All language subtitles for Mirror _ A Tale of Twin Cities 31 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Mirror: A Tale of Twin Cities 2 00:01:30,010 --> 00:01:33,000 Episode 31 3 00:01:35,080 --> 00:01:37,360 For Brother Prince and Sister Bai Ying, 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,319 I, Na Sheng, 5 00:01:39,680 --> 00:01:41,000 I will do my best. 6 00:01:47,599 --> 00:01:50,440 On behalf of Kong Sang, thanks for your help. 7 00:01:51,919 --> 00:01:54,199 I'm afraid that later on, Su Mo will blame you. 8 00:01:58,160 --> 00:01:59,400 I'm believe he won't. 9 00:01:59,620 --> 00:02:00,990 I also believe in the Kong-Sea Alliance. 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,279 If Brother Icecube blames you, 11 00:02:04,319 --> 00:02:05,279 I'll go plead for you. 12 00:02:05,440 --> 00:02:06,360 He will understand you. 13 00:02:19,559 --> 00:02:20,880 Be sure to take care of Na Sheng. 14 00:02:21,559 --> 00:02:24,279 You two, come back safely. 15 00:02:31,720 --> 00:02:32,440 Are you afraid? 16 00:02:37,240 --> 00:02:37,800 No. 17 00:03:25,919 --> 00:03:27,479 Ancestors bless. 18 00:05:11,920 --> 00:05:12,559 What's going on? 19 00:05:13,839 --> 00:05:15,320 Is Na Sheng in danger? 20 00:05:25,320 --> 00:05:27,679 What do you summon me here for? 21 00:05:28,200 --> 00:05:29,720 Do you know where Na Sheng is? 22 00:05:39,920 --> 00:05:40,959 Ghost Abyss. 23 00:05:41,760 --> 00:05:42,839 Na Sheng has gone to Ghost Abyss. 24 00:05:45,279 --> 00:05:46,480 The Ghost Abyss is so dangerous, 25 00:05:47,279 --> 00:05:48,559 how can she go alone? 26 00:05:49,440 --> 00:05:50,359 She is really running wild. 27 00:06:27,160 --> 00:06:27,920 Yan Xi. 28 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 The seal is there. 29 00:07:48,550 --> 00:07:50,100 [The Universe Seal] 30 00:09:01,640 --> 00:09:03,039 I didn't expect 31 00:09:03,039 --> 00:09:06,599 you to unlock another seal so soon. 32 00:09:09,039 --> 00:09:10,400 My descendant, 33 00:09:11,239 --> 00:09:13,200 when you open this coffin, 34 00:09:13,520 --> 00:09:15,159 life and death will overlap, 35 00:09:15,880 --> 00:09:18,239 the beginning and the end will overlap, 36 00:09:19,880 --> 00:09:21,559 and all will enter the cycle of reincarnation, 37 00:09:22,280 --> 00:09:24,280 like a mirror reflection. 38 00:09:30,180 --> 00:09:32,880 His Highness's consciousness is being disturbed by the power of darkness. 39 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 Give power to His Highness. 40 00:09:36,840 --> 00:09:38,300 We don't know about the condition of Na Sheng. 41 00:09:38,799 --> 00:09:39,880 Any later, 42 00:09:39,960 --> 00:09:42,280 Your Highness will be devoured by that nightmare. 43 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Four lords, 44 00:09:43,239 --> 00:09:45,559 we must protect him until his monarchical power returns to his body. 45 00:09:45,559 --> 00:09:46,200 Yes. 46 00:09:46,479 --> 00:09:50,440 My descendants, let's see what you can do. 47 00:09:50,840 --> 00:09:55,440 It's not that easy to get your power back. 48 00:10:21,760 --> 00:10:23,719 So what if the seal is unlocked? 49 00:10:24,559 --> 00:10:25,799 Come on. 50 00:10:31,000 --> 00:10:31,679 Bai Ying. 51 00:10:33,679 --> 00:10:36,359 Na Sheng really lived up to our expectations. 52 00:11:09,080 --> 00:11:10,119 Water Avoidance Bead is lost. 53 00:11:35,400 --> 00:11:40,000 ♫ Far and near, drifting in and out ♫ 54 00:11:40,000 --> 00:11:44,400 ♫ Your silhouette is like that cloud ♫ 55 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 ♫ I want to be your rain ♫ 56 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 ♫ Beating your heart ♫ 57 00:11:58,280 --> 00:11:59,359 - His Highness. - His Highness. 58 00:12:00,280 --> 00:12:02,559 His Highness, knowing that the only way to save you 59 00:12:02,559 --> 00:12:03,559 is to take the seal, 60 00:12:04,840 --> 00:12:07,919 Na Sheng volunteered to go there. 61 00:12:08,400 --> 00:12:09,200 Where is Xi Jing? 62 00:12:09,960 --> 00:12:11,520 General Xi Jing also went with them. 63 00:12:12,159 --> 00:12:15,159 But they are drowning underwater, 64 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 I'm afraid General Xi Jing 65 00:12:16,320 --> 00:12:17,479 also doesn't know how to do. 66 00:12:21,359 --> 00:12:22,559 I'm going to the Ghost Abyss. 67 00:12:23,039 --> 00:12:24,799 Your Highness, you've just regained consciousness… 68 00:12:24,799 --> 00:12:25,440 Enough! 69 00:12:29,080 --> 00:12:35,280 I don't want to see anyone die because of me. 70 00:12:55,039 --> 00:12:57,000 Na Sheng, you're awake. 71 00:13:01,919 --> 00:13:03,640 Yan Xi, Yan Xi. 72 00:13:08,880 --> 00:13:09,799 Sister Bai Ying. 73 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 Sister Bai Ying, you're alive. 74 00:13:12,479 --> 00:13:14,320 Brother Prince was seriously injured to save you. 75 00:13:14,520 --> 00:13:16,960 Yan Xi and I can only rush to the Ghost Abyss 76 00:13:16,960 --> 00:13:18,119 to save Brother Prince. 77 00:13:19,440 --> 00:13:20,200 Good Na Sheng. 78 00:13:21,200 --> 00:13:21,880 Yan Xi. 79 00:13:23,400 --> 00:13:24,119 Yan Xi. 80 00:13:26,679 --> 00:13:29,000 Yan Xi. 81 00:13:31,640 --> 00:13:32,440 Yan Xi. 82 00:13:38,919 --> 00:13:40,239 Why is he so hot? 83 00:13:44,119 --> 00:13:45,599 Who can save him? 84 00:13:45,960 --> 00:13:46,880 Please save him. 85 00:13:51,000 --> 00:13:52,799 He seems to been poisoned by Mirage Monster's smoke. 86 00:14:01,150 --> 00:14:02,910 This is the poison antidote that Master gave me, 87 00:14:02,960 --> 00:14:04,239 give him a try. 88 00:14:04,880 --> 00:14:05,679 He's not poisoned. 89 00:14:09,479 --> 00:14:10,520 I have to take him back quickly. 90 00:14:13,919 --> 00:14:15,159 Then, I'll go with you. 91 00:14:15,159 --> 00:14:16,280 Na Sheng, don't go. 92 00:14:16,290 --> 00:14:17,850 Otherwise, Su Mo will have to take care of you. 93 00:14:19,679 --> 00:14:21,919 Brother Icecube, 94 00:14:21,919 --> 00:14:24,000 you must save Yan Xi. 95 00:14:25,679 --> 00:14:26,719 Sister Bai Ying, 96 00:14:27,080 --> 00:14:27,719 I, 97 00:14:28,559 --> 00:14:30,599 I lost Water Avoidance Bead, 98 00:14:31,440 --> 00:14:34,200 will Yan Xi die? 99 00:14:34,559 --> 00:14:35,359 Ying. 100 00:14:35,799 --> 00:14:36,880 - His Highness. - Xi Jing. 101 00:14:37,400 --> 00:14:38,479 - Brother Prince. - His Highness. 102 00:14:38,479 --> 00:14:39,880 Na Sheng, how are you? 103 00:14:40,119 --> 00:14:41,799 Great, you're alive. 104 00:14:42,400 --> 00:14:43,599 Yan Xi. 105 00:14:45,039 --> 00:14:47,080 Take it easy. What happened to Yan Xi? 106 00:14:47,080 --> 00:14:49,479 Su Mo has taken the injured Yan Xi back to the camp. 107 00:14:50,320 --> 00:14:51,200 Su Mo. 108 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 Did he come to Ghost Abyss too? 109 00:14:55,239 --> 00:14:56,400 Ying and Su Mo came here 110 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 when they heard the shaking of Ghost Abyss. 111 00:14:58,320 --> 00:15:00,280 Na Sheng and Yan Xi drowned. 112 00:15:00,280 --> 00:15:02,280 Su Mo and I went down and fished them out. 113 00:15:02,919 --> 00:15:05,520 But Yan Xi… 114 00:15:06,880 --> 00:15:07,719 - Na Sheng. - Na Sheng. 115 00:15:09,440 --> 00:15:10,760 Why did she just faint? 116 00:15:13,400 --> 00:15:14,159 Is she all right? 117 00:15:14,359 --> 00:15:15,200 I think so. 118 00:15:15,520 --> 00:15:16,990 She was injured by the mirage in the water. 119 00:15:17,520 --> 00:15:18,960 If she was not worried about Yan Xi, 120 00:15:19,119 --> 00:15:21,080 I'm afraid she would already have passed out. 121 00:15:23,919 --> 00:15:24,599 His Highness, 122 00:15:25,760 --> 00:15:26,799 you have not yet recovered, 123 00:15:27,240 --> 00:15:28,440 you should not use your power at will. 124 00:15:32,080 --> 00:15:32,880 Get her up first. 125 00:15:33,479 --> 00:15:34,039 Okay. 126 00:15:35,880 --> 00:15:37,159 I'll take her back to the cabin. 127 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Take care of her. 128 00:15:46,200 --> 00:15:46,880 Ying, 129 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 you're back safely. 130 00:15:50,080 --> 00:15:51,000 Your Highness, thank you. 131 00:15:57,679 --> 00:15:59,679 Your Majesty. What happened to Yan Xi? 132 00:16:03,520 --> 00:16:04,670 Yan Xi is going to reincarnate. 133 00:16:06,000 --> 00:16:06,719 Reincarnate. 134 00:16:16,479 --> 00:16:17,520 After adding so much ice, 135 00:16:18,119 --> 00:16:19,599 why Yan Xi's body is still so red? 136 00:16:33,760 --> 00:16:36,119 The pain is like breaking the bone and the marrow. 137 00:16:38,239 --> 00:16:40,400 Why does Yan Xi suddenly reincarnate? 138 00:16:42,359 --> 00:16:43,599 This is the choice of his heart, 139 00:16:44,479 --> 00:16:45,760 and his head can't control him. 140 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 What on earth is it? 141 00:16:50,479 --> 00:16:51,480 When he is reincarnated, 142 00:16:51,840 --> 00:16:52,760 and since then, 143 00:16:53,679 --> 00:16:56,159 he will be willing to spend his life for one person. 144 00:16:58,960 --> 00:16:59,719 Na Sheng. 145 00:17:01,599 --> 00:17:02,359 Na Sheng. 146 00:17:05,520 --> 00:17:06,199 Na Sheng. 147 00:17:06,199 --> 00:17:08,959 Ning Liang, I hope that 148 00:17:10,319 --> 00:17:11,800 we can go back to Bi Luo Sea together. 149 00:17:12,400 --> 00:17:13,280 Why are you here? 150 00:17:14,040 --> 00:17:14,800 I'm worried about you. 151 00:17:15,880 --> 00:17:16,920 Live well. 152 00:17:18,118 --> 00:17:22,039 I will bless you from the heaven. 153 00:17:30,040 --> 00:17:33,520 Is this what it means to be willing to spend the life for one person? 154 00:18:31,719 --> 00:18:32,400 Your Highness. 155 00:18:51,000 --> 00:18:51,640 Your Highness, 156 00:18:52,520 --> 00:18:54,239 congratulations on unlocking another seal. 157 00:18:59,319 --> 00:19:00,880 Are you feeling better from your injury? 158 00:19:03,719 --> 00:19:04,520 I'm fine. 159 00:19:04,959 --> 00:19:07,040 Look, I'm fine. 160 00:19:07,760 --> 00:19:08,959 That day in the Mirror Tower, 161 00:19:09,040 --> 00:19:10,230 the barrier was suddenly broken, 162 00:19:10,230 --> 00:19:11,680 I took the chance to escape from there. 163 00:19:11,680 --> 00:19:13,760 Is it related to you? 164 00:19:17,239 --> 00:19:19,760 You can get off the Mirror Tower, which is entirely on your own 165 00:19:20,000 --> 00:19:21,680 and Su Mo. 166 00:19:26,079 --> 00:19:29,560 By the way, did the man on the Mirror Tower hurt you? 167 00:19:30,920 --> 00:19:31,520 No. 168 00:19:32,800 --> 00:19:33,439 That's fine. 169 00:19:46,199 --> 00:19:47,000 What's this? 170 00:19:48,040 --> 00:19:49,760 Zhi Zhe gave it to me in the Mirror Tower. 171 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 But I couldn't see anything on it. 172 00:19:51,439 --> 00:19:52,160 I wonder 173 00:19:52,560 --> 00:19:54,350 if it could be like Xuan Huang Classic, 174 00:19:54,350 --> 00:19:56,200 which can only be activated by your power. 175 00:19:56,880 --> 00:19:57,560 Let me try. 176 00:20:14,959 --> 00:20:17,000 This portrait is Queen Bai Wei. 177 00:20:24,719 --> 00:20:25,719 What is written on this? 178 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 This is a past event between Queen Bai Wei 179 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 and King Xing Zun. 180 00:20:33,239 --> 00:20:35,560 The past of King Xing Zun and Queen Bai Wei. 181 00:20:36,479 --> 00:20:37,680 So was what Zhi Zhe told me on the Mirror Tower 182 00:20:37,880 --> 00:20:39,640 also their past? 183 00:20:41,199 --> 00:20:42,920 But how could Cang Liu people 184 00:20:42,920 --> 00:20:44,800 know about King Xing Zun and Queen Bai Wei? 185 00:20:46,000 --> 00:20:46,959 Who is he? 186 00:20:48,880 --> 00:20:51,280 You're just a tyrannical, evil man. 187 00:20:51,599 --> 00:20:52,719 In Yun Huang 188 00:20:52,800 --> 00:20:54,439 the most powerful people since ancient times 189 00:20:54,439 --> 00:20:56,040 are King Xing Zun and Queen Bai Wei. 190 00:21:00,239 --> 00:21:04,880 My descendant. 191 00:21:09,839 --> 00:21:10,599 What's wrong? 192 00:21:11,839 --> 00:21:14,479 Maybe it's recorded in history books. 193 00:21:16,719 --> 00:21:18,280 He looked 194 00:21:18,920 --> 00:21:22,119 as if he had experienced it himself. 195 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 What do you mean? 196 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 He's King Xing Zun. 197 00:21:28,280 --> 00:21:29,600 You've just come from the Mirror Tower. 198 00:21:29,640 --> 00:21:30,520 You need to rest. 199 00:21:30,839 --> 00:21:32,680 I'll go back to Wu Se City 200 00:21:32,680 --> 00:21:33,719 and check out the clues. 201 00:21:48,719 --> 00:21:49,400 Ying, 202 00:21:51,280 --> 00:21:52,359 if Wu Se City is opened, 203 00:21:53,400 --> 00:21:55,719 you and the Five Lords will disappear. 204 00:21:55,719 --> 00:21:56,319 Your Highness. 205 00:21:56,880 --> 00:21:57,599 I know that. 206 00:21:58,079 --> 00:22:00,280 I have no right or position to blame you. 207 00:22:00,920 --> 00:22:01,800 All along, 208 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 you have been protecting me. 209 00:22:04,680 --> 00:22:06,239 But I hope that one day 210 00:22:07,400 --> 00:22:08,520 I can also protect you. 211 00:22:09,119 --> 00:22:09,880 I… 212 00:22:11,239 --> 00:22:12,000 I will… 213 00:22:13,199 --> 00:22:14,560 I will find a way. 214 00:22:20,680 --> 00:22:21,400 Your Highness. 215 00:22:54,000 --> 00:22:55,760 Your Majesty, Yan Xi is awake. 216 00:23:03,319 --> 00:23:04,040 Yan Xi. 217 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Your Majesty. 218 00:23:08,599 --> 00:23:09,359 Don't move. 219 00:23:10,760 --> 00:23:11,599 Where is Na Sheng? 220 00:23:12,199 --> 00:23:12,920 Don't worry. 221 00:23:13,000 --> 00:23:14,520 Xi Jing and Bai Ying are taking care of her. 222 00:23:29,400 --> 00:23:30,439 Your Majesty, 223 00:23:31,000 --> 00:23:31,599 I… 224 00:23:32,640 --> 00:23:33,439 Don't worry. 225 00:23:34,560 --> 00:23:35,959 You are safe now. 226 00:23:36,920 --> 00:23:40,439 But you have just been reincarnated as a newborn, 227 00:23:41,280 --> 00:23:43,319 plus you were injured in the Ghost Abyss, 228 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 so you need to rest a few days before you can move as usual. 229 00:23:53,199 --> 00:23:53,920 Your… 230 00:23:55,239 --> 00:23:56,079 Your Majesty, 231 00:23:56,920 --> 00:23:57,880 I… 232 00:23:59,319 --> 00:24:04,199 I failed to keep my promise to you. 233 00:24:09,839 --> 00:24:10,760 Don't say it again. 234 00:24:11,280 --> 00:24:14,479 It's not up to you to make the choice. 235 00:24:16,040 --> 00:24:16,760 By the way, 236 00:24:17,400 --> 00:24:19,599 since Na Sheng had the Water Avoidance Bead, 237 00:24:19,719 --> 00:24:20,800 why did she drown? 238 00:24:22,719 --> 00:24:24,599 We were attacked by Mirage Monster, 239 00:24:25,040 --> 00:24:26,300 so the Water Avoidance Bead fell. 240 00:24:26,920 --> 00:24:27,680 Where did it fall? 241 00:24:29,520 --> 00:24:33,280 It is probably at the exit of the Ghost Abyss. 242 00:24:36,640 --> 00:24:38,319 Water Avoidance Bead is a relic of Ya Ran. 243 00:24:39,199 --> 00:24:40,239 We can't let it 244 00:24:40,640 --> 00:24:42,160 fall at the dark bottom of the Ghost Abyss. 245 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 Your Majesty, let me go with you. 246 00:24:48,760 --> 00:24:50,119 Yan Xi is not yet recovered, 247 00:24:51,359 --> 00:24:52,839 you'd better stay in the camp. 248 00:24:55,239 --> 00:24:55,959 Yes. 249 00:25:09,040 --> 00:25:09,839 Ning Liang, 250 00:25:13,760 --> 00:25:14,560 I'm sorry. 251 00:25:21,160 --> 00:25:22,719 You, Han Zhou and I swore together. 252 00:25:24,479 --> 00:25:27,079 In the end, only I still keep this vow. 253 00:25:28,239 --> 00:25:31,479 You say that you can't control this thing, 254 00:25:33,959 --> 00:25:35,439 I don't know what it means. 255 00:25:37,119 --> 00:25:38,079 But I don't blame you. 256 00:25:38,600 --> 00:25:39,960 As the one who has experienced it, 257 00:25:40,359 --> 00:25:41,719 I hope that 258 00:25:42,200 --> 00:25:43,599 you can one day reincarnate for someone, 259 00:25:44,560 --> 00:25:45,959 so that you are worthy of your life. 260 00:25:47,359 --> 00:25:48,119 But I also hope that 261 00:25:48,640 --> 00:25:50,560 you can spend your life in such an uneventful way. 262 00:25:51,640 --> 00:25:52,900 We can live for a thousand years, 263 00:25:54,119 --> 00:25:55,800 so the time we spend apart from our lover 264 00:25:56,800 --> 00:25:58,439 must be longer than the time we spend together. 265 00:25:59,119 --> 00:26:03,280 That's not a good feeling. 266 00:26:07,640 --> 00:26:08,800 I have failed Han Zhou, 267 00:26:09,680 --> 00:26:13,079 I won't reincarnate for others in my life. 268 00:27:24,239 --> 00:27:25,160 What's this? 269 00:27:26,079 --> 00:27:26,900 Water Avoidance Bead. 270 00:27:27,280 --> 00:27:28,319 Give it to her for me. 271 00:27:33,520 --> 00:27:35,260 It turns out that Ya Ran and Water Avoidance Bead 272 00:27:35,920 --> 00:27:37,280 have this past. 273 00:27:40,280 --> 00:27:43,359 What is the relationship among 274 00:27:44,119 --> 00:27:45,800 Ya Ran, Chun Huang and Bai Wei? 275 00:27:58,599 --> 00:27:59,319 Your Majesty, 276 00:28:01,199 --> 00:28:02,680 did you find the Water Avoidance Bead? 277 00:28:07,079 --> 00:28:09,319 Why did you ask me to come here? 278 00:28:15,199 --> 00:28:16,680 What are your plans with Na Sheng? 279 00:28:25,160 --> 00:28:26,719 If Na Sheng is willing, 280 00:28:28,199 --> 00:28:29,800 I'd like to take care of her all the time. 281 00:28:33,880 --> 00:28:35,280 Na Sheng is certainly willing. 282 00:28:37,680 --> 00:28:38,719 You two love each other, 283 00:28:39,359 --> 00:28:40,520 which is the best thing. 284 00:28:46,119 --> 00:28:48,119 Go with me to the cabin for Na Sheng. 285 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 Why go to the cabin? 286 00:28:55,400 --> 00:28:56,750 To deliver the bride price for you. 287 00:29:04,119 --> 00:29:05,680 His Majesty is even in charge of such a thing. 288 00:29:19,160 --> 00:29:20,040 Na Sheng, 289 00:29:20,719 --> 00:29:21,959 now that you're awake, 290 00:29:22,199 --> 00:29:24,959 how about getting up and eating something? 291 00:29:28,599 --> 00:29:29,199 No. 292 00:29:29,640 --> 00:29:30,719 I want to lie still. 293 00:29:31,319 --> 00:29:32,599 I'm not hungry at all. 294 00:29:36,439 --> 00:29:37,520 Whether you're hungry or not, 295 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 I'm hungry anyway. 296 00:29:39,400 --> 00:29:40,599 I want to eat a drumstick. 297 00:29:41,719 --> 00:29:42,520 How about you? 298 00:29:42,959 --> 00:29:44,239 Na Sheng, are you going to eat one? 299 00:29:44,800 --> 00:29:46,719 No, I don't want to eat anything. 300 00:29:48,680 --> 00:29:50,959 But you can't just lie there all the time, right? 301 00:29:51,079 --> 00:29:51,959 Why not? 302 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 I won't get up. 303 00:29:54,280 --> 00:29:55,439 I'm going to continue my dream. 304 00:29:55,640 --> 00:29:56,719 I'll wait for Yan Xi. 305 00:29:56,959 --> 00:29:58,040 If Yan Xi can't come, 306 00:29:58,040 --> 00:29:59,000 I won't get up. 307 00:29:59,680 --> 00:30:01,400 This is called self-deception, you know? 308 00:30:01,560 --> 00:30:03,319 Why can't I cheat myself? 309 00:30:03,400 --> 00:30:05,239 I'm going to dream and wait for Yan Xi. 310 00:30:05,920 --> 00:30:07,000 Forget it. 311 00:30:12,359 --> 00:30:15,160 What do you dream about? 312 00:30:19,640 --> 00:30:20,959 In our Central Plains, 313 00:30:20,959 --> 00:30:23,160 we light bonfires 314 00:30:23,560 --> 00:30:25,560 and kill pigs and lambs to celebrate the festivals. 315 00:30:27,079 --> 00:30:29,079 I also want to eat our glutinous rice dumplings. 316 00:30:29,599 --> 00:30:30,160 When I wake up, 317 00:30:30,160 --> 00:30:31,640 I'm going to eat them with Yan Xi. 318 00:30:33,630 --> 00:30:35,280 I still have a lot of Yun Huang's delicacies that 319 00:30:35,280 --> 00:30:36,599 I haven't eaten with Yan Xi. 320 00:30:36,760 --> 00:30:38,880 Tell me about delicious food in Yun Huang. 321 00:30:40,199 --> 00:30:41,000 Do you want to eat? 322 00:30:42,400 --> 00:30:44,119 Then get up and I'll take you to eat some. 323 00:30:44,920 --> 00:30:45,599 No. 324 00:30:45,680 --> 00:30:46,839 Tell me. 325 00:30:49,439 --> 00:30:53,319 Yun Huang has Kong Sang and Cang Liu, 326 00:30:53,719 --> 00:30:55,640 and the customs of tribes are different, 327 00:30:56,119 --> 00:30:57,560 so there are quite a lot of delicacies. 328 00:30:58,520 --> 00:30:59,599 I remember in the past, 329 00:30:59,839 --> 00:31:02,040 my wife would make jerky at New Year's, 330 00:31:02,400 --> 00:31:03,880 and ask me to share with my brothers. 331 00:31:05,199 --> 00:31:08,239 The jerky was so crispy and chewy, 332 00:31:11,199 --> 00:31:12,640 I couldn't forget it. 333 00:31:16,160 --> 00:31:16,920 Senior. 334 00:31:21,600 --> 00:31:22,439 For the past 100 years, 335 00:31:22,439 --> 00:31:24,100 I've been used to eating pheasants and rabbits. 336 00:31:24,760 --> 00:31:25,400 How about this? 337 00:31:25,839 --> 00:31:27,520 I'm going to catch pheasants. 338 00:31:28,400 --> 00:31:30,719 Na Sheng, if you want to eat, 339 00:31:30,920 --> 00:31:31,719 then get up. 340 00:31:31,959 --> 00:31:32,640 No. 341 00:31:34,959 --> 00:31:35,680 Su Mo. 342 00:31:39,520 --> 00:31:40,239 Yan Xi. 343 00:31:42,319 --> 00:31:45,000 Brother Icecube, where is Yan Xi? 344 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 I have something for you. 345 00:31:49,640 --> 00:31:50,560 What is it? 346 00:31:51,359 --> 00:31:52,160 I don't have it. 347 00:31:52,800 --> 00:31:53,980 Go to the lake to find it yourself. 348 00:31:57,359 --> 00:31:58,880 I'll get up. 349 00:32:09,199 --> 00:32:10,160 Yan Xi. 350 00:32:11,839 --> 00:32:12,640 Yan Xi. 351 00:32:13,119 --> 00:32:13,839 Na Sheng. 352 00:32:22,040 --> 00:32:23,319 Are you really Yan Xi? 353 00:32:29,199 --> 00:32:30,359 You almost scared me to death. 354 00:32:31,880 --> 00:32:33,439 I lost the Water Avoidance Bead, 355 00:32:33,760 --> 00:32:35,640 which Sister Ya Ran paid for with her life. 356 00:32:35,880 --> 00:32:36,560 I… 357 00:32:36,560 --> 00:32:38,400 No hurry. Take your time. 358 00:32:39,599 --> 00:32:41,680 I've been waiting to hear from you. 359 00:32:41,800 --> 00:32:43,959 I'm afraid I'll never see you again when I open my eyes. 360 00:32:45,680 --> 00:32:46,959 I'm so scared. 361 00:32:49,119 --> 00:32:49,959 I'm here now, aren't I? 362 00:32:54,000 --> 00:32:54,719 Yan Xi, 363 00:32:58,560 --> 00:33:00,599 why do I feel that you are a little different? 364 00:33:10,119 --> 00:33:11,600 Where is the mark between your eyebrows? 365 00:33:15,839 --> 00:33:16,640 It's gone. 366 00:33:17,680 --> 00:33:19,119 I'm a grown man now, 367 00:33:19,839 --> 00:33:21,839 so my appearance will be a little different. 368 00:33:23,479 --> 00:33:24,280 Why? 369 00:33:24,760 --> 00:33:26,239 Have you been reincarnated like Han Zhou? 370 00:33:31,040 --> 00:33:32,359 Why is that? 371 00:33:33,599 --> 00:33:34,439 Because of you. 372 00:33:35,439 --> 00:33:36,160 Me? 373 00:33:37,000 --> 00:33:38,400 I didn't do anything to you. 374 00:33:40,239 --> 00:33:40,839 No. 375 00:33:41,359 --> 00:33:43,119 You were in a mirage coma in the water, 376 00:33:44,160 --> 00:33:45,640 then I gave you a breath, 377 00:33:49,599 --> 00:33:50,760 and then… 378 00:33:53,390 --> 00:33:54,990 Giving a breath will make you reincarnate? 379 00:33:57,000 --> 00:33:58,040 Not exactly. 380 00:33:59,199 --> 00:34:00,280 It's mainly because… 381 00:34:00,280 --> 00:34:01,560 Because of what? 382 00:34:21,600 --> 00:34:23,040 His Majesty asked me to give you this. 383 00:34:24,080 --> 00:34:25,040 Water Avoidance Bead. 384 00:34:25,639 --> 00:34:26,879 Why do you have this? 385 00:34:27,500 --> 00:34:29,000 His Majesty went to pick it up on purspose. 386 00:34:29,000 --> 00:34:31,239 He said you've done a lot for Kong Sang and Quan Xian, 387 00:34:32,120 --> 00:34:33,280 so this is Quan Xian's... 388 00:34:36,040 --> 00:34:36,719 ...bride price. 389 00:34:39,879 --> 00:34:40,560 Bride price. 390 00:34:41,879 --> 00:34:43,040 What is a bride price? 391 00:34:45,239 --> 00:34:46,919 Bride price is… 392 00:34:47,280 --> 00:34:48,719 is… 393 00:34:48,918 --> 00:34:49,759 a gift. 394 00:34:50,040 --> 00:34:51,040 Great! 395 00:34:51,239 --> 00:34:52,959 Su Mo is really a good man. 396 00:34:53,600 --> 00:34:56,520 Then, with this gift, 397 00:34:56,679 --> 00:34:58,520 can I go to the camp to see you every day ? 398 00:35:06,199 --> 00:35:08,239 But didn't you say that 399 00:35:08,399 --> 00:35:10,000 before Quan Xian return to Bi Luo Sea, 400 00:35:10,000 --> 00:35:11,620 you won't fall in love with anyone else? 401 00:35:14,399 --> 00:35:16,040 Are you… 402 00:35:25,225 --> 00:35:29,860 ♫ Listen ♫ 403 00:35:30,200 --> 00:35:35,000 ♫ Listen ♫ 404 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 ♫ Use up all my luck ♫ 405 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 ♫ Just to touch you ♫ 406 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 ♫ Even crying is so beautiful ♫ 407 00:35:46,239 --> 00:35:48,879 Yes, I was reincarnated for you. 408 00:35:51,000 --> 00:35:51,840 Great. 409 00:35:53,280 --> 00:35:54,560 You finally speak it out. 410 00:35:57,679 --> 00:36:00,719 Yan Xi, today is the happiest day of my life. 411 00:36:02,520 --> 00:36:03,280 Me too. 412 00:36:30,080 --> 00:36:31,280 Fortunately, Yan Xi is fine. 413 00:36:31,600 --> 00:36:33,399 But he is so good at swimming, 414 00:36:33,399 --> 00:36:34,520 how could he drown? 415 00:36:34,840 --> 00:36:35,919 Yan Xi was reincarnated. 416 00:36:37,800 --> 00:36:38,679 For Na Sheng? 417 00:36:41,080 --> 00:36:42,399 This is the best result. 418 00:36:43,320 --> 00:36:45,560 Na Sheng will be very happy to know that. 419 00:36:54,439 --> 00:36:56,439 Su Mo, you must be here for something serious, right? 420 00:37:01,080 --> 00:37:02,770 When I went to get the Water Avoidance Bead, 421 00:37:03,159 --> 00:37:05,679 I saw a sealed memory on it. 422 00:37:06,439 --> 00:37:07,360 A sealed memory? 423 00:37:09,520 --> 00:37:11,679 This memory should belong to Ya Ran and Chun Huang. 424 00:37:12,600 --> 00:37:15,159 I guess Chun Huang asked Ya Ran to 425 00:37:15,159 --> 00:37:16,320 give the Water Avoidance Bead to Queen Bai Wei. 426 00:37:16,959 --> 00:37:18,479 Ya Ran also said so before she died. 427 00:37:21,530 --> 00:37:22,199 His Highness and I 428 00:37:22,199 --> 00:37:23,959 found a lot of objects of Quan Xian 429 00:37:24,360 --> 00:37:25,840 in Queen Bai Wei's cenotaph. 430 00:37:26,919 --> 00:37:28,000 It seems that Queen Bai Wei 431 00:37:28,600 --> 00:37:30,199 was indeed very close to Quan Xian. 432 00:37:33,479 --> 00:37:37,000 But since Kong Sang used to be close to Quan Xian, 433 00:37:37,399 --> 00:37:38,760 then what happened 434 00:37:39,040 --> 00:37:40,360 to make them fight against each other? 435 00:37:41,040 --> 00:37:43,280 Could it be this bead caused the chaos in the world? 436 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 I do not think it is possible. 437 00:37:46,750 --> 00:37:49,040 Did you find any other clues in Jiu Yi Mountain? 438 00:37:49,800 --> 00:37:51,199 The bead is just a dead object, 439 00:37:52,360 --> 00:37:55,000 what can mess things up is only people. 440 00:37:55,919 --> 00:37:59,520 Are you trying to find out what happened 7,000 years ago? 441 00:38:02,879 --> 00:38:04,199 I don't have the right to investigate 442 00:38:04,800 --> 00:38:05,919 what happened 7,000 years ago. 443 00:38:06,919 --> 00:38:09,120 But the events and people of 7,000 years ago 444 00:38:09,760 --> 00:38:11,600 are influencing everything that happens now, 445 00:38:12,679 --> 00:38:13,919 so I have to ask. 446 00:38:16,320 --> 00:38:18,399 By the way, when I was in the Mirror Tower… 447 00:38:18,399 --> 00:38:22,000 Ying, I will check this thing myself, 448 00:38:22,879 --> 00:38:24,040 so don't bother Sea King. 449 00:38:30,439 --> 00:38:31,580 I'm going to catch pheasants. 450 00:38:31,840 --> 00:38:33,959 Ying, come with me. 451 00:38:50,280 --> 00:38:52,879 I don't mean to look into what happened 7,000 years ago. 452 00:38:53,679 --> 00:38:54,479 I know. 453 00:38:55,239 --> 00:38:56,159 I was also impulsive. 454 00:38:56,840 --> 00:38:58,239 Now many things are imminent. 455 00:38:58,879 --> 00:39:00,199 I don't want to waste too much time. 456 00:39:17,760 --> 00:39:20,120 Just now I found out that you were trying to hide something. 457 00:39:21,719 --> 00:39:23,199 Since we are already allies, 458 00:39:24,399 --> 00:39:25,840 what are you hiding from me? 459 00:39:34,320 --> 00:39:35,800 Ying brought back a piece of parchment 460 00:39:36,120 --> 00:39:37,360 from the Mirror Tower, 461 00:39:38,560 --> 00:39:39,679 which was given by Zhi Zhe. 462 00:39:40,919 --> 00:39:41,919 Do you remember that 463 00:39:42,639 --> 00:39:44,840 I suspected he was from Kong Sang? 464 00:39:48,520 --> 00:39:50,340 Is there any information about Zhi Zhe on the paper? 465 00:39:52,479 --> 00:39:54,439 In fact, it only recorded a past event 466 00:39:54,439 --> 00:39:56,000 of Queen Bai Wei and King Xing Zun. 467 00:39:57,760 --> 00:39:59,879 It's just that this parchment 468 00:39:59,879 --> 00:40:01,120 is the same as my Xuan Huang Classic, 469 00:40:01,840 --> 00:40:03,560 which can only be read 470 00:40:03,570 --> 00:40:04,910 by the Monarchical Power of Kong Sang. 471 00:40:05,879 --> 00:40:07,679 I suspected he was my father, 472 00:40:09,040 --> 00:40:13,919 but until I saw that the coffin of King Xing Zun was empty. 473 00:40:18,560 --> 00:40:20,439 He is really King Xing Zun. 474 00:40:22,159 --> 00:40:23,280 How did you know it? 475 00:40:25,919 --> 00:40:29,520 I saw his real face from the Light Avoidance Pearl. 476 00:40:33,600 --> 00:40:34,639 He looks very much like you. 477 00:40:36,239 --> 00:40:36,959 What? 478 00:40:38,520 --> 00:40:40,600 The reason why Bai Ying could escape from Mirror Tower 479 00:40:41,800 --> 00:40:44,800 was because Zhi Zhe took Bai Ying as Bai Wei. 480 00:40:48,159 --> 00:40:51,879 If Zhi Zhe is King Xing Zun, 481 00:40:52,800 --> 00:40:54,639 how can he live for 7,000 years? 482 00:40:57,320 --> 00:40:58,719 Before, I sent someone to investigate. 483 00:41:00,439 --> 00:41:02,280 Five Masters and Qing Chen, 484 00:41:02,760 --> 00:41:05,239 they haven't changed in appearance in the past 100 years. 485 00:41:05,959 --> 00:41:07,679 And they all took the medicine given by Zhi Zhe. 486 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 I think he should have his own way 487 00:41:11,360 --> 00:41:12,800 to live for thousands of years. 488 00:41:13,639 --> 00:41:14,760 I just can't understand 489 00:41:15,439 --> 00:41:18,320 why he helped Cang Liu to destroy Kong Sang. 490 00:41:19,600 --> 00:41:22,479 And why Skyward Sword and Water Avoidance Bead 491 00:41:23,199 --> 00:41:26,120 appeared in the hands of Queen Bai Wei. 492 00:41:33,360 --> 00:41:34,639 It seems that during these 7,000 years, 493 00:41:35,560 --> 00:41:38,040 there are many unknown secrets about 494 00:41:38,879 --> 00:41:42,439 King Xing Zun, Bai Wei and Chun Huang. 495 00:41:44,750 --> 00:41:46,810 Perhaps only the Dragon God in the Dragon Trapped Abyss 496 00:41:47,760 --> 00:41:48,959 can know the truth. 497 00:41:50,719 --> 00:41:51,639 What do you mean? 498 00:41:56,410 --> 00:41:58,910 I want to go to the Dragon Trapped Abyss first to release the Dragon God, 499 00:41:59,719 --> 00:42:01,280 and then to unlock the Universal Seal. 500 00:42:02,439 --> 00:42:05,560 Isn't it too risky to release the Dragon God now? 501 00:42:07,670 --> 00:42:08,919 I mean I haven't figured out 502 00:42:09,560 --> 00:42:12,719 a proper solution for the perishing of the six lords. 503 00:42:12,959 --> 00:42:15,879 So I won't easily unlock my last seal. 504 00:42:16,399 --> 00:42:18,520 I can't help you. 505 00:42:19,320 --> 00:42:20,040 This… 506 00:42:21,360 --> 00:42:22,479 What do you think? 507 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 I think that 508 00:42:25,320 --> 00:42:27,719 I should first go back to read Xuan Huang Classic 509 00:42:28,120 --> 00:42:31,120 and check what is written on this parchment. 510 00:42:31,280 --> 00:42:33,879 After all, only Xuan Huang Classic records all the events 511 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 that happened in Yun Huang for 7,000 years. 512 00:42:37,120 --> 00:42:39,879 Okay, let's act separately. 513 00:42:41,239 --> 00:42:42,580 I'll go to the Dragon Trapped Abyss, 514 00:42:42,959 --> 00:42:45,639 you and Bai Ying stay in Wu Se City to find clues. 515 00:42:45,800 --> 00:42:46,960 Are you going there by yourself? 516 00:43:21,700 --> 00:43:24,840 ♫ The cold moon among clouds ♫ 517 00:43:25,130 --> 00:43:28,080 ♫ It's not late at night ♫ 518 00:43:28,680 --> 00:43:34,060 ♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫ 519 00:43:35,500 --> 00:43:38,610 ♫ Layers of waves in the sea ♫ 520 00:43:39,040 --> 00:43:41,680 ♫ Like the repeated promises ♫ 521 00:43:42,480 --> 00:43:48,080 ♫ But they disappear in the end ♫ 522 00:43:49,480 --> 00:43:52,590 ♫ We just met a few times ♫ 523 00:43:52,970 --> 00:43:55,930 ♫ Forget about the old days ♫ 524 00:43:56,390 --> 00:44:01,700 ♫ Sign for the fading past ♫ 525 00:44:03,370 --> 00:44:06,330 ♫ Open my heart ♫ 526 00:44:06,900 --> 00:44:09,900 ♫ You've been living there ♫ 527 00:44:10,410 --> 00:44:16,410 ♫ But no one has found it ♫ 528 00:44:16,410 --> 00:44:23,350 ♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫ 529 00:44:23,350 --> 00:44:30,810 ♫ But we can't find the long-lost attachment ♫ 530 00:44:30,810 --> 00:44:37,640 ♫ Ten fingers dance across the strings ♫ 531 00:44:37,770 --> 00:44:44,060 ♫ Just for your smile at the moment ♫ 532 00:44:44,240 --> 00:44:47,810 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 533 00:44:48,210 --> 00:44:51,150 ♫ How can I give thought to losses ♫ 534 00:44:51,150 --> 00:44:58,640 ♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫ 535 00:44:58,640 --> 00:45:01,730 ♫ The afterlife is too far ahead ♫ 536 00:45:02,130 --> 00:45:06,970 ♫ I'd rather sacrifice myself ♫ 537 00:45:07,170 --> 00:45:16,060 ♫ To make my dream realized when I'm back ♫ 34267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.