All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E05.211220.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,913 --> 00:00:06,789 Did you also 2 00:00:07,957 --> 00:00:08,958 know about it? 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,835 Sir, what's this about? 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,212 Did you know 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,132 that Nu-ah was also taking part in this project? 6 00:00:18,133 --> 00:00:18,967 Ms. Kook? 7 00:00:22,888 --> 00:00:24,556 What do you mean? 8 00:00:27,768 --> 00:00:31,313 Sir. We can talk about that later. 9 00:00:32,272 --> 00:00:33,190 See? 10 00:00:34,858 --> 00:00:36,360 You're always the one... 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,488 who ruins me. 12 00:00:49,164 --> 00:00:52,459 It all started... 13 00:00:53,794 --> 00:00:54,628 YEAR 2000 14 00:00:54,712 --> 00:00:56,422 - ...a long time ago. - It's you, right? 15 00:00:56,505 --> 00:00:58,882 - You're here! - Your dad runs Woong's Snack Bar, right? 16 00:00:58,966 --> 00:01:02,052 You're so lucky. Do you eat free tteokbokki every day? 17 00:01:02,136 --> 00:01:04,346 - Can I come? - Me too! 18 00:01:04,430 --> 00:01:06,098 It was all because of our names. 19 00:01:06,181 --> 00:01:07,641 - You got the wrong person. - What? 20 00:01:07,725 --> 00:01:09,560 My dad doesn't run the snack bar. 21 00:01:10,853 --> 00:01:11,895 His dad does. 22 00:01:14,815 --> 00:01:16,275 "Kim Ji-woong?" 23 00:01:16,358 --> 00:01:18,444 So your dad runs Woong's Snack Bar? 24 00:01:18,527 --> 00:01:20,029 It must be him! 25 00:01:20,112 --> 00:01:22,573 Hey, let's be friends. 26 00:01:22,656 --> 00:01:24,950 - Come on. - Hey, Choi Woong! 27 00:01:25,034 --> 00:01:27,911 It was like The Prince and the Pauper... 28 00:01:27,995 --> 00:01:29,538 - Come on. - I want to go. 29 00:01:29,621 --> 00:01:30,456 GAMJATANG WITH WOONG 30 00:01:30,539 --> 00:01:32,875 ...where the prince and the pauper had similar names. 31 00:01:33,876 --> 00:01:35,502 - Thanks for the food. - Sure. 32 00:01:38,380 --> 00:01:39,506 - To be honest... - Goodness. 33 00:01:39,590 --> 00:01:41,800 - ...why would a kid be jealous of that? - You must be Woong. Gosh. 34 00:01:41,884 --> 00:01:45,304 You're lucky to have a restaurant named after you. 35 00:01:45,387 --> 00:01:46,889 That's right. 36 00:01:47,598 --> 00:01:49,808 Are you going to take on the family business? 37 00:01:49,892 --> 00:01:52,895 Of course he will. The restaurant was named after him. 38 00:01:52,978 --> 00:01:53,854 To a kid... 39 00:01:53,937 --> 00:01:56,190 - You're so lucky. - ...it sounded like nonsense. 40 00:02:01,236 --> 00:02:02,529 Hey. 41 00:02:02,613 --> 00:02:05,365 Don't you dare lie like that again. 42 00:02:07,201 --> 00:02:08,702 Oh, I'm sorry. 43 00:02:10,120 --> 00:02:12,581 - What are you doing here? - I'm just sitting here. 44 00:02:12,664 --> 00:02:15,167 How come you've been sitting here for hours? 45 00:02:15,959 --> 00:02:18,587 Mom told me to stay put and play here. 46 00:02:18,670 --> 00:02:19,546 Why? 47 00:02:20,589 --> 00:02:21,924 She said it's dangerous. 48 00:02:22,883 --> 00:02:25,010 And he seemed a bit pathetic 49 00:02:26,011 --> 00:02:28,013 to be a prince. 50 00:02:29,223 --> 00:02:30,432 Funny, right? 51 00:02:31,183 --> 00:02:32,768 Me feeling sorry for someone. 52 00:03:00,128 --> 00:03:01,755 I guess he seemed more lonely... 53 00:03:07,469 --> 00:03:08,804 than pathetic. 54 00:03:13,267 --> 00:03:16,770 WITH WOONG 55 00:03:21,525 --> 00:03:23,318 Do you want to hear a scary story? 56 00:03:27,030 --> 00:03:30,742 I'm not making this up. It really happened. 57 00:03:31,618 --> 00:03:34,788 Every night at 12 a.m., when the bell rang three times... 58 00:03:36,665 --> 00:03:38,584 I think that's how we became friends. 59 00:03:41,503 --> 00:03:46,341 But having a friend didn't make much of a difference. 60 00:03:50,429 --> 00:03:53,640 - I have to go eat. - You're leaving to eat again? 61 00:03:53,724 --> 00:03:55,225 What are you, a puppy? 62 00:03:56,643 --> 00:03:58,979 I had fun today. See you tomorrow. 63 00:04:03,400 --> 00:04:06,403 In the end, I was all alone. 64 00:04:10,282 --> 00:04:12,910 Hey, when is your mom coming home? 65 00:04:14,161 --> 00:04:15,287 Late at night. 66 00:04:15,871 --> 00:04:18,373 - How come? - She's working. 67 00:04:19,625 --> 00:04:20,834 What about your dad? 68 00:04:22,211 --> 00:04:23,921 I don't have a dad. 69 00:04:25,964 --> 00:04:27,883 Then who do you eat with? 70 00:04:33,555 --> 00:04:34,973 Ta-da. 71 00:04:35,599 --> 00:04:37,100 Eat up, Ji-woong. 72 00:04:37,184 --> 00:04:39,811 Thank you, ma'am. Thank you, sir. 73 00:04:39,895 --> 00:04:42,231 Gosh, you're so polite. 74 00:04:42,773 --> 00:04:47,736 Your name is similar to my son's and you're so polite and smart. 75 00:04:47,819 --> 00:04:51,198 One, two, three. Ta-da. 76 00:04:52,741 --> 00:04:56,286 - It's hot! - Come and have dinner with us often, okay? 77 00:04:56,370 --> 00:04:58,872 Thank you for being such good friends with Woong. 78 00:04:59,498 --> 00:05:02,501 What do you want, Woong? Eggs? Do you want eggs? 79 00:05:02,584 --> 00:05:04,753 Let's see... Here. 80 00:05:04,836 --> 00:05:06,463 - What about you Ji-woong? - Meat. 81 00:05:06,546 --> 00:05:09,800 - Right. Have some meat. Here. - Meat. 82 00:05:09,883 --> 00:05:12,135 Okay. What about me? 83 00:05:12,219 --> 00:05:13,679 - You eat on your own. - Gosh. 84 00:05:13,762 --> 00:05:15,055 - I had never been... - A sausage. 85 00:05:15,138 --> 00:05:16,640 ...that jealous of someone before. 86 00:05:17,224 --> 00:05:18,350 Dig in. 87 00:05:18,433 --> 00:05:21,019 I'll have garlic scapes. 88 00:05:22,938 --> 00:05:25,190 I thought I'll never be able to have what he has. 89 00:05:25,273 --> 00:05:26,316 Here you go, Woong. 90 00:05:26,400 --> 00:05:28,360 - What? - Look. 91 00:05:28,902 --> 00:05:30,529 Okay, line up everyone. 92 00:05:30,612 --> 00:05:31,905 - Come forward. - But... 93 00:05:31,989 --> 00:05:33,448 My seat. 94 00:05:34,032 --> 00:05:36,493 My mom packed sausage gimbap for me. 95 00:05:36,576 --> 00:05:37,995 - Do you want to share? - Okay. 96 00:05:38,078 --> 00:05:39,705 What's that? 97 00:05:43,083 --> 00:05:44,501 This is for you. 98 00:05:46,211 --> 00:05:47,754 But Choi Woong didn't seem to be jealous. 99 00:05:51,049 --> 00:05:52,050 Are you done eating? 100 00:05:52,134 --> 00:05:53,343 Thank you for the food. 101 00:05:53,427 --> 00:05:55,804 Gosh, you're so polite. 102 00:05:56,304 --> 00:05:57,597 Eat up. 103 00:05:57,681 --> 00:05:59,558 I heard you guys are going bike riding. 104 00:05:59,641 --> 00:06:02,310 Excuse me, ma'am. Could you come taste this? 105 00:06:02,394 --> 00:06:05,313 Okay. Dig in. Have some bananas too. 106 00:06:05,397 --> 00:06:06,481 Okay. 107 00:06:12,154 --> 00:06:13,280 Can you eat some for me? 108 00:06:21,997 --> 00:06:25,167 Choi Woong shared everything with me as if he was supposed to. 109 00:06:43,477 --> 00:06:44,603 He shared his time... 110 00:06:48,148 --> 00:06:50,192 Come on. That's cheating. 111 00:06:51,234 --> 00:06:53,987 I told you, you can't beat me. 112 00:06:54,529 --> 00:06:55,906 Sir, let me help you. 113 00:06:55,989 --> 00:06:57,532 It's okay. 114 00:06:57,616 --> 00:06:59,826 It's okay, Ji-woong. 115 00:06:59,910 --> 00:07:02,120 Put it down. It's heavy. 116 00:07:02,204 --> 00:07:04,915 Choi Woong. Where do you think you're going? 117 00:07:05,499 --> 00:07:06,666 Ji-woong is strong. 118 00:07:06,750 --> 00:07:08,710 - Gosh, that little... - ...his daily life... 119 00:07:08,794 --> 00:07:10,003 Then Ji-woong... 120 00:07:10,087 --> 00:07:13,423 Here I go. One, two, three. 121 00:07:15,133 --> 00:07:16,551 Hey, come on over here. 122 00:07:16,635 --> 00:07:18,553 - Yes. Come here, Ji-woong. - Sir. 123 00:07:18,637 --> 00:07:20,514 Thank you. Come over here, Ji-woong. 124 00:07:20,597 --> 00:07:25,268 Sir, please make sure my two sons look good in the photo. 125 00:07:25,352 --> 00:07:26,478 CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION 126 00:07:28,647 --> 00:07:29,648 ...and even his family. 127 00:07:29,731 --> 00:07:31,358 Smile. 128 00:07:31,441 --> 00:07:34,277 - Smile. - One, two, three. 129 00:07:35,112 --> 00:07:40,242 Thanks to him, I was able to imitate happiness in my life. 130 00:07:47,082 --> 00:07:51,169 But there's always a third character in stories like these. 131 00:08:05,934 --> 00:08:08,854 It's obvious. It's so obvious, but... 132 00:08:28,123 --> 00:08:29,666 It seemed like you needed it. 133 00:08:39,050 --> 00:08:39,885 Do you 134 00:08:41,219 --> 00:08:42,220 need this back? 135 00:08:43,722 --> 00:08:45,849 - Of course not. - Thanks. 136 00:08:50,604 --> 00:08:52,564 She was unbelievably beautiful. 137 00:08:54,983 --> 00:08:57,235 HWIYEONG HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 138 00:09:00,947 --> 00:09:03,158 The principal will now make a speech. 139 00:09:08,914 --> 00:09:11,666 Spring is finally here. 140 00:09:11,750 --> 00:09:14,628 The weather is pretty cold. 141 00:09:14,711 --> 00:09:17,547 I would like to extend my gratitude... 142 00:09:22,052 --> 00:09:22,886 But... 143 00:09:24,012 --> 00:09:26,473 I wasn't the only one who thought so. 144 00:09:28,308 --> 00:09:29,893 That's how the story always goes. 145 00:09:30,685 --> 00:09:34,231 But it wasn't a problem. 146 00:09:47,410 --> 00:09:48,453 All I had to do was... 147 00:09:50,997 --> 00:09:53,917 take a step back. 148 00:09:58,838 --> 00:10:00,340 I don't think 149 00:10:01,383 --> 00:10:04,010 I'm the main character in this life. 150 00:10:05,345 --> 00:10:06,763 Let's wrap it up now. 151 00:10:06,846 --> 00:10:07,889 Thanks. 152 00:10:10,058 --> 00:10:12,477 A SECRET THAT CAN'T BE TOLD 153 00:10:12,561 --> 00:10:16,273 EPISODE 5 154 00:10:18,942 --> 00:10:21,152 Things got more complicated than I thought. 155 00:10:23,947 --> 00:10:26,449 - Mr. Jang. - Yes, Ms. Kook? 156 00:10:26,533 --> 00:10:28,910 What did he mean just now? 157 00:10:28,994 --> 00:10:31,454 Will Nu-ah be participating in the project? 158 00:10:32,080 --> 00:10:33,039 It's just as he said. 159 00:10:33,123 --> 00:10:36,042 Didn't I send you the data proving he didn't plagiarize anyone? 160 00:10:36,126 --> 00:10:37,961 - So how could you— - One second. 161 00:10:41,589 --> 00:10:42,632 Excuse me. 162 00:10:47,137 --> 00:10:49,848 What is the one thing we need most right now? 163 00:10:52,142 --> 00:10:53,310 Publicity. 164 00:10:53,810 --> 00:10:55,729 Right now, I think this is the best way— 165 00:10:55,812 --> 00:11:00,150 But this is clearly a breach of contract and is disrespectful to the artist— 166 00:11:00,233 --> 00:11:02,902 I'm not sure about that. I already checked the contract 167 00:11:02,986 --> 00:11:04,779 and there doesn't seem to be a problem. 168 00:11:05,613 --> 00:11:06,906 Disrespectful... 169 00:11:07,866 --> 00:11:10,118 You're being unusually emotional. 170 00:11:10,201 --> 00:11:13,163 This could be a great opportunity for both artists. 171 00:11:13,913 --> 00:11:15,540 So what is the problem? 172 00:11:25,884 --> 00:11:27,427 I'm disappointed in you. 173 00:11:27,510 --> 00:11:31,139 I thought you were more like me. 174 00:11:31,222 --> 00:11:34,392 I guess you don't know how to keep private matters separate from work. 175 00:11:38,438 --> 00:11:40,315 Let's have a meeting about his later— 176 00:11:40,398 --> 00:11:42,484 You're going to have to apologize. 177 00:11:43,485 --> 00:11:46,738 - Pardon? - I'm telling you 178 00:11:46,821 --> 00:11:49,574 that you're going to have to apologize to Go-oh. 179 00:11:50,533 --> 00:11:52,160 - Ms. Kook. - I'm not being emotional. 180 00:11:52,243 --> 00:11:53,328 I'm being empathetic. 181 00:11:53,912 --> 00:11:57,332 Being good at your job without empathy isn't something to be proud of. 182 00:11:57,415 --> 00:11:59,542 Empathy is linked to intelligence. 183 00:11:59,626 --> 00:12:03,463 You lacked respect for the artists and their art, Mr. Jang. 184 00:12:05,006 --> 00:12:08,927 What you need to do is apologize to him in person. 185 00:12:09,636 --> 00:12:12,806 And it will be up to me to pick up the pieces as the project lead. 186 00:12:12,889 --> 00:12:15,558 I hope there aren't any more surprises like this. 187 00:12:19,938 --> 00:12:23,316 I can't believe you thought I was like you. 188 00:12:24,067 --> 00:12:26,111 It makes me reflect on my past actions. 189 00:12:31,157 --> 00:12:32,283 Should we get going too? 190 00:12:32,367 --> 00:12:34,327 Let's go. It's over. 191 00:12:45,505 --> 00:12:47,424 Woong has always been this way. 192 00:12:48,425 --> 00:12:49,592 Are you okay? 193 00:12:50,927 --> 00:12:51,928 Yes. 194 00:12:52,011 --> 00:12:54,347 He's usually calm and quiet. 195 00:12:54,973 --> 00:12:58,726 But his whole world would shatter whenever Yeon-su appeared. 196 00:12:59,769 --> 00:13:01,479 The Choi Woong I knew 197 00:13:02,355 --> 00:13:04,691 was always unfaltering. 198 00:13:05,650 --> 00:13:06,901 Over here. 199 00:13:06,985 --> 00:13:08,153 Let's go. 200 00:13:08,236 --> 00:13:09,612 Let's get some rest. 201 00:13:09,696 --> 00:13:10,947 Go in deep. 202 00:13:15,118 --> 00:13:17,829 Hey, stop drawing and shoot some hoops with us. 203 00:13:18,997 --> 00:13:19,998 Come on. 204 00:13:21,374 --> 00:13:24,252 He had no interest in the world. 205 00:13:24,919 --> 00:13:26,171 Here. 206 00:13:27,922 --> 00:13:30,091 - Look, it's Kook Yeon-su. - Who? 207 00:13:30,175 --> 00:13:32,677 The girl who entered the school with the highest grades. 208 00:13:32,760 --> 00:13:34,971 She's pretty but she's stuck-up. 209 00:13:44,355 --> 00:13:46,483 That was until Yeon-su appeared. 210 00:13:58,077 --> 00:13:59,746 I know it may sound weird, 211 00:13:59,829 --> 00:14:06,628 but I always thought Choi Woong was neither happy nor sad like me. 212 00:14:12,383 --> 00:14:14,052 But everything changed. 213 00:14:14,135 --> 00:14:16,346 I got a girlfriend. 214 00:14:23,561 --> 00:14:24,729 Did you break up again? 215 00:14:25,688 --> 00:14:29,192 When it came to Yeon-su, even the littlest things would shake him. 216 00:14:31,820 --> 00:14:34,572 Is this the fifth time? The sixth? 217 00:14:36,324 --> 00:14:38,535 Shouldn't you be used to it by now? 218 00:14:39,160 --> 00:14:41,454 Just be sad once every two breakups. 219 00:14:50,046 --> 00:14:53,132 He would become immature and not be able to control his emotions. 220 00:14:59,681 --> 00:15:00,723 Hey. 221 00:15:03,601 --> 00:15:05,603 Never mind. We'll talk later. 222 00:15:20,368 --> 00:15:21,703 I'm home. 223 00:15:22,287 --> 00:15:25,790 You're here early. I thought you were going to be late. 224 00:15:26,291 --> 00:15:28,334 Then you should have just gone to bed. 225 00:15:28,418 --> 00:15:29,711 What are you doing outside? 226 00:15:30,795 --> 00:15:33,298 I have to see my granddaughter come home before I sleep. 227 00:15:34,382 --> 00:15:39,387 Gosh, my granddaughter looks so pretty wearing that. 228 00:15:39,470 --> 00:15:42,181 Your granddaughter looks pretty wearing regular clothes too. 229 00:15:42,265 --> 00:15:44,225 Goodness. What were you doing? 230 00:15:44,309 --> 00:15:45,685 Nothing special. 231 00:15:47,270 --> 00:15:49,939 So how was the party or whatever? 232 00:15:51,232 --> 00:15:53,568 Everyone was so relaxed and cool 233 00:15:53,651 --> 00:15:56,696 as if they were taught how to be like that. 234 00:16:06,581 --> 00:16:08,249 Were you alone all day? 235 00:16:08,333 --> 00:16:11,169 Yes, I guess. 236 00:16:12,503 --> 00:16:15,840 How come your friend hasn't been visiting these days? 237 00:16:16,966 --> 00:16:18,509 She's probably busy. 238 00:16:19,135 --> 00:16:20,511 Did you two fight? 239 00:16:20,595 --> 00:16:22,472 Of course not. 240 00:16:23,056 --> 00:16:28,728 She kept talking nonsense, so I just set her straight. 241 00:16:28,811 --> 00:16:29,812 We didn't fight. 242 00:16:29,896 --> 00:16:31,606 So you did fight. 243 00:16:31,689 --> 00:16:35,151 You were harsh on her and hurt her feelings again, didn't you? 244 00:16:35,234 --> 00:16:37,028 I didn't! 245 00:16:37,111 --> 00:16:40,365 Stop talking nonsense. Go get washed up and go to sleep. 246 00:16:40,448 --> 00:16:43,159 Gosh, we are so much alike. 247 00:16:43,952 --> 00:16:46,371 Can't you just get along with her? 248 00:16:49,916 --> 00:16:51,751 Go see her tomorrow. 249 00:16:51,834 --> 00:16:54,545 - No thank you. - Then I'll bring her here. 250 00:16:54,629 --> 00:16:58,466 I told you no. She probably doesn't want to. 251 00:17:00,843 --> 00:17:03,262 Stop being so stubborn and apologize to her. 252 00:17:21,197 --> 00:17:23,241 Stop being so stubborn and apologize. 253 00:17:24,659 --> 00:17:25,702 For what? 254 00:17:26,828 --> 00:17:30,206 You should have realized by now what you've done wrong. 255 00:17:30,999 --> 00:17:33,751 But you didn't call me or come see me 256 00:17:35,169 --> 00:17:36,879 because of your pride. 257 00:17:37,755 --> 00:17:41,300 I know you've been thinking about what to do all day. 258 00:17:43,136 --> 00:17:44,220 Who? Me? 259 00:17:44,846 --> 00:17:48,391 That's why I came to you first. I'll give you a chance. Go ahead. 260 00:18:21,299 --> 00:18:23,468 How is it that hard for you to say you're sorry? 261 00:18:26,763 --> 00:18:28,598 I can't because I haven't done it often. 262 00:18:28,681 --> 00:18:30,600 Then start doing it more often from now on. 263 00:18:31,267 --> 00:18:33,853 Then everyone will think I'm a pushover. 264 00:18:33,936 --> 00:18:34,896 I don't want to lose. 265 00:18:37,190 --> 00:18:38,816 Then I'll be on my way. 266 00:18:45,239 --> 00:18:46,532 Sorry. 267 00:18:48,367 --> 00:18:49,911 I was wrong. 268 00:18:52,830 --> 00:18:54,499 What? I can't hear you. 269 00:18:56,084 --> 00:18:59,545 I said I'm sorry. 270 00:19:05,218 --> 00:19:07,929 You idiot. It's okay to say that to me. 271 00:19:09,180 --> 00:19:11,474 I'll keep coming back to you. 272 00:19:11,557 --> 00:19:13,559 All you have to do is apologize. 273 00:19:14,936 --> 00:19:16,521 I'm the one who gives in in the end anyway. 274 00:19:27,615 --> 00:19:29,283 He must be really angry. 275 00:19:31,244 --> 00:19:33,871 He'll probably be bottling it up. 276 00:20:40,563 --> 00:20:42,440 Are you going somewhere? 277 00:20:42,523 --> 00:20:45,401 Oh, there's something I need to take care of, 278 00:20:45,484 --> 00:20:47,403 so I'm going to go see Woong. 279 00:20:47,486 --> 00:20:49,238 Some things happened yesterday, 280 00:20:49,322 --> 00:20:50,823 so I'm going to go apologize. 281 00:20:50,907 --> 00:20:55,077 It's not like I did something wrong. It was a small misunderstanding. 282 00:20:55,661 --> 00:20:59,999 It's just that it's something he'd be upset about. 283 00:21:00,082 --> 00:21:03,419 So I'm going to go talk to him. 284 00:21:04,420 --> 00:21:06,422 I'm sure he's home. 285 00:21:06,505 --> 00:21:07,506 Did you call him? 286 00:21:08,925 --> 00:21:12,303 I did yesterday, but I think he was asleep. 287 00:21:12,386 --> 00:21:13,763 I'll call him again. 288 00:21:18,851 --> 00:21:21,854 But I swear this wasn't my fault. 289 00:21:21,938 --> 00:21:24,315 He let his imagination run wild and is blaming me. 290 00:21:24,398 --> 00:21:27,902 Does he really think I'd do something like that? 291 00:21:32,406 --> 00:21:35,326 Even so, he said that I ruined his life. 292 00:21:35,409 --> 00:21:37,536 It's a bit harsh, don't you think? 293 00:21:37,620 --> 00:21:40,206 How in the world did I ruin his life? 294 00:21:42,625 --> 00:21:45,294 The person you have called cannot... 295 00:21:48,339 --> 00:21:53,135 If so, there's no reason for me to go him, right? 296 00:21:53,219 --> 00:21:56,847 I can just sort everything out and call him later, right? 297 00:21:57,890 --> 00:21:59,850 I changed my mind. I'm not going. 298 00:21:59,934 --> 00:22:01,018 Hey! 299 00:22:01,560 --> 00:22:03,270 Yeon-su! 300 00:22:05,272 --> 00:22:07,400 What's strange is that... 301 00:22:07,984 --> 00:22:11,654 It's supposed to be quiet here since I live alone, 302 00:22:11,737 --> 00:22:15,992 but I find it very awkward right now. 303 00:22:16,826 --> 00:22:18,035 Woong! 304 00:22:18,828 --> 00:22:20,246 Because I'm now used to that. 305 00:22:25,376 --> 00:22:26,711 Hello, Ji-woong. 306 00:22:29,088 --> 00:22:31,716 Woong, I heard what happened yesterday. 307 00:22:31,799 --> 00:22:33,426 It's about time. 308 00:22:33,509 --> 00:22:35,344 How could that happen? 309 00:22:35,428 --> 00:22:37,972 I know. I'm dumbfounded as well. 310 00:22:38,055 --> 00:22:40,433 How could you go to a party without me? 311 00:22:40,516 --> 00:22:42,768 You were invited but didn't take me. 312 00:22:42,852 --> 00:22:46,022 You saw me watch TV all alone yesterday. 313 00:22:46,105 --> 00:22:48,899 How could you go alone, dressed up like a penguin? 314 00:22:48,983 --> 00:22:50,526 Shut up. 315 00:22:50,609 --> 00:22:54,780 And shouldn't you be asking me if I'm okay? 316 00:22:54,864 --> 00:22:56,615 - What do you mean? - What do you think? 317 00:22:56,699 --> 00:23:01,120 - They got Nu-ah onboard without me knowing. - Oh, that? Isn't it okay, though? 318 00:23:01,203 --> 00:23:04,915 When you two have a drawing show you can take him down a peg. 319 00:23:04,999 --> 00:23:07,793 - And the plagiarism charges will go away. - What? 320 00:23:07,877 --> 00:23:10,337 Of course, that's just what I think. 321 00:23:10,421 --> 00:23:14,884 I gave them hell. "How could do us dirty like that?" 322 00:23:14,967 --> 00:23:18,554 "It was a difficult decision for us to make. This is unacceptable." 323 00:23:18,637 --> 00:23:21,599 I told them in a very cold and professional way. 324 00:23:21,682 --> 00:23:22,767 I'm impressed. 325 00:23:23,642 --> 00:23:27,313 As you can see, I'm a very competent manager. 326 00:23:29,565 --> 00:23:31,484 You should be filming me. 327 00:23:32,234 --> 00:23:33,819 Let's just give it more thought. 328 00:23:33,903 --> 00:23:36,238 You are great at what you do. 329 00:23:36,322 --> 00:23:39,325 This is a chance for you to humiliate him in public. 330 00:23:44,955 --> 00:23:46,248 But Woong. 331 00:23:46,749 --> 00:23:51,003 Maybe you should show them something more artistic. 332 00:23:52,046 --> 00:23:54,924 - What? - Come on. Think about it. 333 00:23:55,007 --> 00:23:58,636 If the viewers see this, they'll think all you do is eat and sleep. 334 00:23:58,719 --> 00:24:02,765 Shouldn't you show them your professional side? 335 00:24:02,848 --> 00:24:06,811 Hey, I hate being putting on airs and being fake. 336 00:24:07,686 --> 00:24:09,980 Documentaries are about showing your natural self. 337 00:24:10,064 --> 00:24:13,526 I hate doing things I wouldn't normally do just because he's filming. 338 00:24:13,609 --> 00:24:17,738 Don't expect me to be all pretentious. 339 00:24:21,325 --> 00:24:24,703 Whenever I have time, I come to the museum to enjoy art. 340 00:24:24,787 --> 00:24:27,331 It's important for people like me 341 00:24:28,374 --> 00:24:31,127 to be constantly stimulated and inspired. 342 00:24:33,087 --> 00:24:35,631 I'm sure the video from ten years ago 343 00:24:35,714 --> 00:24:37,424 never showed this side of me. 344 00:24:38,175 --> 00:24:39,969 How do I put this... 345 00:24:40,469 --> 00:24:45,015 The homogenized Korean education system forces you into conformity. 346 00:24:45,099 --> 00:24:50,146 That was why it was so hard for me spread my wings. 347 00:24:51,480 --> 00:24:54,650 I can say that this is my true self. 348 00:24:56,068 --> 00:24:57,653 We're done. 349 00:24:57,736 --> 00:24:59,196 Sorry. We ran out of battery. 350 00:25:00,531 --> 00:25:03,701 - You didn't get any of that? - Yes. I'm going to change the batteries. 351 00:25:04,660 --> 00:25:06,662 Hey. You should be shooting things like this. 352 00:25:06,745 --> 00:25:10,166 - You only shot useless stuff. - My camera doesn't want to film you. 353 00:25:10,249 --> 00:25:12,585 - Did it just throw up? Are you okay? - Do you want to die? 354 00:25:12,668 --> 00:25:15,087 - I'll go get it. - It's fine. I'll go get it. 355 00:25:15,171 --> 00:25:16,422 You need batteries, right? 356 00:25:18,048 --> 00:25:19,049 I'll be right back. 357 00:25:31,437 --> 00:25:34,565 Of course, this is none of my business. 358 00:25:34,648 --> 00:25:36,150 Has Yeon-su called you? 359 00:25:37,902 --> 00:25:38,903 Why do you ask? 360 00:25:39,570 --> 00:25:40,779 Well, after what happened... 361 00:25:40,863 --> 00:25:43,073 Shouldn't you meet her in person and talk it out? 362 00:25:44,158 --> 00:25:45,451 I'll take care of it. 363 00:25:45,534 --> 00:25:47,119 I'm sure you will. 364 00:25:47,620 --> 00:25:50,539 But if you're going to do it, do it in front of the camera. 365 00:25:52,416 --> 00:25:54,710 You're taking everything you can, aren't you? 366 00:25:55,419 --> 00:25:56,337 Forget it. 367 00:26:06,722 --> 00:26:08,182 I shouldn't have butted in. 368 00:26:08,265 --> 00:26:10,142 You're avoiding her because you're sorry. 369 00:26:12,144 --> 00:26:14,396 - What? - You weren't that bothered 370 00:26:14,480 --> 00:26:15,940 by what happened yesterday. 371 00:26:16,565 --> 00:26:19,568 You're not the kind of person who gets upset over things like that. 372 00:26:20,945 --> 00:26:21,820 What do you mean? 373 00:26:21,904 --> 00:26:24,490 You were mad at her, and it had nothing to do with work. 374 00:26:25,157 --> 00:26:28,994 You also know that Yeon-su wouldn't have done that on purpose. 375 00:26:30,871 --> 00:26:33,624 You were taking it out on her for what happened in the past. 376 00:26:35,417 --> 00:26:37,419 I didn't have to say that. 377 00:26:37,503 --> 00:26:39,046 I can tell... 378 00:26:41,090 --> 00:26:42,800 you still have feelings for her. 379 00:26:45,469 --> 00:26:47,388 What did I expect him to tell me? 380 00:26:52,059 --> 00:26:54,103 Why are so interested in us all of a sudden? 381 00:26:55,312 --> 00:26:56,897 It's not because of the shoot. 382 00:26:58,357 --> 00:27:00,109 I don't think this is out of the blue. 383 00:27:01,235 --> 00:27:02,194 What do you know? 384 00:27:03,362 --> 00:27:05,155 What don't I know? 385 00:27:07,533 --> 00:27:09,660 What was it that I wanted to check? 386 00:27:17,001 --> 00:27:18,919 Yes! 387 00:27:20,004 --> 00:27:21,714 This is perfect. 388 00:27:21,797 --> 00:27:25,217 There's a group reservation today, so there was a lot to prepare. 389 00:27:25,301 --> 00:27:28,470 I told you to hire someone. How are you going to do this by yourself? 390 00:27:28,554 --> 00:27:30,472 And who's going to pay them? 391 00:27:30,556 --> 00:27:34,143 So stop sitting around and help me! I heard it's your day off. 392 00:27:34,226 --> 00:27:36,770 Do you have to make me work on my day off? 393 00:27:36,854 --> 00:27:39,064 Plus, I'm shooting a documentary. 394 00:27:41,233 --> 00:27:43,902 Don't you want to film her working? 395 00:27:43,986 --> 00:27:45,821 An everyday moment. 396 00:27:45,904 --> 00:27:48,198 You're going to keep filming her here, right? 397 00:27:48,282 --> 00:27:49,241 Don't mind us. 398 00:27:49,325 --> 00:27:51,327 What do you know? 399 00:27:51,994 --> 00:27:53,037 What is this anyway? 400 00:27:59,960 --> 00:28:01,045 My gosh. 401 00:28:02,212 --> 00:28:03,047 Octopuses? 402 00:28:03,130 --> 00:28:05,632 They were delivered from Mokpo this morning. 403 00:28:06,216 --> 00:28:09,428 I'll put aside a plate for you. What do you say? 404 00:28:12,097 --> 00:28:15,601 - What do you need me to do? - I've known Yeon-su for ten years. 405 00:28:15,684 --> 00:28:17,561 We met when we were in college. 406 00:28:17,645 --> 00:28:20,731 As you all know, she can be a bit of a **tch. 407 00:28:20,814 --> 00:28:23,025 So we became friends after a huge fight. 408 00:28:23,108 --> 00:28:25,653 I get along well with crazy **tches. 409 00:28:25,736 --> 00:28:27,863 Excuse me. Why are you shooting her? 410 00:28:27,946 --> 00:28:30,491 I was a big fan of that video. 411 00:28:30,574 --> 00:28:32,117 I wrote a lot of comments. 412 00:28:32,201 --> 00:28:34,703 My handle is "I'm Writer Lee." 413 00:28:34,787 --> 00:28:38,123 - I used to write scripts for TV shows. - You're supposed to be filming me. 414 00:28:38,207 --> 00:28:40,834 Have you heard of a show called Omniscient Psychopath's View? 415 00:28:40,918 --> 00:28:42,544 I was the one who wrote it. 416 00:28:42,628 --> 00:28:46,298 And I opened this little bar using the money I made. 417 00:28:46,382 --> 00:28:48,634 I actually used to have a partner. 418 00:28:48,717 --> 00:28:51,136 He was my then-boyfriend. 419 00:28:51,220 --> 00:28:53,347 They never asked to hear your life story. 420 00:28:53,430 --> 00:28:56,934 On the day when I deposited the premium, I caught that asshole cheating on me. 421 00:28:57,017 --> 00:28:59,645 That idiot. I caught him red-handed. 422 00:28:59,728 --> 00:29:01,480 So I cut him off 423 00:29:01,563 --> 00:29:03,899 and was barely able to open the bar by myself. 424 00:29:03,982 --> 00:29:06,443 No one wants to know. 425 00:29:06,527 --> 00:29:08,696 Do you think that asshole is watching right now? 426 00:29:09,530 --> 00:29:11,740 Jin-seob, are you watching? 427 00:29:11,824 --> 00:29:14,535 A group of ten people made a reservation today. 428 00:29:14,618 --> 00:29:17,287 I'm doing just fine and I hope you're doing fine too. 429 00:29:17,371 --> 00:29:19,957 So do you also know Choi Woong? 430 00:29:20,916 --> 00:29:22,918 Of course. I know him very well. 431 00:29:23,001 --> 00:29:24,795 - When they were in college— - Look here. 432 00:29:24,878 --> 00:29:27,589 There are many onions here. Is this a Chinese restaurant? 433 00:29:27,673 --> 00:29:29,717 If you want to know anything, ask away. 434 00:29:29,800 --> 00:29:32,302 I'll even do an interview if you film my bar properly. 435 00:29:32,886 --> 00:29:34,847 - Hey. Here's the battery. - Thanks. 436 00:29:35,973 --> 00:29:37,057 Where's Woong? 437 00:29:38,767 --> 00:29:41,812 - Something came up and he had to go. - What is it? 438 00:29:41,895 --> 00:29:44,732 Is it something I don't know about? Wait. He just left me here? 439 00:29:44,815 --> 00:29:46,442 Can't you see he left me here too? 440 00:29:46,525 --> 00:29:49,445 Gosh. He sure is reckless these days. 441 00:29:49,528 --> 00:29:52,740 This won't do. As his manager, I'll give him a piece of my mind. 442 00:29:53,574 --> 00:29:54,825 Where are you going? 443 00:29:54,908 --> 00:29:56,785 I... Hold on. 444 00:30:02,332 --> 00:30:04,084 Yes. What is it? 445 00:30:06,003 --> 00:30:08,422 Now? Today? 446 00:30:09,757 --> 00:30:11,925 You can't give me an hour's notice. 447 00:30:13,552 --> 00:30:15,471 Just send the assistant director. 448 00:30:15,554 --> 00:30:17,264 No, not Chae-ran. 449 00:30:20,058 --> 00:30:21,560 Okay. I'll go. 450 00:30:21,643 --> 00:30:24,146 The camera crew is coming too, right? 451 00:30:25,105 --> 00:30:25,939 Okay. 452 00:30:27,274 --> 00:30:28,609 Did something come up? 453 00:30:28,692 --> 00:30:30,903 - Yes. I have to go. - Wait... 454 00:30:32,988 --> 00:30:37,242 I don't know what it is, but can you drop me off on your way there? 455 00:30:38,368 --> 00:30:41,914 I told you about the documentary, right? He's the producer. 456 00:30:41,997 --> 00:30:43,916 Hello. Give it to her. 457 00:30:47,586 --> 00:30:50,756 We're shooting a special video for the 700th episode special. 458 00:30:50,839 --> 00:30:52,674 You just have to say congratulations 459 00:30:52,758 --> 00:30:56,178 and a simple greeting to the viewers. 460 00:30:56,261 --> 00:30:57,846 Did the previous producer quit? 461 00:30:57,930 --> 00:31:00,015 I'm just filling in for him today. 462 00:31:00,599 --> 00:31:01,600 I see. 463 00:31:01,683 --> 00:31:05,437 We're all set, so we'll start shooting as soon as you're ready to go. 464 00:31:06,396 --> 00:31:07,689 Excuse me. 465 00:31:09,191 --> 00:31:10,192 Haven't we met before? 466 00:31:12,861 --> 00:31:14,822 - Pardon? - Don't you know me? 467 00:31:16,281 --> 00:31:20,786 - I'm sure everyone knows who you are. - No. When I filmed this four years ago, 468 00:31:20,869 --> 00:31:23,247 weren't you the assistant director? 469 00:31:23,831 --> 00:31:25,374 Yes. That's right. 470 00:31:25,457 --> 00:31:29,503 I knew it. How come you pretended not to know me? 471 00:31:29,586 --> 00:31:31,505 I wasn't sure if you remembered me. 472 00:31:32,464 --> 00:31:35,592 - Well, I tend to remember these things. - Thank you for remembering. 473 00:31:36,426 --> 00:31:40,013 I was very young, so I was very nervous back then. 474 00:31:40,097 --> 00:31:42,641 But seeing you acting nervous in the corner there, 475 00:31:42,724 --> 00:31:44,685 actually comforted me. 476 00:31:44,768 --> 00:31:48,272 You can just talk about the video naturally like you did just now. 477 00:31:48,355 --> 00:31:51,024 Honestly, I don't remember much from back then. 478 00:31:51,108 --> 00:31:54,695 My schedule was pretty packed and a lot of cameras were pointed at me. 479 00:31:54,778 --> 00:31:57,197 And I didn't even know which companies they were from. 480 00:31:57,281 --> 00:32:01,410 Oh, I remember! It was when they were shooting me meditate. 481 00:32:01,493 --> 00:32:03,954 You were in the corner with a kettle and you dozed off. 482 00:32:04,037 --> 00:32:06,290 You dropped it and were scolded because of that. 483 00:32:06,373 --> 00:32:08,667 I was actually half-asleep when I was meditating. 484 00:32:08,750 --> 00:32:11,169 I was tired, so I lied I was meditating. 485 00:32:12,337 --> 00:32:14,756 The sound of that kettle dropping woke me up. 486 00:32:14,840 --> 00:32:15,674 I see. 487 00:32:16,425 --> 00:32:18,051 Shall we talk about something else? 488 00:32:18,635 --> 00:32:20,679 You seem very different from then. 489 00:32:22,931 --> 00:32:25,142 What program are you filming these days? 490 00:32:25,225 --> 00:32:29,187 - It seems like you're in charge now. - I'm doing a special show. 491 00:32:29,271 --> 00:32:32,316 Special? What is it about? 492 00:32:35,027 --> 00:32:37,821 Here's a plate of sliced raw octopus that looks just like you. 493 00:32:39,781 --> 00:32:43,452 Now that I think about it, I don't think this covers my labor costs. 494 00:32:44,494 --> 00:32:45,704 Eat up. 495 00:32:46,538 --> 00:32:48,874 - Do you want a bottle of soju? - Yes. 496 00:32:51,418 --> 00:32:53,503 Coming right up. 497 00:32:53,587 --> 00:32:55,088 Yes, this is Leezakaya. 498 00:32:55,672 --> 00:32:57,549 Yes. 6:30 p.m., ten people. 499 00:32:57,633 --> 00:32:59,051 What name are you under? 500 00:32:59,801 --> 00:33:01,929 Yes. You want to cancel? 501 00:33:03,305 --> 00:33:04,348 I see. 502 00:33:05,349 --> 00:33:06,600 I guess it can't be helped. 503 00:33:07,309 --> 00:33:08,143 Okay. 504 00:33:09,978 --> 00:33:13,023 I'll pay for this. 505 00:33:16,151 --> 00:33:19,738 This pub is going down in flames! 506 00:33:20,614 --> 00:33:23,116 Why would they order octopus if they're going to cancel? 507 00:33:23,200 --> 00:33:27,037 Excuse me, can you shoot this 508 00:33:27,120 --> 00:33:30,207 and send it to one of those current affairs shows? 509 00:33:30,290 --> 00:33:32,376 Gosh, this is so stressful. 510 00:33:34,002 --> 00:33:36,296 What am I supposed to do with the octopuses? 511 00:33:37,422 --> 00:33:40,300 Let's try to attract customers with them. 512 00:33:40,384 --> 00:33:42,344 When they come, just serve octopus. 513 00:33:44,054 --> 00:33:46,056 Have you ever seen customers here? 514 00:33:46,932 --> 00:33:49,643 Well, maybe like one or two... 515 00:33:53,188 --> 00:33:54,439 What can I do? 516 00:33:55,232 --> 00:33:56,274 Eat up. 517 00:33:57,859 --> 00:34:00,070 You two should come and join us. 518 00:34:05,158 --> 00:34:06,702 Is there anyone you can call over? 519 00:34:06,785 --> 00:34:08,495 Me? What do you think? 520 00:34:08,578 --> 00:34:10,372 Why am I your only friend? 521 00:34:10,455 --> 00:34:11,331 What about you? 522 00:34:11,415 --> 00:34:13,959 I have a lot of exes. 523 00:34:14,042 --> 00:34:16,044 But you only have one ex-boyfriend. 524 00:34:17,587 --> 00:34:18,839 Excuse me. 525 00:34:20,465 --> 00:34:21,883 I know someone we can call. 526 00:34:26,961 --> 00:34:28,921 SBC CURRENT AFFAIRS AND CULTURE PRODUCER JUNG CHAE-RAN 527 00:34:31,507 --> 00:34:33,634 Hey. How's it going over there? 528 00:34:34,760 --> 00:34:35,678 Yes. 529 00:34:35,761 --> 00:34:37,221 DON'T WALK, RUN RUNNING MAN 530 00:34:39,181 --> 00:34:41,141 I see. That's great. 531 00:34:41,225 --> 00:34:43,185 I'll be there once we're done here. 532 00:34:43,268 --> 00:34:44,269 Okay. 533 00:34:46,855 --> 00:34:48,565 You're the intern, right? 534 00:34:48,649 --> 00:34:50,693 Yes, I'm Im Tae-hun. 535 00:34:50,776 --> 00:34:52,861 Go home and get some rest. I'll wrap it up here. 536 00:34:52,945 --> 00:34:55,114 - No, wait— - I won't say it again. Go home. 537 00:34:57,741 --> 00:34:58,993 Thank you, sir! 538 00:35:04,206 --> 00:35:06,291 Gosh, you're amazing. 539 00:35:06,375 --> 00:35:07,710 You didn't have to do that. 540 00:35:07,793 --> 00:35:11,213 When they come, I will only charge them for the octopus. 541 00:35:11,296 --> 00:35:12,673 Alcohol will be on the house. 542 00:35:12,756 --> 00:35:14,925 Come here and have a drink. 543 00:35:15,009 --> 00:35:17,720 Come to think of it, we've never had a meal together. 544 00:35:17,803 --> 00:35:20,556 - Thanks, but I'm okay. - Just turn off the camera and come. 545 00:35:20,639 --> 00:35:23,475 Here. Let's see. 546 00:35:23,559 --> 00:35:24,893 Do you like octopuses? 547 00:35:25,394 --> 00:35:27,855 - Gosh. - That little... 548 00:35:27,938 --> 00:35:31,817 Why would you try to feed a grown-up and make a mess? 549 00:35:31,900 --> 00:35:33,068 Welcome— 550 00:35:34,486 --> 00:35:35,487 Wait. 551 00:35:36,196 --> 00:35:37,281 What? 552 00:35:37,990 --> 00:35:39,783 It's been a while. 553 00:35:45,539 --> 00:35:49,251 Meeting like this out of the blue wasn't part of the plan. 554 00:35:51,962 --> 00:35:54,882 What are you doing here? 555 00:35:54,965 --> 00:35:56,842 I heard we're shooting something here. 556 00:35:58,135 --> 00:36:00,262 I came because I heard there will be octopus. 557 00:36:06,018 --> 00:36:07,686 I first met Woong 558 00:36:07,770 --> 00:36:10,314 when I was working part-time at his father's shop. 559 00:36:10,397 --> 00:36:14,109 There was this unemployed bum who sat around doing nothing. 560 00:36:14,193 --> 00:36:17,613 He turned out to be their son. 561 00:36:17,696 --> 00:36:20,157 So I approached him— 562 00:36:20,240 --> 00:36:21,742 I can hear you. 563 00:36:21,825 --> 00:36:24,787 I noticed that he often doodled on small pieces of paper. 564 00:36:24,870 --> 00:36:27,998 And my animalistic instinct told me that this was it. 565 00:36:28,082 --> 00:36:30,292 I saw his potential and knew he'd succeed. 566 00:36:30,375 --> 00:36:33,796 So that's when I became his manager. 567 00:36:34,797 --> 00:36:37,758 I'm actually known to be very diligent. 568 00:36:38,801 --> 00:36:40,761 I don't think anyone asked. 569 00:36:40,844 --> 00:36:43,472 Anyway, since I've known him the longest, 570 00:36:43,555 --> 00:36:45,474 you can ask me anything you want. 571 00:36:45,557 --> 00:36:48,685 What do you want to know? His job? His past relationships? 572 00:36:48,769 --> 00:36:50,104 Hold on. 573 00:36:50,729 --> 00:36:52,231 Haven't we met before? 574 00:36:54,066 --> 00:36:56,568 - That's not going to work on me. - I'm sorry. 575 00:36:56,652 --> 00:36:57,945 Enjoy. 576 00:36:58,028 --> 00:36:59,613 Let me use the bathroom for a bit. 577 00:37:16,463 --> 00:37:19,591 I should apologize to him first, right? 578 00:37:20,175 --> 00:37:21,635 Right. 579 00:37:21,718 --> 00:37:25,180 Since I'm more mature, I should talk to him. 580 00:37:26,682 --> 00:37:28,600 - Woong, about yesterday— - I'm sorry. 581 00:37:29,101 --> 00:37:32,146 What I said yesterday was just nonsense. Just forget what I said. 582 00:37:33,147 --> 00:37:35,774 I was upset, so words just came flying out of my mouth. 583 00:37:37,651 --> 00:37:38,652 I see. 584 00:37:39,778 --> 00:37:41,989 Still, I was in the wrong. 585 00:37:42,072 --> 00:37:44,074 - I'm sorry— - I know it wasn't your fault. 586 00:37:44,158 --> 00:37:45,325 It's okay. 587 00:37:50,038 --> 00:37:50,873 Okay. 588 00:37:53,250 --> 00:37:56,545 Both my team and the Soen Shop 589 00:37:56,628 --> 00:37:58,547 will make a formal apology. 590 00:37:58,630 --> 00:38:01,884 - And I'll change it back— - I'll do it. 591 00:38:03,302 --> 00:38:05,721 - What? - I'll work with Nu-ah. 592 00:38:08,432 --> 00:38:10,225 What? Why? 593 00:38:11,310 --> 00:38:13,020 There's no reason for me not to. 594 00:38:14,146 --> 00:38:15,731 That's true, but... 595 00:38:16,481 --> 00:38:19,109 And you don't have to apologize. I already went to see him. 596 00:38:20,194 --> 00:38:21,653 - Who? - Mr. Jang. 597 00:38:22,779 --> 00:38:25,657 - You went to see him? When? - He called me earlier. 598 00:38:25,741 --> 00:38:29,369 What did he say to you? Did he apologize? 599 00:38:29,453 --> 00:38:32,789 And what did you tell him? Did you just brush it off again? 600 00:38:32,873 --> 00:38:35,667 You should tell him if you were offended and have him apologize— 601 00:38:35,751 --> 00:38:36,627 I'll... 602 00:38:39,087 --> 00:38:40,297 take care of it. 603 00:38:45,636 --> 00:38:46,720 But... 604 00:38:47,596 --> 00:38:51,141 why does Woong seem like a stranger today? 605 00:38:54,102 --> 00:38:55,187 Okay. 606 00:38:56,063 --> 00:38:57,189 Got it. 607 00:38:57,981 --> 00:39:01,944 Anyway, we only have a week until the opening, 608 00:39:02,027 --> 00:39:03,987 so I'll make sure to be ready for it. 609 00:39:05,155 --> 00:39:07,199 I'm sorry for being so childish. 610 00:39:07,282 --> 00:39:10,911 Of course, things are now going the way they're supposed to. 611 00:39:10,994 --> 00:39:12,537 And the documentary... 612 00:39:13,538 --> 00:39:17,042 I agreed to shoot for a month, so I'll do my best. 613 00:39:18,543 --> 00:39:20,212 Let's end this smoothly. 614 00:39:21,338 --> 00:39:23,799 What is this I'm feeling? 615 00:39:28,553 --> 00:39:31,556 Okay. Let's do that. 616 00:39:36,937 --> 00:39:40,357 Why do I feel like something is out of place? 617 00:39:55,747 --> 00:39:56,623 What are you doing? 618 00:39:59,209 --> 00:40:01,545 At least pretend to be surprised. You're so boring. 619 00:40:03,422 --> 00:40:05,382 What are you doing here on a weekend? 620 00:40:05,465 --> 00:40:09,219 Did you get a haircut? What about your blind date? Were you turned down? 621 00:40:09,845 --> 00:40:12,014 - She said my hair looks like a wig. - I see. 622 00:40:12,097 --> 00:40:13,849 What are you doing here at this hour? 623 00:40:13,932 --> 00:40:15,976 I'm making backups of what we filmed today. 624 00:40:17,352 --> 00:40:20,897 I heard Tae-jin made you fill in for him. 625 00:40:20,981 --> 00:40:23,900 - Why didn't he make Chae-ran do it? - She's out shooting. 626 00:40:24,484 --> 00:40:28,280 And I asked for an additional team member, not an intern. 627 00:40:28,363 --> 00:40:30,615 So you sent him back. 628 00:40:30,699 --> 00:40:33,368 Send him back to me. Don't make him go from team to team. 629 00:40:33,452 --> 00:40:34,828 Just have him work on my team. 630 00:40:34,911 --> 00:40:38,707 Gosh, you are more kindhearted than you look. 631 00:40:38,790 --> 00:40:40,000 Come here, you. 632 00:40:42,586 --> 00:40:44,004 How's the shoot going? 633 00:40:44,671 --> 00:40:48,008 I haven't heard from you in a while. Why aren't you sharing anything? 634 00:40:48,091 --> 00:40:50,218 Things are neither good nor bad. 635 00:40:50,969 --> 00:40:52,929 Gosh, I'm curious to see what they're like. 636 00:40:53,013 --> 00:40:54,973 Maybe I should go visit the shoot. 637 00:40:55,849 --> 00:40:58,185 What about you? Are you having fun? 638 00:40:59,895 --> 00:41:01,104 Well... 639 00:41:02,272 --> 00:41:04,191 Maybe I shouldn't have taken the job. 640 00:41:05,067 --> 00:41:06,943 Hey, is that fun? 641 00:41:07,027 --> 00:41:08,236 What do you mean? 642 00:41:08,320 --> 00:41:10,238 Shooting someone with a camera. 643 00:41:11,281 --> 00:41:14,576 Oh, this? Of course, it's fun. 644 00:41:14,659 --> 00:41:17,913 Looking into other people's lives is fun. 645 00:41:17,996 --> 00:41:22,376 You end up meeting all kinds of people in the world 646 00:41:23,085 --> 00:41:26,338 and end up feeling grateful for your insipid life. 647 00:41:27,839 --> 00:41:29,091 Why do you ask? 648 00:41:29,174 --> 00:41:32,260 Does it really make you feel grateful for your insipid life? 649 00:41:36,014 --> 00:41:37,015 What is it? 650 00:41:37,099 --> 00:41:39,976 It's not boring, so stop looking at me like that. 651 00:41:40,060 --> 00:41:41,603 This is just how I look. 652 00:41:41,686 --> 00:41:44,564 And just give it time. It'll become fun. 653 00:41:44,648 --> 00:41:47,567 You'll realize why I gave you this job. 654 00:41:47,651 --> 00:41:49,236 Because I was available? 655 00:41:49,319 --> 00:41:50,821 Gosh, don't talk like that. 656 00:41:50,904 --> 00:41:54,241 I can't believe you don't see how thoughtful I am. 657 00:41:54,324 --> 00:41:57,035 Find out why I put you in charge of this. That's your homework. 658 00:41:57,119 --> 00:41:58,286 I'm off. 659 00:42:00,288 --> 00:42:01,706 Have you been drinking? 660 00:42:07,629 --> 00:42:08,713 Here. 661 00:42:09,256 --> 00:42:10,549 It's on the house. 662 00:42:11,091 --> 00:42:13,510 It's fresh clams. I made a stew out of them. 663 00:42:13,593 --> 00:42:16,638 It's on the house since I haven't seen you in a long time. 664 00:42:16,721 --> 00:42:18,682 You're looking good. How long has it been? 665 00:42:19,349 --> 00:42:20,934 After you two broke— 666 00:42:22,269 --> 00:42:26,106 I mean, we haven't seen each other since our graduation. 667 00:42:26,189 --> 00:42:27,399 It's been a while, right? 668 00:42:27,482 --> 00:42:29,609 You're right. It has been a while. 669 00:42:29,693 --> 00:42:32,112 I heard you're quite successful as an illustrator. 670 00:42:32,195 --> 00:42:34,281 No, he's doing great! 671 00:42:34,364 --> 00:42:37,159 He's practically a star. Am I right? 672 00:42:37,242 --> 00:42:40,620 You used to draw, right? Is that what you do these days? 673 00:42:40,704 --> 00:42:43,123 He's killing it out there with his drawings. 674 00:42:43,206 --> 00:42:46,460 Even Yeon-su came to ask him to work with him. 675 00:42:46,543 --> 00:42:47,586 Need I say more? 676 00:42:47,669 --> 00:42:50,714 You can never tell what's going to happen in life. 677 00:42:50,797 --> 00:42:54,092 Who would have known that the tables would turn like that 678 00:42:54,176 --> 00:42:55,469 after their breakup— 679 00:43:01,766 --> 00:43:03,894 - I'm going to go get some air. - Let's go. 680 00:43:03,977 --> 00:43:06,021 - Do you smoke? - No, but I'm going outside. 681 00:43:06,104 --> 00:43:07,647 Me neither, but I'm going anyway. 682 00:43:08,648 --> 00:43:10,692 - This way. - Thank you. 683 00:43:14,237 --> 00:43:17,157 Gosh, they messed everything up. 684 00:43:23,205 --> 00:43:26,374 Why does he keep acting like this? 685 00:43:27,751 --> 00:43:29,252 What else did you ask? 686 00:43:29,336 --> 00:43:32,380 Is he still mad? Or... 687 00:43:32,464 --> 00:43:37,135 It's been ten years since you two met on video. 688 00:43:37,219 --> 00:43:38,720 How do you feel? 689 00:43:39,387 --> 00:43:42,724 It was a long time ago, so my memory was a little hazy, 690 00:43:43,308 --> 00:43:46,728 but it was surprisingly nice to see her again. 691 00:43:46,811 --> 00:43:49,814 If you saw the video, you know we don't get along too well. 692 00:43:53,944 --> 00:43:56,071 Could he really be okay? 693 00:43:57,030 --> 00:43:58,031 Ms. Kook? 694 00:43:59,574 --> 00:44:00,659 Ms. Kook. 695 00:44:01,493 --> 00:44:02,994 - Yes? - How do you feel? 696 00:44:03,662 --> 00:44:04,663 Well... 697 00:44:05,747 --> 00:44:07,749 It was pretty much the same for me. 698 00:44:07,832 --> 00:44:10,752 I was happy and surprised to see him. 699 00:44:44,451 --> 00:44:46,328 - You're here. - Hello. 700 00:44:46,996 --> 00:44:50,958 Go-oh sent us a proposal this morning regarding the collaboration. 701 00:44:51,041 --> 00:44:53,502 - It's on our drive, so please take a look. - Sure. 702 00:44:53,585 --> 00:44:55,337 - We haven't heard from Nu-ah yet. - Okay. 703 00:44:55,421 --> 00:44:57,506 We'll discuss it after I take a look at it. 704 00:44:57,589 --> 00:44:58,841 - Okay. - Okay. 705 00:44:58,924 --> 00:45:00,384 100 HOURS OF WORK 5 HOURS OF LIVE DRAWING 706 00:45:01,427 --> 00:45:02,553 A hundred hours? 707 00:45:03,053 --> 00:45:06,265 Is he really going to work for one hundred hours? 708 00:45:06,348 --> 00:45:07,516 I know, right? 709 00:45:07,599 --> 00:45:10,561 I think he's going to show us his work process for the first time. 710 00:45:10,644 --> 00:45:14,231 He says he's going to record his entire work process. 711 00:45:14,314 --> 00:45:17,526 Can he do that in five days? Oh my. 712 00:45:17,609 --> 00:45:19,653 He's going to work for five days 713 00:45:19,737 --> 00:45:22,698 and draw the rest live on the day of the opening. 714 00:45:22,781 --> 00:45:24,950 How is that even possible? 715 00:45:25,659 --> 00:45:27,870 So aside from when he eats and sleeps, 716 00:45:27,953 --> 00:45:30,414 he's going to draw for 19 hours a day? 717 00:45:30,497 --> 00:45:31,540 Something like that. 718 00:45:32,833 --> 00:45:35,377 He's a far greater artist than I thought. 719 00:45:41,633 --> 00:45:44,261 Make sure everything is set up. 720 00:45:44,344 --> 00:45:47,765 Make sure to check everything thoroughly at the scene. 721 00:45:47,848 --> 00:45:49,683 And as for Myeong-ho, I want you to... 722 00:45:52,936 --> 00:45:55,689 The event will consist of the opening ceremony, the opening, 723 00:45:55,773 --> 00:45:58,067 the live drawing show, and the closing. 724 00:45:58,150 --> 00:46:00,694 Next, I'll guide you through the details. 725 00:46:00,778 --> 00:46:04,615 After the cake cutting ceremony, we'll take a group photo. 726 00:46:06,116 --> 00:46:07,826 Yes, it's done. 727 00:46:07,910 --> 00:46:09,995 Put that there. 728 00:46:10,079 --> 00:46:14,083 We'll put one camera on top and one over here. 729 00:46:14,166 --> 00:46:15,459 Yes. 730 00:46:21,924 --> 00:46:23,801 Let me call you back. 731 00:46:55,165 --> 00:46:58,961 As you can see, it says gamjatang. 732 00:46:59,044 --> 00:47:01,839 We weren't really trying to run a business when we started it. 733 00:47:01,922 --> 00:47:03,799 Let's have gamjatang for dinner. 734 00:47:03,882 --> 00:47:06,218 It's something our family used to enjoy— 735 00:47:06,301 --> 00:47:08,679 - Let's go to the chicken feet restaurant. - Chicken feet? 736 00:47:08,762 --> 00:47:11,473 - And the seafood soup. - He's so excited. 737 00:47:16,603 --> 00:47:17,980 Welcome. 738 00:47:18,063 --> 00:47:20,065 - A table for two, please. - Did you just get off work? 739 00:47:20,149 --> 00:47:21,650 - Yes. - Let me know once you decide. 740 00:47:21,733 --> 00:47:22,860 Okay. 741 00:47:22,943 --> 00:47:24,653 Thank you. Come again. 742 00:47:24,736 --> 00:47:26,238 - Excuse me. - Coming! 743 00:49:23,438 --> 00:49:24,481 I'm home. 744 00:49:24,564 --> 00:49:25,983 You must be tired. 745 00:49:56,555 --> 00:49:59,599 CHOI WOONG 746 00:50:07,774 --> 00:50:11,278 - Make sure they get more exposure. - Sure. 747 00:50:11,361 --> 00:50:14,406 What do you think about this space? 748 00:50:14,489 --> 00:50:17,159 I'll make sure this entire space is in the shot. 749 00:50:17,242 --> 00:50:18,577 All right. Moving on. 750 00:50:46,396 --> 00:50:47,230 Ms. Kook. 751 00:50:50,233 --> 00:50:51,318 Ms. Kook. 752 00:50:52,361 --> 00:50:53,820 Hi, Ye-in. 753 00:50:53,904 --> 00:50:56,239 You should go home. You have a big day tomorrow. 754 00:50:56,323 --> 00:50:59,242 You should go get some rest too. Good work today. 755 00:51:01,244 --> 00:51:05,332 How much do you think Go-oh did so far? 756 00:51:06,208 --> 00:51:07,417 Do you think he succeeded? 757 00:51:08,794 --> 00:51:11,630 I'm sure he did. 758 00:51:12,798 --> 00:51:15,967 I bet he didn't even have time to sleep or eat. 759 00:51:17,302 --> 00:51:18,929 Being an artist must be difficult. 760 00:51:19,596 --> 00:51:21,473 I'll get going then. 761 00:51:37,531 --> 00:51:38,907 GU EUN-HO 762 00:51:41,243 --> 00:51:44,496 The phone you are calling is currently turned off. 763 00:51:44,579 --> 00:51:47,207 Your call will be directed to voicemail after the tone. 764 00:51:49,042 --> 00:51:50,752 KIM JI-WOONG 765 00:51:54,005 --> 00:51:55,424 What's up? 766 00:51:55,507 --> 00:51:56,967 Ji-woong. 767 00:51:58,468 --> 00:52:01,430 How's Woong? Is he doing okay? 768 00:52:01,513 --> 00:52:04,266 Yes. He was doing fine the last time I saw him. 769 00:52:04,933 --> 00:52:06,852 I see. 770 00:52:06,935 --> 00:52:09,062 If you're worried, go ahead and call him. 771 00:52:09,146 --> 00:52:10,439 No, it's fine. 772 00:52:11,773 --> 00:52:14,443 Eun-ho is with Woong, right? 773 00:52:14,526 --> 00:52:16,695 No, Eun-ho left with me. 774 00:52:17,279 --> 00:52:19,197 He said he wanted to finish up by himself. 775 00:52:19,281 --> 00:52:20,615 Will he be okay alone? 776 00:52:20,699 --> 00:52:21,741 He won't die. 777 00:52:21,825 --> 00:52:24,744 I guess you don't know. He's like that when he works. 778 00:52:25,537 --> 00:52:26,538 I see. 779 00:52:28,415 --> 00:52:29,666 Okay. 780 00:52:29,749 --> 00:52:32,085 You're coming tomorrow, right? 781 00:52:33,420 --> 00:52:35,630 Okay. See you tomorrow. 782 00:53:30,310 --> 00:53:31,144 GO-OH'S 100 HOURS 783 00:53:31,228 --> 00:53:32,229 EVENT OUTLINE 784 00:53:42,948 --> 00:53:46,660 It won't be weird to call him since it will be for tomorrow's event. 785 00:53:46,743 --> 00:53:48,662 I'll just see if he's still alive. 786 00:53:53,124 --> 00:53:56,670 He's super sensitive so he might cause a scene. 787 00:53:57,629 --> 00:54:03,343 Can't he just call me from time to time to report on his progress? 788 00:54:04,010 --> 00:54:05,387 How frustrating. 789 00:54:08,098 --> 00:54:09,266 Why do I care? 790 00:54:10,850 --> 00:54:12,227 I'm not going to care anymore. 791 00:54:22,904 --> 00:54:26,157 So why am I even here? 792 00:54:32,789 --> 00:54:33,957 No. 793 00:54:34,040 --> 00:54:38,420 I should check up on the artist since it's important for tomorrow's event. 794 00:54:38,503 --> 00:54:40,255 This is totally acceptable. 795 00:54:44,801 --> 00:54:46,720 Even if the artist wasn't Woong, 796 00:54:46,803 --> 00:54:49,055 I would have done the same thing. 797 00:54:49,139 --> 00:54:52,392 I would have cared for them even more, right? 798 00:54:52,475 --> 00:54:55,395 It's just purely business. 799 00:55:40,065 --> 00:55:43,026 I rang the bell, but you didn't answer so I called you. 800 00:55:47,864 --> 00:55:49,908 I didn't come to interrupt. 801 00:55:49,991 --> 00:55:53,495 I wanted to check how it was going for the event tomorrow, since you... 802 00:55:53,578 --> 00:55:57,415 I mean, checking up on the artist is also a part of my job. 803 00:55:58,083 --> 00:56:00,085 I came because I was told to. 804 00:56:03,755 --> 00:56:07,926 This is jujube tea. I know you have a hard time falling asleep... 805 00:56:08,009 --> 00:56:10,053 I mean, they told me to give it to you. 806 00:56:11,262 --> 00:56:12,764 Have some tea and get some sleep. 807 00:56:14,474 --> 00:56:15,684 It was 95 hours. 808 00:56:17,352 --> 00:56:18,478 What? 809 00:56:20,021 --> 00:56:21,815 I just finished working for 95 hours. 810 00:56:23,692 --> 00:56:25,902 I'll draw the rest in front of the audience tomorrow. 811 00:56:27,237 --> 00:56:28,655 Really? 812 00:56:28,738 --> 00:56:30,865 Did you really manage to do it? 813 00:56:31,491 --> 00:56:33,368 You really are amazing— 814 00:56:37,205 --> 00:56:40,417 Anyway, drink this and get some sleep. 815 00:56:47,090 --> 00:56:50,010 That wasn't so bad, right? 816 00:56:50,885 --> 00:56:52,178 I'm going to go now. 817 00:56:52,846 --> 00:56:55,223 I was very professional. 818 00:57:00,812 --> 00:57:01,896 But... 819 00:57:08,486 --> 00:57:09,696 Do you want to sleep over? 820 00:57:30,133 --> 00:57:37,140 EPILOGUE 821 00:57:39,434 --> 00:57:40,643 I'll do it. 822 00:57:41,227 --> 00:57:43,605 I don't care if I do it with Nu-ah or anyone else. 823 00:57:46,316 --> 00:57:48,777 You're wiser than I thought. 824 00:57:49,861 --> 00:57:51,529 Then we'll just proceed as planned. 825 00:57:53,531 --> 00:57:55,742 I'm sorry for what happened that day. 826 00:57:56,951 --> 00:58:00,705 Well, I was on edge that day. 827 00:58:01,331 --> 00:58:02,832 I'd like to apologize as well. 828 00:58:02,916 --> 00:58:05,460 You were upset at Ms. Kook, not me. 829 00:58:15,011 --> 00:58:16,096 Well... 830 00:58:17,222 --> 00:58:18,890 Can I ask you a personal question? 831 00:58:19,891 --> 00:58:21,684 I can't say that I like it, 832 00:58:21,768 --> 00:58:23,978 but since it's you who's asking, sure. 833 00:58:31,486 --> 00:58:32,570 It's nothing. 834 00:58:37,951 --> 00:58:40,036 You're very easy to read. 835 00:58:42,539 --> 00:58:44,874 When you were looking at Ms. Kook, 836 00:58:45,583 --> 00:58:48,002 it didn't seem like you were over her. 837 00:58:49,420 --> 00:58:51,172 What are you... 838 00:58:51,256 --> 00:58:53,007 I think everyone knows except you. 839 00:58:53,758 --> 00:58:56,886 As long as you don't ruin the project because of your personal feelings, 840 00:58:56,970 --> 00:58:58,763 I don't really care. 841 00:58:58,847 --> 00:59:02,100 And of course, Ms. Kook assured me that will never happen. 842 00:59:03,935 --> 00:59:05,270 She did? 843 00:59:05,854 --> 00:59:07,939 As for my answer to your question... 844 00:59:10,942 --> 00:59:14,404 Ms. Kook is very talented. 845 00:59:16,406 --> 00:59:17,949 And that's why I like her. 846 00:59:20,493 --> 00:59:22,871 As a business partner, of course. 847 00:59:23,371 --> 00:59:24,914 It seems it's someone else 848 00:59:25,582 --> 00:59:28,626 that you should be worried about, not me. 849 00:59:29,419 --> 00:59:32,964 You're coming tomorrow, right? See you tomorrow. 850 00:59:33,047 --> 00:59:34,299 Okay. 851 00:59:58,323 --> 01:00:05,330 A SECRET THAT CAN'T BE TOLD 852 01:00:23,596 --> 01:00:26,117 OUR BELOVED SUMMER 853 01:00:26,684 --> 01:00:29,604 What should I say if he brings up last night? 854 01:00:30,438 --> 01:00:33,775 I think I finally appreciate Yeon-su for who she is. 855 01:00:33,858 --> 01:00:36,945 Another artist will be drawing in the next room. 856 01:00:37,028 --> 01:00:38,655 You'll be too captivated to go there. 857 01:00:38,738 --> 01:00:42,242 I saw Woong's eyes as he was drawing today. 858 01:00:42,325 --> 01:00:44,577 They seemed so soulful. 859 01:00:44,661 --> 01:00:46,371 This is a side of you I haven't seen. 860 01:00:46,955 --> 01:00:49,415 Do you still like Woong? 861 01:00:51,781 --> 01:00:52,980 Subtitle translation by: Ju-young Park 63909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.