Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:11,795
- O FASCISTA -
2
00:01:18,170 --> 00:01:19,357
Oh, tesouro!
3
00:01:25,836 --> 00:01:27,304
Papai! Papai!
4
00:01:28,951 --> 00:01:31,137
Desculpe Padre!
Achava que voc� era meu pai.
5
00:01:31,227 --> 00:01:33,373
Filhas, n�o podem ficar aqui!
6
00:01:52,470 --> 00:01:55,535
Voc�s da esquerda,
s�o muito desconfiados.
7
00:01:55,944 --> 00:01:58,649
No futuro Governo,
n�s, os democratas crist�os...
8
00:01:58,939 --> 00:02:03,481
-...seremos totalmente independentes da Igreja.
- Assim deve ser!
9
00:02:03,571 --> 00:02:06,396
O estado para os laicos
e as par�quias para os padres!
10
00:02:06,526 --> 00:02:10,349
- Se n�o... maldita seja!
- Doce cora��o de Jesus...
11
00:02:10,519 --> 00:02:14,132
-...fa�a com que te ame mais e mais.
- Jesus, Jos�, Maria...
12
00:02:14,272 --> 00:02:16,299
...s�o a salva��o da alma minha.
13
00:02:16,508 --> 00:02:19,853
- Quer uma rodela de salame, Padre?
- N�o. - � salame de Forl�, �?
14
00:02:19,982 --> 00:02:23,646
- � sexta-feira, filho!
- E da�? Este � bom a semana inteira!
15
00:02:24,455 --> 00:02:26,082
Como se n�o tivesse dito nada!
16
00:02:26,691 --> 00:02:29,196
D� esta cenoura para mim,
porque voc� j� tem duas.
17
00:02:29,406 --> 00:02:32,431
Para a Presid�ncia do Conselho,
estamos todos de acordo?
18
00:02:32,521 --> 00:02:35,625
- Erminio Bonaf�! - O Professor?
- Sim. - Boa elei��o!
19
00:02:35,795 --> 00:02:39,538
- � o �nico! - Grande escolha!
- Est� acima de qualquer fac��o.
20
00:02:39,628 --> 00:02:42,374
E, acima de tudo, � um g�nio,
respeitado em todo o mundo.
21
00:02:42,463 --> 00:02:46,367
N�s tamb�m estamos de acordo.
Sua sabedoria � uma garantia...
22
00:02:46,456 --> 00:02:49,561
...para a forma��o de um Governo
popular de esquerda!
23
00:02:49,731 --> 00:02:53,634
Mas, que direitas nem esquerdas?
Um Governo de homens livres!
24
00:02:53,724 --> 00:02:55,191
- Bravo!
- Bravo! - Bravo!
25
00:03:05,024 --> 00:03:08,488
- Voc� n�o tem responsabilidade para com a Na��o?
- Ora pro nobis.
26
00:03:08,618 --> 00:03:10,125
Deve ficar aqui conosco!
27
00:03:11,573 --> 00:03:14,478
Sempre tive antipatia
pelos uniformes.
28
00:03:14,568 --> 00:03:15,716
Pelo menos v�m de Roma!
29
00:03:16,934 --> 00:03:19,559
Voc� tem uma casa em Villalago...
Ora pro nobis.
30
00:03:19,649 --> 00:03:21,396
...em Abruzzo!
Esconda-se l�!
31
00:03:22,204 --> 00:03:25,069
Amigos, moro em Roma
h� muito tempo!
32
00:03:26,118 --> 00:03:28,184
Tenho tudo aqui! Meus livros!
33
00:03:30,909 --> 00:03:34,773
- Poderiam prend�-lo!
- E qual seria a minha serventia livre?
34
00:03:35,701 --> 00:03:38,486
- O que vai fazer, Professor?
- Aonde vai? - � tarde!
35
00:03:38,736 --> 00:03:40,363
Daqui a pouco ser� o toque de recolher.
36
00:03:42,689 --> 00:03:46,353
- Intercedite pro nobis!
- Deixe que ele v� para Abruzzo!
37
00:03:48,878 --> 00:03:49,986
O Professor ao telefone.
38
00:03:50,076 --> 00:03:53,770
- Ab ira et odio, Professor Bonaf�!
- Libera nos Domine.
39
00:03:53,909 --> 00:03:57,294
N�o. O Professor Bonaf� est� aqui?
Tem uma chamada urgente para ele.
40
00:03:57,383 --> 00:03:59,290
- Foi embora!
- Justo agora!
41
00:04:05,649 --> 00:04:07,636
Sim? Aqui � um amigo dele!
42
00:04:08,205 --> 00:04:11,509
Que? E diz isso para mim?
Diga aos bombeiros!
43
00:04:11,798 --> 00:04:12,777
Sim?
44
00:04:14,753 --> 00:04:19,176
- Diga que tem uma grande casa pegando fogo.
- Uma transportadora na casa do Professor...
45
00:04:44,743 --> 00:04:47,529
- Bem, o que faz aqui?
Desapare�a! Circulando! - Sim.
46
00:04:48,257 --> 00:04:49,884
- Entendeu? Circulando!
- Sim.
47
00:04:54,486 --> 00:04:55,624
Ei! Alto!
48
00:05:00,716 --> 00:05:04,220
Sabe que � proibido circular na
cidade com ve�culos de duas rodas?
49
00:05:04,349 --> 00:05:06,256
Sim, mas este � um triciclo.
50
00:05:15,969 --> 00:05:18,555
- Documentos!
- Arcovazzi, carregamos tudo.
51
00:05:18,645 --> 00:05:20,631
- Podemos ir?
- Sim, vou agora mesmo.
52
00:05:23,676 --> 00:05:26,102
- Onde vive?
- Aqui perto.
53
00:05:26,231 --> 00:05:29,496
Ent�o v� embora! Em dois minutos
� o toque de recolher! Desapare�a!
54
00:05:29,625 --> 00:05:30,494
Est� bem.
55
00:05:35,895 --> 00:05:38,520
O que faz a�? Para casa! Vamos!
56
00:06:03,966 --> 00:06:07,110
- Est� fechado! - Oh, querida!
Desculpe! O que fez?
57
00:06:07,480 --> 00:06:08,668
Cheguei tarde!
58
00:06:18,065 --> 00:06:20,331
Saiam daqui! Vamos! Bando de vagabundos!
59
00:06:20,461 --> 00:06:22,527
Vamos! Golpeie! Golpeie!
60
00:06:23,095 --> 00:06:24,073
Alto!
61
00:06:24,772 --> 00:06:28,515
Sacos de batatas! Devem mostrar
o �dio quando golpeiam o inimigo!
62
00:06:28,725 --> 00:06:29,703
Assim!
63
00:06:31,440 --> 00:06:34,944
Com oito milh�es de baionetas e
voc� tinha que dar esta justo para mim?
64
00:06:35,753 --> 00:06:37,699
Do que est�o rindo, imbecis?
65
00:06:37,789 --> 00:06:40,734
Hoje os farei cuspir sangue!
Voltei de guerra! Em marcha!
66
00:06:40,824 --> 00:06:43,968
R�pido! 1, 2, 1, 2! E cantem!
67
00:06:44,058 --> 00:06:46,963
R�pidos e invisiveis
partem os submarinos...
68
00:06:47,053 --> 00:06:50,477
... reto e seguro, navega o torpedo
rompendo e destro�ando o mar!
69
00:06:50,567 --> 00:06:52,913
Navegar pelo extenso mar...
70
00:06:53,043 --> 00:06:55,548
... rindo nas caras da
Morte e do Destino!
71
00:06:55,638 --> 00:06:58,862
Este � um ninho de traidores!
Algu�m o avisou!
72
00:06:58,952 --> 00:07:02,376
- A miss�o era secreta!
- Mas o peixe mais gordo escapou!
73
00:07:02,466 --> 00:07:05,211
- Bonaf� deve ser capturado e trazido aqui a qualquer custo!
- Sim.
74
00:07:05,341 --> 00:07:09,085
- Se n�o, algu�m acabar� no pared�o! Depressa!
- �s ordens, Comandante!
75
00:07:14,565 --> 00:07:17,750
- Como ele fala bem!
- Que ele v� a Abruzzo det�-lo!
76
00:07:21,913 --> 00:07:25,017
Apesar de tudo, ele sempre �
o homem mais adequado.
77
00:07:27,024 --> 00:07:30,248
- Leal?
- Precisou de 20 anos para aprender o que sabe...
78
00:07:30,338 --> 00:07:32,844
...precisar� de outros 20 para faz�-lo mudar de ideia.
79
00:07:34,131 --> 00:07:35,519
Em frente!
80
00:07:35,888 --> 00:07:39,312
- Vejamos sua ficha.
- Aqui est�. Arcovazzi Primo.
81
00:07:40,201 --> 00:07:43,585
Participou dos acampamentos
Dux em 31, 32 e 33.
82
00:07:43,874 --> 00:07:47,618
Em 34 foi caminhando desde Cremona
at� Roma para ser recebido pelo Duce.
83
00:07:47,828 --> 00:07:49,045
- Foi recebido?
- N�o.
84
00:07:49,585 --> 00:07:50,972
Vamos! Sem medo!
85
00:07:51,062 --> 00:07:53,687
Em 37 ganhou o diploma
de educa��o f�sica...
86
00:07:54,097 --> 00:07:58,120
...em 39 frequentou os cursos
de m�stica fascista com Bardacci.
87
00:07:58,449 --> 00:08:01,005
- Aluno n�mero um.
- O que fez em 25 de Julho?
88
00:08:01,843 --> 00:08:05,667
- Hospital de S. Giacomo.
- Escondido? - N�o, internado.
89
00:08:05,916 --> 00:08:07,903
N�o queria tirar a camisa negra.
90
00:08:12,066 --> 00:08:14,252
Agora comigo ao arco de fogo!
91
00:08:16,817 --> 00:08:20,401
Aten��o! Arcovazzi Primo ao comandante!
92
00:08:20,491 --> 00:08:22,597
Barbareschi, coloque-se na dire��o!
93
00:08:22,687 --> 00:08:24,953
- Sim, senhor.
- Mas, est� ardendo! Camarada!
94
00:08:25,442 --> 00:08:27,668
E tr�s voltas pelo p�tio agora! Em marcha!
95
00:08:28,717 --> 00:08:30,104
E o deixamos arder!
96
00:08:30,314 --> 00:08:33,418
Mas por que este Arcovazzi � um vigarista?
97
00:08:33,668 --> 00:08:36,733
N�o o sabe? Meteu-se na cabe�a
tornar-se general.
98
00:08:42,453 --> 00:08:44,719
- Tem fogo na cabe�a.
- Fogo?
99
00:08:53,694 --> 00:08:54,962
Retornado da guerra!
100
00:08:55,171 --> 00:08:57,627
- Voc� comandava a incurs�o de quinta.
- Sim, senhor.
101
00:08:57,827 --> 00:09:01,171
- Havia ordens de n�o deixar ningu�m escapar.
- Sim, senhor.
102
00:09:01,301 --> 00:09:03,487
E, em vez disso, escapou o peixe mais gordo!
103
00:09:03,657 --> 00:09:07,959
Bonaf�, o chefe saboyano badogliano,
o futuro Presidente democr�tico.
104
00:09:08,448 --> 00:09:10,824
- Imbecil!
- Sim, senhor.
105
00:09:12,601 --> 00:09:15,267
Partir� imediatamente
at� Villalago, em Abruzzo.
106
00:09:15,995 --> 00:09:19,819
Esta � a estrada. Tem 48 horas
para voltar aqui com o prisioneiro.
107
00:09:19,909 --> 00:09:20,857
Sim, senhor!
108
00:09:22,025 --> 00:09:24,730
- Voc� quer ser general, verdade?
- Sim, senhor.
109
00:09:25,299 --> 00:09:30,281
Bem. Se concluir esta miss�o,
ter� mais pontos a seu favor.
110
00:09:32,047 --> 00:09:33,834
- Obrigado.
- V� tranquilo!
111
00:09:38,756 --> 00:09:43,098
- O que acontece agora?
- Na verdade, eu n�o conhe�o este tal Bonaf�.
112
00:09:44,825 --> 00:09:46,652
Mas voc� conhece toda a It�lia!
113
00:09:48,938 --> 00:09:51,763
- Oh, diabos!
- O que aconteceu? Conhece?
114
00:09:54,688 --> 00:09:55,637
N�o, senhor.
115
00:10:04,871 --> 00:10:09,053
Pobres animais! Tr�s dias sem comer!
116
00:10:09,942 --> 00:10:12,647
Mas, em Roma, tem feno para os animais?
117
00:10:13,136 --> 00:10:15,083
Feno n�o, mas muitos animais!
118
00:10:15,572 --> 00:10:18,836
N�o estava bem em Roma?
N�o tinha emprego?
119
00:10:19,325 --> 00:10:23,019
Eu j� disse, tia, eu n�o podia ficar
em Roma. Estavam me perseguindo.
120
00:10:23,159 --> 00:10:25,066
Mas s�o coisas que
voc� n�o pode entender.
121
00:10:25,195 --> 00:10:27,701
Se o perseguem �
porque precisam de voc�.
122
00:10:28,230 --> 00:10:32,533
� muito modesto!
A melhor veio de Rosalba!
123
00:10:33,261 --> 00:10:38,562
- Por quem? - � uma boa filha! Quando
eram pequenos, brincavam sempre juntos.
124
00:10:39,491 --> 00:10:44,112
- E logo se comprometeram...
- Nos comprometemos? Eu?
125
00:10:44,282 --> 00:10:48,345
N�o se lembra? Dan�ou tr�s vezes
com ela na festa de S. Jos�.
126
00:10:48,515 --> 00:10:53,496
- Mas faz muito tempo! - Muito?
Pouco antes de come�ar a guerra.
127
00:10:53,985 --> 00:10:58,727
- Mas, tia, a outra, a Primeira Guerra!
- Ent�o, a guerra!
128
00:11:14,709 --> 00:11:19,890
- Enrica! Enrica!
- Oh, Rosalba!
129
00:11:20,180 --> 00:11:22,885
Venha! Tenho uma surpresa!
Se soubesse...
130
00:11:23,055 --> 00:11:25,611
- Est� chegando um carro de feno. Vamos!
- Depois!
131
00:11:25,690 --> 00:11:28,476
Olha quem veio busc�-la! Erminio!
132
00:11:31,640 --> 00:11:34,226
Ei, voc�s! Procuro Erminio Bonaf�.
133
00:11:36,352 --> 00:11:38,858
� meu sobrinho. Entrou em casa.
134
00:11:39,466 --> 00:11:40,934
Estava aqui faz um momento.
135
00:11:55,399 --> 00:11:56,906
Tranquila! Sem rever�ncias!
136
00:12:07,019 --> 00:12:09,524
- Tem mais c�modos?
- N�o, senhor.
137
00:12:09,814 --> 00:12:12,759
Somos gente pobre de campo.
Que vamos fazer!
138
00:12:29,500 --> 00:12:30,768
Ent�o?
139
00:12:36,927 --> 00:12:41,070
Sabia! Era nosso esconderijo
quando �ramos pequenos!
140
00:12:41,359 --> 00:12:44,384
Voc� se escondia a� e eu
n�o o encontrava nunca!
141
00:12:44,753 --> 00:12:46,740
Desta vez, voc� conseguiu.
142
00:12:49,545 --> 00:12:52,889
Professor Bonaf�,
tenho a honra de lev�-lo a Roma.
143
00:12:53,219 --> 00:12:54,686
Bom garoto!
144
00:12:55,614 --> 00:12:59,797
J� dizia eu! � muito modesto!
Em Roma precisam de voc�!
145
00:13:01,844 --> 00:13:03,990
Um momento!
146
00:13:05,397 --> 00:13:08,821
Espere anoitecer, porque
a umidade faz mal.
147
00:13:09,351 --> 00:13:13,214
- N�o se preocupe, avozinha! - Obrigado.
- Eu cuidarei de seu sobrinho!
148
00:13:27,839 --> 00:13:30,983
O que quer toda essa gente?
O que significa?
149
00:13:31,872 --> 00:13:34,138
Meus amigos paisanos
gostam muito de mim...
150
00:13:34,227 --> 00:13:35,695
...e n�o deixar�o que me prendam.
151
00:13:44,769 --> 00:13:46,356
O que pretende fazer, bancar o her�i?
152
00:13:46,486 --> 00:13:48,193
Enfrentar a multid�o feroz?
153
00:13:50,040 --> 00:13:51,148
Mas contenha-se!
154
00:13:58,346 --> 00:14:01,770
- Ele n�o era o Professor?
- Olha l�! Falava e falava...
155
00:14:01,899 --> 00:14:04,405
...mas tamb�m passou
para o lado dos fascistas!
156
00:14:22,064 --> 00:14:23,043
Buraco!
157
00:14:26,577 --> 00:14:27,635
Pedra!
158
00:14:33,724 --> 00:14:35,791
Ei, amigo!
159
00:14:37,118 --> 00:14:38,746
Voc� conhece meu nome...
160
00:14:38,995 --> 00:14:40,423
...mas eu n�o sei o seu!
161
00:14:42,868 --> 00:14:44,535
� um segredo militar?
162
00:14:48,499 --> 00:14:49,557
Buraco!
163
00:14:55,007 --> 00:14:55,986
Ei!
164
00:14:56,804 --> 00:14:58,511
Vamos ver, como se chama?
165
00:14:59,519 --> 00:15:03,543
- Quem? Minha garota?
- N�o! Voc�!
166
00:15:04,231 --> 00:15:06,098
Ah, eu! Ent�o ser� seu nome.
167
00:15:06,507 --> 00:15:09,852
Faz 10 anos que usa na It�lia
e ainda n�o o sabe?
168
00:15:10,660 --> 00:15:11,768
Buraco com �gua!
169
00:15:16,690 --> 00:15:20,303
Me chamo Primo Arcovazzi.
Nasci em Cremona, no m�s de julho...
170
00:15:21,082 --> 00:15:23,029
...o mesmo em que nasceu Mussolini.
171
00:15:23,158 --> 00:15:26,183
Eu n�o tive a honra.
Nasci em maio.
172
00:15:26,273 --> 00:15:27,541
O m�s dos burros!
173
00:15:29,747 --> 00:15:32,852
- Pare um pouco, Arcovazzi.
- Buraco com barro!
174
00:15:36,336 --> 00:15:38,891
Vamos conversar um pouco,
mas como amigos!
175
00:15:39,291 --> 00:15:41,876
Sil�ncio! Eu n�o falo
com prisioneiros de guerra!
176
00:15:43,683 --> 00:15:45,829
Escute! Vamos pensar!
177
00:15:46,518 --> 00:15:49,343
R�pidos e invis�veis,
partem os submarinos!
178
00:15:49,433 --> 00:15:52,418
Cora��es e motores assaltantes
at� a imensid�o!
179
00:15:52,787 --> 00:15:53,815
Buraco!
180
00:16:01,292 --> 00:16:03,878
- CUIDADO: BANDIDOS! -
181
00:16:21,338 --> 00:16:22,396
Buraco.
182
00:16:23,973 --> 00:16:26,119
- Est� quebrado?
- N�o, n�o tem gasolina.
183
00:16:45,256 --> 00:16:46,364
No ch�o!
184
00:16:48,051 --> 00:16:49,638
Mas, o que est� fazendo? Ficou louco?
185
00:16:50,208 --> 00:16:51,475
Ao ch�o!
186
00:16:57,235 --> 00:16:59,382
Deixe-os!
187
00:17:00,390 --> 00:17:02,416
S� queremos a motocicleta!
188
00:17:04,303 --> 00:17:07,488
Arcovazzi, o que est� fazendo?
S�o partid�rios!
189
00:17:08,376 --> 00:17:09,404
Estou retribuindo!
190
00:17:11,091 --> 00:17:12,149
Sim, e depois?
191
00:17:12,449 --> 00:17:15,004
Escurecer� em uma hora.
Atacar�o em massa.
192
00:17:15,204 --> 00:17:19,028
- Seja sensato. Vamos nos render.
- Enquanto tiver uma bala, n�o desistirei.
193
00:17:20,794 --> 00:17:25,806
- E depois o matar�o.
- N�o! Matar�o a n�s dois.
194
00:17:26,544 --> 00:17:29,449
A mim, n�o! Essa gente � de meu bando.
195
00:17:33,053 --> 00:17:34,081
Fora!
196
00:17:34,331 --> 00:17:36,198
- Fora!
- Mas, o que est� fazendo?
- Para cima!
197
00:17:39,362 --> 00:17:44,104
N�o dispare! Sou Bonaf�!
Sou o Professor Bonaf�!
198
00:17:50,583 --> 00:17:53,138
- N�o me reconheceram.
- Maldito seja!
199
00:17:53,338 --> 00:17:55,484
Se ao menos pudesse
alcan�ar a motocicleta!
200
00:17:55,814 --> 00:17:56,872
Por aqui, venha!
201
00:18:04,459 --> 00:18:05,368
Medo, �?
202
00:18:05,897 --> 00:18:08,163
Onde est� agora seu
desprezo pelo perigo?
203
00:18:08,333 --> 00:18:11,637
S�o �timos na hora de desfilar,
de saltar os arcos de fogo...
204
00:18:11,727 --> 00:18:14,911
...mas na hora da verdade...
- Disse "arcos de fogo"?
205
00:18:17,197 --> 00:18:18,585
Obrigado, Professor!
206
00:18:27,539 --> 00:18:28,597
Fora!
207
00:18:30,055 --> 00:18:31,193
Empurre!
208
00:19:01,840 --> 00:19:03,467
Ei! Pare! Pare!
209
00:19:04,395 --> 00:19:06,502
- O que aconteceu?
- Sou um prisioneiro de guerra...
210
00:19:06,591 --> 00:19:09,377
-...e tenho direito a uma pausa para comer!
- Nada de comidas!
211
00:19:09,506 --> 00:19:11,573
- Comeremos em Roma!
- Eu tenho fome agora!
212
00:19:11,663 --> 00:19:14,248
- Apelo � Conven��o de Genebra!
- A qu�?
213
00:19:14,378 --> 00:19:17,762
- Genebra! N�o sabe o que �?
- Eu tamb�m estudei, sabia?
214
00:19:18,092 --> 00:19:21,356
Genebra, cidade su��a,
sede da Sociedade das Na��es...
215
00:19:21,446 --> 00:19:23,592
...onde um congresso
demo-plutocr�tico...
216
00:19:23,762 --> 00:19:26,138
...decretou as terr�veis san��es
contra It�lia...
217
00:19:26,237 --> 00:19:29,302
...a qual aspirava ao desenvolvimento.
- Felicidades! - Obrigado.
218
00:19:29,392 --> 00:19:31,139
Quem o ensinou
todas essas coisas?
219
00:19:31,229 --> 00:19:32,417
Arcangelo Bardacci...
220
00:19:32,507 --> 00:19:35,411
...ousado poeta combatente,
fiumano e sansepolcrista.
221
00:19:35,901 --> 00:19:38,456
Escreveu a mais bela poesia
da era fascista.
222
00:19:38,536 --> 00:19:40,882
- Quer ouvir?
- N�o, prefiro comer.
223
00:19:41,012 --> 00:19:43,438
- Neste caso, continuemos o caminho.
- Um momento!
224
00:19:45,963 --> 00:19:48,828
- Isto n�o me pode negar.
- Est� bem. Vamos, ent�o.
225
00:20:50,371 --> 00:20:53,516
E da pr�xima vez que fizer
uma bobagem parecida...
226
00:20:53,686 --> 00:20:54,874
...aponto mais para baixo!
227
00:20:55,523 --> 00:20:59,266
E agora, pode cair o mundo,
n�o pararemos at� chegar a Roma!
228
00:21:09,778 --> 00:21:11,525
- Com medo?
- N�o.
229
00:21:27,866 --> 00:21:28,925
Ol�!
230
00:21:35,653 --> 00:21:36,601
Ol�!
231
00:21:40,764 --> 00:21:41,822
Pare!
232
00:21:42,761 --> 00:21:43,739
Pare!
233
00:21:44,398 --> 00:21:46,025
Tomara que um trem o atropele!
234
00:21:53,063 --> 00:21:54,650
Eles morreram de verdade!
235
00:21:57,974 --> 00:21:59,242
Voc�s est�o feridos?
236
00:22:01,688 --> 00:22:03,794
Desgra�ada! Delinquente!
237
00:22:04,523 --> 00:22:07,388
Sabe como se chama o que
voc� acabou de fazer? Sabotagem!
238
00:22:07,717 --> 00:22:09,265
- Entendeu? Sabotagem!
- Ai!
239
00:22:19,537 --> 00:22:22,362
Preciso de uma carona.
Vai at� Roma?
240
00:22:22,731 --> 00:22:25,556
N�s �amos, mas ent�o voc�
apareceu, pequena Tyche.
241
00:22:26,006 --> 00:22:27,673
Olhe, eu me chamo Lisa.
242
00:22:27,882 --> 00:22:31,107
Mas voc�, para mim � Tyche,
a deusa grega da sorte!
243
00:22:31,276 --> 00:22:35,140
- Ah! Ent�o, me leva a Roma?
- Desgra�adamente, eu n�o decido.
244
00:22:35,429 --> 00:22:38,654
Deve pedir �quele homem
que deve estar por a�.
245
00:22:46,610 --> 00:22:48,836
- Perdeu os �culos?
- Sim.
246
00:22:49,405 --> 00:22:52,510
Tenho algo para voc�. Onde coloquei?
247
00:22:54,556 --> 00:22:57,701
Aqui est�! Com este
enxergar� melhor. � alem�o.
248
00:22:59,028 --> 00:23:00,935
D� para ver um
pardal a 1 quil�metro.
249
00:23:03,421 --> 00:23:04,529
150 liras!
250
00:23:04,858 --> 00:23:08,682
- Ainda est� a�?
- N�o grite! Ou�a!
251
00:23:14,721 --> 00:23:15,989
Leva-me a Roma?
252
00:23:16,278 --> 00:23:18,385
Vou te mandar para a
Alemanha, desgra�ada!
253
00:23:18,994 --> 00:23:20,102
Posso me sentar aqui!
254
00:23:20,351 --> 00:23:22,258
Mas... quer sair da�?
255
00:23:22,388 --> 00:23:25,852
Este � um ve�culo militar e ele �
um prisioneiro de guerra! Fora!
256
00:23:26,421 --> 00:23:28,088
N�o sabe que a guerra continua?
257
00:23:38,400 --> 00:23:40,776
Tamb�m tenho estes.
Veja se servem.
258
00:23:41,555 --> 00:23:45,168
- Parecem que foram feitas para voc�!
- Bem, bem!
259
00:23:45,867 --> 00:23:47,055
150 liras.
260
00:23:51,298 --> 00:23:52,246
Obrigado.
261
00:23:55,770 --> 00:23:56,798
Tchau!
262
00:24:03,757 --> 00:24:06,422
Encontrei �culos �timos!
263
00:24:06,512 --> 00:24:08,459
Vejo como antes.
E mais, vejo melhor!
264
00:24:09,747 --> 00:24:12,202
Acredito! S�o os seus!
265
00:24:19,570 --> 00:24:22,554
Voc�, em vez de olhar a
paisagem, poderia me ajudar?
266
00:24:22,684 --> 00:24:25,310
N�o! Genebra � muito clara
neste sentido!
267
00:24:25,599 --> 00:24:28,025
Um prisioneiro tem o direito
de n�o colaborar!
268
00:24:39,934 --> 00:24:42,560
Voc�, que � um entusiasta
da cultura f�sica...
269
00:24:42,650 --> 00:24:44,516
...poder� se interessar por este poema.
270
00:24:45,006 --> 00:24:46,912
A um vencedor de bal�o.
271
00:24:48,120 --> 00:24:49,029
O que � isso?
272
00:24:49,837 --> 00:24:52,542
De rosto glorioso e jocosa voz...
273
00:24:52,952 --> 00:24:54,858
...aprende, garoto bem-nascido.
274
00:24:54,988 --> 00:24:57,444
- Mas quem escreveu essas bobagens?
- Leopardi!
275
00:24:57,584 --> 00:25:00,169
- Nunca ouviu falar dele?
- Quem, o corcundinha?
276
00:25:00,299 --> 00:25:02,286
N�o se julgam poetas pelo f�sico.
277
00:25:02,775 --> 00:25:05,720
Prefiro Arcangelo Bardacci.
Ele sim � um poeta!
278
00:25:05,969 --> 00:25:07,397
Bom, e depois, n�o � corcunda.
279
00:25:09,323 --> 00:25:10,272
Quem!
280
00:25:11,879 --> 00:25:13,426
- Quem o qu�?
- � o t�tulo.
281
00:25:13,636 --> 00:25:14,824
Quem!
282
00:25:15,193 --> 00:25:18,058
Quem, desafiando a metralha,
no fragor da batalha...
283
00:25:18,188 --> 00:25:20,254
...ao ataque nos conduz?
- � meu Duce!
284
00:25:20,823 --> 00:25:23,649
Quem, entre lan�as e bandeiras,
guia as camisas negras...
285
00:25:23,778 --> 00:25:26,004
...ao triunfo do partido?
- � Benito!
286
00:25:27,452 --> 00:25:30,716
Quem, desprezando Fran�a e Albi�n,
com Alemanha e Jap�o...
287
00:25:30,966 --> 00:25:33,751
...marcha at� altos destinos?
- Mussolini!
288
00:25:41,987 --> 00:25:43,534
Mas... aqueles s�o alem�es!
289
00:25:44,542 --> 00:25:46,130
Sim, s�o alem�es!
290
00:25:47,697 --> 00:25:49,763
Ajudar�o a consertar a motocicleta.
291
00:25:49,853 --> 00:25:51,999
Conhecem sua perfeita
prepara��o t�cnica.
292
00:25:52,129 --> 00:25:54,685
Conhe�o tamb�m outras de
suas atitudes e me d�o medo.
293
00:25:58,159 --> 00:25:59,297
Escuta!
294
00:25:59,556 --> 00:26:02,661
Deixe estar! A hist�ria
nos mostra que sempre foram...
295
00:26:02,791 --> 00:26:05,246
...nossos naturais inimigos!
Come�ando por �tila!
296
00:26:11,496 --> 00:26:14,840
Alto! Alto! Camarada!
297
00:26:37,291 --> 00:26:40,954
- Viu como funciona o Roberto?
- Voc� o conhece? - N�o! O Roberto!
298
00:26:41,244 --> 00:26:42,991
Roma, Berlin, T�kio! O eixo!
299
00:26:47,433 --> 00:26:48,741
Danke schan! Muito obrigado!
300
00:26:51,905 --> 00:26:53,972
- Obrigado! Muito am�vel!
- Auf wiedersehen.
301
00:26:54,202 --> 00:26:54,870
Ouviu?
302
00:26:55,000 --> 00:26:58,225
- Ordenei que a testem.
- N�o, ordenou que requisitassem.
303
00:26:58,354 --> 00:26:59,822
- Como?
- Sim, em nome do Fuhrer.
304
00:26:59,952 --> 00:27:01,579
N�o � poss�vel! Um momento!
305
00:27:01,669 --> 00:27:03,965
A motocicleta � minha!
N�o podem requisit�-la!
306
00:27:04,065 --> 00:27:05,971
� minha! Escute!
307
00:27:08,736 --> 00:27:11,801
Quietos! Deixe-me ir,
sacos de batatas!
308
00:27:12,210 --> 00:27:14,197
Quietos! O que est�o fazendo?
309
00:27:16,643 --> 00:27:19,987
Professor, empresta seu livrinho?
310
00:27:21,914 --> 00:27:25,497
Me agrada saber que voc� n�o se abate
e aproveita este momento...
311
00:27:26,386 --> 00:27:28,532
...para se instruir.
- Obrigado.
312
00:27:30,459 --> 00:27:34,322
Sim! Papel do bom, fin�ssimo,
de antes da guerra!
313
00:27:34,532 --> 00:27:36,908
Edi��o de luxo, das que j� n�o se fazem mais!
314
00:27:38,724 --> 00:27:39,753
Mas...
315
00:27:42,957 --> 00:27:45,942
Mas o que fez? Voc� arrancou
"O pardal solit�rio"!
316
00:27:46,311 --> 00:27:50,654
Oh! O poeta demorou 2
semanas para compor e voc�...
317
00:27:51,183 --> 00:27:53,609
... quer fum�-lo em um minuto!
318
00:28:08,832 --> 00:28:10,100
"A Angelo Mai".
319
00:28:10,669 --> 00:28:13,254
- A quem?
- "A Angelo Mai"! � um poema.
320
00:28:17,777 --> 00:28:20,043
No final das contas, � uma obra menor.
321
00:29:03,857 --> 00:29:05,205
Responderam do aeroporto?
322
00:29:05,295 --> 00:29:07,641
A linha est� interrompida,
outro bombardeio.
323
00:29:07,730 --> 00:29:08,759
Continue tentando!
324
00:29:15,916 --> 00:29:18,142
Aqui est� o recibo
pelo meio requisitado.
325
00:29:18,352 --> 00:29:21,057
Mas, a motocicleta
� para uma miss�o de guerra!
326
00:29:21,147 --> 00:29:24,611
Nem mais uma palavra. Quest�o
encerrada. Auf wiedersehen!
327
00:29:29,013 --> 00:29:31,160
Ei, voc�! Em p�! Em p�! Vamos!
328
00:29:37,918 --> 00:29:40,374
Um momento, por favor!
Quem � voc�?
329
00:29:40,673 --> 00:29:44,057
Ei, n�o! � meu prisioneiro!
Tenho ordem lev�-lo a Roma.
330
00:29:44,147 --> 00:29:46,254
N�o estou falando com voc�.
Seu nome, por favor!
331
00:29:49,907 --> 00:29:52,692
Vocalize bem seu nome
ante os camaradas alem�es!
332
00:29:54,689 --> 00:29:56,795
Erminio Bonaf�!
333
00:29:57,284 --> 00:29:59,550
Bonaf�? Professor Erminio Bonaf�?
334
00:30:01,357 --> 00:30:03,653
Que honra! Permite?
335
00:30:04,632 --> 00:30:07,457
- Tenente Rudolf Bauer.
- Voc� o conhece?
336
00:30:07,946 --> 00:30:12,049
E quem n�o conhece um dos maiores
pensadores de nosso tempo?
337
00:30:12,538 --> 00:30:15,403
Nossa organiza��o cultural
e, sobretudo, a Gestapo...
338
00:30:15,493 --> 00:30:17,160
...se interessam muit�ssimo por voc�.
339
00:30:17,250 --> 00:30:20,195
� uma l�stima que seu �ltimo
livro a favor dos hebreus...
340
00:30:20,285 --> 00:30:22,391
...n�o tenha agradado nosso Fuhrer.
341
00:30:23,319 --> 00:30:24,068
Ah, ah!
342
00:30:24,158 --> 00:30:28,141
Sinto-me obrigado a pedir que seja
nosso convidado, mein liber Professor!
343
00:30:28,351 --> 00:30:29,698
Coloque-o na pris�o!
344
00:30:38,354 --> 00:30:40,939
Mas, este prisioneiro � meu!
N�o pode peg�-lo de mim!
345
00:30:41,029 --> 00:30:42,896
Posso preparar outro recibo!
346
00:30:44,942 --> 00:30:47,049
Senhor Tenente, antes
devo dizer uma coisa!
347
00:30:47,138 --> 00:30:49,964
Eu li o livro do Professor
em defesa dos hebreus!
348
00:30:50,053 --> 00:30:52,719
E achei muito bom! Eu gostei muito!
349
00:30:52,888 --> 00:30:54,596
E estou totalmente de acordo!
350
00:30:55,165 --> 00:30:58,109
Minhas ideias coincidem
perfeitamente com as do Professor!
351
00:30:59,597 --> 00:31:01,224
E n�o empurre!
352
00:31:01,354 --> 00:31:03,460
Al�m disso, estou com fome!
Tem algo para comer?
353
00:31:04,389 --> 00:31:07,853
- Comer!
- Ah, comer! Comer!
354
00:31:08,342 --> 00:31:09,480
Nicht de comer!
355
00:31:14,411 --> 00:31:18,714
E onde colocamos a Conven��o de
Genebra sobre prisioneiros de guerra?
356
00:31:23,875 --> 00:31:26,620
Arcovazzi, n�o sabia
que havia lido meu livro.
357
00:31:26,750 --> 00:31:28,976
� mais, n�o se encontra
na It�lia! � um g�nio!
358
00:31:29,066 --> 00:31:32,250
E a mim, o que importa o livro?
N�o o li e nunca lerei!
359
00:31:32,340 --> 00:31:35,445
Eu s� sei que devo lev�-lo a Roma
e o farei a todo custo!
360
00:31:36,653 --> 00:31:40,556
- Inclusive o de fugir!
- Deseja abandonar seus camaradas?
361
00:31:41,165 --> 00:31:44,589
Qual � o dever de um prisioneiro?
Escapar! E n�s escaparemos!
362
00:31:44,958 --> 00:31:46,266
N�o, eu n�o vou escapar!
363
00:31:47,314 --> 00:31:51,577
Eu sou seu prisioneiro!
E voc� � o dos alem�es!
364
00:31:52,226 --> 00:31:54,492
Quer ser deportado para Alemanha?
365
00:31:54,621 --> 00:31:56,608
N�o tem ideia do que vai passar.
366
00:31:56,738 --> 00:32:00,401
O que me acontecer� nas m�os
dos valiosos camaradas alem�es?
367
00:32:04,644 --> 00:32:07,629
R�pidos e invis�veis,
partem os submarinos!
368
00:32:07,799 --> 00:32:11,742
Reto e seguro, navega o torpedo...
La-a-a-a! Ir...
369
00:32:11,911 --> 00:32:13,129
Ai!
370
00:32:17,382 --> 00:32:21,125
- O que disse?
- Disse que se tentar outra vez, dispara.
371
00:32:24,809 --> 00:32:28,313
Eu tenho o sistema para fugir daqui.
372
00:32:29,202 --> 00:32:30,829
Ah, sim? E qual �?
373
00:32:31,199 --> 00:32:33,465
Bah... � muito barulhento.
374
00:32:34,193 --> 00:32:37,967
- Tem que esperar. Boa noite!
- Boa noite.
375
00:33:05,020 --> 00:33:06,448
Que aconteceu? Um bombardeio?
376
00:33:06,537 --> 00:33:08,724
Eu disse que sabia um jeito de fugir.
377
00:33:08,813 --> 00:33:11,159
E agora � a ocasi�o perfeita!
378
00:33:11,888 --> 00:33:14,034
Quebre o l�pis e triture bem o grafite!
379
00:33:15,202 --> 00:33:17,309
- E para que?
- Qu�mica Elementar:
380
00:33:17,798 --> 00:33:21,332
...o salitre, unido ao carbono,
converte-se em um bom explosivo.
381
00:33:29,298 --> 00:33:30,356
Mastiga!
382
00:33:38,841 --> 00:33:39,949
A� dentro!
383
00:33:52,018 --> 00:33:52,997
Um momento!
384
00:33:55,772 --> 00:33:57,080
Agora.
385
00:33:59,366 --> 00:34:01,232
Ao ch�o! Ao ch�o!
386
00:34:25,401 --> 00:34:28,585
- A for�a bruta �s vezes � �til!
- Vamos. - Um momento!
387
00:34:28,954 --> 00:34:32,818
Como acha que vai sair daqui?
Novamente � a vez da intelig�ncia!
388
00:34:58,024 --> 00:35:00,090
Malditos! Nos roubaram!
389
00:35:11,800 --> 00:35:14,096
- O que vamos fazer? - Correr.
- Para onde? - Correr!
390
00:35:14,196 --> 00:35:15,703
Voc�s dois, de que se��o s�o?
391
00:35:15,793 --> 00:35:16,542
Antia�rea.
392
00:35:16,632 --> 00:35:17,690
Venha comigo.
393
00:35:28,012 --> 00:35:31,755
- O que disse? - Dispare!
- Mas, n�o conosco esta metralhadora!
394
00:35:36,118 --> 00:35:38,184
Acho que deram o comando!
395
00:35:38,833 --> 00:35:39,941
Fora! Vamos!
396
00:35:43,146 --> 00:35:44,094
Aonde vai?
397
00:35:44,184 --> 00:35:46,250
Levar o prisioneiro
ao Posto de Comando.
398
00:35:46,340 --> 00:35:49,445
Depois! Agora ajude a apagar o fogo.
399
00:36:14,632 --> 00:36:16,778
- Mas, isto � uma sabotagem!
- Vamos!
400
00:36:32,041 --> 00:36:33,589
Sentinela! Sentinela!
401
00:36:42,744 --> 00:36:45,040
Vamos! Vamos! R�pido!
402
00:36:45,739 --> 00:36:47,645
T�m volunt�rios para o aeroporto?
403
00:36:47,735 --> 00:36:49,642
Sim, um... ele!
404
00:36:52,607 --> 00:36:53,475
Professor!
405
00:36:53,605 --> 00:36:57,299
A que ponto chegou Wehrmacht...
Alistam inclusive os velhos...
406
00:36:57,398 --> 00:36:59,585
Professor, o ordeno entrar!
407
00:37:01,272 --> 00:37:04,257
N�o o deixe! Deve vir comigo!
408
00:37:24,751 --> 00:37:27,656
Comer! R�pido! Comer!
409
00:37:31,819 --> 00:37:34,115
N�o tenha medo, menina! Comer!
410
00:37:34,973 --> 00:37:37,080
Desculpe, mas ainda n�o est� pronto.
411
00:37:59,531 --> 00:38:02,915
- Tape os buracos!
- Mas eu tenho que cumprir uma importante miss�o!
412
00:38:03,005 --> 00:38:05,510
Primeira miss�o importante: tapar todos os buracos!
413
00:38:06,079 --> 00:38:07,826
Outro buraco queria eu tapar!
414
00:38:16,182 --> 00:38:23,439
- Tem cordeiros na Alemanha?
- Sim! Grandes cordeiros! - Ah, sim?
415
00:38:35,868 --> 00:38:39,212
- Quer comer.
- Claro!
416
00:38:39,501 --> 00:38:43,405
- Preparamos. Acomode-se.
- Que acontece? Que sucedeu?
417
00:38:43,734 --> 00:38:45,042
Acomode-se!
418
00:38:46,729 --> 00:38:48,037
Agora o preparamos.
419
00:38:48,925 --> 00:38:50,752
- O preparamos bem, �?
- Sim.
420
00:38:54,675 --> 00:38:56,103
Estar� pronto r�pido.
421
00:38:56,512 --> 00:38:59,617
Ei! A culatra, me d� r�pido!
422
00:39:19,312 --> 00:39:21,578
- Papai, a chave! - A chave!
- A chave, papai!
423
00:39:21,788 --> 00:39:24,344
- Papai, r�pido, me d�!
- Aqui.
424
00:39:34,606 --> 00:39:35,794
M�os para cima!
425
00:39:37,960 --> 00:39:39,867
O que est� fazendo? � perigoso!
426
00:39:40,076 --> 00:39:41,983
Se chamar companheiros, o matamos!
427
00:39:42,113 --> 00:39:45,647
Se n�o devolver meu filho, que �
prisioneiro na Alemanha, te mato!
428
00:39:45,786 --> 00:39:48,492
Bem, um momento!
H� um equivoco. Eu n�o sou alem�o.
429
00:39:48,741 --> 00:39:52,565
Estou com uniforme alem�o, mas sou
italiano. V� como falo bem italiano?
430
00:39:52,694 --> 00:39:55,719
E da�? Se eu tivesse estudado,
tamb�m falaria italiano!
431
00:39:55,849 --> 00:39:59,712
- Dispara, papai!
- Tem que devolver meu filho!
432
00:40:02,238 --> 00:40:03,266
Dispara, papai!
433
00:40:11,422 --> 00:40:12,929
Quem quer atirar ao po�o?
434
00:40:20,207 --> 00:40:23,311
Ah! Mas ent�o � de Abruzzo!
Devia ter falado antes!
435
00:40:23,401 --> 00:40:25,907
Mas eu disse 100 vezes
que n�o sou alem�o!
436
00:40:25,997 --> 00:40:27,863
Mas, por que dizia ser italiano?
437
00:40:27,953 --> 00:40:30,249
� uma longa historia.
Agora quero comer.
438
00:40:30,669 --> 00:40:33,294
� italiano e quer comer o mesmo que n�s!
439
00:40:35,740 --> 00:40:39,803
- Os alem�es nos tiraram tudo!
- Espere!
440
00:40:39,893 --> 00:40:41,400
N�s somos pobres!
441
00:40:44,525 --> 00:40:45,992
Bem dito, n�o!
442
00:41:12,356 --> 00:41:14,542
Meio dia! Finalmente se come!
443
00:42:39,764 --> 00:42:42,789
Mas que modos! Trabalharei
quando terminar este pacote, n�o?
444
00:42:57,773 --> 00:43:00,119
E para o recibo,
mande-o para o meu comando!
445
00:43:41,118 --> 00:43:43,104
Antes, s� assustava os p�ssaros,
446
00:43:43,394 --> 00:43:45,420
...agora tamb�m os crist�os.
447
00:44:33,906 --> 00:44:38,089
Ah! Nos encontramos, Professor!
Dois coelhos com uma cajadada s�!
448
00:44:38,618 --> 00:44:39,756
Vamos, fora!
449
00:44:44,088 --> 00:44:45,756
Mas, o que voc� fez, Professor?
450
00:44:47,483 --> 00:44:50,467
Vem! Vem! Vem!
451
00:44:54,351 --> 00:44:56,856
Mas, n�o � a garota dos �culos?
452
00:45:00,101 --> 00:45:03,046
- Ei, � voc�!
- Tomara que um trem te atropele!
453
00:45:03,934 --> 00:45:06,040
- O que faz aqui?
- O mesmo que voc�s!
454
00:45:06,130 --> 00:45:08,836
Corre, Giovanni! Pegue o fuzil!
455
00:45:08,925 --> 00:45:10,593
Os camponeses! Vamos fugir! Vamos!
456
00:45:10,682 --> 00:45:14,067
Ali est�o, eu os vi!
Est�o fugindo! Est�o fugindo!
457
00:45:16,392 --> 00:45:18,259
Fique quieto, maldito!
458
00:45:24,938 --> 00:45:28,042
- Professor, mate um frango!
- N�o. Eu sou um homem de estudo.
459
00:45:28,132 --> 00:45:29,400
� voc� quem adora a guerra!
460
00:45:29,490 --> 00:45:32,714
Ent�o, continue seu combate com
o frango e que ven�a o melhor!
461
00:45:51,532 --> 00:45:52,749
Vem aqui, voc�!
462
00:45:52,969 --> 00:45:54,756
- Deixe-me em paz!
- Fique quieta!
463
00:45:54,846 --> 00:45:57,142
Tenha vergonha, Arcovazzi!
� uma menina!
464
00:45:57,561 --> 00:45:58,909
Mas o que pensou?
465
00:45:59,078 --> 00:46:00,586
Vamos! Mate-o voc�!
466
00:46:07,264 --> 00:46:09,051
Mas, eu como a metade!
467
00:46:15,131 --> 00:46:19,194
...e profundas quietudes
imagino em minha mente;...
468
00:46:26,032 --> 00:46:29,536
...at� que quase o peito se estremece.
469
00:46:30,584 --> 00:46:33,648
E quando ou�o o vento
soar entre as plantas...
470
00:46:35,655 --> 00:46:36,873
Desculpe.
471
00:46:39,009 --> 00:46:43,152
...e o infinito sil�ncio
a este sussurro vou comparando:
472
00:46:43,641 --> 00:46:46,866
...e no eterno penso,
e na idade em que j� estarei morto...
473
00:46:47,554 --> 00:46:51,168
...e a presente e viva, e em sua voz.
474
00:46:53,544 --> 00:46:57,367
Assim entre esta imensid�o
meu pensamento inunda:
475
00:46:58,535 --> 00:47:02,958
...e naufragar neste mar � doce.
476
00:47:09,157 --> 00:47:12,930
- Ah, n�o! Este � "O infinito".
N�o o rasgar� nunca!
477
00:47:13,988 --> 00:47:15,047
Obrigado.
478
00:47:17,143 --> 00:47:18,571
Voc� tamb�m tem sono, �?
479
00:47:19,060 --> 00:47:20,198
Bem, Primo!
480
00:47:20,976 --> 00:47:24,001
Ser� a influ�ncia de Leopardi
ou este jantar em frente ao fogo...
481
00:47:24,131 --> 00:47:26,317
...mas, sabe que est�
fazendo alguns progressos?
482
00:47:26,447 --> 00:47:28,274
- Por qu�?
- Estou falando com voc�!
483
00:47:28,723 --> 00:47:32,187
- Eu?
- Eu disse: "Voc� tamb�m tem sono, �?".
484
00:47:32,357 --> 00:47:34,812
Mas, o que pensou? Eu nunca.
485
00:47:35,391 --> 00:47:38,296
Jamais cometerei
um erro assim! Est� claro?
486
00:47:39,145 --> 00:47:42,090
- Queria dizer a ladra!
- Ah... Tyche!
487
00:47:43,098 --> 00:47:45,843
Arcovazzi, mas por que
sempre grita assim?
488
00:47:45,933 --> 00:47:49,157
N�o tem nem ideia de quanto
� irritante o seu tom de voz.
489
00:47:49,327 --> 00:47:52,152
Na pot�ncia da voz
est� o segredo do comando!
490
00:47:52,242 --> 00:47:54,618
Mas, se para que te
obede�am � preciso gritar...
491
00:47:54,718 --> 00:47:56,625
...significa que n�o �
suficientemente forte.
492
00:47:56,714 --> 00:47:59,739
- Em um Pa�s democr�tico...
- Demo-plutocr�tico!
493
00:48:00,148 --> 00:48:01,895
N�o diga sempre frases feitas!
494
00:48:02,824 --> 00:48:04,810
Pense alguma vez com sua cabe�a.
495
00:48:05,579 --> 00:48:07,166
Trate de ser independente.
496
00:48:07,895 --> 00:48:11,000
Escutemos! Segundo voc�,
o que � a liberdade?
497
00:48:12,687 --> 00:48:15,392
A liberdade �...
498
00:48:16,600 --> 00:48:19,744
...imagine que sou,
por exemplo, o Chefe do Governo...
499
00:48:19,994 --> 00:48:21,461
...voc� abre a porta e diz:
500
00:48:21,831 --> 00:48:25,494
..."Bonaf� � um porco!".
Voc� pode fazer isso agora?
501
00:48:25,604 --> 00:48:29,987
Mas � claro! Vou at� Mussolini
e digo: "Bonaf� � um porco!".
502
00:48:33,590 --> 00:48:34,698
Brincadeiras a parte...
503
00:48:34,988 --> 00:48:37,364
...o que � para voc�
esta famosa democracia?
504
00:48:38,182 --> 00:48:42,125
Se um indiv�duo tem fome,
o ditador d� p�o e queijo...
505
00:48:42,215 --> 00:48:46,039
...enquanto o democr�tico d� dez
moedas para comprar o que queira:
506
00:48:46,248 --> 00:48:50,271
...p�o, salame, um livro,
uma gravata. Resumindo...
507
00:48:51,080 --> 00:48:53,825
...� livre.
- E se n�o h� nada para comprar?
508
00:48:54,274 --> 00:48:55,981
Ou se n�o tem dinheiro, o que faz?
509
00:48:57,469 --> 00:49:00,254
- N�o sou.
- Ou seja como eu. Roube!
510
00:49:00,424 --> 00:49:02,330
Cale-se, ladra e oportunista!
511
00:49:03,179 --> 00:49:05,605
- Talvez n�o seja sua culpa.
- De quem, ent�o? Minha?
512
00:49:06,294 --> 00:49:09,638
- Tamb�m.
- Sabe o que eu acho? N�o gosto da sua liberdade.
513
00:49:09,927 --> 00:49:12,483
Como pode gostar de uma
coisa que nunca experimentou?
514
00:49:12,563 --> 00:49:16,097
Segundo voc�s, n�o conhe�o a liberdade!
Ent�o, o que eu sou? Um escravo?
515
00:49:18,832 --> 00:49:21,018
Chega! Eu disse chega!
516
00:49:21,827 --> 00:49:25,570
Aqui h� um homem livre, e sou eu!
E voc�s s�o meus prisioneiros!
517
00:49:32,887 --> 00:49:33,916
Tome.
518
00:49:38,118 --> 00:49:41,502
- Bom, vamos dormir, certo?
- Vamos dormir, hein?
519
00:49:41,992 --> 00:49:44,058
Assim, enquanto eu durmo,
voc� vai embora.
520
00:49:44,268 --> 00:49:46,134
Ei, n�o, Professor!
Voc� se enganou!
521
00:49:46,544 --> 00:49:47,572
Eu vigio!
522
00:49:48,381 --> 00:49:49,489
Vigio!
523
00:50:05,231 --> 00:50:08,695
Professor, acorde, acorde!
Depressa, que � tarde!
524
00:50:10,462 --> 00:50:13,447
- Venha!
- Mas, Arcovazzi, e seu uniforme?
525
00:50:14,136 --> 00:50:17,480
O que h� com meu uniforme?
N�o gostou?
526
00:50:20,445 --> 00:50:23,150
Maldita ladra! Foi ela, a sabotadora!
527
00:50:25,157 --> 00:50:28,102
Bravo, pequena Tyche!
Desta vez, me salvou!
528
00:50:28,271 --> 00:50:30,827
Se eu a pegar, mando-a ao pared�o!
Palavra de honra!
529
00:50:35,659 --> 00:50:38,683
- Ei, n�o! Estas botas eu vou cal�ar!
- Por qu�?
530
00:50:38,853 --> 00:50:41,878
N�o quer andar por a�
com botas nazistas, n�o?
531
00:50:43,804 --> 00:50:44,753
Uma...
532
00:50:45,402 --> 00:50:47,508
...e duas! Vamos!
533
00:50:47,917 --> 00:50:49,624
J� perdemos muito tempo!
534
00:50:51,711 --> 00:50:53,897
Devemos continuar
a marcha at� Roma!
535
00:50:54,067 --> 00:50:56,622
Deste jeito, voc� chegar� nu ao objetivo!
536
00:51:01,976 --> 00:51:03,004
Buraco!
537
00:51:06,847 --> 00:51:09,513
Mas, n�o podemos pegar
uma estrada melhor?
538
00:51:09,682 --> 00:51:12,547
As estradas melhores
s�o tamb�m as mais perigosas.
539
00:51:13,036 --> 00:51:16,421
- Porque este carro � roubado...
- Por favor, requisitado!
540
00:51:17,668 --> 00:51:18,617
Buraco!
541
00:51:20,783 --> 00:51:22,610
Mas, assim quebrar� a suspens�o
542
00:51:23,618 --> 00:51:25,285
Faz-me rir! As suspens�es!
543
00:51:25,575 --> 00:51:27,162
Antes quebraremos as costas!
544
00:51:27,332 --> 00:51:31,874
- Estes carros alem�es s�o indestrut�veis, perfeitos!
- Sim...
545
00:51:36,596 --> 00:51:37,574
Rio!
546
00:51:38,432 --> 00:51:41,537
- N�o h� mais rem�dio que voltar.
- Estes carros...
547
00:51:41,667 --> 00:51:44,612
...al�m de andar por terra,
s�o tamb�m anf�bios.
548
00:51:44,901 --> 00:51:49,244
Portanto, podem flutuar
na �gua! Est� claro?
549
00:52:24,792 --> 00:52:27,378
V� como funciona o Roberto?
550
00:52:43,999 --> 00:52:47,942
R�pidos e invis�veis,
partem os submarinos!
551
00:52:48,271 --> 00:52:52,254
Reto e seguro, navega o torpedo,
a-a-a... o mar!
552
00:53:08,016 --> 00:53:11,959
Tamb�m temos um Aqueronte
que nos separa do inferno de Roma!
553
00:53:12,089 --> 00:53:15,153
Mas n�o vejo nenhum Caronte
disposto a nos levar!
554
00:53:15,523 --> 00:53:16,990
Mas do que est� falando?
555
00:53:17,080 --> 00:53:18,987
N�o conseguiremos nunca chegar l�...
556
00:53:19,077 --> 00:53:23,459
-...principalmente porque n�o sei nadar.
- Os obst�culos n�o se temem...
557
00:53:23,828 --> 00:53:26,414
-...se superam!
- Ent�o, supere o rio!
558
00:53:30,297 --> 00:53:33,641
- Disse que nasceu em Cremona.
- Eu sou de Azzanello...
559
00:53:33,931 --> 00:53:36,676
...meu pai � ferreiro,
como o pai de Mussolini.
560
00:53:38,483 --> 00:53:39,831
- Sa�de!
- Obrigado.
561
00:53:40,759 --> 00:53:43,664
- E a namorada, tem namorada?
- Claro que tenho!
562
00:53:44,393 --> 00:53:45,860
N�o nos vemos h� 4 anos!
563
00:53:46,269 --> 00:53:48,376
De vez em quando nos escrevemos cartas.
564
00:53:50,103 --> 00:53:51,850
Mas, por que est� perguntando?
565
00:53:52,579 --> 00:53:54,924
Por que n�o volta a v�-la?
566
00:53:55,414 --> 00:53:58,039
Eu vou a Villalago,
sarar do resfriado...
567
00:53:58,209 --> 00:54:01,154
...e n�s dois esperaremos
em casa que a guerra termine.
568
00:54:01,842 --> 00:54:04,787
- J� n�o pode durar muito mais.
- Em p�, Professor!
569
00:54:05,516 --> 00:54:06,574
Em p�!
570
00:54:08,750 --> 00:54:10,857
Eu s� conhe�o uma coisa, meu dever!
571
00:54:11,106 --> 00:54:14,051
Ordenaram-me que eu o leve a Roma
e eu o farei! Entendido?
572
00:54:21,608 --> 00:54:23,195
Bem? O que tem que olhar?
573
00:54:23,285 --> 00:54:26,749
Sim, fico rid�culo de cueca!
Queria que estivesse em meu lugar!
574
00:54:27,039 --> 00:54:29,385
Eu o acho mais rid�culo com o uniforme!
575
00:54:34,146 --> 00:54:35,414
Dona Eleonora!
576
00:54:37,740 --> 00:54:39,807
Professor! Professor!
577
00:54:40,416 --> 00:54:43,840
Aonde vai? Pare!
Ordeno que pare!
578
00:54:44,009 --> 00:54:47,114
Querid�ssimo Bonaf�!
Como estou feliz em v�-lo!
579
00:54:47,643 --> 00:54:51,506
- Vejo que voc� tamb�m adora o campo.
- Sim, mais ou menos.
580
00:54:52,355 --> 00:54:55,420
- Conhece Angelo Maria, meu segundo filho?
- Prazer.
581
00:54:56,028 --> 00:54:57,456
Agora s� tenho ele.
582
00:54:57,785 --> 00:54:59,772
- E Federico?
- Est� na R�ssia.
583
00:55:00,621 --> 00:55:02,008
Ainda n�o voltou.
584
00:55:03,376 --> 00:55:04,644
O senhor Arcovazzi.
585
00:55:04,893 --> 00:55:07,598
A marquesa Eleonora Castaldi
de Archipiano.
586
00:55:09,924 --> 00:55:13,508
Aproveito estes espl�ndidos dias
de primavera para sair um pouco...
587
00:55:13,598 --> 00:55:16,223
...para colher morangos.
Eu adoro morangos.
588
00:55:16,313 --> 00:55:18,140
Uma pena que n�o encontrei a nata!
589
00:55:18,869 --> 00:55:21,614
Aonde nos vimos pela �ltima vez?
Ah, sim, em Turim!
590
00:55:21,704 --> 00:55:26,815
Naquela sua maravilhosa
confer�ncia sobre Proust.
591
00:55:27,254 --> 00:55:29,441
Meu marido, por sua vez,
os levava mais longe.
592
00:55:30,409 --> 00:55:33,354
Foi a �ltima vez que escutamos
aqueles nomes: Proust...
593
00:55:34,082 --> 00:55:37,507
Venha! Venha!
Tem que descascar batatas!
594
00:55:37,996 --> 00:55:39,503
Vamos! Vamos!
595
00:55:41,390 --> 00:55:42,498
Meus camponeses...
596
00:55:43,346 --> 00:55:47,968
...hoje s�o meus patr�es.
Continuam conosco por caridade...
597
00:55:48,537 --> 00:55:51,922
...ou talvez para nos humilhar.
Mas, o que posso fazer?
598
00:55:52,570 --> 00:55:55,156
N�o tenho mais nada, mais nada.
599
00:55:57,242 --> 00:56:01,705
Que tristeza falar destas coisas!
Justo hoje, que � primavera!
600
00:56:02,593 --> 00:56:04,580
A doce esta��o dos morangos...
601
00:56:06,708 --> 00:56:08,894
- Tome!
- N�o, n�o... - Sim!
602
00:56:09,024 --> 00:56:11,250
Direi aos camponeses
que n�o encontrei.
603
00:56:11,380 --> 00:56:15,482
Tome! Como agradecimento
daquele dia em Turim com Proust.
604
00:56:18,687 --> 00:56:20,114
Adeus, Bonaf�.
605
00:56:30,027 --> 00:56:33,371
- Quem � esse Proust?
- Um amigo, tamb�m morto.
606
00:56:33,781 --> 00:56:36,007
- Os morangos s�o meus!
- Por qu�?
607
00:56:36,137 --> 00:56:38,483
- Voc� dormiu, eu como!
- Mas Genebra...
608
00:56:38,572 --> 00:56:39,960
N�o me importa Genebra!
609
00:56:48,236 --> 00:56:49,264
Mas...
610
00:56:49,434 --> 00:56:53,017
Mas o que est�o fazendo? Est�o
soltando bomba? Ficaram loucos?
611
00:56:53,347 --> 00:56:56,531
O que est�o fazendo? N�o viram?
Estou de cueca!
612
00:56:56,701 --> 00:56:59,486
Alto! Alto!
613
00:57:05,804 --> 00:57:07,272
Mas, como? N�o explodiu?
614
00:57:07,881 --> 00:57:10,706
N�o � uma bomba. � um dep�sito
suplementar de gasolina.
615
00:57:10,876 --> 00:57:13,661
Quando est�o vazios,
os bombardeiros se desfazem deles.
616
00:57:14,988 --> 00:57:16,047
Ah, est� vazio?
617
00:57:26,568 --> 00:57:27,756
Redemoinho!
618
00:57:53,881 --> 00:57:54,989
Vamos.
619
00:58:12,050 --> 00:58:13,517
Tem algu�m a�?
620
00:58:16,362 --> 00:58:17,390
E aqui?
621
00:58:19,277 --> 00:58:22,781
- Tem algu�m?
- M�os para cima! E n�o se movam!
622
00:58:23,190 --> 00:58:26,055
N�s os seguimos!
Vem do rio! Imundos!
623
00:58:27,463 --> 00:58:29,609
S�o dois porcos
p�ra-quedistas americanos!
624
00:58:29,978 --> 00:58:32,354
V�m aqui para aumentar
a sede do Fascio!
625
00:58:32,494 --> 00:58:36,078
- Porcos traidores! Que bobagem � essa?
- Quieto! Quieto!
626
00:58:37,485 --> 00:58:40,989
Chega, menino! Sou Primo Arcovazzi,
graduado do ex�rcito...
627
00:58:41,079 --> 00:58:43,066
...em miss�o especial
para o partido!
628
00:58:43,235 --> 00:58:44,663
Estou levando este prisioneiro a Roma.
629
00:58:44,793 --> 00:58:47,498
- De cueca, e?
- Isso � algo que n�o importa!
630
00:58:47,588 --> 00:58:50,653
Calma! Garanto que o senhor,
apesar da cueca...
631
00:58:50,742 --> 00:58:52,210
...� um figur�o do partido.
632
00:58:52,300 --> 00:58:55,205
E mais, tem grandes possibilidades
de se tornar general.
633
00:59:01,683 --> 00:59:04,588
Quando foram fundados
os Fascios italianos de combate?
634
00:59:04,758 --> 00:59:06,944
23 de mar�o de 1919.
635
00:59:07,034 --> 00:59:11,257
- O ex�rcito para a seguran�a nacional?
- 1 de fevereiro de 1923!
636
00:59:11,906 --> 00:59:13,213
Por isso me chamo Primo.
637
00:59:13,303 --> 00:59:16,488
Que motivos nos d�o a certeza
de uma vitoria segura?
638
00:59:16,578 --> 00:59:19,163
Primeiro: combatemos
por uma causa justa!
639
00:59:19,692 --> 00:59:21,200
Segundo: temos muitas armas.
640
00:59:21,289 --> 00:59:24,394
- Quando foi emitido o direito do trabalho?
- Deixe-me terminar!
641
00:59:24,484 --> 00:59:25,462
Direito do trabalho...
642
00:59:27,439 --> 00:59:31,622
documento fundamental
da revolu��o fascista...
643
00:59:33,189 --> 00:59:34,377
...foi emitida...
644
00:59:35,744 --> 00:59:37,212
Quando?
645
00:59:38,979 --> 00:59:43,321
- Foi emitido...
- 21 de abril de 1927.
646
00:59:44,210 --> 00:59:45,797
21 de abril de 1927!
647
00:59:50,159 --> 00:59:51,906
- Foi o bastante?
- Sim, basta.
648
00:59:52,316 --> 00:59:53,533
Bem, camarada!
649
00:59:54,472 --> 00:59:55,939
Estamos � sua disposi��o!
650
00:59:59,144 --> 01:00:00,362
Creche!
651
01:00:01,060 --> 01:00:05,283
N�o sabe que o aperto de m�os foi
abolido por Starace em 23 de junho de 38?
652
01:00:06,451 --> 01:00:10,145
- Mas o que est� fazendo?
- Deixe-o!
653
01:00:10,245 --> 01:00:13,669
- Mas, a motocicleta � do partido!
- E o partido sou eu! Saiam!
654
01:00:15,595 --> 01:00:16,863
Venha, Professor!
655
01:00:17,153 --> 01:00:20,976
- Mas eu nunca andei numa bicicleta.
- Agora andar�! Vamos!
656
01:00:23,062 --> 01:00:25,129
- Vencer!
- Venceremos!
657
01:00:29,331 --> 01:00:32,436
Vamos pedalar! Antes de anoitecer
pararemos em Rocca Sabina.
658
01:00:32,566 --> 01:00:36,429
- Tem outra casa do Fascio?
- N�o, a casa de Arcangelo Bardacci...
659
01:00:36,519 --> 01:00:38,426
...meu professor. Ele nos hospedar�.
660
01:00:39,713 --> 01:00:40,662
Sa�de!
661
01:00:40,752 --> 01:00:44,256
N�o estava acostumado com a vida
no campo! Voc� gosta de comodidade.
662
01:00:44,345 --> 01:00:46,641
N�o. Estou come�ando gostar
desta vida ao ar livre.
663
01:00:46,861 --> 01:00:49,486
- Como est� sua dor de est�mago?
- Estou aguentando!
664
01:00:53,809 --> 01:00:55,396
Professor, onde est�?
665
01:00:58,241 --> 01:01:01,546
- Estou aqui!
- Fale, fale! Tem que falar!
666
01:01:03,352 --> 01:01:06,257
- Que nota tinha em educa��o f�sica?
- 9!
667
01:01:07,905 --> 01:01:11,518
- Sabia.
- O que disse? Fale!
668
01:01:11,977 --> 01:01:13,365
Deve continuar falando!
669
01:01:13,814 --> 01:01:15,561
Quando eu ia � escola...
670
01:01:16,609 --> 01:01:19,395
...me ensinaram que um
8 em latim valia mais...
671
01:01:20,682 --> 01:01:22,869
...que subir num cano.
672
01:01:24,316 --> 01:01:25,624
Erro grave!
673
01:01:26,233 --> 01:01:29,657
Nos anos seguintes, para conseguir
um bom cargo no Governo...
674
01:01:29,986 --> 01:01:32,492
...valeu mais, principalmente,
a subida num cano.
675
01:01:33,101 --> 01:01:37,603
A It�lia nunca mais foi professora da arte,
sen�o a professora de exerc�cios f�sicos.
676
01:01:37,853 --> 01:01:43,752
- Professor, por que n�o falou?
- Falei at� agora, em voz alta!
677
01:01:44,241 --> 01:01:46,617
Eu n�o ouvi nada!
678
01:02:06,962 --> 01:02:09,308
A guerra � um par�nteses bestial...
679
01:02:09,917 --> 01:02:12,902
...e s� quando termina,
percebemos sua inutilidade.
680
01:02:13,032 --> 01:02:17,853
- Se perder! Mas, e quando se ganha?
- Todos perdem na guerra.
681
01:02:47,353 --> 01:02:48,301
Mas...
682
01:02:49,549 --> 01:02:52,254
...tem certeza de que est� indo para o lugar certo?
- Certeza!
683
01:02:52,344 --> 01:02:54,371
10 km mais e chegaremos ao vilarejo!
684
01:03:16,143 --> 01:03:18,968
- GRAVILLA.
T�NEL INTERDITADO -
685
01:03:41,689 --> 01:03:42,677
Ei, voc�!
686
01:03:44,524 --> 01:03:45,472
Eu?
687
01:03:46,001 --> 01:03:48,427
- Sim. Sabe onde...?
- N�o, eu n�o sei de nada.
688
01:03:48,517 --> 01:03:51,981
- Mas... eu ainda n�o perguntei nada!
- Eu tampouco disse nada.
689
01:03:52,071 --> 01:03:56,373
- Aquele vilarejo ali � Rocca Sabina?
- Qual? - Aquele ali!
690
01:03:56,743 --> 01:03:59,488
- Por que, tem um vilarejo?
- Mas n�o vem de l�?
691
01:03:59,777 --> 01:04:02,762
- Quem? Eu?
- Claro! De onde vem?
692
01:04:03,411 --> 01:04:06,635
- Sim, de um vilarejo...
- De Rocca Sabina?
693
01:04:08,043 --> 01:04:12,026
- O que disse?
- Como o que eu disse? Se eu pergunto, � porque n�o sei!
694
01:04:12,755 --> 01:04:18,455
Eu tamb�m n�o sei de nada! Bah!
Mas se voc� o diz, ent�o tudo bem!
695
01:04:19,743 --> 01:04:20,731
Hei!
696
01:04:21,380 --> 01:04:25,203
- Arcangelo Bardacci, conhece?
- O poeta? N�o o conhe�o.
697
01:04:25,293 --> 01:04:27,090
N�o sei de nada. N�o conhe�o ningu�m.
698
01:04:27,170 --> 01:04:32,151
- Espera! Por aqui aonde vai?
- Vai saber!
699
01:04:32,241 --> 01:04:34,876
- Mas ent�o � um bobo!
- A quem chamou de bobo?
700
01:04:34,956 --> 01:04:38,340
- A voc�!
- Ah. Tudo bem, tudo bem...
701
01:04:38,790 --> 01:04:41,904
- Chega de se explicar!
- Mas, aonde vai?
702
01:04:42,383 --> 01:04:49,800
Aonde vou? L�! L�!
� mais, vou desde aqui!
703
01:04:50,010 --> 01:04:56,189
Que te importa?
Quer empacotar justo a mim?
704
01:04:56,519 --> 01:05:01,540
Eu n�o sei de nada!
Deixe-me em paz!
705
01:05:01,909 --> 01:05:05,972
N�o quero saber de mais nada!
706
01:05:41,481 --> 01:05:43,228
- Quem �?
- Amigos!
707
01:05:43,437 --> 01:05:46,073
- Quem est� procurando?
- O camarada Arcangelo Bardacci.
708
01:05:46,352 --> 01:05:47,460
Est� morto.
709
01:05:48,149 --> 01:05:51,024
- Morto?
- Encontraremos outro lugar para dormir.
710
01:05:51,104 --> 01:05:52,661
N�o, antes eu tenho que saber!
711
01:05:52,861 --> 01:05:54,848
N�o � poss�vel! Meu professor!
712
01:05:59,530 --> 01:06:00,958
O que quer agora?
713
01:06:03,404 --> 01:06:06,358
Sou Rita, a sobrinha de Bardacci.
O que quer?
714
01:06:06,997 --> 01:06:07,946
N�o, nada.
715
01:06:09,593 --> 01:06:12,098
Sou Primo Arcovazzi,
graduado do ex�rcito.
716
01:06:12,308 --> 01:06:13,786
Era muito amigo de Bardacci.
717
01:06:13,865 --> 01:06:16,581
Estivemos juntos na escola
de m�stica fascista.
718
01:06:16,661 --> 01:06:19,775
E como tinha de que ir a Roma,
miss�o especial de guerra...
719
01:06:19,855 --> 01:06:22,321
...pensei em cumpriment�-lo...
720
01:06:22,530 --> 01:06:26,404
...e, se fosse poss�vel, passar aqui
uma noite, mas por caridade...
721
01:06:26,723 --> 01:06:30,157
- Por mim, tudo bem, mas minha tia...
- Sim, entendo.
722
01:06:32,194 --> 01:06:34,070
A verdade � que
estamos muito cansados.
723
01:06:35,029 --> 01:06:36,137
E resfriados.
724
01:06:43,015 --> 01:06:44,652
- Assim est� bom?
- Obrigado.
725
01:06:46,609 --> 01:06:50,272
Isto � tudo o que o pobre
Arc�ngelo me deixou.
726
01:06:50,362 --> 01:06:52,997
� terr�vel. Ainda n�o
posso acreditar.
727
01:06:53,716 --> 01:06:56,621
Ele, que me ensinou tudo,
que me preparou!
728
01:06:57,430 --> 01:07:00,784
- Como foi possivel?
- Alb�nia.
729
01:07:01,662 --> 01:07:03,170
Arcangelo era volunt�rio.
730
01:07:04,338 --> 01:07:09,958
Um dia partiu num avi�o, paf,
e n�o voltou mais.
731
01:07:11,027 --> 01:07:12,934
Desaparecido nos
c�us da Alb�nia.
732
01:07:13,982 --> 01:07:17,416
Se tivesse podido escolher, este
seria o fim que teria desejado.
733
01:07:20,571 --> 01:07:23,126
Camarada Bardacci, presente!
734
01:07:27,079 --> 01:07:28,397
Mas, o que houve, Bardacci?
735
01:07:29,275 --> 01:07:32,709
Esta luz vai e vem.
Faz algum tempo que est� assim.
736
01:07:32,989 --> 01:07:34,137
Pronto!
737
01:07:34,466 --> 01:07:37,851
Nada de especial. � o que
havia em casa. Um pouco de feij�o.
738
01:07:38,260 --> 01:07:42,323
- Sinto muito, n�o temos outra coisa.
- Feij�o? � a minha paix�o!
739
01:07:45,328 --> 01:07:48,233
- Sento aqui, senhora?
- Sim, por favor. - Obrigado.
740
01:07:48,642 --> 01:07:52,345
- Eu j� me servi!
- Fez muito bem! - Obrigado.
741
01:07:56,189 --> 01:07:57,457
Obrigado, senhorita.
742
01:08:07,849 --> 01:08:10,234
Em Cremona, os feij�es
s�o feitos com "cascas".
743
01:08:10,524 --> 01:08:13,189
Com a casca. Minha m�e
fazia sempre assim.
744
01:08:13,638 --> 01:08:15,825
Agora, com a guerra,
n�o se acha mais porcos.
745
01:08:16,034 --> 01:08:19,987
Eu, em compensa��o, acho que o
n�mero de porcos aumentou com a guerra.
746
01:08:25,298 --> 01:08:26,526
Por favor.
747
01:08:29,691 --> 01:08:30,759
Obrigado.
748
01:08:38,835 --> 01:08:40,103
Chama.
749
01:08:40,791 --> 01:08:44,455
Nem sequer temos fruta. Vou
ver se encontro algumas nozes.
750
01:08:44,545 --> 01:08:47,580
N�o importa. Eu comerei mais feij�o.
751
01:08:51,413 --> 01:08:53,759
- O que � est� m�sica? Um foxtrot?
- N�o.
752
01:08:54,048 --> 01:08:55,396
� um tango.
753
01:08:55,925 --> 01:08:57,882
H� quanto tempo n�o dan�a?
754
01:08:58,521 --> 01:09:00,587
Desde que nasci! N�o sei dan�ar!
755
01:09:00,797 --> 01:09:03,702
Uma lacuna na sua educa��o,
querido Arcovazzi!
756
01:09:03,951 --> 01:09:06,377
Eu acho que ainda
lembro de alguns passos.
757
01:09:06,866 --> 01:09:09,771
...e se permite...
- Ah, sim, obrigada.
758
01:09:11,219 --> 01:09:16,410
N�o posso. Meu pobre
Arcangelo, l� em cima...
759
01:09:16,649 --> 01:09:17,837
Claro...
760
01:09:48,793 --> 01:09:50,670
Um baile breve, mas bonito.
761
01:09:51,868 --> 01:09:54,773
Darei um pouco de licor de
nozes que fazemos aqui em casa.
762
01:09:56,300 --> 01:09:58,337
- Para as ocasi�es especiais.
- Ei, n�o!
763
01:09:59,136 --> 01:10:02,200
Primeiro o baile, agora o licor.
Por Deus, n�o vamos exagerar!
764
01:10:02,490 --> 01:10:03,807
Por qu�? O que fez?
765
01:10:03,887 --> 01:10:07,551
Respeito � mem�ria de Arcangelo
Bardacci, que est� l� em cima!
766
01:10:24,413 --> 01:10:27,079
A esta hora! Quer me matar de fome?
767
01:10:27,288 --> 01:10:29,475
N�o podia! Tem gente em casa!
768
01:10:30,163 --> 01:10:33,278
- Tem gente? E quem �?
- Calma.
769
01:10:33,558 --> 01:10:36,353
- Um burgu�s e um graduado do ex�rcito.
- Ex�rcito?
770
01:10:36,632 --> 01:10:38,778
- Est�o me procurando?
- Est�o te procurando.
771
01:10:39,467 --> 01:10:42,133
- Mas voc� desapareceu.
- Nos c�us de Alb�nia.
772
01:10:42,223 --> 01:10:44,808
- Nos c�us de Alb�nia.
- Parti num avi�o e...
773
01:10:45,098 --> 01:10:47,284
- Paf! Nunca voltou.
- Bem.
774
01:10:47,813 --> 01:10:51,197
O importante � manter
sempre a mesma vers�o.
775
01:10:53,603 --> 01:10:55,639
- E acreditaram?
- Parece que sim.
776
01:10:56,917 --> 01:10:58,394
E quem era esse graduado?
777
01:10:59,752 --> 01:11:02,547
- Arcovazzi.
- Arcovazzi!
778
01:11:03,306 --> 01:11:04,294
Justamente ele!
779
01:11:05,223 --> 01:11:07,728
Essa cabe�a de m�rmore de Carrara!
780
01:11:09,096 --> 01:11:11,562
O mais fan�tico de
todos os meus alunos!
781
01:11:12,770 --> 01:11:15,036
Se souber que estou aqui,
estou ferrado.
782
01:11:16,164 --> 01:11:17,431
Eu vou pensar.
783
01:11:18,919 --> 01:11:19,947
Matilde!
784
01:11:21,754 --> 01:11:24,579
Esta noite quero compor.
Traga algumas velas.
785
01:11:24,908 --> 01:11:26,546
Esta luz que vai e vem...
786
01:11:27,145 --> 01:11:28,971
Mais tarde, quando
todos estiverem dormindo.
787
01:11:36,848 --> 01:11:40,122
A cama j� est� pronta.
Professor, voc� dorme aqui!
788
01:11:43,317 --> 01:11:44,904
- Mas eu...
- Professor!
789
01:12:01,964 --> 01:12:06,397
- � voc�! Aonde vai?
- Levar estas velas.
790
01:12:06,676 --> 01:12:12,895
- Para quem? - Como, para quem?
Para voc� - Para mim?
791
01:12:13,384 --> 01:12:14,972
De acordo. Entra!
792
01:12:27,240 --> 01:12:30,036
- E esta?
- Ah, � verdade.
793
01:12:30,754 --> 01:12:33,180
Ent�o, n�o tinha vindo
s� por causa das velas.
794
01:12:33,869 --> 01:12:36,934
� que estou um pouco distra�da.
Sabe como �...
795
01:12:37,822 --> 01:12:43,881
...a dor, as preocupa��es,
a guerra...
796
01:12:44,011 --> 01:12:46,806
- Entendo...
- Mas... enfim...
797
01:12:46,886 --> 01:12:49,791
Uma casa por sacar adiante
agora que ele n�o est�...
798
01:12:51,359 --> 01:12:53,625
Quando uma mulher est� s�...
799
01:12:54,793 --> 01:12:58,985
H� mais de um ano que
Arcangelo est� l� em cima.
800
01:13:01,264 --> 01:13:04,728
Um ano, 365 dias...
801
01:13:05,375 --> 01:13:08,440
- E 365 noites.
- Certamente!
802
01:13:10,686 --> 01:13:12,403
- Matilde...
- N�o!
803
01:13:12,483 --> 01:13:14,599
- Matilde...
- N�o, n�o. O que est� fazendo?
804
01:13:17,913 --> 01:13:19,061
Matilde!
805
01:13:19,431 --> 01:13:22,735
Pe�o que me deixe em paz!
Primo, seja bom!
806
01:13:26,179 --> 01:13:30,372
Professor est� a�. Eu te pe�o!
Poderiam nos ouvir!
807
01:13:30,531 --> 01:13:33,516
- Voc�, quem �?
- Sou o Professor Erminio Bonaf�.
808
01:13:34,085 --> 01:13:37,829
E voc�? Voc� � o audaz Bardacci,
desaparecido no c�u da Alb�nia!
809
01:13:37,918 --> 01:13:39,985
N�o � poss�vel!
O que diria Arcangelo?
810
01:13:40,075 --> 01:13:42,710
- Deixemos Arc�ngelo entre os arcanjos!
- Mas, n�o!
811
01:13:43,070 --> 01:13:45,136
� in�til. Est� fechado com chave.
812
01:13:45,425 --> 01:13:47,931
Mas, esse canalha est� a�
dentro com a minha mulher!
813
01:13:48,101 --> 01:13:49,608
Com sua vi�va!
814
01:13:50,177 --> 01:13:53,561
- Bom, � o mesmo.
- N�o fa�a isso! Est� armado!
815
01:13:54,570 --> 01:13:57,445
- N�o � poss�vel!
- Al�m disso, n�o conv�m ressuscitar.
816
01:13:58,083 --> 01:14:00,509
Melhor ficar desaparecido
nos c�us da Alb�nia...
817
01:14:00,719 --> 01:14:03,434
...do que sepultado no
cemit�rio de Rocca Sabina.
818
01:14:04,672 --> 01:14:06,100
N�o, n�o!
819
01:14:07,068 --> 01:14:08,495
- Vem!
- Aqui n�o!
820
01:14:12,498 --> 01:14:13,447
Espera!
821
01:14:18,528 --> 01:14:20,435
A� est�. Ouviu?
822
01:14:22,042 --> 01:14:25,546
Se quiser se vingar, h� um jeito melhor.
823
01:14:27,033 --> 01:14:29,020
Eu sou um prisioneiro pol�tico...
824
01:14:29,589 --> 01:14:35,808
...e quando for o momento...
- Que momento?
825
01:14:36,098 --> 01:14:39,641
O momento em que dever� sacar
o seu grande poema.
826
01:14:40,610 --> 01:14:44,992
- Quem, desafiando a metralha...
- N�o, n�o! Agora mudei de g�nero.
827
01:14:45,601 --> 01:14:48,157
Justamente hoje
escrevi quatro versos...
828
01:14:48,356 --> 01:14:50,313
...que ilustram
meu verdadeiro pensamento.
829
01:14:51,631 --> 01:14:53,028
- Quem!
- Outra vez!
830
01:14:53,108 --> 01:14:55,224
N�o! Com conceitos
totalmente diferentes!
831
01:14:55,544 --> 01:15:01,084
Quem, expulsado o alem�o
da luta e do trabalho pesado...
832
01:15:01,653 --> 01:15:05,846
...a paz nos levar�? Liberdade!
833
01:15:25,652 --> 01:15:26,720
Acorde, Professor!
834
01:15:34,596 --> 01:15:38,060
- Bom dia!
- Fui enganado! Todos me enganaram!
835
01:15:38,150 --> 01:15:39,298
Mas aonde vai?
836
01:15:46,376 --> 01:15:48,013
Que falta de delicadeza!
837
01:15:59,114 --> 01:16:01,180
Ei, voc�! Onde est�?
Onde o esconderam?
838
01:16:01,270 --> 01:16:03,496
- Quem?
- Como quem? O prisioneiro!
839
01:16:03,586 --> 01:16:05,423
Voc� o deixou escapar,
enquanto sua tia me distra�a!
840
01:16:05,622 --> 01:16:08,178
- N�o, eu n�o sei de nada.
- Como?
841
01:16:08,497 --> 01:16:10,055
E, por que saiu antes?
842
01:16:10,134 --> 01:16:13,039
Fui buscar as cascas para
fazer a sopa de feij�o.
843
01:16:13,129 --> 01:16:15,246
� o momento exato para
pensar em "cascos"!
844
01:16:15,325 --> 01:16:18,041
Deixe o Professor ir!
A guerra est� perdida!
845
01:16:18,121 --> 01:16:21,026
N�o, est� ganha! Temos
certeza e por v�rios motivos!
846
01:16:21,115 --> 01:16:23,022
Primeiro: combatemos
por uma causa justa.
847
01:16:23,112 --> 01:16:25,987
- Segundo: porque...
- Meu tio tamb�m dizia isso e depois...
848
01:16:26,067 --> 01:16:28,732
Olhe para ele! Preferiu viver
um s� dia de gl�ria!
849
01:16:29,141 --> 01:16:33,174
Confia em meu tio? Se ele
desse um conselho, o seguiria?
850
01:16:33,254 --> 01:16:34,682
Mas � claro! Era meu guia!
851
01:16:35,091 --> 01:16:36,519
Ent�o, v� busc�-lo!
852
01:16:37,168 --> 01:16:41,680
- Onde, no c�u?
- N�o, mais perto. No s�t�o.
853
01:16:43,956 --> 01:16:45,064
No s�t�o?
854
01:16:45,553 --> 01:16:47,899
Sim, sobre o quarto em que dormiu.
855
01:16:49,027 --> 01:16:50,095
Est� escondido ali.
856
01:16:55,336 --> 01:16:56,973
Ent�o ele ouviu tudo...
857
01:16:59,848 --> 01:17:02,404
- Certamente se assustou!
- N�o acredito...
858
01:17:04,081 --> 01:17:05,109
Mas...
859
01:17:06,197 --> 01:17:09,422
- Ent�o ele foi quem deixou Bonaf� fugir.
- Sim, para se vingar!
860
01:17:09,511 --> 01:17:11,228
- De quem?
- Eu sei de quem!
861
01:17:12,906 --> 01:17:15,251
Aqui cada um faz
o que lhe conv�m!
862
01:17:15,621 --> 01:17:17,847
S� fico eu para cumprir meu dever!
863
01:17:18,097 --> 01:17:21,880
Anarquia total! Olha que lixo!
Todo quebrado, todo destru�do!
864
01:17:22,050 --> 01:17:24,086
Um foge, o outro se esconde!
865
01:17:25,484 --> 01:17:29,068
Voc� pensa em "cascos"! E eu?
Mas claro, quem se importa?
866
01:17:29,437 --> 01:17:30,425
Primo!
867
01:17:30,715 --> 01:17:34,828
Vamos, quebremos tudo!
Tudo, quem se interessa?
868
01:17:35,986 --> 01:17:38,811
Primo, tem um trem que passa a cada dois dias.
869
01:17:40,178 --> 01:17:43,133
- Por que n�o volta para casa?
- Sim, claro, o trem!
870
01:17:43,453 --> 01:17:45,329
Um pega o trem
e volta para casa.
871
01:17:45,968 --> 01:17:49,752
Est� ali, se esconde. Logo,
quando vai para cama, a m�e diz:
872
01:17:49,881 --> 01:17:52,437
..."Priminho, boa noite"
e depois se cubra!
873
01:17:52,517 --> 01:17:55,582
Minha m�e ainda me chama Priminho,
como quando era menino!
874
01:17:55,671 --> 01:17:57,498
N�o! Muito f�cil!
875
01:18:00,104 --> 01:18:05,215
- A que hora sai esse trem?
- Parte de manh�, de tarde.
876
01:18:05,295 --> 01:18:08,799
Agora! Saem, v�o, v�m!
Tamb�m eles fazem o que querem!
877
01:18:13,281 --> 01:18:14,309
Bem...
878
01:18:15,118 --> 01:18:16,266
...adeus.
879
01:18:16,715 --> 01:18:18,222
E obrigado pelos "cascos".
880
01:18:32,847 --> 01:18:35,832
Consertaram as vias em
Civita Castelana. Vamos sair.
881
01:19:25,716 --> 01:19:27,113
Desculpe-me, Reverendo.
882
01:19:30,867 --> 01:19:34,650
Sabe se em Civita Castelana
encontrarei um meio para ir ao norte?
883
01:19:36,577 --> 01:19:38,643
- Sabe de algo, Reverendo?
- N�o...
884
01:19:39,372 --> 01:19:41,409
Devo chegar a Cremona.
Volto para casa.
885
01:19:45,402 --> 01:19:46,390
Sa�de!
886
01:19:47,518 --> 01:19:48,626
Obrigado.
887
01:19:53,268 --> 01:19:57,301
E sabe por que estou voltando
para casa? Porque fui enganado...
888
01:19:58,379 --> 01:20:02,412
...por um sujeito de nome Bonaf�.
Voc� sabe de alguma coisa?
889
01:20:04,129 --> 01:20:07,034
- E voc�, o conhece?
- N�o, n�o.
890
01:20:07,124 --> 01:20:09,680
Que estranho! Ele disse que
� conhecido em toda It�lia.
891
01:20:11,556 --> 01:20:12,625
Me permite?
892
01:20:13,154 --> 01:20:15,739
N�o quer me negar o consolo de uma ora��o!
893
01:20:18,744 --> 01:20:21,090
Este morro vasto
sempre me foi caro.
894
01:20:23,576 --> 01:20:26,481
Professor Bonaf�, o Carnaval
terminou faz bastante tempo.
895
01:20:26,570 --> 01:20:27,449
Vamos voltar para tr�s!
896
01:20:53,564 --> 01:20:54,632
Alto!
897
01:20:55,840 --> 01:20:57,107
Ei! Pare!
898
01:20:57,996 --> 01:20:59,793
- N�o posso!
- Vai pra Roma? - Sim!
899
01:20:59,952 --> 01:21:01,140
Ent�o, pare!
900
01:21:01,430 --> 01:21:04,225
- Eu disse que n�o posso!
- Eu ordeno que pare!
901
01:21:08,379 --> 01:21:10,645
Bom, agora est� parado.
Eu disse que n�o podia!
902
01:21:10,735 --> 01:21:12,802
Agora tamb�m o carro morreu!
903
01:21:13,810 --> 01:21:16,475
Des�am!
Des�am todos e empurrem!
904
01:21:25,150 --> 01:21:27,496
Subam! R�pido! Subam!
905
01:21:37,609 --> 01:21:40,643
Ajudem-me! Pare!
906
01:21:52,423 --> 01:21:53,491
Maldito seja!
907
01:21:55,098 --> 01:21:58,562
Parece um prato
de fetutini com ovo!
908
01:22:00,649 --> 01:22:02,286
Esses s�o meus ovos!
909
01:22:03,084 --> 01:22:05,350
Voc� ri, mas eu trabalho!
910
01:22:05,680 --> 01:22:09,144
Quem levar� o dinheiro para casa?
O Esp�rito Santo?
911
01:22:09,873 --> 01:22:12,748
- Desculpe-me, Reverendo.
- Bem! Blasfeme tamb�m!
912
01:22:13,626 --> 01:22:16,451
Pensam s� nos interesses
e no dinheiro!
913
01:22:17,779 --> 01:22:22,680
- Desculpe-me. Quem � este? � S. Dami�o?
- N�o!
914
01:22:23,249 --> 01:22:26,683
Est� � a sagrada est�tua
do Beato Colasanti...
915
01:22:27,083 --> 01:22:28,231
...um paisano meu!
916
01:22:28,680 --> 01:22:30,866
Esta est�tua eu fiz
com minhas pr�prias m�os.
917
01:22:31,555 --> 01:22:33,621
Vou lev�-la a Roma
para ser consagrada.
918
01:22:33,871 --> 01:22:36,936
Des�am, tem uma subida em frente!
Em frente, r�pido!
919
01:22:37,624 --> 01:22:38,892
O motor j� n�o pode mais!
920
01:22:44,333 --> 01:22:45,680
For�a, for�a!
921
01:22:51,401 --> 01:22:54,116
- Suba!
- Ajude-me!
922
01:23:00,545 --> 01:23:05,326
Abaixem-se! Estamos descendo
e os freios j� n�o podem mais!
923
01:23:16,557 --> 01:23:20,620
- Suba!
- Espere-me!
924
01:23:20,790 --> 01:23:25,491
Desgra�ados, espere!
Desgra�ados, espere! Espere!
925
01:23:25,581 --> 01:23:29,774
Me deixou em terra!
Bandidos, espere!
926
01:23:34,286 --> 01:23:36,672
Maldito seja!
Me deixou em terra!
927
01:23:38,319 --> 01:23:39,717
Quer um peda�o?
928
01:23:41,993 --> 01:23:44,259
Ei, voc�! Falta muito?
929
01:23:44,668 --> 01:23:47,134
Um minuto, graduado!
A junta se quebrou!
930
01:23:49,659 --> 01:23:51,696
- Obrigado.
- 100 liras!
931
01:23:56,048 --> 01:23:58,195
Avi�o inimigo �vista!
Ao ch�o!
932
01:24:14,536 --> 01:24:16,962
Vamos partir assim que
Deus nos der sorte!
933
01:24:22,203 --> 01:24:23,271
Mas, o que � isso?
934
01:24:28,871 --> 01:24:30,429
O que est� fazendo? Chorando?
935
01:24:30,908 --> 01:24:34,262
O Beato Colasanti est� chorando!
O Beato Colasanti est� chorando!
936
01:24:36,898 --> 01:24:42,438
Milagre! Milagre! Milagre!
937
01:24:43,766 --> 01:24:49,466
- Calma! Contenham-se!
- Milagre! � um milagre!
938
01:24:49,675 --> 01:24:52,710
N�o se comunica um milagre assim!
939
01:24:53,269 --> 01:24:55,935
N�o, porque a Igreja
vai com p�s de chumbo!
940
01:24:56,144 --> 01:24:59,259
Deve averiguar, investigar,
estudar o caso!
941
01:25:12,715 --> 01:25:15,620
� azeite! Azeite de oliva!
942
01:25:16,149 --> 01:25:17,138
De sementes.
943
01:25:18,785 --> 01:25:24,924
- Velhaco! Desgra�ado!
- Vamos! R�pido! Empurre! Vamos!
944
01:25:25,373 --> 01:25:27,250
Empurrem todos! Vamos!
945
01:25:27,450 --> 01:25:29,087
Voltaram os avi�es!
946
01:25:33,999 --> 01:25:38,541
- Aqueles meninos ali!
- Algu�m v� busc�-los!
947
01:25:41,266 --> 01:25:42,534
Ao ch�o!
948
01:25:54,842 --> 01:25:56,639
Abaixe! Abaixe! Est� vindo outro!
949
01:26:12,292 --> 01:26:16,595
� preciso ir embora antes que
eles voltem! Todos empurrando!
950
01:26:24,591 --> 01:26:26,657
Todos juntos! Empurrando!
951
01:27:01,726 --> 01:27:03,124
Professor!
952
01:27:03,883 --> 01:27:08,904
Professor! Professor! Professor!
953
01:27:15,902 --> 01:27:18,248
Professor, pare!
N�o me fa�a disparar!
954
01:27:18,817 --> 01:27:20,454
Professor, n�o quero disparar!
955
01:27:21,971 --> 01:27:25,246
Arcovazzi, pare!
Pare! � um campo minado!
956
01:27:59,586 --> 01:28:00,934
Ei, Professor!
957
01:28:01,143 --> 01:28:02,461
Ah, obrigado.
958
01:28:04,737 --> 01:28:06,165
Maldita seja a umidade!
959
01:28:07,652 --> 01:28:11,116
- Como est� seu resfriado?
- Me sentiria perfeitamente bem...
960
01:28:11,445 --> 01:28:14,590
...se n�o fosse por esta perna
direita que n�o posso mover.
961
01:28:17,595 --> 01:28:20,340
O que acha agora que come�a
tamb�m um temporal?
962
01:28:20,430 --> 01:28:22,935
N�o, � um bombardeio l� em Roma.
963
01:28:39,756 --> 01:28:43,869
Ei! Pare! N�o se movam!
� perigoso! Alto!
964
01:28:44,828 --> 01:28:48,701
- � um campo minado!
- Ah, o cartaz? Eu coloquei!
965
01:28:49,180 --> 01:28:50,927
Antes todo o mundo
passava por aqui:
966
01:28:51,017 --> 01:28:53,323
...soldados com botas,
carros blindados...
967
01:28:53,572 --> 01:28:57,006
Com isso n�o passa ningu�m
e assim n�o roubam a colheita!
968
01:29:13,538 --> 01:29:15,255
Mas, essa n�o � a pequena ladra?
969
01:29:15,375 --> 01:29:16,403
Sim, � ela! Desgra�ada! Te peguei!
970
01:29:17,810 --> 01:29:20,316
- Ai! Deixa-me! Est� me machucando!
- Vem aqui!
971
01:29:21,684 --> 01:29:22,792
E ainda morde!
972
01:29:24,000 --> 01:29:26,984
Com as boas maneiras se
consegue tudo, n�o? O que quer?
973
01:29:27,074 --> 01:29:29,380
O que eu quero? O uniforme que me roubou.
974
01:29:30,349 --> 01:29:33,413
- Olha este, como � bonito!
- Mas esse n�o � meu uniforme!
975
01:29:34,182 --> 01:29:35,609
� mais bonito que o seu!
976
01:29:35,699 --> 01:29:39,283
Tome, saio no preju�zo! Tamb�m te
dou o quepe com a galinha de ouro!
977
01:29:39,373 --> 01:29:40,321
�guia!
978
01:29:41,609 --> 01:29:42,797
E as botas!
979
01:29:44,564 --> 01:29:47,389
- Gostou, hein?
- Mas, este � um uniforme de general!
980
01:29:49,236 --> 01:29:50,504
Bom, n�o sei se...
981
01:29:50,793 --> 01:29:53,748
- N�o sei se posso us�-lo.
- Claro que pode!
982
01:29:53,828 --> 01:29:56,493
Sua miss�o foi cumprida
e este � seu pr�mio!
983
01:29:59,458 --> 01:30:00,486
Sim.
984
01:30:02,533 --> 01:30:05,518
E voc�, n�o vai comprar nada?
Olha como est� mal vestido!
985
01:30:05,607 --> 01:30:07,434
Est� �timo para quem vai � cadeia.
986
01:30:07,724 --> 01:30:10,838
Quer tamb�m um uniforme?
Preto ou verde acinzentado?
987
01:30:11,038 --> 01:30:14,073
- Tamb�m tenho um de General, com correntes!
- Obrigado.
988
01:30:14,432 --> 01:30:15,540
Bem...
989
01:30:16,309 --> 01:30:17,337
� estranho.
990
01:30:17,906 --> 01:30:20,781
Hoje, se tira todos os uniformes
e ele morre por um!
991
01:30:21,180 --> 01:30:23,846
- Sim, � um obstinado.
- Bah!
992
01:30:24,894 --> 01:30:25,882
Adeus!
993
01:30:27,450 --> 01:30:29,716
- Vamos, r�pido!
- Sim, senhorita!
994
01:30:42,384 --> 01:30:45,129
- No final das contas, tenho direito, n�o?
- Claro!
995
01:30:47,535 --> 01:30:48,603
Vamos.
996
01:30:51,807 --> 01:30:53,315
E tenha aten��o!
997
01:31:27,725 --> 01:31:28,953
Para frente!
998
01:31:48,689 --> 01:31:49,717
Voc� os viu?
999
01:31:50,167 --> 01:31:51,724
- O qu�?
- S�o americanos!
1000
01:31:51,844 --> 01:31:54,309
E da�? Prisioneiros de guerra!
Frente de Cassino!
1001
01:31:55,099 --> 01:31:57,445
- Tem certeza?
- Que outra coisa poderia ser?
1002
01:31:59,092 --> 01:32:00,490
Vamos, andando! Vamos!
1003
01:32:06,358 --> 01:32:08,155
- Mas, o que est� fazendo?
- Est� louco?
1004
01:32:18,857 --> 01:32:22,361
Preciso estudar alem�o!
N�o entendo nem uma palavra!
1005
01:32:22,570 --> 01:32:25,076
- Sabia! Cantam em ingl�s!
- Sei!
1006
01:32:26,563 --> 01:32:29,199
Ent�o, Roma est� cheia
de prisioneiros americanos!
1007
01:32:47,247 --> 01:32:49,913
Voc�, vestido negro. Fascista, paisano?
1008
01:32:51,839 --> 01:32:52,908
Sim, fascista.
1009
01:33:32,050 --> 01:33:33,397
Peguem-no!
1010
01:34:17,251 --> 01:34:18,599
Mattei, vem!
1011
01:34:19,908 --> 01:34:22,493
O que aconteceu?
N�o havia meio de saber de voc�!
1012
01:34:22,583 --> 01:34:24,330
- Fa�a-os parar!
- Agora mesmo!
1013
01:34:26,097 --> 01:34:29,132
- Para!
- Largue-o! Fora!
1014
01:34:30,050 --> 01:34:32,556
Voc�s, fora!
Para! Fora de aqui!
1015
01:34:35,281 --> 01:34:38,476
- Velhaco!
- Sua pistola! - Delinquente!
1016
01:34:39,913 --> 01:34:42,499
Mas � um general!
� preciso fuzil�-lo agora!
1017
01:34:42,589 --> 01:34:43,856
Rapazes, prontos!
1018
01:34:47,740 --> 01:34:51,852
- Um momento! Deixe-o para mim! Eu fa�o!
- Tome, a� est�!
1019
01:34:53,010 --> 01:34:55,316
Fora! Fora! Em frente!
1020
01:34:58,002 --> 01:34:59,230
Por ali!
1021
01:34:59,479 --> 01:35:01,386
Vamos! Vamos!
1022
01:35:03,672 --> 01:35:04,780
Dispare!
1023
01:35:06,028 --> 01:35:07,984
- Dispare!
- M�os sobre a cabe�a!
1024
01:35:15,491 --> 01:35:18,047
Em frente, dispare.
Terminemos com isto.
1025
01:35:23,478 --> 01:35:27,021
Sua morte n�o serviria para nada.
A �poca da viol�ncia terminou.
1026
01:35:27,111 --> 01:35:29,497
E o soco? E o sangue
que cai de meu nariz?
1027
01:35:30,306 --> 01:35:31,863
Estes s�o piores que n�s.
1028
01:35:31,943 --> 01:35:33,979
N�o bateram em voc�,
mas em seu uniforme.
1029
01:35:34,059 --> 01:35:35,696
Sim, mas de uniforme estava eu.
1030
01:35:38,252 --> 01:35:39,600
- R�pido!
- O que vai fazer?
1031
01:35:40,049 --> 01:35:42,165
- Mas, que vai fazer?
- Te vestindo de burgu�s.
1032
01:35:42,405 --> 01:35:44,391
- Burgu�s?
- Sim. Voc� se acostumar�.
1033
01:35:44,641 --> 01:35:47,785
Viu! Est� livre, ainda que
n�o goste da liberdade.
1034
01:35:53,306 --> 01:35:55,971
Ei, paisano!
1035
01:36:13,990 --> 01:36:17,105
- "O infinito"?
- Eu sei de cor.
82271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.