All language subtitles for Mirror _ A Tale of Twin Cities 21 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,020 --> 00:01:29,940 Mirror: A Tale of Twin Cities 2 00:01:30,460 --> 00:01:32,980 Episode 21 3 00:01:35,760 --> 00:01:36,740 Xi Jing. 4 00:01:40,700 --> 00:01:43,140 What happened after we parted? 5 00:01:45,580 --> 00:01:48,940 I was looking for the book in Library at that time... 6 00:03:23,880 --> 00:03:24,940 So... 7 00:03:26,119 --> 00:03:28,820 someone attacked you and brought you down from Mirror Tower, right? 8 00:03:29,000 --> 00:03:30,140 Yes. 9 00:03:31,399 --> 00:03:32,540 Thanks to Jade Rib Umbrella. 10 00:03:33,160 --> 00:03:34,700 It helped me ward off most of the harm. 11 00:03:35,260 --> 00:03:36,900 While I was falling from Mirror Tower, 12 00:03:37,500 --> 00:03:39,460 it acted as a buffer between me and the ground. 13 00:03:45,760 --> 00:03:46,740 By the way. 14 00:03:46,900 --> 00:03:48,380 Have you found Xuan Huang Classic? 15 00:03:49,200 --> 00:03:50,580 I didn't find part two 16 00:03:50,900 --> 00:03:52,500 even though I looked through the Library. 17 00:03:52,660 --> 00:03:53,900 How could it be? 18 00:03:54,340 --> 00:03:55,380 Hold on. 19 00:03:58,480 --> 00:03:59,460 Here it is. 20 00:03:59,580 --> 00:04:00,740 It has "part one" on it 21 00:04:00,919 --> 00:04:02,460 so I think there should be book two. 22 00:04:05,260 --> 00:04:08,220 But I didn't find "part one" on it. 23 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 What's going on? 24 00:04:22,200 --> 00:04:23,260 It's so weird. 25 00:04:24,180 --> 00:04:27,820 I could find the content of book two on it. 26 00:04:28,799 --> 00:04:30,180 All that you want to know 27 00:04:30,559 --> 00:04:33,380 could be found in Xuan Huang Classic. 28 00:04:33,799 --> 00:04:35,180 Promise me that 29 00:04:35,519 --> 00:04:39,220 you'll let the world see Kong Sang. 30 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 It's him! 31 00:04:40,799 --> 00:04:43,260 He granted me the right to read the book. 32 00:04:43,340 --> 00:04:44,380 Who? 33 00:04:44,520 --> 00:04:45,620 The man in Mirror Tower. 34 00:04:45,920 --> 00:04:48,380 I think maybe he's my father. 35 00:04:48,620 --> 00:04:50,260 - King Cheng Guang? - Yes. 36 00:04:52,660 --> 00:04:54,300 But you buried him yourself 37 00:04:54,380 --> 00:04:55,980 so how could he reappear there? 38 00:04:57,020 --> 00:04:58,180 Think about it. 39 00:04:58,320 --> 00:04:59,820 How does he know I'm his offspring? 40 00:05:00,180 --> 00:05:04,940 Besides, how can I have the right to see part two? 41 00:05:08,340 --> 00:05:09,420 Am I... 42 00:05:12,760 --> 00:05:14,300 a man of Cang Liu? 43 00:05:16,560 --> 00:05:17,820 You're the prince of Kong Sang, 44 00:05:17,880 --> 00:05:19,180 chosen by Heavenly Ring. 45 00:05:21,980 --> 00:05:24,100 Anyhow, he asked me to go to Jiu Yi. 46 00:05:25,079 --> 00:05:29,860 Maybe we could know everything when we're there. 47 00:05:40,200 --> 00:05:41,500 Why has she slept for so long? 48 00:05:43,799 --> 00:05:45,700 She's tired of playing the whole night. 49 00:05:47,380 --> 00:05:49,260 Inattentive girl. 50 00:05:50,119 --> 00:05:51,580 We've just had a breathtaking night 51 00:05:51,940 --> 00:05:53,220 but she cared nothing about it. 52 00:05:53,620 --> 00:05:54,700 Where did you go last night? 53 00:05:55,420 --> 00:05:56,380 Where's Ying? 54 00:05:57,460 --> 00:05:58,620 Hasn't she come back? 55 00:05:58,720 --> 00:06:00,140 Hasn't she stayed with you? 56 00:06:01,140 --> 00:06:02,180 We parted then. 57 00:06:02,340 --> 00:06:03,380 She alone? 58 00:06:04,440 --> 00:06:06,220 It's dawn so she... 59 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 Please be at ease. 60 00:06:11,600 --> 00:06:13,140 She's gone with Prince Su Mo. 61 00:06:45,520 --> 00:06:48,780 From now on, I could walk under the sun. 62 00:06:49,840 --> 00:06:51,660 See! They're back. 63 00:07:00,040 --> 00:07:03,140 Su Mo, how did you get the Light Avoidance Pearl? 64 00:07:04,240 --> 00:07:05,460 I exchanged something for it. 65 00:07:06,160 --> 00:07:08,340 By what? Is it precious? 66 00:07:08,520 --> 00:07:10,980 If it's something precious, I think we should swap it back. 67 00:07:11,620 --> 00:07:14,860 Nothing can be more precious than you. 68 00:07:17,119 --> 00:07:19,460 I really don't know how to thank you. 69 00:07:21,780 --> 00:07:23,100 It's fine as long as you're safe. 70 00:07:26,280 --> 00:07:28,980 By the way, when you got to Mirror Tower yourself, 71 00:07:29,020 --> 00:07:30,100 did you get hurt? 72 00:07:30,220 --> 00:07:31,740 How do you feel now? Do you feel better? 73 00:07:45,480 --> 00:07:46,580 I'm fine. 74 00:07:47,160 --> 00:07:48,740 It's quite tough to meet you. 75 00:07:50,140 --> 00:07:51,580 As I've had a hard job to know where you're, 76 00:07:52,060 --> 00:07:53,340 of course, I'm here to find you. 77 00:07:54,340 --> 00:07:56,060 Besides, I can't get into Wu Se City 78 00:07:56,740 --> 00:07:58,220 and I don't have that Water Mirror. 79 00:07:59,440 --> 00:08:00,580 Then how to solve it? 80 00:08:03,520 --> 00:08:06,020 I've set a small spell on it. 81 00:08:08,040 --> 00:08:09,220 Try to knock on it three times. 82 00:08:26,500 --> 00:08:27,620 Next time, 83 00:08:30,420 --> 00:08:31,780 try it when I'm not with you. 84 00:08:56,679 --> 00:08:58,460 Senior. Your Highness. 85 00:08:58,600 --> 00:08:59,700 What's going on? 86 00:09:01,620 --> 00:09:03,860 Last night, we're traveling around Mirror Lake 87 00:09:04,140 --> 00:09:05,220 and then... 88 00:09:05,599 --> 00:09:07,580 You two? Traveling at night? 89 00:09:10,280 --> 00:09:11,420 To be honest, 90 00:09:14,119 --> 00:09:17,420 we drank wine with girls last night. 91 00:09:18,679 --> 00:09:19,780 And they kicked us out. 92 00:09:20,180 --> 00:09:21,220 After that... 93 00:09:22,520 --> 00:09:24,220 We didn't do so. He's kidding. 94 00:09:28,359 --> 00:09:30,020 Your Highness, if you want to go out, 95 00:09:30,080 --> 00:09:31,940 call other lords or me to be with you. 96 00:09:33,440 --> 00:09:34,620 I see. 97 00:09:36,180 --> 00:09:38,220 Why can you walk under the sun 98 00:09:38,400 --> 00:09:40,020 without Light Avoidance Cloak? 99 00:09:42,320 --> 00:09:44,140 Su Mo sent me a Light Avoidance Pearl 100 00:09:44,360 --> 00:09:46,060 which can protect me from the sunshine. 101 00:09:46,180 --> 00:09:47,260 Really? 102 00:09:47,460 --> 00:09:48,860 That will be convenient. 103 00:09:49,160 --> 00:09:51,260 Su Mo! Where did you get the pearl? 104 00:09:51,400 --> 00:09:52,940 Can you find some for the rest five Lords? 105 00:10:03,880 --> 00:10:05,420 I drank too much last night. 106 00:10:05,479 --> 00:10:06,900 It makes my brain blunt. 107 00:10:09,380 --> 00:10:10,660 Haven't you stopped drinking? 108 00:10:10,700 --> 00:10:11,900 Well... tea. 109 00:10:14,960 --> 00:10:17,620 By the way, where are Zhi Yan and Na Sheng? 110 00:10:18,740 --> 00:10:21,100 Yan Xi has left and Na Sheng is still sleeping inside. 111 00:10:25,960 --> 00:10:26,980 Your Highness? 112 00:10:28,679 --> 00:10:32,340 We thought to go to the Flower Festival with you last night 113 00:10:32,599 --> 00:10:34,900 but we failed to go as something happened. 114 00:10:36,180 --> 00:10:37,340 What happened? 115 00:10:37,480 --> 00:10:38,500 Nothing. 116 00:10:41,940 --> 00:10:44,700 I want to discuss breaking the seal with you. 117 00:10:46,320 --> 00:10:48,180 Are you available now? 118 00:10:48,840 --> 00:10:49,900 Yes. 119 00:11:12,559 --> 00:11:14,940 Go ahead. What do you want to say? 120 00:11:16,640 --> 00:11:19,260 You reached Mirror Tower last night. 121 00:11:23,660 --> 00:11:24,780 That's it. 122 00:11:25,560 --> 00:11:27,940 I've been there with Xi Jing. 123 00:11:30,280 --> 00:11:31,580 Did you break that barrier? 124 00:11:33,340 --> 00:11:36,100 You mean I couldn't break it? 125 00:11:37,520 --> 00:11:38,660 No. 126 00:11:40,340 --> 00:11:44,420 Have you seen the man in the black robe? 127 00:11:46,780 --> 00:11:47,780 Yes. 128 00:11:49,239 --> 00:11:50,340 You're right. 129 00:11:50,820 --> 00:11:51,900 He's bizarre. 130 00:11:53,080 --> 00:11:54,100 I think... 131 00:11:56,719 --> 00:11:58,060 I think he's from Kong Sang. 132 00:12:00,760 --> 00:12:01,820 From Kong Sang? 133 00:12:05,660 --> 00:12:06,900 A man from Kong Sang 134 00:12:07,599 --> 00:12:10,580 ordered Cang Liu people on the Mirror Tower? 135 00:12:11,400 --> 00:12:13,220 He induced me to go there by the Water Mirror. 136 00:12:14,080 --> 00:12:16,500 He could find a chance to kill us 137 00:12:17,239 --> 00:12:18,420 but he didn't do so. 138 00:12:19,200 --> 00:12:21,140 I couldn't know the reason. 139 00:12:24,120 --> 00:12:25,420 If he's from Kong Sang, 140 00:12:26,400 --> 00:12:27,460 have you met him before? 141 00:12:27,560 --> 00:12:28,580 No. 142 00:12:29,960 --> 00:12:32,340 I haven't seen his face. 143 00:12:35,000 --> 00:12:36,100 If he's from Kong Sang, 144 00:12:38,200 --> 00:12:41,220 why did he help Cang Liu attack Kong Sang? 145 00:12:41,359 --> 00:12:42,740 That's also my question. 146 00:12:46,100 --> 00:12:49,860 You've told me that Water Mirror could monitor all Kong Sang people. 147 00:12:50,719 --> 00:12:52,980 Does it mean he could know our plan? 148 00:12:54,599 --> 00:12:55,780 He can't open it. 149 00:12:56,520 --> 00:12:59,300 He could only connect all the mirrors. 150 00:13:00,479 --> 00:13:02,940 If he really could do everything as his words, 151 00:13:04,000 --> 00:13:06,820 I think he only needs time to complete it. 152 00:13:07,719 --> 00:13:10,300 So it means we still need to find the seals as soon as possible. 153 00:13:10,919 --> 00:13:12,660 Our goal is not Cangliu Five Masters. 154 00:13:13,320 --> 00:13:14,580 It's the man in the black robe. 155 00:13:15,840 --> 00:13:17,660 I must find him out. 156 00:13:17,880 --> 00:13:18,980 Thank you. 157 00:13:19,600 --> 00:13:20,700 You're welcome. 158 00:13:27,820 --> 00:13:29,380 Comparing with it, 159 00:13:30,159 --> 00:13:33,380 I think we'd better go to Jiu Yi as soon as possible. 160 00:13:33,600 --> 00:13:34,620 I agree. 161 00:13:36,159 --> 00:13:37,620 Jiu Yi Mountain has two peaks. 162 00:13:38,400 --> 00:13:40,540 The backflow river Ruoshui divides them. 163 00:13:40,599 --> 00:13:41,740 They're not interlinked. 164 00:13:41,920 --> 00:13:44,220 Queen Bai Wei's clothes grave is on the left peak. 165 00:13:44,280 --> 00:13:46,300 Water Avoidance Bead should be there. 166 00:13:46,359 --> 00:13:48,100 Jiu Yi Palace is on the top 167 00:13:48,159 --> 00:13:49,900 toward King Xing Zun's tomb. 168 00:13:49,960 --> 00:13:51,700 The Universe Seal should be there. 169 00:13:51,860 --> 00:13:54,540 Valley of the First Kings and Falling Tears Monument are on the right. 170 00:13:54,640 --> 00:13:57,620 Skyward Sword is in the Destiny of the Nation near Falling Tears Monument. 171 00:13:58,220 --> 00:14:00,220 Jiu Yi Mountain is full of dangers. 172 00:14:00,360 --> 00:14:01,820 There are evil things in the right peak. 173 00:14:01,920 --> 00:14:04,580 Skyward Sword belongs to the first Sea King. 174 00:14:04,660 --> 00:14:07,500 I'll go to the right peak myself. 175 00:14:07,679 --> 00:14:08,620 But there's a question. 176 00:14:09,280 --> 00:14:10,740 There's a barrier in Jiu Yi Mountain. 177 00:14:10,790 --> 00:14:12,100 If you're not from Kong Sang, 178 00:14:12,479 --> 00:14:14,780 the barrier will weaken your power. 179 00:14:15,200 --> 00:14:17,140 But if you have no power, you cannot enter. 180 00:14:17,260 --> 00:14:20,660 If so, Cang Liu people can't get into there either. 181 00:14:21,300 --> 00:14:23,740 It'll be fine if it only weakens power. 182 00:14:23,960 --> 00:14:26,060 Though Cang Liu soldiers can't get into Jiu Yi, 183 00:14:26,400 --> 00:14:30,380 we've never been there for a hundred years either. 184 00:14:30,500 --> 00:14:32,180 I have no idea about what it's like now. 185 00:14:33,240 --> 00:14:38,020 I'll ask Kong Sang royalties to help you get it. 186 00:14:38,440 --> 00:14:39,500 Thank you. 187 00:14:42,980 --> 00:14:44,020 You've told me 188 00:14:46,360 --> 00:14:47,500 that we're allies 189 00:14:48,600 --> 00:14:51,060 and the most significant thing is to cooperate. 190 00:14:51,919 --> 00:14:54,580 Our common target is Cang Liu. 191 00:14:57,600 --> 00:14:58,700 That's it. 192 00:15:01,120 --> 00:15:02,220 Su Mo. 193 00:15:03,239 --> 00:15:04,660 Do you have an ulterior motive 194 00:15:05,540 --> 00:15:06,980 in setting up the Kong-Sea Alliance? 195 00:15:09,640 --> 00:15:11,620 You mean Bai Ying? 196 00:15:16,200 --> 00:15:17,780 Whether there's the Kong-Sea Alliance or not, 197 00:15:18,799 --> 00:15:21,260 I've never changed my mind about her. 198 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 But all my suggestions 199 00:15:28,680 --> 00:15:30,460 about the alliance are sincere 200 00:15:31,359 --> 00:15:33,700 no matter she's there or not. 201 00:15:37,400 --> 00:15:40,420 What if I don't want her to go? 202 00:15:49,200 --> 00:15:50,500 She's Lord Bai of Kong Sang. 203 00:15:50,980 --> 00:15:52,300 She has her own will. 204 00:15:53,200 --> 00:15:54,540 If she really doesn't want to join, 205 00:15:57,320 --> 00:15:58,460 I won't force her. 206 00:15:59,160 --> 00:16:00,380 You're right. 207 00:16:00,740 --> 00:16:01,980 I'll go to ask her. 208 00:16:05,220 --> 00:16:07,340 As we've made the plan, 209 00:16:07,880 --> 00:16:09,300 let's set off tomorrow. 210 00:16:10,020 --> 00:16:11,140 Tomorrow? 211 00:16:14,380 --> 00:16:15,420 Fine. 212 00:16:21,200 --> 00:16:23,380 Do you want to stay under the sun forever? 213 00:16:24,700 --> 00:16:25,740 Senior. 214 00:16:26,580 --> 00:16:27,740 You don't know my feeling. 215 00:16:29,239 --> 00:16:31,460 As I've lived in a cold and dark night for hundreds of years. 216 00:16:33,020 --> 00:16:35,100 I'm really eager for the sun. 217 00:16:36,520 --> 00:16:39,780 It's like a kind of warmth and freedom. 218 00:16:41,080 --> 00:16:44,060 And I even hope dark night won't come back again. 219 00:16:48,700 --> 00:16:50,140 It's good to be hopeful. 220 00:16:59,640 --> 00:17:02,740 I don't believe you've traveled to Mirror Lake 221 00:17:02,980 --> 00:17:05,580 or went to have fun with him last night. 222 00:17:09,140 --> 00:17:10,540 His Majesty wants to keep it secret. 223 00:17:12,900 --> 00:17:14,020 I see. 224 00:17:14,680 --> 00:17:17,020 Ying, tell me the truth. 225 00:17:18,640 --> 00:17:20,180 What's the relationship between Su Mo and you? 226 00:17:20,240 --> 00:17:21,460 We... 227 00:17:25,400 --> 00:17:28,780 I admit I've fallen in love with him a hundred years ago. 228 00:17:29,420 --> 00:17:31,620 I've tasted the sweetness of love 229 00:17:32,440 --> 00:17:33,580 but... 230 00:17:34,700 --> 00:17:36,100 I've also suffered many pains. 231 00:17:37,200 --> 00:17:38,780 I always ask myself 232 00:17:40,420 --> 00:17:42,660 if I've known our end, 233 00:17:44,040 --> 00:17:45,300 will I have another try? 234 00:17:46,760 --> 00:17:48,540 So I've treated him as an ally 235 00:17:48,800 --> 00:17:50,180 and responded nothing. 236 00:17:52,160 --> 00:17:53,180 At least, 237 00:17:54,479 --> 00:17:57,780 both of us can have the choice. 238 00:17:58,000 --> 00:17:59,180 And now? 239 00:17:59,580 --> 00:18:00,980 Since we set up the alliance, 240 00:18:01,199 --> 00:18:02,820 he's saved me several times. 241 00:18:03,359 --> 00:18:04,420 I could repay nothing. 242 00:18:05,920 --> 00:18:07,060 As he treats me so well, 243 00:18:08,280 --> 00:18:10,380 I'll really let him down 244 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 if I still conceal my true heart. 245 00:18:14,319 --> 00:18:17,500 I want to cherish the warmth he gives me. 246 00:18:25,060 --> 00:18:26,420 After the battle of Cracked Mirror, 247 00:18:27,359 --> 00:18:28,700 I think you've buried everything 248 00:18:29,359 --> 00:18:30,420 in your heart. 249 00:18:30,620 --> 00:18:31,780 Not like a human. 250 00:18:32,520 --> 00:18:33,780 Just like a light sword. 251 00:18:34,840 --> 00:18:35,860 While now, 252 00:18:37,079 --> 00:18:38,900 you've found your real self back. 253 00:18:42,560 --> 00:18:46,140 Man's life is limited. 254 00:18:46,680 --> 00:18:47,740 Just like a flash. 255 00:18:49,760 --> 00:18:54,180 I'll support you no matter whom you choose. 256 00:18:57,160 --> 00:18:58,340 Thank you. 257 00:18:58,440 --> 00:19:03,220 But you can't stay out till dawn without telling us. 258 00:19:07,400 --> 00:19:09,780 His Highness cares you a lot. 259 00:19:13,920 --> 00:19:14,940 Bai Ying. 260 00:19:40,440 --> 00:19:41,460 Ying. 261 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Your Highness. 262 00:19:43,720 --> 00:19:44,860 Where's Na Sheng? 263 00:19:47,800 --> 00:19:48,860 Get up! 264 00:19:49,280 --> 00:19:50,700 I have something important to tell. 265 00:19:58,119 --> 00:19:59,660 What happened? 266 00:20:01,280 --> 00:20:02,620 I've discussed it with Su Mo. 267 00:20:03,400 --> 00:20:05,460 We decide to go to Jiu Yi Mountain tomorrow. 268 00:20:05,719 --> 00:20:07,940 Tomorrow? Jiu Yi Mountain? 269 00:20:08,120 --> 00:20:09,540 Aren't we going to Ghost Abyss? 270 00:20:09,599 --> 00:20:12,180 High Priest finds that Water Avoidance Bead is in Jiu Yi Mountain. 271 00:20:12,239 --> 00:20:14,980 You can go to Ghost Abyss only when you get the bead. 272 00:20:15,220 --> 00:20:16,380 Shall I go with you? 273 00:20:16,440 --> 00:20:19,540 If we want to remove the Universe Seal, 274 00:20:19,590 --> 00:20:20,660 you must be there. 275 00:20:20,940 --> 00:20:22,420 Because you have Heavenly Ring. 276 00:20:23,680 --> 00:20:27,020 We must simplify our team this time. 277 00:20:27,280 --> 00:20:28,860 As six lords can't meet the sun, 278 00:20:29,020 --> 00:20:30,300 they won't join us. 279 00:20:31,500 --> 00:20:33,740 I can go with you because I have Light Avoidance Pearl. 280 00:20:37,800 --> 00:20:39,020 Do you want to join us? 281 00:20:39,980 --> 00:20:43,060 The task is complex so I must go with you. 282 00:20:45,400 --> 00:20:46,380 Fine. 283 00:20:47,400 --> 00:20:48,500 Besides, 284 00:20:49,280 --> 00:20:53,100 whoever is not from Kong Sang will be in danger after entering. 285 00:20:53,240 --> 00:20:55,340 Su Mo won't let Ning Liang and Yan Xi join us. 286 00:20:55,500 --> 00:20:57,140 What? Yan Xi won't come? 287 00:20:57,400 --> 00:20:59,480 Oh, no! I have to discuss it with Brother Icecube. 288 00:21:07,520 --> 00:21:08,620 Well... 289 00:21:09,180 --> 00:21:10,620 I'll go to pack. 290 00:21:20,560 --> 00:21:23,340 Let's go back to Wu Se City to prepare for it. 291 00:21:23,820 --> 00:21:24,900 Your Highness. 292 00:21:28,980 --> 00:21:31,500 Sorry for making you worried about me. 293 00:21:34,959 --> 00:21:36,980 What right do I have to worry about you? 294 00:21:41,520 --> 00:21:43,540 Are you angry? 295 00:21:43,700 --> 00:21:44,820 No. 296 00:21:45,420 --> 00:21:46,500 I'm not. 297 00:21:47,119 --> 00:21:49,180 I mean... 298 00:21:50,000 --> 00:21:51,100 as you have the pearl, 299 00:21:51,719 --> 00:21:53,460 you can walk under the sun 300 00:21:53,880 --> 00:21:55,140 and don't fear it anymore. 301 00:21:55,680 --> 00:21:57,740 So what else should I worry about? 302 00:22:01,760 --> 00:22:05,620 Su Mo must take huge efforts to get it. 303 00:22:07,719 --> 00:22:10,300 Now you can walk under the sun at ease. 304 00:22:11,660 --> 00:22:12,900 Your Majesty. 305 00:22:14,580 --> 00:22:15,660 Ying. 306 00:22:17,520 --> 00:22:19,940 We could see his affection for you. 307 00:22:20,920 --> 00:22:23,180 He's never changed his mind 308 00:22:23,520 --> 00:22:24,940 no matter how the time passed. 309 00:22:27,260 --> 00:22:30,020 The most significant thing is to remove the seal. 310 00:22:32,040 --> 00:22:34,260 If you can feel better with such a mind, 311 00:22:34,480 --> 00:22:35,900 then I won't stop you. 312 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Your Highness. 313 00:22:42,479 --> 00:22:44,940 I dare not forget my identity 314 00:22:46,280 --> 00:22:48,100 and my mission. 315 00:22:48,599 --> 00:22:52,180 I'll assist you to revive Kong Sang. 316 00:22:52,479 --> 00:22:54,740 Why are you doing so? 317 00:22:56,319 --> 00:22:57,420 Come on. Stand up. 318 00:22:57,520 --> 00:22:58,580 I'm not angry. 319 00:22:58,680 --> 00:23:00,500 Don't treat me like a kid. 320 00:23:00,760 --> 00:23:05,060 Well, I just thought I could complain about it 321 00:23:05,400 --> 00:23:09,780 as he brought you out without telling me. 322 00:23:19,319 --> 00:23:22,100 Na Sheng said you invited me to Flower God Tree 323 00:23:23,020 --> 00:23:24,140 so I thought... 324 00:23:25,310 --> 00:23:26,380 What? 325 00:23:36,560 --> 00:23:37,540 You think that I like you? 326 00:23:47,400 --> 00:23:48,620 If I like you, 327 00:23:49,079 --> 00:23:52,980 I won't tear the treaty of our engagement. 328 00:24:03,080 --> 00:24:06,500 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 329 00:24:06,560 --> 00:24:09,780 ♫ How can I give thought to losses ♫ 330 00:24:11,700 --> 00:24:13,060 I'm kidding. 331 00:24:14,080 --> 00:24:15,300 Don't think too much of it. 332 00:24:16,319 --> 00:24:19,100 You're now only my minister. 333 00:24:19,800 --> 00:24:22,340 What you have to do is to assist me 334 00:24:23,040 --> 00:24:24,340 to revive Kong Sang. 335 00:24:25,440 --> 00:24:29,580 Then you have nothing to do with me. 336 00:24:30,000 --> 00:24:31,260 I won't bother your privacy. 337 00:24:39,920 --> 00:24:41,020 Ying. 338 00:24:44,600 --> 00:24:46,900 After we revive Kong Sang 339 00:24:47,959 --> 00:24:49,540 and everything is finished, 340 00:24:50,640 --> 00:24:52,820 you can have the life you want. 341 00:25:02,239 --> 00:25:07,940 Everyone in the world has the right to have his or her own life. 342 00:25:13,080 --> 00:25:14,100 So do I. 343 00:25:18,440 --> 00:25:19,540 Thanks, your Highness. 344 00:25:20,480 --> 00:25:21,660 If it's possible. 345 00:25:25,200 --> 00:25:26,180 Let's go. 346 00:25:26,820 --> 00:25:30,020 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 347 00:25:30,060 --> 00:25:32,980 ♫ How can I give thought to losses ♫ 348 00:25:33,040 --> 00:25:40,700 ♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫ 349 00:25:40,740 --> 00:25:44,140 ♫ The afterlife is too far ahead ♫ 350 00:25:44,180 --> 00:25:50,540 ♫ I'd rather sacrifice myself ♫ 351 00:25:50,600 --> 00:25:57,460 ♫ To make my dream realized when I'm back ♫ 352 00:26:13,100 --> 00:26:14,780 Why do we meet Cang Liu soldiers again? 353 00:26:15,060 --> 00:26:16,620 We've seen many teams. 354 00:26:17,780 --> 00:26:19,780 We must meet many Cang Liu soldiers on the way. 355 00:26:20,119 --> 00:26:21,180 I think we can have two teams. 356 00:26:21,319 --> 00:26:22,340 It could reduce the target 357 00:26:22,470 --> 00:26:23,660 so they won't harass us. 358 00:26:24,199 --> 00:26:26,340 I think he's right. 359 00:26:26,500 --> 00:26:28,160 I've discussed it with Zhen Lan yesterday. 360 00:26:28,680 --> 00:26:30,340 I'll go to Skyward Sword myself. 361 00:26:30,839 --> 00:26:32,740 Na Sheng, go to get the Universe Seal 362 00:26:33,280 --> 00:26:35,460 and Water Avoidance Bead on the right peak. 363 00:26:35,599 --> 00:26:36,860 It will be dangerous to go upwards 364 00:26:37,479 --> 00:26:38,980 so Xi Jing and I will accompany you. 365 00:26:39,239 --> 00:26:40,500 I can go with Yan Xi. 366 00:26:40,599 --> 00:26:41,700 You can go to right peak. 367 00:26:41,760 --> 00:26:42,980 I've told you 368 00:26:43,040 --> 00:26:44,460 Yan Xi is not from Kong Sang 369 00:26:44,520 --> 00:26:45,620 and he can't enter Jiu Yi. 370 00:26:45,710 --> 00:26:47,140 What are you thinking about on earth? 371 00:26:47,320 --> 00:26:49,020 Can't Brother Icecube enter? 372 00:26:49,640 --> 00:26:51,060 He's powerful. 373 00:26:51,240 --> 00:26:53,180 Though his power will be reduced by half, 374 00:26:53,960 --> 00:26:55,260 he still could get in. 375 00:26:55,380 --> 00:26:57,020 Then you can let Uncle Xi Jing come with me. 376 00:26:57,140 --> 00:26:58,420 You three can go to the left. 377 00:27:05,310 --> 00:27:08,220 Ying, have you been to Valley of the First Kings? 378 00:27:08,280 --> 00:27:10,140 Yes. I've been there with my Father hundred years ago. 379 00:27:10,200 --> 00:27:14,500 Fine. Then you can accompany Su Mo. 380 00:27:18,980 --> 00:27:20,060 Na Sheng. 381 00:27:20,760 --> 00:27:22,700 Xi Jing and I will go with you. 382 00:27:22,740 --> 00:27:23,820 Why? 383 00:27:24,280 --> 00:27:27,300 I'm afraid you'll bully Xi Jing on the way. 384 00:27:27,590 --> 00:27:30,580 I don't want to lose a powerful general at that time. 385 00:27:30,640 --> 00:27:32,740 Brother Prince, how can I bully him? 386 00:27:32,980 --> 00:27:33,900 That's a deal. 387 00:27:38,079 --> 00:27:40,220 When I was studying sword skills with my master, 388 00:27:40,719 --> 00:27:42,820 senior and I always 389 00:27:44,040 --> 00:27:45,540 went out for a walk 390 00:27:45,760 --> 00:27:47,060 in the forest under the sun. 391 00:27:48,520 --> 00:27:50,780 We would collect wild fruits, hunted hares 392 00:27:50,980 --> 00:27:52,300 and helped others. 393 00:27:54,079 --> 00:27:56,900 What a free life! 394 00:27:58,940 --> 00:28:00,060 Su Mo. 395 00:28:01,520 --> 00:28:04,020 Thanks for your Light Avoidance Pearl. 396 00:28:05,340 --> 00:28:09,220 It makes me see the sunshine again. 397 00:28:10,800 --> 00:28:13,740 Anyhow, I don't know how to pay you back. 398 00:28:15,220 --> 00:28:16,780 You don't need to repay me 399 00:28:17,240 --> 00:28:18,620 or thank me. 400 00:28:21,479 --> 00:28:24,260 But I still feel it's more than I'm entitled to. 401 00:28:25,320 --> 00:28:26,540 How about this? 402 00:28:26,800 --> 00:28:28,980 Your power will be reduced in Jiu Yi Mountain 403 00:28:29,319 --> 00:28:31,380 so I'll try my best to protect you. 404 00:28:34,760 --> 00:28:38,260 Less power doesn't mean I'm heavily injured. 405 00:28:40,960 --> 00:28:42,940 Since we met again, 406 00:28:43,680 --> 00:28:44,980 you've done so many things for me 407 00:28:45,720 --> 00:28:47,140 but I could repay nothing. 408 00:28:48,340 --> 00:28:49,980 I just want to tell you 409 00:28:50,599 --> 00:28:51,940 I want to fight alongside you. 410 00:28:52,719 --> 00:28:55,100 I hope I can help you. 411 00:28:58,220 --> 00:28:59,580 Fine. 412 00:29:04,479 --> 00:29:05,740 Jiu Yi Mountain is close to us. 413 00:29:06,880 --> 00:29:09,660 I want to show you another place before we're there. 414 00:29:09,720 --> 00:29:10,820 Where? 415 00:29:12,700 --> 00:29:13,860 You'll know when you're there. 416 00:29:14,480 --> 00:29:15,540 Let's go. 417 00:29:31,280 --> 00:29:32,500 Brother Prince. 418 00:29:32,660 --> 00:29:35,020 Are you unhappy for Sister Bai Ying has left? 419 00:29:35,180 --> 00:29:36,460 I'm not unhappy. 420 00:29:36,780 --> 00:29:37,940 But you're unhappy. 421 00:29:38,000 --> 00:29:39,020 I wasn't. 422 00:29:39,080 --> 00:29:40,100 See! 423 00:29:40,640 --> 00:29:42,860 If you want to stay with her, 424 00:29:42,920 --> 00:29:43,900 you can stop her. 425 00:29:43,959 --> 00:29:45,420 I was a little late. 426 00:29:46,440 --> 00:29:47,620 Still refuse? 427 00:29:48,760 --> 00:29:49,820 Naughty girl! 428 00:29:50,119 --> 00:29:51,620 Can't you keep silent? 429 00:29:51,760 --> 00:29:52,820 Why? 430 00:29:53,110 --> 00:29:55,380 We'll know the truth only when we speak it out. 431 00:29:56,319 --> 00:29:58,860 Do we need to wait until we're depressed? 432 00:29:59,800 --> 00:30:02,420 You need to take the initiative in it. 433 00:30:02,479 --> 00:30:04,060 See! How strong I am! 434 00:30:05,560 --> 00:30:08,020 Ning Liang can't snatch Yan Xi from me. 435 00:30:09,319 --> 00:30:10,660 She's only my comrade. 436 00:30:13,079 --> 00:30:15,500 I think she doesn't want to scramble with you. 437 00:30:15,660 --> 00:30:16,740 Doesn't she? 438 00:30:16,800 --> 00:30:18,060 Woman's intuition has told me. 439 00:30:18,120 --> 00:30:19,980 You're too numb to find it. 440 00:30:20,319 --> 00:30:22,620 You're a girl so you can act recklessly. 441 00:30:23,190 --> 00:30:24,260 What about me? 442 00:30:24,599 --> 00:30:27,780 I need to attend to enormous things. 443 00:30:27,980 --> 00:30:30,900 All in all, Su Mo took the initiative. 444 00:30:30,960 --> 00:30:32,140 You! 445 00:30:32,180 --> 00:30:34,260 Don't wear a sad face. 446 00:30:34,880 --> 00:30:37,060 Though we don't know when we can get there, 447 00:30:37,160 --> 00:30:40,780 the scenery alongside our way is pretty nice. 448 00:30:41,120 --> 00:30:42,460 It's not the point. 449 00:30:42,520 --> 00:30:43,780 The point is you have to speed up. 450 00:30:43,820 --> 00:30:45,380 Beware I'll leave you here 451 00:30:45,440 --> 00:30:46,900 when Cang Liu soldiers come. 452 00:30:51,800 --> 00:30:55,700 Will I be that lucky and remove the seal at once? 453 00:30:57,920 --> 00:31:00,620 As Kong Sang royal tombs are here, it must be risky here. 454 00:31:00,980 --> 00:31:02,340 It's not an easy task. 455 00:31:02,719 --> 00:31:04,740 There are hinders for each seal. 456 00:31:05,479 --> 00:31:07,180 As Jiu Yi is unfamiliar to us, 457 00:31:07,720 --> 00:31:09,140 it must be exceedingly tough 458 00:31:09,719 --> 00:31:10,900 for us to remove the seal. 459 00:31:11,280 --> 00:31:12,540 But I have Heavenly Ring. 460 00:31:15,199 --> 00:31:17,300 You can't totally control its power. 461 00:31:17,800 --> 00:31:19,900 Don't forget to practice the spells that I've taught you. 462 00:31:21,000 --> 00:31:24,460 Heavenly Ring can't solve every problem for us. 463 00:31:25,280 --> 00:31:29,500 We need to solve them by ourselves. 464 00:31:29,660 --> 00:31:30,860 Fine. 465 00:31:31,000 --> 00:31:33,500 Don't worry. I believe we can remove it! 466 00:31:34,479 --> 00:31:35,580 We must remove it! 467 00:31:35,720 --> 00:31:36,780 Let's go. 468 00:31:37,280 --> 00:31:38,420 I refuse. 469 00:31:40,840 --> 00:31:41,900 Go or not? 470 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 No! 471 00:31:52,980 --> 00:31:54,940 - Yan Xi! - General Xi Jing, please put her down! 472 00:31:55,000 --> 00:31:56,140 Let me down! 473 00:31:59,710 --> 00:32:03,340 They've gone to Jiu Yi? 474 00:32:03,400 --> 00:32:04,980 Yes. Lord Zhi Zhe 475 00:32:05,599 --> 00:32:07,900 Master Shi Peng said so in the letter. 476 00:32:08,680 --> 00:32:13,100 He wanted to know whether he could ask Nan Zhao to trail and arrest them or not. 477 00:32:13,160 --> 00:32:14,300 No. 478 00:32:14,680 --> 00:32:18,140 Tell them to do nothing. 479 00:32:18,300 --> 00:32:20,060 I have my plan. 480 00:32:22,440 --> 00:32:24,460 Yes, Lord Zhi Zhe. 481 00:32:30,880 --> 00:32:36,220 It's nearly the time. 482 00:32:46,920 --> 00:32:49,580 [Tianxiang Hotel] 483 00:33:08,380 --> 00:33:11,140 Excuse me, meal or accommodation? 484 00:33:11,920 --> 00:33:13,100 I'm the landlady here. 485 00:33:13,300 --> 00:33:14,660 You can call me Tianxiang. [Madam Tainxiang, Proprietress] 486 00:33:15,359 --> 00:33:17,140 If you want a meal, you can get adequate food. 487 00:33:17,420 --> 00:33:18,980 But if you want the accommodation, 488 00:33:20,640 --> 00:33:23,580 there's only one room left. 489 00:33:28,620 --> 00:33:29,780 We need accommodation. 490 00:33:31,239 --> 00:33:33,580 Fine. Come upstairs with me. 491 00:33:36,480 --> 00:33:37,780 This way, please. 492 00:33:58,660 --> 00:34:01,140 Greet to Young Master and Lord Bai. 493 00:34:04,920 --> 00:34:06,260 Please sit down, Madam Tianxiang. 494 00:34:22,159 --> 00:34:24,339 Do you know where Quan Xian Post is? 495 00:34:24,820 --> 00:34:25,940 Yes. 496 00:34:26,000 --> 00:34:28,380 They've been set up as your plan, 497 00:34:29,840 --> 00:34:32,900 including Xi Feng County, Tao Yuan County, 498 00:34:32,958 --> 00:34:35,219 Cang Wu County and Kang Ping County. 499 00:34:35,840 --> 00:34:38,460 We've gathered individual soldiers. 500 00:34:38,719 --> 00:34:40,700 The troops are stronger and stronger. 501 00:34:40,760 --> 00:34:41,780 That's fine. 502 00:34:42,000 --> 00:34:43,780 Tell them to cover themselves. 503 00:34:44,179 --> 00:34:45,459 Yes, Young Master. 504 00:34:45,940 --> 00:34:47,100 By the way. 505 00:34:47,478 --> 00:34:51,059 What have you known about the things I've asked you? 506 00:34:51,520 --> 00:34:52,620 Report to Young Master. 507 00:34:52,879 --> 00:34:56,700 The most dangerous place of the right peak is Misty Forest. 508 00:34:57,320 --> 00:34:58,660 Misty Forest? 509 00:34:58,900 --> 00:35:01,820 Nothing is alive in the Misty Forest 510 00:35:02,719 --> 00:35:05,220 except Tu Luo. 511 00:35:05,980 --> 00:35:09,580 They're nomadic creatures 512 00:35:10,199 --> 00:35:13,020 and hunt humans as food. 513 00:35:14,000 --> 00:35:15,660 If someone is selected by them, 514 00:35:16,080 --> 00:35:19,300 it means he or she is in an impasse. 515 00:35:19,540 --> 00:35:20,900 Die without a whole body. 516 00:35:23,199 --> 00:35:27,700 Misty Forest is the nightmare of businessmen and treasure finders. 517 00:35:28,199 --> 00:35:30,420 So it's also called Nightmare Forest. 518 00:35:31,680 --> 00:35:34,460 Nightmare Forest? Tu Luo? 519 00:35:35,719 --> 00:35:39,060 Why didn't I hear them hundred years ago? 520 00:35:39,480 --> 00:35:41,980 Lord Bai. Time has passed 521 00:35:42,060 --> 00:35:43,540 and things are changed. 522 00:35:43,920 --> 00:35:45,180 You're right. 523 00:35:45,760 --> 00:35:49,940 Many things have been changed imperceptibly. 524 00:35:52,679 --> 00:35:56,260 Maybe there are unknown risks here. 525 00:35:57,560 --> 00:36:00,380 Since the barrier of Jiu Yi is open, 526 00:36:00,719 --> 00:36:02,740 we can't get in with our humble power. 527 00:36:03,700 --> 00:36:04,940 As... 528 00:36:05,630 --> 00:36:08,620 As whoever is not from Kong Sang can't get in... 529 00:36:08,660 --> 00:36:09,780 It's fine. 530 00:36:10,060 --> 00:36:11,780 You've told us things about Tu Luo. 531 00:36:12,479 --> 00:36:14,220 It's helped us a lot. 532 00:36:16,740 --> 00:36:18,940 Young Master. Lord Bai. 533 00:36:20,160 --> 00:36:22,140 As it's rare for you to come here, 534 00:36:22,600 --> 00:36:24,300 shall I prepare some dishes for you? 535 00:36:24,360 --> 00:36:25,980 You can hurry on with your trip after a break. 536 00:36:26,140 --> 00:36:27,340 Thank you so much. 537 00:36:28,140 --> 00:36:29,380 The dishes will be ready soon. 538 00:36:43,199 --> 00:36:46,740 You've prepared everything before our departure. 539 00:36:47,199 --> 00:36:48,660 You've done so many things for me 540 00:36:48,900 --> 00:36:50,300 so why do you hide them from others? 541 00:36:51,160 --> 00:36:54,580 I don't need to let others know them on purpose. 542 00:37:02,840 --> 00:37:05,860 Make some nice dishes for the guests upstairs. 543 00:37:07,199 --> 00:37:08,260 Yes, Madam. 544 00:37:08,340 --> 00:37:09,300 Hold on. 545 00:37:10,280 --> 00:37:12,340 Fetch my treasured Huayuan Wine. 546 00:37:13,080 --> 00:37:16,260 Madam, you've cherished it for years. 547 00:37:16,500 --> 00:37:17,860 The wine is strong. 548 00:37:18,340 --> 00:37:20,060 How many times could we get drunk in our life? 549 00:37:20,980 --> 00:37:22,660 They seldom come here 550 00:37:22,840 --> 00:37:27,100 so I must let them have a beautiful memory. 551 00:37:28,380 --> 00:37:29,460 I see. 552 00:38:01,399 --> 00:38:03,660 I really can't adapt to your worried look. 553 00:38:05,919 --> 00:38:07,340 Why do you need to adapt it? 554 00:38:09,959 --> 00:38:12,060 I've heard all that Na Sheng said to you. 555 00:38:12,600 --> 00:38:14,660 I think her words are reasonable. 556 00:38:21,679 --> 00:38:24,260 Do you like Ying? 557 00:38:24,560 --> 00:38:25,780 Why haven't you told her? 558 00:38:26,520 --> 00:38:28,180 How do you know I've never thought to do so? 559 00:38:29,399 --> 00:38:32,380 I thought to express my heart to her 560 00:38:33,040 --> 00:38:34,900 after we bring out Wu Se City. 561 00:38:35,950 --> 00:38:37,060 But maybe... 562 00:38:39,340 --> 00:38:40,500 I dare not to do so. 563 00:38:41,040 --> 00:38:42,180 Dare not? 564 00:38:44,440 --> 00:38:45,580 Xi Jing. 565 00:38:45,980 --> 00:38:47,020 Do you know that? 566 00:38:48,280 --> 00:38:50,700 When I first met her in Star Ocean Courtyard, 567 00:38:51,679 --> 00:38:52,780 my heart was flipped. 568 00:38:58,000 --> 00:38:59,980 She's bright, heroic 569 00:39:00,280 --> 00:39:01,700 and has an abhorrence of sin. 570 00:39:02,200 --> 00:39:06,260 But I became Kong Sang Prince without reason when I was first here. 571 00:39:06,479 --> 00:39:09,260 At that time, I was thinking of how to get rid of it. 572 00:39:11,679 --> 00:39:13,180 When I met her again, 573 00:39:15,120 --> 00:39:16,660 she's fallen in love with Su Mo. 574 00:39:17,600 --> 00:39:20,060 We've missed a lot for all the wrong reasons. 575 00:39:21,000 --> 00:39:24,140 I've been always a little late. 576 00:39:24,620 --> 00:39:26,100 When you woke up a hundred years later, 577 00:39:26,800 --> 00:39:29,180 they haven't met each other for a hundred years either. 578 00:39:29,500 --> 00:39:30,620 You still have the chance. 579 00:39:32,560 --> 00:39:37,700 Nowadays, I have to be responsible for all Kong Sang citizens in Wu Se City. 580 00:39:38,520 --> 00:39:42,900 I can't dedicate myself to her. 581 00:39:45,719 --> 00:39:51,980 What if I have to make a choice between Kong Sang people and her? 582 00:39:52,380 --> 00:39:53,580 What will I do? 583 00:39:54,480 --> 00:39:55,700 Why do you think of it? 584 00:39:56,340 --> 00:39:57,620 It won't happen. 585 00:39:59,230 --> 00:40:00,340 I'm just curious about it. 586 00:40:06,159 --> 00:40:08,380 I'm sure I'll choose my people 587 00:40:09,239 --> 00:40:12,380 so I'm not qualified to love her. 588 00:40:15,360 --> 00:40:16,860 That won't happen, 589 00:40:17,020 --> 00:40:18,140 so why do you think too much? 590 00:40:19,420 --> 00:40:20,620 Why do I think too much? 591 00:40:22,120 --> 00:40:25,780 Don't you think there's no place for me in her story? 592 00:40:28,199 --> 00:40:31,220 Anyway, I hope you can be fine. 593 00:40:31,520 --> 00:40:32,740 So do I. 594 00:40:33,020 --> 00:40:34,660 I hope she could be fine. 595 00:40:35,199 --> 00:40:37,540 So I'll choose to protect her secretly. 596 00:40:38,679 --> 00:40:41,260 Everything will be okay as long as she's fine. 597 00:40:42,840 --> 00:40:47,380 Anyhow, I won't allow Su Mo to let her down. 598 00:40:48,780 --> 00:40:51,740 Forget it. Don't think too much. 599 00:40:52,260 --> 00:40:53,620 Think about what we are about to do. 600 00:40:53,679 --> 00:40:55,860 Think about Jiu Yi. 601 00:40:56,470 --> 00:40:57,780 It's not a bad thing for you. 602 00:40:58,000 --> 00:41:00,500 You've put all your mind into Kong Sang. 603 00:41:01,220 --> 00:41:02,980 You were dawdling a hundred years ago. 604 00:41:03,580 --> 00:41:05,020 Get back to your business. 605 00:41:05,639 --> 00:41:06,660 Be a good prince. 606 00:41:06,800 --> 00:41:11,020 Why do I bring trouble for my future? 607 00:41:12,199 --> 00:41:14,780 It sounds like you have another plan? 608 00:41:16,080 --> 00:41:18,100 The imperial mausoleums of Kong Sang are here. 609 00:41:18,639 --> 00:41:20,980 How can I allow Cang Liu to occupy this place forever? 610 00:41:21,180 --> 00:41:22,380 What are you going to do? 611 00:41:22,560 --> 00:41:24,100 Here it is! 612 00:41:24,500 --> 00:41:26,460 I've spent a lot of time on such a tiny fish. 613 00:41:26,620 --> 00:41:27,820 It's so disappointing. 614 00:41:28,040 --> 00:41:29,100 Wait! 615 00:41:30,639 --> 00:41:31,900 It's not small. 616 00:41:32,760 --> 00:41:34,260 It's Wen Yao Fish! Please let it go! 617 00:41:35,000 --> 00:41:36,180 But I'm hungry... 618 00:41:36,239 --> 00:41:37,300 I'm not a mermaid... 619 00:41:37,360 --> 00:41:38,860 Wen Yao Fish is Quan Xian's messenger. 620 00:41:39,040 --> 00:41:40,100 We can't eat it. 621 00:41:40,260 --> 00:41:41,300 Come on, little girl. 622 00:41:41,600 --> 00:41:43,180 As Yan Xi is a merman, 623 00:41:43,240 --> 00:41:44,380 you'd better let the fish off. 624 00:41:45,120 --> 00:41:46,300 Fine. 625 00:41:51,600 --> 00:41:53,660 You see! There must be cassavas over there. 626 00:41:54,140 --> 00:41:55,380 Go to find some. 627 00:41:56,760 --> 00:41:58,020 I only want meat... 628 00:41:58,910 --> 00:42:00,300 What are you muttering? 629 00:42:00,340 --> 00:42:01,380 Nothing. 630 00:42:01,440 --> 00:42:05,180 I said there's no tea stall for us to rest in the wilderness. 631 00:42:05,399 --> 00:42:07,980 Tea stalls in Central Plains provide food and drinks. 632 00:42:08,040 --> 00:42:10,260 If there's one, we don't have money. 633 00:42:10,870 --> 00:42:12,540 How can a prince be so poor? 634 00:42:12,600 --> 00:42:13,620 I... 635 00:42:18,840 --> 00:42:20,380 Wait! We have Yan Xi! 636 00:42:22,120 --> 00:42:24,740 Do you want to sell him? 637 00:42:24,800 --> 00:42:26,780 No! I mean his tears can turn to be pearls. 638 00:42:26,840 --> 00:42:27,860 We can sell them. 639 00:42:29,639 --> 00:42:32,500 Quan Xian soldiers would rather bleed than weep. 640 00:42:32,560 --> 00:42:34,380 - Really? - Yes... 641 00:42:34,919 --> 00:42:37,260 Unless we suffer great agonies. 642 00:42:37,800 --> 00:42:39,660 Otherwise, we won't weep so easily. 643 00:42:39,720 --> 00:42:41,500 How pathetic she is when she's hungry! 644 00:42:41,560 --> 00:42:44,260 Suppose you could suffer the pain? 645 00:43:20,180 --> 00:43:23,300 ♫ The cold moon among clouds ♫ 646 00:43:23,580 --> 00:43:26,540 ♫ It's not late at night ♫ 647 00:43:27,140 --> 00:43:32,540 ♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫ 648 00:43:33,980 --> 00:43:37,060 ♫ Layers of waves in the sea ♫ 649 00:43:37,500 --> 00:43:40,140 ♫ Like the repeated promises ♫ 650 00:43:40,940 --> 00:43:46,540 ♫ But they disappear in the end ♫ 651 00:43:47,940 --> 00:43:51,060 ♫ We just met a few times ♫ 652 00:43:51,420 --> 00:43:54,380 ♫ Forget about the old days ♫ 653 00:43:54,860 --> 00:44:00,180 ♫ Sign for the fading past ♫ 654 00:44:01,820 --> 00:44:04,780 ♫ Open my heart ♫ 655 00:44:05,380 --> 00:44:08,380 ♫ You've been living there ♫ 656 00:44:08,860 --> 00:44:14,860 ♫ But no one has found it ♫ 657 00:44:14,860 --> 00:44:21,820 ♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫ 658 00:44:21,820 --> 00:44:29,260 ♫ But we can't find the long-lost attachment ♫ 659 00:44:29,260 --> 00:44:36,100 ♫ Ten fingers dance across the strings ♫ 660 00:44:36,220 --> 00:44:42,540 ♫ Just for your smile at the moment ♫ 661 00:44:42,700 --> 00:44:46,260 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 662 00:44:46,660 --> 00:44:49,620 ♫ How can I give thought to losses ♫ 663 00:44:49,620 --> 00:44:57,100 ♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫ 664 00:44:57,100 --> 00:45:00,180 ♫ The afterlife is too far ahead ♫ 665 00:45:00,580 --> 00:45:05,420 ♫ I'd rather sacrifice myself ♫ 666 00:45:05,620 --> 00:45:14,540 ♫ To make my dream realized when I'm back ♫ 43263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.