All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S03E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,750 [Rocket] Rocket's List of Grievances, 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,830 Number 323, in a never-ending series. 4 00:00:09,830 --> 00:00:13,420 First off, we finally get the recognition we deserve 5 00:00:13,420 --> 00:00:16,500 for defeating Odin's loser of a brother, the Serpent. 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,750 [chomping] 7 00:00:17,750 --> 00:00:20,000 Yeah, that's real Asgardian gold. 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,670 Probably fetch us 50 or 60 thousand units each on the black market. 9 00:00:23,670 --> 00:00:26,040 Eh, not that I'd know anything about that. 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,790 Anyway, where was I? Oh, yeah. 11 00:00:28,790 --> 00:00:32,540 Got a bunch of medals for defeating the Serpent, blah, blah, blah-- 12 00:00:32,540 --> 00:00:36,080 [Asgardians cheering] Asgard salutes you! 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,710 ...only to have the bum crash the party. [rumbling] 14 00:00:38,710 --> 00:00:40,620 Literally. 15 00:00:40,620 --> 00:00:41,880 Huh? Hmm? 16 00:00:41,880 --> 00:00:43,250 [grunts] 17 00:00:43,250 --> 00:00:45,540 [Asgardians screaming, yelling] 18 00:00:48,790 --> 00:00:51,880 Remember that big old World Tree in the middle of Asgard? 19 00:00:51,880 --> 00:00:54,330 Well, it turns out the Serpent not only planted it, 20 00:00:54,330 --> 00:00:56,210 he controls it! 21 00:00:56,210 --> 00:00:59,250 [grunts] 22 00:00:59,250 --> 00:01:03,250 [Asgardians yelling] He used the World Tree to capture every single Asgardian. 23 00:01:05,960 --> 00:01:09,580 [thunderclap] Well, not every Asgardian. 24 00:01:09,580 --> 00:01:11,380 [grunts] 25 00:01:11,380 --> 00:01:13,170 Gotta hand it to the blond guy. Huh? 26 00:01:13,170 --> 00:01:14,750 He put up a good fight. 27 00:01:14,750 --> 00:01:17,120 A little light on the explosions for my taste, 28 00:01:17,120 --> 00:01:20,620 but heavy on the property damage. [yells] 29 00:01:20,620 --> 00:01:23,250 [Guardians, Loki yell] 30 00:01:25,330 --> 00:01:28,580 [Guardians, Loki grunting] 31 00:01:31,000 --> 00:01:34,750 Thor sacrificed himself and severed the Rainbow Bridge to Asgard 32 00:01:34,750 --> 00:01:38,210 so's we could escape in the Bifrost chamber... 33 00:01:38,210 --> 00:01:41,040 with his loser of a brother, Loki. 34 00:01:41,040 --> 00:01:43,920 [sighs] All of Asgard defeated, 35 00:01:43,920 --> 00:01:47,250 destroyed, demoralized, 36 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 and not by me! 37 00:01:49,250 --> 00:01:52,880 Eh, cheer up, horn-head. With Thor and Odin out of the picture, 38 00:01:52,880 --> 00:01:55,170 you finally get to be what you always wanted-- 39 00:01:55,170 --> 00:01:58,250 All-Father over all of Asgard. 40 00:01:58,250 --> 00:02:01,880 Which now consists of this room and a small fragment of the Rainbow Bridge. 41 00:02:01,880 --> 00:02:05,750 That is why I intend to escape through the Bifrost 42 00:02:05,750 --> 00:02:08,880 to somewhere as far as possible from this realm! 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,880 Wait! You can operate the Bifrost? 44 00:02:11,880 --> 00:02:14,380 Why didn't you mention that little tidbit before? 45 00:02:14,380 --> 00:02:17,580 Because, Peter Quill, it does not matter! 46 00:02:17,580 --> 00:02:21,580 Even though I am All-Father, even with the Bifrost at my disposal, 47 00:02:21,580 --> 00:02:25,750 I still could not possibly defeat my uncle, the Serpent, on my own. 48 00:02:25,750 --> 00:02:29,210 Yeah, but unlike you, we got friends. 49 00:02:29,210 --> 00:02:31,500 We could split up and take the Bifrost 50 00:02:31,500 --> 00:02:33,960 to bring reinforcements from all over the galaxy. 51 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 I am Groot? 52 00:02:35,960 --> 00:02:37,790 No, Gamora didn't think about that. 53 00:02:37,790 --> 00:02:40,540 But I did. [clears throat] [clicks on] 54 00:02:40,540 --> 00:02:42,750 To Whom It May Concern: 55 00:02:42,750 --> 00:02:45,380 The entire galaxy is flarged unless you help us! 56 00:02:45,380 --> 00:02:46,920 Eh, problem solved. 57 00:02:46,920 --> 00:02:49,330 Now open the Bifrost. We ain't got all day. 58 00:02:49,330 --> 00:02:51,880 And why should I trust you to return? 59 00:02:51,880 --> 00:02:54,380 Ooh! Ooh! I got that one! 60 00:02:54,380 --> 00:02:56,420 'Cause you don't have a choice. 61 00:02:56,420 --> 00:02:58,210 Fear not, Prince of Lies. 62 00:02:58,210 --> 00:03:00,750 The fate of Asgard and the entire galaxy 63 00:03:00,750 --> 00:03:02,830 is in our capable hands. 64 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 [groans] 65 00:03:10,830 --> 00:03:15,710 We are well and truly flarged. 66 00:03:32,920 --> 00:03:35,920 Now, where is that milk? 67 00:03:35,920 --> 00:03:37,080 [thunderclap] Aah! 68 00:03:37,080 --> 00:03:39,960 [grunts] 69 00:03:39,960 --> 00:03:42,250 Listen up, Earth's Mightiest Heroes. 70 00:03:42,250 --> 00:03:44,460 Which admittedly ain't saying much. 71 00:03:44,460 --> 00:03:46,710 We got a galactic emergency on our hands. 72 00:03:46,710 --> 00:03:49,710 No time to explain. So let's move it on... 73 00:03:49,710 --> 00:03:52,380 Eh... 74 00:03:52,380 --> 00:03:56,000 Eh, where's the big green guy? 75 00:03:56,000 --> 00:04:00,250 Oh, uh, that would be me. Sometimes. 76 00:04:00,250 --> 00:04:02,250 Oh, yeah, right. 77 00:04:02,250 --> 00:04:05,380 So, go green already. I ain't got all day. 78 00:04:05,380 --> 00:04:07,040 Well, it's not that easy, really. 79 00:04:07,040 --> 00:04:09,460 Uh, something has to make me angry first. 80 00:04:09,460 --> 00:04:12,380 Huh. Challenge accepted! 81 00:04:12,380 --> 00:04:15,420 Huh. [grunting] 82 00:04:15,420 --> 00:04:18,960 I'd really like to help, but if you wanna get me mad, 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 you're gonna have to make some effort. 84 00:04:20,960 --> 00:04:22,830 Oh, I'll show ya effort! 85 00:04:22,830 --> 00:04:24,830 [grunts] Ha! 86 00:04:24,830 --> 00:04:27,960 Right. I-I can't get mad at you if I can't see you. 87 00:04:27,960 --> 00:04:30,000 Ha! [giggles] 88 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Besides, I have to keep a spare pair. 89 00:04:33,000 --> 00:04:35,170 They tend to break when the other guy shows up. 90 00:04:35,170 --> 00:04:38,040 [sighs] So when's that gonna happen? 91 00:04:38,040 --> 00:04:40,580 As soon as you make me mad. 92 00:04:40,580 --> 00:04:42,580 [frustrated grunt] 93 00:04:43,920 --> 00:04:46,420 Wet... but not angry. 94 00:04:46,420 --> 00:04:48,420 [grunting] 95 00:04:48,420 --> 00:04:50,670 [laughing] Stop it. 96 00:04:50,670 --> 00:04:53,920 Tickles. Uh, and still not angry. 97 00:04:53,920 --> 00:04:55,000 [grunts] 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,250 [screaming] 99 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 Definitely amused, uh, but not angry. 100 00:05:00,080 --> 00:05:02,170 [grunts] Ha-ha! What about tha-- 101 00:05:02,170 --> 00:05:04,000 Aah! [yells] Hot! Hot! 102 00:05:04,000 --> 00:05:05,250 [yelling] 103 00:05:05,250 --> 00:05:06,920 [coughing] 104 00:05:06,920 --> 00:05:10,960 Look, I can't get angry if I can't take you seriously. 105 00:05:10,960 --> 00:05:12,500 Seriously? 106 00:05:12,500 --> 00:05:15,120 Take this seriously! 107 00:05:15,120 --> 00:05:17,040 [maniacal laughter] 108 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 [maniacal laughter continues] 109 00:05:21,120 --> 00:05:23,960 [yelling] 110 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 [panting] 111 00:05:31,620 --> 00:05:34,920 Oh, yes! Yes! Here it comes. 112 00:05:35,920 --> 00:05:37,790 [soft growling] 113 00:05:37,790 --> 00:05:40,830 [laughing] 114 00:05:40,830 --> 00:05:44,120 Seriously?! How can you not be angry? 115 00:05:44,120 --> 00:05:46,120 I just destroyed your lab! 116 00:05:46,120 --> 00:05:48,960 [laughing continues] Th-- This-- 117 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 This isn't my lab! [laughing] 118 00:05:51,960 --> 00:05:54,000 [Iron Man] No, it's my lab! 119 00:05:54,000 --> 00:05:56,210 [Rocket] Iron Man?! 120 00:05:56,210 --> 00:05:59,380 Okay, before you get your tin shorts all twisted, 121 00:05:59,380 --> 00:06:01,380 this was all for a good cause! 122 00:06:01,380 --> 00:06:04,750 Your buddy Thor's in trouble, not to mention the whole galaxy! 123 00:06:04,750 --> 00:06:08,120 So I needed to get the puny guy mad so he'd go Hulk. 124 00:06:08,120 --> 00:06:09,500 Right, puny guy? 125 00:06:09,500 --> 00:06:12,040 Tony, is that my milk? 126 00:06:13,960 --> 00:06:17,330 I don't know. Maybe. Hold on. 127 00:06:17,330 --> 00:06:19,830 This is my building, so technically, 128 00:06:19,830 --> 00:06:22,250 it's my milk. [guzzling] 129 00:06:22,250 --> 00:06:26,960 You-- You stole my milk 130 00:06:26,960 --> 00:06:29,080 and drank from the carton?! 131 00:06:29,080 --> 00:06:31,920 [growling] [Tony continues guzzling] 132 00:06:33,960 --> 00:06:36,000 [belches] [roars] 133 00:06:36,000 --> 00:06:38,170 [roars] 134 00:06:38,170 --> 00:06:40,330 How many times-- No. 135 00:06:40,330 --> 00:06:42,170 ...have I told you [grunting] 136 00:06:42,170 --> 00:06:45,120 not to take my milk?! 137 00:06:46,380 --> 00:06:47,920 [grunting] 138 00:06:47,920 --> 00:06:49,710 [both grunt] 139 00:06:49,710 --> 00:06:52,290 [roars] [yelling] 140 00:06:52,290 --> 00:06:55,500 Open the Bifrost! Bifrost! [roaring] 141 00:06:59,670 --> 00:07:03,250 Hey, do you think, uh, Banner'll mind that we took his milk? 142 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 This is your fault, Yondu! 143 00:07:12,750 --> 00:07:14,750 Don't you go blaming me, Nebula. 144 00:07:14,750 --> 00:07:18,250 I was just following your orders to obtain this here cannon. 145 00:07:18,250 --> 00:07:21,420 I didn't tell you to steal it from other Ravagers! 146 00:07:21,420 --> 00:07:23,250 Y'all want this back, do you? 147 00:07:23,250 --> 00:07:25,210 Well, here's a taste! 148 00:07:32,830 --> 00:07:34,710 I am Groot. 149 00:07:34,710 --> 00:07:36,580 [both] Huh? 150 00:07:37,620 --> 00:07:39,120 [Rocket clears throat] 151 00:07:39,120 --> 00:07:41,080 To Whom It May Concern: 152 00:07:41,080 --> 00:07:44,250 The entire galaxy is flarged unless you help us! 153 00:07:45,250 --> 00:07:46,920 Uh-huh. 154 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 [grunts] 155 00:07:52,210 --> 00:07:55,500 One more for good measure. Huh? 156 00:07:55,500 --> 00:07:57,880 Aaahhh! 157 00:08:00,040 --> 00:08:01,670 Hey, whatcha doin' down there? 158 00:08:01,670 --> 00:08:03,040 I am Groot! 159 00:08:04,620 --> 00:08:08,500 I ain't got time for none of Quill's "ooga chaka." 160 00:08:09,580 --> 00:08:12,290 [laughs, gasps] I am Groot! 161 00:08:12,290 --> 00:08:14,920 Hey! 162 00:08:14,920 --> 00:08:15,960 ♪♪ [whistling] 163 00:08:15,960 --> 00:08:17,920 I am Groot! 164 00:08:21,250 --> 00:08:23,540 I am Groot. 165 00:08:23,540 --> 00:08:26,170 Where's my cannon at, shrub? 166 00:08:28,170 --> 00:08:29,250 ♪♪ [whistling] 167 00:08:29,250 --> 00:08:32,000 I am Groot. [gasps] 168 00:08:35,960 --> 00:08:37,120 ♪♪ [whistling] 169 00:08:38,380 --> 00:08:40,040 I am Groot! 170 00:08:40,040 --> 00:08:41,620 [straining] 171 00:08:41,620 --> 00:08:45,210 I am Groooot! ♪♪ [whistling] 172 00:08:47,670 --> 00:08:50,250 ♪♪ [same tune as Yondu's whistling] 173 00:08:50,250 --> 00:08:53,790 No fair! I'm the one who controls my arrow! 174 00:08:56,290 --> 00:08:58,880 [yells] ♪♪ [continues] 175 00:09:04,880 --> 00:09:06,290 [whistles] 176 00:09:06,290 --> 00:09:07,540 ♪♪ [whistling] 177 00:09:07,540 --> 00:09:10,250 I am Groot! 178 00:09:15,080 --> 00:09:18,250 Quit fooling around, Yondu, or I'm leaving without you! 179 00:09:18,250 --> 00:09:20,620 ♪♪ [Yondu continues whistling] [grunting] 180 00:09:23,290 --> 00:09:24,670 [arrow lands] Ow! 181 00:09:24,670 --> 00:09:26,290 Seriously?! [screeching] 182 00:09:26,290 --> 00:09:29,290 Yondu! You will not like 183 00:09:29,290 --> 00:09:32,420 what I do with this arrow when I find you! 184 00:09:35,920 --> 00:09:38,250 [Rocket, distorted] Entire galaxy is flarged... 185 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 [stops] I am Groot. 186 00:09:40,250 --> 00:09:42,750 [button clicks] [gasps] 187 00:09:42,750 --> 00:09:47,580 I am Groot, I am Groot, I am Groot, I am Groot! 188 00:09:49,290 --> 00:09:50,790 I am Groot? 189 00:09:50,790 --> 00:09:52,790 [wind howling softly] 190 00:09:55,920 --> 00:09:59,330 Where is the plasma cannon? Don't ask! 191 00:10:00,790 --> 00:10:03,750 Why is my arrow sticking out of your-- Don't ask! 192 00:10:03,750 --> 00:10:06,170 ♪♪ [whistles] 193 00:10:08,380 --> 00:10:09,420 [both grunt] 194 00:10:12,380 --> 00:10:14,920 I am Groot! 195 00:10:14,920 --> 00:10:17,040 What do you want from us? 196 00:10:19,380 --> 00:10:21,330 [clears throat] 197 00:10:21,330 --> 00:10:24,380 I am Groot. I am Groot. I am Groot. I am Groot. 198 00:10:24,380 --> 00:10:25,920 I am Groot! 199 00:10:25,920 --> 00:10:29,000 I am Groot. [sighs] 200 00:10:29,000 --> 00:10:30,210 [yawns] 201 00:10:30,210 --> 00:10:32,920 I am Groot! 202 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Fine. Whatever you want. 203 00:10:36,120 --> 00:10:38,250 I am Groot! 204 00:10:38,250 --> 00:10:40,620 So, what did we just agree to? 205 00:10:49,380 --> 00:10:53,460 Let me in! Sammy, let me in! 206 00:10:53,460 --> 00:10:55,460 Just 'cause Mom told me to watch you 207 00:10:55,460 --> 00:10:58,250 doesn't mean you can come in my room, Kaelynn! 208 00:10:58,250 --> 00:11:00,290 No girls allowed! Whoa! 209 00:11:04,170 --> 00:11:05,920 Gamora? 210 00:11:05,920 --> 00:11:08,040 Sam, there's a galactic emergency. 211 00:11:08,040 --> 00:11:10,420 I need your help right now. No time to explain. 212 00:11:10,420 --> 00:11:12,420 [Kaelynn] Sam, who's in there? 213 00:11:12,420 --> 00:11:14,420 Is it a girl? 214 00:11:14,420 --> 00:11:17,330 No one! Go away! 215 00:11:17,330 --> 00:11:19,330 [quietly] Listen, I can't go with you. 216 00:11:19,330 --> 00:11:21,920 My mom grounded me and hid my Nova helmet 217 00:11:21,920 --> 00:11:25,290 after she found out I got thrown in Nova prison. 218 00:11:25,290 --> 00:11:28,540 I would've thought nearly being executed was punishment enough. 219 00:11:28,540 --> 00:11:30,920 Beats having to watch my baby sister. 220 00:11:30,920 --> 00:11:32,170 [grunts] 221 00:11:32,170 --> 00:11:35,420 I'm not a baby, Sam. 222 00:11:35,420 --> 00:11:38,960 Are you the real babysitter? Out! Now! 223 00:11:38,960 --> 00:11:42,580 Besides... [singsongy] I know where your helmet is. 224 00:11:42,580 --> 00:11:46,080 [Gamora grunts] Tell me where it is, child! 225 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 [yells] 226 00:11:48,580 --> 00:11:50,790 Now! 227 00:11:50,790 --> 00:11:52,790 Uh, it's okay, Gamora. 228 00:11:52,790 --> 00:11:55,920 Kaelynn's just lying so she can come in my room. 229 00:11:55,920 --> 00:11:58,460 Which you can't. Now go. 230 00:11:59,710 --> 00:12:03,120 Good luck finding your helmet. 231 00:12:03,120 --> 00:12:04,750 We don't need luck. 232 00:12:04,750 --> 00:12:06,880 I just have to scan for its frequency. 233 00:12:06,880 --> 00:12:08,460 [pinging] 234 00:12:08,460 --> 00:12:11,880 It's close. Really close. 235 00:12:11,880 --> 00:12:16,710 Wheeeee! Whee! Wheeee! 236 00:12:16,710 --> 00:12:18,620 [together] Oh, no. 237 00:12:18,620 --> 00:12:20,920 [yelling] 238 00:12:24,380 --> 00:12:26,830 [grunts] [yells] 239 00:12:26,830 --> 00:12:28,880 [singsongy] You can't catch me! 240 00:12:28,880 --> 00:12:31,000 [grunts, sighs] 241 00:12:31,000 --> 00:12:34,460 Get... down... here... now! Wheeee! [yells] 242 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Here! Take one of these! 243 00:12:40,290 --> 00:12:43,080 [yelling] 244 00:12:43,080 --> 00:12:45,330 [grunts] [thud] 245 00:12:46,790 --> 00:12:49,540 I meant use it to chase her! 246 00:12:49,540 --> 00:12:51,250 My way was faster. 247 00:12:54,920 --> 00:12:56,460 Aahh! [laughing] 248 00:12:56,460 --> 00:12:58,380 Again! Again! 249 00:12:58,380 --> 00:13:01,500 [grunts] [straining] 250 00:13:01,500 --> 00:13:03,380 Aww. 251 00:13:04,830 --> 00:13:07,420 [grunts] Listen, Kaelynn, 252 00:13:07,420 --> 00:13:11,120 I need that helmet to help Gamora save the galaxy. [Kaelynn continues straining] 253 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 You always save the galaxy. [straining] 254 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 I never get to save the galaxy! 255 00:13:15,920 --> 00:13:19,420 You never let me do anything! [straining intensifies] 256 00:13:19,420 --> 00:13:20,710 [panting] 257 00:13:20,710 --> 00:13:25,380 I'll let you do anything you want, Kaelynn. 258 00:13:26,580 --> 00:13:28,710 [gasps] Really? 259 00:13:28,710 --> 00:13:30,710 Really? 260 00:13:31,710 --> 00:13:34,580 Wheee-ee-ee-ee-ee! 261 00:13:34,580 --> 00:13:37,170 This is better than saving the galaxy! 262 00:13:37,170 --> 00:13:40,040 Next time Sam tries to kick you out of his room, [squealing] 263 00:13:40,040 --> 00:13:42,080 he'll have to go through me. 264 00:13:42,080 --> 00:13:46,040 First rule of sisterhood: unite against a common enemy. [Kaelynn laughing] 265 00:13:46,040 --> 00:13:48,290 Open the Bifrost! 266 00:13:52,580 --> 00:13:54,620 I can't just leave Kaelynn home alone. 267 00:13:54,620 --> 00:13:55,880 [car horn honks] 268 00:13:58,790 --> 00:14:01,250 I don't think that'll be a problem. 269 00:14:01,250 --> 00:14:03,250 You can be in my room, 270 00:14:03,250 --> 00:14:05,710 [grunting] but don't touch my stuff while I'm gone. 271 00:14:13,120 --> 00:14:15,210 [groaning] 272 00:14:18,540 --> 00:14:20,330 Hm! 273 00:14:24,170 --> 00:14:26,880 ♪♪ [humming] 274 00:14:26,880 --> 00:14:28,620 [thunderclap] Huh? 275 00:14:29,620 --> 00:14:32,380 [yells, groans] 276 00:14:32,380 --> 00:14:35,380 Listen up, people! The legendary Star-Lord is here 277 00:14:35,380 --> 00:14:37,750 to bring back the best and bravest 278 00:14:37,750 --> 00:14:40,540 for a mission of galactic... 279 00:14:40,540 --> 00:14:42,670 Oh, don't let me stop you. Finish your speech. 280 00:14:42,670 --> 00:14:45,670 What, seriously? Howard the Duck? 281 00:14:45,670 --> 00:14:48,290 [groans] It's another fake assignment! 282 00:14:48,290 --> 00:14:51,580 Oh, what, I'm not good enough for your little mission? 283 00:14:51,580 --> 00:14:54,210 And I still don't know what a duck is. 284 00:14:54,210 --> 00:14:55,750 This is Conjunction. 285 00:14:55,750 --> 00:14:58,000 The place is literally crawling with arena fighters. 286 00:14:58,000 --> 00:15:00,620 There must be someone better than a talking duck here! 287 00:15:00,620 --> 00:15:03,710 Well, you're a talking human. I'm not impressed. 288 00:15:03,710 --> 00:15:05,580 No, see, you don't get it. 289 00:15:05,580 --> 00:15:08,790 I'm looking for a champion to save the galaxy. 290 00:15:08,790 --> 00:15:11,620 Did someone say "champion"? 291 00:15:11,620 --> 00:15:16,120 'Cause I'm Tryco Slatterus, the Champion of the Universe! 292 00:15:16,120 --> 00:15:19,290 Right. And what are your qualifications, exactly? 293 00:15:19,290 --> 00:15:22,000 I-- I'm the Champion... of the Universe. 294 00:15:22,000 --> 00:15:23,790 It's literally right in the title. 295 00:15:23,790 --> 00:15:26,920 Okay. Well, I guess anything beats a duck in a suit. 296 00:15:26,920 --> 00:15:28,710 Welcome aboard, Champ! 297 00:15:28,710 --> 00:15:31,000 [grunts, yells] [yells] 298 00:15:31,000 --> 00:15:33,250 [groans] [thud] 299 00:15:33,250 --> 00:15:37,250 Hey! I thought you were gonna help me save the galaxy! 300 00:15:37,250 --> 00:15:40,880 I will. Once you beat me in combat! 301 00:15:40,880 --> 00:15:43,620 [grunts] No, I think-- [yells] 302 00:15:43,620 --> 00:15:45,960 No, I think you're unclear... [yells] 303 00:15:45,960 --> 00:15:48,750 on the concept! [yells, grunts] 304 00:15:48,750 --> 00:15:50,670 [bones crack] [crying out] 305 00:15:52,120 --> 00:15:53,670 [yells] 306 00:15:53,670 --> 00:15:55,710 [yells, grunts] [clangs] 307 00:15:55,710 --> 00:15:57,670 [grunts, groans] 308 00:15:57,670 --> 00:15:59,500 [whimpers, yells] 309 00:15:59,500 --> 00:16:02,170 [yells] [whimpers] 310 00:16:02,170 --> 00:16:03,830 [grunts] 311 00:16:03,830 --> 00:16:06,670 [yelling] 312 00:16:10,120 --> 00:16:12,460 The idea is we fight on the same side! 313 00:16:12,460 --> 00:16:15,380 We will, if you're worthy. 314 00:16:15,380 --> 00:16:18,920 [grunts] Okay, somebody needs to chill out. 315 00:16:18,920 --> 00:16:21,420 [grunting, panting] 316 00:16:21,420 --> 00:16:24,040 Howard-- Howard, little help! 317 00:16:24,040 --> 00:16:27,080 Oh, so now you want my help. 318 00:16:28,250 --> 00:16:30,670 Fine. I'll do it myself. 319 00:16:30,670 --> 00:16:31,960 [beeps] 320 00:16:31,960 --> 00:16:33,830 [grunts] Huh? [click] 321 00:16:35,210 --> 00:16:37,790 [both grunt] 322 00:16:37,790 --> 00:16:39,290 [groans] 323 00:16:42,080 --> 00:16:44,620 Hey, it's no fair bringing your twin brother. 324 00:16:47,040 --> 00:16:48,670 Oh, that's better. 325 00:16:48,670 --> 00:16:51,790 No, wait! That's worse! [grunts] 326 00:16:52,960 --> 00:16:56,080 Ha! Still think I'm useless? 327 00:16:56,080 --> 00:16:58,500 Kinda. 328 00:16:58,500 --> 00:17:01,380 Oh, I could set him free if you wanna go another round. 329 00:17:01,380 --> 00:17:03,880 [sighs] Fine. You got the gig. 330 00:17:03,880 --> 00:17:05,670 Open the Bifrost! 331 00:17:11,790 --> 00:17:14,290 [sighs] All right. 332 00:17:14,290 --> 00:17:16,670 We'll, uh, call this one a draw. 333 00:17:21,420 --> 00:17:24,120 Oy, what a mess! 334 00:17:24,120 --> 00:17:26,170 Cosmo knows one thing for sure. 335 00:17:26,170 --> 00:17:30,120 No one will be teleporting in and out of Knowhere for long time. 336 00:17:31,880 --> 00:17:33,380 Whoa! 337 00:17:36,330 --> 00:17:39,290 [yells] Cosmo, I need your help to-- 338 00:17:39,290 --> 00:17:43,540 To free Asgard from Serpent and save galaxy, da. Cosmo read Drax mind. 339 00:17:45,710 --> 00:17:49,380 Cosmo come like good dog, but Cosmo need lucky squeaky toy. [squeaks] 340 00:17:49,380 --> 00:17:52,210 Cosmo take on very first cosmonaut mission. 341 00:17:52,210 --> 00:17:53,830 Never leaves Knowhere without it. 342 00:17:53,830 --> 00:17:56,120 That was surprisingly easy. 343 00:17:56,120 --> 00:17:58,250 Perhaps even a waste of my-- [yells] 344 00:17:58,250 --> 00:17:59,580 [yells in Russian] 345 00:17:59,580 --> 00:18:01,210 Heel! Bad Knowhere! 346 00:18:01,210 --> 00:18:03,540 Knowhere has been bit temperamental 347 00:18:03,540 --> 00:18:05,920 since Guardians destroy Continuum Cortex. 348 00:18:05,920 --> 00:18:08,040 Is okay. 349 00:18:11,040 --> 00:18:13,620 Now, as Cosmo was saying-- 350 00:18:13,620 --> 00:18:15,750 Oh, nyet. 351 00:18:15,750 --> 00:18:17,540 Not again! [squeaks] 352 00:18:19,120 --> 00:18:23,080 [grunts] Can you not discipline this giant severed head?! 353 00:18:23,080 --> 00:18:25,880 Cosmo try to read Knowhere mind. 354 00:18:29,750 --> 00:18:32,710 Curious. Knowhere is-- 355 00:18:32,710 --> 00:18:34,960 how you say-- whimpering? 356 00:18:34,960 --> 00:18:37,750 My daughter, Camaria, would behave the same 357 00:18:37,750 --> 00:18:40,960 when I was about to leave for an extended arena combat tour. 358 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 It is called "separation anxiety." 359 00:18:42,960 --> 00:18:46,330 And how would Drax handle? I had several methods. 360 00:18:46,330 --> 00:18:48,880 The first, and most effective, was to lie. 361 00:18:48,880 --> 00:18:50,670 Fear not, Knowhere! 362 00:18:50,670 --> 00:18:52,960 Drax and Cosmo will return momentarily. 363 00:18:52,960 --> 00:18:55,040 We most certainly will not be confronting 364 00:18:55,040 --> 00:18:57,880 an all-powerful Asgardian in fierce battle 365 00:18:57,880 --> 00:18:59,920 to determine the fate of the entire galaxy. 366 00:19:15,620 --> 00:19:17,880 But I was so convincing. 367 00:19:19,380 --> 00:19:20,960 Another method I used on Camaria 368 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 was to distract her with an activity. 369 00:19:22,960 --> 00:19:27,210 [singsongy] Knowhere, Cosmo has important job for you! 370 00:19:27,210 --> 00:19:29,960 Please to stack Darkhawk prison pods in neat pile. 371 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 [speaks Russian] 372 00:19:40,830 --> 00:19:42,620 Well done, mongrel. 373 00:19:42,620 --> 00:19:46,080 Now, while Knowhere's distracted, we will take our leave. 374 00:19:47,080 --> 00:19:48,920 [grunts] 375 00:19:52,250 --> 00:19:54,040 Is not working! 376 00:19:54,040 --> 00:19:57,500 Knowhere is having tantrum temper! 377 00:19:57,500 --> 00:20:01,420 I would often let Camaria cry it out in such instances. [rumbling] 378 00:20:03,460 --> 00:20:04,960 [grunts] 379 00:20:04,960 --> 00:20:07,000 Comrade Squeakers! 380 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Drop it! Drop it! [grunts] 381 00:20:11,000 --> 00:20:12,290 [squeaks] 382 00:20:12,290 --> 00:20:13,500 [grunts] 383 00:20:13,500 --> 00:20:15,960 Cosmo not like "cry it out"! 384 00:20:15,960 --> 00:20:18,080 [squeaks] I have one final method. 385 00:20:18,080 --> 00:20:20,460 It is called a "transitional object." 386 00:20:20,460 --> 00:20:23,620 Something to remind Camaria of me when I was gone. [squeaks] 387 00:20:23,620 --> 00:20:27,830 Camaria's was a beloved stuffed animal she named Mr. Rhinopus. 388 00:20:27,830 --> 00:20:31,040 Alas, I do not currently have Mr. Rhinopus on my person. 389 00:20:31,040 --> 00:20:33,330 Perhaps some other treasured object will suffice. 390 00:20:33,330 --> 00:20:35,500 [squeaks] 391 00:20:35,500 --> 00:20:37,290 Oh, nyet! 392 00:20:40,750 --> 00:20:43,250 [sighs] Okay. 393 00:20:43,250 --> 00:20:46,960 Please to keep Comrade Squeakers safe until Cosmo come back? 394 00:20:55,330 --> 00:20:57,670 Cosmo always come back. 395 00:20:57,670 --> 00:21:00,290 It's not like galaxy will end. 396 00:21:11,960 --> 00:21:13,580 Oh, flarg. 397 00:21:13,580 --> 00:21:16,830 Is lot like galaxy will end. 398 00:21:16,830 --> 00:21:19,460 I am Groot! 399 00:21:24,290 --> 00:21:26,920 Like the tree says, 400 00:21:26,920 --> 00:21:31,120 welcome to the Guardians of the krutackin' galaxy. 26425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.