Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,208 --> 00:02:45,625
What is it, essentially?
4
00:02:46,416 --> 00:02:49,166
The mother, the daughter, it's us.
5
00:02:50,350 --> 00:02:53,934
They live quietly in their cocoon.
Symbiotic, as they say.
6
00:02:54,751 --> 00:02:56,857
But it's cool, we have fun.
7
00:02:57,955 --> 00:03:02,408
For example, we can have three duvets
on the sofa when we doze off watching TV.
8
00:03:03,515 --> 00:03:06,575
And that is true happiness.
9
00:03:07,801 --> 00:03:09,916
The next day,
there may be a car boot sale.
10
00:03:09,980 --> 00:03:11,861
And we go crazy.
11
00:03:12,881 --> 00:03:15,168
My mom is just like me,
she likes old stuff.
12
00:03:16,544 --> 00:03:18,181
Old stuff is more beautiful.
13
00:03:18,975 --> 00:03:20,683
So beautiful it can make you cry.
14
00:03:21,296 --> 00:03:23,908
And old stuff is cheaper than new stuff.
15
00:03:26,025 --> 00:03:27,625
So we can get plenty.
16
00:03:27,986 --> 00:03:31,211
And I must say we like
accumulating stuff.
17
00:03:32,808 --> 00:03:36,155
It's reassuring to have heaps and piles
of things stacked up,
18
00:03:36,180 --> 00:03:37,881
even threatening to fall down.
19
00:03:38,782 --> 00:03:41,376
Collections of things creating walls.
20
00:03:43,343 --> 00:03:45,052
At Mina's house, it's the opposite.
21
00:03:46,041 --> 00:03:47,936
Their thing is emptiness.
22
00:03:48,641 --> 00:03:50,423
That's okay too, I think.
23
00:03:50,918 --> 00:03:52,251
I don't know.
24
00:03:54,073 --> 00:03:56,513
Sometimes,
the sky is completely white.
25
00:03:56,977 --> 00:03:59,073
And from here, I like it.
26
00:03:59,790 --> 00:04:01,756
It's like being on a caravel.
27
00:04:03,058 --> 00:04:04,516
The perfect lookout post
28
00:04:04,541 --> 00:04:06,826
to spy on a boy
in the building across the street.
29
00:04:07,391 --> 00:04:09,114
Mina hates it, I know.
30
00:04:09,445 --> 00:04:11,217
She calls it voyeurism.
31
00:04:11,551 --> 00:04:14,237
It's not normal, I swear.
Your thing with this boy...
32
00:04:14,414 --> 00:04:16,612
I didn't say anything at first, but now...
33
00:04:17,205 --> 00:04:20,485
I have a special album
for pictures of him watering his plant.
34
00:04:21,005 --> 00:04:25,288
And another thinner one
for when he forgets to water his plant.
35
00:04:25,708 --> 00:04:28,583
I have an album for when he passes
the pharmacy on Tuesdays
36
00:04:28,608 --> 00:04:30,256
to go to his guitar class.
37
00:04:30,442 --> 00:04:34,642
There are mirrors, and from this angle,
it's as if there were three Tristans.
38
00:04:41,379 --> 00:04:44,053
- So?
- He's watering his plant.
39
00:04:44,553 --> 00:04:45,653
Great!
40
00:04:45,746 --> 00:04:47,683
I have an album with photos of him
41
00:04:47,708 --> 00:04:50,885
when he spends ten minutes
looking for keys in his pockets.
42
00:04:51,310 --> 00:04:53,058
And a super disgusting album
43
00:04:53,083 --> 00:04:56,166
where I stick his bags of spicy oil
from the pizzeria.
44
00:04:56,976 --> 00:04:58,922
No, you're right. It's bad.
45
00:04:59,462 --> 00:05:01,588
- What?
- My obsession with this guy.
46
00:05:02,094 --> 00:05:03,194
Yes...
47
00:05:03,704 --> 00:05:05,448
On the other hand, it keeps you busy.
48
00:05:06,051 --> 00:05:09,451
- Try something crazy. Talk to him.
- You mean...
49
00:05:09,605 --> 00:05:11,772
Words, sentences, that kind of thing.
50
00:05:12,892 --> 00:05:16,152
I'll have to make a new special album
with their stupid advice.
51
00:05:17,748 --> 00:05:19,054
What's he doing?
52
00:05:20,883 --> 00:05:22,583
He put his finger in his nose!
53
00:05:24,441 --> 00:05:25,982
How you must be suffering!
54
00:05:27,583 --> 00:05:30,125
THE LOVE SWIMMING POOL
55
00:05:30,221 --> 00:05:31,656
My heart is bleeding!
56
00:05:32,958 --> 00:05:36,083
Cynthia-Jane, don't upset yourself
57
00:05:36,108 --> 00:05:40,650
just because Brandon
has forgotten his manners.
58
00:05:40,791 --> 00:05:43,625
Don't even try to comfort me,
Brittany-Pamela.
59
00:05:43,857 --> 00:05:45,791
I'm destroyed. Broken.
60
00:05:45,931 --> 00:05:49,833
One gesture with his finger
has wiped out six years of romance.
61
00:05:49,982 --> 00:05:53,766
Come on, don't be so childish.
Let's drink champagne by the pool!
62
00:05:53,842 --> 00:05:57,958
I hate this stupid pool with no water!
I hate these gigantic glasses.
63
00:05:58,052 --> 00:06:02,083
But above all, I hate Brandon-Clark
with his plastic hair!
64
00:06:02,832 --> 00:06:05,933
Cynthia-Jane, what have I done
to deserve this punishment?
65
00:06:06,018 --> 00:06:08,018
You don't love me anymore? Goodbye.
66
00:06:22,129 --> 00:06:23,462
And cut!
67
00:06:27,583 --> 00:06:29,308
- Is it better?
- Barely.
68
00:06:29,663 --> 00:06:31,409
I have a feeling
it's getting worse.
69
00:06:32,156 --> 00:06:34,129
It's not as good as
when we were little.
70
00:06:34,423 --> 00:06:36,763
But we're putting more effort into it.
71
00:06:37,346 --> 00:06:38,679
Maybe that's why.
72
00:06:40,871 --> 00:06:41,971
Maybe.
73
00:06:44,385 --> 00:06:45,485
Yuck!
74
00:06:50,389 --> 00:06:53,458
So the finger in the nose changes nothing
in this passion story.
75
00:06:53,541 --> 00:06:56,954
In fact, it creates a kind
of secret connection with him.
76
00:06:57,660 --> 00:07:00,581
A bit disgusting, but... pretty cool.
77
00:07:02,968 --> 00:07:04,321
Something's burning.
78
00:07:05,768 --> 00:07:06,868
The food's ready.
79
00:07:08,149 --> 00:07:09,776
There's this thing with my mom.
80
00:07:09,875 --> 00:07:12,833
She does her best,
she works hard, she tries things,
81
00:07:12,975 --> 00:07:14,581
and you can't blame her for it.
82
00:07:14,975 --> 00:07:16,701
You might even say
she does really well.
83
00:07:17,518 --> 00:07:18,618
In her own way.
84
00:07:21,312 --> 00:07:24,379
It's not easy all the time.
I know she's strong,
85
00:07:24,779 --> 00:07:26,445
but right now, her work,
86
00:07:26,912 --> 00:07:28,198
her translations,
87
00:07:29,038 --> 00:07:30,965
don't seem to be going too well.
88
00:07:32,129 --> 00:07:34,409
I bet we're short of money again.
89
00:07:35,180 --> 00:07:37,009
We'll to have to call Grandma and...
90
00:07:37,969 --> 00:07:41,094
It's the first time I've seen
this shadow cloud her face.
91
00:07:42,772 --> 00:07:45,500
Despite that funny smile, I know it.
92
00:07:45,888 --> 00:07:48,599
I don't know.
It's weird seeing her like this.
93
00:07:50,645 --> 00:07:52,004
Buona sera!
94
00:08:02,298 --> 00:08:03,625
I don't believe it!
95
00:08:18,022 --> 00:08:21,576
Imagine my mother's face
if she saw us eating all that cholesterol.
96
00:08:21,896 --> 00:08:25,750
She'd take me to a spa directly.
Like, "tofu massage"!
97
00:08:28,477 --> 00:08:29,712
Are you listening?
98
00:08:30,298 --> 00:08:32,538
- Sorry, I was miles away.
- Let me guess.
99
00:08:32,563 --> 00:08:34,158
- Tristan?
- Not even.
100
00:08:34,637 --> 00:08:36,494
I'm worried about my mother.
101
00:08:36,584 --> 00:08:39,404
I can ask mine for her therapist's number.
102
00:08:39,445 --> 00:08:42,965
He has a plant-based method
to expand chakras.
103
00:08:43,112 --> 00:08:44,284
See?
104
00:08:44,819 --> 00:08:46,605
You're boring when you don't listen.
105
00:08:48,000 --> 00:08:49,866
Sometimes we talk and you don't listen.
106
00:08:50,971 --> 00:08:53,880
It's annoying, honestly.
It's like talking to a wall.
107
00:08:55,581 --> 00:08:58,701
- Or maybe your hair is clogging your ears.
- What?
108
00:08:59,891 --> 00:09:01,308
Nothing, never mind.
109
00:09:01,333 --> 00:09:03,277
Shall we make a
decadent hot chocolate?
110
00:09:03,499 --> 00:09:04,891
With floating marshmallows?
111
00:09:04,916 --> 00:09:06,899
If my mother hasn't finished them.
112
00:09:07,051 --> 00:09:10,054
- Has she found the hiding place?
- She has a sixth sense for that.
113
00:10:10,078 --> 00:10:11,178
Yup...
114
00:10:24,817 --> 00:10:29,003
You're a trickle of water,
beading from the walls of a glacier.
115
00:10:33,136 --> 00:10:34,876
Your worries evaporate.
116
00:10:38,770 --> 00:10:41,750
And you unify into a clear stream.
117
00:10:47,938 --> 00:10:49,565
What the hell?
118
00:10:50,324 --> 00:10:52,908
Are you crazy? He just does what he likes!
119
00:10:56,994 --> 00:10:58,369
I'm sorry, I didn't see...
120
00:10:58,681 --> 00:11:02,175
So easy to say!
Classic excuse. Tell it to someone else!
121
00:11:02,851 --> 00:11:04,392
There's no problem. I'm sorry.
122
00:11:06,388 --> 00:11:08,448
I've just moved in and...
123
00:11:18,686 --> 00:11:20,072
I'll park somewhere else.
124
00:11:22,516 --> 00:11:23,791
Yes.
125
00:11:23,922 --> 00:11:25,208
Do that, yes.
126
00:11:25,597 --> 00:11:26,902
Do that.
127
00:11:45,915 --> 00:11:47,468
You're a trickle of water,
128
00:11:47,876 --> 00:11:50,015
beading from the
walls of a glacier.
129
00:11:55,100 --> 00:11:56,761
Your worries evaporate.
130
00:12:38,541 --> 00:12:39,641
Yes...
131
00:13:07,473 --> 00:13:08,681
Hi, Mom.
132
00:13:34,166 --> 00:13:35,291
Coffee!
133
00:13:46,617 --> 00:13:49,791
You're awake at last.
Did you see my present?
134
00:13:49,816 --> 00:13:53,276
The best macarons in town. You have
to order them weeks... in advance.
135
00:13:53,301 --> 00:13:54,407
Not bad.
136
00:13:54,834 --> 00:13:56,534
So, did you have a good week?
137
00:13:57,489 --> 00:13:59,088
I think so. I mean, I didn't...
138
00:14:00,225 --> 00:14:01,808
Not great, actually.
139
00:14:02,849 --> 00:14:05,364
I simply can't take it anymore.
140
00:14:06,109 --> 00:14:07,742
You know how people are.
141
00:14:08,464 --> 00:14:10,666
They all say, "Yes... No..."
142
00:14:10,737 --> 00:14:14,304
I say, "Guys, just calm down!
We're not here to..."
143
00:14:14,756 --> 00:14:16,089
You know what I mean?
144
00:14:18,307 --> 00:14:20,913
It's the same everywhere! With...
145
00:14:22,012 --> 00:14:23,238
With Robert?
146
00:14:28,049 --> 00:14:29,356
Yes, with Robert.
147
00:14:29,607 --> 00:14:32,269
We're doing couples therapy.
You know what I mean?
148
00:14:37,149 --> 00:14:39,899
- Sorry, I'm moving in...
- Just move forward!
149
00:14:41,669 --> 00:14:43,794
Do you think
we have to be like our mothers?
150
00:14:44,456 --> 00:14:45,662
I don't know.
151
00:14:45,876 --> 00:14:47,309
It's a little freaky, isn't it?
152
00:14:47,787 --> 00:14:48,950
I know, right?
153
00:14:49,083 --> 00:14:50,669
It's really freaky, actually.
154
00:14:51,203 --> 00:14:54,089
Honestly, mine,
with her macarons and all her stuff...
155
00:14:55,302 --> 00:14:56,803
It's so stressful, believe me.
156
00:14:58,516 --> 00:15:00,156
But things are better with Robert.
157
00:15:00,465 --> 00:15:02,715
- Really?
- I feel it, I'm glad.
158
00:15:04,336 --> 00:15:07,500
On Wednesday, he remembered my name day.
It was touching.
159
00:15:08,182 --> 00:15:10,656
I mean, his secretary called.
160
00:15:10,747 --> 00:15:13,661
- But she thought about it...
- Elbow skin is weird.
161
00:15:15,278 --> 00:15:17,171
The skin on your elbow, you know?
162
00:15:19,216 --> 00:15:21,236
It's never nice on anybody.
163
00:15:25,239 --> 00:15:27,325
And mine is the
opposite of stress.
164
00:15:27,960 --> 00:15:29,520
But now, it's bad.
165
00:15:29,760 --> 00:15:32,012
She needs to get out of her dressing gown.
166
00:15:33,272 --> 00:15:38,372
Sign her up for an activity, like...
Anything, to let her see people, like...
167
00:15:38,661 --> 00:15:41,661
I don't know,
something vaguely social, theater or...
168
00:15:42,493 --> 00:15:46,340
I thought about that.
There's a slam class at the youth center.
169
00:15:47,038 --> 00:15:48,404
But honestly, it's creepy.
170
00:15:50,084 --> 00:15:53,125
A bonsai? You buy her one
and let her take care of it.
171
00:15:53,551 --> 00:15:55,319
She's already tried a bonsai.
172
00:15:58,916 --> 00:16:02,708
I don't know. Thai boxing?
Something to make her move.
173
00:16:03,016 --> 00:16:05,416
Riding a pony? Silk painting?
174
00:16:05,516 --> 00:16:07,859
Silk painting is nice, isn't it?
175
00:16:09,557 --> 00:16:10,945
I think I found it.
176
00:16:17,352 --> 00:16:21,208
- Yes, a cat. What for?
- Well, it's for...
177
00:16:21,324 --> 00:16:23,226
He's so cute!
178
00:16:24,485 --> 00:16:26,531
It's cute, and then...
179
00:16:27,760 --> 00:16:30,660
- It smells a little.
- Are you with me or against me?
180
00:16:31,133 --> 00:16:32,779
You want to keep it?
181
00:16:33,213 --> 00:16:35,940
I wanted you to gush about it.
182
00:16:36,353 --> 00:16:38,466
I couldn't care less.
183
00:16:39,796 --> 00:16:41,656
In that case, we're keeping it.
184
00:16:48,791 --> 00:16:50,333
So, I have a cat now.
185
00:16:51,512 --> 00:16:54,999
A regular gray cat
with four paws, a tail and everything.
186
00:16:55,024 --> 00:16:58,126
The standard model,
three apples tall, more or less.
187
00:16:58,386 --> 00:17:00,100
A real cat that never obeys.
188
00:17:00,125 --> 00:17:03,703
No need to give it a name,
it only responds to the noise of its food.
189
00:17:04,537 --> 00:17:06,811
Always sleeping, except when he should.
190
00:17:07,706 --> 00:17:12,291
Mom managed to feign indifference
for about... half a day.
191
00:17:12,374 --> 00:17:15,455
And then she gave in.
So we have a cat.
192
00:17:16,364 --> 00:17:18,750
The deal was I had to take care of it.
193
00:17:18,897 --> 00:17:23,541
But when she saw that the ingrate would
only be stroked by the hand that fed him,
194
00:17:23,625 --> 00:17:25,430
she started getting up before me.
195
00:17:25,455 --> 00:17:28,075
A first! Just to fill up
our parasite's bowl.
196
00:17:29,787 --> 00:17:32,432
In fact, my plan worked
much better than I expected.
197
00:17:33,049 --> 00:17:34,980
My mother has a cat now.
198
00:17:39,627 --> 00:17:42,768
- So, the cat was a bad plan.
- Is the cat not well?
199
00:17:42,916 --> 00:17:44,416
He's really well, actually.
200
00:17:44,500 --> 00:17:46,833
She's like an old lady,
she talks to the cat.
201
00:17:47,094 --> 00:17:48,796
That was the idea, it keeps her busy.
202
00:17:48,821 --> 00:17:52,226
I'm always alone
and they pay zero attention to me.
203
00:17:53,186 --> 00:17:54,478
Well, I'm here.
204
00:17:55,002 --> 00:17:56,460
Yes, well...
205
00:17:57,185 --> 00:17:58,285
Well, what?
206
00:17:59,258 --> 00:18:01,554
Wait, I'm sorry. It's 5:30 p.m.
207
00:18:13,282 --> 00:18:14,830
You're sick, actually.
208
00:18:19,724 --> 00:18:21,058
Sorry, did I hurt you?
209
00:18:21,083 --> 00:18:23,219
- No, it's okay.
- Do you play guitar?
210
00:18:23,244 --> 00:18:25,910
- Yes, I'm going to my lesson.
- Off you go.
211
00:18:28,020 --> 00:18:30,395
This guy again, with the dead sheep vest?
212
00:18:31,099 --> 00:18:32,859
- What a mess.
- Sorry!
213
00:18:32,884 --> 00:18:35,500
- Sorry.
- You'll make a racket.
214
00:18:36,050 --> 00:18:38,910
- I'm bored, let's move.
- Wait two seconds.
215
00:18:39,460 --> 00:18:41,585
- It's because I'm moving in.
- I hope so.
216
00:18:41,691 --> 00:18:44,645
- I'll keep an eye on you, the new guy.
- Thank you very much.
217
00:18:45,417 --> 00:18:47,126
Nice talking to you!
218
00:18:51,121 --> 00:18:53,973
He lives in my building. Let's follow him!
219
00:18:56,829 --> 00:18:58,496
I didn't come here for that.
220
00:18:59,105 --> 00:19:01,880
Your serial killer fads,
following people...
221
00:19:03,581 --> 00:19:06,774
I didn't say anything about Tristan.
But now, I'm getting fed up.
222
00:19:15,319 --> 00:19:17,452
What?
It's just suspenseful music.
223
00:19:17,756 --> 00:19:19,248
Shut up! We'll get caught.
224
00:19:19,273 --> 00:19:21,658
Because we're singing
in your stairwell?
225
00:19:22,098 --> 00:19:23,828
He's stopping on our floor.
226
00:19:24,379 --> 00:19:26,776
Wow! The tension is at its peak.
227
00:19:31,772 --> 00:19:34,172
He lives in the apartment next to ours.
228
00:19:36,945 --> 00:19:38,154
It's pretty worrying.
229
00:19:38,179 --> 00:19:41,264
You should call the cops
to see if someone has lost a shepherd.
230
00:19:42,752 --> 00:19:45,922
If we think about it,
the shepherd isn't that bad.
231
00:19:46,938 --> 00:19:50,916
Yes, well...
If you're 35 years old and depressed.
232
00:19:51,132 --> 00:19:52,798
I wasn't thinking of myself.
233
00:19:54,276 --> 00:19:56,388
Now that you mention it...
234
00:19:57,264 --> 00:19:58,654
It makes sense.
235
00:20:01,914 --> 00:20:03,875
Say, Cynthia-Jane, wouldn't it be great
236
00:20:03,900 --> 00:20:06,958
if we moved the dressing room
next to the pool?
237
00:20:09,855 --> 00:20:11,037
Are you listening?
238
00:20:12,333 --> 00:20:14,888
- I'd have to set it up.
- Please, no.
239
00:20:15,221 --> 00:20:18,540
My mother with the neighbor.
It could work, no?
240
00:20:19,416 --> 00:20:20,516
Can you imagine?
241
00:20:21,171 --> 00:20:23,164
They'll have to
meet at some point.
242
00:20:23,253 --> 00:20:25,708
And then, bam!
Love at first sight on the landing.
243
00:20:25,934 --> 00:20:28,350
I know my mother,
she's not the multitasking type.
244
00:20:28,375 --> 00:20:30,875
If she finds a guy,
she'll ease up with the cat.
245
00:20:36,730 --> 00:20:37,980
Mina?
246
00:21:08,384 --> 00:21:09,762
What's going on?
247
00:21:18,180 --> 00:21:19,347
Pizza?
248
00:21:30,601 --> 00:21:31,701
Gino!
249
00:21:32,626 --> 00:21:33,751
Pile it on!
250
00:21:39,997 --> 00:21:41,247
More!
251
00:21:58,633 --> 00:22:00,183
She'll get over it, don't worry.
252
00:22:00,500 --> 00:22:01,833
I don't know.
253
00:22:01,953 --> 00:22:04,196
It's the first time
since we were very little.
254
00:22:04,812 --> 00:22:06,564
We're not on the same wavelength anymore.
255
00:22:06,589 --> 00:22:09,000
She got bored
with my stories about Tristan
256
00:22:09,141 --> 00:22:10,433
and other stuff...
257
00:22:10,739 --> 00:22:12,031
What other stuff?
258
00:22:12,791 --> 00:22:15,104
Nothing. It's silly.
259
00:22:15,369 --> 00:22:19,524
Well... Things for you.
I'm worried.
260
00:22:19,723 --> 00:22:21,000
You're worried about me?
261
00:22:22,239 --> 00:22:23,656
But why, sweetie?
262
00:22:25,024 --> 00:22:26,794
I don't know, right now...
263
00:22:27,039 --> 00:22:28,424
How can I put it...
264
00:22:28,541 --> 00:22:32,150
I was thinking that
if you met someone...
265
00:22:36,737 --> 00:22:38,115
Good evening.
266
00:22:44,975 --> 00:22:46,489
Somebody like him.
267
00:22:46,819 --> 00:22:49,175
Excuse me, can I get through?
268
00:22:52,158 --> 00:22:53,491
Excuse me.
269
00:22:56,788 --> 00:22:57,888
Hi!
270
00:22:59,048 --> 00:23:02,068
- Hola!
- I just moved in. I live right here.
271
00:23:02,093 --> 00:23:03,429
On our landing.
272
00:23:03,454 --> 00:23:05,329
- How do you know?
- Never mind.
273
00:23:07,407 --> 00:23:09,240
What kind of pizza do you recommend?
274
00:23:10,846 --> 00:23:11,946
Goat's cheese!
275
00:23:12,333 --> 00:23:13,448
He's not bad.
276
00:23:14,473 --> 00:23:16,815
If you ignore his
look, he's okay.
277
00:23:17,383 --> 00:23:19,540
No, I like it.
278
00:23:20,550 --> 00:23:22,592
You did grow up in the countryside.
279
00:23:23,913 --> 00:23:28,041
Here you go. Two Royals,
absolutely extravagant
280
00:23:28,225 --> 00:23:29,825
to heal all sorrows.
281
00:23:30,929 --> 00:23:32,973
Thank you, Gino, you're the best.
282
00:23:36,900 --> 00:23:41,083
Did you really think you could heal
my wounded heart with melted cheese?
283
00:23:41,345 --> 00:23:44,241
No, but it can help the healing, you know?
284
00:23:44,559 --> 00:23:47,533
I overcame all my big life crises
with melted cheese.
285
00:23:50,439 --> 00:23:53,605
And also other things I'll tell you about
when you're older.
286
00:23:54,187 --> 00:23:58,631
- I can see the results, you look radiant.
- Sorry, the cello...
287
00:23:59,246 --> 00:24:03,371
He's really cute with his sad little face.
288
00:24:07,108 --> 00:24:08,930
It's funny.
I was right, actually.
289
00:24:09,657 --> 00:24:10,757
About what?
290
00:24:10,882 --> 00:24:13,173
I thought... It's stupid, but...
291
00:24:13,308 --> 00:24:17,500
If you met someone,
you'd let go of the cat and then...
292
00:24:19,547 --> 00:24:21,047
It would be healthier.
293
00:24:28,101 --> 00:24:29,893
Mina's right, I'm twisted.
294
00:24:31,434 --> 00:24:32,684
No!
295
00:24:35,208 --> 00:24:36,630
It makes sense.
296
00:24:37,148 --> 00:24:39,259
- Do you think so?
- Yes.
297
00:24:42,904 --> 00:24:44,512
Look at him.
298
00:24:45,315 --> 00:24:46,940
Drinking his little drink.
299
00:24:49,631 --> 00:24:51,089
With his little mouth.
300
00:24:53,565 --> 00:24:56,387
My plan worked.
Well, not as expected.
301
00:24:56,412 --> 00:24:57,730
But it worked.
302
00:24:58,376 --> 00:25:01,383
With weird knock-on effects
and collateral damage.
303
00:25:01,833 --> 00:25:03,914
Mina bore the brunt of it.
It's horrible.
304
00:25:04,237 --> 00:25:05,525
I've got to fix this.
305
00:25:13,166 --> 00:25:14,375
How's it going?
306
00:25:20,774 --> 00:25:22,596
Okay, excuse me...
307
00:25:22,924 --> 00:25:25,166
We can talk, no need to...
308
00:25:28,123 --> 00:25:30,623
Are you playing the new BFF card?
309
00:25:32,254 --> 00:25:34,585
What's her problem?
Want a punch in the face?
310
00:25:34,610 --> 00:25:36,499
- Let it go.
- Just tell me.
311
00:25:36,958 --> 00:25:38,791
Where did you find her?
312
00:25:40,709 --> 00:25:44,000
She's been around for three years.
But you're so deep in your delusions.
313
00:25:44,127 --> 00:25:45,635
Do you ever think of others?
314
00:25:45,776 --> 00:25:48,220
Apart from you,
Tristan and your mom's twisted plans?
315
00:25:50,833 --> 00:25:53,291
- It's okay, I--
- It's not okay!
316
00:25:53,529 --> 00:25:55,662
No! I'm taking a break.
317
00:25:56,372 --> 00:25:58,477
Can't you see
you've pissed her off?
318
00:26:02,115 --> 00:26:03,407
Sorry...
319
00:26:04,877 --> 00:26:06,558
What are you doing, you idiot?
320
00:26:07,058 --> 00:26:08,433
Go back to your place.
321
00:26:13,546 --> 00:26:15,835
You look rejected
and depressed, I love it!
322
00:26:17,519 --> 00:26:20,561
Don't get me wrong,
I find the "let's be friends" plan creepy.
323
00:26:22,098 --> 00:26:24,931
Yes. Friendship is weird.
324
00:26:25,584 --> 00:26:27,084
It's shit, we agree.
325
00:26:27,473 --> 00:26:29,957
By the way,
my name is Marie-Émilie.
326
00:26:30,119 --> 00:26:31,869
I know it's a crap name, but...
327
00:26:31,916 --> 00:26:35,025
in fact, my real name isn't Marie-Émilie.
328
00:26:35,581 --> 00:26:37,958
I can't tell you because I don't know you.
329
00:26:38,270 --> 00:26:41,708
Let's just say I have evidence
that the government
330
00:26:41,885 --> 00:26:44,245
or the FBI, something like that,
331
00:26:44,270 --> 00:26:49,375
or the Atlanteans,
tried to put electronic chips in my arm.
332
00:26:49,458 --> 00:26:52,666
So, officially,
on my papers, it's Marie-Émilie.
333
00:26:52,846 --> 00:26:54,262
Garsillac!
334
00:26:59,479 --> 00:27:02,212
You can tell from my face
that it's not my real name.
335
00:27:02,383 --> 00:27:03,854
Nobody's called that.
336
00:27:03,879 --> 00:27:07,664
It's like they quickly invented
a fake name for me.
337
00:27:07,990 --> 00:27:11,208
When I tell you,
you'll see it suits me so well.
338
00:27:11,449 --> 00:27:14,612
I just told one guy.
He's my guy, actually.
339
00:27:14,745 --> 00:27:19,567
This guy, we have a real connection.
It's like supernatural, so cool...
340
00:27:19,796 --> 00:27:23,537
With waves, you know?
Besides, he does tarot stuff.
341
00:27:24,412 --> 00:27:25,886
With all the weird cards.
342
00:27:27,303 --> 00:27:30,022
He said we've been connected
since the dawn of time.
343
00:27:30,407 --> 00:27:31,710
It's classy, huh?
344
00:27:32,081 --> 00:27:33,815
As for my real name,
345
00:27:33,910 --> 00:27:36,844
I'll tell you,
but keep your mouth shut, because...
346
00:27:37,408 --> 00:27:39,557
Just because I trust you.
347
00:27:40,195 --> 00:27:41,579
It's Krishhk.
348
00:27:42,390 --> 00:27:44,225
It's something special, you know?
349
00:27:44,250 --> 00:27:47,558
The spirit of a Peruvian mummy
told me during a seance.
350
00:27:47,679 --> 00:27:51,958
It means "freedom"
or "lifestyle" or "leather sole"
351
00:27:52,041 --> 00:27:54,573
or "war horse" in Hebrew or Hindi.
352
00:27:54,924 --> 00:27:58,091
Well, something with "H", you know?
Like Spanish.
353
00:28:00,100 --> 00:28:02,996
Okay. Bye, Krishhk.
354
00:28:04,196 --> 00:28:07,321
I was just kidding.
My real name is Marie-Émilie.
355
00:28:08,329 --> 00:28:10,746
You believed me? You're so naive!
356
00:28:11,336 --> 00:28:13,603
- No, but...
- It was just a test
357
00:28:13,677 --> 00:28:15,610
to prove your faith in me, or not.
358
00:28:16,002 --> 00:28:17,409
Who cares. Whatever.
359
00:28:17,629 --> 00:28:19,572
I'll pick you up
tomorrow at 8:00 a.m.
360
00:28:23,089 --> 00:28:24,189
Who was that?
361
00:28:28,978 --> 00:28:30,936
A kind of new girlfriend.
362
00:28:34,419 --> 00:28:35,678
What are you doing?
363
00:28:36,004 --> 00:28:38,159
I'm trying this girl
thing on my fingers.
364
00:28:39,697 --> 00:28:41,927
- Do you like it?
- It's so cool!
365
00:28:42,275 --> 00:28:44,625
I mean, I'm a bit surprised.
366
00:28:44,650 --> 00:28:46,468
- It's not your style...
- Shh!
367
00:28:54,223 --> 00:28:55,474
He's so handsome!
368
00:28:55,749 --> 00:28:58,210
I don't believe it.
You're so sentimental.
369
00:29:03,532 --> 00:29:06,032
He's coming over here! What's he doing?
370
00:29:10,565 --> 00:29:11,875
I'm not here!
371
00:29:12,431 --> 00:29:14,556
- I'm not here!
- What's wrong with you?
372
00:29:20,679 --> 00:29:23,524
Hi! I'm your new next door neighbor.
373
00:29:23,887 --> 00:29:25,346
Welcome, then.
374
00:29:25,561 --> 00:29:28,375
- Come in.
- That's nice of you, but I'm in a hurry.
375
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Tea, coffee?
376
00:29:34,336 --> 00:29:37,795
- Are you alone? I can come back.
- No, my mother's behind the fridge.
377
00:29:38,507 --> 00:29:40,136
It's true!
378
00:29:43,107 --> 00:29:44,316
Hello.
379
00:29:45,591 --> 00:29:46,691
I...
380
00:29:46,955 --> 00:29:48,480
I can't stay, I...
381
00:29:48,702 --> 00:29:51,865
I'm in a hurry,
I have to get my instrument fixed.
382
00:29:55,733 --> 00:30:00,791
My luthier is a very old, very sad man.
I have to be there on time...
383
00:30:00,875 --> 00:30:03,541
What I just said is really uninteresting.
384
00:30:03,625 --> 00:30:05,958
In fact, I was just passing by
to tell you that
385
00:30:06,100 --> 00:30:09,100
I'm having a small housewarming party
on Saturday.
386
00:30:09,125 --> 00:30:10,888
I wanted to warn you about the...
387
00:30:13,659 --> 00:30:16,890
About the noise,
and... invite you for a drink.
388
00:30:17,060 --> 00:30:20,786
- It'll be a pleasure, we love drinks.
- We've got lots of glasses.
389
00:30:25,848 --> 00:30:27,473
Okay... Well...
390
00:30:28,066 --> 00:30:30,024
I'll get going, or I'll be late.
391
00:30:31,399 --> 00:30:33,125
That's fine. Go away.
392
00:30:38,034 --> 00:30:41,012
Shall we bring something?
A pie? A zucchini flan?
393
00:30:41,153 --> 00:30:44,416
- Chicken breast?
- Chicken flan is great.
394
00:30:44,841 --> 00:30:48,641
Or something simpler, a tabbouleh. Bye!
395
00:30:52,836 --> 00:30:55,253
Shall we talk about it now
or after eating?
396
00:31:01,642 --> 00:31:02,934
I'm talking to you.
397
00:31:06,013 --> 00:31:07,156
Mom?
398
00:31:08,841 --> 00:31:09,966
Mom!
399
00:31:11,959 --> 00:31:13,334
Look for her!
400
00:31:50,787 --> 00:31:52,870
What are you doing in the trunk of shame?
401
00:31:55,887 --> 00:31:58,168
He must have thought I was crazy.
402
00:32:01,400 --> 00:32:03,948
No, it's okay. You weren't that bad.
403
00:32:16,655 --> 00:32:18,363
I think I needed that.
404
00:32:25,941 --> 00:32:28,566
I wasn't ready before.
405
00:32:32,019 --> 00:32:33,527
Or I didn't have the courage.
406
00:32:41,576 --> 00:32:43,201
It's been a long time, you know?
407
00:32:44,992 --> 00:32:46,287
What?
408
00:32:46,666 --> 00:32:47,875
Since I was in love.
409
00:32:51,049 --> 00:32:52,424
Will you help me?
410
00:32:53,510 --> 00:32:54,784
I'll try.
411
00:32:55,987 --> 00:32:57,320
Give me a cookie.
412
00:33:02,011 --> 00:33:03,886
You should start with your clothes.
413
00:33:05,358 --> 00:33:06,983
What's wrong with my clothes?
414
00:33:09,181 --> 00:33:10,281
Oh, no.
415
00:33:10,532 --> 00:33:12,032
Not my dressing gown.
416
00:33:20,790 --> 00:33:21,890
Hey!
417
00:33:29,307 --> 00:33:30,641
Stop, I'm not done.
418
00:33:43,107 --> 00:33:44,207
Yes!
419
00:34:29,807 --> 00:34:31,185
Neighbors, how are you?
420
00:34:32,785 --> 00:34:35,433
We remembered,
so we decided to drop by because...
421
00:34:35,650 --> 00:34:36,962
It's not far!
422
00:34:38,369 --> 00:34:39,833
Cool, come in!
423
00:34:40,065 --> 00:34:42,083
- Yes?
- Yes! Hi!
424
00:34:42,108 --> 00:34:44,500
- Hey!
- Did you make the chicken flan?
425
00:34:44,858 --> 00:34:48,875
No, we brought beer.
We did try to make a chicken flan,
426
00:34:48,958 --> 00:34:50,958
but it looked terrible.
427
00:34:51,070 --> 00:34:54,529
There's never enough beer at the end
of parties, so I said, "Why not?"
428
00:34:55,151 --> 00:34:57,996
On the other hand... A dachshund!
429
00:34:58,374 --> 00:35:01,578
I was a little thirsty
so I already drank two.
430
00:35:02,489 --> 00:35:05,666
It's the same
whether I drink here or at home.
431
00:35:05,815 --> 00:35:07,474
Sure, it's the same.
432
00:35:11,045 --> 00:35:12,170
You want a beer?
433
00:35:15,108 --> 00:35:16,233
So...
434
00:35:16,315 --> 00:35:19,560
I assume you're all musicians,
more or less?
435
00:35:19,750 --> 00:35:21,208
Or social workers?
436
00:35:33,125 --> 00:35:38,083
That's the problem with this apartment.
We're a little too aware of...
437
00:35:38,469 --> 00:35:40,302
people's movements.
438
00:35:46,887 --> 00:35:48,449
Hi. Do you want a beer?
439
00:35:49,679 --> 00:35:52,247
Sorry, excuse me.
Can I speak my mind?
440
00:35:52,272 --> 00:35:53,933
- Yes.
- I'm not sure
441
00:35:53,958 --> 00:35:57,125
that beer is a good idea
because... he's a kid.
442
00:35:59,574 --> 00:36:01,151
Maybe not a beer.
443
00:36:01,418 --> 00:36:03,250
- But I'll sit down.
- Go ahead.
444
00:36:03,333 --> 00:36:05,092
Here, have a pouffe.
445
00:36:08,570 --> 00:36:09,707
Yes, he's a kid.
446
00:36:10,281 --> 00:36:12,928
Can I tempt anyone
with candied ginger?
447
00:36:21,002 --> 00:36:22,127
Louloute!
448
00:36:23,583 --> 00:36:24,683
He's here!
449
00:36:26,679 --> 00:36:27,779
What?
450
00:36:28,834 --> 00:36:30,251
What are you saying?
451
00:36:35,769 --> 00:36:37,019
Excuse me.
452
00:36:38,172 --> 00:36:40,721
Louloute! Is there a nest or what?
453
00:36:41,084 --> 00:36:42,247
Go away!
454
00:36:42,628 --> 00:36:44,069
Louloute!
455
00:36:50,523 --> 00:36:53,937
Yes, it's oak. It's oak.
456
00:36:56,612 --> 00:36:58,693
- Huh?
- I don't know about wood.
457
00:37:04,912 --> 00:37:06,662
Lou, answer me. It's Mom.
458
00:37:08,016 --> 00:37:09,266
Answer me!
459
00:37:09,291 --> 00:37:11,125
- I'm sorry.
- It's not your fault.
460
00:37:11,208 --> 00:37:12,943
Let me through, I'm an acupuncturist.
461
00:37:22,613 --> 00:37:23,946
Are you okay, Louloute?
462
00:37:31,183 --> 00:37:33,242
And then, there was like a shock.
463
00:37:34,333 --> 00:37:36,575
I mean, not just with the beam.
464
00:37:38,135 --> 00:37:40,183
To see my mother
as a fairy-tale princess
465
00:37:40,208 --> 00:37:43,247
in this weird carriage,
with her sheep prince
466
00:37:43,642 --> 00:37:45,642
and lights dancing around them...
467
00:37:46,516 --> 00:37:48,687
it's beautiful. And absurd.
468
00:38:07,990 --> 00:38:10,465
You can tell me the truth. Was it AS?
469
00:38:11,748 --> 00:38:12,956
AS?
470
00:38:15,904 --> 00:38:17,593
Attempted suicide.
471
00:38:18,427 --> 00:38:19,875
No, not even.
472
00:38:22,615 --> 00:38:25,319
- Sorry.
- Regardless, I would have understood.
473
00:38:27,141 --> 00:38:29,208
Thanks for coming to see me.
474
00:38:29,639 --> 00:38:31,905
It's not nice,
it's unhealthy curiosity.
475
00:38:32,021 --> 00:38:34,120
By the way,
I brought you flowers.
476
00:38:44,887 --> 00:38:46,054
So...
477
00:38:57,497 --> 00:39:00,223
"Congratulations,
you have just acquired
478
00:39:00,949 --> 00:39:04,156
the latest flush model with...
479
00:39:06,272 --> 00:39:08,220
an integrated macerator."
480
00:39:46,733 --> 00:39:49,614
Way beyond what man calls time,
481
00:39:50,907 --> 00:39:54,688
far beyond what man calls space,
482
00:39:55,324 --> 00:39:58,458
a warrior travels through
the parallel cosmos
483
00:39:58,642 --> 00:40:00,909
in search of love.
484
00:40:01,753 --> 00:40:05,953
As a glorious hymn to all
who remain hopeful,
485
00:40:06,392 --> 00:40:09,782
her name resonates
throughout the limits of galaxies!
486
00:40:09,809 --> 00:40:11,017
Sidera
487
00:40:11,328 --> 00:40:14,333
Proud and statuesque Amazon
488
00:40:14,416 --> 00:40:16,583
You travel to the stars
489
00:40:16,806 --> 00:40:19,390
Aboard your space whale
490
00:40:20,849 --> 00:40:22,308
Sidera
491
00:40:22,384 --> 00:40:24,634
With the power of stars
492
00:40:25,436 --> 00:40:27,666
In your astral body
493
00:40:27,851 --> 00:40:30,000
You battle the evil empire
494
00:40:30,608 --> 00:40:32,025
Sidera
495
00:40:32,050 --> 00:40:34,968
Your friends Zeltar and Darkforce
496
00:40:35,166 --> 00:40:37,458
Travel through the cosmos
497
00:40:37,541 --> 00:40:39,805
With you, Sidera
498
00:40:41,162 --> 00:40:42,833
Sidera
499
00:40:42,979 --> 00:40:45,147
You're so sensual
500
00:40:45,680 --> 00:40:47,458
When you ride
501
00:40:47,533 --> 00:40:48,633
Isabelle
502
00:40:49,988 --> 00:40:52,649
Space Amazon
You accept your curves
503
00:40:52,674 --> 00:40:56,258
And your inability to understand
Social relations
504
00:40:59,558 --> 00:41:01,141
Sidera
505
00:41:01,166 --> 00:41:03,685
On the metal planet
506
00:41:04,122 --> 00:41:06,458
The enemies of the stars
507
00:41:06,796 --> 00:41:09,375
Your intergalactic blaster
508
00:41:09,400 --> 00:41:11,291
You're looking for love
509
00:41:11,375 --> 00:41:12,916
You're looking for love
510
00:41:12,941 --> 00:41:15,654
You're looking for love
All the time
511
00:41:16,966 --> 00:41:19,402
Sidera
512
00:41:28,895 --> 00:41:32,687
Yes! I'm coming! Just a minute!
513
00:41:33,224 --> 00:41:34,641
Here I am!
514
00:41:40,468 --> 00:41:41,676
It's you.
515
00:41:42,024 --> 00:41:45,105
How nice...
We haven't seen each other in ages and...
516
00:41:45,732 --> 00:41:46,899
No, it's just...
517
00:41:47,702 --> 00:41:50,425
I'm so glad to see you!
I have lots to tell you.
518
00:41:50,450 --> 00:41:52,750
Huh? Yes, I missed you too.
519
00:41:53,195 --> 00:41:56,158
Mina, did you come to make peace?
Lou's going to be happy.
520
00:41:56,334 --> 00:41:59,709
- Yes, I heard about Lou and the beam.
- Yes!
521
00:42:00,309 --> 00:42:02,286
So, what do you have to tell me?
522
00:42:03,025 --> 00:42:04,455
I met someone!
523
00:42:05,753 --> 00:42:07,333
- No...
- Yes!
524
00:42:07,790 --> 00:42:11,205
- Ma'am, can you let go of me?
- Who are you?
525
00:42:11,886 --> 00:42:14,558
I don't know.
My dad may really be my father,
526
00:42:14,583 --> 00:42:16,760
but if he's stupid, it's just a cover.
527
00:42:17,034 --> 00:42:20,130
He could work for the government
or a secret lab--
528
00:42:30,476 --> 00:42:33,343
Hey, I saw your videos, they're sick.
529
00:42:34,097 --> 00:42:36,141
Yes, she wanted to see the...
530
00:42:36,792 --> 00:42:38,422
I mean, she's cool, you know?
531
00:42:40,237 --> 00:42:41,552
I don't know if you saw,
532
00:42:41,577 --> 00:42:44,827
but I fixed everything
and I put in a new flag.
533
00:42:45,291 --> 00:42:47,394
And here,
I made a small pontoon.
534
00:42:47,913 --> 00:42:49,141
It's cute.
535
00:42:49,172 --> 00:42:51,373
And I put in a dog on a rug.
536
00:42:51,398 --> 00:42:54,135
And also, when you turn it on...
537
00:42:57,928 --> 00:42:59,028
There.
538
00:43:06,612 --> 00:43:11,445
Mina, I want us to never fight again.
Because...
539
00:43:13,870 --> 00:43:15,455
Because it's pointless.
540
00:43:17,449 --> 00:43:18,574
Disgusting!
541
00:43:19,327 --> 00:43:21,945
She was playing with a dachshund,
she was on all fours.
542
00:43:22,566 --> 00:43:25,781
I don't know what happened,
somebody stepped on her hand,
543
00:43:25,953 --> 00:43:29,129
and then, wham! We were in the ambulance...
544
00:43:33,382 --> 00:43:36,090
and my head was spinning a bit
because I was drunk.
545
00:43:38,066 --> 00:43:39,466
And we were good.
546
00:43:40,399 --> 00:43:42,192
He looked at me like this.
547
00:43:56,246 --> 00:43:57,371
What did you say?
548
00:43:58,770 --> 00:44:00,645
Well, we said....
549
00:44:02,282 --> 00:44:03,449
nothing at all.
550
00:44:06,237 --> 00:44:07,445
But I think...
551
00:44:10,729 --> 00:44:12,145
No, it was good.
552
00:44:17,673 --> 00:44:23,050
You're telling it well. It sounds like a
fake love story in a fashion magazine.
553
00:44:26,066 --> 00:44:27,918
I like to tell stories.
554
00:44:29,789 --> 00:44:31,937
By the way, it may be a crazy idea, but...
555
00:44:34,372 --> 00:44:36,157
I wrote something and...
556
00:44:42,736 --> 00:44:43,836
Honey?
557
00:44:49,216 --> 00:44:50,341
It's okay.
558
00:44:51,149 --> 00:44:52,249
There.
559
00:44:56,253 --> 00:44:58,557
It's okay, don't worry.
560
00:45:09,748 --> 00:45:11,584
You want the last raspberry one?
561
00:45:11,877 --> 00:45:12,977
Okay.
562
00:45:14,361 --> 00:45:15,653
There you go.
563
00:45:24,929 --> 00:45:28,416
I hope I didn't scare you.
The door was open.
564
00:45:28,617 --> 00:45:30,486
No, you did the right thing.
565
00:45:30,504 --> 00:45:31,747
Hello, hello.
566
00:45:31,772 --> 00:45:33,106
Hello.
567
00:45:35,125 --> 00:45:37,985
It's Tristan. The kid who...
568
00:45:38,544 --> 00:45:42,210
The neighbor that Lou...
who was at the neighbor's party.
569
00:45:43,030 --> 00:45:44,321
The other neighbor.
570
00:45:44,794 --> 00:45:46,771
The one with the gaze...
571
00:45:47,878 --> 00:45:50,559
- And this is Jocelyne.
- Nice to meet you.
572
00:45:50,912 --> 00:45:54,041
A friend of Lou's mother. A...
573
00:45:55,934 --> 00:45:58,438
mother of... No... Yes, is that it?
574
00:45:59,376 --> 00:46:01,126
Apart from that...
575
00:46:02,534 --> 00:46:04,267
You've come to see Mina's friend?
576
00:46:06,379 --> 00:46:07,479
The blonde one?
577
00:46:23,708 --> 00:46:27,083
- When do you go back to school?
- Monday, I think.
578
00:46:27,374 --> 00:46:29,708
- Hey, what's that?
- My cat.
579
00:46:29,733 --> 00:46:31,183
Can you make him go away?
580
00:46:31,208 --> 00:46:33,791
- Are you afraid of cats?
- What do you care?
581
00:46:33,875 --> 00:46:37,333
- She's aggressive.
- Shut up or I'll punch you in the face.
582
00:46:37,416 --> 00:46:38,846
Hello?
583
00:47:01,140 --> 00:47:04,370
What are you doing here?
Come on, let's give them some privacy.
584
00:47:04,758 --> 00:47:07,059
- Calm down.
- No, I won't calm down.
585
00:47:07,531 --> 00:47:10,016
- Don't you touch me!
- And what are you going to do?
586
00:47:10,205 --> 00:47:11,891
Throw a spell on me?
587
00:47:11,916 --> 00:47:14,958
- You're dressed as a witch.
- Are you in the Army?
588
00:47:15,041 --> 00:47:17,041
- Okay...
- Is hunting season open?
589
00:47:17,066 --> 00:47:20,024
I'm going upstairs to see
if they're not killing each other.
590
00:47:20,166 --> 00:47:21,266
See you.
591
00:47:21,291 --> 00:47:24,041
Shut up! Look at the pretty landscape.
592
00:47:27,786 --> 00:47:29,548
Haven't we met before?
593
00:47:30,689 --> 00:47:32,711
At your neighbor's
place, Richard.
594
00:47:33,794 --> 00:47:35,377
He gives me guitar lessons.
595
00:47:35,402 --> 00:47:37,979
We saw each other
at his housewarming party.
596
00:47:38,683 --> 00:47:41,358
Actually,
we didn't see each other much.
597
00:47:41,891 --> 00:47:44,447
You sprung from behind
a pouffe and bam!
598
00:47:44,869 --> 00:47:46,661
Yes. I was thinking that...
599
00:47:48,577 --> 00:47:50,600
It's funny,
I live right across the street.
600
00:47:50,625 --> 00:47:51,725
That window...
601
00:47:57,576 --> 00:47:58,769
Which window?
602
00:47:58,917 --> 00:48:01,274
This one,
we can see it really well.
603
00:48:01,414 --> 00:48:02,789
Oh, yes.
604
00:48:04,282 --> 00:48:07,000
It's crazy that we've never met
in the neighborhood.
605
00:48:07,256 --> 00:48:08,519
It's crazy.
606
00:48:11,145 --> 00:48:13,145
I... My name is Tristan.
607
00:48:13,616 --> 00:48:14,764
Tristan?
608
00:48:15,231 --> 00:48:16,973
You're Lou, I heard.
609
00:48:17,321 --> 00:48:19,446
Yeah, that's it. Lou.
610
00:48:20,130 --> 00:48:21,230
Like a bathroom.
611
00:48:25,339 --> 00:48:26,606
Sorry.
612
00:48:28,004 --> 00:48:30,427
I just came to see how your head's doing.
613
00:48:31,812 --> 00:48:34,829
You're nice. Well... I just got a bump.
614
00:48:35,909 --> 00:48:37,264
It's horrible, huh?
615
00:48:37,716 --> 00:48:39,116
No, it's cute.
616
00:48:40,942 --> 00:48:42,275
Like a rhinoceros.
617
00:48:47,445 --> 00:48:50,808
I'm really sorry.
I have to stop with the comparisons.
618
00:48:52,370 --> 00:48:53,993
Do you want to go out with me?
619
00:48:56,150 --> 00:48:59,647
I mean, we could go out... for walks.
620
00:49:00,811 --> 00:49:03,937
With friends.
With your girlfriends and my buddies.
621
00:49:04,284 --> 00:49:05,683
When you get better.
622
00:49:06,902 --> 00:49:09,516
We could go to a park, or...
623
00:49:10,056 --> 00:49:13,450
anywhere.
I mean, if you're up for it.
624
00:49:17,035 --> 00:49:18,694
With my girlfriends...
625
00:49:19,368 --> 00:49:21,857
I don't know, that's up to them.
626
00:49:22,032 --> 00:49:24,628
Hey, what's-your-name?
Are your buddies cute?
627
00:49:42,247 --> 00:49:45,943
Okay, that's hardcore. Give it to me!
628
00:49:49,208 --> 00:49:51,274
Who the hell are these losers?
629
00:49:51,299 --> 00:49:52,852
Do they have nothing to do?
630
00:49:53,980 --> 00:49:57,706
I admit that I missed your twisted plans,
but you outdid yourself.
631
00:49:58,439 --> 00:50:01,166
Thank you, girls.
I would never have succeeded without you.
632
00:50:01,432 --> 00:50:03,958
- Thanks for coming, guys.
- No problem, man.
633
00:50:03,983 --> 00:50:05,470
So what do you want?
634
00:50:06,745 --> 00:50:08,202
It's a thing with chicks.
635
00:50:08,227 --> 00:50:10,886
- Huh?
- I should have warned you.
636
00:50:10,911 --> 00:50:12,401
What? Are you serious?
637
00:50:12,426 --> 00:50:15,125
- You didn't say that.
- I said it was tricky.
638
00:50:15,212 --> 00:50:17,203
Otherwise,
you wouldn't have come.
639
00:50:17,228 --> 00:50:19,274
Fuck, no.
You can't be serious.
640
00:50:19,656 --> 00:50:23,219
Listen, it's not bad, isn't it?
We'll go down
641
00:50:23,451 --> 00:50:26,201
and choose one each, that's it.
642
00:50:26,931 --> 00:50:28,616
I'm just going along.
643
00:50:28,641 --> 00:50:31,183
I'm neutral,
I'm not going out with a stranger.
644
00:50:31,266 --> 00:50:35,183
Right... Lou, is the one with the lock
of hair definitely yours?
645
00:50:35,489 --> 00:50:36,874
Well, yes.
646
00:50:37,392 --> 00:50:41,882
In that case,
I pick the blond one with the funny hair.
647
00:50:42,111 --> 00:50:45,724
You're disgusting.
Do you think you're at the market?
648
00:50:45,892 --> 00:50:50,020
Guys have feelings, don't treat them
like that. Do you understand? Shit!
649
00:50:50,346 --> 00:50:53,605
Yes, also... I'm not forcing you either.
650
00:50:53,630 --> 00:50:56,547
There's a problem.
There's four of us and three of them.
651
00:50:56,572 --> 00:50:58,697
And there isn't one that I like.
652
00:51:05,208 --> 00:51:06,308
My mistake.
653
00:51:10,796 --> 00:51:13,441
I see. The guy who travels back in time.
654
00:51:16,843 --> 00:51:19,903
So, Manolo and Preston.
My cousin Jean-Jean.
655
00:51:20,080 --> 00:51:21,958
You're involving him in your sketchy trap?
656
00:51:22,099 --> 00:51:24,688
- I needed a fourth guy.
- What trap?
657
00:51:25,019 --> 00:51:27,575
He didn't tell you
there would be... girls?
658
00:51:28,524 --> 00:51:30,204
What's the story?
659
00:51:30,544 --> 00:51:35,877
- Otherwise you wouldn't have come.
- I have other stuff to do, I'm young.
660
00:51:36,345 --> 00:51:37,761
Hey! What's that?
661
00:51:38,826 --> 00:51:40,659
What does he want? What do you want?
662
00:51:46,957 --> 00:51:50,520
Let's calm down.
It's a crisis, but we can deal with it.
663
00:51:50,942 --> 00:51:54,208
- You're funny.
- You don't understand, they're girls.
664
00:51:54,350 --> 00:51:57,387
- Real girls?
- I've read a lot on the subject.
665
00:51:57,579 --> 00:52:00,135
We must avoid any panic or rush,
666
00:52:00,525 --> 00:52:03,817
be considerate, attentive
and make them laugh, obviously.
667
00:52:03,975 --> 00:52:05,407
That's an advantage.
668
00:52:05,711 --> 00:52:09,000
And we should always treat them
with great respect.
669
00:52:14,515 --> 00:52:15,640
Diablo!
670
00:52:18,017 --> 00:52:19,928
Come on, guys. Let's go.
671
00:52:24,486 --> 00:52:26,863
My legs are like jelly.
672
00:52:28,565 --> 00:52:30,336
Avoid conventional flattery.
673
00:52:31,054 --> 00:52:33,447
Show interest in the deepest thing
they have,
674
00:52:33,861 --> 00:52:37,236
the most beautiful
and secret thing: their souls.
675
00:52:37,848 --> 00:52:40,000
Since I saw him with his bow tie,
676
00:52:40,025 --> 00:52:42,983
I have a crushing knot in my belly,
it's horrible.
677
00:52:43,838 --> 00:52:47,500
- You finally know what it feels like.
- Are you waiting for the menopause?
678
00:52:47,525 --> 00:52:50,317
- Come on!
- Stop all your swearing!
679
00:52:50,764 --> 00:52:53,291
See an echo of our ambitions in them.
680
00:52:54,191 --> 00:52:55,762
Expect to give yourself,
681
00:52:55,881 --> 00:52:57,355
to confess your weaknesses
682
00:52:57,611 --> 00:52:59,999
and sometimes to cry,
but never to lie.
683
00:53:01,724 --> 00:53:05,901
- Man, who is this guy?
- Your secret weapon thing is really cool.
684
00:53:06,605 --> 00:53:07,875
There they are!
685
00:53:22,909 --> 00:53:24,493
What is it, essentially?
686
00:53:24,989 --> 00:53:26,598
Mother and daughter, still.
687
00:53:34,519 --> 00:53:35,890
Ciao, bella!
688
00:53:36,688 --> 00:53:38,769
But there are lots of other
things, too.
689
00:53:39,287 --> 00:53:41,021
Other stories crashing in.
690
00:53:54,017 --> 00:53:55,892
We're paralyzed, he and I.
691
00:53:56,953 --> 00:53:59,509
I don't know,
maybe everyone's different.
692
00:53:59,689 --> 00:54:01,757
My plan is working
out bizarrely.
693
00:54:16,243 --> 00:54:18,947
I don't think
it's the right time for me yet.
694
00:54:18,992 --> 00:54:21,325
It's nice to wait
on the edge of the abyss.
695
00:54:21,965 --> 00:54:23,739
I'm still enjoying it for a while.
696
00:54:29,209 --> 00:54:31,001
A few weeks ago,
697
00:54:31,387 --> 00:54:34,262
at a gala on the planet
of a thousand bubbles,
698
00:54:35,291 --> 00:54:37,750
Sidera, the galactic Amazon
699
00:54:38,128 --> 00:54:41,170
had met the heir
of the Northern constellations,
700
00:54:41,954 --> 00:54:44,125
Prince Fulgor of Paprika.
701
00:54:46,133 --> 00:54:49,050
She was immediately seduced
by the young monarch's charm
702
00:54:49,799 --> 00:54:54,118
and the elegant way
he wore Zglarg fur underpants.
703
00:54:58,885 --> 00:55:00,343
It's a galactic lobster!
704
00:55:02,556 --> 00:55:04,212
Meanwhile, the prince
705
00:55:04,237 --> 00:55:08,097
was not insensitive to Sidera's
curvaceous and statuesque body
706
00:55:09,346 --> 00:55:11,250
or her devastating sense of humor.
707
00:55:11,978 --> 00:55:13,391
Hello!
708
00:55:16,654 --> 00:55:17,754
Fulgor.
709
00:55:25,149 --> 00:55:26,481
- Hello, Richard.
- Hi.
710
00:55:26,506 --> 00:55:28,131
- You okay?
- Yes, you?
711
00:55:29,440 --> 00:55:31,065
- Sorry.
- I'm sorry.
712
00:55:35,027 --> 00:55:36,301
Sorry.
713
00:55:38,085 --> 00:55:40,433
So... You also...
714
00:55:41,107 --> 00:55:42,759
You come to wash your...
715
00:55:44,041 --> 00:55:46,375
Well, yes. There's no choice.
716
00:55:47,103 --> 00:55:48,269
It's a chore.
717
00:55:48,863 --> 00:55:50,455
But it's nice here.
718
00:55:50,938 --> 00:55:53,003
It smells nice and
there's good music.
719
00:56:01,486 --> 00:56:04,319
And the sheep,
at what temperature do you wash it?
720
00:56:05,583 --> 00:56:07,501
- The sheep?
- Yes, the...
721
00:56:08,294 --> 00:56:11,583
This?
I wash it by hand, otherwise...
722
00:56:11,908 --> 00:56:14,416
Yes, I understand. I have panties that...
723
00:56:30,450 --> 00:56:32,272
- Are you okay?
- Yes.
724
00:56:33,629 --> 00:56:34,729
Okay.
725
00:56:46,301 --> 00:56:47,553
Sorry.
726
00:56:48,538 --> 00:56:50,693
- Excuse me.
- Are you sure you're okay?
727
00:56:50,718 --> 00:56:53,301
Yes. It happens to me all the time.
728
00:56:56,259 --> 00:56:57,359
Okay.
729
00:57:08,230 --> 00:57:09,397
What are you writing?
730
00:57:10,289 --> 00:57:11,889
It's nothing, it's...
731
00:57:11,955 --> 00:57:14,295
It's a thing I'm writing, but...
732
00:57:14,925 --> 00:57:16,673
It's science fiction.
733
00:57:16,906 --> 00:57:18,299
Sounds cool, can I read?
734
00:57:18,324 --> 00:57:21,115
No. You know, I do it for fun.
735
00:57:22,944 --> 00:57:25,262
I let myself go,
I don't know where I'm going.
736
00:57:25,740 --> 00:57:27,115
And then it's...
737
00:57:28,383 --> 00:57:30,220
- It's personal.
- I understand.
738
00:57:31,087 --> 00:57:33,046
- I'm the same. I write songs.
- Really?
739
00:57:33,071 --> 00:57:34,988
Yes. Pieces for my viola.
740
00:57:36,670 --> 00:57:38,359
A viola is a big violin.
741
00:57:39,114 --> 00:57:42,751
I daren't play it for people,
because I feel like I'm...
742
00:57:44,637 --> 00:57:45,884
Naked?
743
00:57:47,811 --> 00:57:48,926
Yes.
744
00:57:52,810 --> 00:57:53,910
Somehow.
745
00:58:02,744 --> 00:58:05,161
He's feeling very sleepy.
746
00:58:08,421 --> 00:58:11,204
Okay, if we take a step back, I realize
747
00:58:11,229 --> 00:58:15,000
that we're two dimwits compensating
for their inability to take the first step
748
00:58:15,025 --> 00:58:17,608
with boys they have a crush on
by cuddling a cat.
749
00:58:17,750 --> 00:58:20,923
I accept that.
Anyway, I think we've made progress.
750
00:58:21,409 --> 00:58:24,427
We already speak to them, that's huge.
751
00:58:26,482 --> 00:58:28,860
So we're enjoying that sweet giddiness.
752
00:58:29,875 --> 00:58:31,490
This cool thing in the air.
753
00:58:40,944 --> 00:58:42,603
Hello, house of happiness?
754
00:58:46,980 --> 00:58:48,147
Yes.
755
00:58:50,492 --> 00:58:51,592
It's Granny.
756
00:58:52,776 --> 00:58:55,433
- She's coming today.
- Did you forget she was coming?
757
00:58:55,812 --> 00:58:57,968
Yes! I have a lot to do!
758
00:58:58,182 --> 00:58:59,659
She'll kill you!
759
00:58:59,832 --> 00:59:01,207
Help me tidy up!
760
00:59:04,893 --> 00:59:07,286
- Is she on the train?
- In a cab!
761
00:59:50,687 --> 00:59:52,195
It's a mess, as usual.
762
00:59:54,500 --> 00:59:55,886
Good morning, Grandma.
763
00:59:56,429 --> 00:59:57,625
My poor back!
764
00:59:58,766 --> 01:00:01,514
- Did you have a good trip?
- Horrible.
765
01:00:02,892 --> 01:00:04,744
Every time I come to town,
766
01:00:04,946 --> 01:00:07,129
people are dirtier and ruder.
767
01:00:13,498 --> 01:00:14,987
This kid isn't growing.
768
01:00:17,783 --> 01:00:19,443
Eating junk food.
769
01:00:20,704 --> 01:00:22,079
What are those clothes?
770
01:00:25,156 --> 01:00:26,323
I'm good and you?
771
01:00:27,181 --> 01:00:28,779
Don't pretend to be interested.
772
01:00:31,998 --> 01:00:33,605
And how is Mrs...
773
01:00:34,383 --> 01:00:36,024
The one you play Scrabble with?
774
01:00:36,201 --> 01:00:39,412
Mrs. Moulin? She died two months ago.
775
01:00:42,062 --> 01:00:43,966
Shit... I'm sorry.
776
01:00:45,093 --> 01:00:47,968
Good riddance.
She complained all the time.
777
01:00:49,829 --> 01:00:51,392
It's too hot in here.
778
01:00:56,192 --> 01:00:58,229
Good luck, she's on form.
779
01:00:59,916 --> 01:01:02,125
You, on the other hand,
have put on weight.
780
01:01:03,029 --> 01:01:04,612
Eating all this junk.
781
01:01:44,793 --> 01:01:46,193
How's it going?
782
01:01:47,243 --> 01:01:48,497
Okay.
783
01:01:53,554 --> 01:01:55,958
- Well, actually...
- What's going on?
784
01:01:56,272 --> 01:01:58,531
Nothing. It's okay.
785
01:01:59,427 --> 01:02:01,405
I just wanted to talk or...
786
01:02:02,267 --> 01:02:03,367
I don't know.
787
01:02:07,520 --> 01:02:10,128
Yes, but...
I'm not very good
788
01:02:11,208 --> 01:02:12,458
at talking.
789
01:03:10,408 --> 01:03:11,508
Hey.
790
01:03:13,870 --> 01:03:16,250
I'm going to Gino's.
Your grandma wants wine.
791
01:03:16,340 --> 01:03:17,632
I'm coming with you.
792
01:03:17,657 --> 01:03:20,657
Otherwise, you'll try to poison me again
with some plonk.
793
01:03:27,833 --> 01:03:28,996
No better.
794
01:03:29,715 --> 01:03:31,100
I'm coming, Mom.
795
01:03:34,244 --> 01:03:35,344
Sorry.
796
01:03:36,435 --> 01:03:37,601
What happened?
797
01:03:38,304 --> 01:03:40,355
Nothing. It was nothing.
798
01:03:43,359 --> 01:03:44,596
Good evening.
799
01:03:46,324 --> 01:03:49,282
- Hola, señoritas!
- Hi, Luigi.
800
01:03:56,273 --> 01:03:57,932
What is this joint?
801
01:04:03,547 --> 01:04:06,029
- Disgusting.
- Hi, Gino.
802
01:04:06,458 --> 01:04:08,083
Ma, bellissima!
803
01:04:09,123 --> 01:04:10,501
Did you bring your sorella?
804
01:04:10,526 --> 01:04:13,019
- No, she's my mom.
- No way!
805
01:04:13,508 --> 01:04:14,850
Your mom?
806
01:04:15,141 --> 01:04:17,766
Yes, could you help us out with a bottle?
807
01:04:17,956 --> 01:04:19,749
Ma che! No problem!
808
01:04:20,317 --> 01:04:23,650
- A bottle of chianti?
- What a bootlicker! Get lost...
809
01:04:25,347 --> 01:04:26,925
- Good evening.
- Hola!
810
01:04:27,766 --> 01:04:28,974
Richard!
811
01:04:29,405 --> 01:04:30,657
Ricardo!
812
01:04:30,753 --> 01:04:31,950
- You okay?
- You're here!
813
01:04:31,975 --> 01:04:33,775
- Need a hand?
- Yes, thanks.
814
01:04:37,628 --> 01:04:40,021
I often come here to eat pizza.
815
01:04:40,354 --> 01:04:43,310
Well, it's convenient
for eating pizzas.
816
01:04:43,866 --> 01:04:45,673
Where's your wine from?
817
01:04:46,169 --> 01:04:47,463
From home.
818
01:04:47,488 --> 01:04:50,666
- From my casa, from Napoli!
- What is he jabbering?
819
01:04:50,843 --> 01:04:53,208
- What are you doing?
- Sorry, I'm coming.
820
01:04:53,736 --> 01:04:56,988
- Who's that?
- Sorry, that's my mother.
821
01:04:57,221 --> 01:05:00,480
You have a mom?
I love moms! I mean...
822
01:05:01,036 --> 01:05:02,988
Can you introduce us?
823
01:05:03,013 --> 01:05:05,500
- I wasn't planning to.
- You should.
824
01:05:10,099 --> 01:05:11,307
Richard...
825
01:05:11,708 --> 01:05:14,419
Hello.
It's a pleasure to meet you.
826
01:05:15,230 --> 01:05:18,392
I'm Richard,
your daughter's neighbor.
827
01:05:20,782 --> 01:05:22,367
Your daughter...
828
01:05:44,552 --> 01:05:45,885
You scare me.
829
01:05:50,407 --> 01:05:51,888
Do you have a family?
830
01:05:54,322 --> 01:05:56,448
Hurry up, you're so clumsy.
831
01:05:58,174 --> 01:05:59,875
It's stuck. Damn!
832
01:05:59,952 --> 01:06:02,916
- It's closed, I have the keys.
- Couldn't you say so?
833
01:06:05,875 --> 01:06:08,083
You're so awkward, poor girl.
834
01:06:17,893 --> 01:06:19,471
What's that horrible thing?
835
01:06:20,859 --> 01:06:23,308
Well, it appears to be a cat.
836
01:06:27,086 --> 01:06:28,336
How stupid!
837
01:06:29,831 --> 01:06:31,622
As if they needed a...
838
01:06:55,500 --> 01:06:57,529
What about your work? Can you manage it?
839
01:06:58,791 --> 01:07:00,875
Yes, always the same,
840
01:07:01,488 --> 01:07:02,780
translations...
841
01:07:03,043 --> 01:07:05,835
But there are less people
speaking Moldavian, so...
842
01:07:09,178 --> 01:07:10,719
Actually I wanted to...
843
01:07:13,070 --> 01:07:14,195
Actually...
844
01:07:14,794 --> 01:07:17,460
it's a little slow right now. So...
845
01:07:19,003 --> 01:07:20,766
We're broke.
846
01:07:21,966 --> 01:07:24,321
To think that I
found you a great job!
847
01:07:25,100 --> 01:07:27,475
- At the Dead Dung slaughterhouse?
- So?
848
01:07:27,558 --> 01:07:29,676
I worked there all
my life to raise you.
849
01:07:29,980 --> 01:07:31,491
Not fancy enough for you?
850
01:07:32,239 --> 01:07:33,653
It's not that.
851
01:07:34,218 --> 01:07:35,927
I love the countryside, but...
852
01:07:37,085 --> 01:07:38,781
I needed to see other places.
853
01:07:39,250 --> 01:07:41,759
And get knocked up
by the first city slicker you met,
854
01:07:42,037 --> 01:07:43,944
running away without telling us.
855
01:07:46,034 --> 01:07:48,493
- You would never have let me.
- Never!
856
01:07:49,426 --> 01:07:51,241
Your father died of grief.
857
01:07:52,063 --> 01:07:54,875
No, he slipped on ice
because he was drunk.
858
01:07:55,062 --> 01:07:56,589
Because he was grief-stricken.
859
01:08:00,944 --> 01:08:03,166
- You're a little...
- A little what?
860
01:08:05,384 --> 01:08:06,801
Well, sometimes, you're...
861
01:08:08,481 --> 01:08:11,958
I wonder if you're not trying
to make me feel guilty.
862
01:08:11,983 --> 01:08:13,614
Of course! So it's my fault.
863
01:08:13,710 --> 01:08:17,687
- You live your life and...
- No. It's still hard, you know.
864
01:08:17,958 --> 01:08:20,916
Sometimes I wash dishes at Gino's.
865
01:08:21,148 --> 01:08:23,787
I look after plants
for people on vacation.
866
01:08:24,738 --> 01:08:25,946
Although...
867
01:08:26,854 --> 01:08:29,138
I'm not sure I'll get the money this time.
868
01:08:32,012 --> 01:08:33,960
I know it's unrelated, but...
869
01:08:35,738 --> 01:08:37,041
I'm writing something.
870
01:08:38,474 --> 01:08:41,674
A kind of science fiction novel.
871
01:08:42,170 --> 01:08:45,273
Of course!
You want me to pay for your artist life.
872
01:08:46,750 --> 01:08:48,898
- That's not it, Mom.
- Right...
873
01:08:50,015 --> 01:08:51,905
It's time for my stupid show.
874
01:09:03,907 --> 01:09:09,708
Paloma, this man behaves responsibly.
He resists those charming arms,
875
01:09:10,475 --> 01:09:12,350
buttons up that blouse
876
01:09:12,645 --> 01:09:15,166
and goes to the poor man
who awaits his operation,
877
01:09:15,250 --> 01:09:17,083
trusting yet apprehensively.
878
01:09:18,099 --> 01:09:21,522
Dr. Grandier, your words are so wise.
879
01:09:22,470 --> 01:09:25,458
I'll wait for you here, my love,
in the morgue laundry room.
880
01:09:27,116 --> 01:09:30,416
I'm running, Paloma,
flying to operate the poor man.
881
01:09:30,441 --> 01:09:33,361
I'll wash my hands
and return to honor your charms.
882
01:09:33,417 --> 01:09:36,326
Sidera, the proud Amazon,
had found happiness
883
01:09:36,351 --> 01:09:38,542
with Paprika's heir.
884
01:09:39,254 --> 01:09:41,916
The young couple floated
in the softness of the moment,
885
01:09:42,385 --> 01:09:44,551
when the inevitable happened.
886
01:09:45,250 --> 01:09:46,624
The Elders had said
887
01:09:46,649 --> 01:09:50,472
that the only prison that could contain
the supreme cosmic plague
888
01:09:50,497 --> 01:09:52,531
was the pure heart of a warrior.
889
01:09:54,052 --> 01:09:59,162
The most dangerous of Sidera's missions
had been confining this burden within her.
890
01:09:59,953 --> 01:10:03,870
She knew that the slightest crack
in the prison of her heart
891
01:10:03,939 --> 01:10:05,431
would release this evil.
892
01:10:05,456 --> 01:10:10,081
But, for a split second,
she believed she was entitled to love.
893
01:10:10,429 --> 01:10:13,481
Through her own fault,
the cosmic abomination,
894
01:10:13,581 --> 01:10:16,847
the sworn enemy of all things
since the Big Bang,
895
01:10:16,872 --> 01:10:19,306
was now emerging from its long sleep.
896
01:10:19,945 --> 01:10:22,264
The Cosmos Suffocator was free!
897
01:10:23,669 --> 01:10:27,625
Robbed of her strength
and returned to her primal larval state,
898
01:10:28,479 --> 01:10:32,872
this was the end of the beautiful heroine
from the parallel cosmos.
899
01:10:33,920 --> 01:10:35,020
Paloma...
900
01:10:35,592 --> 01:10:37,932
- Dr. Grandier...
- Paloma...
901
01:10:40,572 --> 01:10:41,947
How stupid!
902
01:10:52,429 --> 01:10:54,595
Why are you standing there
like two turkeys?
903
01:10:59,813 --> 01:11:01,188
My back!
904
01:11:01,844 --> 01:11:03,280
Are you crazy?
905
01:11:04,422 --> 01:11:06,341
You're living it up here, huh?
906
01:11:06,595 --> 01:11:09,281
And who is going
to pay your bills?
907
01:11:10,799 --> 01:11:12,941
You had no problem
strutting into town!
908
01:11:13,120 --> 01:11:16,407
Falling in love, having a kid...
909
01:11:16,798 --> 01:11:18,168
Here we go again.
910
01:11:18,397 --> 01:11:20,228
But raising her
is another story!
911
01:11:21,092 --> 01:11:23,885
And you allow yourself the luxury
of keeping squatters!
912
01:11:24,941 --> 01:11:26,789
Do I need a cat?
913
01:11:36,848 --> 01:11:38,765
It came out, I don't know where from.
914
01:11:39,319 --> 01:11:40,733
That scream isn't me.
915
01:11:40,879 --> 01:11:44,071
Yet my brain is
going at full speed.
916
01:11:44,835 --> 01:11:46,210
It came from the heart.
917
01:11:46,929 --> 01:11:48,887
Anger is extremely physical.
918
01:11:49,974 --> 01:11:53,293
I think it's the first time
I've really experienced it.
919
01:11:53,767 --> 01:11:55,226
My blood is boiling.
920
01:11:55,426 --> 01:11:58,274
My temples roar like
airplane engines.
921
01:11:58,422 --> 01:11:59,797
I've lost all control.
922
01:12:01,272 --> 01:12:04,650
Words take shape in my head,
beyond my control.
923
01:12:05,231 --> 01:12:06,523
For them to come out,
924
01:12:06,838 --> 01:12:08,102
I just have to scream.
925
01:12:08,127 --> 01:12:09,877
Do you hate us that much?
926
01:12:15,956 --> 01:12:17,081
And you...
927
01:12:18,596 --> 01:12:19,696
You're...
928
01:12:22,371 --> 01:12:24,644
No, not her. I can't.
929
01:12:25,478 --> 01:12:27,076
I can't take it out on her.
930
01:12:29,061 --> 01:12:32,069
I can't handle this.
It would do too much damage.
931
01:12:35,231 --> 01:12:37,749
Excuse her. Right now, she's a little...
932
01:12:39,012 --> 01:12:40,554
Are you proud of yourself?
933
01:12:42,133 --> 01:12:44,155
Fleeing is cowardly.
934
01:12:44,538 --> 01:12:47,896
I don't know. At this point,
935
01:12:48,262 --> 01:12:50,691
it seems to be
the most obvious survival strategy.
936
01:12:52,187 --> 01:12:54,246
Apparently,
disrespect runs in the family.
937
01:12:54,271 --> 01:12:56,446
She's walking in your
steps, well done.
938
01:12:57,530 --> 01:12:59,738
- Admit you're a little...
- A little what?
939
01:13:00,397 --> 01:13:02,576
There you go! It all comes back to me.
940
01:13:02,909 --> 01:13:04,368
I'm in for it today.
941
01:13:04,805 --> 01:13:07,502
It'll be my fault
if she becomes a delinquent.
942
01:13:07,851 --> 01:13:09,476
The delinquent is leaving.
943
01:13:10,930 --> 01:13:13,458
Sorry, I'm having a teenage crisis too.
944
01:13:13,629 --> 01:13:16,171
And I'm going to spend it
at a girlfriend's house.
945
01:13:18,566 --> 01:13:20,492
Let me know me when you grow up.
946
01:13:21,376 --> 01:13:22,751
Breathe deeply.
947
01:13:24,132 --> 01:13:26,518
The air is so clean outside the apartment.
948
01:13:27,757 --> 01:13:30,076
I don't know where I'm going,
but I'm moving forward.
949
01:13:31,331 --> 01:13:33,835
There you go! I hope you're happy.
950
01:13:34,226 --> 01:13:36,685
That's the result of
these video games...
951
01:13:36,710 --> 01:13:38,033
Yes, I'm happy.
952
01:13:42,342 --> 01:13:43,839
Happy and proud.
953
01:13:45,939 --> 01:13:47,457
Lower your tone.
954
01:13:49,590 --> 01:13:51,909
I'm proud of her
and of what she's becoming.
955
01:13:53,909 --> 01:13:55,405
And I trust her.
956
01:13:57,510 --> 01:14:01,302
Knowing that someone you love
is proud of you and trusts you...
957
01:14:03,144 --> 01:14:06,107
must really help you grow up
and become a good person.
958
01:14:07,186 --> 01:14:08,394
I can only imagine.
959
01:14:25,272 --> 01:14:27,258
I didn't understand a word
of your gibberish.
960
01:14:28,332 --> 01:14:29,582
I'm going to bed.
961
01:14:46,482 --> 01:14:47,605
My darling.
962
01:14:47,630 --> 01:14:50,000
You didn't mention
you had such a fun friend.
963
01:14:50,090 --> 01:14:54,712
- I wonder why...
- Hey, Marie-Émilie or Krishhk...
964
01:14:55,504 --> 01:14:57,017
What are you doing here?
965
01:14:57,237 --> 01:14:59,815
Do you need anything?
I could bring...
966
01:14:59,840 --> 01:15:02,629
- Shut up! Who asked you?
- It's a little game we play.
967
01:15:05,417 --> 01:15:07,983
I'll prepare some snacks.
968
01:15:08,091 --> 01:15:09,469
Yes, cool.
969
01:15:09,648 --> 01:15:12,085
- I'll leave you to it. Have fun.
- Thanks!
970
01:15:12,605 --> 01:15:13,804
See you later!
971
01:15:14,073 --> 01:15:15,239
I'm closing the door.
972
01:15:20,972 --> 01:15:22,239
Do you like it?
973
01:15:23,039 --> 01:15:25,225
Well, it's a bit weird.
974
01:15:25,686 --> 01:15:27,305
It's not meant to please.
975
01:15:27,906 --> 01:15:30,366
- Did you do that?
- Yes, and look.
976
01:15:31,113 --> 01:15:32,588
I make music, too.
977
01:15:33,732 --> 01:15:36,599
Actually, I have... a song.
978
01:15:36,958 --> 01:15:38,808
Are you ready? One, two...
979
01:15:38,877 --> 01:15:42,085
Like a stuffed cat
980
01:15:42,183 --> 01:15:44,933
Lost in cosmic chaos
981
01:15:44,988 --> 01:15:47,632
What is this racket?
Unbelievable!
982
01:15:47,839 --> 01:15:49,513
Get out of my room!
983
01:15:49,646 --> 01:15:52,890
Listen to me.
Now's not the time.
984
01:15:53,238 --> 01:15:55,438
He's not my real
father, he's an android.
985
01:15:56,548 --> 01:15:58,708
- Good morning.
- Incredible!
986
01:15:59,030 --> 01:16:03,333
Hey! Stop scaring her with your gadget.
Get out of my room. Thank you.
987
01:16:03,358 --> 01:16:04,692
Henry, be careful!
988
01:16:05,806 --> 01:16:09,073
You've come to say hello to the girls?
Did you see? She's funny, with her...
989
01:16:09,098 --> 01:16:11,542
The truth is I was
raised by clowns.
990
01:16:11,831 --> 01:16:14,386
It's true that
Henry's a little shy.
991
01:16:14,708 --> 01:16:16,986
But he's an artist.
992
01:16:17,541 --> 01:16:21,833
- Listen, It's embarrassing...
- Deep down, you're an artist.
993
01:16:21,858 --> 01:16:24,833
Why do you say...
things like that?
994
01:16:24,858 --> 01:16:26,480
Because it's true.
995
01:16:30,375 --> 01:16:34,208
Here is a light meal
996
01:16:34,449 --> 01:16:36,838
Have you humiliated me enough?
Are you happy?
997
01:16:36,863 --> 01:16:38,640
Thank you, Mrs. Garsillac.
998
01:16:39,061 --> 01:16:40,707
Wait, don't move.
999
01:16:45,063 --> 01:16:46,492
That's amazing.
1000
01:16:48,637 --> 01:16:50,474
You have a very gentle energy.
1001
01:16:51,040 --> 01:16:52,422
Get out now!
1002
01:16:53,716 --> 01:16:55,550
You're scaring her!
1003
01:16:56,426 --> 01:16:59,360
- Leave us alone.
- Right, I'm going. And...
1004
01:16:59,482 --> 01:17:01,534
I've already gone.
1005
01:17:02,088 --> 01:17:03,534
Faster than that!
1006
01:17:07,140 --> 01:17:08,598
It's getting really bad.
1007
01:17:09,893 --> 01:17:14,641
They should try parental authority,
a sexologist or something...
1008
01:17:15,347 --> 01:17:16,447
Why are you here?
1009
01:17:18,016 --> 01:17:19,433
Well, actually...
1010
01:17:19,516 --> 01:17:22,543
It's quite similar, I also had an argument
1011
01:17:23,137 --> 01:17:25,512
with my mother and grandmother.
1012
01:17:26,564 --> 01:17:30,616
Actually, it's not the same.
So, I needed to...
1013
01:17:31,791 --> 01:17:32,891
To breathe.
1014
01:17:34,214 --> 01:17:35,539
I understand.
1015
01:18:08,226 --> 01:18:10,333
In the void and silence of the cosmos,
1016
01:18:10,727 --> 01:18:14,678
a weak glow seems to radiate
from a meteor cocoon.
1017
01:18:16,461 --> 01:18:20,973
A huge wave of courage
gradually awakens Sidera's soul.
1018
01:18:21,458 --> 01:18:22,944
The galactic Amazon
1019
01:18:22,969 --> 01:18:27,517
has finally found within her the strength
to get out of her larval state
1020
01:18:27,783 --> 01:18:29,805
and complete her metamorphosis.
1021
01:18:32,666 --> 01:18:34,621
For a transcended Sidera,
1022
01:18:34,983 --> 01:18:39,817
the Cosmos Suffocator
is just a sad and faded flower.
1023
01:18:54,412 --> 01:18:57,945
It only takes a breath of love
to make her flourish again.
1024
01:19:02,358 --> 01:19:06,066
Sidera has finally triumphed
over the terrible curse.
1025
01:19:18,370 --> 01:19:23,266
From now on,
nothing can stand between her and Fulgor,
1026
01:19:23,542 --> 01:19:25,815
the pure-hearted young prince.
1027
01:19:26,888 --> 01:19:31,059
The sublime warrior
may succumb to passion once again.
1028
01:20:12,244 --> 01:20:17,318
I feel so in tune with minorities
like the Eskimos hunting their dolphins.
1029
01:20:17,554 --> 01:20:22,433
Everyone says that dolphins
are a protected natural species...
1030
01:20:22,458 --> 01:20:24,708
But shut the fuck up! Honestly,
1031
01:20:24,791 --> 01:20:27,291
when you live on an iceberg
or an ice field,
1032
01:20:27,501 --> 01:20:29,296
- you have no choice, you know?
- Marie?
1033
01:20:31,370 --> 01:20:32,470
Yes?
1034
01:20:33,012 --> 01:20:34,622
Can we sleep, please?
1035
01:20:36,361 --> 01:20:38,294
Fuck, I knew it! You're with them.
1036
01:20:44,821 --> 01:20:47,113
Sleep is a bourgeois concept.
1037
01:22:47,436 --> 01:22:49,458
The last bit isn't quite done yet, but...
1038
01:22:50,666 --> 01:22:52,073
You like it?
1039
01:22:53,534 --> 01:22:54,743
It's magical.
1040
01:22:56,304 --> 01:22:58,391
It's the first time I play it for someone,
1041
01:22:58,416 --> 01:23:00,083
- I usually don't do that.
- Hey!
1042
01:23:02,031 --> 01:23:03,328
Louloute...
1043
01:23:08,303 --> 01:23:10,459
No, it's perfect, but...
1044
01:23:11,090 --> 01:23:12,632
what happened?
1045
01:23:14,912 --> 01:23:16,556
What happened?
1046
01:23:18,684 --> 01:23:20,047
Well, you left yesterday.
1047
01:23:20,780 --> 01:23:23,446
Yes, sorry. I freaked out.
1048
01:23:24,203 --> 01:23:25,529
No, you did good.
1049
01:23:26,025 --> 01:23:28,218
And afterwards, what happened?
1050
01:23:28,591 --> 01:23:29,944
You left,
1051
01:23:31,017 --> 01:23:32,402
and then I freaked out.
1052
01:23:33,225 --> 01:23:34,434
And Grandma...
1053
01:23:37,601 --> 01:23:38,726
Grandma!
1054
01:23:40,137 --> 01:23:41,624
We'll be right back!
1055
01:23:47,442 --> 01:23:48,886
That's good.
1056
01:23:49,512 --> 01:23:51,241
That's good.
1057
01:23:51,571 --> 01:23:53,189
Give me your paw.
1058
01:23:59,833 --> 01:24:01,803
You're so cute!
1059
01:24:18,447 --> 01:24:21,639
Mom... I'm sorry about yesterday, I...
1060
01:24:26,218 --> 01:24:28,254
Maybe I need a cat after all.
1061
01:24:36,196 --> 01:24:37,641
My cab is coming.
1062
01:24:39,169 --> 01:24:40,811
Are you coming home this summer?
1063
01:24:44,502 --> 01:24:48,724
You should send it to a publisher,
your... Scientology thing.
1064
01:24:51,272 --> 01:24:54,510
You suck at plants,
but you have a way with words.
1065
01:25:03,063 --> 01:25:04,577
I don't know what to say.
1066
01:25:04,602 --> 01:25:07,545
You never know,
some people might like your silly story.
1067
01:25:16,036 --> 01:25:18,184
You have one hell of a temper.
1068
01:25:40,387 --> 01:25:42,920
Who's this? Moving to better pastures?
1069
01:25:45,882 --> 01:25:46,982
Ma'am...
1070
01:25:47,692 --> 01:25:49,556
Can you help me
carry my suitcase?
1071
01:26:01,740 --> 01:26:03,569
Dance of joy!
1072
01:26:04,371 --> 01:26:08,614
The dance of joy is a folk tradition
located in our apartment.
1073
01:26:10,500 --> 01:26:13,929
It's something my mom invented
for when we feel good.
1074
01:27:36,630 --> 01:27:41,297
Mom succeeded.
That wave of energy, you have to surf it.
1075
01:27:41,819 --> 01:27:44,460
I have to use this momentum
to take off.
1076
01:27:44,824 --> 01:27:47,453
I have to plan everything.
This is the perfect time.
1077
01:27:49,314 --> 01:27:51,684
I need support and my friends.
1078
01:27:55,516 --> 01:27:56,766
Hello?
1079
01:27:56,791 --> 01:27:59,125
I need all their strength
to take off as well.
1080
01:28:10,708 --> 01:28:12,367
Don't wait for me to have lunch.
1081
01:28:12,986 --> 01:28:14,293
Fine by me.
1082
01:28:14,667 --> 01:28:15,767
I'm going out.
1083
01:28:20,922 --> 01:28:22,146
I need an army.
1084
01:28:22,803 --> 01:28:24,729
And an armor to go into battle.
1085
01:28:26,536 --> 01:28:30,499
I also need a magical setting
to win this battle.
1086
01:32:10,854 --> 01:32:12,499
Here we are.
1087
01:32:13,838 --> 01:32:16,075
It's... strange.
1088
01:32:17,000 --> 01:32:18,208
Very technical.
1089
01:32:19,431 --> 01:32:21,583
I thought my heart was going to race.
1090
01:32:21,814 --> 01:32:24,505
Actually, it slowed down.
1091
01:32:25,655 --> 01:32:30,233
I thought that I'd feel like I was flying,
or something like that.
1092
01:32:30,423 --> 01:32:34,282
But I felt that I had my feet
on the ground like never before.
1093
01:32:34,595 --> 01:32:35,995
What's going on?
1094
01:32:36,242 --> 01:32:38,402
I don't feel anything?
1095
01:33:04,206 --> 01:33:05,456
Mom?
1096
01:33:43,468 --> 01:33:44,904
Shit, Louloute!
1097
01:33:45,785 --> 01:33:47,475
- You okay?
- Everything okay?
1098
01:33:47,641 --> 01:33:48,944
Nothing broken?
1099
01:33:48,969 --> 01:33:50,855
Yes, my heart.
1100
01:33:54,555 --> 01:33:56,918
- What's going on?
- That?
1101
01:33:57,418 --> 01:34:00,303
Yes,
we thought we might as well.
1102
01:34:00,816 --> 01:34:02,233
It's convenient.
1103
01:34:02,817 --> 01:34:04,238
Yes, well...
1104
01:34:06,179 --> 01:34:08,127
Would you like tea or coffee?
1105
01:34:09,425 --> 01:34:10,683
- Herbal tea?
- Tea!
1106
01:34:21,091 --> 01:34:24,506
I think he's going to need
a little time to adapt.
1107
01:34:28,066 --> 01:34:31,074
That's it, time to adapt.
1108
01:34:31,739 --> 01:34:35,428
If the cat can do it,
I should be able to do it too.
1109
01:34:36,752 --> 01:34:39,233
Except the cat
doesn't have a broken heart.
1110
01:34:39,834 --> 01:34:41,878
Actually, "broken" is the wrong word.
1111
01:34:43,347 --> 01:34:45,111
Empty. That's it.
1112
01:34:46,199 --> 01:34:47,324
An empty heart.
1113
01:34:51,001 --> 01:34:53,172
At the same time, it's a nice phase.
1114
01:34:53,831 --> 01:34:58,150
It's so nice to see Mom like this,
nestled in her happiness.
1115
01:34:59,634 --> 01:35:02,079
I don't see that shadow
clouding her face anymore.
1116
01:35:02,485 --> 01:35:04,270
That was the reason
for all this.
1117
01:35:04,492 --> 01:35:06,855
It's nice to see
everyone like this.
1118
01:35:07,250 --> 01:35:09,183
Their happiness is contagious.
1119
01:35:09,420 --> 01:35:11,146
But it suffocates me a little.
1120
01:35:11,630 --> 01:35:13,066
So there's the city.
1121
01:35:13,694 --> 01:35:15,785
Like a rush of air engulfing me.
1122
01:35:17,396 --> 01:35:19,677
It feels good to be among the chaos.
1123
01:35:21,083 --> 01:35:22,708
You don't think about anything.
1124
01:35:40,239 --> 01:35:42,165
Something lies beyond that gray.
1125
01:35:43,181 --> 01:35:45,440
My feet take me
to the concrete borders.
1126
01:35:45,738 --> 01:35:47,155
It smells like wet earth.
1127
01:36:11,222 --> 01:36:14,363
I'm done with the psychotic delusions
of my Tristan albums.
1128
01:36:14,677 --> 01:36:16,504
But I miss them, at the same time.
1129
01:36:22,801 --> 01:36:25,217
I have new notebooks
without specific themes,
1130
01:36:25,468 --> 01:36:27,791
with collages, drawings, photos,
1131
01:36:27,934 --> 01:36:30,401
and weird things
that move me or make me laugh.
1132
01:36:33,287 --> 01:36:35,087
As my small world collapses,
1133
01:36:35,357 --> 01:36:38,005
I discover another,
simple and mysterious.
1134
01:36:38,916 --> 01:36:40,458
Fuzziness is so pretty.
1135
01:36:47,218 --> 01:36:49,529
I return to the center
of my life uncluttered.
1136
01:36:49,708 --> 01:36:51,448
A blank page is scary.
1137
01:36:51,583 --> 01:36:54,020
Nothing is set,
everything remains to be written.
1138
01:36:54,184 --> 01:36:55,684
It's so exciting.
1139
01:37:44,703 --> 01:37:47,414
- These pajamas are ridiculous.
- No, they're cool.
1140
01:37:47,769 --> 01:37:49,750
You had them when you were eight.
1141
01:37:49,833 --> 01:37:52,250
- How do you know?
- A mystery!
1142
01:37:53,980 --> 01:37:55,639
Shall we go for a walk?
1143
01:37:55,958 --> 01:37:57,595
Just the two of us this time.
1144
01:37:57,995 --> 01:37:59,095
You bet!
1145
01:38:42,456 --> 01:38:44,263
- It's nice out.
- Yes.
1146
01:38:45,589 --> 01:38:46,797
Really nice.
1147
01:40:02,111 --> 01:40:03,750
Following the road
1148
01:40:03,854 --> 01:40:07,585
Along our most beautiful shores
1149
01:40:09,000 --> 01:40:11,833
We'll always love each other
1150
01:40:11,858 --> 01:40:17,025
Following the road
That takes us away from our mirages
1151
01:40:17,967 --> 01:40:22,804
I'll always be soothed
1152
01:40:24,250 --> 01:40:27,625
At your side, you know
1153
01:40:28,779 --> 01:40:31,695
Because we're mother and daughter
1154
01:40:35,721 --> 01:40:38,500
When the rain of my sorrows
1155
01:40:38,583 --> 01:40:41,250
Flows on my face
1156
01:40:42,544 --> 01:40:45,125
I think of your love
1157
01:40:45,252 --> 01:40:47,960
I'll always be with you
1158
01:40:48,000 --> 01:40:50,666
I'll push the clouds away
1159
01:40:51,639 --> 01:40:53,430
From your life
1160
01:40:53,729 --> 01:40:56,604
That would prevent
1161
01:40:57,791 --> 01:41:01,416
The sun from shining
1162
01:41:02,384 --> 01:41:05,467
Because we're mother and daughter
1163
01:41:09,282 --> 01:41:12,600
And our love
1164
01:41:12,743 --> 01:41:16,243
Will live forever
1165
01:41:18,892 --> 01:41:21,850
It will protect us
1166
01:41:21,912 --> 01:41:25,537
For all eternity
1167
01:41:26,721 --> 01:41:30,221
So take my hand
1168
01:41:32,123 --> 01:41:34,997
And everything will be fine
1169
01:41:36,169 --> 01:41:39,502
Nothing will separate us
1170
01:41:40,789 --> 01:41:43,485
Because we're mother and daughter
1171
01:42:36,924 --> 01:42:39,258
Subtitle translation by: Valerie Le Guen
1172
01:42:39,282 --> 01:42:42,244
Subtitle sync by: johnnydeep
79478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.