Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,913 --> 00:00:06,789
Did you also
2
00:00:07,957 --> 00:00:08,958
know about it?
3
00:00:09,625 --> 00:00:11,835
Sir, what's this about?
4
00:00:11,919 --> 00:00:13,212
Did you know
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,132
that Nu-ah was also
taking part in this project?
6
00:00:18,133 --> 00:00:18,967
Ms. Kook?
7
00:00:22,888 --> 00:00:24,556
What do you mean?
8
00:00:27,768 --> 00:00:31,313
Sir. We can talk about that later.
9
00:00:32,272 --> 00:00:33,190
See?
10
00:00:34,858 --> 00:00:36,360
You're always the one...
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,488
who ruins me.
12
00:00:49,164 --> 00:00:52,459
It all started...
13
00:00:53,794 --> 00:00:54,628
YEAR 2000
14
00:00:54,712 --> 00:00:56,422
- ...a long time ago.
- It's you, right?
15
00:00:56,505 --> 00:00:58,882
- You're here!
- Your dad runs Woong's Snack Bar, right?
16
00:00:58,966 --> 00:01:02,052
You're so lucky.
Do you eat free tteokbokki every day?
17
00:01:02,136 --> 00:01:04,346
- Can I come?
- Me too!
18
00:01:04,430 --> 00:01:06,098
It was all because of our names.
19
00:01:06,181 --> 00:01:07,641
- You got the wrong person.
- What?
20
00:01:07,725 --> 00:01:09,560
My dad doesn't run the snack bar.
21
00:01:10,853 --> 00:01:11,895
His dad does.
22
00:01:14,815 --> 00:01:16,275
"Kim Ji-woong?"
23
00:01:16,358 --> 00:01:18,444
So your dad runs Woong's Snack Bar?
24
00:01:18,527 --> 00:01:20,029
It must be him!
25
00:01:20,112 --> 00:01:22,573
Hey, let's be friends.
26
00:01:22,656 --> 00:01:24,950
- Come on.
- Hey, Choi Woong!
27
00:01:25,034 --> 00:01:27,911
It was like The Prince and the Pauper...
28
00:01:27,995 --> 00:01:29,538
- Come on.
- I want to go.
29
00:01:29,621 --> 00:01:30,456
GAMJATANG WITH WOONG
30
00:01:30,539 --> 00:01:32,875
...where the prince and the pauper
had similar names.
31
00:01:33,876 --> 00:01:35,502
- Thanks for the food.
- Sure.
32
00:01:38,380 --> 00:01:39,506
- To be honest...
- Goodness.
33
00:01:39,590 --> 00:01:41,800
- ...why would a kid be jealous of that?
- You must be Woong. Gosh.
34
00:01:41,884 --> 00:01:45,304
You're lucky to have
a restaurant named after you.
35
00:01:45,387 --> 00:01:46,889
That's right.
36
00:01:47,598 --> 00:01:49,808
Are you going to take on
the family business?
37
00:01:49,892 --> 00:01:52,895
Of course he will.
The restaurant was named after him.
38
00:01:52,978 --> 00:01:53,854
To a kid...
39
00:01:53,937 --> 00:01:56,190
- You're so lucky.
- ...it sounded like nonsense.
40
00:02:01,236 --> 00:02:02,529
Hey.
41
00:02:02,613 --> 00:02:05,365
Don't you dare lie like that again.
42
00:02:07,201 --> 00:02:08,702
Oh, I'm sorry.
43
00:02:10,120 --> 00:02:12,581
- What are you doing here?
- I'm just sitting here.
44
00:02:12,664 --> 00:02:15,167
How come you've been
sitting here for hours?
45
00:02:15,959 --> 00:02:18,587
Mom told me to stay put and play here.
46
00:02:18,670 --> 00:02:19,546
Why?
47
00:02:20,589 --> 00:02:21,924
She said it's dangerous.
48
00:02:22,883 --> 00:02:25,010
And he seemed a bit pathetic
49
00:02:26,011 --> 00:02:28,013
to be a prince.
50
00:02:29,223 --> 00:02:30,432
Funny, right?
51
00:02:31,183 --> 00:02:32,768
Me feeling sorry for someone.
52
00:03:00,128 --> 00:03:01,755
I guess he seemed more lonely...
53
00:03:07,469 --> 00:03:08,804
than pathetic.
54
00:03:13,267 --> 00:03:16,770
WITH WOONG
55
00:03:21,525 --> 00:03:23,318
Do you want to hear a scary story?
56
00:03:27,030 --> 00:03:30,742
I'm not making this up.
It really happened.
57
00:03:31,618 --> 00:03:34,788
Every night at 12 a.m.,
when the bell rang three times...
58
00:03:36,665 --> 00:03:38,584
I think that's how we became friends.
59
00:03:41,503 --> 00:03:46,341
But having a friend
didn't make much of a difference.
60
00:03:50,429 --> 00:03:53,640
- I have to go eat.
- You're leaving to eat again?
61
00:03:53,724 --> 00:03:55,225
What are you, a puppy?
62
00:03:56,643 --> 00:03:58,979
I had fun today. See you tomorrow.
63
00:04:03,400 --> 00:04:06,403
In the end, I was all alone.
64
00:04:10,282 --> 00:04:12,910
Hey, when is your mom coming home?
65
00:04:14,161 --> 00:04:15,287
Late at night.
66
00:04:15,871 --> 00:04:18,373
- How come?
- She's working.
67
00:04:19,625 --> 00:04:20,834
What about your dad?
68
00:04:22,211 --> 00:04:23,921
I don't have a dad.
69
00:04:25,964 --> 00:04:27,883
Then who do you eat with?
70
00:04:33,555 --> 00:04:34,973
Ta-da.
71
00:04:35,599 --> 00:04:37,100
Eat up, Ji-woong.
72
00:04:37,184 --> 00:04:39,811
Thank you, ma'am. Thank you, sir.
73
00:04:39,895 --> 00:04:42,231
Gosh, you're so polite.
74
00:04:42,773 --> 00:04:47,736
Your name is similar to my son's
and you're so polite and smart.
75
00:04:47,819 --> 00:04:51,198
One, two, three. Ta-da.
76
00:04:52,741 --> 00:04:56,286
- It's hot!
- Come and have dinner with us often, okay?
77
00:04:56,370 --> 00:04:58,872
Thank you for being
such good friends with Woong.
78
00:04:59,498 --> 00:05:02,501
What do you want, Woong? Eggs?
Do you want eggs?
79
00:05:02,584 --> 00:05:04,753
Let's see... Here.
80
00:05:04,836 --> 00:05:06,463
- What about you Ji-woong?
- Meat.
81
00:05:06,546 --> 00:05:09,800
- Right. Have some meat. Here.
- Meat.
82
00:05:09,883 --> 00:05:12,135
Okay. What about me?
83
00:05:12,219 --> 00:05:13,679
- You eat on your own.
- Gosh.
84
00:05:13,762 --> 00:05:15,055
- I had never been...
- A sausage.
85
00:05:15,138 --> 00:05:16,640
...that jealous of someone before.
86
00:05:17,224 --> 00:05:18,350
Dig in.
87
00:05:18,433 --> 00:05:21,019
I'll have garlic scapes.
88
00:05:22,938 --> 00:05:25,190
I thought I'll never be able to
have what he has.
89
00:05:25,273 --> 00:05:26,316
Here you go, Woong.
90
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
- What?
- Look.
91
00:05:28,902 --> 00:05:30,529
Okay, line up everyone.
92
00:05:30,612 --> 00:05:31,905
- Come forward.
- But...
93
00:05:31,989 --> 00:05:33,448
My seat.
94
00:05:34,032 --> 00:05:36,493
My mom packed sausage gimbap for me.
95
00:05:36,576 --> 00:05:37,995
- Do you want to share?
- Okay.
96
00:05:38,078 --> 00:05:39,705
What's that?
97
00:05:43,083 --> 00:05:44,501
This is for you.
98
00:05:46,211 --> 00:05:47,754
But Choi Woong didn't seem to be jealous.
99
00:05:51,049 --> 00:05:52,050
Are you done eating?
100
00:05:52,134 --> 00:05:53,343
Thank you for the food.
101
00:05:53,427 --> 00:05:55,804
Gosh, you're so polite.
102
00:05:56,304 --> 00:05:57,597
Eat up.
103
00:05:57,681 --> 00:05:59,558
I heard you guys are going bike riding.
104
00:05:59,641 --> 00:06:02,310
Excuse me, ma'am.
Could you come taste this?
105
00:06:02,394 --> 00:06:05,313
Okay. Dig in. Have some bananas too.
106
00:06:05,397 --> 00:06:06,481
Okay.
107
00:06:12,154 --> 00:06:13,280
Can you eat some for me?
108
00:06:21,997 --> 00:06:25,167
Choi Woong shared everything with me
as if he was supposed to.
109
00:06:43,477 --> 00:06:44,603
He shared his time...
110
00:06:48,148 --> 00:06:50,192
Come on. That's cheating.
111
00:06:51,234 --> 00:06:53,987
I told you, you can't beat me.
112
00:06:54,529 --> 00:06:55,906
Sir, let me help you.
113
00:06:55,989 --> 00:06:57,532
It's okay.
114
00:06:57,616 --> 00:06:59,826
It's okay, Ji-woong.
115
00:06:59,910 --> 00:07:02,120
Put it down. It's heavy.
116
00:07:02,204 --> 00:07:04,915
Choi Woong.
Where do you think you're going?
117
00:07:05,499 --> 00:07:06,666
Ji-woong is strong.
118
00:07:06,750 --> 00:07:08,710
- Gosh, that little...
- ...his daily life...
119
00:07:08,794 --> 00:07:10,003
Then Ji-woong...
120
00:07:10,087 --> 00:07:13,423
Here I go. One, two, three.
121
00:07:15,133 --> 00:07:16,551
Hey, come on over here.
122
00:07:16,635 --> 00:07:18,553
- Yes. Come here, Ji-woong.
- Sir.
123
00:07:18,637 --> 00:07:20,514
Thank you. Come over here, Ji-woong.
124
00:07:20,597 --> 00:07:25,268
Sir, please make sure my two sons
look good in the photo.
125
00:07:25,352 --> 00:07:26,478
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION
126
00:07:28,647 --> 00:07:29,648
...and even his family.
127
00:07:29,731 --> 00:07:31,358
Smile.
128
00:07:31,441 --> 00:07:34,277
- Smile.
- One, two, three.
129
00:07:35,112 --> 00:07:40,242
Thanks to him, I was able to
imitate happiness in my life.
130
00:07:47,082 --> 00:07:51,169
But there's always a third character
in stories like these.
131
00:08:05,934 --> 00:08:08,854
It's obvious. It's so obvious, but...
132
00:08:28,123 --> 00:08:29,666
It seemed like you needed it.
133
00:08:39,050 --> 00:08:39,885
Do you
134
00:08:41,219 --> 00:08:42,220
need this back?
135
00:08:43,722 --> 00:08:45,849
- Of course not.
- Thanks.
136
00:08:50,604 --> 00:08:52,564
She was unbelievably beautiful.
137
00:08:54,983 --> 00:08:57,235
HWIYEONG HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY
138
00:09:00,947 --> 00:09:03,158
The principal will now make a speech.
139
00:09:08,914 --> 00:09:11,666
Spring is finally here.
140
00:09:11,750 --> 00:09:14,628
The weather is pretty cold.
141
00:09:14,711 --> 00:09:17,547
I would like to extend my gratitude...
142
00:09:22,052 --> 00:09:22,886
But...
143
00:09:24,012 --> 00:09:26,473
I wasn't the only one who thought so.
144
00:09:28,308 --> 00:09:29,893
That's how the story always goes.
145
00:09:30,685 --> 00:09:34,231
But it wasn't a problem.
146
00:09:47,410 --> 00:09:48,453
All I had to do was...
147
00:09:50,997 --> 00:09:53,917
take a step back.
148
00:09:58,838 --> 00:10:00,340
I don't think
149
00:10:01,383 --> 00:10:04,010
I'm the main character in this life.
150
00:10:05,345 --> 00:10:06,763
Let's wrap it up now.
151
00:10:06,846 --> 00:10:07,889
Thanks.
152
00:10:10,058 --> 00:10:12,477
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
153
00:10:12,561 --> 00:10:16,273
EPISODE 5
154
00:10:18,942 --> 00:10:21,152
Things got
more complicated than I thought.
155
00:10:23,947 --> 00:10:26,449
- Mr. Jang.
- Yes, Ms. Kook?
156
00:10:26,533 --> 00:10:28,910
What did he mean just now?
157
00:10:28,994 --> 00:10:31,454
Will Nu-ah be
participating in the project?
158
00:10:32,080 --> 00:10:33,039
It's just as he said.
159
00:10:33,123 --> 00:10:36,042
Didn't I send you the data
proving he didn't plagiarize anyone?
160
00:10:36,126 --> 00:10:37,961
- So how could you—
- One second.
161
00:10:41,589 --> 00:10:42,632
Excuse me.
162
00:10:47,137 --> 00:10:49,848
What is the one thing
we need most right now?
163
00:10:52,142 --> 00:10:53,310
Publicity.
164
00:10:53,810 --> 00:10:55,729
Right now, I think this is the best way—
165
00:10:55,812 --> 00:11:00,150
But this is clearly a breach of contract
and is disrespectful to the artist—
166
00:11:00,233 --> 00:11:02,902
I'm not sure about that.
I already checked the contract
167
00:11:02,986 --> 00:11:04,779
and there doesn't seem to be a problem.
168
00:11:05,613 --> 00:11:06,906
Disrespectful...
169
00:11:07,866 --> 00:11:10,118
You're being unusually emotional.
170
00:11:10,201 --> 00:11:13,163
This could be a great opportunity
for both artists.
171
00:11:13,913 --> 00:11:15,540
So what is the problem?
172
00:11:25,884 --> 00:11:27,427
I'm disappointed in you.
173
00:11:27,510 --> 00:11:31,139
I thought you were more like me.
174
00:11:31,222 --> 00:11:34,392
I guess you don't know how to keep
private matters separate from work.
175
00:11:38,438 --> 00:11:40,315
Let's have a meeting about his later—
176
00:11:40,398 --> 00:11:42,484
You're going to have to apologize.
177
00:11:43,485 --> 00:11:46,738
- Pardon?
- I'm telling you
178
00:11:46,821 --> 00:11:49,574
that you're going to have to
apologize to Go-oh.
179
00:11:50,533 --> 00:11:52,160
- Ms. Kook.
- I'm not being emotional.
180
00:11:52,243 --> 00:11:53,328
I'm being empathetic.
181
00:11:53,912 --> 00:11:57,332
Being good at your job without
empathy isn't something to be proud of.
182
00:11:57,415 --> 00:11:59,542
Empathy is linked to intelligence.
183
00:11:59,626 --> 00:12:03,463
You lacked respect
for the artists and their art, Mr. Jang.
184
00:12:05,006 --> 00:12:08,927
What you need to do is
apologize to him in person.
185
00:12:09,636 --> 00:12:12,806
And it will be up to me to pick up
the pieces as the project lead.
186
00:12:12,889 --> 00:12:15,558
I hope there aren't
any more surprises like this.
187
00:12:19,938 --> 00:12:23,316
I can't believe you thought
I was like you.
188
00:12:24,067 --> 00:12:26,111
It makes me reflect on my past actions.
189
00:12:31,157 --> 00:12:32,283
Should we get going too?
190
00:12:32,367 --> 00:12:34,327
Let's go. It's over.
191
00:12:45,505 --> 00:12:47,424
Woong has always been this way.
192
00:12:48,425 --> 00:12:49,592
Are you okay?
193
00:12:50,927 --> 00:12:51,928
Yes.
194
00:12:52,011 --> 00:12:54,347
He's usually calm and quiet.
195
00:12:54,973 --> 00:12:58,726
But his whole world would shatter
whenever Yeon-su appeared.
196
00:12:59,769 --> 00:13:01,479
The Choi Woong I knew
197
00:13:02,355 --> 00:13:04,691
was always unfaltering.
198
00:13:05,650 --> 00:13:06,901
Over here.
199
00:13:06,985 --> 00:13:08,153
Let's go.
200
00:13:08,236 --> 00:13:09,612
Let's get some rest.
201
00:13:09,696 --> 00:13:10,947
Go in deep.
202
00:13:15,118 --> 00:13:17,829
Hey, stop drawing
and shoot some hoops with us.
203
00:13:18,997 --> 00:13:19,998
Come on.
204
00:13:21,374 --> 00:13:24,252
He had no interest in the world.
205
00:13:24,919 --> 00:13:26,171
Here.
206
00:13:27,922 --> 00:13:30,091
- Look, it's Kook Yeon-su.
- Who?
207
00:13:30,175 --> 00:13:32,677
The girl who entered the school
with the highest grades.
208
00:13:32,760 --> 00:13:34,971
She's pretty but she's stuck-up.
209
00:13:44,355 --> 00:13:46,483
That was until Yeon-su appeared.
210
00:13:58,077 --> 00:13:59,746
I know it may sound weird,
211
00:13:59,829 --> 00:14:06,628
but I always thought Choi Woong was
neither happy nor sad like me.
212
00:14:12,383 --> 00:14:14,052
But everything changed.
213
00:14:14,135 --> 00:14:16,346
I got a girlfriend.
214
00:14:23,561 --> 00:14:24,729
Did you break up again?
215
00:14:25,688 --> 00:14:29,192
When it came to Yeon-su,
even the littlest things would shake him.
216
00:14:31,820 --> 00:14:34,572
Is this the fifth time? The sixth?
217
00:14:36,324 --> 00:14:38,535
Shouldn't you be used to it by now?
218
00:14:39,160 --> 00:14:41,454
Just be sad once every two breakups.
219
00:14:50,046 --> 00:14:53,132
He would become immature
and not be able to control his emotions.
220
00:14:59,681 --> 00:15:00,723
Hey.
221
00:15:03,601 --> 00:15:05,603
Never mind. We'll talk later.
222
00:15:20,368 --> 00:15:21,703
I'm home.
223
00:15:22,287 --> 00:15:25,790
You're here early.
I thought you were going to be late.
224
00:15:26,291 --> 00:15:28,334
Then you should have just gone to bed.
225
00:15:28,418 --> 00:15:29,711
What are you doing outside?
226
00:15:30,795 --> 00:15:33,298
I have to see my granddaughter
come home before I sleep.
227
00:15:34,382 --> 00:15:39,387
Gosh, my granddaughter looks
so pretty wearing that.
228
00:15:39,470 --> 00:15:42,181
Your granddaughter looks pretty
wearing regular clothes too.
229
00:15:42,265 --> 00:15:44,225
Goodness. What were you doing?
230
00:15:44,309 --> 00:15:45,685
Nothing special.
231
00:15:47,270 --> 00:15:49,939
So how was the party or whatever?
232
00:15:51,232 --> 00:15:53,568
Everyone was so relaxed and cool
233
00:15:53,651 --> 00:15:56,696
as if they were taught
how to be like that.
234
00:16:06,581 --> 00:16:08,249
Were you alone all day?
235
00:16:08,333 --> 00:16:11,169
Yes, I guess.
236
00:16:12,503 --> 00:16:15,840
How come your friend
hasn't been visiting these days?
237
00:16:16,966 --> 00:16:18,509
She's probably busy.
238
00:16:19,135 --> 00:16:20,511
Did you two fight?
239
00:16:20,595 --> 00:16:22,472
Of course not.
240
00:16:23,056 --> 00:16:28,728
She kept talking nonsense,
so I just set her straight.
241
00:16:28,811 --> 00:16:29,812
We didn't fight.
242
00:16:29,896 --> 00:16:31,606
So you did fight.
243
00:16:31,689 --> 00:16:35,151
You were harsh on her
and hurt her feelings again, didn't you?
244
00:16:35,234 --> 00:16:37,028
I didn't!
245
00:16:37,111 --> 00:16:40,365
Stop talking nonsense.
Go get washed up and go to sleep.
246
00:16:40,448 --> 00:16:43,159
Gosh, we are so much alike.
247
00:16:43,952 --> 00:16:46,371
Can't you just get along with her?
248
00:16:49,916 --> 00:16:51,751
Go see her tomorrow.
249
00:16:51,834 --> 00:16:54,545
- No thank you.
- Then I'll bring her here.
250
00:16:54,629 --> 00:16:58,466
I told you no.
She probably doesn't want to.
251
00:17:00,843 --> 00:17:03,262
Stop being so stubborn
and apologize to her.
252
00:17:21,197 --> 00:17:23,241
Stop being so stubborn and apologize.
253
00:17:24,659 --> 00:17:25,702
For what?
254
00:17:26,828 --> 00:17:30,206
You should have realized by now
what you've done wrong.
255
00:17:30,999 --> 00:17:33,751
But you didn't call me or come see me
256
00:17:35,169 --> 00:17:36,879
because of your pride.
257
00:17:37,755 --> 00:17:41,300
I know you've been thinking about
what to do all day.
258
00:17:43,136 --> 00:17:44,220
Who? Me?
259
00:17:44,846 --> 00:17:48,391
That's why I came to you first.
I'll give you a chance. Go ahead.
260
00:18:21,299 --> 00:18:23,468
How is it that hard
for you to say you're sorry?
261
00:18:26,763 --> 00:18:28,598
I can't because I haven't done it often.
262
00:18:28,681 --> 00:18:30,600
Then start doing it more often
from now on.
263
00:18:31,267 --> 00:18:33,853
Then everyone will think I'm a pushover.
264
00:18:33,936 --> 00:18:34,896
I don't want to lose.
265
00:18:37,190 --> 00:18:38,816
Then I'll be on my way.
266
00:18:45,239 --> 00:18:46,532
Sorry.
267
00:18:48,367 --> 00:18:49,911
I was wrong.
268
00:18:52,830 --> 00:18:54,499
What? I can't hear you.
269
00:18:56,084 --> 00:18:59,545
I said I'm sorry.
270
00:19:05,218 --> 00:19:07,929
You idiot. It's okay to say that to me.
271
00:19:09,180 --> 00:19:11,474
I'll keep coming back to you.
272
00:19:11,557 --> 00:19:13,559
All you have to do is apologize.
273
00:19:14,936 --> 00:19:16,521
I'm the one who gives in
in the end anyway.
274
00:19:27,615 --> 00:19:29,283
He must be really angry.
275
00:19:31,244 --> 00:19:33,871
He'll probably be bottling it up.
276
00:20:40,563 --> 00:20:42,440
Are you going somewhere?
277
00:20:42,523 --> 00:20:45,401
Oh, there's something
I need to take care of,
278
00:20:45,484 --> 00:20:47,403
so I'm going to go see Woong.
279
00:20:47,486 --> 00:20:49,238
Some things happened yesterday,
280
00:20:49,322 --> 00:20:50,823
so I'm going to go apologize.
281
00:20:50,907 --> 00:20:55,077
It's not like I did something wrong.
It was a small misunderstanding.
282
00:20:55,661 --> 00:20:59,999
It's just that it's something
he'd be upset about.
283
00:21:00,082 --> 00:21:03,419
So I'm going to go talk to him.
284
00:21:04,420 --> 00:21:06,422
I'm sure he's home.
285
00:21:06,505 --> 00:21:07,506
Did you call him?
286
00:21:08,925 --> 00:21:12,303
I did yesterday,
but I think he was asleep.
287
00:21:12,386 --> 00:21:13,763
I'll call him again.
288
00:21:18,851 --> 00:21:21,854
But I swear this wasn't my fault.
289
00:21:21,938 --> 00:21:24,315
He let his imagination run wild
and is blaming me.
290
00:21:24,398 --> 00:21:27,902
Does he really think
I'd do something like that?
291
00:21:32,406 --> 00:21:35,326
Even so, he said that I ruined his life.
292
00:21:35,409 --> 00:21:37,536
It's a bit harsh, don't you think?
293
00:21:37,620 --> 00:21:40,206
How in the world did I ruin his life?
294
00:21:42,625 --> 00:21:45,294
The person you have called cannot...
295
00:21:48,339 --> 00:21:53,135
If so, there's no reason
for me to go him, right?
296
00:21:53,219 --> 00:21:56,847
I can just sort everything out
and call him later, right?
297
00:21:57,890 --> 00:21:59,850
I changed my mind. I'm not going.
298
00:21:59,934 --> 00:22:01,018
Hey!
299
00:22:01,560 --> 00:22:03,270
Yeon-su!
300
00:22:05,272 --> 00:22:07,400
What's strange is that...
301
00:22:07,984 --> 00:22:11,654
It's supposed to be quiet here
since I live alone,
302
00:22:11,737 --> 00:22:15,992
but I find it very awkward right now.
303
00:22:16,826 --> 00:22:18,035
Woong!
304
00:22:18,828 --> 00:22:20,246
Because I'm now used to that.
305
00:22:25,376 --> 00:22:26,711
Hello, Ji-woong.
306
00:22:29,088 --> 00:22:31,716
Woong, I heard what happened yesterday.
307
00:22:31,799 --> 00:22:33,426
It's about time.
308
00:22:33,509 --> 00:22:35,344
How could that happen?
309
00:22:35,428 --> 00:22:37,972
I know. I'm dumbfounded as well.
310
00:22:38,055 --> 00:22:40,433
How could you go to a party without me?
311
00:22:40,516 --> 00:22:42,768
You were invited but didn't take me.
312
00:22:42,852 --> 00:22:46,022
You saw me watch TV all alone yesterday.
313
00:22:46,105 --> 00:22:48,899
How could you go alone,
dressed up like a penguin?
314
00:22:48,983 --> 00:22:50,526
Shut up.
315
00:22:50,609 --> 00:22:54,780
And shouldn't you be
asking me if I'm okay?
316
00:22:54,864 --> 00:22:56,615
- What do you mean?
- What do you think?
317
00:22:56,699 --> 00:23:01,120
- They got Nu-ah onboard without me knowing.
- Oh, that? Isn't it okay, though?
318
00:23:01,203 --> 00:23:04,915
When you two have a drawing show
you can take him down a peg.
319
00:23:04,999 --> 00:23:07,793
- And the plagiarism charges will go away.
- What?
320
00:23:07,877 --> 00:23:10,337
Of course, that's just what I think.
321
00:23:10,421 --> 00:23:14,884
I gave them hell.
"How could do us dirty like that?"
322
00:23:14,967 --> 00:23:18,554
"It was a difficult decision
for us to make. This is unacceptable."
323
00:23:18,637 --> 00:23:21,599
I told them in a very cold
and professional way.
324
00:23:21,682 --> 00:23:22,767
I'm impressed.
325
00:23:23,642 --> 00:23:27,313
As you can see,
I'm a very competent manager.
326
00:23:29,565 --> 00:23:31,484
You should be filming me.
327
00:23:32,234 --> 00:23:33,819
Let's just give it more thought.
328
00:23:33,903 --> 00:23:36,238
You are great at what you do.
329
00:23:36,322 --> 00:23:39,325
This is a chance for you
to humiliate him in public.
330
00:23:44,955 --> 00:23:46,248
But Woong.
331
00:23:46,749 --> 00:23:51,003
Maybe you should show them
something more artistic.
332
00:23:52,046 --> 00:23:54,924
- What?
- Come on. Think about it.
333
00:23:55,007 --> 00:23:58,636
If the viewers see this, they'll think
all you do is eat and sleep.
334
00:23:58,719 --> 00:24:02,765
Shouldn't you show them
your professional side?
335
00:24:02,848 --> 00:24:06,811
Hey, I hate being putting on airs
and being fake.
336
00:24:07,686 --> 00:24:09,980
Documentaries are about
showing your natural self.
337
00:24:10,064 --> 00:24:13,526
I hate doing things I wouldn't
normally do just because he's filming.
338
00:24:13,609 --> 00:24:17,738
Don't expect me to be all pretentious.
339
00:24:21,325 --> 00:24:24,703
Whenever I have time,
I come to the museum to enjoy art.
340
00:24:24,787 --> 00:24:27,331
It's important for people like me
341
00:24:28,374 --> 00:24:31,127
to be constantly
stimulated and inspired.
342
00:24:33,087 --> 00:24:35,631
I'm sure the video from ten years ago
343
00:24:35,714 --> 00:24:37,424
never showed this side of me.
344
00:24:38,175 --> 00:24:39,969
How do I put this...
345
00:24:40,469 --> 00:24:45,015
The homogenized Korean education system
forces you into conformity.
346
00:24:45,099 --> 00:24:50,146
That was why it was
so hard for me spread my wings.
347
00:24:51,480 --> 00:24:54,650
I can say that this is my true self.
348
00:24:56,068 --> 00:24:57,653
We're done.
349
00:24:57,736 --> 00:24:59,196
Sorry. We ran out of battery.
350
00:25:00,531 --> 00:25:03,701
- You didn't get any of that?
- Yes. I'm going to change the batteries.
351
00:25:04,660 --> 00:25:06,662
Hey. You should be
shooting things like this.
352
00:25:06,745 --> 00:25:10,166
- You only shot useless stuff.
- My camera doesn't want to film you.
353
00:25:10,249 --> 00:25:12,585
- Did it just throw up? Are you okay?
- Do you want to die?
354
00:25:12,668 --> 00:25:15,087
- I'll go get it.
- It's fine. I'll go get it.
355
00:25:15,171 --> 00:25:16,422
You need batteries, right?
356
00:25:18,048 --> 00:25:19,049
I'll be right back.
357
00:25:31,437 --> 00:25:34,565
Of course, this is none of my business.
358
00:25:34,648 --> 00:25:36,150
Has Yeon-su called you?
359
00:25:37,902 --> 00:25:38,903
Why do you ask?
360
00:25:39,570 --> 00:25:40,779
Well, after what happened...
361
00:25:40,863 --> 00:25:43,073
Shouldn't you meet her in person
and talk it out?
362
00:25:44,158 --> 00:25:45,451
I'll take care of it.
363
00:25:45,534 --> 00:25:47,119
I'm sure you will.
364
00:25:47,620 --> 00:25:50,539
But if you're going to do it,
do it in front of the camera.
365
00:25:52,416 --> 00:25:54,710
You're taking everything you can,
aren't you?
366
00:25:55,419 --> 00:25:56,337
Forget it.
367
00:26:06,722 --> 00:26:08,182
I shouldn't have butted in.
368
00:26:08,265 --> 00:26:10,142
You're avoiding her
because you're sorry.
369
00:26:12,144 --> 00:26:14,396
- What?
- You weren't that bothered
370
00:26:14,480 --> 00:26:15,940
by what happened yesterday.
371
00:26:16,565 --> 00:26:19,568
You're not the kind of person
who gets upset over things like that.
372
00:26:20,945 --> 00:26:21,820
What do you mean?
373
00:26:21,904 --> 00:26:24,490
You were mad at her,
and it had nothing to do with work.
374
00:26:25,157 --> 00:26:28,994
You also know that Yeon-su
wouldn't have done that on purpose.
375
00:26:30,871 --> 00:26:33,624
You were taking it out on her
for what happened in the past.
376
00:26:35,417 --> 00:26:37,419
I didn't have to say that.
377
00:26:37,503 --> 00:26:39,046
I can tell...
378
00:26:41,090 --> 00:26:42,800
you still have feelings for her.
379
00:26:45,469 --> 00:26:47,388
What did I expect him to tell me?
380
00:26:52,059 --> 00:26:54,103
Why are so interested in us
all of a sudden?
381
00:26:55,312 --> 00:26:56,897
It's not because of the shoot.
382
00:26:58,357 --> 00:27:00,109
I don't think this is out of the blue.
383
00:27:01,235 --> 00:27:02,194
What do you know?
384
00:27:03,362 --> 00:27:05,155
What don't I know?
385
00:27:07,533 --> 00:27:09,660
What was it that I wanted to check?
386
00:27:17,001 --> 00:27:18,919
Yes!
387
00:27:20,004 --> 00:27:21,714
This is perfect.
388
00:27:21,797 --> 00:27:25,217
There's a group reservation today,
so there was a lot to prepare.
389
00:27:25,301 --> 00:27:28,470
I told you to hire someone.
How are you going to do this by yourself?
390
00:27:28,554 --> 00:27:30,472
And who's going to pay them?
391
00:27:30,556 --> 00:27:34,143
So stop sitting around and help me!
I heard it's your day off.
392
00:27:34,226 --> 00:27:36,770
Do you have to make me
work on my day off?
393
00:27:36,854 --> 00:27:39,064
Plus, I'm shooting a documentary.
394
00:27:41,233 --> 00:27:43,902
Don't you want to film her working?
395
00:27:43,986 --> 00:27:45,821
An everyday moment.
396
00:27:45,904 --> 00:27:48,198
You're going to
keep filming her here, right?
397
00:27:48,282 --> 00:27:49,241
Don't mind us.
398
00:27:49,325 --> 00:27:51,327
What do you know?
399
00:27:51,994 --> 00:27:53,037
What is this anyway?
400
00:27:59,960 --> 00:28:01,045
My gosh.
401
00:28:02,212 --> 00:28:03,047
Octopuses?
402
00:28:03,130 --> 00:28:05,632
They were delivered from
Mokpo this morning.
403
00:28:06,216 --> 00:28:09,428
I'll put aside a plate for you.
What do you say?
404
00:28:12,097 --> 00:28:15,601
- What do you need me to do?
- I've known Yeon-su for ten years.
405
00:28:15,684 --> 00:28:17,561
We met when we were in college.
406
00:28:17,645 --> 00:28:20,731
As you all know,
she can be a bit of a **tch.
407
00:28:20,814 --> 00:28:23,025
So we became friends after a huge fight.
408
00:28:23,108 --> 00:28:25,653
I get along well with crazy **tches.
409
00:28:25,736 --> 00:28:27,863
Excuse me. Why are you shooting her?
410
00:28:27,946 --> 00:28:30,491
I was a big fan of that video.
411
00:28:30,574 --> 00:28:32,117
I wrote a lot of comments.
412
00:28:32,201 --> 00:28:34,703
My handle is "I'm Writer Lee."
413
00:28:34,787 --> 00:28:38,123
- I used to write scripts for TV shows.
- You're supposed to be filming me.
414
00:28:38,207 --> 00:28:40,834
Have you heard of a show called
Omniscient Psychopath's View?
415
00:28:40,918 --> 00:28:42,544
I was the one who wrote it.
416
00:28:42,628 --> 00:28:46,298
And I opened this little bar
using the money I made.
417
00:28:46,382 --> 00:28:48,634
I actually used to have a partner.
418
00:28:48,717 --> 00:28:51,136
He was my then-boyfriend.
419
00:28:51,220 --> 00:28:53,347
They never asked
to hear your life story.
420
00:28:53,430 --> 00:28:56,934
On the day when I deposited the premium,
I caught that asshole cheating on me.
421
00:28:57,017 --> 00:28:59,645
That idiot. I caught him red-handed.
422
00:28:59,728 --> 00:29:01,480
So I cut him off
423
00:29:01,563 --> 00:29:03,899
and was barely able to
open the bar by myself.
424
00:29:03,982 --> 00:29:06,443
No one wants to know.
425
00:29:06,527 --> 00:29:08,696
Do you think that asshole is
watching right now?
426
00:29:09,530 --> 00:29:11,740
Jin-seob, are you watching?
427
00:29:11,824 --> 00:29:14,535
A group of ten people
made a reservation today.
428
00:29:14,618 --> 00:29:17,287
I'm doing just fine
and I hope you're doing fine too.
429
00:29:17,371 --> 00:29:19,957
So do you also know Choi Woong?
430
00:29:20,916 --> 00:29:22,918
Of course. I know him very well.
431
00:29:23,001 --> 00:29:24,795
- When they were in college—
- Look here.
432
00:29:24,878 --> 00:29:27,589
There are many onions here.
Is this a Chinese restaurant?
433
00:29:27,673 --> 00:29:29,717
If you want to know anything, ask away.
434
00:29:29,800 --> 00:29:32,302
I'll even do an interview
if you film my bar properly.
435
00:29:32,886 --> 00:29:34,847
- Hey. Here's the battery.
- Thanks.
436
00:29:35,973 --> 00:29:37,057
Where's Woong?
437
00:29:38,767 --> 00:29:41,812
- Something came up and he had to go.
- What is it?
438
00:29:41,895 --> 00:29:44,732
Is it something I don't know about?
Wait. He just left me here?
439
00:29:44,815 --> 00:29:46,442
Can't you see he left me here too?
440
00:29:46,525 --> 00:29:49,445
Gosh. He sure is reckless these days.
441
00:29:49,528 --> 00:29:52,740
This won't do. As his manager,
I'll give him a piece of my mind.
442
00:29:53,574 --> 00:29:54,825
Where are you going?
443
00:29:54,908 --> 00:29:56,785
I... Hold on.
444
00:30:02,332 --> 00:30:04,084
Yes. What is it?
445
00:30:06,003 --> 00:30:08,422
Now? Today?
446
00:30:09,757 --> 00:30:11,925
You can't give me an hour's notice.
447
00:30:13,552 --> 00:30:15,471
Just send the assistant director.
448
00:30:15,554 --> 00:30:17,264
No, not Chae-ran.
449
00:30:20,058 --> 00:30:21,560
Okay. I'll go.
450
00:30:21,643 --> 00:30:24,146
The camera crew is coming too, right?
451
00:30:25,105 --> 00:30:25,939
Okay.
452
00:30:27,274 --> 00:30:28,609
Did something come up?
453
00:30:28,692 --> 00:30:30,903
- Yes. I have to go.
- Wait...
454
00:30:32,988 --> 00:30:37,242
I don't know what it is, but can you
drop me off on your way there?
455
00:30:38,368 --> 00:30:41,914
I told you about the documentary, right?
He's the producer.
456
00:30:41,997 --> 00:30:43,916
Hello. Give it to her.
457
00:30:47,586 --> 00:30:50,756
We're shooting a special video
for the 700th episode special.
458
00:30:50,839 --> 00:30:52,674
You just have to say congratulations
459
00:30:52,758 --> 00:30:56,178
and a simple greeting to the viewers.
460
00:30:56,261 --> 00:30:57,846
Did the previous producer quit?
461
00:30:57,930 --> 00:31:00,015
I'm just filling in for him today.
462
00:31:00,599 --> 00:31:01,600
I see.
463
00:31:01,683 --> 00:31:05,437
We're all set, so we'll start shooting
as soon as you're ready to go.
464
00:31:06,396 --> 00:31:07,689
Excuse me.
465
00:31:09,191 --> 00:31:10,192
Haven't we met before?
466
00:31:12,861 --> 00:31:14,822
- Pardon?
- Don't you know me?
467
00:31:16,281 --> 00:31:20,786
- I'm sure everyone knows who you are.
- No. When I filmed this four years ago,
468
00:31:20,869 --> 00:31:23,247
weren't you the assistant director?
469
00:31:23,831 --> 00:31:25,374
Yes. That's right.
470
00:31:25,457 --> 00:31:29,503
I knew it.
How come you pretended not to know me?
471
00:31:29,586 --> 00:31:31,505
I wasn't sure if you remembered me.
472
00:31:32,464 --> 00:31:35,592
- Well, I tend to remember these things.
- Thank you for remembering.
473
00:31:36,426 --> 00:31:40,013
I was very young,
so I was very nervous back then.
474
00:31:40,097 --> 00:31:42,641
But seeing you acting nervous
in the corner there,
475
00:31:42,724 --> 00:31:44,685
actually comforted me.
476
00:31:44,768 --> 00:31:48,272
You can just talk about the video
naturally like you did just now.
477
00:31:48,355 --> 00:31:51,024
Honestly, I don't remember
much from back then.
478
00:31:51,108 --> 00:31:54,695
My schedule was pretty packed
and a lot of cameras were pointed at me.
479
00:31:54,778 --> 00:31:57,197
And I didn't even know
which companies they were from.
480
00:31:57,281 --> 00:32:01,410
Oh, I remember! It was when
they were shooting me meditate.
481
00:32:01,493 --> 00:32:03,954
You were in the corner with
a kettle and you dozed off.
482
00:32:04,037 --> 00:32:06,290
You dropped it
and were scolded because of that.
483
00:32:06,373 --> 00:32:08,667
I was actually half-asleep
when I was meditating.
484
00:32:08,750 --> 00:32:11,169
I was tired, so I lied I was meditating.
485
00:32:12,337 --> 00:32:14,756
The sound of that kettle dropping
woke me up.
486
00:32:14,840 --> 00:32:15,674
I see.
487
00:32:16,425 --> 00:32:18,051
Shall we talk about something else?
488
00:32:18,635 --> 00:32:20,679
You seem very different from then.
489
00:32:22,931 --> 00:32:25,142
What program are you filming these days?
490
00:32:25,225 --> 00:32:29,187
- It seems like you're in charge now.
- I'm doing a special show.
491
00:32:29,271 --> 00:32:32,316
Special? What is it about?
492
00:32:35,027 --> 00:32:37,821
Here's a plate of sliced raw octopus
that looks just like you.
493
00:32:39,781 --> 00:32:43,452
Now that I think about it, I don't think
this covers my labor costs.
494
00:32:44,494 --> 00:32:45,704
Eat up.
495
00:32:46,538 --> 00:32:48,874
- Do you want a bottle of soju?
- Yes.
496
00:32:51,418 --> 00:32:53,503
Coming right up.
497
00:32:53,587 --> 00:32:55,088
Yes, this is Leezakaya.
498
00:32:55,672 --> 00:32:57,549
Yes. 6:30 p.m., ten people.
499
00:32:57,633 --> 00:32:59,051
What name are you under?
500
00:32:59,801 --> 00:33:01,929
Yes. You want to cancel?
501
00:33:03,305 --> 00:33:04,348
I see.
502
00:33:05,349 --> 00:33:06,600
I guess it can't be helped.
503
00:33:07,309 --> 00:33:08,143
Okay.
504
00:33:09,978 --> 00:33:13,023
I'll pay for this.
505
00:33:16,151 --> 00:33:19,738
This pub is going down in flames!
506
00:33:20,614 --> 00:33:23,116
Why would they order octopus
if they're going to cancel?
507
00:33:23,200 --> 00:33:27,037
Excuse me, can you shoot this
508
00:33:27,120 --> 00:33:30,207
and send it to one of those
current affairs shows?
509
00:33:30,290 --> 00:33:32,376
Gosh, this is so stressful.
510
00:33:34,002 --> 00:33:36,296
What am I supposed to do
with the octopuses?
511
00:33:37,422 --> 00:33:40,300
Let's try to attract
customers with them.
512
00:33:40,384 --> 00:33:42,344
When they come, just serve octopus.
513
00:33:44,054 --> 00:33:46,056
Have you ever seen customers here?
514
00:33:46,932 --> 00:33:49,643
Well, maybe like one or two...
515
00:33:53,188 --> 00:33:54,439
What can I do?
516
00:33:55,232 --> 00:33:56,274
Eat up.
517
00:33:57,859 --> 00:34:00,070
You two should come and join us.
518
00:34:05,158 --> 00:34:06,702
Is there anyone you can call over?
519
00:34:06,785 --> 00:34:08,495
Me? What do you think?
520
00:34:08,578 --> 00:34:10,372
Why am I your only friend?
521
00:34:10,455 --> 00:34:11,331
What about you?
522
00:34:11,415 --> 00:34:13,959
I have a lot of exes.
523
00:34:14,042 --> 00:34:16,044
But you only have one ex-boyfriend.
524
00:34:17,587 --> 00:34:18,839
Excuse me.
525
00:34:20,465 --> 00:34:21,883
I know someone we can call.
526
00:34:26,961 --> 00:34:28,921
SBC CURRENT AFFAIRS AND CULTURE
PRODUCER JUNG CHAE-RAN
527
00:34:31,507 --> 00:34:33,634
Hey. How's it going over there?
528
00:34:34,760 --> 00:34:35,678
Yes.
529
00:34:35,761 --> 00:34:37,221
DON'T WALK, RUN
RUNNING MAN
530
00:34:39,181 --> 00:34:41,141
I see. That's great.
531
00:34:41,225 --> 00:34:43,185
I'll be there once we're done here.
532
00:34:43,268 --> 00:34:44,269
Okay.
533
00:34:46,855 --> 00:34:48,565
You're the intern, right?
534
00:34:48,649 --> 00:34:50,693
Yes, I'm Im Tae-hun.
535
00:34:50,776 --> 00:34:52,861
Go home and get some rest.
I'll wrap it up here.
536
00:34:52,945 --> 00:34:55,114
- No, wait—
- I won't say it again. Go home.
537
00:34:57,741 --> 00:34:58,993
Thank you, sir!
538
00:35:04,206 --> 00:35:06,291
Gosh, you're amazing.
539
00:35:06,375 --> 00:35:07,710
You didn't have to do that.
540
00:35:07,793 --> 00:35:11,213
When they come,
I will only charge them for the octopus.
541
00:35:11,296 --> 00:35:12,673
Alcohol will be on the house.
542
00:35:12,756 --> 00:35:14,925
Come here and have a drink.
543
00:35:15,009 --> 00:35:17,720
Come to think of it,
we've never had a meal together.
544
00:35:17,803 --> 00:35:20,556
- Thanks, but I'm okay.
- Just turn off the camera and come.
545
00:35:20,639 --> 00:35:23,475
Here. Let's see.
546
00:35:23,559 --> 00:35:24,893
Do you like octopuses?
547
00:35:25,394 --> 00:35:27,855
- Gosh.
- That little...
548
00:35:27,938 --> 00:35:31,817
Why would you try to feed
a grown-up and make a mess?
549
00:35:31,900 --> 00:35:33,068
Welcome—
550
00:35:34,486 --> 00:35:35,487
Wait.
551
00:35:36,196 --> 00:35:37,281
What?
552
00:35:37,990 --> 00:35:39,783
It's been a while.
553
00:35:45,539 --> 00:35:49,251
Meeting like this out of the blue
wasn't part of the plan.
554
00:35:51,962 --> 00:35:54,882
What are you doing here?
555
00:35:54,965 --> 00:35:56,842
I heard we're shooting something here.
556
00:35:58,135 --> 00:36:00,262
I came because
I heard there will be octopus.
557
00:36:06,018 --> 00:36:07,686
I first met Woong
558
00:36:07,770 --> 00:36:10,314
when I was working part-time
at his father's shop.
559
00:36:10,397 --> 00:36:14,109
There was this unemployed bum
who sat around doing nothing.
560
00:36:14,193 --> 00:36:17,613
He turned out to be their son.
561
00:36:17,696 --> 00:36:20,157
So I approached him—
562
00:36:20,240 --> 00:36:21,742
I can hear you.
563
00:36:21,825 --> 00:36:24,787
I noticed that he often doodled
on small pieces of paper.
564
00:36:24,870 --> 00:36:27,998
And my animalistic instinct
told me that this was it.
565
00:36:28,082 --> 00:36:30,292
I saw his potential and
knew he'd succeed.
566
00:36:30,375 --> 00:36:33,796
So that's when I became his manager.
567
00:36:34,797 --> 00:36:37,758
I'm actually known to be very diligent.
568
00:36:38,801 --> 00:36:40,761
I don't think anyone asked.
569
00:36:40,844 --> 00:36:43,472
Anyway,
since I've known him the longest,
570
00:36:43,555 --> 00:36:45,474
you can ask me anything you want.
571
00:36:45,557 --> 00:36:48,685
What do you want to know?
His job? His past relationships?
572
00:36:48,769 --> 00:36:50,104
Hold on.
573
00:36:50,729 --> 00:36:52,231
Haven't we met before?
574
00:36:54,066 --> 00:36:56,568
- That's not going to work on me.
- I'm sorry.
575
00:36:56,652 --> 00:36:57,945
Enjoy.
576
00:36:58,028 --> 00:36:59,613
Let me use the bathroom for a bit.
577
00:37:16,463 --> 00:37:19,591
I should apologize to him first, right?
578
00:37:20,175 --> 00:37:21,635
Right.
579
00:37:21,718 --> 00:37:25,180
Since I'm more mature,
I should talk to him.
580
00:37:26,682 --> 00:37:28,600
- Woong, about yesterday—
- I'm sorry.
581
00:37:29,101 --> 00:37:32,146
What I said yesterday was just nonsense.
Just forget what I said.
582
00:37:33,147 --> 00:37:35,774
I was upset, so words just
came flying out of my mouth.
583
00:37:37,651 --> 00:37:38,652
I see.
584
00:37:39,778 --> 00:37:41,989
Still, I was in the wrong.
585
00:37:42,072 --> 00:37:44,074
- I'm sorry—
- I know it wasn't your fault.
586
00:37:44,158 --> 00:37:45,325
It's okay.
587
00:37:50,038 --> 00:37:50,873
Okay.
588
00:37:53,250 --> 00:37:56,545
Both my team and the Soen Shop
589
00:37:56,628 --> 00:37:58,547
will make a formal apology.
590
00:37:58,630 --> 00:38:01,884
- And I'll change it back—
- I'll do it.
591
00:38:03,302 --> 00:38:05,721
- What?
- I'll work with Nu-ah.
592
00:38:08,432 --> 00:38:10,225
What? Why?
593
00:38:11,310 --> 00:38:13,020
There's no reason for me not to.
594
00:38:14,146 --> 00:38:15,731
That's true, but...
595
00:38:16,481 --> 00:38:19,109
And you don't have to apologize.
I already went to see him.
596
00:38:20,194 --> 00:38:21,653
- Who?
- Mr. Jang.
597
00:38:22,779 --> 00:38:25,657
- You went to see him? When?
- He called me earlier.
598
00:38:25,741 --> 00:38:29,369
What did he say to you?
Did he apologize?
599
00:38:29,453 --> 00:38:32,789
And what did you tell him?
Did you just brush it off again?
600
00:38:32,873 --> 00:38:35,667
You should tell him if you were offended
and have him apologize—
601
00:38:35,751 --> 00:38:36,627
I'll...
602
00:38:39,087 --> 00:38:40,297
take care of it.
603
00:38:45,636 --> 00:38:46,720
But...
604
00:38:47,596 --> 00:38:51,141
why does Woong seem like a stranger today?
605
00:38:54,102 --> 00:38:55,187
Okay.
606
00:38:56,063 --> 00:38:57,189
Got it.
607
00:38:57,981 --> 00:39:01,944
Anyway, we only have
a week until the opening,
608
00:39:02,027 --> 00:39:03,987
so I'll make sure to be ready for it.
609
00:39:05,155 --> 00:39:07,199
I'm sorry for being so childish.
610
00:39:07,282 --> 00:39:10,911
Of course, things are now going
the way they're supposed to.
611
00:39:10,994 --> 00:39:12,537
And the documentary...
612
00:39:13,538 --> 00:39:17,042
I agreed to shoot for a month,
so I'll do my best.
613
00:39:18,543 --> 00:39:20,212
Let's end this smoothly.
614
00:39:21,338 --> 00:39:23,799
What is this I'm feeling?
615
00:39:28,553 --> 00:39:31,556
Okay. Let's do that.
616
00:39:36,937 --> 00:39:40,357
Why do I feel like
something is out of place?
617
00:39:55,747 --> 00:39:56,623
What are you doing?
618
00:39:59,209 --> 00:40:01,545
At least pretend to be surprised.
You're so boring.
619
00:40:03,422 --> 00:40:05,382
What are you doing here on a weekend?
620
00:40:05,465 --> 00:40:09,219
Did you get a haircut? What about
your blind date? Were you turned down?
621
00:40:09,845 --> 00:40:12,014
- She said my hair looks like a wig.
- I see.
622
00:40:12,097 --> 00:40:13,849
What are you doing here at this hour?
623
00:40:13,932 --> 00:40:15,976
I'm making backups
of what we filmed today.
624
00:40:17,352 --> 00:40:20,897
I heard Tae-jin
made you fill in for him.
625
00:40:20,981 --> 00:40:23,900
- Why didn't he make Chae-ran do it?
- She's out shooting.
626
00:40:24,484 --> 00:40:28,280
And I asked for an additional
team member, not an intern.
627
00:40:28,363 --> 00:40:30,615
So you sent him back.
628
00:40:30,699 --> 00:40:33,368
Send him back to me.
Don't make him go from team to team.
629
00:40:33,452 --> 00:40:34,828
Just have him work on my team.
630
00:40:34,911 --> 00:40:38,707
Gosh, you are more
kindhearted than you look.
631
00:40:38,790 --> 00:40:40,000
Come here, you.
632
00:40:42,586 --> 00:40:44,004
How's the shoot going?
633
00:40:44,671 --> 00:40:48,008
I haven't heard from you in a while.
Why aren't you sharing anything?
634
00:40:48,091 --> 00:40:50,218
Things are neither good nor bad.
635
00:40:50,969 --> 00:40:52,929
Gosh, I'm curious
to see what they're like.
636
00:40:53,013 --> 00:40:54,973
Maybe I should go visit the shoot.
637
00:40:55,849 --> 00:40:58,185
What about you? Are you having fun?
638
00:40:59,895 --> 00:41:01,104
Well...
639
00:41:02,272 --> 00:41:04,191
Maybe I shouldn't have taken the job.
640
00:41:05,067 --> 00:41:06,943
Hey, is that fun?
641
00:41:07,027 --> 00:41:08,236
What do you mean?
642
00:41:08,320 --> 00:41:10,238
Shooting someone with a camera.
643
00:41:11,281 --> 00:41:14,576
Oh, this? Of course, it's fun.
644
00:41:14,659 --> 00:41:17,913
Looking into
other people's lives is fun.
645
00:41:17,996 --> 00:41:22,376
You end up meeting
all kinds of people in the world
646
00:41:23,085 --> 00:41:26,338
and end up feeling grateful
for your insipid life.
647
00:41:27,839 --> 00:41:29,091
Why do you ask?
648
00:41:29,174 --> 00:41:32,260
Does it really make you feel grateful
for your insipid life?
649
00:41:36,014 --> 00:41:37,015
What is it?
650
00:41:37,099 --> 00:41:39,976
It's not boring,
so stop looking at me like that.
651
00:41:40,060 --> 00:41:41,603
This is just how I look.
652
00:41:41,686 --> 00:41:44,564
And just give it time. It'll become fun.
653
00:41:44,648 --> 00:41:47,567
You'll realize why I gave you this job.
654
00:41:47,651 --> 00:41:49,236
Because I was available?
655
00:41:49,319 --> 00:41:50,821
Gosh, don't talk like that.
656
00:41:50,904 --> 00:41:54,241
I can't believe you don't see
how thoughtful I am.
657
00:41:54,324 --> 00:41:57,035
Find out why I put you
in charge of this. That's your homework.
658
00:41:57,119 --> 00:41:58,286
I'm off.
659
00:42:00,288 --> 00:42:01,706
Have you been drinking?
660
00:42:07,629 --> 00:42:08,713
Here.
661
00:42:09,256 --> 00:42:10,549
It's on the house.
662
00:42:11,091 --> 00:42:13,510
It's fresh clams.
I made a stew out of them.
663
00:42:13,593 --> 00:42:16,638
It's on the house
since I haven't seen you in a long time.
664
00:42:16,721 --> 00:42:18,682
You're looking good.
How long has it been?
665
00:42:19,349 --> 00:42:20,934
After you two broke—
666
00:42:22,269 --> 00:42:26,106
I mean, we haven't seen each other
since our graduation.
667
00:42:26,189 --> 00:42:27,399
It's been a while, right?
668
00:42:27,482 --> 00:42:29,609
You're right. It has been a while.
669
00:42:29,693 --> 00:42:32,112
I heard you're quite successful
as an illustrator.
670
00:42:32,195 --> 00:42:34,281
No, he's doing great!
671
00:42:34,364 --> 00:42:37,159
He's practically a star. Am I right?
672
00:42:37,242 --> 00:42:40,620
You used to draw, right?
Is that what you do these days?
673
00:42:40,704 --> 00:42:43,123
He's killing it out there
with his drawings.
674
00:42:43,206 --> 00:42:46,460
Even Yeon-su came to ask him
to work with him.
675
00:42:46,543 --> 00:42:47,586
Need I say more?
676
00:42:47,669 --> 00:42:50,714
You can never tell
what's going to happen in life.
677
00:42:50,797 --> 00:42:54,092
Who would have known
that the tables would turn like that
678
00:42:54,176 --> 00:42:55,469
after their breakup—
679
00:43:01,766 --> 00:43:03,894
- I'm going to go get some air.
- Let's go.
680
00:43:03,977 --> 00:43:06,021
- Do you smoke?
- No, but I'm going outside.
681
00:43:06,104 --> 00:43:07,647
Me neither, but I'm going anyway.
682
00:43:08,648 --> 00:43:10,692
- This way.
- Thank you.
683
00:43:14,237 --> 00:43:17,157
Gosh, they messed everything up.
684
00:43:23,205 --> 00:43:26,374
Why does he keep acting like this?
685
00:43:27,751 --> 00:43:29,252
What else did you ask?
686
00:43:29,336 --> 00:43:32,380
Is he still mad? Or...
687
00:43:32,464 --> 00:43:37,135
It's been ten years
since you two met on video.
688
00:43:37,219 --> 00:43:38,720
How do you feel?
689
00:43:39,387 --> 00:43:42,724
It was a long time ago,
so my memory was a little hazy,
690
00:43:43,308 --> 00:43:46,728
but it was
surprisingly nice to see her again.
691
00:43:46,811 --> 00:43:49,814
If you saw the video,
you know we don't get along too well.
692
00:43:53,944 --> 00:43:56,071
Could he really be okay?
693
00:43:57,030 --> 00:43:58,031
Ms. Kook?
694
00:43:59,574 --> 00:44:00,659
Ms. Kook.
695
00:44:01,493 --> 00:44:02,994
- Yes?
- How do you feel?
696
00:44:03,662 --> 00:44:04,663
Well...
697
00:44:05,747 --> 00:44:07,749
It was pretty much the same for me.
698
00:44:07,832 --> 00:44:10,752
I was happy and surprised to see him.
699
00:44:44,451 --> 00:44:46,328
- You're here.
- Hello.
700
00:44:46,996 --> 00:44:50,958
Go-oh sent us a proposal this morning
regarding the collaboration.
701
00:44:51,041 --> 00:44:53,502
- It's on our drive, so please take a look.
- Sure.
702
00:44:53,585 --> 00:44:55,337
- We haven't heard from Nu-ah yet.
- Okay.
703
00:44:55,421 --> 00:44:57,506
We'll discuss it
after I take a look at it.
704
00:44:57,589 --> 00:44:58,841
- Okay.
- Okay.
705
00:44:58,924 --> 00:45:00,384
100 HOURS OF WORK
5 HOURS OF LIVE DRAWING
706
00:45:01,427 --> 00:45:02,553
A hundred hours?
707
00:45:03,053 --> 00:45:06,265
Is he really going to work for
one hundred hours?
708
00:45:06,348 --> 00:45:07,516
I know, right?
709
00:45:07,599 --> 00:45:10,561
I think he's going to show us
his work process for the first time.
710
00:45:10,644 --> 00:45:14,231
He says he's going to record
his entire work process.
711
00:45:14,314 --> 00:45:17,526
Can he do that in five days? Oh my.
712
00:45:17,609 --> 00:45:19,653
He's going to work for five days
713
00:45:19,737 --> 00:45:22,698
and draw the rest live
on the day of the opening.
714
00:45:22,781 --> 00:45:24,950
How is that even possible?
715
00:45:25,659 --> 00:45:27,870
So aside from when he eats and sleeps,
716
00:45:27,953 --> 00:45:30,414
he's going to draw for 19 hours a day?
717
00:45:30,497 --> 00:45:31,540
Something like that.
718
00:45:32,833 --> 00:45:35,377
He's a far greater artist
than I thought.
719
00:45:41,633 --> 00:45:44,261
Make sure everything is set up.
720
00:45:44,344 --> 00:45:47,765
Make sure to check everything
thoroughly at the scene.
721
00:45:47,848 --> 00:45:49,683
And as for Myeong-ho, I want you to...
722
00:45:52,936 --> 00:45:55,689
The event will consist of
the opening ceremony, the opening,
723
00:45:55,773 --> 00:45:58,067
the live drawing show, and the closing.
724
00:45:58,150 --> 00:46:00,694
Next, I'll guide you
through the details.
725
00:46:00,778 --> 00:46:04,615
After the cake cutting ceremony,
we'll take a group photo.
726
00:46:06,116 --> 00:46:07,826
Yes, it's done.
727
00:46:07,910 --> 00:46:09,995
Put that there.
728
00:46:10,079 --> 00:46:14,083
We'll put one camera on top
and one over here.
729
00:46:14,166 --> 00:46:15,459
Yes.
730
00:46:21,924 --> 00:46:23,801
Let me call you back.
731
00:46:55,165 --> 00:46:58,961
As you can see, it says gamjatang.
732
00:46:59,044 --> 00:47:01,839
We weren't really trying to
run a business when we started it.
733
00:47:01,922 --> 00:47:03,799
Let's have gamjatang for dinner.
734
00:47:03,882 --> 00:47:06,218
It's something our family used to enjoy—
735
00:47:06,301 --> 00:47:08,679
- Let's go to the chicken feet restaurant.
- Chicken feet?
736
00:47:08,762 --> 00:47:11,473
- And the seafood soup.
- He's so excited.
737
00:47:16,603 --> 00:47:17,980
Welcome.
738
00:47:18,063 --> 00:47:20,065
- A table for two, please.
- Did you just get off work?
739
00:47:20,149 --> 00:47:21,650
- Yes.
- Let me know once you decide.
740
00:47:21,733 --> 00:47:22,860
Okay.
741
00:47:22,943 --> 00:47:24,653
Thank you. Come again.
742
00:47:24,736 --> 00:47:26,238
- Excuse me.
- Coming!
743
00:49:23,438 --> 00:49:24,481
I'm home.
744
00:49:24,564 --> 00:49:25,983
You must be tired.
745
00:49:56,555 --> 00:49:59,599
CHOI WOONG
746
00:50:07,774 --> 00:50:11,278
- Make sure they get more exposure.
- Sure.
747
00:50:11,361 --> 00:50:14,406
What do you think about this space?
748
00:50:14,489 --> 00:50:17,159
I'll make sure
this entire space is in the shot.
749
00:50:17,242 --> 00:50:18,577
All right. Moving on.
750
00:50:46,396 --> 00:50:47,230
Ms. Kook.
751
00:50:50,233 --> 00:50:51,318
Ms. Kook.
752
00:50:52,361 --> 00:50:53,820
Hi, Ye-in.
753
00:50:53,904 --> 00:50:56,239
You should go home.
You have a big day tomorrow.
754
00:50:56,323 --> 00:50:59,242
You should go get some rest too.
Good work today.
755
00:51:01,244 --> 00:51:05,332
How much do you think Go-oh did so far?
756
00:51:06,208 --> 00:51:07,417
Do you think he succeeded?
757
00:51:08,794 --> 00:51:11,630
I'm sure he did.
758
00:51:12,798 --> 00:51:15,967
I bet he didn't even have time
to sleep or eat.
759
00:51:17,302 --> 00:51:18,929
Being an artist must be difficult.
760
00:51:19,596 --> 00:51:21,473
I'll get going then.
761
00:51:37,531 --> 00:51:38,907
GU EUN-HO
762
00:51:41,243 --> 00:51:44,496
The phone you are calling
is currently turned off.
763
00:51:44,579 --> 00:51:47,207
Your call will be directed
to voicemail after the tone.
764
00:51:49,042 --> 00:51:50,752
KIM JI-WOONG
765
00:51:54,005 --> 00:51:55,424
What's up?
766
00:51:55,507 --> 00:51:56,967
Ji-woong.
767
00:51:58,468 --> 00:52:01,430
How's Woong? Is he doing okay?
768
00:52:01,513 --> 00:52:04,266
Yes. He was doing fine
the last time I saw him.
769
00:52:04,933 --> 00:52:06,852
I see.
770
00:52:06,935 --> 00:52:09,062
If you're worried,
go ahead and call him.
771
00:52:09,146 --> 00:52:10,439
No, it's fine.
772
00:52:11,773 --> 00:52:14,443
Eun-ho is with Woong, right?
773
00:52:14,526 --> 00:52:16,695
No, Eun-ho left with me.
774
00:52:17,279 --> 00:52:19,197
He said he wanted
to finish up by himself.
775
00:52:19,281 --> 00:52:20,615
Will he be okay alone?
776
00:52:20,699 --> 00:52:21,741
He won't die.
777
00:52:21,825 --> 00:52:24,744
I guess you don't know.
He's like that when he works.
778
00:52:25,537 --> 00:52:26,538
I see.
779
00:52:28,415 --> 00:52:29,666
Okay.
780
00:52:29,749 --> 00:52:32,085
You're coming tomorrow, right?
781
00:52:33,420 --> 00:52:35,630
Okay. See you tomorrow.
782
00:53:30,310 --> 00:53:31,144
GO-OH'S 100 HOURS
783
00:53:31,228 --> 00:53:32,229
EVENT OUTLINE
784
00:53:42,948 --> 00:53:46,660
It won't be weird to call him
since it will be for tomorrow's event.
785
00:53:46,743 --> 00:53:48,662
I'll just see if he's still alive.
786
00:53:53,124 --> 00:53:56,670
He's super sensitive
so he might cause a scene.
787
00:53:57,629 --> 00:54:03,343
Can't he just call me from time to time
to report on his progress?
788
00:54:04,010 --> 00:54:05,387
How frustrating.
789
00:54:08,098 --> 00:54:09,266
Why do I care?
790
00:54:10,850 --> 00:54:12,227
I'm not going to care anymore.
791
00:54:22,904 --> 00:54:26,157
So why am I even here?
792
00:54:32,789 --> 00:54:33,957
No.
793
00:54:34,040 --> 00:54:38,420
I should check up on the artist since
it's important for tomorrow's event.
794
00:54:38,503 --> 00:54:40,255
This is totally acceptable.
795
00:54:44,801 --> 00:54:46,720
Even if the artist wasn't Woong,
796
00:54:46,803 --> 00:54:49,055
I would have done the same thing.
797
00:54:49,139 --> 00:54:52,392
I would have
cared for them even more, right?
798
00:54:52,475 --> 00:54:55,395
It's just purely business.
799
00:55:40,065 --> 00:55:43,026
I rang the bell, but you didn't answer
so I called you.
800
00:55:47,864 --> 00:55:49,908
I didn't come to interrupt.
801
00:55:49,991 --> 00:55:53,495
I wanted to check how it was going
for the event tomorrow, since you...
802
00:55:53,578 --> 00:55:57,415
I mean, checking up on the artist
is also a part of my job.
803
00:55:58,083 --> 00:56:00,085
I came because I was told to.
804
00:56:03,755 --> 00:56:07,926
This is jujube tea. I know you have
a hard time falling asleep...
805
00:56:08,009 --> 00:56:10,053
I mean, they told me to give it to you.
806
00:56:11,262 --> 00:56:12,764
Have some tea and get some sleep.
807
00:56:14,474 --> 00:56:15,684
It was 95 hours.
808
00:56:17,352 --> 00:56:18,478
What?
809
00:56:20,021 --> 00:56:21,815
I just finished working for 95 hours.
810
00:56:23,692 --> 00:56:25,902
I'll draw the rest
in front of the audience tomorrow.
811
00:56:27,237 --> 00:56:28,655
Really?
812
00:56:28,738 --> 00:56:30,865
Did you really manage to do it?
813
00:56:31,491 --> 00:56:33,368
You really are amazing—
814
00:56:37,205 --> 00:56:40,417
Anyway, drink this and get some sleep.
815
00:56:47,090 --> 00:56:50,010
That wasn't so bad, right?
816
00:56:50,885 --> 00:56:52,178
I'm going to go now.
817
00:56:52,846 --> 00:56:55,223
I was very professional.
818
00:57:00,812 --> 00:57:01,896
But...
819
00:57:08,486 --> 00:57:09,696
Do you want to sleep over?
820
00:57:30,133 --> 00:57:37,140
EPILOGUE
821
00:57:39,434 --> 00:57:40,643
I'll do it.
822
00:57:41,227 --> 00:57:43,605
I don't care if I do it with Nu-ah
or anyone else.
823
00:57:46,316 --> 00:57:48,777
You're wiser than I thought.
824
00:57:49,861 --> 00:57:51,529
Then we'll just proceed as planned.
825
00:57:53,531 --> 00:57:55,742
I'm sorry for what happened that day.
826
00:57:56,951 --> 00:58:00,705
Well, I was on edge that day.
827
00:58:01,331 --> 00:58:02,832
I'd like to apologize as well.
828
00:58:02,916 --> 00:58:05,460
You were upset at Ms. Kook, not me.
829
00:58:15,011 --> 00:58:16,096
Well...
830
00:58:17,222 --> 00:58:18,890
Can I ask you a personal question?
831
00:58:19,891 --> 00:58:21,684
I can't say that I like it,
832
00:58:21,768 --> 00:58:23,978
but since it's you who's asking, sure.
833
00:58:31,486 --> 00:58:32,570
It's nothing.
834
00:58:37,951 --> 00:58:40,036
You're very easy to read.
835
00:58:42,539 --> 00:58:44,874
When you were looking at Ms. Kook,
836
00:58:45,583 --> 00:58:48,002
it didn't seem like you were over her.
837
00:58:49,420 --> 00:58:51,172
What are you...
838
00:58:51,256 --> 00:58:53,007
I think everyone knows except you.
839
00:58:53,758 --> 00:58:56,886
As long as you don't ruin the project
because of your personal feelings,
840
00:58:56,970 --> 00:58:58,763
I don't really care.
841
00:58:58,847 --> 00:59:02,100
And of course, Ms. Kook assured me
that will never happen.
842
00:59:03,935 --> 00:59:05,270
She did?
843
00:59:05,854 --> 00:59:07,939
As for my answer to your question...
844
00:59:10,942 --> 00:59:14,404
Ms. Kook is very talented.
845
00:59:16,406 --> 00:59:17,949
And that's why I like her.
846
00:59:20,493 --> 00:59:22,871
As a business partner, of course.
847
00:59:23,371 --> 00:59:24,914
It seems it's someone else
848
00:59:25,582 --> 00:59:28,626
that you should be
worried about, not me.
849
00:59:29,419 --> 00:59:32,964
You're coming tomorrow, right?
See you tomorrow.
850
00:59:33,047 --> 00:59:34,299
Okay.
851
00:59:58,323 --> 01:00:05,330
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
852
01:00:23,596 --> 01:00:26,117
OUR BELOVED SUMMER
853
01:00:26,684 --> 01:00:29,604
What should I say
if he brings up last night?
854
01:00:30,438 --> 01:00:33,775
I think I finally appreciate Yeon-su
for who she is.
855
01:00:33,858 --> 01:00:36,945
Another artist will be
drawing in the next room.
856
01:00:37,028 --> 01:00:38,655
You'll be too captivated to go there.
857
01:00:38,738 --> 01:00:42,242
I saw Woong's eyes as
he was drawing today.
858
01:00:42,325 --> 01:00:44,577
They seemed so soulful.
859
01:00:44,661 --> 01:00:46,371
This is a side of you I haven't seen.
860
01:00:46,955 --> 01:00:49,415
Do you still like Woong?
861
01:00:51,781 --> 01:00:52,980
Subtitle translation by: Ju-young Park
63909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.