Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,059 --> 00:00:06,905
OFFICER: Tango Foxtrot,
clear for takeoff.
2
00:00:06,929 --> 00:00:10,660
PILOT: Tango Foxtrot.
Climb altitude 5,000 feet.
3
00:00:11,032 --> 00:00:13,067
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
4
00:00:17,873 --> 00:00:19,184
BRIDGE OFFICER (OVER INTERCOM):
Roving Watch Three,
5
00:00:19,207 --> 00:00:21,675
verify materiel condition
of cold stores.
6
00:00:22,265 --> 00:00:24,756
WATCH THREE: Bridge,
cold stores are condition X-ray.
7
00:00:24,780 --> 00:00:26,548
FEMALE OFFICER: Deep
sea sounding and security watch,
8
00:00:26,573 --> 00:00:28,274
all systems and levels are green.
9
00:00:28,650 --> 00:00:30,388
BRIDGE OFFICER: Bridge out.
10
00:00:43,524 --> 00:00:46,093
Is anyone down here?
11
00:00:58,066 --> 00:00:59,765
Hello?
12
00:01:06,887 --> 00:01:09,399
Bridge, this is Roving Watch One.
13
00:01:09,423 --> 00:01:11,000
Do we have any reports of an injury
14
00:01:11,024 --> 00:01:13,626
occurring in Storage Compartment Three?
15
00:01:14,182 --> 00:01:16,406
I'm seeing signs of blood.
16
00:01:16,430 --> 00:01:18,740
Somebody was definitely
bleeding down here.
17
00:01:18,765 --> 00:01:21,266
BRIDGE OFFICER: Roving Watch
One, that's a negative.
18
00:01:31,677 --> 00:01:33,322
(CRYING)
19
00:01:33,346 --> 00:01:34,689
(GASPS)
20
00:01:34,713 --> 00:01:38,250
(CRYING CONTINUES)
21
00:01:40,887 --> 00:01:48,887
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
22
00:02:01,393 --> 00:02:02,828
REPORTER: What was first believed
23
00:02:02,852 --> 00:02:04,352
to have been a car bomb,
24
00:02:04,376 --> 00:02:06,888
or suicide bombing attack
that killed several people...
25
00:02:06,912 --> 00:02:08,490
Call me as soon as you get this.
26
00:02:08,514 --> 00:02:10,725
I need to know
what went down over there.
27
00:02:10,750 --> 00:02:12,818
I don't care what time it is.
28
00:02:13,991 --> 00:02:15,054
Hey.
29
00:02:15,576 --> 00:02:16,966
Any luck?
30
00:02:16,990 --> 00:02:18,533
No.
31
00:02:18,557 --> 00:02:20,536
Well, what time is it over there?
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,472
(SIGHS) It's 8:00 a.m. tomorrow morning.
33
00:02:22,496 --> 00:02:25,899
Look, they may still be
looking for survivors.
34
00:02:25,923 --> 00:02:27,610
What makes you think she was even there?
35
00:02:27,634 --> 00:02:28,844
It's just a hunch.
36
00:02:28,868 --> 00:02:30,669
It's probably nothing. I just...
37
00:02:31,082 --> 00:02:32,918
I want to be sure.
38
00:02:34,608 --> 00:02:36,885
โช
39
00:02:36,909 --> 00:02:38,944
(INDISTINCT CHATTER)
40
00:02:57,030 --> 00:02:59,932
(WOMAN SHOUTING, CRYING)
41
00:03:05,938 --> 00:03:08,774
โช
42
00:03:17,884 --> 00:03:19,427
(DIALING)
43
00:03:19,451 --> 00:03:21,520
(PHONE BUZZING)
44
00:03:24,324 --> 00:03:25,959
What'd you find?
45
00:03:25,983 --> 00:03:27,969
Nothing. She's not here.
46
00:03:27,993 --> 00:03:29,271
- You're sure?
- Yes.
47
00:03:29,295 --> 00:03:31,274
I checked the hospital
and all the bodies.
48
00:03:31,298 --> 00:03:32,474
You told me she was meeting
with al-Kalmira.
49
00:03:32,498 --> 00:03:33,776
She was.
50
00:03:33,800 --> 00:03:34,977
Well, they're saying
that he was the target.
51
00:03:35,001 --> 00:03:36,344
She must have left before the strike.
52
00:03:36,368 --> 00:03:38,637
Knowing Hetty, she probably
called it in herself.
53
00:03:39,605 --> 00:03:41,519
Do you have any idea why
she was meeting with al-Qaeda?
54
00:03:41,543 --> 00:03:43,953
No. And we probably never will.
55
00:03:43,977 --> 00:03:45,153
Why do you say that?
56
00:03:45,177 --> 00:03:46,822
Because anyone she might
have been meeting with
57
00:03:46,846 --> 00:03:48,156
just got blown to hell.
58
00:03:48,180 --> 00:03:49,658
Well, if Hetty was able to escape,
59
00:03:49,682 --> 00:03:51,227
there's a good chance that al-Kalmira
60
00:03:51,251 --> 00:03:53,551
and his al-Qaeda operatives
were able to, as well.
61
00:03:55,521 --> 00:03:57,789
Just call me as soon as
you pick up her trail.
62
00:03:58,350 --> 00:03:59,884
And what if I don't?
63
00:04:00,264 --> 00:04:02,227
You will.
64
00:04:06,231 --> 00:04:07,765
I have to go.
65
00:04:25,050 --> 00:04:26,985
And then there was one.
66
00:04:28,622 --> 00:04:31,132
- Welcome back, stranger.
- Yo!
67
00:04:31,156 --> 00:04:33,596
It was beginning to feel
like 28 Days Later up in here.
68
00:04:33,620 --> 00:04:34,887
Where is everybody?
69
00:04:35,233 --> 00:04:36,538
Well, Callen called in.
70
00:04:36,562 --> 00:04:38,139
He said he's working another case.
71
00:04:38,163 --> 00:04:41,310
Uh, Sam's father had some
sort of spill, so he
72
00:04:41,334 --> 00:04:43,112
and his daughter went out
of town to deal with that.
73
00:04:43,137 --> 00:04:44,480
- Is he okay?
- Yeah.
74
00:04:44,504 --> 00:04:46,716
And Kensi and Deeks are on
their way to the USS Allegiance,
75
00:04:46,740 --> 00:04:48,750
which is running exercises
off the coast.
76
00:04:48,774 --> 00:04:50,452
- Oh, what are they doing there?
- They are
77
00:04:50,476 --> 00:04:53,389
helping Special Agent Afloat
deal with a...
78
00:04:53,413 --> 00:04:56,090
rather unusual incident
79
00:04:56,113 --> 00:04:57,627
for an aircraft carrier.
80
00:04:57,651 --> 00:04:59,427
Please don't tell me it was
attacked by Russian dolphins.
81
00:04:59,451 --> 00:05:02,831
No, but someone did find an
abandoned newborn baby on board.
82
00:05:03,973 --> 00:05:05,019
Really?
83
00:05:05,079 --> 00:05:06,601
Really.
84
00:05:06,625 --> 00:05:08,661
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
85
00:05:17,771 --> 00:05:19,704
Thank you.
86
00:05:21,529 --> 00:05:23,119
Agent Blye, Agent Deeks.
87
00:05:23,143 --> 00:05:24,586
Welcome aboard.
88
00:05:24,610 --> 00:05:26,288
- I'm Special Agent Denise Morgan.
- KENSI: Nice to meet you.
89
00:05:26,312 --> 00:05:28,423
You can, uh, call me Kensi, and
actually he's an investigator.
90
00:05:28,447 --> 00:05:31,093
Investigator Deeks... doesn't
mean I'm not special.
91
00:05:31,117 --> 00:05:32,651
Ah. Here. This way.
92
00:05:34,153 --> 00:05:36,865
So, uh, rumor is that you had a...
93
00:05:37,591 --> 00:05:39,300
stork visit the ship.
94
00:05:39,740 --> 00:05:41,202
As per the skipper's request,
95
00:05:41,226 --> 00:05:43,372
we have not made this
new visitor public knowledge.
96
00:05:43,396 --> 00:05:45,307
Okay. Um, and, uh,
97
00:05:45,331 --> 00:05:47,276
where is this visitor now?
98
00:05:47,300 --> 00:05:48,944
It was flown to the closest NICU,
99
00:05:48,968 --> 00:05:50,680
which, at the time, was Balboa.
100
00:05:50,704 --> 00:05:52,682
It was, it was a preemie,
101
00:05:52,951 --> 00:05:54,495
but appeared healthy.
102
00:05:54,519 --> 00:05:57,197
By the doc's initial guestimate,
it was probably
103
00:05:57,221 --> 00:05:59,808
conceived on board, which means
the father is also a crew member.
104
00:05:59,832 --> 00:06:01,807
KENSI: Has anybody
stepped up to claim them?
105
00:06:01,831 --> 00:06:03,002
Not yet.
106
00:06:03,026 --> 00:06:05,372
There are over 400 women
serving aboard this vessel,
107
00:06:05,396 --> 00:06:08,007
and every single one of them
is of childbearing age.
108
00:06:08,476 --> 00:06:10,511
Do you two have children?
109
00:06:10,535 --> 00:06:11,978
- Oh. No.
- Oh, um...
110
00:06:12,002 --> 00:06:13,346
- Not yet.
- We don't.
111
00:06:13,370 --> 00:06:15,249
So do we know if the
112
00:06:15,273 --> 00:06:17,050
visitor was male or female?
113
00:06:17,074 --> 00:06:18,384
Female.
114
00:06:18,408 --> 00:06:20,387
- Baby girl.
- MORGAN: Normally, I could've
115
00:06:20,411 --> 00:06:22,956
handled this on my own,
but unfortunately, in this case...
116
00:06:22,980 --> 00:06:24,223
the clock is ticking.
117
00:06:24,247 --> 00:06:25,591
Why is that?
118
00:06:25,615 --> 00:06:27,194
All right. Follow me.
119
00:06:27,218 --> 00:06:30,312
CARNES: There was no
placenta found with the child.
120
00:06:30,336 --> 00:06:32,699
It's possible they
delivered it elsewhere
121
00:06:32,723 --> 00:06:34,567
and disposed of it in the trash bin
122
00:06:34,591 --> 00:06:35,971
or even threw it overboard.
123
00:06:35,995 --> 00:06:38,004
But if the placenta was retained,
124
00:06:38,028 --> 00:06:41,566
the mother is at serious risk
of hemorrhaging and sepsis.
125
00:06:41,590 --> 00:06:43,877
I take it nobody was
admitted to sick bay
126
00:06:43,901 --> 00:06:46,180
with any signs or symptoms that
would point in this direction?
127
00:06:46,204 --> 00:06:48,581
- I wish.
- I did have the lab
128
00:06:48,605 --> 00:06:50,783
match and cross the sample of the blood
129
00:06:50,807 --> 00:06:52,653
from the scene, so we know
that the mother's A-positive.
130
00:06:52,677 --> 00:06:55,288
But so is 34% of the population.
131
00:06:55,312 --> 00:06:57,324
It helps narrow it down a little,
132
00:06:57,348 --> 00:06:59,759
to roughly 165 potential sailors.
133
00:06:59,783 --> 00:07:02,428
Sure would have been easier
if she was AB-neg.
134
00:07:02,452 --> 00:07:04,630
And all 165 showed up at quarters?
135
00:07:04,654 --> 00:07:06,432
Or they've been accounted for,
136
00:07:06,456 --> 00:07:08,435
or they were scheduled
to stand a later watch.
137
00:07:08,702 --> 00:07:10,303
Where was the baby found?
138
00:07:10,327 --> 00:07:11,872
In a seldom used hold.
139
00:07:11,896 --> 00:07:13,740
We think the mother may have
gone there to have it
140
00:07:13,764 --> 00:07:15,375
because there was less
likelihood that she could be
141
00:07:15,399 --> 00:07:16,744
seen or heard.
142
00:07:16,768 --> 00:07:18,411
The umbilical cord was severed cleanly
143
00:07:18,435 --> 00:07:20,528
and tied off with
a standard issue bootlace.
144
00:07:20,552 --> 00:07:22,449
The baby was wrapped
in a pair of coveralls
145
00:07:22,473 --> 00:07:24,418
and a T-shirt belonging
to another sailor,
146
00:07:24,442 --> 00:07:26,586
who swears he knows nothing about this.
147
00:07:26,930 --> 00:07:28,956
Just out of curiosity,
what's the rationale
148
00:07:28,980 --> 00:07:31,457
for not doing a shipboard
announcement? I mean...
149
00:07:31,481 --> 00:07:33,026
someone must know something.
150
00:07:33,050 --> 00:07:34,360
CARNES: That was my call.
151
00:07:34,384 --> 00:07:35,928
And the CO agreed.
152
00:07:35,952 --> 00:07:38,598
My fear is that we have
an obviously distraught mother,
153
00:07:38,622 --> 00:07:40,834
who didn't think that she could
come to anyone with this.
154
00:07:40,858 --> 00:07:43,088
Something like that
could cause her to panic.
155
00:07:43,112 --> 00:07:44,971
Last thing we need is our frightened mom
156
00:07:44,995 --> 00:07:46,305
to do something to hurt herself.
157
00:07:46,329 --> 00:07:48,999
Or, God forbid, jump overboard.
158
00:07:50,134 --> 00:07:51,911
And how much time do you think we have?
159
00:07:51,935 --> 00:07:54,548
A few hours, maybe.
It's difficult to say.
160
00:07:54,572 --> 00:07:56,516
The sooner we find her, the better.
161
00:07:56,540 --> 00:07:59,052
Before infection sets in
or she bleeds out.
162
00:07:59,076 --> 00:08:00,463
Okay.
163
00:08:08,475 --> 00:08:10,221
It's in Homs, it's all over the news.
164
00:08:10,245 --> 00:08:11,521
FATIMA: I know. I know, but it
165
00:08:11,545 --> 00:08:14,891
was an Air Force operation,
and they are not sharing.
166
00:08:14,915 --> 00:08:16,560
Do you want me to ask Kilbride
to make a call?
167
00:08:16,584 --> 00:08:18,339
No. I don't want to have
to bother him with this.
168
00:08:18,363 --> 00:08:20,442
Look, somebody else has to have
some intel on this.
169
00:08:20,466 --> 00:08:22,476
Check with Nell's sister Sydney
over at Homeland Security.
170
00:08:22,500 --> 00:08:24,346
And why don't you put in a call
to Sabatino at the CIA?
171
00:08:24,370 --> 00:08:26,048
- Somebody has to know something.
- Okay.
172
00:08:26,072 --> 00:08:27,449
- I'll keep digging.
- Thanks. Uh, can you
173
00:08:27,473 --> 00:08:28,983
get me everything we have
on an al-Qaeda leader
174
00:08:29,007 --> 00:08:30,619
by the name of Mohammed al-Kalmira?
175
00:08:30,643 --> 00:08:31,887
I'll let you know what I find.
176
00:08:31,911 --> 00:08:33,038
Great.
177
00:08:35,213 --> 00:08:36,665
(SIGHS)
178
00:08:37,482 --> 00:08:38,994
Any luck?
179
00:08:39,018 --> 00:08:40,962
No, no.
180
00:08:41,671 --> 00:08:44,066
I actually, uh, should get going in.
181
00:08:44,423 --> 00:08:46,134
You haven't even slept.
182
00:08:46,158 --> 00:08:48,135
Which I know is not unusual for you,
183
00:08:48,159 --> 00:08:49,760
but still, it's not healthy.
184
00:08:55,018 --> 00:08:57,011
You want to take a walk first?
185
00:08:57,036 --> 00:08:59,147
I could really use some fresh air
186
00:08:59,171 --> 00:09:01,549
and some real coffee.
187
00:09:02,067 --> 00:09:03,451
This stuff sucks.
188
00:09:04,193 --> 00:09:05,376
Sure.
189
00:09:08,681 --> 00:09:10,746
KENSI: All right, Petty Officer Hill,
190
00:09:10,770 --> 00:09:12,894
you never saw anyone in the vicinity
191
00:09:12,918 --> 00:09:14,129
of where you found the baby?
192
00:09:14,153 --> 00:09:15,464
No, ma'am.
193
00:09:15,488 --> 00:09:17,466
Except the blood, I guess.
194
00:09:17,490 --> 00:09:18,866
And what were you in that area?
195
00:09:18,890 --> 00:09:20,201
I was on roving watch.
196
00:09:20,225 --> 00:09:21,702
And you didn't notice or hear anything
197
00:09:21,726 --> 00:09:23,205
abnormal before you spotted the blood?
198
00:09:23,229 --> 00:09:25,106
The light was on in the hold.
199
00:09:25,130 --> 00:09:27,942
I thought the previous watch
had forgotten to turn it off.
200
00:09:27,966 --> 00:09:29,211
And what's in the hold?
201
00:09:29,235 --> 00:09:32,179
It's a forward storage compartment,
for line and cable.
202
00:09:32,571 --> 00:09:34,716
Replacement equipment
for stuff that gets worn out.
203
00:09:34,740 --> 00:09:36,918
And you never heard the baby cry?
204
00:09:36,942 --> 00:09:38,953
No, ma'am. Not at first.
205
00:09:38,977 --> 00:09:41,722
But I sure as hell heard it the
moment I shined my light on it.
206
00:09:41,746 --> 00:09:44,481
It started crying
and scared the crap out of me.
207
00:09:46,719 --> 00:09:48,529
- Sorry, ma'am.
- That's quite all right, Petty Officer.
208
00:09:48,553 --> 00:09:50,097
It probably would have scared
the crap out of me, too.
209
00:09:50,121 --> 00:09:51,566
So what are people saying on the ship?
210
00:09:51,590 --> 00:09:53,467
- Sir?
- Yeah, what's the word on the street?
211
00:09:53,491 --> 00:09:54,903
Or I guess in this case,
it would be the waves.
212
00:09:54,927 --> 00:09:56,238
What's the word on the waves?
213
00:09:56,261 --> 00:09:57,739
You know, the skinny, the chatter,
214
00:09:57,763 --> 00:09:58,940
the skibidi-babs.
215
00:09:58,963 --> 00:10:00,841
- Sir?
- The sip-sip?
216
00:10:00,865 --> 00:10:03,077
- The Rumer Willises?
- Okay, I think what he's
217
00:10:03,101 --> 00:10:05,681
trying to say is do you have
any useful scuttlebutt?
218
00:10:05,705 --> 00:10:06,782
Scuttlebutt.
219
00:10:06,806 --> 00:10:08,350
Only people I told were
220
00:10:08,374 --> 00:10:10,384
my watch commander
and the master-at-arms.
221
00:10:10,408 --> 00:10:13,610
And we were all told to keep
this quiet by the chief.
222
00:10:15,114 --> 00:10:17,058
What about the coveralls?
223
00:10:17,082 --> 00:10:19,360
They belong to you, don't they,
Petty Officer Forest?
224
00:10:19,852 --> 00:10:21,763
Yes, ma'am.
225
00:10:22,105 --> 00:10:24,298
Any idea what they were doing
wrapped around a baby?
226
00:10:24,857 --> 00:10:26,134
No, ma'am.
227
00:10:26,158 --> 00:10:28,570
But I hope they kept him warm.
228
00:10:28,594 --> 00:10:29,778
Her.
229
00:10:30,822 --> 00:10:32,774
Baby's a girl, actually.
230
00:10:33,158 --> 00:10:34,475
Wow.
231
00:10:34,500 --> 00:10:36,477
That's pretty sweet.
232
00:10:36,952 --> 00:10:39,313
And you hadn't heard anything
about a pregnant sailor
233
00:10:39,337 --> 00:10:41,415
or a baby before this?
234
00:10:41,440 --> 00:10:42,984
No, sir. And I've been instructed
235
00:10:43,008 --> 00:10:44,653
not to share any of this information.
236
00:10:44,677 --> 00:10:46,120
Good.
237
00:10:46,504 --> 00:10:47,822
Do you have a girlfriend?
238
00:10:47,846 --> 00:10:49,790
Yes, ma'am. Becca.
239
00:10:50,133 --> 00:10:51,759
She's back in Nebraska.
240
00:10:52,177 --> 00:10:53,427
Hmm.
241
00:10:53,451 --> 00:10:54,863
No one on the ship?
242
00:10:54,886 --> 00:10:57,198
No, ma'am. I'm gonna
ask Becca to marry me
243
00:10:57,222 --> 00:10:59,067
next time I get leave.
244
00:10:59,558 --> 00:11:01,068
Congratulations.
245
00:11:01,092 --> 00:11:03,904
So how did this newborn baby
end up in your coveralls?
246
00:11:03,928 --> 00:11:05,774
I have no idea, sir.
247
00:11:05,798 --> 00:11:07,908
Someone must have grabbed one
of my work uniforms from my rack
248
00:11:07,932 --> 00:11:10,778
or maybe while they were
down at the laundry.
249
00:11:10,802 --> 00:11:12,947
And you never noticed
or reported them missing?
250
00:11:12,971 --> 00:11:14,448
No, ma'am.
251
00:11:14,472 --> 00:11:16,684
There are 5,000 sailors on this ship.
252
00:11:16,708 --> 00:11:18,253
You can't imagine what'll wind up
253
00:11:18,277 --> 00:11:19,955
in your laundry bag some days.
254
00:11:19,979 --> 00:11:22,124
I've had so many bras
and panties just end up in there
255
00:11:22,148 --> 00:11:23,457
that my buddies were starting to think
256
00:11:23,481 --> 00:11:24,826
I was some kind of a cross-dresser.
257
00:11:25,726 --> 00:11:28,318
Not that there's anything wrong
with that, sir.
258
00:11:30,255 --> 00:11:31,755
Damn right.
259
00:11:33,359 --> 00:11:36,138
I appreciate you taking
the time, Lieutenant.
260
00:11:36,162 --> 00:11:38,105
And if you do get any new information,
261
00:11:38,129 --> 00:11:40,808
please do, uh, forward it
our way. Thank you, sir.
262
00:11:42,433 --> 00:11:45,647
What's the status on our baby
and the missing mother?
263
00:11:45,671 --> 00:11:47,515
The infant is receiving neonatal care
264
00:11:47,539 --> 00:11:49,850
at the Bob Wilson
Naval Hospital in San Diego,
265
00:11:49,875 --> 00:11:52,220
and is by all accounts healthy.
266
00:11:52,244 --> 00:11:54,822
But still no luck locating the mother.
267
00:11:55,365 --> 00:11:57,057
Where's Agent Callen?
268
00:11:57,491 --> 00:11:59,094
He was running down a lead.
269
00:11:59,118 --> 00:12:00,261
A lead on what?
270
00:12:00,285 --> 00:12:02,197
I-I'm assuming it's
271
00:12:02,221 --> 00:12:04,032
one of our open or ongoing cases.
272
00:12:04,499 --> 00:12:06,067
Really?
273
00:12:06,091 --> 00:12:09,711
A case that he chose not
to share or disclose?
274
00:12:10,428 --> 00:12:12,573
Uh, he did say he'd be in later.
275
00:12:12,597 --> 00:12:15,342
Well, color me lucky.
276
00:12:15,844 --> 00:12:18,379
I can, I can try
contacting him, if you like...
277
00:12:18,403 --> 00:12:20,148
No, no. Far be it for me
to want to interrupt
278
00:12:20,172 --> 00:12:22,250
his Reiki session
279
00:12:22,274 --> 00:12:24,552
or whatever it is he's really up to.
280
00:12:25,061 --> 00:12:27,087
No, just, uh, text me
281
00:12:27,111 --> 00:12:29,724
when he decides
to grace us with his presence.
282
00:12:29,748 --> 00:12:31,783
I'm gonna go for a walk.
283
00:12:32,784 --> 00:12:34,236
Copy that, sir.
284
00:12:35,421 --> 00:12:37,455
(SEAGULLS CALLING)
285
00:12:38,624 --> 00:12:41,625
As long as I can smell
the ocean, I always feel safe.
286
00:12:43,095 --> 00:12:45,240
What makes you feel safe?
287
00:12:45,264 --> 00:12:46,640
- You do.
- Mm.
288
00:12:46,664 --> 00:12:47,975
(BOTH LAUGH)
289
00:12:48,000 --> 00:12:49,878
Good answer. You're totally lying,
290
00:12:49,902 --> 00:12:51,504
- but I appreciate the effort.
- I'm not lying.
291
00:12:52,671 --> 00:12:54,806
Can I ask you about your school?
292
00:12:56,551 --> 00:12:58,676
Institute for Noble Maidens.
293
00:13:00,078 --> 00:13:01,972
What did Arkady tell you?
294
00:13:02,780 --> 00:13:05,726
That your mom might've
taken you there to hurt him.
295
00:13:06,451 --> 00:13:09,153
He tried to get you out,
but you refused.
296
00:13:10,722 --> 00:13:11,923
That true?
297
00:13:13,625 --> 00:13:15,070
Yeah.
298
00:13:15,094 --> 00:13:17,471
Yeah, he did come to get me, and, um,
299
00:13:17,495 --> 00:13:19,115
I did refuse to leave.
300
00:13:19,631 --> 00:13:21,326
I felt so bad.
301
00:13:22,301 --> 00:13:23,952
But I liked it there.
302
00:13:24,970 --> 00:13:26,615
Yes, they were strict,
303
00:13:26,639 --> 00:13:29,618
and they could be brutal
at times, but...
304
00:13:29,642 --> 00:13:32,553
got to ride horses, shoot guns,
305
00:13:32,577 --> 00:13:34,456
crash cars.
306
00:13:34,480 --> 00:13:36,216
(LAUGHS) What?
307
00:13:36,815 --> 00:13:38,467
It was fun.
308
00:13:39,018 --> 00:13:40,677
You chose to stay there?
309
00:13:41,653 --> 00:13:43,139
Absolutely.
310
00:13:44,623 --> 00:13:46,668
Look, at times, I hated it
311
00:13:46,692 --> 00:13:49,803
and considered it to be
the most cruel place on earth,
312
00:13:49,827 --> 00:13:52,440
but I survived.
313
00:13:53,298 --> 00:13:55,525
In fact, I thrived.
314
00:13:56,302 --> 00:13:58,980
Can't imagine what my life
would've been otherwise.
315
00:13:59,004 --> 00:14:01,682
Well, Arkady would've taken care of you.
316
00:14:01,706 --> 00:14:02,984
(LAUGHS)
317
00:14:03,008 --> 00:14:04,244
Why do you laugh?
318
00:14:05,452 --> 00:14:07,489
He adores you. He'd never let
anything happen to you.
319
00:14:07,513 --> 00:14:10,191
If it was up to Arkady,
320
00:14:10,215 --> 00:14:12,293
he would've put me
in an all-girls school
321
00:14:12,317 --> 00:14:13,695
- on a private island...
- (LAUGHS)
322
00:14:13,719 --> 00:14:16,163
...that shot boys on sight.
323
00:14:16,187 --> 00:14:18,099
- You're just lucky he likes you.
- Yeah.
324
00:14:18,123 --> 00:14:20,134
Well...
325
00:14:20,158 --> 00:14:21,369
Hey.
326
00:14:21,393 --> 00:14:22,845
Is this about Hetty?
327
00:14:24,429 --> 00:14:26,341
Are you worried for her safety,
328
00:14:26,365 --> 00:14:29,177
or are you worried that
if something happened to her,
329
00:14:29,201 --> 00:14:30,544
you'll never find out about your past?
330
00:14:30,568 --> 00:14:32,570
Probably both.
331
00:14:34,639 --> 00:14:36,017
Look,
332
00:14:36,040 --> 00:14:37,851
I don't know what happened,
333
00:14:37,875 --> 00:14:41,355
but I know that she cares for you a lot.
334
00:14:41,379 --> 00:14:43,591
I might even say like her own son.
335
00:14:44,116 --> 00:14:46,827
Mother who manipulates her own son.
336
00:14:46,851 --> 00:14:49,397
All mothers manipulate their kids.
337
00:14:49,421 --> 00:14:51,066
How else would they
get them to do anything?
338
00:14:51,090 --> 00:14:52,255
Hmm?
339
00:14:53,960 --> 00:14:56,904
Do you ever wonder what
your life would've been like
340
00:14:56,928 --> 00:14:59,006
if-if Hetty hadn't found you?
341
00:15:00,365 --> 00:15:02,302
Yeah, I think about it sometimes.
342
00:15:03,701 --> 00:15:05,379
Where would I be, what I'd be doing?
343
00:15:05,403 --> 00:15:06,504
And?
344
00:15:07,673 --> 00:15:09,083
Sometimes, it's the Florida Keys,
345
00:15:09,107 --> 00:15:10,768
sometimes it's Alaska...
346
00:15:11,409 --> 00:15:13,153
a farm in Idaho.
347
00:15:13,177 --> 00:15:14,605
A farm?
348
00:15:15,246 --> 00:15:16,547
Yeah.
349
00:15:18,250 --> 00:15:20,195
Driving down a gravel road
in my pickup truck,
350
00:15:20,219 --> 00:15:22,552
my dog sticking his head out the window.
351
00:15:24,288 --> 00:15:26,957
Watching my kids ride their bikes.
352
00:15:28,760 --> 00:15:30,327
And is that what you want?
353
00:15:31,929 --> 00:15:33,908
No. I... (CLEARS THROAT)
354
00:15:33,932 --> 00:15:35,342
I don't know. I...
355
00:15:35,366 --> 00:15:36,577
I don't know where I'm supposed to be,
356
00:15:36,601 --> 00:15:38,046
what I'm supposed to be doing. I...
357
00:15:38,070 --> 00:15:39,047
I have no idea.
358
00:15:39,672 --> 00:15:41,649
Maybe...
359
00:15:41,673 --> 00:15:44,052
maybe you're exactly where
you're supposed to be.
360
00:15:44,719 --> 00:15:46,254
Maybe we all are,
361
00:15:46,278 --> 00:15:48,088
whether we like it or not.
362
00:15:48,113 --> 00:15:49,390
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
363
00:15:49,414 --> 00:15:50,959
- (WHISTLE BLOWS)
- PA: Standby for a word
364
00:15:50,982 --> 00:15:52,559
from the commanding officer.
365
00:15:52,584 --> 00:15:54,763
COMMANDING OFFICER:
Good afternoon, crew.
366
00:15:54,787 --> 00:15:57,264
We need all hands to assist in
replenishing our on-board blood stores.
367
00:15:57,288 --> 00:16:00,402
All female crew members
with type A positive blood,
368
00:16:00,426 --> 00:16:02,570
muster in the passageway
outside sick bay.
369
00:16:02,594 --> 00:16:05,139
All male crew members
with type A positive blood
370
00:16:05,163 --> 00:16:07,107
will muster tomorrow at 1300.
371
00:16:07,131 --> 00:16:09,576
Stay safe and have
a wonderful afternoon.
372
00:16:09,600 --> 00:16:10,979
Do you think this is gonna work?
373
00:16:11,003 --> 00:16:13,313
I don't know. Might help us
narrow down the field. (SIGHS)
374
00:16:13,337 --> 00:16:15,115
Also, we should talk
to the ship's chaplain.
375
00:16:15,139 --> 00:16:16,283
If the mother was religious,
376
00:16:16,307 --> 00:16:17,951
she may have sought spiritual guidance.
377
00:16:17,975 --> 00:16:19,177
That's a good idea.
378
00:16:21,312 --> 00:16:23,224
All right, do I want to take
a moment to address
379
00:16:23,248 --> 00:16:25,326
the, uh, elephant in the room?
380
00:16:25,350 --> 00:16:29,096
Yes, TOPGUN pilots are indeed cool
381
00:16:29,120 --> 00:16:31,131
and stone-cold badasses,
but, sweetheart,
382
00:16:31,155 --> 00:16:32,567
you are, too.
383
00:16:32,591 --> 00:16:34,068
No, I was talking about the fact
that we are desperate
384
00:16:34,092 --> 00:16:35,470
to start a family,
385
00:16:35,494 --> 00:16:36,770
and yet here we are
investigating a woman
386
00:16:36,794 --> 00:16:38,273
who just abandoned a child.
387
00:16:38,297 --> 00:16:41,676
Oh, that? Yeah, that definitely
falls under the unfair column.
388
00:16:41,700 --> 00:16:43,711
TOPGUN pilots? Really?
389
00:16:43,735 --> 00:16:45,879
Maybe it's the uniforms. (CHUCKLES)
390
00:16:45,903 --> 00:16:48,383
Yeah, but I definitely
had a uniform as a cop.
391
00:16:48,407 --> 00:16:49,850
KENSI: Yeah, and you looked adorable,
392
00:16:49,875 --> 00:16:51,820
like a stoic, blue knight,
ready to serve and protect.
393
00:16:51,844 --> 00:16:53,288
- Protect and serve.
- That's what I said.
394
00:16:53,312 --> 00:16:54,688
- No, you said, "Serve and protect."
- (GROANS)
395
00:16:54,712 --> 00:16:55,789
It's "protect and serve."
396
00:16:55,813 --> 00:16:57,658
The LAPD is very definitive about it.
397
00:16:57,682 --> 00:16:58,860
She left the baby to be found.
398
00:16:58,884 --> 00:17:00,294
I'm sorry, what?
399
00:17:00,318 --> 00:17:01,361
If she wanted to hide the baby,
400
00:17:01,385 --> 00:17:02,529
she would've thrown it overboard.
401
00:17:02,839 --> 00:17:05,633
Okay, putting that horrible
image aside for a second,
402
00:17:05,656 --> 00:17:07,234
maybe she was worried
the baby would start crying
403
00:17:07,259 --> 00:17:08,702
before she got to the exterior catwalk.
404
00:17:08,727 --> 00:17:10,204
- She could've smothered it first.
- Okay,
405
00:17:10,229 --> 00:17:11,673
this is only getting worse.
406
00:17:11,696 --> 00:17:14,174
I'm just getting such
an un-maternal vibe from you.
407
00:17:14,199 --> 00:17:16,063
Maybe we should consider
getting a full-time nanny.
408
00:17:16,086 --> 00:17:18,179
- Okay, stop. Bear with me for a sec.
- Okay.
409
00:17:18,202 --> 00:17:19,780
- She tied off the umbilical cord.
- Yep.
410
00:17:19,805 --> 00:17:21,449
She wrapped her in coveralls
to keep her warm.
411
00:17:21,472 --> 00:17:24,519
She left the light on in the
hold so somebody would see her.
412
00:17:24,542 --> 00:17:26,320
Deeks, she wanted the baby to be found.
413
00:17:26,345 --> 00:17:28,789
Okay, I'm just not sure
where you're going with this.
414
00:17:28,814 --> 00:17:32,660
She did everything to ensure
the baby survived.
415
00:17:32,683 --> 00:17:35,363
She cared about her well-being,
and we can use this.
416
00:17:35,386 --> 00:17:38,066
Great. How do we use that?
417
00:17:38,833 --> 00:17:40,167
I don't know yet.
418
00:17:40,192 --> 00:17:41,536
- Okay.
- Yeah.
419
00:17:41,559 --> 00:17:43,037
- We're gonna keep thinking.
- We're gonna keep thinking.
420
00:17:43,060 --> 00:17:44,494
On that.
421
00:18:05,584 --> 00:18:06,728
Excuse me.
422
00:18:06,751 --> 00:18:08,786
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
423
00:18:11,452 --> 00:18:12,472
_
424
00:18:14,259 --> 00:18:16,259
_
425
00:18:24,269 --> 00:18:26,304
(HONKING)
426
00:18:28,440 --> 00:18:29,450
(SPEAKING ARABIC)
427
00:18:29,473 --> 00:18:31,107
Get on.
428
00:18:32,044 --> 00:18:33,911
(GUNFIRE)
429
00:18:41,953 --> 00:18:44,211
โช
430
00:18:44,234 --> 00:18:46,269
(THERMOMETER BEEPING)
431
00:18:49,073 --> 00:18:51,479
All right, ladies,
you are all set for now.
432
00:18:51,517 --> 00:18:53,758
Thank you.
You may return to your duties.
433
00:18:56,911 --> 00:18:58,454
How many have reported so far?
434
00:18:58,479 --> 00:18:59,556
35.
435
00:18:59,579 --> 00:19:00,923
I just knocked off another 19
436
00:19:00,948 --> 00:19:02,291
who couldn't leave their posts,
437
00:19:02,316 --> 00:19:03,961
and all the female berthing
areas have been cleared.
438
00:19:03,984 --> 00:19:05,729
And we talked to the chaplain.
No joy there.
439
00:19:05,752 --> 00:19:07,196
We're running out of time.
440
00:19:07,221 --> 00:19:09,732
So maybe it's time we make
that ship-wide announcement.
441
00:19:09,757 --> 00:19:11,902
We know the mother's life
is already in danger,
442
00:19:11,925 --> 00:19:14,160
this may be our only chance
to find her and to save her.
443
00:19:15,596 --> 00:19:16,839
I think you may be right.
444
00:19:16,864 --> 00:19:19,609
I'll have a talk with the
CO and see what he says.
445
00:19:19,634 --> 00:19:21,000
Thank you.
446
00:19:22,603 --> 00:19:26,249
I am gonna hit up female pilots
as they cycle through.
447
00:19:26,272 --> 00:19:27,750
I mean, I doubt our mystery mom's
448
00:19:27,775 --> 00:19:29,051
gonna be in any shape to fly,
449
00:19:29,076 --> 00:19:31,555
but I am running out of options, so...
450
00:19:31,578 --> 00:19:34,365
Uh, feel free to grab
a crew list and a thermometer.
451
00:19:34,390 --> 00:19:35,567
Maybe you'll get lucky.
452
00:19:35,592 --> 00:19:36,726
- Yeah.
- Yeah.
453
00:19:42,707 --> 00:19:44,433
Admiral Kilbride?
454
00:19:44,458 --> 00:19:45,568
Dr. Getz.
455
00:19:45,875 --> 00:19:48,005
Please, you can call me Nate.
456
00:19:48,028 --> 00:19:49,472
Nate.
457
00:19:49,497 --> 00:19:51,008
You can still call me Admiral.
458
00:19:51,031 --> 00:19:52,060
Sir.
459
00:19:52,085 --> 00:19:53,809
- Thanks for making the time.
- Of course.
460
00:19:53,834 --> 00:19:54,978
May I ask you a quick question,
461
00:19:55,001 --> 00:19:56,670
- Admiral?
- By all means.
462
00:19:58,125 --> 00:20:01,270
Is there a reason why I'm
meeting you here and not at OSP?
463
00:20:01,296 --> 00:20:04,208
Have you seen the fishbowl
they've stuck me in?
464
00:20:04,232 --> 00:20:06,271
Feel like a zoo exhibit.
465
00:20:06,780 --> 00:20:08,682
Besides, it's a beautiful day.
466
00:20:10,284 --> 00:20:13,829
About the only good thing
about this place is the weather,
467
00:20:13,854 --> 00:20:16,865
when you're not having earthquakes or
468
00:20:17,450 --> 00:20:20,352
mudslides or wildfires.
469
00:20:21,429 --> 00:20:22,997
Sounds like you're settling in.
470
00:20:23,596 --> 00:20:24,740
(CHUCKLES)
471
00:20:24,765 --> 00:20:27,743
So... how can I be of service, sir?
472
00:20:27,768 --> 00:20:29,512
Well, I...
473
00:20:29,537 --> 00:20:32,506
wanted to ask you a couple
of questions of my own.
474
00:20:32,645 --> 00:20:33,758
Shoot.
475
00:20:34,474 --> 00:20:37,421
You have known and worked with Henrietta
476
00:20:37,444 --> 00:20:39,680
for a number of years as the team's
477
00:20:39,704 --> 00:20:42,141
operational psychologist,
478
00:20:42,742 --> 00:20:44,644
and in
479
00:20:45,518 --> 00:20:47,771
other capacities as well.
480
00:20:48,521 --> 00:20:50,166
Not sure I follow you, sir.
481
00:20:50,191 --> 00:20:51,567
Oh, I'm pretty sure you do.
482
00:20:52,026 --> 00:20:54,070
I know for a fact that you ran
483
00:20:54,095 --> 00:20:57,007
ops for Henrietta off the books
484
00:20:57,030 --> 00:20:59,375
on numerous occasions,
485
00:20:59,400 --> 00:21:01,912
so let's just forgo any pretense,
486
00:21:01,935 --> 00:21:03,246
shall we, and you
487
00:21:03,269 --> 00:21:05,182
just tell me what the hell
488
00:21:05,205 --> 00:21:07,249
she's gotten herself into.
489
00:21:07,907 --> 00:21:09,919
Perhaps it would be best if...
490
00:21:10,376 --> 00:21:11,810
you tell me what you do know.
491
00:21:13,748 --> 00:21:16,092
I know she's in Syria.
492
00:21:16,683 --> 00:21:20,029
I know she made a mess of things
there with her mole hunt.
493
00:21:20,054 --> 00:21:21,565
What I don't know
494
00:21:21,588 --> 00:21:23,799
is if this latest drone strike
495
00:21:23,824 --> 00:21:25,134
had anything to do with her.
496
00:21:25,809 --> 00:21:27,369
I don't know that, either.
497
00:21:27,394 --> 00:21:29,038
But I do know she was in that area
498
00:21:29,063 --> 00:21:30,207
meeting with al-Qaeda leaders
499
00:21:30,230 --> 00:21:32,075
to negotiate the release
of some hostages.
500
00:21:32,098 --> 00:21:33,477
What hostages?
501
00:21:33,500 --> 00:21:34,845
She wouldn't reveal their identities.
502
00:21:34,868 --> 00:21:36,880
I was profiling the al-Qaeda leaders
503
00:21:36,903 --> 00:21:38,882
with the hopes of helping her
get what she wanted,
504
00:21:38,905 --> 00:21:41,550
but I haven't heard from her
in a couple of days now,
505
00:21:41,575 --> 00:21:43,385
and I have no way of reaching her.
506
00:21:43,911 --> 00:21:46,163
She only calls me. It's a...
507
00:21:46,747 --> 00:21:48,258
one-way communication.
508
00:21:48,281 --> 00:21:50,209
Was, um...
509
00:21:50,984 --> 00:21:53,395
was one of the ones
she was negotiating with
510
00:21:53,420 --> 00:21:54,988
Mohammed al-Kalmira?
511
00:21:56,282 --> 00:21:57,316
Yes.
512
00:21:58,459 --> 00:22:00,871
Son of a bitch. We don't know
what the guy looks like,
513
00:22:00,894 --> 00:22:03,263
and she's having lunch with him. (SIGHS)
514
00:22:04,298 --> 00:22:06,576
Knowing Henrietta, she probably called
515
00:22:06,599 --> 00:22:08,744
the drone strike in on herself.
516
00:22:08,769 --> 00:22:09,880
Wouldn't put it past her, sir.
517
00:22:09,903 --> 00:22:11,329
Nor should you.
518
00:22:11,730 --> 00:22:13,482
I wish there was more I could
offer you, Admiral.
519
00:22:14,023 --> 00:22:15,859
Thanks for your time.
520
00:22:16,576 --> 00:22:18,121
Oh, there is
521
00:22:18,144 --> 00:22:20,589
something else you could do for me.
522
00:22:20,614 --> 00:22:24,059
You could give me
some professional insight
523
00:22:24,084 --> 00:22:26,128
into the rest of the team.
524
00:22:26,153 --> 00:22:28,565
You were their shrink
for a number of years,
525
00:22:28,588 --> 00:22:31,701
you probably know them
as well as anyone,
526
00:22:31,724 --> 00:22:33,192
maybe even better.
527
00:22:36,163 --> 00:22:37,707
Yes, but...
528
00:22:37,730 --> 00:22:39,108
I'm not asking you to tell me
529
00:22:39,133 --> 00:22:41,411
which one still wets the bed, Doc.
530
00:22:41,434 --> 00:22:43,078
I'm just...
531
00:22:43,103 --> 00:22:45,414
I'm looking for a little guidance
532
00:22:45,439 --> 00:22:48,617
to help me deal with
this Island of Misfit Toys
533
00:22:48,642 --> 00:22:49,786
I've inherited.
534
00:22:49,809 --> 00:22:51,755
Now, think about it.
535
00:22:51,778 --> 00:22:54,763
Anything that helps me to
interact with them better,
536
00:22:54,788 --> 00:22:56,593
maybe avoid some pitfalls
537
00:22:56,616 --> 00:22:58,277
with certain individuals.
538
00:22:58,952 --> 00:23:01,221
It's all for the sake
of making the team better.
539
00:23:02,890 --> 00:23:04,691
And that can save lives.
540
00:23:06,794 --> 00:23:08,528
Notably, mine.
541
00:23:14,300 --> 00:23:15,811
Where are we?
542
00:23:15,836 --> 00:23:18,445
Just what I've been able to pull
from news and satellite footage.
543
00:23:18,470 --> 00:23:19,816
That's al-Kalmira?
544
00:23:19,839 --> 00:23:21,483
Maybe, maybe not.
545
00:23:21,508 --> 00:23:24,320
He's avoided the media, and no
one's even sure what he looks like.
546
00:23:24,345 --> 00:23:27,490
It's rumored to be a photo
of him, but we can't confirm it.
547
00:23:27,513 --> 00:23:29,326
I'm sorry, I still
can't tell you if Hetty
548
00:23:29,349 --> 00:23:31,994
or Mohammed al-Kalmira
were there before or after.
549
00:23:32,019 --> 00:23:33,363
(PHONE BUZZES)
550
00:23:33,386 --> 00:23:35,164
(PHONE BEEPS)
551
00:23:35,189 --> 00:23:36,365
What do you have?
552
00:23:36,390 --> 00:23:38,969
- Trouble.
- CALLEN: What kind of trouble?
553
00:23:38,992 --> 00:23:41,104
The kind that likes
to cut your head off.
554
00:23:41,694 --> 00:23:44,708
But a guy on a motorcycle helped me out,
555
00:23:44,731 --> 00:23:46,375
- an American.
- CALLEN: What American?
556
00:23:46,400 --> 00:23:47,844
He won't tell me his name.
557
00:23:47,867 --> 00:23:49,511
- Is he there with you now?
- ZASHA: Yes.
558
00:23:49,536 --> 00:23:50,737
All right, let me talk to him.
559
00:23:56,844 --> 00:23:57,988
- Hello?
- CALLEN: Who is this?
560
00:23:58,011 --> 00:23:58,989
Who's this?
561
00:23:59,012 --> 00:24:01,156
Look, I don't have time
to play games, pal.
562
00:24:01,181 --> 00:24:02,548
Yeah, that makes two of us.
563
00:24:04,384 --> 00:24:05,561
I know you.
564
00:24:05,586 --> 00:24:07,497
You sound familiar, too.
565
00:24:07,520 --> 00:24:08,731
Keane?
566
00:24:08,756 --> 00:24:10,165
Callen?
567
00:24:10,190 --> 00:24:12,557
Son of a bitch. Hey, go to video chat.
568
00:24:16,348 --> 00:24:18,349
How are you, man?
569
00:24:19,184 --> 00:24:20,777
You two know each other?
570
00:24:20,800 --> 00:24:22,511
(SCOFFS) Unbelievable.
571
00:24:22,536 --> 00:24:23,712
Why am I even here?
572
00:24:23,737 --> 00:24:24,881
CALLEN: What the hell
are you doing there?
573
00:24:24,904 --> 00:24:26,415
- W-Where's Hetty?
- I don't know.
574
00:24:26,440 --> 00:24:27,817
I was her overwatch until
575
00:24:27,840 --> 00:24:30,252
somebody decided to drop
a bomb on us back there.
576
00:24:30,277 --> 00:24:31,721
Were you close?
577
00:24:31,744 --> 00:24:33,823
I'm still coughing up dust.
578
00:24:33,846 --> 00:24:35,057
What about Hetty?
579
00:24:35,082 --> 00:24:36,526
She's gone. She either
580
00:24:36,549 --> 00:24:39,162
absconded before the strike
or went to ground.
581
00:24:39,185 --> 00:24:40,886
She's been incommunicado since.
582
00:24:42,256 --> 00:24:43,933
What are the chances
that she was killed?
583
00:24:43,958 --> 00:24:45,567
There's no sign of that.
584
00:24:45,592 --> 00:24:47,671
It's possible she escaped
with al-Kalmira.
585
00:24:47,694 --> 00:24:49,838
What is she doing talking to him?
586
00:24:50,263 --> 00:24:51,740
She's negotiating
587
00:24:51,765 --> 00:24:54,877
for the release of two
Western journalists.
588
00:24:54,902 --> 00:24:56,679
I don't get it. W-Why Hetty?
589
00:24:56,702 --> 00:24:59,048
Because they aren't really
journalists, they're her people.
590
00:24:59,073 --> 00:25:01,116
- NCIS?
- I assume so.
591
00:25:01,141 --> 00:25:02,618
She wouldn't identify them to me,
592
00:25:02,643 --> 00:25:04,711
so I couldn't give them up
if I was compromised.
593
00:25:06,446 --> 00:25:07,589
What can we do to help?
594
00:25:07,614 --> 00:25:09,092
Well, nothing right now.
595
00:25:09,115 --> 00:25:11,560
The fewer people here
asking questions the better.
596
00:25:11,585 --> 00:25:14,497
The locals are already freaking out.
597
00:25:14,520 --> 00:25:16,266
Hetty brought a significant war chest.
598
00:25:16,289 --> 00:25:18,401
I'm using that to buy some answers
599
00:25:18,424 --> 00:25:20,002
- on the down low.
- Time up.
600
00:25:20,027 --> 00:25:21,938
They can't decipher this, but
they can pick up the broadcast.
601
00:25:21,961 --> 00:25:23,173
Okay.
602
00:25:23,196 --> 00:25:24,807
Okay, just put Keane
back on for a second.
603
00:25:24,832 --> 00:25:26,365
Make it quick.
604
00:25:27,934 --> 00:25:30,446
Keane, keep me up to date, let
me know what I can do to help.
605
00:25:30,471 --> 00:25:32,315
- Yeah, yeah, I will.
- A-And one more thing.
606
00:25:32,338 --> 00:25:34,917
Do you know anything about
a program that involved kids
607
00:25:34,942 --> 00:25:36,452
that Hetty may have been involved with
608
00:25:36,477 --> 00:25:37,886
back in the '70s and the '80s?
609
00:25:37,911 --> 00:25:40,457
Keane, look, I'm-I'm asking you
man-to-man, Keane.
610
00:25:40,480 --> 00:25:41,891
If you know what I'm talking about,
611
00:25:41,914 --> 00:25:43,625
you know that I cannot afford
to have this information
612
00:25:43,650 --> 00:25:45,351
die with Hetty or with you.
613
00:25:48,654 --> 00:25:50,455
Please.
614
00:25:51,825 --> 00:25:55,171
There was a remedial
learning and training program
615
00:25:55,194 --> 00:25:58,474
launched under the guise
of the Department of Education,
616
00:25:58,499 --> 00:25:59,808
but it was CIA funded.
617
00:25:59,833 --> 00:26:02,612
I wasn't involved, but Hetty was.
618
00:26:02,635 --> 00:26:04,936
It was called the Drona Project.
619
00:26:06,472 --> 00:26:08,273
- I think Hetty was...
- Bye.
620
00:26:12,512 --> 00:26:14,156
So...
621
00:26:14,181 --> 00:26:16,159
do you have anything to drink?
622
00:26:16,183 --> 00:26:18,051
(CHUCKLES) Vodka.
623
00:26:20,559 --> 00:26:22,238
(CHUCKLES)
624
00:26:22,262 --> 00:26:23,472
No whammies. Boom.
625
00:26:23,589 --> 00:26:24,701
- (THERMOMETER BEEPS)
- 98.7.
626
00:26:24,724 --> 00:26:27,059
Good work, uh, Petty Officer Debartolo.
627
00:26:28,554 --> 00:26:30,531
(GROANS)
628
00:26:30,557 --> 00:26:31,940
- Still no announcement.
- Yeah, well,
629
00:26:31,964 --> 00:26:33,542
the Navy has their own way
of doing things.
630
00:26:33,567 --> 00:26:36,011
I think we should go
re-check out the area
631
00:26:36,036 --> 00:26:37,846
where the baby was found 'cause
maybe they missed something.
632
00:26:37,871 --> 00:26:39,133
You don't want to keep
going through the crew list?
633
00:26:39,156 --> 00:26:41,483
Yeah. You keep doing this,
I'm gonna go re-check the area.
634
00:26:41,508 --> 00:26:43,353
- I'll just keep doing this.
- And I'll go...
635
00:26:43,376 --> 00:26:44,520
- Go check out the area.
- Yeah.
636
00:26:44,545 --> 00:26:45,744
DEEKS: Okay.
637
00:26:46,880 --> 00:26:50,125
Hello, ladies. Can I take your
names and your temperatures?
638
00:26:50,150 --> 00:26:51,851
Just gonna take a second.
639
00:26:53,252 --> 00:26:54,697
Ah, note to self, next time,
640
00:26:54,721 --> 00:26:57,355
lead with NCIS. Baby?
641
00:27:04,730 --> 00:27:05,875
DEEKS: Kensi? Please tell me
642
00:27:05,898 --> 00:27:06,910
you're down here some place
643
00:27:06,933 --> 00:27:08,111
'cause I have no idea where I am.
644
00:27:08,134 --> 00:27:09,511
- I have no idea how to get back.
- Hey.
645
00:27:09,536 --> 00:27:11,448
- Back it up, Scooby.
- Hah.
646
00:27:11,471 --> 00:27:12,882
Knew I'd find you.
647
00:27:12,905 --> 00:27:14,384
Even through these tons of steel,
648
00:27:14,407 --> 00:27:16,952
my wolf senses can't be denied.
649
00:27:16,977 --> 00:27:18,221
Wow.
650
00:27:18,244 --> 00:27:20,890
I can see why our mystery mother
651
00:27:20,913 --> 00:27:22,125
chose down here.
652
00:27:22,148 --> 00:27:25,251
It's like an '80s Ralph Lauren po...
653
00:27:26,286 --> 00:27:28,354
Kens.
654
00:27:35,761 --> 00:27:37,130
She's got a pulse.
655
00:27:46,683 --> 00:27:47,760
- Hey.
- Hey.
656
00:27:47,785 --> 00:27:49,028
How is she?
657
00:27:49,052 --> 00:27:50,931
Ah, they're still
working on stabilizing her.
658
00:27:50,954 --> 00:27:54,201
She's been identified as Petty
Officer Third Class Sofia Addison,
659
00:27:54,224 --> 00:27:56,403
and by all accounts,
she's a model sailor.
660
00:27:56,426 --> 00:27:58,238
Unfortunately,
she's lost a lot of blood,
661
00:27:58,261 --> 00:27:59,705
she's battling sepsis,
662
00:27:59,730 --> 00:28:01,708
but she's been given a transfusion,
663
00:28:01,731 --> 00:28:03,309
and they're pumping her
with antibiotics.
664
00:28:03,334 --> 00:28:04,912
So, she's not out of the woods yet.
665
00:28:04,935 --> 00:28:06,313
No, but she'd
666
00:28:06,336 --> 00:28:08,949
probably be dead
if it wasn't for you two,
667
00:28:08,972 --> 00:28:11,151
- so... thank you.
- Of course.
668
00:28:11,174 --> 00:28:12,586
Okay. I have to go brief the skipper.
669
00:28:12,609 --> 00:28:14,654
- Thank you.
- Thank you.
670
00:28:14,679 --> 00:28:15,821
(SIGHS)
671
00:28:15,846 --> 00:28:18,090
We should've found her sooner.
672
00:28:18,115 --> 00:28:19,792
- How?
- I don't know,
673
00:28:19,817 --> 00:28:22,095
Deeks, but we should have.
What if she doesn't make it?
674
00:28:22,118 --> 00:28:23,462
See, that's out of our hands now.
675
00:28:23,487 --> 00:28:25,132
All we can do is help
identify the father
676
00:28:25,155 --> 00:28:26,599
'cause that baby... look at me...
677
00:28:26,624 --> 00:28:28,397
That baby's gonna need a dad.
678
00:28:32,697 --> 00:28:33,874
I hate this case.
679
00:28:33,897 --> 00:28:35,608
I know.
680
00:28:35,633 --> 00:28:38,300
Who thought it'd be easier
just to get shot at by bad guys?
681
00:28:42,086 --> 00:28:43,787
Can we help you, sailor?
682
00:28:45,809 --> 00:28:47,587
Uh, no.
683
00:28:47,612 --> 00:28:49,288
Ma'am, I was just hoping
to get an update
684
00:28:49,313 --> 00:28:51,124
on one of my shipmates.
I was told she was brought here.
685
00:28:51,147 --> 00:28:52,459
Petty Officer Addison?
686
00:28:52,482 --> 00:28:54,060
Yes, sir. Have you heard
how she's doing?
687
00:28:54,085 --> 00:28:55,494
She's doing not great.
688
00:28:56,300 --> 00:28:57,830
Seriously? W-What happened?
689
00:28:57,855 --> 00:29:00,233
How good of friends
were you two, um, Elger?
690
00:29:00,258 --> 00:29:01,434
Really good friends, ma'am.
691
00:29:01,459 --> 00:29:02,669
You guys in a relationship?
692
00:29:02,692 --> 00:29:04,304
- A relationship?
- Having sex?
693
00:29:04,327 --> 00:29:06,138
No, ma'am, i-it wasn't like that.
694
00:29:06,163 --> 00:29:07,507
Are you sure about that, Elger?
695
00:29:07,530 --> 00:29:09,476
Sofia's in there right now
due to complications
696
00:29:09,500 --> 00:29:11,345
from giving birth
to a premature baby last night.
697
00:29:11,368 --> 00:29:13,946
(STAMMERS) A-A baby? Sorry...
698
00:29:13,971 --> 00:29:15,315
Sofia had a baby?
699
00:29:15,338 --> 00:29:17,183
We had a DNA test,
so it's only a matter of time
700
00:29:17,208 --> 00:29:19,653
before we figure out who
the father is. Would you be...
701
00:29:19,676 --> 00:29:21,622
willing to volunteer
your DNA for testing?
702
00:29:21,645 --> 00:29:23,601
- Absolutely.
- Okay, so in case
703
00:29:23,625 --> 00:29:25,659
you're not the father, do you
have any idea who might be?
704
00:29:25,682 --> 00:29:27,361
- Does she have a boyfriend on board?
- No.
705
00:29:27,384 --> 00:29:28,729
Anybody back home?
706
00:29:29,125 --> 00:29:30,544
Nope.
707
00:29:31,055 --> 00:29:32,833
You seem very certain of that.
708
00:29:32,856 --> 00:29:35,201
Well, she was very insecure
and pretty intimidated by men.
709
00:29:35,226 --> 00:29:37,371
But she wasn't intimidated by you,
710
00:29:37,394 --> 00:29:38,805
so why do you suppose that is?
711
00:29:39,469 --> 00:29:41,364
Because we're friends.
712
00:29:42,633 --> 00:29:44,778
And probably because I'm gay.
713
00:29:45,267 --> 00:29:47,314
She got along well with the queer guys,
714
00:29:47,337 --> 00:29:48,682
but not so much the straight dudes.
715
00:29:48,705 --> 00:29:49,950
In fact, she even requested to be
716
00:29:49,973 --> 00:29:51,731
excused from escort duty.
717
00:29:52,476 --> 00:29:54,387
I'm sorry, what-what-what is that?
718
00:29:54,412 --> 00:29:56,056
The junior command members
occasionally get tasked
719
00:29:56,079 --> 00:29:57,457
with babysitting visiting civilians,
720
00:29:57,480 --> 00:29:59,558
so they don't get lost, fall overboard,
721
00:29:59,583 --> 00:30:01,050
or get sucked into a jet engine.
722
00:30:04,488 --> 00:30:06,666
FATIMA: Admiral.
723
00:30:06,691 --> 00:30:07,768
Good news, for once.
724
00:30:07,791 --> 00:30:09,432
Kensi and Deeks found the mother.
725
00:30:09,455 --> 00:30:10,936
They're gonna transport her to San Diego
726
00:30:10,961 --> 00:30:12,673
Naval hospital as soon as she's stable.
727
00:30:12,696 --> 00:30:14,240
Well done.
728
00:30:14,962 --> 00:30:16,609
Can I pass that on to them, sir?
729
00:30:16,634 --> 00:30:18,612
You certainly can, Agent Namazi.
730
00:30:18,635 --> 00:30:20,830
- (DOOR OPENS)
- DEEKS: Hey.
731
00:30:20,855 --> 00:30:23,950
Uh, hey, um...
732
00:30:23,973 --> 00:30:25,719
Have you seen Agnes of God?
733
00:30:25,742 --> 00:30:27,554
Maybe. They open for Alice in Chains?
734
00:30:27,577 --> 00:30:30,891
No. It's a movie based on a play
in which a nun has a baby
735
00:30:30,914 --> 00:30:33,593
in a convent, and she insists
that it's a virgin birth.
736
00:30:33,616 --> 00:30:35,061
Oh, that old chestnut.
737
00:30:35,086 --> 00:30:36,430
Well, I'm...
738
00:30:36,453 --> 00:30:38,230
I'm starting to feel like
Petty Officer Addison
739
00:30:38,255 --> 00:30:40,067
might be, you know, our Agnes.
740
00:30:40,090 --> 00:30:42,536
- What, did Agnes abandon her baby?
- Yup.
741
00:30:42,559 --> 00:30:43,936
Wait, what? Really?
742
00:30:43,961 --> 00:30:45,404
I mean, that's the whole
point of the movie.
743
00:30:45,429 --> 00:30:47,874
- And?
- And what?
744
00:30:47,897 --> 00:30:50,344
- And what happens?
- I don't know. I remember
745
00:30:50,367 --> 00:30:52,412
Anne Bancroft smoking,
some nuns are skating,
746
00:30:52,435 --> 00:30:53,913
and then I don't remember
the end of the movie.
747
00:30:53,938 --> 00:30:56,249
You don't remember the end of the movie?
748
00:30:56,272 --> 00:30:59,019
- No.
- You are the world's worst storyteller.
749
00:30:59,042 --> 00:31:00,354
- What're you talking about?
- I thought this was gonna be...
750
00:31:00,377 --> 00:31:01,721
No, I'm just saying, the key to a story
751
00:31:01,746 --> 00:31:02,888
is to have some sort of ending...
752
00:31:02,913 --> 00:31:04,423
- of some kind...
- Whatever. If there was...
753
00:31:04,448 --> 00:31:07,626
How old did Captain Carnes say
that baby was? How many weeks?
754
00:31:07,651 --> 00:31:09,663
About 27 weeks. Why?
755
00:31:09,686 --> 00:31:12,465
Which would put it late August, which...
756
00:31:12,490 --> 00:31:14,134
- Yeah.
- Yeah, according to this duty roster,
757
00:31:14,157 --> 00:31:16,737
she's still escorting civilian
contractors around the ship.
758
00:31:16,760 --> 00:31:18,438
Which we know she hated to do.
759
00:31:18,461 --> 00:31:20,006
Maybe it goes beyond that.
760
00:31:20,029 --> 00:31:22,843
And it does. Exemption request
to remove her from the task.
761
00:31:22,866 --> 00:31:24,845
According to her shipmate, Elger,
762
00:31:24,868 --> 00:31:26,445
she was intimidated by men.
763
00:31:27,536 --> 00:31:29,078
Maybe there's a reason for that.
764
00:31:31,107 --> 00:31:32,874
- DEEKS: Hey.
- Hey. She's awake.
765
00:31:36,480 --> 00:31:37,790
Hi.
766
00:31:37,815 --> 00:31:39,125
I gave her some meds for pain,
767
00:31:39,150 --> 00:31:40,794
so she might seem a little groggy.
768
00:31:40,817 --> 00:31:42,061
Okay.
769
00:31:42,086 --> 00:31:43,286
Thanks.
770
00:31:44,255 --> 00:31:46,833
Hi. Sofia.
771
00:31:46,856 --> 00:31:48,234
How you feeling?
772
00:31:48,259 --> 00:31:49,992
Not so great.
773
00:31:51,862 --> 00:31:54,473
I'm NCIS Special Agent Kensi Blye.
774
00:31:54,498 --> 00:31:57,243
- This is Investigator Deeks.
- Hi.
775
00:31:57,268 --> 00:31:59,169
Is it okay if we ask you
a few quick questions?
776
00:32:01,971 --> 00:32:04,614
Do you remember anything that happened?
777
00:32:06,343 --> 00:32:08,121
I think I passed out.
778
00:32:08,372 --> 00:32:10,306
Do you remember delivering your baby?
779
00:32:14,384 --> 00:32:15,662
That's okay.
780
00:32:15,685 --> 00:32:17,085
It's okay.
781
00:32:17,701 --> 00:32:19,634
Can you tell us
who the father is, Sofia?
782
00:32:22,559 --> 00:32:25,471
I mean, was he a...
is he a fellow crew member?
783
00:32:25,496 --> 00:32:27,073
No.
784
00:32:27,096 --> 00:32:30,599
Was it the civilian contractor
that you escorted around the ship?
785
00:32:35,230 --> 00:32:36,798
Hey.
786
00:32:39,409 --> 00:32:40,849
It's okay.
787
00:32:41,177 --> 00:32:43,378
You're not in any trouble, all right?
788
00:32:45,336 --> 00:32:47,036
Were you two in a relationship?
789
00:32:51,654 --> 00:32:53,900
I know this is scary,
790
00:32:54,580 --> 00:32:56,702
but you are safe.
791
00:32:57,020 --> 00:32:58,755
You are safe.
792
00:33:01,518 --> 00:33:03,519
Do you want us to call him?
793
00:33:06,330 --> 00:33:08,030
He raped me.
794
00:33:10,441 --> 00:33:12,642
(CRYING): He raped me.
795
00:33:26,171 --> 00:33:28,883
His name is Gary Drummond. 28 years old.
796
00:33:28,906 --> 00:33:31,486
He works for Ashitom Solutions.
It's a computer software company
797
00:33:31,509 --> 00:33:33,153
that has a government contract
with the Navy.
798
00:33:33,177 --> 00:33:34,388
FATIMA (OVER PHONE):
Yeah, yeah, I got him.
799
00:33:34,413 --> 00:33:35,655
Gary Drummond,
800
00:33:35,680 --> 00:33:37,592
a Silicon Beach brat.
801
00:33:37,615 --> 00:33:39,461
I'll secure an arrest warrant,
have the boys bring him in.
802
00:33:39,486 --> 00:33:41,039
All right, let me know
when you have him.
803
00:33:41,064 --> 00:33:42,626
And Fatima?
804
00:33:42,651 --> 00:33:45,096
Tell the boys to do everything
by the book.
805
00:33:45,121 --> 00:33:47,798
I don't want this son of a bitch
getting off on a technicality.
806
00:33:47,823 --> 00:33:49,802
I will let them know.
807
00:33:53,128 --> 00:33:55,240
Hey, we got a break
in the boat baby case.
808
00:33:55,263 --> 00:33:57,108
Kensi and Deeks interviewed the mother.
809
00:33:57,133 --> 00:33:58,977
She was a victim of a sexual assault
810
00:33:59,000 --> 00:34:00,659
by a defense contractor.
811
00:34:00,682 --> 00:34:02,146
Fatima's getting
the arrest warrant right now.
812
00:34:02,171 --> 00:34:03,347
We got a name and an address?
813
00:34:03,372 --> 00:34:05,240
Yes, we do.
814
00:34:14,916 --> 00:34:16,284
Excuse me.
815
00:34:19,521 --> 00:34:20,831
Hello?
816
00:34:21,295 --> 00:34:22,862
Really?
817
00:34:24,760 --> 00:34:26,403
I have a bomb.
818
00:34:27,068 --> 00:34:29,235
(CHUCKLES) Hey.
819
00:34:30,724 --> 00:34:32,592
That's our guy?
820
00:34:35,523 --> 00:34:36,724
Excuse me.
821
00:34:42,545 --> 00:34:43,722
Yeah?
822
00:34:43,746 --> 00:34:46,490
NCIS. Agent Callen, Agent Rountree.
823
00:34:46,514 --> 00:34:47,659
We need you to come with us.
824
00:34:47,682 --> 00:34:48,827
Why?
825
00:34:48,851 --> 00:34:50,128
We'd like to ask you a few questions
826
00:34:50,152 --> 00:34:52,297
from your time aboard the USS
Allegiance a few months ago.
827
00:34:52,949 --> 00:34:54,532
No can do, sport.
828
00:34:54,556 --> 00:34:55,900
That's a classified contract.
829
00:34:55,925 --> 00:34:57,869
Did he just call me "sport"?
830
00:34:57,893 --> 00:34:59,726
Afraid it's above your pay grade.
831
00:35:05,034 --> 00:35:06,710
Hey. What the hell?
832
00:35:06,735 --> 00:35:08,045
We got a warrant for your arrest.
833
00:35:08,070 --> 00:35:09,213
Turn around, put your hands
behind your back.
834
00:35:09,237 --> 00:35:10,548
Hey, get away from me.
835
00:35:10,572 --> 00:35:11,715
You don't want to do that.
836
00:35:11,739 --> 00:35:13,885
You can't put your hands on me.
That's assault.
837
00:35:13,909 --> 00:35:16,811
Kind of like what you did to
Petty Officer Sofia Addison?
838
00:35:17,980 --> 00:35:19,690
I have no idea what
you're talking about.
839
00:35:19,715 --> 00:35:21,193
Look, man, last chance, all right?
840
00:35:21,217 --> 00:35:22,817
- Put your hands behind your back.
- (GRUNTING)
841
00:35:28,068 --> 00:35:29,534
Really?
842
00:35:29,735 --> 00:35:30,902
Nothing?
843
00:35:30,925 --> 00:35:33,161
That's some serious concentration.
844
00:35:39,902 --> 00:35:41,331
KENSI: There she is.
845
00:35:42,456 --> 00:35:44,023
How you doing, Petty Officer?
846
00:35:45,574 --> 00:35:47,152
KENSI: Hey. Um...
847
00:35:47,175 --> 00:35:49,253
I'm not gonna pretend
to know how you're feeling
848
00:35:49,277 --> 00:35:50,789
or what you've been through,
849
00:35:50,813 --> 00:35:52,923
but I do know that you did
everything in your power
850
00:35:52,947 --> 00:35:54,949
to keep your daughter safe and healthy.
851
00:35:56,452 --> 00:35:59,431
And even though she came
from a really ugly place,
852
00:35:59,954 --> 00:36:02,476
she's a really beautiful little girl.
853
00:36:03,125 --> 00:36:05,293
She's a fighter like her mom. (CHUCKLES)
854
00:36:08,163 --> 00:36:09,608
Um, do you want to see a picture?
855
00:36:10,458 --> 00:36:12,425
Yeah? Okay.
856
00:36:20,809 --> 00:36:22,143
Congratulations.
857
00:36:29,952 --> 00:36:31,380
Wait.
858
00:36:32,126 --> 00:36:33,327
Agent?
859
00:36:36,291 --> 00:36:37,501
Yeah?
860
00:36:37,762 --> 00:36:39,771
What's your first name, Agent Blye?
861
00:36:40,347 --> 00:36:42,373
Uh... Kensi.
862
00:36:42,398 --> 00:36:44,059
Kensi?
863
00:36:44,699 --> 00:36:46,021
Mm-hmm.
864
00:36:48,137 --> 00:36:50,481
I... think I'll call her Evelyn,
865
00:36:50,505 --> 00:36:51,650
after my mother.
866
00:36:51,673 --> 00:36:54,286
Evelyn is a beautiful name,
and your mother will love that.
867
00:36:54,778 --> 00:36:57,688
KENSI: Be well, Petty Officer Addison.
868
00:36:57,713 --> 00:36:59,813
DEEKS: Take care of that baby.
869
00:37:05,186 --> 00:37:06,965
(SIGHS)
870
00:37:06,989 --> 00:37:08,132
(SIGHS)
871
00:37:08,157 --> 00:37:10,420
Should've just said Fern.
872
00:37:11,025 --> 00:37:12,536
- What're you talking about?
- Oh, man,
873
00:37:12,561 --> 00:37:15,273
she was right there, about to
name her daughter after you,
874
00:37:15,297 --> 00:37:17,442
and then you had to drop "Kensi" on her?
875
00:37:17,465 --> 00:37:18,876
Did you hear her
repeat your name? Like...
876
00:37:18,900 --> 00:37:20,679
"K-K-K-K-Kensi?"
877
00:37:20,702 --> 00:37:22,313
(LAUGHS)
878
00:37:22,338 --> 00:37:25,306
I mean, you could... You might
as well just said "Ab-sid-ee."
879
00:37:33,248 --> 00:37:34,925
You weren't kidding about the fishbowl.
880
00:37:34,949 --> 00:37:36,994
You believe this?
881
00:37:37,018 --> 00:37:40,565
It's like working
in a 42nd Street peep show,
882
00:37:40,842 --> 00:37:42,041
without the tips.
883
00:37:43,992 --> 00:37:46,170
Wasn't sure I'd see you again.
884
00:37:46,623 --> 00:37:48,239
The health and safety of our people
885
00:37:48,262 --> 00:37:49,793
is always my number one concern.
886
00:37:52,213 --> 00:37:54,068
Glad to hear that.
887
00:37:56,771 --> 00:37:58,750
You might as well cut me loose,
888
00:37:58,773 --> 00:38:01,920
'cause I can't talk about
my work, and you can't make me.
889
00:38:01,943 --> 00:38:03,922
We don't care about your work.
890
00:38:04,306 --> 00:38:06,257
We care about the young
petty officer you raped.
891
00:38:07,268 --> 00:38:09,393
Oh, please.
892
00:38:09,418 --> 00:38:12,030
You can't be that gullible. Really?
893
00:38:12,054 --> 00:38:14,666
Some dumb sailor chick gets knocked up,
894
00:38:14,690 --> 00:38:16,668
and points at the first
civilian she sees
895
00:38:16,692 --> 00:38:18,670
to protect her boyfriend
from being court-martialed,
896
00:38:18,693 --> 00:38:20,605
or whatever you seamen do.
897
00:38:20,628 --> 00:38:22,574
You got her pregnant.
898
00:38:23,077 --> 00:38:25,012
She had a baby girl.
899
00:38:26,204 --> 00:38:28,146
- Nope.
- Oh, yeah?
900
00:38:28,170 --> 00:38:29,246
ROUNTREE: Castor?
901
00:38:29,271 --> 00:38:31,248
Get this guy out of here.
902
00:38:31,273 --> 00:38:32,340
Let's go.
903
00:38:39,248 --> 00:38:40,458
You okay?
904
00:38:40,481 --> 00:38:42,795
- Yeah.
- Want me to take you back to HQ
905
00:38:42,820 --> 00:38:44,596
- or you want to go home?
- Anna's gonna get me here.
906
00:38:44,619 --> 00:38:46,898
- I'm good. I'm good.
- All right. See you tomorrow.
907
00:38:46,922 --> 00:38:48,900
Yeah.
908
00:38:48,923 --> 00:38:50,601
(DOOR OPENS)
909
00:38:51,371 --> 00:38:52,916
(DOOR CLOSES)
910
00:38:53,164 --> 00:38:55,639
I'm not worried about Sam.
911
00:38:56,818 --> 00:38:59,411
Kensi, either, for that matter.
912
00:38:59,434 --> 00:39:01,878
Deeks, on the other
hand's, a basket case,
913
00:39:01,902 --> 00:39:03,748
but I don't need you to tell me that.
914
00:39:03,771 --> 00:39:07,585
No, it's Callen that I'm worried about.
915
00:39:07,996 --> 00:39:11,489
Does the name "Drona"
mean anything to you?
916
00:39:11,806 --> 00:39:13,974
As in Dronacharya?
917
00:39:16,617 --> 00:39:20,521
It's a Vedic guru
and teacher of military arts.
918
00:39:22,458 --> 00:39:24,902
I find that understanding
someone's theology
919
00:39:25,304 --> 00:39:28,806
can often provide insights
into their belief system.
920
00:39:29,057 --> 00:39:31,208
Yeah, well,
921
00:39:31,233 --> 00:39:34,112
besides your Verdic guru,
922
00:39:34,396 --> 00:39:38,016
have you ever heard it used as the name
923
00:39:38,039 --> 00:39:40,652
of a research project developed
924
00:39:40,675 --> 00:39:43,021
to help underprivileged children?
925
00:39:43,045 --> 00:39:45,036
I don't think so. Why?
926
00:39:45,059 --> 00:39:48,827
Well, it seems that back during
the heyday of the Cold War,
927
00:39:48,851 --> 00:39:52,297
a certain government agency
which shall remain nameless...
928
00:39:52,320 --> 00:39:54,498
- The CIA?
- That's the one.
929
00:39:54,523 --> 00:39:57,635
...decided to run a bunch
of cognitive tests
930
00:39:57,659 --> 00:40:02,139
on children who were part
of the foster care system.
931
00:40:02,675 --> 00:40:04,509
It was presented under the guise
932
00:40:04,532 --> 00:40:07,311
of diagnosing learning disabilities,
933
00:40:07,889 --> 00:40:09,347
and identifying those
934
00:40:09,371 --> 00:40:14,052
who might be considered gifted,
despite their circumstances.
935
00:40:14,076 --> 00:40:15,519
I'm not gonna like
where this is going, am I?
936
00:40:15,543 --> 00:40:16,987
- Probably not.
- Yeah.
937
00:40:17,898 --> 00:40:19,224
It was supposedly based
938
00:40:19,248 --> 00:40:22,327
on a similar program
that the Soviets developed
939
00:40:22,653 --> 00:40:25,362
to train young operatives.
940
00:40:25,387 --> 00:40:27,565
Their Ravens and Sparrows?
941
00:40:27,588 --> 00:40:29,766
Exactly. I believe
942
00:40:29,791 --> 00:40:33,505
ours were cloyingly called
"Owls and Swans."
943
00:40:33,528 --> 00:40:35,507
I've heard rumors
about experiments like that,
944
00:40:35,530 --> 00:40:37,942
and others the Agency
supposedly undertook,
945
00:40:37,965 --> 00:40:40,878
like the MK-ULTRA experiments
and remote viewing,
946
00:40:40,902 --> 00:40:44,581
but I always assumed
they were just urban legends.
947
00:40:44,606 --> 00:40:46,617
This one isn't.
948
00:40:47,177 --> 00:40:50,788
And not only was Henrietta involved,
949
00:40:50,811 --> 00:40:54,057
but so was a very young Callen.
950
00:40:54,608 --> 00:40:56,141
Callen?
951
00:40:58,188 --> 00:40:59,731
As a subject?
952
00:40:59,755 --> 00:41:01,932
(SIGHS)
953
00:41:02,527 --> 00:41:04,335
And he knows this?
954
00:41:04,358 --> 00:41:05,893
He does now.
955
00:41:07,262 --> 00:41:10,208
Henrietta got out of Dodge
before they could have at it,
956
00:41:10,231 --> 00:41:13,610
but assuming she survives
her current imbroglio,
957
00:41:14,163 --> 00:41:17,081
that day is fast approaching.
958
00:41:17,105 --> 00:41:19,617
When it arrives,
that's where you come in.
959
00:41:19,641 --> 00:41:20,851
How so?
960
00:41:21,211 --> 00:41:22,677
Damage control.
961
00:41:24,215 --> 00:41:25,856
You're worried about Callen.
962
00:41:25,880 --> 00:41:28,425
I'm worried about all of 'em.
963
00:41:29,012 --> 00:41:32,130
This could not only destroy
the relationship
964
00:41:32,153 --> 00:41:33,931
between Henrietta and Callen.
965
00:41:33,956 --> 00:41:36,833
It could have very serious consequences
966
00:41:37,228 --> 00:41:39,336
for this entire team.
967
00:41:39,938 --> 00:41:41,773
But, yes, I am
968
00:41:41,797 --> 00:41:44,277
most worried about Agent Callen.
969
00:41:45,166 --> 00:41:48,278
- (LINE RINGING)
- Oh.
970
00:41:48,302 --> 00:41:49,746
(BEEP OVER PHONE)
971
00:41:49,771 --> 00:41:52,182
Hey, call me when you get this,
Zasha. I mean it.
972
00:41:52,206 --> 00:41:53,751
(PHONE BEEPS OFF, DOOR OPENS)
973
00:41:53,775 --> 00:41:56,019
- ANNA: Pomona? You are joking.
- (DOOR CLOSES)
974
00:41:56,043 --> 00:41:58,655
I don't care how good
the food is. I am not driving
975
00:41:58,679 --> 00:42:00,146
- all the way...
- Who are you talking to?
976
00:42:05,152 --> 00:42:07,498
โช
977
00:42:07,521 --> 00:42:09,099
Hey, Buddy.
978
00:42:09,123 --> 00:42:10,969
Long time no see.
979
00:42:11,960 --> 00:42:14,905
You look tired, old man.
You getting enough sleep?
980
00:42:14,929 --> 00:42:16,940
You need to take care of yourself.
981
00:42:16,965 --> 00:42:20,467
It won't be nearly as much fun
if you're not at your best.
982
00:42:21,469 --> 00:42:23,014
See you again real soon.
70571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.