Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,110 --> 00:01:33,000
Episode 09
3
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
[Tao Yuan County]
4
00:01:43,440 --> 00:01:44,720
Okay, coming.
5
00:01:49,760 --> 00:01:51,040
There is no smell of wine at all.
6
00:01:52,080 --> 00:01:55,639
It seems that the wine is not fragrant.
7
00:01:56,239 --> 00:01:58,080
General, that's it.
8
00:01:59,500 --> 00:02:01,080
[Ruyi Gambling House]
9
00:02:04,040 --> 00:02:04,680
Bet on the big.
10
00:02:04,680 --> 00:02:05,440
I bet on the small.
11
00:02:05,440 --> 00:02:05,879
Small.
12
00:02:05,879 --> 00:02:06,720
Interesting.
13
00:02:07,680 --> 00:02:08,839
You two have a try?
14
00:02:12,119 --> 00:02:13,960
You go get a bottle of wine, I'll play.
15
00:02:14,440 --> 00:02:15,759
General, we don't have much money left,
16
00:02:15,759 --> 00:02:16,679
so don't play too big.
17
00:02:16,919 --> 00:02:18,279
You're tired, let me hold it for you.
18
00:02:19,000 --> 00:02:19,880
Please.
19
00:02:21,479 --> 00:02:22,119
Please.
20
00:02:28,559 --> 00:02:29,360
I want to buy some wine.
21
00:02:30,559 --> 00:02:31,399
Open, watch it.
22
00:02:32,479 --> 00:02:34,160
Sorry, I'm sorry, guys.
23
00:02:35,119 --> 00:02:36,240
Place your bet. Don't move.
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,000
Good luck.
25
00:02:37,720 --> 00:02:38,479
Come on.
26
00:02:39,800 --> 00:02:40,600
Have a try?
27
00:02:42,080 --> 00:02:42,880
Okay.
28
00:02:43,759 --> 00:02:44,479
Do it.
29
00:02:45,720 --> 00:02:46,440
Come on.
30
00:02:49,839 --> 00:02:51,960
Are Young Master and Aunt Ru here?
31
00:02:52,880 --> 00:02:53,440
Who?
32
00:02:54,399 --> 00:02:56,880
I'm the former Battalion Commander Ting
of Quan Xian Army.
33
00:02:57,199 --> 00:02:59,000
I heard from the sound bead that
34
00:02:59,199 --> 00:03:01,160
Young Master will return from Tian Que soon.
35
00:03:01,559 --> 00:03:04,000
I guess he will come to Tao Yuan County first.
36
00:03:05,600 --> 00:03:07,240
I have not heard of this news.
37
00:03:07,839 --> 00:03:08,520
200 baht.
38
00:03:09,080 --> 00:03:10,039
Boss, give me a pot of wine.
39
00:03:10,960 --> 00:03:11,559
Okay.
40
00:03:13,919 --> 00:03:14,520
Here you are.
41
00:03:15,720 --> 00:03:16,360
How much?
42
00:03:16,360 --> 00:03:17,119
200 baht.
43
00:03:20,279 --> 00:03:20,800
Open.
44
00:03:55,080 --> 00:03:56,399
Hold on.
45
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Hold on.
46
00:03:59,919 --> 00:04:00,440
Stop.
47
00:04:03,350 --> 00:04:04,279
Have you seen this man?
48
00:04:04,720 --> 00:04:05,479
No.
49
00:04:35,320 --> 00:04:36,079
Go.
50
00:04:49,160 --> 00:04:51,040
Boss, there seems to be a sound here.
51
00:04:52,920 --> 00:04:53,640
Go to check.
52
00:04:58,920 --> 00:04:59,559
Go back.
53
00:04:59,559 --> 00:05:01,320
Just a wild cat, no need to check it.
54
00:05:04,799 --> 00:05:05,839
Let's search ahead.
55
00:05:13,440 --> 00:05:14,359
You're awake.
56
00:05:15,880 --> 00:05:16,799
Come on.
57
00:05:24,320 --> 00:05:25,279
Hold on.
58
00:05:30,239 --> 00:05:30,880
Stop.
59
00:05:35,079 --> 00:05:36,119
Don't catch me.
60
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
Don't catch me.
61
00:05:38,399 --> 00:05:40,040
Don't kill me.
62
00:05:43,200 --> 00:05:44,519
Don't kill me.
63
00:05:44,519 --> 00:05:45,799
- Don't kill me.
- Na Sheng.
64
00:05:46,200 --> 00:05:47,000
Don't kill me.
65
00:05:48,359 --> 00:05:50,190
Don't fool around all day if you don't want to die.
66
00:05:54,079 --> 00:05:55,160
Brother Ice Cube.
67
00:05:56,359 --> 00:05:57,760
Place your bet.
68
00:05:58,399 --> 00:05:59,160
Come on, hurry up.
69
00:06:04,839 --> 00:06:05,679
Come on.
70
00:06:05,959 --> 00:06:06,880
Lost it all.
71
00:06:08,679 --> 00:06:09,679
No more money, right?
72
00:06:11,959 --> 00:06:13,679
I'm happy to win money today,
73
00:06:13,880 --> 00:06:14,959
I'll lend you.
74
00:06:16,440 --> 00:06:18,200
But I can't lend it to you for free.
75
00:06:18,440 --> 00:06:19,839
If you use her as collateral,
76
00:06:19,839 --> 00:06:21,799
I will lend you 50,000 baht.
77
00:06:22,160 --> 00:06:23,720
But before lending you money,
78
00:06:23,720 --> 00:06:25,399
I have to check the goods first.
79
00:06:25,559 --> 00:06:26,359
How about this?
80
00:06:26,519 --> 00:06:28,000
Take off her clothes firstly
81
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
to show us whether she is worth the price or not.
82
00:06:31,480 --> 00:06:34,119
Take off.
83
00:06:35,559 --> 00:06:36,920
If you don't have money, then go out.
84
00:06:37,480 --> 00:06:37,920
Take off.
85
00:06:37,920 --> 00:06:39,119
All right.
86
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
Do as you're told.
87
00:06:44,679 --> 00:06:48,200
Let the lord see your beautiful legs.
88
00:06:48,399 --> 00:06:49,399
Let me have a look.
89
00:06:49,399 --> 00:06:51,440
What are you waiting for? Take it off.
90
00:07:00,600 --> 00:07:03,920
My eyes.
91
00:07:04,839 --> 00:07:06,160
Wait for me.
92
00:07:08,239 --> 00:07:09,440
Keep the money for me.
93
00:07:09,880 --> 00:07:10,600
Go away.
94
00:07:11,320 --> 00:07:13,119
Does anyone else want to see her legs?
95
00:07:16,279 --> 00:07:17,640
I won't sell Ting,
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,799
because she is not a commodity.
97
00:07:26,660 --> 00:07:29,300
[Ruyi Gambling House]
98
00:07:42,200 --> 00:07:42,959
Where's my sword?
99
00:07:43,399 --> 00:07:44,760
Where is it? Give it to me quickly.
100
00:07:45,559 --> 00:07:46,600
I don't have it.
101
00:07:51,239 --> 00:07:52,279
Here.
102
00:07:53,079 --> 00:07:53,959
I bet on this.
103
00:07:55,519 --> 00:07:56,399
100,000.
104
00:07:57,519 --> 00:07:58,519
Will you do it?
105
00:07:59,079 --> 00:08:00,040
How is that possible?
106
00:08:00,040 --> 00:08:00,799
Just this?
107
00:08:00,799 --> 00:08:01,600
What is this thing?
108
00:08:01,600 --> 00:08:02,399
Is it worth 100,000?
109
00:08:02,399 --> 00:08:03,200
What's it?
110
00:08:03,959 --> 00:08:05,079
Su Mo.
111
00:08:06,920 --> 00:08:08,040
Why is he here?
112
00:08:24,880 --> 00:08:27,839
General Xi Jing, it's been a long time.
113
00:08:30,279 --> 00:08:31,559
It's really you.
114
00:08:32,679 --> 00:08:33,559
Stop.
115
00:08:35,719 --> 00:08:37,440
Young master, General Xi Jing,
116
00:08:37,760 --> 00:08:38,559
so many people here,
117
00:08:38,640 --> 00:08:39,880
it's not a good idea to fight, right?
118
00:08:41,280 --> 00:08:43,640
General, let's change the place.
119
00:09:40,320 --> 00:09:41,400
Why didn't you fight back?
120
00:09:43,159 --> 00:09:44,359
Are you ashamed of yourself?
121
00:09:46,039 --> 00:09:47,760
Because of what you did to Ying 100 years ago,
122
00:09:48,919 --> 00:09:50,719
I should have just killed you with the sword.
123
00:09:51,280 --> 00:09:52,440
Even if someone wants to kill me,
124
00:09:53,400 --> 00:09:54,919
that should also be Bai Ying.
125
00:09:55,280 --> 00:09:56,559
How dare you mention her name?
126
00:09:56,919 --> 00:09:58,000
If it weren't for you,
127
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
Ying wouldn't…
128
00:10:00,400 --> 00:10:01,919
I will pay back what I owed to Bai Ying.
129
00:10:02,159 --> 00:10:03,200
There is no need for you to do it.
130
00:10:04,159 --> 00:10:05,880
Now I have to save a man,
131
00:10:06,440 --> 00:10:09,039
so please don't press me.
132
00:10:17,280 --> 00:10:19,880
Okay, I'll wait for you here.
133
00:10:21,080 --> 00:10:22,520
Find a place with no one around,
134
00:10:24,159 --> 00:10:25,239
let's fight again.
135
00:10:27,640 --> 00:10:28,280
Okay.
136
00:10:35,119 --> 00:10:35,679
Su…
137
00:10:37,440 --> 00:10:38,159
Young master.
138
00:10:40,440 --> 00:10:41,239
It's been a long time.
139
00:10:42,119 --> 00:10:44,239
So you're the Sea King.
140
00:10:45,119 --> 00:10:46,119
You're finally back.
141
00:10:47,320 --> 00:10:48,440
How is Yan Xi?
142
00:10:49,039 --> 00:10:49,719
Don't worry,
143
00:10:50,359 --> 00:10:51,520
I won't let anything happen to him.
144
00:11:03,640 --> 00:11:04,919
Sea King.
145
00:11:06,880 --> 00:11:08,080
Sorry, General.
146
00:11:08,679 --> 00:11:11,479
In fact, this gambling house belongs to Quan Xian.
147
00:11:11,479 --> 00:11:13,280
I came here to find Aunt Ru.
148
00:11:13,719 --> 00:11:15,200
Because Aunt Ru told us that
149
00:11:15,520 --> 00:11:17,640
the Sea King of Quan Xian was back to Yun Huang.
150
00:11:18,799 --> 00:11:22,359
I didn't expect him to be the Sea King.
151
00:11:24,159 --> 00:11:25,640
I didn't mean to hide it from you.
152
00:11:26,559 --> 00:11:28,119
In fact, when you received the sound bead,
153
00:11:29,599 --> 00:11:30,719
I knew something was up with you.
154
00:11:37,280 --> 00:11:38,359
Go for your business.
155
00:11:40,119 --> 00:11:41,200
I'll drink here.
156
00:11:42,640 --> 00:11:43,679
Thank you, General.
157
00:12:11,760 --> 00:12:12,599
Young master.
158
00:12:28,479 --> 00:12:29,320
Yan Xi is…
159
00:12:31,559 --> 00:12:32,679
He should be fine,
160
00:12:33,280 --> 00:12:35,919
but he needs to rest for a while.
161
00:12:45,559 --> 00:12:46,200
Young master.
162
00:12:53,440 --> 00:12:56,640
Young master, what kind of spells do you practice?
163
00:12:57,080 --> 00:12:59,679
How could you heal Yan Xi's wounds so quickly?
164
00:13:00,239 --> 00:13:01,359
Won't it hurt you?
165
00:13:03,599 --> 00:13:04,359
I'm fine.
166
00:13:04,719 --> 00:13:05,640
In the past 100 years,
167
00:13:06,520 --> 00:13:08,080
what have you been through?
168
00:13:21,640 --> 00:13:24,520
There is a very severe poison on the wound of Yan Xi.
169
00:13:25,320 --> 00:13:26,960
If it weren't for the snow poppy,
170
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
I'm afraid he wouldn't have held on for so long.
171
00:13:36,200 --> 00:13:37,440
Snow poppy?
172
00:13:39,400 --> 00:13:41,479
How could Yan Xi find snow poppy?
173
00:13:44,320 --> 00:13:45,200
Na Sheng.
174
00:13:54,679 --> 00:13:55,760
Nothing is going on here.
175
00:13:56,880 --> 00:13:59,039
Go outside and keep watch,
176
00:14:00,520 --> 00:14:01,840
I want to take a rest.
177
00:14:05,159 --> 00:14:07,159
Yes, Young master.
178
00:14:16,919 --> 00:14:18,440
So many people, how to find him?
179
00:14:24,000 --> 00:14:26,320
Where did brother Ice Cube take Yan Xi to?
180
00:14:27,479 --> 00:14:28,200
Na Sheng.
181
00:14:31,719 --> 00:14:32,559
Bai Ying.
182
00:14:33,039 --> 00:14:33,880
Why are you here alone?
183
00:14:34,080 --> 00:14:35,559
I have to go find the big ice cube Su Mo.
184
00:14:35,559 --> 00:14:36,640
He took a man away.
185
00:14:43,640 --> 00:14:45,280
- I need to find someone.
- Who?
186
00:14:45,320 --> 00:14:46,640
I'm looking for a wounded merman.
187
00:14:47,119 --> 00:14:48,230
There are no injured people,
188
00:14:48,239 --> 00:14:48,880
and no mermen here.
189
00:14:48,880 --> 00:14:50,359
Impossible. You lied to me.
190
00:14:50,479 --> 00:14:51,640
Aren't you two mermen?
191
00:14:52,359 --> 00:14:53,239
And in the Tao Yuan County,
192
00:14:53,239 --> 00:14:54,880
I don't see any other mermaid.
193
00:14:55,559 --> 00:14:56,840
Su Mo must be inside.
194
00:14:57,960 --> 00:14:59,000
There's no Su Mo here,
195
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
and no injured person. Go away.
196
00:15:01,440 --> 00:15:01,880
You…
197
00:15:02,159 --> 00:15:03,239
This is a gambling house,
198
00:15:03,239 --> 00:15:04,280
we are here to gamble.
199
00:15:05,520 --> 00:15:06,080
Go away.
200
00:15:10,719 --> 00:15:12,000
As expected of Yun Huang,
201
00:15:12,159 --> 00:15:13,840
there are so many rooms in the gambling house.
202
00:15:15,280 --> 00:15:16,479
But that man…
203
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
Where is brother Ice Cube?
204
00:15:20,640 --> 00:15:22,359
Bai Ying, I'll look over there.
205
00:15:22,719 --> 00:15:24,000
Then I'll look for him over there.
206
00:15:25,919 --> 00:15:26,760
Hey, girl.
207
00:15:43,159 --> 00:15:43,880
Senior.
208
00:15:48,599 --> 00:15:49,320
Senior.
209
00:15:52,880 --> 00:15:53,559
Senior.
210
00:15:59,000 --> 00:15:59,880
It's me.
211
00:16:00,799 --> 00:16:01,640
Ying.
212
00:16:06,200 --> 00:16:06,960
Ying.
213
00:16:10,640 --> 00:16:11,200
Ying,
214
00:16:12,719 --> 00:16:13,640
didn't you…
215
00:16:16,239 --> 00:16:18,880
100 years ago, in order to open Wu Se City,
216
00:16:19,719 --> 00:16:22,799
our six lords died in Jiu Yi Mountain.
217
00:16:23,960 --> 00:16:25,479
You know that, right?
218
00:16:26,760 --> 00:16:29,280
In fact, we have been in Wu Se City all the time,
219
00:16:30,919 --> 00:16:31,919
but no one knows that.
220
00:16:35,599 --> 00:16:36,640
Sister,
221
00:16:39,119 --> 00:16:40,599
I'm sorry for you.
222
00:16:42,640 --> 00:16:46,000
Master entrusted you to me,
223
00:16:47,479 --> 00:16:48,760
I failed to do my duty.
224
00:16:50,520 --> 00:16:51,919
I should have found out earlier
225
00:16:53,000 --> 00:16:54,599
that guy had bad intentions.
226
00:16:57,960 --> 00:16:59,119
Don't say that.
227
00:16:59,799 --> 00:17:02,359
It's our fate.
228
00:17:04,000 --> 00:17:05,640
100 years ago, Ye City fell,
229
00:17:06,598 --> 00:17:07,598
Yun Mo was…
230
00:17:10,560 --> 00:17:11,599
For these 100 years,
231
00:17:12,479 --> 00:17:14,359
you've had a hard time too, right?
232
00:17:14,760 --> 00:17:16,319
You have followed him for 100 years,
233
00:17:16,680 --> 00:17:18,839
why not rejoin the Quan Xian camp
234
00:17:19,079 --> 00:17:21,239
to take the place of your sister Xiao?
235
00:17:22,160 --> 00:17:24,839
Sister? Do you have any news about her?
236
00:17:25,800 --> 00:17:28,640
She went to assassinate
the young general Yu Huan of Cang Liu,
237
00:17:29,920 --> 00:17:31,280
but was captured by the Cang Liu people.
238
00:17:32,319 --> 00:17:33,640
I'm afraid she's now…
239
00:17:35,880 --> 00:17:37,359
How is this possible?
240
00:17:38,319 --> 00:17:39,160
Sister.
241
00:18:00,560 --> 00:18:03,439
Only one seal on the right hand was removed,
242
00:18:03,680 --> 00:18:04,959
the power is still not enough.
243
00:18:09,359 --> 00:18:10,119
Your Highness.
244
00:18:11,400 --> 00:18:13,599
Hong Yuan, you're just in time.
245
00:18:14,760 --> 00:18:16,800
This is the cloak I made with my spell to avoid light.
246
00:18:16,800 --> 00:18:19,160
But since I haven't recovered my magic power yet,
247
00:18:19,239 --> 00:18:21,280
it only lasts for four hours.
248
00:18:21,880 --> 00:18:22,839
But I think
249
00:18:23,199 --> 00:18:24,760
it can support you back to Wu Se City.
250
00:18:28,239 --> 00:18:28,719
Thank you.
251
00:18:28,719 --> 00:18:29,719
Right,
252
00:18:29,800 --> 00:18:31,680
once this jewel flashes,
253
00:18:31,700 --> 00:18:33,119
it means that its effect to avoid light
254
00:18:33,119 --> 00:18:34,199
is gradually weakening.
255
00:18:34,599 --> 00:18:36,680
And the faster it flashes, the weaker its power is.
256
00:18:36,959 --> 00:18:38,880
Be very careful when using it.
257
00:18:39,160 --> 00:18:40,119
Okay.
258
00:18:44,719 --> 00:18:45,359
Your Highness,
259
00:18:46,280 --> 00:18:48,199
why is there a snow cherry blossom
260
00:18:48,560 --> 00:18:49,959
on this white light-avoiding cloak?
261
00:18:50,719 --> 00:18:52,880
Why there is nothing on mine?
262
00:18:53,880 --> 00:18:55,040
Yes, it…
263
00:18:55,560 --> 00:18:57,160
They are not different,
264
00:18:57,160 --> 00:18:59,920
they all have the same effect.
265
00:19:00,160 --> 00:19:01,199
No difference?
266
00:19:06,199 --> 00:19:07,719
Ying likes snow cherry blossoms,
267
00:19:07,959 --> 00:19:09,560
so I made it by the way,
268
00:19:09,719 --> 00:19:10,640
just by the way.
269
00:19:12,520 --> 00:19:14,599
It seems that we can get this light-avoiding cloak
270
00:19:14,959 --> 00:19:16,719
all thanks to Ying.
271
00:19:19,599 --> 00:19:20,800
How dare you, Lord Red?
272
00:19:21,359 --> 00:19:23,319
How dare you make fun of me?
273
00:19:23,599 --> 00:19:25,599
I was wrong. Please don't be angry.
274
00:19:28,479 --> 00:19:29,880
Ying has been gone for so long.
275
00:19:30,400 --> 00:19:32,839
We don't know if she has found Na Sheng.
276
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
[Tao Yuan County]
277
00:19:35,760 --> 00:19:36,599
Who are you?
278
00:19:38,359 --> 00:19:39,800
I'm the young general Yu Huan of Cang Liu.
279
00:19:40,000 --> 00:19:42,119
Pass my order to open the gate.
280
00:19:42,760 --> 00:19:43,680
Open the gate.
281
00:19:55,479 --> 00:19:56,959
Once you find the merman in blue
282
00:19:57,319 --> 00:19:58,479
and the girl who dresses like from the Central Plains,
283
00:19:58,920 --> 00:19:59,800
report to me immediately.
284
00:20:00,000 --> 00:20:00,760
Yes.
285
00:20:11,599 --> 00:20:12,479
Have you seen this man?
286
00:20:12,599 --> 00:20:13,400
No.
287
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Such a big show.
288
00:20:15,000 --> 00:20:16,100
They have already run away.
289
00:20:16,479 --> 00:20:17,520
Young General Yu Huan.
290
00:20:18,079 --> 00:20:19,800
Are they here to catch the vice commander
of Quan Xian Army as well?
291
00:20:19,800 --> 00:20:21,239
His task is different from ours.
292
00:20:22,280 --> 00:20:25,079
But we must finish the task before him.
293
00:20:25,560 --> 00:20:27,280
Let's go to get that man right now.
294
00:20:27,280 --> 00:20:28,199
In the middle of the night…
295
00:20:32,440 --> 00:20:33,839
There is a gambling house in the city,
296
00:20:34,119 --> 00:20:35,200
which is owned by a mermaid.
297
00:20:35,760 --> 00:20:36,900
Let's start by searching there.
298
00:20:37,239 --> 00:20:37,920
Yes.
299
00:20:38,719 --> 00:20:39,280
Let's go.
300
00:20:40,640 --> 00:20:41,280
Young General,
301
00:20:41,520 --> 00:20:43,359
he said he had seen these two people on the portrait.
302
00:20:44,000 --> 00:20:45,239
When have you seen them?
303
00:20:45,599 --> 00:20:46,439
Where are they now?
304
00:20:46,839 --> 00:20:47,920
I don't dare to say,
305
00:20:48,280 --> 00:20:50,520
I'm afraid of being retaliated in the future.
306
00:20:50,920 --> 00:20:52,239
Take him down and kill him.
307
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I will say. It's today.
308
00:20:55,280 --> 00:20:56,520
On the street today,
309
00:20:56,800 --> 00:20:59,520
I saw a girl from the Central Plains
310
00:20:59,640 --> 00:21:02,040
and a merman in blue.
311
00:21:02,479 --> 00:21:03,719
He is powerful.
312
00:21:04,119 --> 00:21:06,680
He robbed me of my money and beat me up.
313
00:21:12,160 --> 00:21:13,040
Yes, they are those I saw.
314
00:21:13,439 --> 00:21:15,079
I know them even if they are burnt to ashes.
315
00:21:22,319 --> 00:21:25,000
You didn't drink before,
316
00:21:25,920 --> 00:21:26,760
but now…
317
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Don't talk about me.
318
00:21:30,359 --> 00:21:34,079
I thought you would never get along with each other.
319
00:21:34,479 --> 00:21:35,400
His Highness and I
320
00:21:35,640 --> 00:21:37,599
did not end up performing the marriage ceremony.
321
00:21:38,599 --> 00:21:39,800
We are not husband and wife,
322
00:21:40,359 --> 00:21:42,479
we are just ruler and subject.
323
00:21:45,199 --> 00:21:46,560
He often tells me that
324
00:21:48,199 --> 00:21:49,880
it would be good if you were there.
325
00:21:51,040 --> 00:21:52,560
Whether fighting or brawling,
326
00:21:53,280 --> 00:21:54,520
you are the best opponent.
327
00:22:02,640 --> 00:22:03,560
I am not anymore.
328
00:22:05,280 --> 00:22:06,319
I'm getting old.
329
00:22:07,479 --> 00:22:08,640
I drink too much,
330
00:22:10,319 --> 00:22:11,599
so my hands start shaking.
331
00:22:12,599 --> 00:22:13,359
I couldn't defeat him.
332
00:22:19,280 --> 00:22:21,680
Ying, how did you get here?
333
00:22:24,239 --> 00:22:25,880
I came here with Na Sheng,
334
00:22:26,599 --> 00:22:28,359
who is the one chosen by Heavenly Ring.
335
00:22:28,839 --> 00:22:29,520
It was she...
336
00:22:29,760 --> 00:22:30,040
Sorry.
337
00:22:30,040 --> 00:22:31,650
...who unlocked the first seal of Crown Prince.
338
00:22:31,650 --> 00:22:33,160
Girl, we don't have the person you're looking for here.
339
00:22:33,599 --> 00:22:34,599
But now,
340
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
people of Cang Liu are hunting her.
341
00:22:37,199 --> 00:22:39,359
So I hope you can protect her,
342
00:22:39,640 --> 00:22:41,599
let her unlock the rest of the seals successfully.
343
00:22:42,280 --> 00:22:43,439
Because we six lords
344
00:22:44,000 --> 00:22:46,199
can no longer walk in the daylight.
345
00:22:46,400 --> 00:22:48,160
Why can't you walk in the light?
346
00:22:48,760 --> 00:22:50,959
It is the price we paid for opening Wu Se City.
347
00:22:55,160 --> 00:22:58,079
So we need you.
348
00:23:14,599 --> 00:23:15,520
Ying,
349
00:23:16,239 --> 00:23:18,040
are you entrusting me as my junior sister,
350
00:23:18,439 --> 00:23:19,640
or as Lord Bai of Kong Sang?
351
00:23:22,000 --> 00:23:22,920
To tell you the truth,
352
00:23:23,719 --> 00:23:26,959
I've seen it through for the past 100 years.
353
00:23:28,760 --> 00:23:32,040
No matter the country or the world,
354
00:23:32,839 --> 00:23:35,640
I don't want to think about these heavy topics.
355
00:23:39,479 --> 00:23:42,160
Senior, have you forgotten
356
00:23:42,160 --> 00:23:45,959
how you defended Ye City against Cang Liu?
357
00:23:46,280 --> 00:23:47,400
Of course not.
358
00:23:49,400 --> 00:23:50,560
In the war of Cracked Mirror,
359
00:23:51,040 --> 00:23:52,560
so many people died in front of me.
360
00:23:53,760 --> 00:23:56,319
Once I close my eyes, I can see them.
361
00:24:02,319 --> 00:24:03,520
You did not see those tragedies,
362
00:24:04,319 --> 00:24:05,239
so you are not afraid.
363
00:24:06,760 --> 00:24:08,199
I really don't want to fight anymore,
364
00:24:10,040 --> 00:24:11,239
I don't want to see those again.
365
00:24:13,000 --> 00:24:16,280
So do you just want to drink now?
366
00:24:18,599 --> 00:24:19,719
I can only drink.
367
00:24:22,239 --> 00:24:23,280
If I stop drinking,
368
00:24:24,119 --> 00:24:25,880
can those dead people come back to life,
369
00:24:27,439 --> 00:24:30,640
and everything start again?
370
00:24:34,680 --> 00:24:39,599
And can I protect Kong Sang?
371
00:24:44,280 --> 00:24:45,199
Senior,
372
00:24:46,239 --> 00:24:48,160
I understand all that you said.
373
00:24:50,160 --> 00:24:51,520
But except us,
374
00:24:52,560 --> 00:24:55,800
who else can shoulder this responsibility?
375
00:24:56,319 --> 00:24:59,100
If because of fear and the frustrations we had,
376
00:24:59,199 --> 00:25:00,439
then we don't do it,
377
00:25:01,199 --> 00:25:02,280
then what about
378
00:25:02,280 --> 00:25:06,040
the 100,000 people of Kong Sang
sleeping in Wu Se City?
379
00:25:09,319 --> 00:25:10,839
None of us can get rid of it,
380
00:25:11,680 --> 00:25:13,839
and no one can stand aside.
381
00:25:14,599 --> 00:25:16,199
Anyone can say that,
382
00:25:16,199 --> 00:25:17,520
but you can't.
383
00:25:19,199 --> 00:25:20,760
Because you are my senior,
384
00:25:21,880 --> 00:25:24,400
you are the person I've admired most since I was a child.
385
00:25:31,280 --> 00:25:32,359
You have no idea
386
00:25:32,359 --> 00:25:33,800
what kind of price we six lords have paid
387
00:25:33,800 --> 00:25:35,959
in order to open Wu Se City.
388
00:25:36,839 --> 00:25:37,719
But you,
389
00:25:38,199 --> 00:25:41,040
you've been soaking in this emotion for 100 years.
390
00:25:41,680 --> 00:25:43,000
It's time for you to wake up.
391
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Princess Bai Ying.
392
00:26:01,199 --> 00:26:02,119
You're just in time.
393
00:26:04,000 --> 00:26:05,119
Help me to buy some wine.
394
00:26:09,599 --> 00:26:10,719
Hurry up.
395
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
Sister.
396
00:26:19,520 --> 00:26:20,560
You are not busy now, right?
397
00:26:20,640 --> 00:26:22,199
It's so big here. I can't find Su Mo.
398
00:26:22,400 --> 00:26:23,760
Can you look for him together with me?
399
00:26:26,560 --> 00:26:28,079
You're here to see Su Mo.
400
00:26:33,760 --> 00:26:37,719
Now he is the Sea King of Quan Xian.
401
00:26:51,839 --> 00:26:54,479
Did I say something wrong?
402
00:26:56,959 --> 00:26:58,079
It's not your fault.
403
00:26:58,920 --> 00:27:00,359
After I help you find Su Mo,
404
00:27:00,479 --> 00:27:01,640
can you leave with me?
405
00:27:01,959 --> 00:27:02,719
Okay.
406
00:27:03,000 --> 00:27:04,959
Then let's go up to have a look.
407
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Bai Ying.
408
00:27:31,119 --> 00:27:32,000
Bai Ying.
409
00:27:35,880 --> 00:27:37,040
There seems to be someone inside.
410
00:27:39,920 --> 00:27:40,800
Let's go.
411
00:27:55,040 --> 00:27:55,959
Who are you?
412
00:27:58,719 --> 00:27:59,760
Madam, excuse me.
413
00:27:59,880 --> 00:28:01,040
We're here to find someone.
414
00:28:01,359 --> 00:28:02,439
This is a gambling house,
415
00:28:03,000 --> 00:28:04,920
I'm afraid there's no one you are looking for.
416
00:28:13,040 --> 00:28:14,839
You are Aunt Ru?
417
00:28:15,479 --> 00:28:16,640
I am the boss here,
418
00:28:17,199 --> 00:28:19,000
which is written on the big sign outside.
419
00:28:19,520 --> 00:28:21,239
Except gamblers and drinkers,
420
00:28:21,479 --> 00:28:24,040
I don't welcome anyone here.
421
00:28:24,599 --> 00:28:26,040
We're here for Su Mo,
422
00:28:26,040 --> 00:28:27,839
the brother who is as cold as ice cube.
423
00:28:27,959 --> 00:28:29,359
I don't know the one you're looking for.
424
00:28:29,839 --> 00:28:30,719
Please leave here.
425
00:28:32,160 --> 00:28:33,920
Aunt Ru, 100 years ago,
426
00:28:33,920 --> 00:28:35,640
we met once at Star Ocean Courtyard,
427
00:28:35,719 --> 00:28:37,439
do you remember that?
428
00:28:37,640 --> 00:28:40,119
It's been over 100 years, who can remember that?
429
00:28:40,680 --> 00:28:41,800
Please leave.
430
00:28:42,800 --> 00:28:44,319
It doesn't matter if you forget me,
431
00:28:44,479 --> 00:28:46,040
but you definitely remember Su Mo.
432
00:28:46,199 --> 00:28:47,280
Where is he?
433
00:28:47,359 --> 00:28:48,439
I repeat,
434
00:28:48,760 --> 00:28:50,599
I don't know the man you're looking for.
435
00:28:52,160 --> 00:28:54,400
Su Mo, I know you're here.
436
00:29:02,640 --> 00:29:03,439
Bai Ying.
437
00:29:52,839 --> 00:29:53,570
Are you alright?
438
00:30:33,719 --> 00:30:34,959
Under the Tian Que Mountain,
439
00:30:37,319 --> 00:30:39,040
you said we should not see each other again,
440
00:30:40,680 --> 00:30:42,359
but why did you come to me again?
441
00:30:43,920 --> 00:30:48,000
Does your Crown Prince know this?
442
00:31:08,400 --> 00:31:09,599
Yan Xi was injured,
443
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
and asked me to bring him here.
444
00:31:11,319 --> 00:31:12,959
But he was saved by Su Mo halfway,
445
00:31:13,119 --> 00:31:14,079
is he here?
446
00:31:15,239 --> 00:31:16,040
No.
447
00:31:17,719 --> 00:31:18,599
Impossible.
448
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
Su Mo rescued Yan Xi.
449
00:31:20,239 --> 00:31:21,239
If Su Mo is here,
450
00:31:21,239 --> 00:31:22,400
then Yan Xi must also be here.
451
00:31:22,400 --> 00:31:23,319
Why did you lie to me?
452
00:31:30,079 --> 00:31:31,040
The people of Cang Liu.
453
00:31:34,040 --> 00:31:35,439
Did you lead them here?
454
00:31:35,520 --> 00:31:37,280
The people of Cang Liu.
455
00:31:37,599 --> 00:31:39,479
How could I have lured them here?
456
00:31:41,280 --> 00:31:44,680
Then why do so many soldiers of Cang Liu come here?
457
00:31:46,400 --> 00:31:48,040
Are they here to capture Yan Xi?
458
00:31:51,319 --> 00:31:52,520
What is your name?
459
00:31:53,160 --> 00:31:54,239
My name is Na Sheng.
460
00:31:54,319 --> 00:31:56,680
Na Sheng, can you do me a favor?
461
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
What?
462
00:31:58,400 --> 00:32:00,479
Help me pass this bead outside the city.
463
00:32:02,199 --> 00:32:04,640
I don't want to do that.
464
00:32:04,880 --> 00:32:06,040
There are so many people outside,
465
00:32:06,319 --> 00:32:07,920
what if they come to arrest me?
466
00:32:08,040 --> 00:32:09,920
Didn't you say they are here to capture Yan Xi?
467
00:32:09,920 --> 00:32:11,319
Yan Xi is really here.
468
00:32:11,319 --> 00:32:12,760
Help me get this message out,
469
00:32:13,199 --> 00:32:16,160
or Yan Xi will be in danger.
470
00:32:16,479 --> 00:32:17,479
Don't worry,
471
00:32:17,760 --> 00:32:19,000
they're not here to catch you.
472
00:32:19,239 --> 00:32:20,880
You can sneak out through the back door,
473
00:32:20,959 --> 00:32:22,119
no one will find out.
474
00:32:24,599 --> 00:32:25,520
But…
475
00:32:25,520 --> 00:32:26,839
Do you want to save Yan Xi?
476
00:32:26,880 --> 00:32:28,160
Of course I want.
477
00:32:28,359 --> 00:32:28,959
Okay.
478
00:32:29,959 --> 00:32:30,920
Then put this pearl
479
00:32:31,199 --> 00:32:32,319
into the river outside the city,
480
00:32:32,479 --> 00:32:33,719
then we will be saved.
481
00:32:34,160 --> 00:32:35,439
Remember, be quick.
482
00:32:35,520 --> 00:32:37,000
Otherwise, once they find Yan Xi,
483
00:32:37,000 --> 00:32:37,760
he will die.
484
00:32:41,560 --> 00:32:42,839
When I return from delivering the pearl,
485
00:32:43,079 --> 00:32:44,439
you must let me see Yan Xi.
486
00:32:44,680 --> 00:32:45,479
Okay.
487
00:33:03,680 --> 00:33:06,079
Everyone, come down.
488
00:33:06,359 --> 00:33:08,040
This side for local people,
489
00:33:08,040 --> 00:33:10,719
this side for people outside the region.
490
00:33:11,760 --> 00:33:12,839
Let's go.
491
00:33:25,599 --> 00:33:26,319
Stop.
492
00:33:27,800 --> 00:33:28,719
Have you seen this man?
493
00:33:29,040 --> 00:33:29,530
No.
494
00:33:29,530 --> 00:33:30,400
[Arrest warrant]
495
00:33:30,400 --> 00:33:31,000
Look carefully.
496
00:33:32,000 --> 00:33:33,040
No, really.
497
00:33:35,160 --> 00:33:36,199
Surround this place.
498
00:33:43,119 --> 00:33:46,000
Young General.
499
00:33:47,719 --> 00:33:49,000
So you're here too.
500
00:33:49,400 --> 00:33:54,160
It seems this place is not simple.
501
00:33:56,000 --> 00:33:57,160
Since you are worried,
502
00:33:57,880 --> 00:33:59,079
then go over to check.
503
00:34:05,880 --> 00:34:08,360
So many officials visited my small gambling house,
504
00:34:08,800 --> 00:34:10,520
sorry to welcome you.
505
00:34:14,760 --> 00:34:15,959
What is this black gas?
506
00:34:18,040 --> 00:34:19,080
What did you do?
507
00:34:23,320 --> 00:34:24,719
Are you concerned about me?
508
00:34:29,760 --> 00:34:30,639
Su Mo,
509
00:34:31,478 --> 00:34:34,198
why are you so weird?
510
00:34:35,600 --> 00:34:37,959
Weird? What's weird about me?
511
00:34:50,320 --> 00:34:51,840
Su Mo, I didn't mean to do it.
512
00:34:54,478 --> 00:34:55,999
On the snowy mountain, you said that
513
00:34:56,000 --> 00:34:57,820
what happened 100 years ago was just my obsession,
514
00:34:58,639 --> 00:35:00,040
not my love.
515
00:35:00,520 --> 00:35:04,439
But you don't know that every midnight,
516
00:35:04,439 --> 00:35:05,479
I will always dream of you.
517
00:35:06,000 --> 00:35:06,719
Bai Ying,
518
00:35:07,399 --> 00:35:09,120
how long are you going to torment me?
519
00:35:30,760 --> 00:35:32,159
Su Mo,
520
00:35:34,679 --> 00:35:36,360
remember to forget.
521
00:35:48,840 --> 00:35:51,800
Su Mo, what is wrong with you?
522
00:35:56,040 --> 00:35:56,959
Leave now.
523
00:36:00,520 --> 00:36:03,199
Young General, no suspicious person was found.
524
00:36:08,760 --> 00:36:10,630
I heard that your gambling house has good business.
525
00:36:12,199 --> 00:36:13,479
Just making a living.
526
00:36:14,399 --> 00:36:16,280
If you want to play a few games,
527
00:36:16,679 --> 00:36:17,840
I'll arrange someone to serve you.
528
00:36:18,120 --> 00:36:18,959
No need.
529
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
I've been ordered to arrest the suspect,
530
00:36:22,399 --> 00:36:23,520
you just need to cooperate.
531
00:36:25,399 --> 00:36:28,239
General, who is the person you want to arrest?
532
00:36:29,879 --> 00:36:33,399
Someone said a girl from the Central Plains is here.
533
00:36:33,760 --> 00:36:36,360
Tao Yuan County is located
at the foot of Tian Que Mountain,
534
00:36:36,840 --> 00:36:39,639
and the wine in my gambling house is famous,
535
00:36:40,000 --> 00:36:42,280
so many merchants from the Central Plains
536
00:36:42,280 --> 00:36:43,360
came here to drink,
537
00:36:43,800 --> 00:36:45,320
and gambled by the way.
538
00:36:45,959 --> 00:36:48,360
That girl came with a merman
539
00:36:48,879 --> 00:36:50,399
and wears a ring on her hand.
540
00:36:51,080 --> 00:36:53,679
The merchants from the Central Plains are all rich,
541
00:36:53,800 --> 00:36:55,560
and everyone wears rings on their hands.
542
00:36:55,800 --> 00:36:57,000
If you ask me in that way,
543
00:36:57,159 --> 00:36:58,620
then I really have no idea about that.
544
00:37:02,520 --> 00:37:04,159
Why don't you sit down and have a drink,
545
00:37:04,239 --> 00:37:06,159
and I'll have someone ask around on the street.
546
00:37:08,040 --> 00:37:09,199
There are many rings,
547
00:37:10,280 --> 00:37:11,800
but the faces are different, right?
548
00:37:18,760 --> 00:37:21,280
Look closely at these two faces,
549
00:37:21,639 --> 00:37:22,560
have you seen them?
550
00:37:30,280 --> 00:37:31,125
Young General,
551
00:37:31,675 --> 00:37:35,360
I really have not seen these two people.
552
00:37:35,879 --> 00:37:39,439
There are many people coming to my gambling house,
553
00:37:39,840 --> 00:37:41,199
but these two…
554
00:37:45,600 --> 00:37:49,320
Harboring suspects is a capital offense.
555
00:37:49,879 --> 00:37:53,600
Young General, my gambling house can't hide anyone.
556
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
You're really joking.
557
00:37:55,280 --> 00:37:56,639
I don't laugh as much as you do.
558
00:37:56,760 --> 00:37:58,080
No need to talk so much.
559
00:37:58,399 --> 00:37:59,199
If they are here,
560
00:37:59,199 --> 00:38:00,640
we can search around and find them out.
561
00:38:00,640 --> 00:38:02,300
It's not your turn to give orders here.
562
00:38:05,080 --> 00:38:06,479
I just want to remind you.
563
00:38:06,479 --> 00:38:07,320
No need.
564
00:38:08,080 --> 00:38:09,080
You just need to guard at the first floor,
565
00:38:09,600 --> 00:38:11,639
let the rest people go quickly.
566
00:38:11,760 --> 00:38:14,239
Yes, Young General Yu Huan.
567
00:38:15,360 --> 00:38:19,080
If you don't believe me, just go to search.
568
00:38:27,280 --> 00:38:28,120
So confident?
569
00:38:29,879 --> 00:38:31,439
There was no sound of footsteps just now,
570
00:38:31,959 --> 00:38:33,679
but you appeared at the stairway.
571
00:38:34,959 --> 00:38:37,320
There are a lot of secret rooms and passages, right?
572
00:38:39,639 --> 00:38:42,439
Don't know how many I can find.
573
00:38:54,639 --> 00:38:55,360
Su Mo.
574
00:38:56,199 --> 00:38:57,239
Why don't you leave?
575
00:39:04,600 --> 00:39:06,080
You asked me to forget,
576
00:39:07,360 --> 00:39:09,239
but I'm thinking about you all the time.
577
00:39:11,360 --> 00:39:13,159
I was reborn as a man for you.
578
00:39:13,639 --> 00:39:14,439
Do you know that
579
00:39:15,479 --> 00:39:17,800
I can never love another person in my life?
580
00:39:26,959 --> 00:39:27,760
However,
581
00:39:29,399 --> 00:39:31,439
you've forgotten me just in 100 years.
582
00:39:34,679 --> 00:39:39,520
How could you forget me as you want?
583
00:39:44,159 --> 00:39:45,360
Aren't you still alive?
584
00:39:48,239 --> 00:39:49,439
Why didn't you come here to find me?
585
00:39:53,120 --> 00:39:55,919
Su Mo, let me go.
586
00:39:55,919 --> 00:39:58,080
I won't let you go. Why should I let you go?
587
00:39:59,919 --> 00:40:01,959
If I let you go, you'll leave me.
588
00:40:03,879 --> 00:40:04,679
If I let you go,
589
00:40:06,479 --> 00:40:08,040
you'll leave me alone.
590
00:40:10,959 --> 00:40:11,959
Do you know that
591
00:40:13,719 --> 00:40:15,320
the moment you jumped off the Mirror Tower,
592
00:40:18,360 --> 00:40:20,399
I really wanted to jump with you.
593
00:40:23,919 --> 00:40:24,719
Bai Ying,
594
00:40:26,879 --> 00:40:31,080
what can I do to keep your heart?
595
00:40:36,120 --> 00:40:41,120
♫ I don't want to waste the time alone ♫
596
00:40:41,120 --> 00:40:41,919
Let me go.
597
00:40:43,000 --> 00:40:43,679
No.
598
00:40:45,360 --> 00:40:46,399
- Let me go.
- No!
599
00:40:49,000 --> 00:40:55,100
♫ I gently opened the story
and listened to it from the beginning ♫
600
00:40:55,200 --> 00:41:02,100
♫ If deeply in love,
no need to be greedy for these words ♫
601
00:41:02,100 --> 00:41:08,400
♫ Never forget love-sickness like the wind,
and snow like cherry blossoms ♫
602
00:41:08,500 --> 00:41:14,600
♫ As light as your footsteps are ♫
603
00:41:15,800 --> 00:41:17,900
♫ You are in my dream ♫
604
00:41:17,900 --> 00:41:22,100
♫ Wake up and wait for you ♫
605
00:41:22,100 --> 00:41:29,500
♫ Integrate the virtual within the square inch ♫
606
00:41:33,270 --> 00:41:35,879
♫ I don't want to waste the time alone ♫
607
00:41:35,879 --> 00:41:39,520
Su Mo, what kind of spells are you practicing?
608
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
How come there's such a strong backlash?
609
00:41:45,200 --> 00:41:52,000
♫ Integrate the virtual within the square inch ♫
610
00:42:30,199 --> 00:42:31,679
Is this your room?
611
00:42:36,760 --> 00:42:37,879
I'd like to see
612
00:42:38,840 --> 00:42:41,600
how many secret rooms and passages here.
613
00:44:16,460 --> 00:44:19,600
♫ The cold moon among clouds ♫
614
00:44:19,890 --> 00:44:22,840
♫ It's not late at night ♫
615
00:44:23,440 --> 00:44:28,820
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
616
00:44:30,260 --> 00:44:33,370
♫ Layers of waves in the sea ♫
617
00:44:33,800 --> 00:44:36,440
♫ Like the repeated promises ♫
618
00:44:37,240 --> 00:44:42,840
♫ But they disappear in the end ♫
619
00:44:44,240 --> 00:44:47,350
♫ We just met a few times ♫
620
00:44:47,730 --> 00:44:50,690
♫ Forget about the old days ♫
621
00:44:51,150 --> 00:44:56,460
♫ Sign for the fading past ♫
622
00:44:58,130 --> 00:45:01,090
♫ Open my heart ♫
623
00:45:01,660 --> 00:45:04,660
♫ You've been living there ♫
624
00:45:05,170 --> 00:45:11,170
♫ But no one has found it ♫
625
00:45:11,170 --> 00:45:18,110
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
626
00:45:18,110 --> 00:45:25,570
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
627
00:45:25,570 --> 00:45:32,400
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
628
00:45:32,530 --> 00:45:38,820
♫ Just for your smile at the moment ♫
629
00:45:39,000 --> 00:45:42,570
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
630
00:45:42,970 --> 00:45:45,910
♫ How can I give thought to losses ♫
631
00:45:45,910 --> 00:45:53,400
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
632
00:45:53,400 --> 00:45:56,490
♫ The afterlife is too far ahead ♫
633
00:45:56,890 --> 00:46:01,730
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
634
00:46:01,930 --> 00:46:10,820
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.