Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,010 --> 00:01:33,000
Episode 02
3
00:02:04,000 --> 00:02:06,300
[Heavenly Ring]
4
00:02:25,740 --> 00:02:27,190
Congratulations, Your Majesty.
5
00:02:27,390 --> 00:02:30,030
The Heavenly Ring recognizes the Prince,
6
00:02:30,900 --> 00:02:33,550
proving his status is orthodox
7
00:02:33,550 --> 00:02:36,260
and can inherit the power of emperor.
8
00:02:49,110 --> 00:02:50,260
I declare that
9
00:02:52,180 --> 00:02:55,540
appoint Zhen Lan as Crown Prince of Kong Sang,
10
00:02:56,860 --> 00:03:00,790
and Bai Ying from the Bai Clan as Crown Princess.
11
00:03:01,620 --> 00:03:04,580
Kong Sang will last forever.
12
00:03:05,500 --> 00:03:07,620
Congratulations, Crown Prince.
13
00:03:07,790 --> 00:03:09,900
Congratulations, Crown Princess.
14
00:03:10,500 --> 00:03:14,390
Kong Sang will last forever.
15
00:03:15,220 --> 00:03:16,110
Stand up.
16
00:03:19,500 --> 00:03:20,180
Your Majesty.
17
00:03:20,180 --> 00:03:21,860
For 7,000 years,
18
00:03:22,540 --> 00:03:25,710
we've always made
the eldest daughter of Lord Bai the Crown Princess.
19
00:03:26,580 --> 00:03:29,070
Lord Qing, there is no objection to this matter.
20
00:03:29,750 --> 00:03:32,390
There should be no further discussion
of the Crown Princess.
21
00:03:40,220 --> 00:03:42,660
[Mansion of Lord Bai]
22
00:03:42,660 --> 00:03:43,430
Ying.
23
00:03:49,540 --> 00:03:50,350
Father.
24
00:03:52,180 --> 00:03:52,990
Ying,
25
00:03:53,790 --> 00:03:55,230
is everything all right?
26
00:03:55,430 --> 00:03:56,260
Yes.
27
00:03:56,430 --> 00:03:58,350
But I haven't seen you for a long time,
28
00:03:58,350 --> 00:03:59,310
I miss you very much.
29
00:04:01,070 --> 00:04:02,430
You've been studying for years,
30
00:04:02,620 --> 00:04:04,590
why do you still look like a little girl?
31
00:04:04,990 --> 00:04:06,100
In front of you,
32
00:04:06,100 --> 00:04:07,620
I have always acted like a little girl.
33
00:04:15,070 --> 00:04:17,540
Why did you summon me back?
34
00:04:24,990 --> 00:04:26,950
The King has announced that
35
00:04:27,130 --> 00:04:28,900
you have been appointed as the Crown Princess.
36
00:04:30,510 --> 00:04:33,150
You will soon enter the Mirror Tower
37
00:04:33,430 --> 00:04:35,150
to learn the etiquette of the Crown Princess.
38
00:04:39,260 --> 00:04:40,380
Crown Princess?
39
00:04:41,350 --> 00:04:44,900
But doesn't Kong Sang have no Crown Prince?
40
00:04:45,870 --> 00:04:48,070
Prince Zhen Lan has been living
in the tribe for a long time.
41
00:04:48,790 --> 00:04:49,430
Today,
42
00:04:49,870 --> 00:04:52,660
the King has welcomed him back to Mirror City.
43
00:04:53,230 --> 00:04:55,350
Then why didn't you tell me earlier?
44
00:04:55,620 --> 00:04:58,150
Besides, doesn't our Bai Clan have many women?
45
00:05:00,790 --> 00:05:01,820
Since ancient times,
46
00:05:02,070 --> 00:05:03,740
only the eldest daughter of Bai Clan
47
00:05:03,740 --> 00:05:06,260
can take over the lineage of the Queen of Kong Sang.
48
00:05:07,460 --> 00:05:09,260
Only when the Bai Clan has no eldest daughter,
49
00:05:09,260 --> 00:05:11,870
the Earthly Ring will find a new master.
50
00:05:17,070 --> 00:05:18,660
Father, why did you keep this secret from me?
51
00:05:19,310 --> 00:05:21,070
You know that my dream since childhood
52
00:05:21,540 --> 00:05:23,540
was to be a general like Senior Xi Jing,
53
00:05:23,990 --> 00:05:25,870
but not a crown princess.
54
00:05:26,350 --> 00:05:27,820
I want to live as Bai Ying.
55
00:05:28,350 --> 00:05:29,590
If mother were alive,
56
00:05:29,590 --> 00:05:30,660
she would agree with me.
57
00:05:46,220 --> 00:05:47,470
Think about it.
58
00:05:48,500 --> 00:05:49,660
Until then,
59
00:05:50,340 --> 00:05:51,540
you'd better not go out.
60
00:06:22,060 --> 00:06:22,750
Young Master.
61
00:06:57,060 --> 00:07:00,590
Appoint Zhen Lan as Crown Prince of Kong Sang.
62
00:07:00,910 --> 00:07:02,540
You know that my dream since childhood
63
00:07:02,870 --> 00:07:04,710
was to be a general like Senior Xi Jing.
64
00:07:05,660 --> 00:07:07,710
Young Master, you've grown up.
65
00:07:09,030 --> 00:07:09,820
Young Master.
66
00:07:10,100 --> 00:07:11,030
Don't call me that.
67
00:07:11,190 --> 00:07:12,540
Think about it.
68
00:07:12,540 --> 00:07:15,150
A barbarian horse-herding woman
who knows no manners.
69
00:07:15,150 --> 00:07:16,710
And the mark on your back
70
00:07:17,540 --> 00:07:18,820
is the mark of God Dragon.
71
00:08:31,190 --> 00:08:31,910
Sister.
72
00:08:34,909 --> 00:08:36,029
- Sister.
- Lin.
73
00:08:36,030 --> 00:08:37,310
I made the best Jiuyi tea.
74
00:08:38,590 --> 00:08:39,150
Thank you.
75
00:08:43,539 --> 00:08:44,990
Sister, taste it.
76
00:08:53,630 --> 00:08:55,590
Is there something wrong with you?
77
00:08:57,220 --> 00:08:59,310
Are you worried about being the Crown Princess?
78
00:09:01,870 --> 00:09:03,150
What's up, sister?
79
00:09:03,470 --> 00:09:04,940
Don't you want to be the Crown Princess?
80
00:09:08,100 --> 00:09:09,590
I came back from learning the sword
81
00:09:09,590 --> 00:09:11,190
in the Kong Ji Mountain for three years,
82
00:09:12,060 --> 00:09:13,190
but I was asked to marry a prince
83
00:09:13,750 --> 00:09:15,470
who I had never seen before.
84
00:09:15,940 --> 00:09:16,780
So what?
85
00:09:17,060 --> 00:09:19,540
The marriage of our royal women is up to our father.
86
00:09:20,050 --> 00:09:21,190
If you become the Crown Princess,
87
00:09:21,190 --> 00:09:22,630
you will have endless glory and wealth,
88
00:09:22,630 --> 00:09:23,380
isn't that good?
89
00:09:24,910 --> 00:09:26,780
For the sake of endless glory and wealth,
90
00:09:26,790 --> 00:09:27,850
do you want to spend your life
91
00:09:27,850 --> 00:09:29,060
with someone you don't love?
92
00:09:33,150 --> 00:09:34,750
I have not thought about this.
93
00:09:35,470 --> 00:09:36,060
Ying.
94
00:09:40,630 --> 00:09:41,780
Hong Yuan.
95
00:09:44,630 --> 00:09:45,780
- Princess Hong Yuan is here
- Lin.
96
00:09:50,380 --> 00:09:52,190
You two haven't seen each other for a long time,
97
00:09:52,190 --> 00:09:53,500
you may have a lot to talk about,
98
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
so I'll leave now.
99
00:09:56,310 --> 00:09:56,910
Sit down.
100
00:10:06,540 --> 00:10:07,310
What's wrong?
101
00:10:07,310 --> 00:10:09,310
[Hong Yuan
the eldest daughter of Chi Clan of Kong Sang]
102
00:10:20,390 --> 00:10:21,580
You're marrying Lord Lan?
103
00:10:23,660 --> 00:10:24,310
Then…
104
00:10:24,900 --> 00:10:25,870
In the face of the enemy,
105
00:10:26,310 --> 00:10:27,830
only the unity of our six tribes
106
00:10:28,580 --> 00:10:30,220
can keep the peace of Kong Sang.
107
00:10:32,700 --> 00:10:33,580
But…
108
00:10:35,900 --> 00:10:36,700
Ying,
109
00:10:37,430 --> 00:10:39,190
accompany me to see him one last time.
110
00:10:40,780 --> 00:10:41,830
We won't see each other forever.
111
00:10:42,990 --> 00:10:44,950
It's better to say goodbye in person.
112
00:10:52,750 --> 00:10:53,540
Aunt Ru.
113
00:10:54,510 --> 00:10:55,900
Where have you been all night?
114
00:11:03,390 --> 00:11:06,020
I know there are some things you can't accept now.
115
00:11:06,630 --> 00:11:07,020
But…
116
00:11:07,020 --> 00:11:07,900
Aunt Ru,
117
00:11:08,580 --> 00:11:09,900
I've been thinking about it all night.
118
00:11:11,510 --> 00:11:13,140
Since you found me,
119
00:11:13,540 --> 00:11:15,510
I just wanted to be an ordinary person.
120
00:11:16,070 --> 00:11:18,070
And I'm no different from anyone else.
121
00:11:18,660 --> 00:11:19,100
I…
122
00:11:19,100 --> 00:11:19,950
Su Mo,
123
00:11:22,510 --> 00:11:25,070
you are never an ordinary merman.
124
00:11:26,190 --> 00:11:28,540
You've left me to travel around these past years,
125
00:11:29,340 --> 00:11:30,430
but I know that
126
00:11:30,830 --> 00:11:33,100
you've saved a lot of people along the way.
127
00:11:33,100 --> 00:11:35,460
Even though you don't know
your identity as Sea King,
128
00:11:35,750 --> 00:11:37,990
you are still doing things to protect Quan Xian.
129
00:11:44,460 --> 00:11:45,270
Su Mo,
130
00:11:46,460 --> 00:11:48,430
you bear the responsibility of saving Quan Xian,
131
00:11:49,020 --> 00:11:51,020
which has been engraved on your life wheel,
132
00:11:51,700 --> 00:11:53,460
there is a predetermination in the fate.
133
00:11:54,430 --> 00:11:55,140
Besides,
134
00:11:56,780 --> 00:11:57,950
since you can come back,
135
00:11:57,950 --> 00:12:00,990
then your heart has decided to face all this.
136
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Su Mo,
137
00:12:05,510 --> 00:12:07,510
there are responsibilities
138
00:12:07,510 --> 00:12:08,870
that you cannot escape.
139
00:12:09,750 --> 00:12:11,510
You can't change your fate against the heavens.
140
00:12:21,430 --> 00:12:22,460
Leave Lord Chi's Mansion,
141
00:12:24,390 --> 00:12:28,220
and then you will be free,
142
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
[Zhi Xiu, a Merman Doctor of Quan Xian]
143
00:12:33,900 --> 00:12:36,310
and you can go anywhere you want,
144
00:12:36,900 --> 00:12:38,510
choose someone you love,
145
00:12:39,100 --> 00:12:40,630
and be together for the rest of your life.
146
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
Forget me.
147
00:12:59,660 --> 00:13:01,630
But I was born as a man for you.
148
00:13:03,750 --> 00:13:04,870
The merman of Quan Xian
149
00:13:04,870 --> 00:13:08,220
can only love one person all his life.
150
00:14:03,540 --> 00:14:04,190
Yao.
151
00:14:04,700 --> 00:14:05,510
Your Princess.
152
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
Is my sister here?
153
00:14:07,540 --> 00:14:08,190
No.
154
00:14:08,190 --> 00:14:10,640
She has been summoned
to the front hall by His Highness.
155
00:14:11,340 --> 00:14:13,460
Your Highness, Princess is back.
156
00:14:18,020 --> 00:14:20,700
Do you remember what I said yesterday?
157
00:14:21,140 --> 00:14:22,950
You've ordered me not to go out.
158
00:14:24,700 --> 00:14:26,310
So why didn't you obey that?
159
00:14:27,510 --> 00:14:29,220
Hong Yuan is getting married soon
160
00:14:29,220 --> 00:14:30,310
and she is a bit anxious,
161
00:14:31,100 --> 00:14:32,310
so I went to accompany her.
162
00:15:09,950 --> 00:15:11,950
Why are you still so willful?
163
00:15:11,950 --> 00:15:12,630
Besides…
164
00:15:16,390 --> 00:15:17,220
Three years ago,
165
00:15:17,830 --> 00:15:19,220
I sent you to the Kong Ji Mountain,
166
00:15:19,950 --> 00:15:22,190
but I didn't expect that you become more defiant,
167
00:15:22,190 --> 00:15:23,270
and go your own way.
168
00:15:25,870 --> 00:15:26,580
Ying,
169
00:15:27,700 --> 00:15:29,190
as a royal of Kong Sang,
170
00:15:29,340 --> 00:15:30,310
- we've always…
- Father,
171
00:15:30,990 --> 00:15:32,270
as a royal of Kong Sang,
172
00:15:32,540 --> 00:15:33,950
do we really have no choice?
173
00:15:35,510 --> 00:15:36,830
If it's my duty,
174
00:15:36,950 --> 00:15:38,190
I won't run away from it.
175
00:15:39,430 --> 00:15:40,700
But I really don't understand that
176
00:15:41,270 --> 00:15:42,310
if I can't change my own fate,
177
00:15:43,020 --> 00:15:44,580
can I really change the fate of the world?
178
00:15:45,140 --> 00:15:45,780
Ying,
179
00:15:46,830 --> 00:15:48,190
when I was enthroned,
180
00:15:48,630 --> 00:15:49,750
there were wars everywhere,
181
00:15:50,390 --> 00:15:51,700
so I didn't know about it.
182
00:15:55,750 --> 00:15:57,340
At that time, I only knew that
183
00:15:59,020 --> 00:16:00,510
if I didn't follow the will of my ancestors,
184
00:16:01,460 --> 00:16:03,740
then it would be difficult
to fulfill the will of the people.
185
00:16:07,700 --> 00:16:08,950
Go back to rest.
186
00:16:27,100 --> 00:16:27,830
Come in.
187
00:16:36,830 --> 00:16:37,660
Sister.
188
00:16:38,070 --> 00:16:39,580
Have a rest early tonight.
189
00:16:39,580 --> 00:16:40,830
You've been busy all day,
190
00:16:41,780 --> 00:16:43,580
and just now you've been summoned by father…
191
00:16:46,140 --> 00:16:47,390
It's all right.
192
00:16:47,830 --> 00:16:50,270
I guess all eldest daughters are like that.
193
00:16:50,390 --> 00:16:51,830
Father actually loves you very much.
194
00:16:52,070 --> 00:16:53,340
When you were in Kong Ji Mountain,
195
00:16:53,540 --> 00:16:54,630
he mentioned you every day,
196
00:16:55,220 --> 00:16:56,660
hoping that you can come back soon,
197
00:16:56,870 --> 00:16:58,580
and that you can become a sword master soon.
198
00:17:00,220 --> 00:17:02,750
I hope I won't let him down.
199
00:17:03,510 --> 00:17:05,510
Father will not be disappointed with you.
200
00:17:08,310 --> 00:17:09,900
Sister, please smile.
201
00:17:11,099 --> 00:17:12,269
Stop it, stop it.
202
00:17:12,990 --> 00:17:14,580
Don't think about it anymore, sister.
203
00:17:15,140 --> 00:17:16,270
I will accompany you tonight.
204
00:17:18,700 --> 00:17:20,340
I'll go get some snacks.
205
00:17:20,460 --> 00:17:21,020
Okay.
206
00:17:21,780 --> 00:17:22,630
Wait for me.
207
00:18:03,510 --> 00:18:04,220
It's me.
208
00:18:06,270 --> 00:18:07,340
Why are you again?
209
00:18:08,140 --> 00:18:10,990
I didn't mean to watch you change clothes.
210
00:18:17,390 --> 00:18:19,070
Did you take the things in the sachet?
211
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
What is it?
212
00:18:23,190 --> 00:18:24,430
It's none of your business.
213
00:18:26,390 --> 00:18:28,950
But now I have that pearl,
214
00:18:29,070 --> 00:18:30,190
if you don't tell me,
215
00:18:30,390 --> 00:18:31,430
then I won't give it back to you.
216
00:18:32,750 --> 00:18:34,390
It's useless for you to have the Sea Spirit Pearl.
217
00:18:34,790 --> 00:18:35,790
Sea Spirit Pearl?
218
00:18:38,630 --> 00:18:39,940
Then what are you holding it for?
219
00:18:41,510 --> 00:18:43,670
It can open the barrier at the bottom of Mirror Lake,
220
00:18:43,670 --> 00:18:45,330
so we can escape to the bottom of Mirror Lake,
221
00:18:45,750 --> 00:18:47,820
then people of Kong Sang
can no longer abuse and bully us.
222
00:18:49,580 --> 00:18:52,150
Thanks for your help in the prison last time.
223
00:18:55,580 --> 00:18:57,060
I know you are different from them.
224
00:18:57,550 --> 00:19:00,910
Not everyone is as kind-hearted as you are.
225
00:19:05,990 --> 00:19:07,870
But…
226
00:19:10,580 --> 00:19:11,270
Here.
227
00:19:18,990 --> 00:19:21,030
You can save many people with the Sea Spirit Pearl.
228
00:19:22,060 --> 00:19:22,870
Thank you.
229
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
So did you already plan it?
230
00:19:26,700 --> 00:19:29,060
I will pay you back for the favor I owe you.
231
00:19:29,060 --> 00:19:30,700
Okay, I'll ask you for it.
232
00:19:31,990 --> 00:19:32,790
Thanks for your help.
233
00:19:36,180 --> 00:19:36,990
What is your name?
234
00:19:37,750 --> 00:19:38,390
Bai Ying.
235
00:19:40,460 --> 00:19:41,180
Su Mo.
236
00:19:42,910 --> 00:19:44,260
What did you want to say just now?
237
00:19:44,670 --> 00:19:45,940
You look better with a sword.
238
00:20:06,820 --> 00:20:10,270
Are you the one who turned
the Star Ocean Courtyard upside down,
239
00:20:10,820 --> 00:20:12,060
got the Sea Spirit Pearl,
240
00:20:12,460 --> 00:20:15,670
and let the mermen
escape to the bottom of Mirror Lake?
241
00:20:18,750 --> 00:20:19,550
Who are you?
242
00:20:25,940 --> 00:20:29,030
I, Lord Qing Chen, cherish talents the most in my life.
243
00:20:30,030 --> 00:20:31,340
If you can be of use to me,
244
00:20:32,750 --> 00:20:34,030
I'll treat you well.
245
00:20:41,790 --> 00:20:42,420
Su Mo.
246
00:20:42,550 --> 00:20:43,390
Aunt Ru.
247
00:20:43,700 --> 00:20:44,340
- Despicable.
- Su Mo.
248
00:20:45,790 --> 00:20:46,550
Su Mo.
249
00:20:47,300 --> 00:20:48,100
Su Mo.
250
00:20:48,220 --> 00:20:49,060
Su Mo.
251
00:20:49,420 --> 00:20:51,340
What do you want him to do? Let me do it.
252
00:20:51,550 --> 00:20:52,670
No, you can't.
253
00:20:53,630 --> 00:20:54,870
Everyone has his fate.
254
00:20:55,180 --> 00:20:56,460
I just want him.
255
00:20:58,820 --> 00:21:00,150
Listen carefully,
256
00:21:01,790 --> 00:21:03,670
not only can I catch her,
257
00:21:04,220 --> 00:21:06,060
but also others.
258
00:21:07,270 --> 00:21:08,750
You'd better listen to me,
259
00:21:08,870 --> 00:21:12,750
or I will let them die one by one in front of you.
260
00:21:13,940 --> 00:21:14,670
Su Mo,
261
00:21:15,150 --> 00:21:15,910
don't promise him.
262
00:21:21,550 --> 00:21:22,820
Are you blind?
263
00:21:25,750 --> 00:21:28,630
But it's a good thing to be blind.
264
00:21:29,820 --> 00:21:31,180
In this world,
265
00:21:31,420 --> 00:21:34,870
seeing too clearly will hurt you.
266
00:21:45,940 --> 00:21:46,540
[Mansion of Lord Bai]
267
00:21:48,630 --> 00:21:49,300
Father.
268
00:21:51,420 --> 00:21:52,150
What's wrong?
269
00:21:52,150 --> 00:21:53,270
I'm here to keep you company.
270
00:21:56,220 --> 00:21:57,460
You don't have to do this.
271
00:21:58,990 --> 00:22:01,150
When I was young, I thought you would never grow old,
272
00:22:01,700 --> 00:22:03,060
and I could always rely on you
273
00:22:03,220 --> 00:22:04,270
no matter what happened.
274
00:22:07,870 --> 00:22:09,030
Although I'm old,
275
00:22:10,220 --> 00:22:11,700
my body is still strong,
276
00:22:12,750 --> 00:22:14,030
you can still rely on me.
277
00:22:15,750 --> 00:22:18,630
But the matter of you being the Crown Princess…
278
00:22:19,750 --> 00:22:21,100
I know there is no way to change it.
279
00:22:22,510 --> 00:22:23,150
Actually,
280
00:22:23,750 --> 00:22:25,300
there is one more thing I want to ask you.
281
00:22:26,180 --> 00:22:27,060
If I don't ask now,
282
00:22:27,580 --> 00:22:28,990
I'm afraid I won't have time to ask it later.
283
00:22:31,460 --> 00:22:32,390
What do you want to ask?
284
00:22:34,060 --> 00:22:36,990
What kind of a person is my mother?
285
00:22:44,910 --> 00:22:47,790
She is the bravest, kindest,
286
00:22:47,790 --> 00:22:49,270
and most responsible woman I have ever met.
287
00:22:49,990 --> 00:22:51,940
And she is the best mother in the world.
288
00:22:52,820 --> 00:22:55,340
She worked so hard for the Bai Clan
289
00:22:55,340 --> 00:22:56,910
that she eventually died.
290
00:22:58,870 --> 00:23:03,030
I failed to give her the life she wanted.
291
00:23:05,390 --> 00:23:06,300
Ying,
292
00:23:06,580 --> 00:23:08,630
inheriting the Earthly Power
293
00:23:09,510 --> 00:23:11,940
requires responsibility and more courage.
294
00:23:15,100 --> 00:23:16,150
Sorry, father.
295
00:23:22,270 --> 00:23:26,180
Your mother always
took the responsibility to heart,
296
00:23:27,340 --> 00:23:28,820
and you must be as brave as she.
297
00:23:31,270 --> 00:23:32,220
Father, don't worry.
298
00:23:32,630 --> 00:23:34,150
I will do a good job as the Crown Princess,
299
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
not to disappoint my mother,
300
00:23:36,220 --> 00:23:38,270
and not to disappoint the ancestors.
301
00:23:39,180 --> 00:23:41,030
You will always be my pride.
302
00:24:21,750 --> 00:24:23,550
It's auspicious time.
303
00:24:24,150 --> 00:24:26,750
The ceremony of the Crown Princess entering the tower
304
00:24:27,580 --> 00:24:28,870
begins.
305
00:24:44,390 --> 00:24:45,700
This seal
306
00:24:45,700 --> 00:24:48,420
represents the holiness of the Crown Princess.
307
00:24:49,390 --> 00:24:50,630
Before the wedding,
308
00:24:50,910 --> 00:24:55,790
Your Highness must be careful
in your words and actions,
309
00:24:56,030 --> 00:24:59,300
and must not overstep the limits.
310
00:25:00,790 --> 00:25:02,670
After the wedding,
311
00:25:02,670 --> 00:25:06,820
the Crown Prince will remove the seal with a kiss.
312
00:25:07,300 --> 00:25:08,910
Her Highness will take the seal
313
00:25:08,910 --> 00:25:11,790
and enter the Mirror Tower
314
00:25:12,220 --> 00:25:14,750
to meditate and practice the royal rules
315
00:25:14,750 --> 00:25:16,550
and rituals of Kong Sang,
316
00:25:17,150 --> 00:25:21,340
waiting for the wedding day with the Crown Prince.
317
00:25:30,990 --> 00:25:32,510
This strange name is the charm
318
00:25:33,790 --> 00:25:35,940
that will haunt you for the rest of your life.
319
00:25:39,390 --> 00:25:43,340
I never thought my life would be sealed like this.
320
00:25:51,510 --> 00:25:52,420
Lord Bai,
321
00:25:52,870 --> 00:25:55,180
go talk to your daughter one last time.
322
00:25:59,790 --> 00:26:00,820
Thank you, High Priest.
323
00:26:11,060 --> 00:26:11,820
Father.
324
00:26:17,700 --> 00:26:18,390
Father,
325
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
why are you doing this?
326
00:26:28,820 --> 00:26:29,630
Ying,
327
00:26:32,060 --> 00:26:33,150
since you were born,
328
00:26:34,460 --> 00:26:36,550
I always wanted you not to grow up,
329
00:26:39,510 --> 00:26:40,910
not to build a career,
330
00:26:42,420 --> 00:26:44,220
not to honor ancestors,
331
00:26:46,340 --> 00:26:48,630
and to live the life you envisioned.
332
00:26:50,180 --> 00:26:51,270
Not for me,
333
00:26:52,060 --> 00:26:53,460
not for your mother,
334
00:26:55,460 --> 00:26:56,790
and not for the people.
335
00:26:58,820 --> 00:27:02,460
It is better to have a husband that you like,
336
00:27:03,870 --> 00:27:07,580
who can face all the future life with you.
337
00:27:08,700 --> 00:27:09,990
I am incompetent,
338
00:27:10,390 --> 00:27:11,820
and always listen to the destiny,
339
00:27:12,940 --> 00:27:14,340
but I have dragged you into it.
340
00:27:15,700 --> 00:27:16,580
Ying,
341
00:27:19,910 --> 00:27:20,820
from now on,
342
00:27:22,100 --> 00:27:27,510
we have to behave like ruler and minister.
343
00:27:39,870 --> 00:27:43,390
Yu and Yao are Princess's maids,
344
00:27:43,910 --> 00:27:46,990
they will accompany you to the Mirror Tower.
345
00:27:47,700 --> 00:27:50,820
There are also dozens of maids and servants
346
00:27:50,820 --> 00:27:52,990
at your disposal at any time.
347
00:27:53,420 --> 00:27:55,820
Do you want to check the list?
348
00:27:55,820 --> 00:27:56,580
No need.
349
00:27:56,820 --> 00:27:58,750
All are at the disposal of High Priest.
350
00:27:58,990 --> 00:28:00,340
For the next three months,
351
00:28:00,340 --> 00:28:03,300
Your Highness will live alone
in the Hall of the Crown Princess of Mirror Tower,
352
00:28:03,750 --> 00:28:05,790
without contact with any outsiders.
353
00:28:07,670 --> 00:28:10,300
If you do something impure,
354
00:28:10,750 --> 00:28:12,670
the seal will automatically disappear.
355
00:28:13,750 --> 00:28:16,700
Please remember, Your Highness.
356
00:28:19,300 --> 00:28:19,990
Okay.
357
00:28:22,060 --> 00:28:22,870
Let's go.
358
00:29:25,790 --> 00:29:27,180
For the rest of the time,
359
00:29:27,180 --> 00:29:29,870
no one is allowed to pass through
this floor without permission.
360
00:29:30,580 --> 00:29:31,670
Except Yu and I,
361
00:29:31,670 --> 00:29:34,100
no one is allowed to enter the Princess's bedroom.
362
00:29:34,870 --> 00:29:37,390
We will inform the Crown Princess of everything.
363
00:29:46,030 --> 00:29:47,870
You two stay in the main hall,
364
00:29:48,340 --> 00:29:50,300
cleaning and guarding the main hall.
365
00:29:50,420 --> 00:29:50,910
Yes.
366
00:29:53,060 --> 00:29:54,550
You two stay in the side halls,
367
00:29:54,670 --> 00:29:57,460
responsible for Princess's daily dressing and food.
368
00:29:57,790 --> 00:29:58,460
Yes.
369
00:30:00,990 --> 00:30:03,990
[Yao, Maid of the Bai Clan]
370
00:30:03,990 --> 00:30:07,300
You're responsible for
some heavy work in the side hall.
371
00:30:10,390 --> 00:30:10,600
Yao,
372
00:30:10,610 --> 00:30:11,600
[Yu, Maid of the Bai Clan]
373
00:30:11,600 --> 00:30:14,820
it is written that this servant is good at music,
374
00:30:15,300 --> 00:30:17,150
how about leaving him in the main hall
375
00:30:17,150 --> 00:30:18,820
to play for Princess to relieve boredom?
376
00:30:19,870 --> 00:30:21,270
He should stay in the side hall.
377
00:30:21,390 --> 00:30:23,460
The main hall is not for outsiders to enter.
378
00:30:25,990 --> 00:30:27,270
You all go to work.
379
00:30:27,670 --> 00:30:28,270
Yes.
380
00:30:29,150 --> 00:30:31,030
How can I get to the main hall?
381
00:30:47,940 --> 00:30:49,300
Listen carefully,
382
00:30:50,390 --> 00:30:52,030
not only can I catch her,
383
00:30:52,630 --> 00:30:54,460
but also others.
384
00:30:55,790 --> 00:30:57,820
If you do not do as I say,
385
00:30:57,820 --> 00:31:00,460
I will let them die one by one in front of you.
386
00:31:00,670 --> 00:31:01,670
Blind.
387
00:31:03,700 --> 00:31:06,670
But being blind is also a good thing.
388
00:31:07,670 --> 00:31:09,670
The task will be completed more easily.
389
00:31:10,700 --> 00:31:15,390
The Crown Princess will be more sympathetic to you.
390
00:31:24,420 --> 00:31:27,580
[Library of Mirror Tower]
391
00:31:39,820 --> 00:31:42,460
What is this place?
392
00:31:43,790 --> 00:31:45,150
7,000 years ago,
393
00:31:45,990 --> 00:31:47,940
Yun Huang was in turmoil and strife.
394
00:31:48,460 --> 00:31:50,270
King Star and Queen Bai Wei
395
00:31:50,270 --> 00:31:52,150
- pioneered the world together
- Great.
396
00:31:52,390 --> 00:31:53,670
to build Kong Sang.
397
00:31:54,820 --> 00:31:57,180
This is the library built by King Xing Zun,
398
00:31:58,090 --> 00:31:59,990
which contains not only the knowledge of Kong Sang,
399
00:32:00,060 --> 00:32:03,630
but also the study of Quan Xian and Cang Liu.
400
00:32:04,580 --> 00:32:07,700
And successive princes also studied here.
401
00:32:07,700 --> 00:32:08,420
High Priest,
402
00:32:08,420 --> 00:32:09,510
what kind of book is this?
403
00:32:09,510 --> 00:32:12,030
It's just a collection of magic techniques.
404
00:32:16,870 --> 00:32:20,390
Your Highness should
read the history of Yun Huang first.
405
00:32:20,700 --> 00:32:21,630
No hurry,
406
00:32:21,630 --> 00:32:22,460
I'll read this one first.
407
00:32:22,460 --> 00:32:23,870
Put that one aside.
408
00:32:23,870 --> 00:32:24,820
Your Highness,
409
00:32:26,630 --> 00:32:27,340
you…
410
00:32:27,820 --> 00:32:28,700
High Priest,
411
00:32:29,100 --> 00:32:31,670
I'm going to study hard here.
412
00:32:32,300 --> 00:32:33,550
If you have nothing to do,
413
00:32:33,550 --> 00:32:34,460
then go back to have a rest.
414
00:32:35,550 --> 00:32:36,300
Right, by the way,
415
00:32:36,700 --> 00:32:37,630
I wasn't full just now.
416
00:32:38,060 --> 00:32:38,910
If you can,
417
00:32:39,150 --> 00:32:41,340
appoint someone to bring me some good food
418
00:32:42,340 --> 00:32:43,340
which can help me study.
419
00:33:17,180 --> 00:33:18,510
Xuanhuang Sutra.
420
00:33:26,340 --> 00:33:27,180
Yao,
421
00:33:27,180 --> 00:33:28,270
come on, let me help you.
422
00:33:28,270 --> 00:33:29,150
Here, give me.
423
00:33:35,550 --> 00:33:36,990
What should I do?
424
00:33:38,510 --> 00:33:39,270
I…
425
00:33:39,340 --> 00:33:40,630
What's going on?
426
00:33:43,390 --> 00:33:44,630
Su Mo,
427
00:33:44,990 --> 00:33:46,270
you are good at music,
428
00:33:46,270 --> 00:33:47,790
do you know how to fix this konghou?
429
00:33:47,790 --> 00:33:48,700
Yu,
430
00:33:49,340 --> 00:33:51,340
the konghou is a rare thing.
431
00:33:51,550 --> 00:33:52,510
In the whole Kong Sang,
432
00:33:52,510 --> 00:33:54,180
there are few people who know how to tune it,
433
00:33:54,300 --> 00:33:55,870
how can he fix it?
434
00:33:57,100 --> 00:33:57,670
Yao,
435
00:33:58,420 --> 00:34:00,460
how about letting him try?
436
00:34:02,630 --> 00:34:04,270
He can't even see,
437
00:34:04,270 --> 00:34:05,550
how can he fix it?
438
00:34:05,940 --> 00:34:07,580
I'd better ask the Princess first.
439
00:34:07,820 --> 00:34:08,670
Okay.
440
00:34:21,030 --> 00:34:22,100
Your Highness.
441
00:34:23,270 --> 00:34:24,340
I…
442
00:34:25,389 --> 00:34:29,149
I accidentally damaged the konghou.
443
00:34:31,340 --> 00:34:33,910
It's okay, I'm just upset.
444
00:34:37,630 --> 00:34:39,300
Yu just told me that
445
00:34:39,699 --> 00:34:41,909
she found a musician on the tower
446
00:34:41,909 --> 00:34:43,419
who might be able to repair the konghou.
447
00:34:44,420 --> 00:34:45,220
No need.
448
00:34:45,909 --> 00:34:46,819
Your Highness.
449
00:34:47,340 --> 00:34:49,909
I know that there are few people who know konghou,
450
00:34:49,909 --> 00:34:52,149
but I heard that this person is proficient in music,
451
00:34:52,699 --> 00:34:54,389
and therefore was called up to the tower.
452
00:34:58,870 --> 00:34:59,750
Then let him try.
453
00:35:01,460 --> 00:35:02,420
Yes, Your Highness.
454
00:35:05,790 --> 00:35:07,580
Your Highness, you should prepare.
455
00:35:07,580 --> 00:35:09,180
High Priest will come for class later.
456
00:36:47,590 --> 00:36:48,510
Your Highness,
457
00:36:49,550 --> 00:36:50,830
why don't you go in?
458
00:37:13,750 --> 00:37:15,350
What's the piece just now?
459
00:37:20,270 --> 00:37:21,660
Mirror Lake Moon of Kong Sang.
460
00:37:26,510 --> 00:37:27,350
Yao,
461
00:37:28,140 --> 00:37:29,460
I heard the luthier
462
00:37:29,460 --> 00:37:31,550
playing Mirror Lake Moon with the konghou today.
463
00:37:34,110 --> 00:37:35,310
This konghou is rare
464
00:37:35,310 --> 00:37:37,750
in all of Kong Sang or even in the Yun Huang,
465
00:37:38,350 --> 00:37:39,550
and he was able to fix it.
466
00:37:42,510 --> 00:37:43,590
Yes, Your Highness.
467
00:37:43,860 --> 00:37:45,550
Yu said that he
468
00:37:45,550 --> 00:37:47,900
seems to be prepared specially for your konghou.
469
00:37:47,910 --> 00:37:50,090
Wouldn't it be more convenient for him
to come to the main hall?
470
00:37:50,090 --> 00:37:50,900
Your Highness,
471
00:37:50,900 --> 00:37:53,510
before going to the tower,
472
00:37:53,510 --> 00:37:57,140
Lord Bai instructed me to take good care of you,
473
00:37:57,140 --> 00:37:58,380
there must be no accident.
474
00:37:58,900 --> 00:38:00,110
Otherwise you…
475
00:38:01,420 --> 00:38:02,660
I understand my father's concern.
476
00:38:03,030 --> 00:38:04,180
I will be more careful.
477
00:38:05,220 --> 00:38:05,990
Yes.
478
00:38:07,140 --> 00:38:08,030
Your Highness,
479
00:38:08,590 --> 00:38:09,750
it's late,
480
00:38:10,030 --> 00:38:11,220
have a rest early.
481
00:38:11,460 --> 00:38:13,990
You have to learn the etiquette
with the high priest tomorrow.
482
00:38:14,270 --> 00:38:14,940
Okay.
483
00:38:15,270 --> 00:38:16,510
Then I'll leave now.
484
00:38:40,310 --> 00:38:43,350
Yu, when will the konghou be repaired?
485
00:38:45,180 --> 00:38:47,940
The luthier said it is still being adjusted
486
00:38:48,380 --> 00:38:49,510
and will be ready in a few days.
487
00:38:53,990 --> 00:38:54,790
Your Highness,
488
00:38:55,310 --> 00:38:57,790
last night he may have been busy debugging
and forgot the time,
489
00:38:57,940 --> 00:38:59,510
so he disturbed you.
490
00:39:00,030 --> 00:39:02,420
I'll move his room farther away.
491
00:39:03,900 --> 00:39:05,460
When the konghou is adjusted,
492
00:39:05,990 --> 00:39:07,070
let him come to the main hall.
493
00:39:07,940 --> 00:39:08,990
What?
494
00:39:10,110 --> 00:39:11,590
It…
495
00:39:11,590 --> 00:39:12,620
You can leave now.
496
00:39:15,350 --> 00:39:16,140
Yes.
497
00:39:24,900 --> 00:39:26,590
The schedule for these two days is
498
00:39:26,790 --> 00:39:30,030
transcribing scriptures as early as sunrise,
499
00:39:30,030 --> 00:39:32,030
and studying the history of Kong Sang.
500
00:39:32,420 --> 00:39:34,900
Go to the main palace to learn
501
00:39:34,900 --> 00:39:37,220
the rules of the royal palace during mealtime.
502
00:39:38,420 --> 00:39:42,550
And practice wedding rituals in this afternoon.
503
00:39:43,830 --> 00:39:45,830
From the middle of the day,
504
00:39:45,830 --> 00:39:49,030
you can rest for three hours.
505
00:39:49,030 --> 00:39:49,990
High Priest,
506
00:39:51,510 --> 00:39:53,070
do I have to learn all this?
507
00:39:53,070 --> 00:39:54,750
It's the rule,
508
00:39:54,750 --> 00:39:57,460
and compulsory etiquette for the Crown Princess.
509
00:39:58,350 --> 00:40:00,140
How to harness the power of earth,
510
00:40:00,420 --> 00:40:02,030
how to protect Ye City of our Kong Sang,
511
00:40:02,030 --> 00:40:02,940
and guard the royal city,
512
00:40:03,310 --> 00:40:04,380
do not I learn these?
513
00:40:04,830 --> 00:40:06,700
It is not the time to learn these.
514
00:40:06,700 --> 00:40:08,310
The most important thing now
515
00:40:08,310 --> 00:40:14,140
is to learn to become a compliant Crown Princess.
516
00:40:14,860 --> 00:40:16,510
I have been in the Mirror Tower for a while,
517
00:40:17,940 --> 00:40:19,070
how is everything outside?
518
00:40:19,310 --> 00:40:21,110
How is my father doing?
519
00:40:21,700 --> 00:40:22,900
Your Highness,
520
00:40:22,900 --> 00:40:24,700
they are all fine.
521
00:40:25,030 --> 00:40:27,790
You just need to nurture your heart and soul,
522
00:40:27,790 --> 00:40:30,830
and don't worry about anything else.
523
00:40:34,590 --> 00:40:35,550
Your Highness,
524
00:40:35,750 --> 00:40:38,620
I have a few words to say.
525
00:40:39,110 --> 00:40:43,270
If something can be done as you wish,
526
00:40:43,270 --> 00:40:44,990
it would be best.
527
00:40:44,990 --> 00:40:49,940
But few people in the world can do that.
528
00:40:49,940 --> 00:40:53,900
If something has to be done,
529
00:40:53,900 --> 00:40:57,310
please open your heart
530
00:40:57,310 --> 00:40:59,990
and try to accept it slowly,
531
00:40:59,990 --> 00:41:03,750
which is good for both others and you.
532
00:41:03,990 --> 00:41:05,380
What do you think?
533
00:41:08,220 --> 00:41:09,700
You are right.
534
00:41:09,700 --> 00:41:10,830
I will keep it in my mind.
535
00:41:19,380 --> 00:41:21,110
Yu and Yao, listen carefully.
536
00:41:21,660 --> 00:41:25,140
Your highness should
practice needlework on the day,
537
00:41:25,380 --> 00:41:28,460
meditate on her past at dusk,
538
00:41:28,900 --> 00:41:32,140
and take a bath to sleep.
539
00:42:12,140 --> 00:42:13,350
Su Mo.
540
00:42:14,510 --> 00:42:15,460
Su Mo?
541
00:42:15,790 --> 00:42:17,070
Why is he here?
542
00:42:27,380 --> 00:42:28,510
His eyes.
543
00:42:32,310 --> 00:42:33,420
Your Highness.
544
00:42:48,030 --> 00:42:49,990
Su Mo, the Crown Princess is here,
545
00:42:49,990 --> 00:42:50,830
show your respect.
546
00:42:55,140 --> 00:42:56,070
Your Highness.
547
00:43:00,220 --> 00:43:01,550
Your eyes.
548
00:43:05,030 --> 00:43:06,620
My eyes are fine.
549
00:43:08,420 --> 00:43:09,830
Thanks for your concern.
550
00:43:32,350 --> 00:43:34,030
Why is he in the tower?
551
00:43:35,220 --> 00:43:38,700
There's another lonely man in this Mirror Tower.
552
00:44:20,500 --> 00:44:23,640
♫ The cold moon among clouds ♫
553
00:44:23,930 --> 00:44:26,880
♫ It's not late at night ♫
554
00:44:27,480 --> 00:44:32,860
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
555
00:44:34,300 --> 00:44:37,410
♫ Layers of waves in the sea ♫
556
00:44:37,840 --> 00:44:40,480
♫ Like the repeated promises ♫
557
00:44:41,280 --> 00:44:46,880
♫ But they disappear in the end ♫
558
00:44:48,280 --> 00:44:51,390
♫ We just met a few times ♫
559
00:44:51,770 --> 00:44:54,730
♫ Forget about the old days ♫
560
00:44:55,190 --> 00:45:00,500
♫ Sign for the fading past ♫
561
00:45:02,170 --> 00:45:05,130
♫ Open my heart ♫
562
00:45:05,700 --> 00:45:08,700
♫ You've been living there ♫
563
00:45:09,210 --> 00:45:15,210
♫ But no one has found it ♫
564
00:45:15,210 --> 00:45:22,150
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
565
00:45:22,150 --> 00:45:29,610
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
566
00:45:29,610 --> 00:45:36,440
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
567
00:45:36,570 --> 00:45:42,860
♫ Just for your smile at the moment ♫
568
00:45:43,040 --> 00:45:46,610
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
569
00:45:47,010 --> 00:45:49,950
♫ How can I give thought to losses ♫
570
00:45:49,950 --> 00:45:57,440
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
571
00:45:57,440 --> 00:46:00,530
♫ The afterlife is too far ahead ♫
572
00:46:00,930 --> 00:46:05,770
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
573
00:46:05,970 --> 00:46:14,860
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
36576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.