All language subtitles for Mirror.Twin.Cities.2022.EP14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,200 Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com 2 00:01:24,890 --> 00:01:30,330 [Mirror: A Tale of Twin Cities] 3 00:01:42,830 --> 00:01:45,200 [Episode 14] 4 00:01:48,380 --> 00:01:51,520 Kongsang is willing to help us unlock the dragon deity's seal. 5 00:01:51,520 --> 00:01:53,370 For us, 6 00:01:53,370 --> 00:01:55,340 it's really exactly what we've been hoping for. 7 00:01:55,340 --> 00:01:58,390 Their proposal to collaborate isn't a bad idea. 8 00:01:58,390 --> 00:02:00,510 However, there's no harm in saying what you think. 9 00:02:01,160 --> 00:02:04,460 The grievances between Kongsang and Quanxian Tribe for the past several thousand years, 10 00:02:04,460 --> 00:02:06,950 how can it be easily eliminated? 11 00:02:07,580 --> 00:02:10,460 You haven't agreed. Yet, you came to discuss it with me. 12 00:02:10,460 --> 00:02:13,050 Maybe your thoughts are the same as mine? 13 00:02:13,050 --> 00:02:15,910 Ning Liang's grudge against the Kongsang 14 00:02:15,910 --> 00:02:17,970 exceeds my imagination. 15 00:02:17,970 --> 00:02:20,100 Over the years, the Kongsang's treatment towards our Quanxian Tribe 16 00:02:20,100 --> 00:02:22,540 aren't bad also, right? 17 00:02:24,400 --> 00:02:27,010 Now, our common enemy is Cangliu. 18 00:02:27,010 --> 00:02:31,220 Do you want to accept Crown Prince Zhen Lan? 19 00:02:32,850 --> 00:02:34,740 The collaboration that I want 20 00:02:34,740 --> 00:02:37,160 isn't to exchange one seal for another. 21 00:02:37,160 --> 00:02:38,920 Then, what? 22 00:02:39,990 --> 00:02:41,490 Brother Ice Cube. Brother Ice Cube. 23 00:02:41,490 --> 00:02:45,130 Can you tell me how to help Quanxian Tribe return to Biluo Sea? 24 00:02:48,960 --> 00:02:50,640 It's none of your business. 25 00:02:50,640 --> 00:02:53,280 Is there anything I can do to help? Tell me. I'll do it. 26 00:02:53,280 --> 00:02:56,200 Our Quanxian Tribe's matter doesn't need other people's help. 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,690 I'm serious. 28 00:02:57,690 --> 00:03:00,380 I really want to help all of you. 29 00:03:00,380 --> 00:03:03,340 No. It's the whole Quanxian Tribe. As long as I can do it, 30 00:03:03,340 --> 00:03:04,960 I'm willing to do anything. 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,870 You're a little girl from the Central Plains. 32 00:03:06,870 --> 00:03:08,630 What can you do? 33 00:03:09,220 --> 00:03:12,310 It picked me. That means I'm a little different from ordinary people, right? 34 00:03:12,310 --> 00:03:14,830 After all, I have the power to defeat Cangliu's Mechanical Falcon. 35 00:03:14,830 --> 00:03:16,650 You're just an ornamental support. 36 00:03:16,650 --> 00:03:18,870 That's the power of the heaven, not yours. 37 00:03:18,870 --> 00:03:22,000 But the power of the heaven needs me in order to use it. 38 00:03:22,000 --> 00:03:24,640 When Cangliu set fire to the city, it was me. 39 00:03:24,640 --> 00:03:26,330 I exerted the divine power of the heaven. 40 00:03:26,330 --> 00:03:28,150 I even defeated the Mechanical Falcon. 41 00:03:28,150 --> 00:03:29,860 Don't always think I'm a troublemaker. 42 00:03:29,860 --> 00:03:33,610 Although my power is weak, you can't ignore my good intentions. 43 00:03:33,610 --> 00:03:37,310 You've done so much. It's all for Yan Xi, right? 44 00:03:37,310 --> 00:03:40,310 N-not entirely. 45 00:03:40,310 --> 00:03:42,190 Miss Na Sheng. 46 00:03:42,780 --> 00:03:45,690 We're about to leave. 47 00:03:45,690 --> 00:03:48,140 Go bid farewell to Yan Xi. 48 00:03:48,660 --> 00:03:50,410 What? 49 00:03:51,560 --> 00:03:53,520 Sister Bai Ying. Sister Bai Ying. 50 00:03:53,520 --> 00:03:55,550 Na Sheng. What's wrong? 51 00:03:55,550 --> 00:03:59,260 Su Mo is leaving now with Yan Xi. He won't let me come along. 52 00:03:59,260 --> 00:04:03,010 Na Sheng, you're wearing the Heavenly Ring. Of course, you should come with us. 53 00:04:03,010 --> 00:04:05,710 A'Ying and His Majesty came to Taoyuan Province in order to get you. 54 00:04:05,710 --> 00:04:07,260 I know. 55 00:04:07,260 --> 00:04:10,710 Since I'm wearing the Heavenly Ring, I'll definitely complete the mission. 56 00:04:10,710 --> 00:04:15,250 But if I follow Yan Xi, I'll just delay you all. 57 00:04:15,250 --> 00:04:19,190 If I follow you all, I won't be able to see Yan Xi anymore. 58 00:04:19,190 --> 00:04:20,510 I'm not good at making decisions. 59 00:04:20,510 --> 00:04:22,650 Brother Crown Prince. Do you have any way where I can satisfy both sides? 60 00:04:22,650 --> 00:04:24,260 Help me think of a way. 61 00:04:24,260 --> 00:04:27,140 There is...a way. 62 00:04:27,140 --> 00:04:32,010 But, whether it'll succeed or not...I'm unsure. 63 00:04:32,010 --> 00:04:34,570 Who says it's unsure? I'll say it. 64 00:04:34,570 --> 00:04:37,070 Why must the Kongsang and Merpeople be separated? 65 00:04:37,070 --> 00:04:39,340 How is this reasonable? 66 00:04:41,530 --> 00:04:45,440 I...I know that with just a few of you, we might not be able break the seal. 67 00:04:45,440 --> 00:04:48,560 Su Mo bringing the clansmen will be even more dangerous, too. 68 00:04:48,560 --> 00:04:51,250 Yan Xi. 69 00:04:51,250 --> 00:04:54,250 Also, you all knew each other before. 70 00:04:54,250 --> 00:04:56,350 Why can't you all fight Cangliu together? 71 00:04:56,350 --> 00:04:57,850 They're so bad! 72 00:04:57,850 --> 00:04:59,910 Sister Na Sheng. 73 00:04:59,910 --> 00:05:02,850 Kongsang and Quanxian Tribe have a situation that you don't know. 74 00:05:02,850 --> 00:05:04,810 But I know Brother Ice Cube. 75 00:05:04,810 --> 00:05:07,050 Although he appears cold all the time, 76 00:05:07,050 --> 00:05:09,690 he saved us all in Taoyuan Province. 77 00:05:09,690 --> 00:05:13,820 I know he's a good person. Don't hate him, okay? 78 00:05:14,480 --> 00:05:16,900 Na Sheng. We don't hate him. 79 00:05:16,900 --> 00:05:20,200 - Sister Bai Ying. You and I will find Brother Ice Cube, okay? - Na Sheng. A'Ying. 80 00:05:20,200 --> 00:05:21,710 Hong Yuan. 81 00:05:24,090 --> 00:05:28,590 Heaven chose Na Sheng. In any case, it has a deep meaning. 82 00:05:34,120 --> 00:05:37,080 Young Master. No matter what you decide to do. 83 00:05:37,080 --> 00:05:39,100 I'll support you. 84 00:05:39,950 --> 00:05:42,290 You're Quanxian Tribe's hope. 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,050 I won't disappoint everyone. 86 00:05:45,050 --> 00:05:47,400 The elders are anxiously waiting 87 00:05:47,400 --> 00:05:48,850 for you to return to the main camp. 88 00:05:48,850 --> 00:05:51,610 Send the spies to inquire for news 89 00:05:51,610 --> 00:05:54,270 after you return to Taoyuan Province. You must manage this well first. 90 00:05:54,270 --> 00:05:57,270 Although our people are all over the place, we're not unified. 91 00:05:57,270 --> 00:06:00,240 With this information, 92 00:06:00,240 --> 00:06:01,440 it will be quicker to complete the task. 93 00:06:01,440 --> 00:06:03,280 Yes, Young Master. 94 00:06:03,280 --> 00:06:05,430 I'll definitely do it. 95 00:06:06,700 --> 00:06:10,320 The danger of the war in Taoyuan Province hasn't subsided. 96 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 If you return alone, 97 00:06:12,440 --> 00:06:13,770 you should be very careful. 98 00:06:13,770 --> 00:06:17,360 Young Master, take care. I'll take my leave. 99 00:06:21,620 --> 00:06:22,930 Hurry. 100 00:06:22,930 --> 00:06:26,400 I'm looking for Su Mo. We'll go together to fight the Cangliu people. 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,650 Young Master needs to rest now. It's inconvenient. 102 00:06:30,650 --> 00:06:32,120 It's not inconvenient. 103 00:06:33,140 --> 00:06:34,150 Young Master. 104 00:06:34,150 --> 00:06:37,290 Aunt Ru. Be careful on the road. 105 00:06:37,910 --> 00:06:39,390 Yes. 106 00:06:43,600 --> 00:06:46,610 Brother Ice Cube. I have lots of important things to tell you. 107 00:06:46,610 --> 00:06:48,210 You can't just leave like this. 108 00:06:48,210 --> 00:06:51,880 If you just leave like this, we'll never see each other again. 109 00:06:51,880 --> 00:06:56,110 If we don't see you again, there'll be many, many problems. 110 00:06:56,110 --> 00:07:00,470 Also, it'll be very dangerous to break that seal. Anyway, we need you. 111 00:07:00,470 --> 00:07:02,610 - Brother Ice Cube. - Na Sheng. 112 00:07:02,610 --> 00:07:04,800 What's wrong, Sister Bai Ying? 113 00:07:10,100 --> 00:07:12,900 Let me chat with Su Mo alone. 114 00:07:12,900 --> 00:07:15,010 Okay. Okay. Have a good chat. Have a good chat. 115 00:07:15,010 --> 00:07:17,060 Brother Ice Cube listens to you. 116 00:07:17,060 --> 00:07:18,820 Don't be ridiculous. 117 00:07:24,190 --> 00:07:26,170 Go inside to talk. 118 00:07:29,350 --> 00:07:32,650 Sister Bai Ying. You must convince him. 119 00:07:55,980 --> 00:08:00,300 It's very bright today. Why are you out again? 120 00:08:01,210 --> 00:08:03,160 Have you all talked? 121 00:08:03,790 --> 00:08:05,750 About what? 122 00:08:05,750 --> 00:08:08,510 The collaboration between Kongsang and Quanxian Tribe. 123 00:08:12,280 --> 00:08:16,410 He must've told you that I still haven't agreed. 124 00:08:26,910 --> 00:08:29,620 If you don't collaborate with Kongsang, 125 00:08:30,330 --> 00:08:33,550 how can you bring Quanxian Tribe back to Biluo Sea? 126 00:08:33,550 --> 00:08:36,090 Going to Stranded Dragon Abyss to remove the seal, 127 00:08:36,730 --> 00:08:40,820 you'll encounter various difficulties along this journey. Then you... 128 00:08:40,820 --> 00:08:42,940 Are you concerned about me? 129 00:08:46,390 --> 00:08:48,640 When we were in the hidden chamber, 130 00:08:49,580 --> 00:08:51,780 did you have a backlash? 131 00:08:53,330 --> 00:08:55,440 In order to take Quanxian Tribe back to Biluo Sea, 132 00:08:55,440 --> 00:08:57,710 what magic did you practice after all? 133 00:08:57,710 --> 00:09:00,060 What did you experience after all? 134 00:09:00,060 --> 00:09:01,910 You still care about me. 135 00:09:03,620 --> 00:09:05,170 Right? 136 00:09:05,170 --> 00:09:11,340 ♪ In the dream, there is longing and fear ♪ 137 00:09:11,340 --> 00:09:13,250 I care about you. 138 00:09:14,550 --> 00:09:18,980 I also care about the 100,000 sleeping people of Kongsang. 139 00:09:19,840 --> 00:09:23,200 I also hope Quanxian Tribe can return to Biluo Sea. 140 00:09:23,860 --> 00:09:25,930 You still don't understand. 141 00:09:28,550 --> 00:09:30,440 What I want to know 142 00:09:31,380 --> 00:09:34,610 is your truest thoughts. 143 00:09:34,610 --> 00:09:37,160 I want Wuse City to open. 144 00:09:38,250 --> 00:09:41,640 I want the 100,000 people of Kongsang to wake up. 145 00:09:42,480 --> 00:09:45,660 I hope Quanxian Tribe can return to Biluo Sea. 146 00:09:46,480 --> 00:09:49,100 That's what's on my mind. 147 00:09:56,320 --> 00:09:58,660 Can't we go back to how it was before? 148 00:10:01,170 --> 00:10:02,940 No. 149 00:10:04,530 --> 00:10:07,310 The past... 150 00:10:07,310 --> 00:10:09,400 we can't go back anymore. 151 00:10:09,400 --> 00:10:11,620 Then don't go back to the past. 152 00:10:12,450 --> 00:10:15,750 Can't you and I have a future? 153 00:10:15,750 --> 00:10:17,410 Su Mo. 154 00:10:18,460 --> 00:10:20,720 Don't say it anymore. 155 00:10:20,720 --> 00:10:24,730 ♪ Use a lifetime to love only one person ♪ 156 00:10:24,730 --> 00:10:27,890 ♪ How do you calculate the debt between each other? ♪ 157 00:10:27,890 --> 00:10:33,440 I'm very happy to meet you again. 158 00:10:35,700 --> 00:10:37,880 But between us, 159 00:10:39,200 --> 00:10:41,040 it's impossible. 160 00:10:43,630 --> 00:10:52,570 ♪ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♪ 161 00:10:57,330 --> 00:10:59,230 I understand. 162 00:11:04,010 --> 00:11:06,020 Cangliu soldiers are powerful. 163 00:11:07,010 --> 00:11:09,110 On top of that, there's the Mechanical Falcon. 164 00:11:10,810 --> 00:11:13,060 If Kongsang and Quanxian Tribe collaborate, 165 00:11:13,060 --> 00:11:15,720 we'll indeed have a better chance of winning. 166 00:11:18,520 --> 00:11:21,380 But the grudge from a century ago, 167 00:11:21,380 --> 00:11:23,320 even if there's an agreement, 168 00:11:24,760 --> 00:11:27,230 we'll encounter various 169 00:11:27,230 --> 00:11:30,690 betrayals and misunderstandings. 170 00:11:32,200 --> 00:11:34,070 Even if it's like this, 171 00:11:34,070 --> 00:11:37,750 ♪ I once thought there was a deep bond ♪ 172 00:11:37,750 --> 00:11:40,120 do you want to collaborate? 173 00:11:41,230 --> 00:11:44,490 ♪ play the ancient chords ♪ 174 00:11:44,490 --> 00:11:46,100 I understand. 175 00:11:47,820 --> 00:11:51,100 Everything will be as you wish. 176 00:11:51,100 --> 00:11:55,210 ♪ Use a lifetime to love only one person ♪ 177 00:11:55,210 --> 00:11:58,830 ♪ How do you calculate the debt between each other? ♪ 178 00:12:03,310 --> 00:12:05,020 Hello, Junior General. 179 00:12:06,030 --> 00:12:09,430 - Xiang, is everything ready? - Yes. 180 00:12:16,430 --> 00:12:20,140 But Junior General, how will we find them? 181 00:12:21,880 --> 00:12:25,200 The supporter of the Emperor left with Quanxian. 182 00:12:25,200 --> 00:12:27,760 They must have taken the water route. 183 00:12:27,760 --> 00:12:32,210 Based on the direction when they left the city, outside Taoyuan County, look for the water route 184 00:12:32,210 --> 00:12:35,670 and underground river, we can definitely find them. 185 00:12:35,670 --> 00:12:37,410 Yes. 186 00:13:01,120 --> 00:13:04,640 I wonder how's the discussion between Su Mo and A'YIng. 187 00:13:04,640 --> 00:13:08,300 Do you approve of the collaboration with Quanxian too? 188 00:13:08,300 --> 00:13:12,130 Setting aside the prejudices, what His Highness said, still make sense. 189 00:13:12,130 --> 00:13:16,340 Collaboration is indeed the best and beneficial choice for us. 190 00:13:16,340 --> 00:13:19,720 But Su Mo and Prince Bai.. 191 00:13:20,610 --> 00:13:22,930 What's wrong with Su Mo and A'Ying? 192 00:13:24,880 --> 00:13:28,040 When a Kongsang person and a merperson are together, 193 00:13:28,040 --> 00:13:30,950 in the end, would... 194 00:13:32,670 --> 00:13:36,560 I'm talking nonsense, Older Sister Hong Yuan, don't take it to heart. 195 00:13:39,920 --> 00:13:44,110 Yes. A hundred years have already passed. 196 00:13:44,110 --> 00:13:47,010 Many things have changed. 197 00:13:47,010 --> 00:13:50,390 We are the only ones who are still waiting. 198 00:13:51,900 --> 00:13:54,520 We have waited till the Crown Prince awakens. 199 00:13:54,520 --> 00:13:57,450 Next, whatever we are waiting for, will be here. 200 00:13:57,450 --> 00:14:00,880 Hong Yuan, Older Sister. 201 00:14:14,080 --> 00:14:16,240 A'Ying, what did he say? 202 00:14:17,690 --> 00:14:19,590 He didn't decline. 203 00:14:20,170 --> 00:14:22,220 Really? 204 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 He... 205 00:14:24,220 --> 00:14:25,880 agreed? 206 00:14:28,120 --> 00:14:30,400 But he didn't fully agree. 207 00:14:35,700 --> 00:14:39,440 He agreed if he didn't decline. Let's take it that he agreed. 208 00:14:44,950 --> 00:14:48,720 Let's talk about this in length. 209 00:14:49,370 --> 00:14:52,030 Everyone, go back to your rooms and rest for now. 210 00:14:59,790 --> 00:15:01,280 Your Highness. 211 00:15:02,370 --> 00:15:04,630 Yes, that's right. 212 00:15:04,630 --> 00:15:07,630 A'Ying, go and rest now. 213 00:15:21,030 --> 00:15:25,990 A'Ying, what exactly is on Su Mo's mind? 214 00:15:32,860 --> 00:15:36,040 Su Mo is not against the collaboration 215 00:15:36,040 --> 00:15:40,660 but he's worried that if Kongsang and Quanxian collaborate, there will still be feuds. 216 00:15:40,660 --> 00:15:44,490 This kind of collaboration won't last long. 217 00:15:44,490 --> 00:15:46,830 Even more so, we won't defeat Cangliu. 218 00:15:49,690 --> 00:15:53,340 His apprehensions are reasonable. 219 00:15:53,340 --> 00:15:57,460 We must let him see that 220 00:15:57,460 --> 00:15:59,380 we don't harbor any grudges. 221 00:16:00,350 --> 00:16:02,060 Go back and rest. 222 00:16:23,880 --> 00:16:26,450 - I will leave on my own. - Okay. 223 00:16:28,810 --> 00:16:31,670 Why is Young Master looking for us? 224 00:16:31,670 --> 00:16:33,630 No idea. 225 00:16:33,630 --> 00:16:37,860 Before Ruyi left, she told us to assist Young Master. 226 00:16:37,860 --> 00:16:41,150 Young Master will have his reasons in whatever decisions he makes. 227 00:16:41,150 --> 00:16:44,610 - Could it be that Young Master... - What? 228 00:17:01,270 --> 00:17:04,010 Xiang, what are you doing? 229 00:17:05,620 --> 00:17:08,720 Junior General, the map shows there is an underground river in Taoyuan village. 230 00:17:08,720 --> 00:17:12,350 They must be here. Listen to my order. 231 00:17:12,350 --> 00:17:16,380 Reverse the direction of the crossbows. Advance to the underground river. 232 00:17:16,380 --> 00:17:18,030 Yes. 233 00:17:20,310 --> 00:17:23,150 Young Master, Ruyi has left for Taoyuan County. 234 00:17:23,150 --> 00:17:25,480 Are you looking for us to return to camp? 235 00:17:25,480 --> 00:17:29,330 Yan Xi's injuries have improved. We can set out anytime. 236 00:17:30,090 --> 00:17:33,230 Young Master, my injuries have improve. 237 00:17:33,230 --> 00:17:37,690 I called you here to discuss some other matters. 238 00:17:39,010 --> 00:17:41,020 I don't know what urgent matters you have. 239 00:17:41,020 --> 00:17:44,210 This is my humble opinion. Our priority is to return to camp as soon as possible. 240 00:17:44,210 --> 00:17:47,850 - Ning Liang. - Young Master, please forgive us. 241 00:17:47,850 --> 00:17:49,920 Ning Liang is merely eager to return to camp. 242 00:17:49,920 --> 00:17:53,390 The soldiers in Quanxian camp is looking forward to see you soon. 243 00:17:53,390 --> 00:17:55,660 Of course, we should return to camp. 244 00:17:55,660 --> 00:17:59,670 I called you here to ask your opinions on unlocking the Dragon Deity Seal, 245 00:17:59,670 --> 00:18:02,390 defeating Cangliu and going back to Bilou Sea. 246 00:18:02,390 --> 00:18:03,910 Do you have any different suggestions? 247 00:18:03,910 --> 00:18:06,320 I will follow your lead. 248 00:18:07,670 --> 00:18:10,510 The generals and soldiers of Quanxian will listen to your commands. 249 00:18:13,830 --> 00:18:15,720 What about you, Ning Liang? 250 00:18:19,400 --> 00:18:21,490 Same with them too. 251 00:18:35,030 --> 00:18:37,780 If I want to collaborate with Kongsang, 252 00:18:38,750 --> 00:18:40,790 what are your opinions? 253 00:18:41,980 --> 00:18:46,400 I don't know why you said this. The generals and soldiers of Quanxian have waited bitterly for a hundred years. 254 00:18:46,400 --> 00:18:49,330 What we want to see is not this outcome. 255 00:18:53,100 --> 00:18:55,920 What do the soldiers of Quanxian want to see? 256 00:18:57,030 --> 00:19:00,780 They want to see the Emperor of the Sea lead us into battle, 257 00:19:00,780 --> 00:19:03,450 unlock the Dragon Deity Seal and defeat Cangliu. 258 00:19:03,450 --> 00:19:06,260 How many generals and soldiers are there in Quanxian camp? 259 00:19:07,390 --> 00:19:10,400 - More than 3,000. - What weapons are we using? 260 00:19:18,020 --> 00:19:20,940 But now that you are back, everything will be different. 261 00:19:20,940 --> 00:19:22,980 You are our hopes. 262 00:19:26,160 --> 00:19:31,510 Even if Young Master has magic powers, it's hard to oppose the attacks of ten and hundreds of Wing Falcons at the same time. 263 00:19:31,510 --> 00:19:35,830 In terms of military power, we can't match Cangliu's. 264 00:19:35,830 --> 00:19:39,860 Opening the Dragon Deity Seal and blessing Quanxian with its power 265 00:19:39,860 --> 00:19:41,850 is the top priority now. 266 00:19:41,850 --> 00:19:44,390 If we want to unlock the Dragon Deity Seal, we need to go to Jiuyu Mountain 267 00:19:44,390 --> 00:19:46,550 to retrieve the Heavenly Sword and cut off the ropes of the trapped dragon. 268 00:19:46,550 --> 00:19:50,430 People who are not from Kongsang can't enter Jiuyi Mountain. If someone from Kongsang help us, 269 00:19:50,430 --> 00:19:52,520 perhaps, it will be easier. 270 00:19:52,520 --> 00:19:55,300 Will the people of Kongsang help us? 271 00:19:57,430 --> 00:19:58,820 They agreed. 272 00:19:58,820 --> 00:20:01,280 Young Master, they must be making use of us 273 00:20:01,280 --> 00:20:03,060 just like Prince Qing from as hundred years ago. 274 00:20:03,060 --> 00:20:05,270 They need our help 275 00:20:05,270 --> 00:20:09,210 - to obtain the Seal of Six Harmonies under the Ghost and Deity Abyss. - As expected. 276 00:20:09,210 --> 00:20:12,140 Even so, this is beneficial to us. 277 00:20:12,140 --> 00:20:14,190 Do you want to collaborate with Kongsang? 278 00:20:14,190 --> 00:20:16,850 I think this is one of the solutions. 279 00:20:16,850 --> 00:20:18,990 This is a solution 280 00:20:19,890 --> 00:20:21,780 but it's not the best solution. 281 00:20:21,780 --> 00:20:24,860 Of course, it's not a good solution to collaborate with Kongsang. 282 00:20:26,580 --> 00:20:29,690 Trading a seal for another seal, 283 00:20:29,690 --> 00:20:32,020 this is known as making a deal. 284 00:20:32,020 --> 00:20:35,990 The best solution is to form an alliance with Kongsang. 285 00:20:35,990 --> 00:20:38,430 - Alliance... - with Kongsang? 286 00:20:38,430 --> 00:20:40,820 Based on the current strengths of Quanxian and Kongsang, 287 00:20:40,820 --> 00:20:43,870 to fight Cangliu alone, we are not their match. 288 00:20:43,870 --> 00:20:48,750 With this alliance, we wil gain more power and the chance to defeat Cangliu. 289 00:20:48,750 --> 00:20:51,860 There will be peace in Yunhuang too. 290 00:20:51,860 --> 00:20:54,030 But what if we have a feud with this alliance? 291 00:20:54,030 --> 00:20:55,990 Hence, I called you here to discuss this. 292 00:20:55,990 --> 00:20:58,630 Even if we don't mention the grievances of a hundred years ago, 293 00:20:58,630 --> 00:21:01,240 won't the people of Kongsang bring this up too? 294 00:21:05,910 --> 00:21:07,860 Go out and check. 295 00:21:19,770 --> 00:21:23,940 - Listen to my order. Break that barrier below. - Release. 296 00:21:26,000 --> 00:21:29,380 What's going on? The army of Cangliu should be attacking the barrier. 297 00:21:29,380 --> 00:21:31,330 How long can this barrier last? 298 00:21:31,330 --> 00:21:34,070 If they use the Wind Falcon to attack, 299 00:21:34,070 --> 00:21:36,310 - it won't last for last. - This won't do. 300 00:21:36,310 --> 00:21:40,980 We have insufficient armed forces and they are injured too. I fear we can't resist them. 301 00:21:42,990 --> 00:21:45,630 Notify the soldiers of Quanxian to use the water route to evacuate. 302 00:21:45,630 --> 00:21:46,950 Yes. 303 00:21:46,950 --> 00:21:50,860 We can use the water route. 304 00:21:52,010 --> 00:21:53,830 What will you do? 305 00:21:57,500 --> 00:22:00,090 We must put up a last battle. 306 00:22:01,690 --> 00:22:04,620 Look. The barrier is cracking. 307 00:22:14,260 --> 00:22:16,110 Everyone, follow me. 308 00:22:21,400 --> 00:22:23,430 Kill! 309 00:22:37,070 --> 00:22:39,370 Su Mo, Cangliu is here in menace. 310 00:22:39,370 --> 00:22:42,730 - They are afraid of fire. Leave now. - Leave now! 311 00:22:42,730 --> 00:22:45,410 Leave now. You can't see the sunlight. You won't be able to hang on. 312 00:22:45,410 --> 00:22:49,790 You said the joined forces of Kongsang and Quanxian will have a better chance of defeating Cangliu. 313 00:22:49,790 --> 00:22:52,020 Why not take this battle as an example 314 00:22:52,020 --> 00:22:54,690 and see what's our odds of winning? 315 00:22:54,690 --> 00:22:57,330 I must protect Na Sheng and His Highness. 316 00:23:22,320 --> 00:23:25,180 Su Mo, no matter what, you must protect Na Sheng and His Highness. 317 00:23:25,180 --> 00:23:26,770 No. We can't leave you here. 318 00:23:26,770 --> 00:23:28,780 - Your Highness, leave now. - No. 319 00:23:28,780 --> 00:23:31,050 - Leave now. - A'Ying. 320 00:23:41,270 --> 00:23:43,160 This way. 321 00:23:49,950 --> 00:23:53,210 Junior General, they seemed to have escaped. 322 00:23:53,210 --> 00:23:56,290 Don't worry. They won't be able to escape. 323 00:23:57,820 --> 00:24:00,590 I have placed barriers 324 00:24:00,590 --> 00:24:02,520 on the entire Taoyuan County. 325 00:24:04,620 --> 00:24:08,870 - What's wrong? - There's a barrier here. It should be done by the people of Cangliu. 326 00:24:11,760 --> 00:24:13,260 Let's go. 327 00:24:19,330 --> 00:24:23,050 - What's wrong? - This barrier is a design handed down by the merpeople. 328 00:24:23,650 --> 00:24:25,070 What do you mean? 329 00:24:25,070 --> 00:24:28,800 - This is Kongsang's spell. - Kongsang? 330 00:24:28,820 --> 00:24:31,070 If they can't get in from here, 331 00:24:31,070 --> 00:24:34,360 why don't we go back, be with Older Sister Bai Ying and the rest, and defeat Cangliu? 332 00:24:34,360 --> 00:24:38,360 We have you and the Heavenly Emperror's ring. Perhaps, we can... 333 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 The people below. listen carefully. If you still don't disarm and surrender, 334 00:24:42,000 --> 00:24:45,300 I will burn down the entire mountain. 335 00:24:45,300 --> 00:24:47,040 I found a solution to break it 336 00:24:47,040 --> 00:24:51,120 but I don't have sufficient magic powers now. I fear it's hard to succeed. 337 00:24:51,120 --> 00:24:55,390 Su Mo, can you share some of your magic powers with me? 338 00:24:55,390 --> 00:24:58,040 No, Young Master. If you supply your magic power to him, 339 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 - what if... - I already said that 340 00:24:59,520 --> 00:25:02,290 our current common enemy is Cangliu. 341 00:25:02,970 --> 00:25:05,260 I won't treat the lives of our clan as a game. 342 00:25:05,260 --> 00:25:08,510 Don't disappoint 100,000 of your Kongsang people too. 343 00:25:17,390 --> 00:25:19,820 - Give it a try. - Thank you. 344 00:25:20,760 --> 00:25:23,370 Na Sheng, come here. 345 00:25:23,370 --> 00:25:25,010 I... 346 00:25:26,080 --> 00:25:27,700 Don't move. 347 00:25:45,220 --> 00:25:46,990 The barrier broke. 348 00:25:50,990 --> 00:25:53,700 - What's going on? - Be careful. 349 00:25:56,480 --> 00:25:58,170 Be careful. 350 00:25:58,170 --> 00:26:01,460 Let's go. 351 00:26:03,130 --> 00:26:06,210 But I can't swim. I will drown. 352 00:26:06,210 --> 00:26:07,650 Come here. 353 00:26:16,140 --> 00:26:17,420 It's done. 354 00:26:18,540 --> 00:26:20,720 Leave now. 355 00:26:20,720 --> 00:26:22,790 - Where are you going? - I'm going to pick them up. 356 00:26:22,790 --> 00:26:24,400 You... 357 00:26:24,400 --> 00:26:27,900 - Young Master. - Yan Xi, take care of them. 358 00:26:28,790 --> 00:26:30,820 Yes. 359 00:26:30,820 --> 00:26:32,220 - Let's go. - No, we can't, Su Mo. 360 00:26:32,220 --> 00:26:34,020 Leave now. 361 00:26:57,030 --> 00:26:59,790 Withdraw! 362 00:26:59,790 --> 00:27:01,640 Xiang! 363 00:27:16,990 --> 00:27:19,200 Didn't you leave? 364 00:27:19,820 --> 00:27:21,720 I won't abandon you. 365 00:27:24,690 --> 00:27:26,460 Everyone, follow me. 366 00:27:27,500 --> 00:27:29,070 Leave now. 367 00:27:49,560 --> 00:27:51,750 Lord of Prey. 368 00:27:56,180 --> 00:28:01,890 This game is getting more interesting. 369 00:28:19,520 --> 00:28:22,140 Look, there's no more water. 370 00:28:22,140 --> 00:28:26,070 Yan Xi, the Water-avoidance Spell from Su Mo is amazing. 371 00:28:29,310 --> 00:28:32,390 Older Brother Crown Prince, is this Mirror Lake? 372 00:28:32,390 --> 00:28:33,950 Do you really live down there? 373 00:28:33,950 --> 00:28:36,880 Yes. This is Mirror Lake. 374 00:28:36,880 --> 00:28:40,780 It's thousands of miles. Boat can't pass through, birds will fly and sink. 375 00:28:40,780 --> 00:28:43,210 We can hide here and not be afraid of the people from Cangliu coming here. 376 00:28:43,210 --> 00:28:47,010 It makes sense. However you are not from Kongsang. 377 00:28:47,010 --> 00:28:49,190 You can't enter Wuse City. 378 00:28:49,190 --> 00:28:51,370 I do know a very secret place. 379 00:28:51,370 --> 00:28:54,890 If you stay there alone, I'm worried... 380 00:28:57,840 --> 00:29:01,020 Na Sheng, come with me. I will protect you. 381 00:29:03,390 --> 00:29:05,000 I don't want to. 382 00:29:06,560 --> 00:29:09,730 You can't go to Wuse City or Quanxian camp. You can only follow me. 383 00:29:09,730 --> 00:29:12,970 Na Sheng, the view in that place is amazing. 384 00:29:12,970 --> 00:29:16,420 Moreover, you can go hunting for wild chickens with General Xi Jing. 385 00:29:16,420 --> 00:29:19,860 - Wild chickens are very tasty. - Wild chickens? 386 00:29:20,530 --> 00:29:22,530 Okay then. 387 00:29:22,530 --> 00:29:24,060 Yan Xi, 388 00:29:24,060 --> 00:29:27,300 I will leave markers along the way. Remember to look for me. 389 00:29:43,100 --> 00:29:44,870 What's wrong with your hands? 390 00:29:46,660 --> 00:29:48,230 It's nothing. 391 00:29:58,330 --> 00:30:00,120 Wait here for me. 392 00:30:07,020 --> 00:30:08,510 Your Highness. 393 00:30:16,890 --> 00:30:19,120 Su Mo, I will ask you directly. 394 00:30:19,120 --> 00:30:22,270 Do you have the reply for the collaboration between Kongsang and Quanxian? 395 00:30:22,270 --> 00:30:24,310 I disagree. 396 00:30:25,270 --> 00:30:28,260 Since this is the case, don't come here. 397 00:30:28,260 --> 00:30:30,860 - A'Ying, let's go. -Hold on. 398 00:30:31,930 --> 00:30:37,060 I don't agree to the collaboration of trading a seal for another seal. 399 00:30:37,060 --> 00:30:40,280 - Are you saying... - I hope Kongsang and Quanxian can form an alliance 400 00:30:40,280 --> 00:30:42,070 can form an alliance 401 00:30:42,070 --> 00:30:45,500 Are you saying, not only will you to help us to obtain the seal of Ghost and Deity Abyss, 402 00:30:45,500 --> 00:30:49,040 you are willing to obtain the rest of the seals too and oppose Cangliu together? 403 00:30:49,040 --> 00:30:50,660 That's right. 404 00:30:54,510 --> 00:30:57,890 Fine. Kongsong will not break the promise 405 00:30:57,890 --> 00:30:59,960 to help you release the Dragon Deity. 406 00:30:59,960 --> 00:31:03,590 When the powers of the Dragon Deity, Heaven and Earth God are united, 407 00:31:03,590 --> 00:31:06,670 let's destroy Cangliu together. 408 00:31:06,670 --> 00:31:09,160 When Kongsang can see the sun again, 409 00:31:09,160 --> 00:31:12,390 that's also the day when Quanxian can return to Bilou Sea. 410 00:31:16,030 --> 00:31:17,800 Let's clasp our hands and swear on it. 411 00:31:18,450 --> 00:31:20,190 Let's clasp our hands and swear on it. 412 00:31:32,560 --> 00:31:36,230 In the future, throw three stones here into Mirror Lake 413 00:31:36,230 --> 00:31:38,910 and a guard will take you to the camp. 414 00:31:40,670 --> 00:31:42,490 Have a good rest. 415 00:31:47,530 --> 00:31:50,410 A'Ying, go back first. 416 00:31:50,410 --> 00:31:52,250 Does Your Highness still have other arrangements? 417 00:31:52,250 --> 00:31:55,070 I'm going to help settle down Si Jing and Na Sheng. 418 00:31:55,070 --> 00:31:57,840 Don't worry. I'm here. 419 00:31:57,840 --> 00:31:59,920 Thank you for the trouble, Your Highness. 420 00:32:31,250 --> 00:32:36,890 The Twin Stars are rising. 421 00:32:39,660 --> 00:32:42,240 Lord of Prey, what did you see? 422 00:32:42,240 --> 00:32:47,940 Intersection of the Greedy Wolf Star and Bright Star. 423 00:32:47,940 --> 00:32:53,630 The balance of Yunhuang is about to break. 424 00:32:53,630 --> 00:32:57,570 I'm stupid. Please be explicit. 425 00:32:57,570 --> 00:33:03,860 The sky and sea are about to form an alliance. 426 00:33:04,690 --> 00:33:07,080 I will inform the five masters. 427 00:33:10,200 --> 00:33:12,100 Lord of Prey? 428 00:33:12,980 --> 00:33:15,940 No need. 429 00:33:17,130 --> 00:33:19,740 I have already told them. 430 00:33:19,740 --> 00:33:21,440 Yes. 431 00:33:32,350 --> 00:33:35,500 [Wooden House by the Water] 432 00:34:04,980 --> 00:34:08,180 This is not far from Mirror Lake and relatively hidden. 433 00:34:08,180 --> 00:34:12,280 You should be safe living here. 434 00:34:12,280 --> 00:34:16,320 General Si Jing, I will leave Na Sheng in your care. 435 00:34:17,400 --> 00:34:20,270 Cangliu will definitely not give it a rest. 436 00:34:20,270 --> 00:34:24,640 Don't worry. Those gang of theives of Cangliu won't be able to deal with me. 437 00:34:35,840 --> 00:34:37,360 What are you doing? 438 00:34:37,360 --> 00:34:39,020 I need to get to know this place. 439 00:34:39,020 --> 00:34:41,480 I'm afraid of this wild and mountainous country. 440 00:34:46,170 --> 00:34:49,760 Regardless, it's still just a place. 441 00:34:52,900 --> 00:34:54,990 Fine. Forget it then. 442 00:34:54,990 --> 00:34:57,600 If the barrier is not effective, I will be more afraid. 443 00:34:58,260 --> 00:35:03,130 If I can learn to be invisible or travel thousand miles in a day, that will be great. 444 00:35:03,130 --> 00:35:04,680 Come here. 445 00:35:11,900 --> 00:35:13,480 [Nine Heavens Mysterious Girl Heavenly Book] 446 00:35:13,480 --> 00:35:16,650 Is this the Nine Heavens Mysterious Girl Heavenly Book. 447 00:35:24,400 --> 00:35:26,080 This is really the heavenly book? 448 00:35:26,080 --> 00:35:28,660 It's written using the ancient text of Yunhuang. 449 00:35:28,660 --> 00:35:31,190 Hence, if you can understand the spells in it, 450 00:35:31,190 --> 00:35:33,550 you will see ghosts. 451 00:35:33,550 --> 00:35:35,540 I will translate for you. 452 00:35:41,490 --> 00:35:43,690 This book is illusory. 453 00:35:43,690 --> 00:35:46,800 You change it anytime with magic. 454 00:35:46,800 --> 00:35:50,500 As for the contents, there are also some enlightenment spells. You can read it. 455 00:35:50,500 --> 00:35:53,760 If there's anything you don't understand, ask me again when I'm back. 456 00:35:53,760 --> 00:35:58,200 If I practice a lot, would I be able to travel thousands of miles in a day and be invisible too? 457 00:35:59,570 --> 00:36:02,720 You can probably travel ten feet in a day. 458 00:36:03,670 --> 00:36:05,160 Only ten feet? 459 00:36:05,160 --> 00:36:07,310 General Si Jing. 460 00:36:07,310 --> 00:36:09,890 I'm going back to Wuse City. How is this? 461 00:36:10,920 --> 00:36:13,900 Don't worry. Leave this to me. 462 00:36:20,840 --> 00:36:24,540 Na Sheng, read carefully. 463 00:36:31,810 --> 00:36:33,460 Where did he go? 464 00:36:37,810 --> 00:36:42,240 [Quanxian Camp] 465 00:36:52,370 --> 00:36:55,780 Welcome back, Young Master. 466 00:36:56,370 --> 00:37:00,380 Welcome back, Young Master. 467 00:37:04,680 --> 00:37:06,580 Haven't seen you in a hundred years. 468 00:37:07,240 --> 00:37:09,600 Elders, please rise. 469 00:37:11,480 --> 00:37:14,590 It has been tough for you for these hundred years. 470 00:37:14,590 --> 00:37:17,570 It wasn't tough at all. Fortunately, in my lifetime, 471 00:37:17,570 --> 00:37:20,790 I could witness the return of Young Master. 472 00:37:20,790 --> 00:37:24,320 Whatever hardship, I don't remember them at all. 473 00:37:25,040 --> 00:37:28,050 We have hopes. 474 00:37:46,200 --> 00:37:48,180 In the future, 475 00:37:48,180 --> 00:37:50,170 I will be responsible for the barriers. 476 00:37:59,620 --> 00:38:01,310 Take a look. 477 00:38:02,430 --> 00:38:04,120 [Names of warriors who died for Quanxian] 478 00:38:04,120 --> 00:38:08,640 [Records of Heroic Souls] 479 00:38:08,640 --> 00:38:20,220 [Names of warriors who died for Quanxian] 480 00:38:31,900 --> 00:38:42,030 [Names of warriors who died for Quanxian] 481 00:38:53,760 --> 00:38:58,360 For thousands of years, the Emperor of the Sea I waited for, has finally returned. 482 00:38:58,360 --> 00:39:00,300 There's hope in Quanxian. 483 00:39:00,300 --> 00:39:03,610 We can finally go back to Bilou Sea. 484 00:39:03,610 --> 00:39:05,850 What will take us back to Bilou Sea, 485 00:39:05,850 --> 00:39:08,160 is the power of Dragon Deity. 486 00:39:08,160 --> 00:39:11,530 This is also the wishes of everyone in Quanxian army. 487 00:39:11,530 --> 00:39:13,260 Countless of Quanxian's warriors 488 00:39:13,260 --> 00:39:16,190 willingly bled and 489 00:39:16,190 --> 00:39:19,840 died as martyrs. We engraved their names on this Records of Heroic Souls 490 00:39:19,840 --> 00:39:22,360 just to let them personally witness 491 00:39:22,360 --> 00:39:25,470 the day we return to Bilou Sea. 492 00:39:27,120 --> 00:39:29,490 Young Master, please. 493 00:39:43,590 --> 00:39:52,900 Welcome back, Emperor of the Sea. 494 00:39:52,900 --> 00:39:54,580 Rise. 495 00:40:07,800 --> 00:40:11,860 Seven thousands years ago, Teacher Ming Huo left a prophecy. 496 00:40:11,860 --> 00:40:16,170 A man with a mark of dragon on his back will bring back the power of the Dragon Deity. 497 00:40:16,170 --> 00:40:19,700 I waited and you finally returned. 498 00:40:19,700 --> 00:40:24,040 I should hand this over to you. 499 00:40:29,020 --> 00:40:30,960 What is this? 500 00:40:30,960 --> 00:40:33,600 This is the ice crystal left by Teacher Huo Ming. 501 00:40:33,600 --> 00:40:36,210 You can use this as a summon 502 00:40:36,210 --> 00:40:38,410 to invite her to interpret the destiny 503 00:40:38,410 --> 00:40:41,890 and set the future for Quanxian. 504 00:40:42,460 --> 00:40:47,210 Young Master, you must take revenge for Quanxian. 505 00:40:48,140 --> 00:40:50,880 We currently lack manpower and are weak. 506 00:40:50,880 --> 00:40:53,590 What power can we use to oppose Cangliu? 507 00:40:53,590 --> 00:40:56,240 Hence, I want to unlock the seal of Dragon Deity. 508 00:40:56,240 --> 00:40:58,910 I have decided to form an alliance with Kongsang. 509 00:40:58,910 --> 00:41:01,240 They can help us to unlock the seal of Dragon Deity. 510 00:41:01,240 --> 00:41:03,920 We will help them to retrieve the Seal of Six Harmonies 511 00:41:03,920 --> 00:41:06,570 and then, join forces to oppose Cangliu. 512 00:41:06,570 --> 00:41:09,780 Young Master, you want to join forces with Kongsang? 513 00:41:09,780 --> 00:41:13,220 A hundred years ago, we already witnessed the people of Kongsang 514 00:41:13,220 --> 00:41:15,130 breaking their promise. 515 00:41:15,130 --> 00:41:17,400 If we don't attack and defeat Cangliu now, 516 00:41:17,400 --> 00:41:21,610 it will be hard for Kongsang and Quanxian to regain peace. 517 00:41:21,610 --> 00:41:24,540 Do we still want to live like this without any progress? 518 00:41:24,540 --> 00:41:27,200 Why would we want to do so? 519 00:41:27,200 --> 00:41:30,320 - But... - Elder Yu, I did think about your concerns 520 00:41:30,320 --> 00:41:32,460 but if we don't join forces now, 521 00:41:32,460 --> 00:41:36,160 we will miss the best opportunity to oppose Cangliu. Everything will be in vain. 522 00:41:36,160 --> 00:41:39,790 This alliance, to Quanxian, Kongsang 523 00:41:39,790 --> 00:41:43,550 and Yunhuang, is beneficial. 524 00:41:44,910 --> 00:41:48,330 Since Young Master has already thought this through, 525 00:41:48,330 --> 00:41:51,080 we won't say much about this anymore. 526 00:41:51,080 --> 00:41:53,480 I hope that with this alliance, 527 00:41:53,480 --> 00:41:56,440 Young Master will make more plans 528 00:41:56,440 --> 00:41:59,050 so that Quanxian won't regret in the futute. 529 00:41:59,050 --> 00:42:01,480 Thank you, Elder Yu, for your advice. 530 00:42:19,280 --> 00:42:23,870 [Quanxian Camp. Water Camp.] 531 00:42:42,670 --> 00:42:46,860 Emperor of the Sea, you finally showed up. 532 00:42:46,860 --> 00:42:50,910 Teacher Huo Ming greets Emperor of the Sea. 533 00:42:52,840 --> 00:42:56,420 Teacher, you know me? 534 00:42:56,420 --> 00:42:58,610 On the eve of the destruction of Quanxian, 535 00:42:58,610 --> 00:43:00,570 I did a divination. 536 00:43:00,570 --> 00:43:04,230 The next Emperor of the Sea will appear 7,000 years later. 537 00:43:04,230 --> 00:43:06,790 That will be the beginning of all your pains. 538 00:43:06,790 --> 00:43:10,180 However, everything will also start 539 00:43:10,180 --> 00:43:12,250 after the end for you too. 540 00:43:22,050 --> 00:43:25,110 So, Na Sheng's divination is not a kid's game too. 541 00:43:25,110 --> 00:43:27,300 7,000 years ago, 542 00:43:27,300 --> 00:43:31,120 my fate has already been engraved on the Wheel of Life. 543 00:43:33,920 --> 00:43:43,990 Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com 544 00:43:58,180 --> 00:44:05,520 Wanting to Return by Zhou Shen 545 00:44:05,520 --> 00:44:08,920 ♪ Among the frosty clouds is the cold moon ♪ 546 00:44:08,920 --> 00:44:12,440 ♪ A strange light in the night ♪ 547 00:44:12,440 --> 00:44:19,250 ♪ In the dream, there is longing and fear ♪ 548 00:44:19,250 --> 00:44:22,720 ♪ The layers of waves build up ♪ 549 00:44:22,720 --> 00:44:26,260 ♪ Repeating the promise ♪ 550 00:44:26,260 --> 00:44:33,260 ♪ Yet they disappear in the end ♪ 551 00:44:33,260 --> 00:44:36,800 ♪ We've met several times ♪ 552 00:44:36,800 --> 00:44:39,930 ♪ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♪ 553 00:44:39,930 --> 00:44:47,280 ♪ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♪ 554 00:44:47,280 --> 00:44:50,690 ♪ Split open the cocoon in my heart ♪ 555 00:44:50,690 --> 00:44:54,200 ♪ You live in there ♪ 556 00:44:54,200 --> 00:45:00,350 ♪ and have never been discovered by anyone ♪ 557 00:45:00,350 --> 00:45:04,240 ♪ Ask time to borrow a chapter ♪ 558 00:45:04,240 --> 00:45:07,200 ♪ The unforgettable memories ♪ 559 00:45:07,200 --> 00:45:11,190 ♪ have disappeared, disappeared ♪ 560 00:45:11,190 --> 00:45:14,640 ♪ I once thought there was a deep bond ♪ 561 00:45:14,640 --> 00:45:18,070 ♪ Using ten fingers to painstakingly ♪ 562 00:45:18,070 --> 00:45:21,570 ♪ play the ancient chords ♪ 563 00:45:21,570 --> 00:45:27,970 ♪ In exchange for only a moment of your smile ♪ 564 00:45:27,970 --> 00:45:31,990 ♪ Use a lifetime to love only one person ♪ 565 00:45:31,990 --> 00:45:35,010 ♪ How do you calculate the debt between each other? ♪ 566 00:45:35,010 --> 00:45:38,960 ♪ Yet unwilling, unwilling ♪ 567 00:45:38,960 --> 00:45:42,410 ♪ to make an exchange for a promise and apology ♪ 568 00:45:42,410 --> 00:45:45,850 ♪ Our next lives are too far away ♪ 569 00:45:45,850 --> 00:45:50,960 ♪ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♪ 570 00:45:50,960 --> 00:46:01,060 ♪ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♪ 45168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.