All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E09.220326.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,933 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,279 EPISODE 9 3 00:01:22,687 --> 00:01:23,896 My goodness! 4 00:01:25,898 --> 00:01:29,027 When you're in need of help, call out for a dad. 5 00:01:29,110 --> 00:01:31,696 -There's no dad here though. -I'm going to be one. 6 00:01:31,779 --> 00:01:34,282 Who knows? I might become one in ten months. 7 00:01:40,246 --> 00:01:41,497 Ask for permission first. 8 00:01:41,581 --> 00:01:44,042 Don't just tip-toe out of bed without me knowing. 9 00:01:44,125 --> 00:01:46,794 -That's up to me. -Just say you'll comply. 10 00:01:46,878 --> 00:01:48,004 Why must I? 11 00:01:48,087 --> 00:01:50,048 Because that's what loyal followers do. 12 00:01:50,131 --> 00:01:51,466 A loyal follower? 13 00:01:52,425 --> 00:01:54,844 Yes because you'll only love me forever. 14 00:01:54,927 --> 00:01:56,596 Would you risk your life for me? 15 00:01:57,472 --> 00:01:58,931 It's yours to take. 16 00:02:04,312 --> 00:02:06,939 Have some coffee. I made some espresso. 17 00:02:53,027 --> 00:02:54,737 This is my first ring ever. 18 00:02:54,821 --> 00:02:55,863 As if. 19 00:02:57,657 --> 00:02:58,616 Really? 20 00:03:01,452 --> 00:03:02,495 Honey. 21 00:03:04,038 --> 00:03:07,125 We're married now. All that's left is the ceremony. 22 00:03:07,208 --> 00:03:10,711 Then you've probably been married multiple times. 23 00:03:10,795 --> 00:03:12,922 My heart has never been in sync like this. 24 00:03:13,005 --> 00:03:14,966 They say the hearts of a husband and wife become one. 25 00:03:16,926 --> 00:03:18,261 What am I to you? 26 00:03:20,388 --> 00:03:21,556 Was I just a one-night stand? 27 00:03:30,314 --> 00:03:31,524 I can tell. 28 00:03:32,692 --> 00:03:34,110 I can feel it. 29 00:03:44,871 --> 00:03:46,747 Our wedding will be ten days after Ban's. 30 00:03:46,831 --> 00:03:50,251 They'll have to be back from their honeymoon to attend ours. 31 00:03:50,334 --> 00:03:52,420 -That's not possible. -Why not? 32 00:03:53,462 --> 00:03:55,298 I need to tell Ji-a first. 33 00:03:55,882 --> 00:03:59,093 Besides, it takes more than booking a venue to get married. 34 00:03:59,177 --> 00:04:01,179 I'll put two of my assistants on it. 35 00:04:01,262 --> 00:04:05,141 And dragging this out won't make it any easier for Ji-a. 36 00:04:05,224 --> 00:04:07,310 You have to grab the bull by its horns. 37 00:04:07,393 --> 00:04:09,312 You can do anything you put your mind to. 38 00:04:09,896 --> 00:04:10,813 Leave it to me. 39 00:04:11,981 --> 00:04:12,899 I'm not sure. 40 00:04:14,567 --> 00:04:15,735 You're not sure? 41 00:04:17,403 --> 00:04:18,237 Let me handle it. 42 00:04:19,655 --> 00:04:20,489 Honey. 43 00:04:22,283 --> 00:04:23,534 I just called you "honey." 44 00:04:23,618 --> 00:04:27,121 I'd appreciate it if you matched the pace of my emotions. 45 00:04:28,789 --> 00:04:31,125 Got it, Honey. 46 00:05:23,970 --> 00:05:24,971 Grandma! 47 00:05:27,431 --> 00:05:28,557 Grandma! 48 00:05:30,476 --> 00:05:31,852 Why did you cut off your hair? 49 00:05:31,936 --> 00:05:34,063 Oh, it kept getting in the way. 50 00:05:39,151 --> 00:05:41,028 I feel as light as a feather. 51 00:05:41,112 --> 00:05:42,321 It looks weird, Grandma. 52 00:05:42,405 --> 00:05:43,614 Because you're new to it. 53 00:05:44,240 --> 00:05:46,033 It'll grow on you. 54 00:05:49,829 --> 00:05:53,290 Should I tell them that I saw Song Won? 55 00:05:57,920 --> 00:06:00,756 But what if they think I'm crazy? 56 00:06:12,768 --> 00:06:14,020 What's with your hair? 57 00:06:14,645 --> 00:06:16,397 Don't I seem liberated? 58 00:06:16,480 --> 00:06:18,190 You should have asked me first. 59 00:06:21,277 --> 00:06:22,153 Did you help her? 60 00:06:23,237 --> 00:06:25,322 -No. -I did it myself. 61 00:06:25,406 --> 00:06:26,741 For what reason? 62 00:06:28,034 --> 00:06:29,118 How do I look? 63 00:06:29,744 --> 00:06:31,287 I guess short hair suits you too. 64 00:06:31,370 --> 00:06:33,622 As if. That's easy for you to say. 65 00:06:33,706 --> 00:06:35,833 The upkeep got annoying with old age. 66 00:06:35,916 --> 00:06:38,044 I prefer it because it's easy to manage. 67 00:06:39,754 --> 00:06:40,755 You look like a boy. 68 00:06:42,840 --> 00:06:44,633 Long hair has always suited you best. 69 00:06:46,802 --> 00:06:48,095 I'm 60 now. 70 00:06:48,179 --> 00:06:49,847 Who cares if I look like a tomboy? 71 00:06:49,930 --> 00:06:51,724 My puppy should have a glass of milk. 72 00:06:52,892 --> 00:06:54,435 I'm not hungry. 73 00:06:54,518 --> 00:06:56,771 I think the salon here opens early. 74 00:06:58,064 --> 00:06:59,857 I'll get a proper haircut in Seoul. 75 00:06:59,940 --> 00:07:02,443 -No, Grandma. -Why? Do I embarrass you? 76 00:07:03,778 --> 00:07:05,946 Let me take you. I'll get my jacket. 77 00:07:06,030 --> 00:07:08,449 Oh, please. I'm not a kid, you know. 78 00:07:11,452 --> 00:07:13,162 I should have some breakfast first. 79 00:07:22,463 --> 00:07:24,590 Can I stop by your place today? 80 00:07:24,673 --> 00:07:26,926 Sure. When? 81 00:07:27,009 --> 00:07:28,677 Your father left about an hour ago. 82 00:07:28,761 --> 00:07:30,930 -With my mother? -She went to the spa. 83 00:07:45,653 --> 00:07:49,073 Why don't we let the ladies go first and stick around a little longer? 84 00:07:49,824 --> 00:07:51,951 We should leave as we came. Together. 85 00:07:52,743 --> 00:07:53,786 Sure. 86 00:07:54,412 --> 00:07:56,455 Did you ever not want to study as a kid? 87 00:07:57,039 --> 00:07:58,124 Of course. 88 00:07:58,999 --> 00:07:59,917 How did you cope? 89 00:08:00,000 --> 00:08:02,878 Well, I tried not to think about it. 90 00:08:02,962 --> 00:08:05,423 Thinking about studying makes you want to quit 91 00:08:05,506 --> 00:08:07,425 -and play outside. -And play games! 92 00:08:07,508 --> 00:08:08,384 Sure. 93 00:08:09,009 --> 00:08:11,762 When you don't feel like it, stop or think about something else. 94 00:08:12,763 --> 00:08:13,848 Can that be done? 95 00:08:13,931 --> 00:08:15,933 Give it a try. You'll find that it's doable. 96 00:08:24,024 --> 00:08:25,818 -Why are you here? -The chairman's here. 97 00:08:35,995 --> 00:08:37,121 Here's what we'll do. 98 00:08:38,122 --> 00:08:40,291 Marry the woman you want. 99 00:08:40,374 --> 00:08:43,085 Our family will all attend the wedding. 100 00:08:43,169 --> 00:08:46,130 But in return, let go of your grudge. 101 00:08:47,548 --> 00:08:50,759 Dong-ma's mother did nothing wrong. It was all me. 102 00:08:51,635 --> 00:08:53,262 As you know, 103 00:08:54,263 --> 00:08:56,265 she wanted a good relationship with you. 104 00:08:56,348 --> 00:08:57,558 On your birthday, 105 00:08:57,641 --> 00:09:00,561 she'd always cook seaweed soup for the family. 106 00:09:01,353 --> 00:09:03,731 She never sent you any because she knew you'd refuse. 107 00:09:05,691 --> 00:09:07,693 Do it for Dong-ma's sake. 108 00:09:17,912 --> 00:09:19,163 Two kids, right? 109 00:09:20,289 --> 00:09:22,500 -Yes. -They must be at a sensitive age. 110 00:09:22,583 --> 00:09:23,501 Aren't they trouble? 111 00:09:24,210 --> 00:09:26,587 -They're sweet. -I would like to meet her. 112 00:09:27,087 --> 00:09:29,590 -I can't let you marry a stranger. -To say what? 113 00:09:29,673 --> 00:09:31,258 Nothing that will ruin things. 114 00:09:31,342 --> 00:09:33,677 You know I always keep my word. 115 00:09:34,637 --> 00:09:36,180 So you two argued? 116 00:09:36,263 --> 00:09:38,724 That's right. I apologized for the misunderstanding 117 00:09:38,807 --> 00:09:41,727 and she insisted that I buy her four cakes as an apology. 118 00:09:42,394 --> 00:09:43,270 Four whole cakes. 119 00:09:44,480 --> 00:09:46,190 How do you know her? 120 00:09:46,273 --> 00:09:47,733 Is she a friend? 121 00:09:48,776 --> 00:09:50,861 -She's Yu-sin's girlfriend. -My gosh. 122 00:09:51,612 --> 00:09:52,696 Seriously? 123 00:10:38,242 --> 00:10:41,370 DIRECTOR SHIN YU-SIN 124 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 -Yes? -What's Ji-a up to? 125 00:11:24,204 --> 00:11:25,956 -She's not picking up. -She's learning to snowboard. 126 00:11:26,040 --> 00:11:27,958 How dangerous. Why not stick to skiing? 127 00:11:28,042 --> 00:11:29,918 A Mi's teaching her some basic moves. 128 00:11:30,002 --> 00:11:31,337 She's letting A Mi teach her? 129 00:11:31,420 --> 00:11:34,256 Yes, Ji-a asked. 130 00:11:35,716 --> 00:11:37,801 -Are they getting along? -Yes. 131 00:11:39,219 --> 00:11:40,721 You must be alone. 132 00:11:40,804 --> 00:11:42,389 -Right. -Are you home? 133 00:11:42,473 --> 00:11:43,849 -Yes. -Should I join you? 134 00:11:44,558 --> 00:11:45,809 Why? 135 00:11:45,893 --> 00:11:47,353 You shouldn't be alone. 136 00:11:48,103 --> 00:11:49,980 -I'm heading out soon. -Do you have plans? 137 00:11:50,064 --> 00:11:51,940 Yes. I'll hang up, then. 138 00:11:52,024 --> 00:11:53,692 Tell Ji-a I'll call her later. 139 00:11:54,485 --> 00:11:55,694 Got it. 140 00:12:00,532 --> 00:12:01,992 EXECUTIVE DIRECTOR SEO 141 00:12:23,889 --> 00:12:25,474 Let the front of your feet hover. 142 00:12:25,557 --> 00:12:26,850 That's it! 143 00:12:27,434 --> 00:12:29,061 I'll let go, all right? 144 00:12:33,690 --> 00:12:35,651 Let me help you up. I bet that hurt. 145 00:12:36,318 --> 00:12:37,486 There you go. 146 00:12:37,569 --> 00:12:38,821 Okay, let's try that again. 147 00:13:04,096 --> 00:13:04,930 Take that. 148 00:13:06,598 --> 00:13:07,766 Diamonds. 149 00:13:08,851 --> 00:13:09,768 Reverse. 150 00:13:09,852 --> 00:13:11,603 Is that how it'll be? 151 00:13:12,312 --> 00:13:13,522 Reverse once again. 152 00:13:13,605 --> 00:13:14,606 What? 153 00:13:22,406 --> 00:13:24,825 Are you kidding me? I don't have a card to play. 154 00:13:24,908 --> 00:13:26,452 Unbelievable. 155 00:13:36,044 --> 00:13:37,337 Yes, Mother. 156 00:13:40,674 --> 00:13:42,551 In about 30 to 40 minutes. 157 00:13:44,511 --> 00:13:45,637 Sure thing. 158 00:13:47,890 --> 00:13:49,224 Excuse me. 159 00:14:13,248 --> 00:14:14,249 Are you all right? 160 00:14:14,333 --> 00:14:15,501 Of course. 161 00:14:16,251 --> 00:14:18,879 Let the others know without shattering their mood. 162 00:14:19,463 --> 00:14:22,424 Sure. I'd drive you home if I hadn't been drinking. 163 00:14:23,300 --> 00:14:24,718 Su-yeon would loathe me. 164 00:14:24,802 --> 00:14:26,428 She'd never. 165 00:14:30,140 --> 00:14:31,433 The hired driver is here. 166 00:14:36,355 --> 00:14:37,189 I'm glad. 167 00:14:37,898 --> 00:14:39,358 Dad took a huge step back. 168 00:14:40,692 --> 00:14:42,653 Underneath all that, he's a loving father. 169 00:14:45,656 --> 00:14:48,158 I'll swing by tomorrow. In the evening, of course. 170 00:14:48,909 --> 00:14:50,118 Sure. 171 00:14:53,705 --> 00:14:55,916 My dad approved of Ban's wedding. 172 00:14:56,708 --> 00:14:58,293 Si-eun will be ecstatic. 173 00:14:58,377 --> 00:15:00,212 I'll wait a week before telling him. 174 00:15:01,171 --> 00:15:04,091 He might react differently to your case. 175 00:15:04,174 --> 00:15:05,634 The outcome will be the same. 176 00:15:20,274 --> 00:15:21,900 What if he asks you to move in? 177 00:15:23,402 --> 00:15:24,987 -He wouldn't. -Why not? 178 00:15:25,070 --> 00:15:28,866 He'd only want to live with a daughter-in-law he approves of. 179 00:15:28,949 --> 00:15:31,326 Relationships rarely begin on a high note. 180 00:15:31,410 --> 00:15:32,452 What matters is the outcome. 181 00:15:33,829 --> 00:15:37,291 I believe in my wife and I know my dad well. 182 00:15:37,374 --> 00:15:38,458 What about your mother? 183 00:15:38,542 --> 00:15:41,503 She's more like my soulmate, so you don't need to worry. 184 00:15:41,587 --> 00:15:43,672 -It's Ji-a who's unpredictable. -I know. 185 00:15:44,423 --> 00:15:46,049 She needs to focus on her studies, 186 00:15:46,133 --> 00:15:48,218 but both her parents are causing trouble. 187 00:15:48,302 --> 00:15:49,720 It depends on how you look at it. 188 00:15:49,803 --> 00:15:53,348 I tell myself that too, but it's easier said than done. 189 00:15:53,432 --> 00:15:55,684 She hasn't been through much in life, 190 00:15:55,767 --> 00:15:58,729 so how can this be easy to accept? It'll confuse her. 191 00:15:58,812 --> 00:15:59,855 Leave that to me. 192 00:16:08,030 --> 00:16:11,199 I'm sorry, but you should know I had a few drinks. 193 00:16:11,867 --> 00:16:13,535 I was at a party, you see. 194 00:16:14,328 --> 00:16:17,664 -I see. Well, please have a seat. -And the baby? 195 00:16:19,207 --> 00:16:20,042 He's in that room. 196 00:16:20,125 --> 00:16:22,294 Oh, I'll wash my hands first. 197 00:16:22,377 --> 00:16:23,545 The bathroom's that way. 198 00:16:32,095 --> 00:16:33,889 It doesn't roll off my tongue. 199 00:16:33,972 --> 00:16:35,182 Has Sa-hyeon called? 200 00:16:35,265 --> 00:16:37,184 He wouldn't be home early on a day like this. 201 00:16:37,267 --> 00:16:39,478 It'd be nice of him to be home early today. 202 00:16:40,187 --> 00:16:41,104 Why? 203 00:16:42,314 --> 00:16:44,858 What are you hoping for in that head of yours? 204 00:16:44,942 --> 00:16:46,902 Nothing. It's just that… 205 00:16:47,694 --> 00:16:48,570 She's 40. 206 00:16:50,030 --> 00:16:51,239 Forty? 207 00:16:52,324 --> 00:16:53,408 Is she that old? 208 00:16:53,492 --> 00:16:55,118 You were there when I found out. 209 00:16:55,202 --> 00:16:57,079 I keep forgetting things 210 00:16:57,162 --> 00:16:58,997 ever since Song Yuan left us. 211 00:17:02,167 --> 00:17:03,293 Hand. 212 00:17:13,804 --> 00:17:15,305 It's beautiful as your heart. 213 00:17:15,389 --> 00:17:16,598 I can be mean too. 214 00:17:16,682 --> 00:17:18,642 I know, and I even like that side of you. 215 00:17:22,854 --> 00:17:23,939 Won. 216 00:17:25,190 --> 00:17:26,149 Your baby… 217 00:17:27,651 --> 00:17:29,569 is an angel. 218 00:17:35,867 --> 00:17:39,579 Jeong-bin, I know your mom isn't here but I'm here for you. 219 00:17:41,832 --> 00:17:43,333 I'll shower you with love. 220 00:17:51,341 --> 00:17:52,342 Here you go. 221 00:17:52,843 --> 00:17:53,969 Thank you. 222 00:17:54,052 --> 00:17:56,680 If you haven't eaten, please have some dinner. 223 00:17:56,763 --> 00:17:57,973 Drinks are hardly a meal. 224 00:17:58,056 --> 00:18:00,475 I haven't had much of an appetite lately. 225 00:18:00,559 --> 00:18:04,146 -Why not? -I won't blame you for spreading a rumor, 226 00:18:04,229 --> 00:18:06,398 but the man I was supposed to marry… 227 00:18:09,067 --> 00:18:10,986 -ended things. -Goodness. 228 00:18:11,069 --> 00:18:13,780 Neither of us like spreading rumors 229 00:18:15,073 --> 00:18:16,241 so don't worry. 230 00:18:16,324 --> 00:18:17,451 Please address me casually. 231 00:18:17,534 --> 00:18:20,495 Won told me that you only have sons. 232 00:18:20,579 --> 00:18:23,040 Right, and that is a shame. 233 00:18:23,123 --> 00:18:27,044 Jeong-bin's mom was like a daughter to us. 234 00:18:27,127 --> 00:18:32,049 My parents were as gracious and generous as you two. 235 00:18:32,132 --> 00:18:33,175 Swing by anytime. 236 00:18:33,759 --> 00:18:36,970 When you need comfort or when you want to see Jeong-bin. 237 00:18:40,265 --> 00:18:42,934 -A Mi came by yesterday, right? -The day before that. 238 00:18:43,852 --> 00:18:45,437 She set up the tree with us. 239 00:18:48,732 --> 00:18:53,570 Ma'am, are all men really not trustworthy? 240 00:18:53,653 --> 00:18:56,990 It depends on the man. 241 00:18:57,074 --> 00:19:00,410 -Just think that it wasn't meant to be. -You probably haven't been dumped before. 242 00:19:00,494 --> 00:19:01,620 Of course not. 243 00:19:03,163 --> 00:19:04,748 It hurts like hell. 244 00:19:05,957 --> 00:19:07,542 You lose the will to live. 245 00:19:08,251 --> 00:19:11,338 Don't say things like that or even think about it. 246 00:19:11,421 --> 00:19:13,799 There are a lot of decent men out there. 247 00:19:15,759 --> 00:19:17,094 I'm feeling more tipsy. 248 00:19:17,177 --> 00:19:19,930 -You do? -Please speak casually to me. 249 00:19:20,013 --> 00:19:21,098 Sure thing. 250 00:19:22,891 --> 00:19:23,934 I mean, got it. 251 00:19:24,017 --> 00:19:26,353 My son drinks iced coffee to sober up. 252 00:19:27,062 --> 00:19:29,147 I'm afraid I don't drink coffee. 253 00:19:30,232 --> 00:19:31,525 Because coffee… 254 00:19:32,818 --> 00:19:34,194 reminds me of him. 255 00:19:34,277 --> 00:19:38,490 Tell us about him and let this be the day you move on. 256 00:19:39,199 --> 00:19:40,283 He's a catch. 257 00:19:40,367 --> 00:19:41,952 I'd expect no less. 258 00:19:42,035 --> 00:19:44,579 How else could he have dated a famous musical actress? 259 00:19:46,123 --> 00:19:47,624 I hear that men… 260 00:19:49,126 --> 00:19:51,962 keep their first loves buried inside their hearts. 261 00:19:56,341 --> 00:19:59,386 My words will be the death of me. 262 00:19:59,469 --> 00:20:01,805 Why did I tell her to lay it all out for us? 263 00:20:03,265 --> 00:20:07,561 Not all men are the same, and it depends on the situation. 264 00:20:07,644 --> 00:20:08,520 How was it for you? 265 00:20:11,982 --> 00:20:15,861 Who knew that someone so pretty could be persistent? 266 00:20:15,944 --> 00:20:17,195 In my case… 267 00:20:19,948 --> 00:20:21,741 my wife is my first… 268 00:20:24,202 --> 00:20:25,620 and last love. 269 00:20:27,664 --> 00:20:30,333 -Is that true? -What can I do but believe him? 270 00:20:31,084 --> 00:20:32,169 Maybe I should 271 00:20:33,003 --> 00:20:36,214 have a baby on my own without getting married. 272 00:20:36,298 --> 00:20:37,716 How so if you're not married? 273 00:20:37,799 --> 00:20:40,093 -Don't be silly. -It's a different world now 274 00:20:40,177 --> 00:20:41,761 and I can use a sperm donor. 275 00:20:41,845 --> 00:20:43,096 It's wrong. 276 00:20:43,180 --> 00:20:46,725 Why are you willing to bring a fatherless baby into this world? 277 00:20:46,808 --> 00:20:50,395 -Is that what you think? -Yes, it's not natural. 278 00:20:50,478 --> 00:20:51,396 Natural? 279 00:20:52,397 --> 00:20:56,359 The natural order of the world is defied at every turn, 280 00:20:57,360 --> 00:20:59,154 so why must we stick to it? 281 00:21:01,573 --> 00:21:04,576 If that were the case, Won would still be around. 282 00:21:05,994 --> 00:21:07,579 Nothing in life is with reason. 283 00:21:07,662 --> 00:21:09,414 We may not be able to see her, 284 00:21:10,582 --> 00:21:13,084 but she continues to live within our hearts. 285 00:21:13,168 --> 00:21:14,127 I feel her too. 286 00:21:14,711 --> 00:21:19,007 There's a warmth in this house that makes me feel like she's here. 287 00:21:21,968 --> 00:21:25,305 -I might fall asleep if I lie down. -Then stay the night. 288 00:21:26,056 --> 00:21:27,974 I'll set you up in the study. 289 00:21:30,060 --> 00:21:33,271 By the way, have you had any cake today? 290 00:21:34,231 --> 00:21:36,816 It wouldn't be Christmas without one. 291 00:21:37,734 --> 00:21:40,195 -But I didn't get around to eating any. -We have some. 292 00:21:41,112 --> 00:21:42,530 -Right? -We do. 293 00:21:43,240 --> 00:21:45,951 Goodness. The little one's awake. 294 00:21:46,034 --> 00:21:47,327 -Allow me. -It's okay. 295 00:21:51,331 --> 00:21:56,586 What would you wish for if Santa was here right now? 296 00:21:56,670 --> 00:21:58,463 To wake up next to you tomorrow. 297 00:21:59,756 --> 00:22:01,007 -And you? -Nothing. 298 00:22:01,091 --> 00:22:01,967 Because it already came true? 299 00:22:05,303 --> 00:22:08,098 -Arrogant jerk. -You are my Santa. 300 00:22:08,181 --> 00:22:10,058 If only I felt the same way. 301 00:22:11,893 --> 00:22:13,520 -Why don't you? -Well… 302 00:22:15,188 --> 00:22:17,273 No one knows what the future holds. 303 00:22:17,357 --> 00:22:19,234 I'll return this ring 304 00:22:20,110 --> 00:22:21,486 if Ji-a doesn't accept us. 305 00:22:21,569 --> 00:22:24,781 -And I doubt your parents will approve. -They gave Ban their blessing. 306 00:22:24,864 --> 00:22:27,200 What's your mother like? 307 00:22:27,283 --> 00:22:30,203 She's nicer than people assume. And I'm not just saying that. 308 00:22:38,545 --> 00:22:41,256 My mom has never gone against my dad's wishes. 309 00:22:43,883 --> 00:22:45,176 Must I be that way too? 310 00:22:45,260 --> 00:22:47,429 As her son, I didn't find it ideal. 311 00:22:51,099 --> 00:22:52,559 You keep addressing me casually. 312 00:22:52,642 --> 00:22:54,686 Can't you allow it when it's just us two? 313 00:22:58,815 --> 00:23:00,191 Why am I the only one drunk? 314 00:23:00,275 --> 00:23:01,443 I'm trying to keep it together. 315 00:23:01,526 --> 00:23:04,320 You can let loose when you're with me. 316 00:23:04,404 --> 00:23:08,158 And what if I do? Would you be able to handle me? 317 00:23:11,703 --> 00:23:12,684 Would you? 318 00:23:12,765 --> 00:23:14,007 Should I scrub your back? 319 00:23:14,090 --> 00:23:15,175 I'm good. 320 00:23:15,258 --> 00:23:16,718 But it'll be refreshing. 321 00:23:19,929 --> 00:23:22,098 Do you still see Mother as a woman? 322 00:23:22,182 --> 00:23:23,475 What are you getting at? 323 00:23:23,558 --> 00:23:26,227 You overreacted after seeing her haircut this morning 324 00:23:27,395 --> 00:23:28,938 saying she looks better with long hair. 325 00:23:29,022 --> 00:23:30,565 Can you condone that mom bob? 326 00:23:30,649 --> 00:23:34,653 It's not about whether she looks good. At her age… 327 00:23:35,278 --> 00:23:36,196 Don't nitpick. 328 00:23:37,197 --> 00:23:38,740 It looks good on her. 329 00:23:39,366 --> 00:23:41,785 Haircuts should reflect your age too. 330 00:23:41,868 --> 00:23:44,037 Why not focus on looking better yourself? 331 00:23:45,246 --> 00:23:46,706 More than I already do? 332 00:23:47,457 --> 00:23:48,875 Are you not satisfied with me? 333 00:23:53,004 --> 00:23:54,172 Thank you. 334 00:23:56,049 --> 00:23:58,426 You didn't answer me. Could you live with my parents? 335 00:23:58,510 --> 00:23:59,928 I wasn't avoiding the question. 336 00:24:00,011 --> 00:24:02,222 I'd move in with them if that's what they want. 337 00:24:02,305 --> 00:24:03,807 Gladly or reluctantly? 338 00:24:03,890 --> 00:24:05,934 I haven't even met them. 339 00:24:06,476 --> 00:24:08,770 If we can't see eye to eye on things, 340 00:24:08,853 --> 00:24:11,147 I'd be moving in reluctantly. 341 00:24:12,565 --> 00:24:14,317 You're pretty but also honest. 342 00:24:26,955 --> 00:24:28,665 Wasn't this a nice getaway? 343 00:24:29,332 --> 00:24:31,835 It's true that love brings out a glow. 344 00:24:31,918 --> 00:24:33,420 -You're proof of that. -Gosh. 345 00:24:33,503 --> 00:24:36,631 Watching you made me realize that people should marry well. 346 00:24:36,715 --> 00:24:37,841 Of course. 347 00:24:41,594 --> 00:24:44,222 If my marriage is troubled, it'd show on my face, 348 00:24:44,305 --> 00:24:46,099 and that will upset you. 349 00:24:46,182 --> 00:24:47,225 That's right. 350 00:24:47,308 --> 00:24:49,978 Mom, can't you still get pregnant? 351 00:24:53,148 --> 00:24:56,317 If you can manage it, I think it'd be nice if you did. 352 00:24:58,653 --> 00:25:00,238 Judging by how Mr. Seo is, 353 00:25:00,321 --> 00:25:02,699 he'll be a great father to his own child. 354 00:25:02,782 --> 00:25:04,492 Just look at how he is with us. 355 00:25:05,243 --> 00:25:06,411 He's sweet. 356 00:25:09,664 --> 00:25:12,542 U-ram has always wanted a younger sibling. 357 00:25:16,421 --> 00:25:19,466 Here you go. I know it's late, but Merry Christmas. 358 00:25:20,091 --> 00:25:21,718 What is it? 359 00:25:21,801 --> 00:25:22,886 My goodness. 360 00:25:23,511 --> 00:25:26,014 I was actually in need of a little pick-me-up. 361 00:25:26,806 --> 00:25:28,808 We weren't able to get you anything though. 362 00:25:29,809 --> 00:25:31,686 As if there's anything I need. 363 00:25:31,770 --> 00:25:35,482 You looking after Jeong-bin is the biggest gift I can ask for. 364 00:25:35,565 --> 00:25:36,649 Thank you for this. 365 00:25:37,525 --> 00:25:39,444 We need to stay strong and healthy. 366 00:25:55,168 --> 00:25:57,212 Yesterday, the musical singer… 367 00:25:57,796 --> 00:25:59,589 -Actress. -Yes, whatever. 368 00:26:00,089 --> 00:26:03,218 Nam Ga-bin came by with clothes for Jeong-bin. 369 00:26:03,301 --> 00:26:04,844 As a Christmas gift. 370 00:26:04,928 --> 00:26:06,971 Text her and thank her. 371 00:26:07,055 --> 00:26:09,265 -Sure. -Jeong-bin may have lost his mother, 372 00:26:10,058 --> 00:26:11,559 but many still care about him. 373 00:26:11,643 --> 00:26:13,228 They all dote on him. 374 00:26:13,311 --> 00:26:14,604 Did you have fun? 375 00:26:15,438 --> 00:26:16,272 Yes. 376 00:26:16,356 --> 00:26:18,650 How do you think I found out it was Ms. Lee? 377 00:26:18,733 --> 00:26:20,652 -I'm curious. -Through Sa Pi-young. 378 00:26:20,735 --> 00:26:22,654 Did she call you? Or did you call her? 379 00:26:23,822 --> 00:26:25,657 -I doubt it was you. -It was me. 380 00:26:26,699 --> 00:26:29,327 She's the reason I ended it with Ga-bin. 381 00:26:29,410 --> 00:26:30,411 What are you saying? 382 00:26:36,793 --> 00:26:37,836 INCOMING CALL PARK HAE-RYUN 383 00:26:38,419 --> 00:26:39,963 Go ahead. I need to take this. 384 00:26:40,046 --> 00:26:41,965 -We'll order for you. -Got it. 385 00:26:44,551 --> 00:26:45,969 -Hello? -Yes, hello. 386 00:26:46,052 --> 00:26:47,929 -Hi. -Have you had dinner? 387 00:26:48,012 --> 00:26:49,222 I was just about to. 388 00:26:49,305 --> 00:26:50,306 I'll call back then. 389 00:26:50,390 --> 00:26:53,268 It's fine. We're at a restaurant and my mother's ordering. 390 00:26:53,351 --> 00:26:54,310 I see. 391 00:26:55,436 --> 00:26:59,190 Anyway, Ms. Lee is marrying the radio engineer she used to work with. 392 00:27:00,900 --> 00:27:02,861 -A radio engineer? -Yes. 393 00:27:02,944 --> 00:27:05,405 -How many kids does he have? -He's a bachelor. 394 00:27:06,531 --> 00:27:07,740 It's his first marriage? 395 00:27:07,824 --> 00:27:08,950 Yes, and he's her age. 396 00:27:11,494 --> 00:27:14,664 He comes from a good family. Have you heard of SF Electronics? 397 00:27:15,331 --> 00:27:16,666 -Yes. -He's the chairman's oldest son. 398 00:27:18,710 --> 00:27:20,837 -Is this all true? -Yes. 399 00:27:24,340 --> 00:27:25,383 Hello? 400 00:27:26,259 --> 00:27:28,511 -I'm here. -It must have been office romance. 401 00:27:29,178 --> 00:27:30,555 Is he good-looking? 402 00:27:30,638 --> 00:27:32,724 I doubt it. It's why he never married-- 403 00:27:32,807 --> 00:27:34,601 He's handsome in a masculine way 404 00:27:34,684 --> 00:27:37,020 and seems younger than his age as all bachelors do. 405 00:27:37,103 --> 00:27:39,063 -Height? -At least 180cm. 406 00:27:39,147 --> 00:27:41,107 -You saw him? -A few times through Pi-young. 407 00:27:44,027 --> 00:27:45,695 There's nothing to worry about. 408 00:27:45,778 --> 00:27:47,071 He seems decent. 409 00:27:47,155 --> 00:27:49,574 IT MUST STING 410 00:27:51,743 --> 00:27:53,661 I see. Thank you. 411 00:27:53,745 --> 00:27:55,038 Have a good evening, then. 412 00:27:55,121 --> 00:27:56,247 Sure. 413 00:28:05,173 --> 00:28:06,507 As if that makes sense. 414 00:28:06,591 --> 00:28:09,177 Does Ms. Sa like you back? 415 00:28:13,806 --> 00:28:16,601 It's actually a good thing. The two ladies are close. 416 00:28:17,435 --> 00:28:18,645 What will Father say? 417 00:28:19,729 --> 00:28:21,606 He accepted Ga-bin, didn't he? 418 00:28:21,689 --> 00:28:24,192 Not easily. Besides, she wasn't married. 419 00:28:24,275 --> 00:28:25,985 Neither is Pi-young. 420 00:28:26,069 --> 00:28:27,487 -She's divorced. -But Father-- 421 00:28:27,570 --> 00:28:29,530 He has been through worse. 422 00:28:29,614 --> 00:28:31,199 He has high expectations for you. 423 00:28:32,742 --> 00:28:34,911 -Unlike me. -Children are equally precious. 424 00:28:35,828 --> 00:28:38,206 Higher the expectation, bigger the disappointment. 425 00:28:39,624 --> 00:28:41,042 Do you like her that much? 426 00:28:41,125 --> 00:28:44,045 Asks the man who fell for Ms. Lee when she's past her prime. 427 00:28:44,128 --> 00:28:46,547 We're the same age whereas you're younger than her. 428 00:28:46,631 --> 00:28:47,674 Five years to be exact. 429 00:28:48,800 --> 00:28:49,759 It's five, right? 430 00:28:51,886 --> 00:28:53,680 We're both in the same situation. 431 00:28:53,763 --> 00:28:55,473 What differs is the number of kids. 432 00:28:56,307 --> 00:29:00,270 For some reason, I've already taken a liking to Ji-a. 433 00:29:01,521 --> 00:29:04,065 -I'll handle this. -I'm sure you will. 434 00:29:04,857 --> 00:29:06,609 -But-- -Is it me you're worried about? 435 00:29:07,318 --> 00:29:09,445 -Or is it Dad? -I'm worried about Ms. Sa. 436 00:29:09,529 --> 00:29:10,905 Don't be. 437 00:29:11,739 --> 00:29:15,368 Are you sure this time? Is this what you truly want? 438 00:29:15,451 --> 00:29:20,248 I finally realize what it's like to be with someone you're destined for. 439 00:29:44,564 --> 00:29:48,067 Ms. Han mentioned in passing that it's her birthday. 440 00:29:48,151 --> 00:29:49,652 Really? 441 00:29:49,736 --> 00:29:52,447 Why treat us to a meal saying it's her birthday? 442 00:29:52,530 --> 00:29:54,991 -We can't go empty-handed. -I know. 443 00:29:55,074 --> 00:29:58,745 She likes designer items, so I should get her a wallet. 444 00:29:58,828 --> 00:30:01,497 I'll just rewrap one of my old gifts. 445 00:30:02,415 --> 00:30:04,334 Everything she does rubs you the wrong way. 446 00:30:04,417 --> 00:30:07,253 Without a gift receipt, she'll know it's not new. 447 00:30:07,337 --> 00:30:08,880 Gosh, you're right. 448 00:30:09,464 --> 00:30:11,924 Whatever. I'll see you tomorrow. 449 00:30:12,008 --> 00:30:14,677 -Sure. -Anyway, Ms. Sa's phone is off. 450 00:30:14,761 --> 00:30:16,512 -I'll try her. -I left a text. 451 00:30:16,596 --> 00:30:17,430 Sure. 452 00:30:25,897 --> 00:30:26,939 What brings you by? 453 00:30:27,023 --> 00:30:29,025 -Am I not allowed here? -Hey, Dad. 454 00:30:29,984 --> 00:30:30,860 Hey. 455 00:30:35,782 --> 00:30:36,783 Take a seat. 456 00:30:36,866 --> 00:30:39,577 -We'll take it outside and talk. -Sit. 457 00:30:54,592 --> 00:30:56,302 I heard you're marrying the engineer. 458 00:30:58,971 --> 00:31:00,932 Are you going to call him Dad? 459 00:31:05,228 --> 00:31:07,313 I haven't thought about it yet. 460 00:31:07,397 --> 00:31:09,357 When it's your mom who's getting married? 461 00:31:09,440 --> 00:31:10,983 Are you happy that he's wealthy? 462 00:31:11,067 --> 00:31:13,361 Professor Park, I'm the one getting married. 463 00:31:14,070 --> 00:31:16,531 Who are you to barge in here and lash out on the kids? 464 00:31:17,115 --> 00:31:20,243 Did you get their permission before the affair and divorce? 465 00:31:20,326 --> 00:31:21,994 -This is different. -How so? 466 00:31:22,078 --> 00:31:24,288 -We'll talk in private. -This is about their stepdad. 467 00:31:24,372 --> 00:31:27,542 You can't always say that birth fathers are better than stepdads. 468 00:31:27,625 --> 00:31:29,127 Some birth fathers are worse. 469 00:31:29,210 --> 00:31:31,129 It's not like you truly know the guy. 470 00:31:31,212 --> 00:31:33,714 That's for me and the kids to figure out. 471 00:31:34,590 --> 00:31:35,967 We are no longer a family. 472 00:31:36,717 --> 00:31:38,302 -Go to your rooms. -I'm not done. 473 00:31:38,886 --> 00:31:42,640 Did you come here to ask whether they will call him Dad? 474 00:31:42,723 --> 00:31:44,600 You could have called or texted. 475 00:31:44,684 --> 00:31:47,061 -This isn't the time for sarcasm. -Then cut to the chase. 476 00:31:47,145 --> 00:31:48,104 I can't condone this. 477 00:31:49,147 --> 00:31:52,233 You have no right. I don't need my ex's permission to marry. 478 00:31:52,316 --> 00:31:55,695 -Sever ties with the kids. -How can you say that so easily? 479 00:31:55,778 --> 00:31:58,156 Check all the documents. Legally, I'm their father. 480 00:31:59,991 --> 00:32:01,284 And that father 481 00:32:02,285 --> 00:32:05,079 -abandoned them. -I never told them to call her Mom. 482 00:32:05,163 --> 00:32:06,706 Yes, you are our birth father. 483 00:32:06,789 --> 00:32:08,416 You raised us well all these years. 484 00:32:09,083 --> 00:32:10,126 But then you left. 485 00:32:12,253 --> 00:32:14,380 On your own accord, because you wanted to. 486 00:32:15,256 --> 00:32:17,258 To be with another woman and not your children. 487 00:32:19,302 --> 00:32:21,012 Should I dig up the past again? 488 00:32:21,095 --> 00:32:23,473 It's not like this is our most cheerful memory. 489 00:32:23,556 --> 00:32:26,058 I never forced anyone into your lives. 490 00:32:26,142 --> 00:32:27,894 You were in good hands with your mom. 491 00:32:27,977 --> 00:32:29,187 What's scaring you? 492 00:32:29,270 --> 00:32:30,229 He's not a nobody. 493 00:32:30,313 --> 00:32:33,024 Because his family's wealthy? Don't judge a book by its cover. 494 00:32:33,107 --> 00:32:35,401 -You don't need to worry. -As if you know the guy. 495 00:32:35,485 --> 00:32:37,528 You two calling that stranger your father? 496 00:32:37,612 --> 00:32:39,155 I won't watch that happen. 497 00:32:39,238 --> 00:32:41,115 Then don't. No one told you to. 498 00:32:41,199 --> 00:32:42,158 You're insane. 499 00:32:42,241 --> 00:32:44,494 Don't mind me and look after yourself. 500 00:32:45,495 --> 00:32:47,955 By the looks of it, it's been going on for a while. 501 00:32:48,039 --> 00:32:49,665 -Hasn't it? -What do you mean? 502 00:32:49,749 --> 00:32:51,334 What don't you get? 503 00:32:51,918 --> 00:32:53,377 Our divorce is still fresh. 504 00:32:53,461 --> 00:32:54,754 Time is irrelevant. 505 00:32:55,254 --> 00:32:57,256 Even our 30 years were over in a heartbeat. 506 00:32:58,424 --> 00:32:59,800 The kids are to be left out. 507 00:33:01,552 --> 00:33:02,803 They're not the ones getting married. 508 00:33:02,887 --> 00:33:05,473 Would you have let me if you were in my shoes? 509 00:33:06,307 --> 00:33:07,391 You're right. 510 00:33:08,184 --> 00:33:09,936 My kids take priority over men. 511 00:33:11,187 --> 00:33:14,524 -Ban gets along well with the kids. -They all do at the beginning. 512 00:33:14,607 --> 00:33:16,526 Don't judge people by your standards. 513 00:33:16,609 --> 00:33:19,904 Exactly. The world isn't as gullible as you are. 514 00:33:19,987 --> 00:33:22,281 This must be confusing for our young U-ram. 515 00:33:22,365 --> 00:33:23,616 Now you're worried? 516 00:33:23,699 --> 00:33:26,077 After putting them through hell yourself? 517 00:33:26,160 --> 00:33:28,120 -Take a walk in my shoes. -You first. 518 00:33:28,204 --> 00:33:29,705 I wouldn't do this if I were you. 519 00:33:30,331 --> 00:33:33,709 You moved out a year ago and we've adjusted to this life. 520 00:33:33,793 --> 00:33:36,212 Who Mom lives with and how is our issue to address. 521 00:33:36,295 --> 00:33:38,005 Don't you think you'll make mistakes? 522 00:33:38,089 --> 00:33:39,590 I know that I was wrong, 523 00:33:39,674 --> 00:33:42,093 -and I've repented. -You're too late. 524 00:33:42,176 --> 00:33:43,844 Better me than some stranger. 525 00:33:43,928 --> 00:33:45,388 We met as strangers too. 526 00:33:46,722 --> 00:33:48,432 Love and affection 527 00:33:48,516 --> 00:33:50,518 can bring anyone together as a family. 528 00:33:51,310 --> 00:33:53,896 Do you love that guy? Is he family to you? 529 00:33:54,814 --> 00:33:55,982 I'm fond of him. 530 00:33:56,065 --> 00:33:57,525 Well, that can easily go away. 531 00:33:57,608 --> 00:33:58,901 Like us, you mean? 532 00:34:00,152 --> 00:34:03,072 I understand your concern, 533 00:34:03,864 --> 00:34:06,284 but he's not the kind of man you make him out to be. 534 00:34:06,367 --> 00:34:09,328 It is said that one's true colors aren't easy to see. 535 00:34:10,371 --> 00:34:12,290 Marry all the times you want, 536 00:34:12,373 --> 00:34:14,875 -but leave my kids out of it. -Stop being unreasonable. 537 00:34:14,959 --> 00:34:16,961 -Ask anyone if I'm being unreasonable. -You are. 538 00:34:18,212 --> 00:34:20,923 You don't want us, but you can't let others have us? 539 00:34:21,007 --> 00:34:23,926 You leave me no choice but to say that. 540 00:34:24,010 --> 00:34:25,553 I'm not getting in her way. 541 00:34:25,636 --> 00:34:26,721 We're not babies. 542 00:34:26,804 --> 00:34:28,806 We're old enough to make our own decisions. 543 00:34:28,889 --> 00:34:30,182 Stop making it hard on Mom. 544 00:34:32,393 --> 00:34:34,770 Mom has been a joy to watch these days. 545 00:34:35,438 --> 00:34:36,897 It puts us at ease. 546 00:34:37,648 --> 00:34:39,358 -If you can't give your blessing… -My blessing? 547 00:34:39,442 --> 00:34:41,902 -…stay out of the way. -I'm only voicing my concern for you. 548 00:34:41,986 --> 00:34:45,239 It turns out that they knew each other as kids. 549 00:34:45,323 --> 00:34:48,200 So just wait and see because she'll have a good life. 550 00:34:50,202 --> 00:34:51,495 You should leave. 551 00:34:52,997 --> 00:34:54,999 You've brainwashed them well. 552 00:34:57,084 --> 00:34:58,586 You'll probably say I'm wrong, 553 00:34:59,462 --> 00:35:01,255 but they're still my kids. 554 00:36:24,714 --> 00:36:27,842 So you never got to call him Dad? 555 00:36:29,552 --> 00:36:30,469 No. 556 00:36:33,389 --> 00:36:34,849 Do you still go horseback riding? 557 00:36:35,808 --> 00:36:39,061 No, I haven't been able to since I got the news. 558 00:36:43,441 --> 00:36:45,317 This design will look good on you. 559 00:36:45,401 --> 00:36:47,027 Well, not something so revealing. 560 00:36:47,111 --> 00:36:49,280 Sure. It's not the trend anyway. 561 00:36:49,363 --> 00:36:52,366 When will it be ready once ordered? 562 00:37:01,625 --> 00:37:03,169 This is your final fitting. 563 00:37:04,628 --> 00:37:06,797 -How is it? -Thank you. 564 00:37:06,881 --> 00:37:08,299 It's all thanks to the design. 565 00:37:08,382 --> 00:37:09,884 I have your figure to thank. 566 00:37:09,967 --> 00:37:12,219 Having a busy life naturally kept you in shape. 567 00:37:16,432 --> 00:37:19,393 Lucky you. I guess a woman's fate doesn't depend on her husband. 568 00:37:19,477 --> 00:37:22,271 You've always lived in the spotlight though. 569 00:37:22,354 --> 00:37:24,523 But nothing good came out of it. 570 00:37:24,607 --> 00:37:26,650 I'm left with nothing substantial. 571 00:37:26,734 --> 00:37:28,194 I wouldn't mind staying at home. 572 00:37:28,277 --> 00:37:29,653 As if anyone would believe that. 573 00:37:29,737 --> 00:37:32,406 I'm having a mid-life crisis, you know. 574 00:37:40,122 --> 00:37:41,874 My friends want us to treat them to a meal. 575 00:37:41,957 --> 00:37:44,543 And we should. Call them all at once. 576 00:37:44,627 --> 00:37:46,587 You wouldn't be able to handle their gossip. 577 00:37:46,670 --> 00:37:49,548 What about your dress? Is it the way you want it? 578 00:37:52,384 --> 00:37:54,637 Well… Should I say I'm baffled? 579 00:37:55,304 --> 00:37:56,889 I can't believe it myself. 580 00:37:59,350 --> 00:38:02,186 But Ms. Sa might soon be my sister-in-law. 581 00:38:02,269 --> 00:38:03,771 Sister-in-law? 582 00:38:04,522 --> 00:38:05,898 Is she dating a friend of yours? 583 00:38:05,981 --> 00:38:07,525 -My brother. -A brother-like friend? 584 00:38:10,528 --> 00:38:12,780 No, it's Dong-ma. He wants to marry Ms. Sa. 585 00:38:14,907 --> 00:38:16,617 Don't joke around. 586 00:38:17,952 --> 00:38:19,870 I wish I was joking. 587 00:38:21,247 --> 00:38:23,624 How? How did they meet? 588 00:38:23,707 --> 00:38:24,834 At a dermatology clinic. 589 00:38:24,917 --> 00:38:26,961 -It's a pleasure doing business with you. -It was nice to meet you. 590 00:38:27,044 --> 00:38:28,963 -Thank you. -Thank you very much. 591 00:38:31,966 --> 00:38:34,134 -I'll be right back. -Sure. 592 00:38:39,348 --> 00:38:40,599 EXECUTIVE DIRECTOR SEO 593 00:38:46,897 --> 00:38:48,691 -Is your meeting over? -Yes. 594 00:38:48,774 --> 00:38:49,900 -Are you on the road? -No. 595 00:38:49,984 --> 00:38:51,318 Let's video chat. I miss you. 596 00:38:52,653 --> 00:38:54,780 -What? -You always request that when I'm naked. 597 00:38:54,864 --> 00:38:57,199 You went dress shopping. Where exactly are you? 598 00:38:57,283 --> 00:38:58,659 -Don't ask. -At the shop? 599 00:38:58,742 --> 00:39:01,537 I was feeling under the weather, so I came to a spa. 600 00:39:01,620 --> 00:39:03,664 -What if you catch a cold? -I'll be careful not to. 601 00:39:03,747 --> 00:39:05,332 -You have plans later, right? -Yes. 602 00:39:05,416 --> 00:39:07,418 Make an excuse to cut it short. 603 00:39:10,671 --> 00:39:14,383 I can't, it's a senior colleague's birthday party. One I dislike too. 604 00:39:15,426 --> 00:39:18,345 Quit that job already. Unwanted encounters will only age you. 605 00:39:18,429 --> 00:39:21,098 -Got it. -You can work until this month. 606 00:39:21,181 --> 00:39:22,933 It's good you're already off the show. 607 00:39:23,017 --> 00:39:24,143 Where are you headed? 608 00:39:24,643 --> 00:39:26,103 Don't change the subject. 609 00:39:28,606 --> 00:39:31,775 Would Mr. Seo have told Si-eun by now? 610 00:39:31,859 --> 00:39:33,402 Until when will you call him that? 611 00:39:34,028 --> 00:39:35,779 I guess they should know. 612 00:39:36,780 --> 00:39:38,741 It might be unhealthy for the baby. 613 00:39:47,541 --> 00:39:50,669 Why are you here so early? I'm ten minutes early myself. 614 00:39:50,753 --> 00:39:53,797 -My schedule ended early. -Don't you earn enough already? 615 00:39:53,881 --> 00:39:55,466 I spend as much. 616 00:39:56,800 --> 00:39:58,093 You're glowing today. 617 00:39:58,177 --> 00:39:59,720 Did you receive a facial? 618 00:40:00,220 --> 00:40:02,556 A massage. I was feeling under the weather. 619 00:40:04,308 --> 00:40:06,101 Didn't you bring a gift? 620 00:40:06,185 --> 00:40:08,771 How could I not? It's a moisturizing cream. 621 00:40:12,274 --> 00:40:13,525 Ms. Lee's here. 622 00:40:16,987 --> 00:40:19,990 How women and homes are maintained truly matters. 623 00:40:20,074 --> 00:40:21,116 Thank you. 624 00:40:26,705 --> 00:40:28,916 Is it true? I can't believe it. 625 00:40:30,626 --> 00:40:32,795 -What's going on? -You'll be my sister-in-law? 626 00:40:36,632 --> 00:40:38,842 -We'll talk later. -Does Ji-a know? 627 00:40:40,302 --> 00:40:44,181 -Not yet. -Ban couldn't believe it at first. 628 00:40:44,264 --> 00:40:46,558 He thought it was a joke and so did I. 629 00:40:47,309 --> 00:40:49,728 You're going to be sisters-in-law? 630 00:40:51,146 --> 00:40:52,064 How? 631 00:40:52,147 --> 00:40:54,650 It's not like Mr. Seo has another brother. 632 00:40:54,733 --> 00:40:56,902 His younger brother. Director Seo Dong-ma. 633 00:40:58,529 --> 00:40:59,488 He's marrying 634 00:41:00,322 --> 00:41:01,949 none other than our Pi-young. 635 00:41:08,998 --> 00:41:10,374 How… 636 00:41:15,379 --> 00:41:18,298 You two are such minxes. 637 00:41:20,592 --> 00:41:24,471 I can't believe you played dumb the last time. 638 00:41:25,764 --> 00:41:27,558 Back when I mentioned him. 639 00:41:28,475 --> 00:41:30,436 I barked up the wrong tree again. 640 00:41:31,645 --> 00:41:32,730 Unbelievable. 641 00:41:33,605 --> 00:41:37,192 That was before things got serious and he was in Germany for business. 642 00:41:37,276 --> 00:41:38,777 He got back only a few days ago. 643 00:41:38,861 --> 00:41:41,071 He proposed in that short period of time? 644 00:41:42,614 --> 00:41:45,951 You must have been in contact while he was in Germany. 645 00:41:47,327 --> 00:41:50,748 Fate works in mysterious ways. I won't believe it until I see it. 646 00:41:55,794 --> 00:41:57,212 Am I being pranked? 647 00:41:57,921 --> 00:41:59,423 You two are starting to scare me. 648 00:42:01,425 --> 00:42:03,302 They say every grave has a story. 649 00:42:04,094 --> 00:42:07,139 If it's meant to be, fate finds a way to bring you together. 650 00:42:07,222 --> 00:42:08,057 Is he serious? 651 00:42:08,807 --> 00:42:10,100 I don't get it either. 652 00:42:10,184 --> 00:42:11,477 Isn't he five years younger? 653 00:42:12,603 --> 00:42:15,481 -He is. -I hear he ended it with his girlfriend. 654 00:42:16,148 --> 00:42:18,150 He felt a strong pull toward you. 655 00:42:18,233 --> 00:42:22,237 Did it begin when he first saw you at the golf club? 656 00:42:23,405 --> 00:42:24,656 It's a long story. 657 00:42:24,740 --> 00:42:27,326 What about his parents? What will they say? 658 00:42:27,409 --> 00:42:29,995 Their father approved of me. 659 00:42:30,079 --> 00:42:31,705 -Did you meet him? -Not yet. 660 00:42:37,294 --> 00:42:40,380 Darn rush hour. I'm not late though, am I? 661 00:42:48,347 --> 00:42:49,431 Was there a quarrel? 662 00:42:51,975 --> 00:42:53,769 Did your dad say anything? 663 00:42:53,852 --> 00:42:55,062 That he's sorry. 664 00:42:55,729 --> 00:42:57,231 -So? -So what? 665 00:42:57,314 --> 00:42:58,607 Can we keep the tree for a while? 666 00:43:08,951 --> 00:43:10,160 I feel bad for AM. 667 00:43:10,244 --> 00:43:11,703 -AM? -As in A Mi. 668 00:43:11,787 --> 00:43:13,288 Do you know about her birth father? 669 00:43:19,294 --> 00:43:20,420 Ji-a. 670 00:43:21,547 --> 00:43:23,924 The man who gave you that teddy bear 671 00:43:25,008 --> 00:43:26,009 likes me. 672 00:43:29,847 --> 00:43:32,933 -He wants to meet you. -You said it was from a junior colleague. 673 00:43:33,016 --> 00:43:36,103 There is an age gap between us. 674 00:43:36,186 --> 00:43:37,938 Is he younger than you? 675 00:43:40,107 --> 00:43:42,860 How do you feel about him? 676 00:43:44,027 --> 00:43:45,237 I actually don't mind. 677 00:43:46,363 --> 00:43:49,408 To be honest, I've grown to like him too. 678 00:43:52,202 --> 00:43:55,038 I've come to think of him as a new partner. 679 00:43:55,122 --> 00:43:57,833 So? Are you going to marry him? 680 00:43:59,084 --> 00:44:00,252 I won't if you say no. 681 00:44:02,045 --> 00:44:03,005 Then, don't. 682 00:44:29,656 --> 00:44:32,367 -I have nothing to say. -Why not at least meet him? 683 00:44:44,880 --> 00:44:46,798 He's Mr. Seo's younger brother. 684 00:44:54,348 --> 00:44:56,850 He's a smart man with a great personality. 685 00:44:57,434 --> 00:45:00,103 Mr. Seo's brother hasn't been married before either? 686 00:45:07,694 --> 00:45:10,197 Boo Hye-ryung, what gives? 687 00:45:11,365 --> 00:45:12,658 What's wrong with you? 688 00:45:13,325 --> 00:45:16,161 People praise your beauty, 689 00:45:16,870 --> 00:45:19,456 but those brothers only see you as a TV personality. 690 00:45:21,124 --> 00:45:22,876 Why don't they see me as a woman? 691 00:45:23,794 --> 00:45:25,045 Damn it! 692 00:45:28,131 --> 00:45:29,383 Damn it. 693 00:45:32,344 --> 00:45:33,470 My gosh. 694 00:45:42,813 --> 00:45:43,897 Hi. 695 00:45:45,607 --> 00:45:46,942 We should talk. 696 00:45:50,153 --> 00:45:51,697 Dong-ma told me everything. 697 00:45:52,322 --> 00:45:54,157 -Is it true? -Yes. 698 00:45:57,411 --> 00:45:58,912 I bet it's hard to understand. 699 00:46:00,872 --> 00:46:02,082 It came as a shock. 700 00:46:02,958 --> 00:46:05,961 He's my brother and all, but when it comes to women, 701 00:46:06,878 --> 00:46:08,463 he can be quite picky. 702 00:46:09,506 --> 00:46:11,633 Not that I'm saying you don't qualify. 703 00:46:11,717 --> 00:46:14,302 I'm just worried and confused. 704 00:46:14,386 --> 00:46:15,554 You and me both. 705 00:46:15,637 --> 00:46:18,181 Do you have faith in Dong-ma? 706 00:46:18,265 --> 00:46:21,101 He acts in a way that makes you trust and believe him. 707 00:46:21,685 --> 00:46:22,728 I'm worried he'll change. 708 00:46:22,811 --> 00:46:25,897 Who knows what the future holds? We can't control who we like. 709 00:46:25,981 --> 00:46:27,566 I hate to say this, 710 00:46:27,649 --> 00:46:31,069 but the breakup might hurt Ji-a immensely. 711 00:46:33,613 --> 00:46:35,824 Are you and him on the same page? 712 00:46:35,907 --> 00:46:37,075 For now, at least. 713 00:46:37,909 --> 00:46:40,287 I personally would like to slow things down. 714 00:46:40,370 --> 00:46:43,540 I quite like the idea, and so does Si-eun. 715 00:46:44,708 --> 00:46:47,961 Hearing that he's your younger brother 716 00:46:48,670 --> 00:46:50,714 changed Ji-a's mind a bit. 717 00:46:50,797 --> 00:46:53,508 Would this make her cousins with my U-ram? 718 00:46:54,301 --> 00:46:55,594 U-ram. 719 00:46:56,136 --> 00:46:57,429 Can we talk? 720 00:46:59,723 --> 00:47:00,724 Aren't you eating? 721 00:47:00,807 --> 00:47:03,143 -How's Mr. Seo? -You know he's nice. 722 00:47:05,437 --> 00:47:06,855 Why do you ask? 723 00:47:07,481 --> 00:47:08,857 Don't you know? 724 00:47:12,110 --> 00:47:14,529 -Know what? -Have you met his younger brother? 725 00:47:14,613 --> 00:47:16,156 No, not yet. 726 00:47:16,239 --> 00:47:17,574 We might-- 727 00:47:17,657 --> 00:47:19,659 Do you think we might argue? 728 00:47:19,743 --> 00:47:20,869 I can't say it. 729 00:47:20,952 --> 00:47:22,370 You can. It's okay. 730 00:47:23,455 --> 00:47:27,167 My mom's dating Mr. Seo's younger brother. 731 00:47:27,250 --> 00:47:28,627 For real? 732 00:47:28,710 --> 00:47:31,421 "Would this make her cousins with my U-ram?" 733 00:47:31,505 --> 00:47:35,383 He subconsciously addressed him "my U-ram." 734 00:47:36,802 --> 00:47:38,261 It melted my heart. 735 00:47:38,887 --> 00:47:42,057 I could tell that he was serious about this relationship. 736 00:47:42,140 --> 00:47:43,225 Really? 737 00:47:44,476 --> 00:47:45,852 Yes, really. 738 00:47:46,728 --> 00:47:49,189 It's true that life is unpredictable. 739 00:47:49,272 --> 00:47:51,024 Who knew we'd be divorced? 740 00:47:51,108 --> 00:47:53,235 And remarrying didn't even seem like an option. 741 00:47:53,318 --> 00:47:56,196 Exactly. But now here we are weeks away from marrying 742 00:47:56,279 --> 00:47:57,948 into the same family. 743 00:47:58,615 --> 00:48:02,577 I admire you for your courage. 744 00:48:03,078 --> 00:48:05,747 I don't know whether I'm courageous or reckless. 745 00:48:06,456 --> 00:48:09,793 People will think that I've fallen head over heels for some younger guy. 746 00:48:09,876 --> 00:48:10,877 You're young yourself. 747 00:48:10,961 --> 00:48:13,880 Si-eun, please. Let's not fudge the truth. 748 00:48:13,964 --> 00:48:17,217 Dong-ma's never been married before and he's five years my junior. 749 00:48:17,300 --> 00:48:20,011 On top of that, he's the future chairman of SF Electronics. 750 00:48:20,929 --> 00:48:23,348 Min General Hospital is theirs as well. 751 00:48:24,182 --> 00:48:25,225 Goodness. 752 00:48:26,226 --> 00:48:27,894 It's like Hyang-gi says. 753 00:48:28,645 --> 00:48:32,149 Think of it as a reward from the heavens for living an earnest life 754 00:48:32,232 --> 00:48:33,942 and just accept it. 755 00:48:35,610 --> 00:48:37,154 There's Ji-a to think about. 756 00:48:37,988 --> 00:48:40,574 It's why I can't bulldoze through this. 757 00:48:40,657 --> 00:48:41,908 She's still too young. 758 00:48:44,744 --> 00:48:47,372 What gives him the right after all this time? 759 00:48:47,956 --> 00:48:50,458 He hounded them wanting to know if they'd call him Dad. 760 00:48:50,542 --> 00:48:52,586 Of course they should call him that. 761 00:48:53,712 --> 00:48:56,089 Who knew old age shed your conscience away? 762 00:48:56,173 --> 00:48:57,591 Age has nothing to do with it. 763 00:48:58,133 --> 00:49:00,969 Hyang-gi is a daughter you sure can't do without. 764 00:49:01,052 --> 00:49:03,054 Since when did he care so much about them? 765 00:49:04,181 --> 00:49:07,017 You never know how Dr. Shin will react to your situation. 766 00:49:07,100 --> 00:49:08,643 What right does he have? 767 00:49:08,727 --> 00:49:11,396 After getting caught with his girlfriend by his daughter? 768 00:49:13,148 --> 00:49:15,066 As did Hae-ryun. 769 00:49:15,150 --> 00:49:17,652 Why are men oblivious of their own flaws? 770 00:49:20,405 --> 00:49:22,657 I saw Nam Ga-bin the other day. 771 00:49:23,366 --> 00:49:25,911 Dining at Seoul Hotel with her boyfriend. 772 00:49:26,578 --> 00:49:27,913 How did he seem? 773 00:49:28,496 --> 00:49:29,831 He's a total catch. 774 00:49:30,540 --> 00:49:33,919 His mother must be fond of her judging by how her phone call went. 775 00:49:36,504 --> 00:49:38,173 She didn't see me though. 776 00:49:38,673 --> 00:49:39,841 Good for her. 777 00:49:40,425 --> 00:49:43,178 Only Hae-ryun has lost everything, I guess. 778 00:49:43,970 --> 00:49:45,889 If only he knew she dated a married man. 779 00:49:45,972 --> 00:49:48,725 People these days don't care about that. 780 00:49:49,226 --> 00:49:50,101 Wouldn't you? 781 00:49:50,185 --> 00:49:53,188 Who am I to judge the people my children like? 782 00:50:02,072 --> 00:50:03,240 Is that pork cutlet? 783 00:50:04,366 --> 00:50:05,784 Beef cutlet. 784 00:50:06,910 --> 00:50:08,578 I'll meet Mr. Seo's brother. 785 00:50:19,631 --> 00:50:22,217 No way. Really? 786 00:50:22,300 --> 00:50:23,468 Yes. 787 00:50:23,969 --> 00:50:25,971 -This is unreal. -What did Ji-a say? 788 00:50:26,054 --> 00:50:27,264 That's all she said. 789 00:50:27,347 --> 00:50:29,349 You should have asked how she feels about it. 790 00:50:29,432 --> 00:50:31,726 -Whether she likes it or not. -I didn't ask. 791 00:50:32,477 --> 00:50:34,062 She didn't exactly seem excited. 792 00:50:34,145 --> 00:50:37,774 That would make him our uncle from both our mom's side and our dad's. 793 00:50:38,358 --> 00:50:39,359 Family gatherings will be fun. 794 00:50:39,442 --> 00:50:41,653 -What do you think? -I don't mind it. 795 00:50:42,279 --> 00:50:44,322 Mom, tell me more. 796 00:50:44,406 --> 00:50:46,783 -How did they meet? -Your stew will go cold. 797 00:50:46,866 --> 00:50:49,953 I don't know much anyway. There wasn't time to dive into details. 798 00:51:10,557 --> 00:51:12,309 FATHER 799 00:51:16,521 --> 00:51:17,397 Yes? 800 00:51:20,900 --> 00:51:21,776 Hello? 801 00:51:23,153 --> 00:51:24,779 It breaks my heart 802 00:51:26,031 --> 00:51:27,782 as your father. 803 00:51:29,492 --> 00:51:32,329 I don't care how many children she has. 804 00:51:32,412 --> 00:51:35,957 If she were 40 at most, she could give you your own child. 805 00:51:36,750 --> 00:51:40,337 Just to raise and marry off someone else's children, 806 00:51:40,420 --> 00:51:43,673 you're getting married at 50 to an old divorcée. 807 00:51:47,052 --> 00:51:50,388 The more I think about it, the more it disappoints me. 808 00:51:52,057 --> 00:51:54,100 Are you sure this is what you want? 809 00:51:54,893 --> 00:51:56,102 Aren't there any doubts? 810 00:51:57,437 --> 00:51:58,271 No. 811 00:52:01,149 --> 00:52:02,192 You should turn in. 812 00:52:03,360 --> 00:52:06,154 You're a perfectly healthy good-looking man, 813 00:52:06,696 --> 00:52:08,156 so why is your luck like this? 814 00:52:08,239 --> 00:52:09,657 I don't think of it that way. 815 00:52:09,741 --> 00:52:14,079 Thanks to you, I never experience any hardship. 816 00:52:15,497 --> 00:52:16,456 I'm sorry. 817 00:52:17,791 --> 00:52:22,295 I always hoped that you would give me my first grandchild. 818 00:52:22,379 --> 00:52:23,546 Take some supplements. 819 00:52:23,630 --> 00:52:25,799 -Supplements? -That will keep you healthy. 820 00:52:25,882 --> 00:52:27,342 At this age, 821 00:52:27,425 --> 00:52:31,054 seeing your kids do well is all that you need. 822 00:52:35,058 --> 00:52:36,059 How old does he seem? 823 00:52:37,268 --> 00:52:40,438 In casual attire, some might think he's in his 20s. 824 00:52:41,147 --> 00:52:42,107 Oh, no. 825 00:52:43,608 --> 00:52:45,026 What if people think you're his older sister? 826 00:52:48,446 --> 00:52:50,824 I'll just have to try harder. 827 00:53:05,880 --> 00:53:07,048 You're here. 828 00:53:09,426 --> 00:53:10,510 Let me. 829 00:53:15,598 --> 00:53:18,184 Do we have to go outside the city? It's a waste of time. 830 00:53:18,268 --> 00:53:19,644 It's only three hours away. 831 00:53:19,727 --> 00:53:20,937 Six in total. 832 00:53:23,690 --> 00:53:26,359 -It's nice to get some fresh air. -I'm a child, you know. 833 00:53:26,443 --> 00:53:27,902 I don't get in the mood for air. 834 00:53:28,778 --> 00:53:30,029 Will Mr. Seo be there? 835 00:53:31,072 --> 00:53:32,365 No. 836 00:53:45,378 --> 00:53:47,046 I know this is awkward, 837 00:53:47,130 --> 00:53:49,340 but it beats greeting a stranger at the wedding. 838 00:53:50,258 --> 00:53:51,342 Sure. 839 00:53:51,426 --> 00:53:54,471 I'm not comfortable around him having been separated at a young age. 840 00:53:55,638 --> 00:53:57,557 -Even if he is my father. -Right. 841 00:53:57,640 --> 00:54:01,352 When he addresses you, give him clear and concise answers. 842 00:54:01,936 --> 00:54:03,897 -Sure thing. -In life, 843 00:54:03,980 --> 00:54:07,275 we're forced to go through uncomfortable situations. 844 00:54:26,294 --> 00:54:27,420 Take your seats. 845 00:54:29,088 --> 00:54:30,298 He's my father. 846 00:54:31,132 --> 00:54:33,551 It's a pleasure to meet you. I'm Lee Si-eun. 847 00:54:34,761 --> 00:54:36,429 -I'm Park Hyang-gi. -And I'm U-ram. 848 00:54:40,683 --> 00:54:41,976 Did you have breakfast? 849 00:54:42,060 --> 00:54:43,937 Yes, a light one. 850 00:54:44,604 --> 00:54:47,232 -Have you? -Same here. 851 00:54:49,651 --> 00:54:51,903 She looks even older than Ban. 852 00:54:53,863 --> 00:54:56,074 -Should I order for us all? -Sure. 853 00:55:00,245 --> 00:55:02,705 Three A-course meals and two C-course meals, please. 854 00:55:02,789 --> 00:55:04,040 Sure. 855 00:55:04,123 --> 00:55:06,960 -Any wine or beverages-- -There are kids at the table. 856 00:55:07,043 --> 00:55:09,003 -Right. -Mineral water is fine. 857 00:55:09,087 --> 00:55:10,213 Yes, sir. 858 00:55:11,339 --> 00:55:12,674 Order them some coke. 859 00:55:12,757 --> 00:55:14,092 They don't drink sodas. 860 00:55:14,175 --> 00:55:15,260 Don't you want any? 861 00:55:15,343 --> 00:55:16,803 I've learned to fight the urges. 862 00:55:17,971 --> 00:55:19,764 You've taught them well. 863 00:55:22,475 --> 00:55:25,603 -I hear you're a freshman in college. -That's right. 864 00:55:25,687 --> 00:55:27,230 -What do you study? -English literature. 865 00:55:27,313 --> 00:55:29,524 -Do you find it interesting? -Yes, sir. 866 00:55:30,942 --> 00:55:33,611 Don't mind me and talk away. 867 00:55:36,281 --> 00:55:38,908 -Can I ask you something? -Sure. 868 00:55:40,243 --> 00:55:41,911 Do you still work at the office? 869 00:55:42,954 --> 00:55:44,080 I do. 870 00:55:44,163 --> 00:55:45,665 How do you stay healthy? 871 00:55:47,250 --> 00:55:49,627 I try to walk a lot. Why do you ask? 872 00:55:49,711 --> 00:55:51,379 You seem younger than I pictured. 873 00:55:51,462 --> 00:55:52,547 U-ram, was it? 874 00:55:52,630 --> 00:55:54,549 -Yes. -What sports are you into? 875 00:55:54,632 --> 00:55:58,303 I like all ball games, but I don't get to play them a lot. 876 00:55:58,886 --> 00:56:00,972 And walking isn't something I enjoy. 877 00:56:01,055 --> 00:56:02,307 I figured. 878 00:56:04,183 --> 00:56:06,352 Does your mother cook often for you? 879 00:56:06,436 --> 00:56:08,730 We grew up eating only the best. 880 00:56:08,813 --> 00:56:10,356 Tasty but also healthy. 881 00:56:10,440 --> 00:56:12,191 Those two don't usually go together. 882 00:56:13,067 --> 00:56:15,069 What's the best dish you can make? 883 00:56:15,153 --> 00:56:16,863 You can address me casually. 884 00:56:17,739 --> 00:56:20,700 I'm fairly good with home-cooked Korean meals. 885 00:56:20,783 --> 00:56:22,160 Were you born in Seoul? 886 00:56:22,243 --> 00:56:24,120 -Yes. -Within the four gates? 887 00:56:24,203 --> 00:56:27,081 No, I grew up in Yeonhui-dong, 888 00:56:27,165 --> 00:56:29,792 but moved to Daechi-dong in second grade. 889 00:56:29,876 --> 00:56:33,379 In fifth grade, my mom and Mr. Seo briefly attended the same art academy. 890 00:56:50,688 --> 00:56:51,564 Is this the place? 891 00:56:58,237 --> 00:56:59,948 -Are you here? -Yes. 892 00:57:07,538 --> 00:57:08,873 I'll take your key. 893 00:57:19,592 --> 00:57:22,178 -I bet it was a long ride. -There was hardly any traffic. 894 00:57:23,513 --> 00:57:24,681 Ji-a? 895 00:57:27,141 --> 00:57:28,893 -Hello. -Nice to meet you. 896 00:57:29,811 --> 00:57:31,896 It's chilly, so head inside. The housekeeper's inside. 897 00:57:34,190 --> 00:57:35,608 Lunch will be ready soon. 898 00:57:45,660 --> 00:57:47,578 This place is incredible. 899 00:57:47,662 --> 00:57:49,622 Take off your jacket or it'll get wet. 900 00:58:05,930 --> 00:58:08,641 What is Mr. Seo doing outside? 901 00:58:08,725 --> 00:58:10,268 He's getting lunch ready. 902 00:58:10,351 --> 00:58:11,561 The grill's outside. 903 00:58:23,531 --> 00:58:24,574 But it's chilly. 904 00:58:24,657 --> 00:58:26,159 Enjoy the food while it's hot. 905 00:58:28,828 --> 00:58:30,747 -Just us? -For now. 906 00:58:46,846 --> 00:58:47,889 My gosh. 907 00:58:47,972 --> 00:58:49,766 Mr. Seo came early this morning. 908 00:58:51,267 --> 00:58:52,435 Please enjoy. 909 00:59:01,277 --> 00:59:03,988 -Have water first. -There's rice and kimchi too. 910 00:59:04,072 --> 00:59:06,199 This is more than enough. Thank you. 911 00:59:06,282 --> 00:59:08,534 All I did was wash the vegetables. 912 00:59:17,627 --> 00:59:19,754 -I bet you were hungry. -Now that I'm here. 913 00:59:24,050 --> 00:59:25,426 It's good. 914 00:59:33,392 --> 00:59:35,228 We can't eat by ourselves. 915 00:59:35,978 --> 00:59:38,022 I'll catch up, so dig in. 916 00:59:42,485 --> 00:59:44,695 -Ji-a's enjoying the food. -I'm glad. 917 00:59:54,997 --> 00:59:56,332 It's scrumptious. 918 00:59:59,293 --> 01:00:01,337 I thought you'd prefer Korean cuisine. 919 01:00:01,420 --> 01:00:03,297 That I can have regularly. 920 01:00:06,509 --> 01:00:08,010 How's the pasta? 921 01:00:08,094 --> 01:00:09,929 I really love fresh pasta. 922 01:00:10,805 --> 01:00:12,473 Other than studying, what are you good at? 923 01:00:12,557 --> 01:00:14,475 -Eating. -Me too. 924 01:00:15,810 --> 01:00:17,061 Be polite. 925 01:00:17,145 --> 01:00:18,146 I guess it's true. 926 01:00:18,729 --> 01:00:21,065 Aside from the sick, we all enjoy eating. 927 01:00:21,691 --> 01:00:23,526 You both seem quiet like your mother. 928 01:00:23,609 --> 01:00:25,069 -As in gentle? -Yes. 929 01:00:25,945 --> 01:00:28,197 -Not my sister though. -Gosh. 930 01:00:28,698 --> 01:00:30,491 What about you? What are you like? 931 01:00:30,575 --> 01:00:32,702 May I say I'm modestly reserved? 932 01:00:32,785 --> 01:00:34,245 Don't be cheeky. 933 01:00:34,328 --> 01:00:36,080 Well, that's what people say. 934 01:00:40,585 --> 01:00:42,670 He must be hungry and cold. 935 01:00:43,713 --> 01:00:45,923 -I know. -Tell him to join us. 936 01:00:46,507 --> 01:00:47,717 He won't listen to me. 937 01:00:48,885 --> 01:00:50,178 Why don't you ask him? 938 01:00:53,681 --> 01:00:55,016 What's boiling over there? 939 01:01:18,164 --> 01:01:19,624 You should join us. 940 01:01:20,124 --> 01:01:22,501 Sure. I was just finishing up. Head back inside. 941 01:01:29,300 --> 01:01:31,636 -Your ears must be freezing. -I don't get cold easily. 942 01:01:40,061 --> 01:01:42,480 -We've been eating non-stop. -Charcoal barbecue is always the best. 943 01:01:42,563 --> 01:01:44,523 We ate while you were at work. 944 01:01:47,944 --> 01:01:49,570 -Ji-a, do you like tteokbokki? -Yes. 945 01:01:49,654 --> 01:01:51,656 Is there anyone who doesn't? 946 01:02:03,042 --> 01:02:04,085 My gosh. 947 01:02:04,168 --> 01:02:06,045 I had the housekeeper season it for me. 948 01:02:06,754 --> 01:02:08,589 It only needs to come to a boil. 949 01:02:08,673 --> 01:02:10,299 Did you look up the recipe? 950 01:02:28,818 --> 01:02:29,902 Eat it with vegetables. 951 01:02:29,986 --> 01:02:33,239 Can't I get a pass today? I hate to ruin the taste of the meat. 952 01:02:34,365 --> 01:02:35,992 Let her for today. 953 01:02:46,127 --> 01:02:48,504 Maybe I should have taken a calming pill. 954 01:02:52,758 --> 01:02:54,677 She probably isn't here anymore. 955 01:02:56,595 --> 01:02:58,431 You shouldn't have. 956 01:03:00,433 --> 01:03:03,728 Sa-hyeon's father loves pears and these are delicious. 957 01:03:03,811 --> 01:03:06,022 He went out for a walk. 958 01:03:06,897 --> 01:03:09,608 Mother, do you have a calming pill? 959 01:03:10,234 --> 01:03:12,278 A calming pill? What for? 960 01:03:12,361 --> 01:03:13,863 I thought I should take one. 961 01:03:16,324 --> 01:03:17,575 Aren't you feeling well? 962 01:03:18,576 --> 01:03:20,161 -It's not that. -Did something startle you? 963 01:03:20,786 --> 01:03:21,662 No, I'm good. 964 01:03:22,413 --> 01:03:24,165 We only have some back at our place. 965 01:04:01,243 --> 01:04:03,746 -Hye-ryung's here. -I saw her car outside. 966 01:04:29,230 --> 01:04:31,524 What an angel. 967 01:04:48,249 --> 01:04:51,669 I must have just been hallucinating that day. 968 01:04:55,089 --> 01:04:56,590 Jeong-bin. 969 01:04:57,258 --> 01:04:59,301 You'll grow up without a mother. 970 01:05:00,636 --> 01:05:02,388 You'll feel her absence soon. 971 01:06:17,804 --> 01:06:25,381 Subtitle translation by: Hye-lim Park 972 01:06:35,773 --> 01:06:37,858 -Sorry. -What for? 973 01:06:37,942 --> 01:06:40,653 I'll be right over. I'll be there in exactly 30 minutes. 974 01:06:41,278 --> 01:06:45,074 Why did you end it with Nam Ga-bin? You seemed so set on marrying her. 975 01:06:45,157 --> 01:06:47,576 Did my agency inform you of my address? 976 01:06:47,660 --> 01:06:48,744 Of course not. 977 01:06:48,827 --> 01:06:50,204 Maybe fate brought us together. 978 01:06:57,461 --> 01:06:58,921 Let's be honest today. 979 01:06:59,004 --> 01:07:02,091 Hyang-gi, don't you think Dad's right? 980 01:07:02,174 --> 01:07:03,509 -Yes, Father. -Is it true that 981 01:07:03,592 --> 01:07:05,219 you're looking at wedding venues? 982 01:07:05,302 --> 01:07:06,220 How did you find out? 983 01:07:07,471 --> 01:07:10,349 My heart aches for my brother. 984 01:07:10,432 --> 01:07:13,060 Can you grant me a wish? 985 01:07:13,769 --> 01:07:16,438 There's something you should know about my brother. 986 01:07:16,522 --> 01:07:18,691 I will fully understand if you break off this wedding. 987 01:07:20,470 --> 01:07:24,433 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.