Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,639 --> 00:00:05,199
Morning, Hui.
2
00:00:06,079 --> 00:00:07,079
You are here to watch the rehearsal?
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,319
Since I said I wanted to support her,
4
00:00:09,399 --> 00:00:10,239
of course I must
support her till the end.
5
00:00:10,439 --> 00:00:12,319
Liu has finally not run out of tune
in singing recently.
6
00:00:12,319 --> 00:00:13,520
You can be considered
as doing something right.
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,119
Really?
8
00:00:15,119 --> 00:00:15,840
Let go of me!
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,239
Let go of me! Go away!
10
00:00:17,600 --> 00:00:18,319
Let go of me!
11
00:00:20,159 --> 00:00:20,520
Let's go.
12
00:00:20,760 --> 00:00:21,479
I can't go with you.
13
00:00:21,479 --> 00:00:22,159
What are you doing?
14
00:00:23,760 --> 00:00:24,399
Wait!
15
00:00:26,200 --> 00:00:26,719
Let go!
16
00:00:26,719 --> 00:00:27,280
Qian Chuan.
17
00:00:28,079 --> 00:00:28,760
Don't come near!
18
00:00:28,879 --> 00:00:29,520
Don't come near!
19
00:00:30,159 --> 00:00:31,120
Wait, wait.
20
00:00:31,360 --> 00:00:32,000
Don't come near!
21
00:00:33,840 --> 00:00:34,080
Let's go.
22
00:00:34,680 --> 00:00:35,200
Wait!
23
00:00:35,200 --> 00:00:35,720
After them!
24
00:00:36,000 --> 00:00:36,240
Hurry.
25
00:00:38,240 --> 00:00:45,360
(Episode 19)
(Fairy Tale World In The Heart of A Boy)
26
00:01:46,000 --> 00:01:46,559
What are you doing?
27
00:01:46,720 --> 00:01:47,519
Are you silly?
28
00:01:48,879 --> 00:01:49,599
I'm trying to save you.
29
00:01:50,080 --> 00:01:51,519
Without me, you would have
been kidnapped by the gangsters.
30
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
They are my family's employees.
31
00:01:55,400 --> 00:01:56,559
Is your family a gang?
32
00:01:56,959 --> 00:01:58,726
How can there be a gang
in a society governed by law?
33
00:02:00,319 --> 00:02:01,400
Then, why did they try to take you away?
34
00:02:02,080 --> 00:02:02,959
Because of families' alliance?
35
00:02:03,519 --> 00:02:04,160
No.
36
00:02:04,839 --> 00:02:06,680
My father found out
about my singing in the bar.
37
00:02:06,879 --> 00:02:07,919
After that, he called the school
38
00:02:07,919 --> 00:02:09,320
and found out that
would be taking the second major.
39
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
He's sending someone to get me right now
to reproach me.
40
00:02:13,479 --> 00:02:14,600
Why didn't you
41
00:02:15,199 --> 00:02:16,440
discuss such a big deal with
42
00:02:17,000 --> 00:02:17,479
your family?
43
00:02:18,039 --> 00:02:18,759
Why?
44
00:02:19,320 --> 00:02:20,679
Why are you afraid
to take Giant Frisbee?
45
00:02:20,919 --> 00:02:21,279
I...
46
00:02:21,360 --> 00:02:22,160
Out of fear, of course.
47
00:02:22,919 --> 00:02:24,199
Siberian Tiger is afraid of Wu Song,
48
00:02:24,839 --> 00:02:25,520
and I am afraid of my father.
49
00:02:28,679 --> 00:02:30,839
I can never take
Giant Frisbee for the rest of my life,
50
00:02:31,160 --> 00:02:32,919
but you cannot don't see your parents
for the rest of your life.
51
00:02:34,880 --> 00:02:36,039
Qian Wei told me that
52
00:02:36,639 --> 00:02:40,320
once we have done
what we have been afraid of,
53
00:02:40,919 --> 00:02:42,240
it will actually be very exciting.
54
00:02:42,559 --> 00:02:43,679
It's easier said than done.
55
00:02:43,839 --> 00:02:45,080
Why don't you give it a try?
56
00:02:50,800 --> 00:02:51,199
Let's go.
57
00:02:51,292 --> 00:02:52,240
What are you doing?
58
00:02:53,440 --> 00:02:55,440
I'm willing to do everything
for my friends.
59
00:02:55,880 --> 00:02:56,559
Let's go and
60
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
experience the excitement
as much as possible today.
61
00:02:58,399 --> 00:02:59,160
-Let's go.
-No.
62
00:02:59,880 --> 00:03:00,320
Come on.
63
00:03:00,399 --> 00:03:01,160
Qian Chuan,
64
00:03:01,279 --> 00:03:02,360
not only are you afraid
to take Giant Frisbee,
65
00:03:02,360 --> 00:03:03,639
I'm afraid too, okay?
66
00:03:03,919 --> 00:03:05,206
I've asked my sister to come over.
67
00:03:05,600 --> 00:03:06,784
The more people we have,
the more courageous we are.
68
00:03:07,000 --> 00:03:08,160
We will be fearless
69
00:03:08,240 --> 00:03:09,679
after flying a few laps
up and down there.
70
00:03:09,880 --> 00:03:11,320
I'm scared!
71
00:03:13,279 --> 00:03:14,039
Come on.
72
00:03:15,080 --> 00:03:16,119
What are you two doing?
73
00:03:16,360 --> 00:03:17,119
So cowardly?
74
00:03:18,800 --> 00:03:19,360
Where's Qian Wei?
75
00:03:20,360 --> 00:03:22,800
Your sister has to
complete some small tests.
76
00:03:22,800 --> 00:03:23,679
So,
77
00:03:23,800 --> 00:03:25,759
she asked me to
come over to cheer you up.
78
00:03:27,399 --> 00:03:28,880
When other girls are in love,
79
00:03:29,119 --> 00:03:31,080
they leave their studies behind.
80
00:03:31,160 --> 00:03:32,440
Why is Qian Wei the opposite?
81
00:03:33,000 --> 00:03:35,201
She has not only left
the three of us behind,
82
00:03:35,399 --> 00:03:37,360
she has even forgotten our anniversary.
83
00:03:39,320 --> 00:03:40,646
What's that look?
84
00:03:42,160 --> 00:03:44,600
Anyway,
how can you be so cowardly?
85
00:03:44,720 --> 00:03:46,279
What is there to fear
about Giant Frisbee?
86
00:03:46,279 --> 00:03:47,080
The probability of having an accident
87
00:03:47,080 --> 00:03:49,199
is only one in 1.5 billion.
88
00:03:49,199 --> 00:03:52,080
This thing is just
as high as a ten-story building.
89
00:03:52,080 --> 00:03:54,199
It falls at a speed of about
eighty kilometers per hour.
90
00:03:54,199 --> 00:03:55,679
Its centrifugal force is around
2.5 Earth's gravitational acceleration.
91
00:03:55,679 --> 00:03:57,320
Then, If there is really an accident,
92
00:03:57,320 --> 00:03:58,800
it will take about
93
00:03:58,800 --> 00:04:01,639
five to eight seconds to hit the ground.
94
00:04:01,639 --> 00:04:04,759
You will be considered to have
a brush with the God of Death,
95
00:04:04,759 --> 00:04:07,600
and you can face
your parents without fear then.
96
00:04:07,600 --> 00:04:07,960
Brother.
97
00:04:08,440 --> 00:04:08,880
Sir!
98
00:04:10,199 --> 00:04:10,960
Since you're here,
99
00:04:11,520 --> 00:04:12,759
why don't you go for a walk
somewhere else?
100
00:04:13,000 --> 00:04:14,039
Stop scaring us here.
101
00:04:14,559 --> 00:04:17,000
The merry-go-round seems
to be quite suitable for me.
102
00:04:17,000 --> 00:04:18,640
Well, do you need
any other probabilities?
103
00:04:18,640 --> 00:04:19,559
I can calculate for you.
104
00:04:19,559 --> 00:04:20,079
It's fine.
105
00:04:20,079 --> 00:04:21,640
The probability of
frying chicken cutlet...
106
00:04:21,640 --> 00:04:22,839
It's fine, it's fine.
107
00:04:22,839 --> 00:04:23,440
The others...
108
00:04:23,440 --> 00:04:24,000
Just go.
109
00:04:25,040 --> 00:04:25,559
Alright then.
110
00:04:33,279 --> 00:04:34,480
It's just Giant Frisbee.
111
00:04:36,279 --> 00:04:37,239
What is there to fear?
112
00:04:37,839 --> 00:04:38,839
I will prove to you
113
00:04:39,480 --> 00:04:41,959
that there is no fear
that cannot be overcome.
114
00:05:01,519 --> 00:05:01,959
Madam,
115
00:05:02,679 --> 00:05:03,079
if...
116
00:05:03,119 --> 00:05:04,119
I mean, in case there's an accident,
117
00:05:04,640 --> 00:05:06,920
please pass a message to my friend!
118
00:05:07,279 --> 00:05:08,000
She can't help.
119
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
If there is an accident,
we will die together.
120
00:06:01,839 --> 00:06:02,440
Xun.
121
00:06:03,079 --> 00:06:05,079
Although your parents
are not free to come,
122
00:06:05,079 --> 00:06:07,040
there are still Xuan Xuan and I
accompany you.
123
00:06:07,040 --> 00:06:10,160
Tell me if you want to
eat or play something.
124
00:06:10,160 --> 00:06:11,509
Don't be shy.
125
00:06:11,520 --> 00:06:12,920
Mom, come here.
126
00:06:13,559 --> 00:06:14,799
Come on, move over here.
127
00:06:15,600 --> 00:06:16,079
Alright.
128
00:06:17,760 --> 00:06:18,559
Coming.
129
00:06:19,279 --> 00:06:20,399
Hello, please take a picture for us.
130
00:06:20,673 --> 00:06:21,519
-Alright.
-Thank you.
131
00:06:24,200 --> 00:06:25,055
Come on, look here.
132
00:06:25,839 --> 00:06:26,766
Good.
133
00:06:27,200 --> 00:06:27,712
Smile.
134
00:06:29,519 --> 00:06:30,290
Good, it's a nice picture.
135
00:06:45,239 --> 00:06:48,200
Congratulations on being
selected as today's lucky visitor
136
00:06:48,200 --> 00:06:50,640
who can be accompanied
by dancing bears all day.
137
00:06:54,679 --> 00:06:55,600
Thank you very much.
138
00:06:55,720 --> 00:06:56,519
But
139
00:06:57,200 --> 00:06:58,213
I have a girlfriend.
140
00:06:58,239 --> 00:07:00,337
I want my girlfriend to accompany me.
141
00:07:20,399 --> 00:07:21,839
(This gesture of taking pictures...)
142
00:07:28,880 --> 00:07:31,679
Mom, that big brother
is bullying the bear.
143
00:07:33,359 --> 00:07:35,839
It's the bear beating up the visitor.
144
00:07:35,839 --> 00:07:36,720
Kiddo,
145
00:07:36,959 --> 00:07:38,600
this is not a bear,
146
00:07:38,600 --> 00:07:40,079
this is a staff.
147
00:07:43,440 --> 00:07:43,720
What's wrong?
148
00:07:43,720 --> 00:07:44,760
I didn't mean that.
149
00:07:44,760 --> 00:07:45,559
Don't cry.
150
00:07:45,559 --> 00:07:46,720
It's okay, it's okay.
151
00:07:46,720 --> 00:07:47,679
You scared someone.
152
00:07:47,679 --> 00:07:48,600
You know?
153
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
I'm so happy!
154
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
Lu Xun was right.
155
00:07:56,920 --> 00:07:58,600
I am now fearless.
156
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Let's have another round.
157
00:07:59,600 --> 00:07:59,959
Let's go.
158
00:08:00,760 --> 00:08:01,320
Oh my goodness.
159
00:08:02,399 --> 00:08:02,959
Are you okay?
160
00:08:05,079 --> 00:08:06,880
No, you are happy,
161
00:08:07,799 --> 00:08:08,600
but I am the one
162
00:08:08,959 --> 00:08:10,000
who is suffering.
163
00:08:12,279 --> 00:08:12,880
Don't worry.
164
00:08:12,880 --> 00:08:14,079
I won't let your efforts go to waste.
165
00:08:14,480 --> 00:08:15,839
I'll talk to my parents
when I get back tonight.
166
00:08:21,519 --> 00:08:22,079
Throw it.
167
00:08:23,239 --> 00:08:23,679
Throw.
168
00:08:24,880 --> 00:08:25,519
This
169
00:08:25,880 --> 00:08:26,600
is easy.
170
00:08:28,279 --> 00:08:28,559
I...
171
00:08:28,559 --> 00:08:29,480
I'm an expert in this.
172
00:08:31,679 --> 00:08:32,119
Listen.
173
00:08:32,119 --> 00:08:33,159
The wrist should be flexible
174
00:08:33,919 --> 00:08:35,000
to play such things.
175
00:08:35,000 --> 00:08:36,840
We can't use brute force, okay?
176
00:08:36,840 --> 00:08:37,479
Look carefully.
177
00:08:37,479 --> 00:08:38,200
I'll show you one.
178
00:08:41,679 --> 00:08:42,359
Don't worry.
179
00:08:42,359 --> 00:08:43,159
This has just started.
180
00:08:50,640 --> 00:08:52,479
Brother, you are so poor at this.
181
00:08:55,599 --> 00:08:57,000
Alright, I'm poor at this.
182
00:08:57,000 --> 00:08:58,039
You may have a try. Come.
183
00:08:58,039 --> 00:08:59,320
Bear, give it a try
184
00:08:59,320 --> 00:09:00,000
and show me how to do it.
185
00:09:18,359 --> 00:09:20,440
This bear looks like a new doll.
186
00:09:20,440 --> 00:09:21,520
Why didn't I see it before?
187
00:09:22,719 --> 00:09:23,200
It's my boss.
188
00:09:23,200 --> 00:09:24,400
The bear is great, right?
189
00:09:27,599 --> 00:09:28,520
Alright, it's ended.
190
00:09:28,520 --> 00:09:30,280
Congratulations on
winning our Grand Prize.
191
00:09:31,640 --> 00:09:35,200
I also want this amazing bear
to help me win the doll.
192
00:09:35,200 --> 00:09:38,359
Listen,
you're big kids now.
193
00:09:38,359 --> 00:09:40,640
You should fight for
what you want by yourselves.
194
00:09:40,640 --> 00:09:41,159
Right?
195
00:09:41,159 --> 00:09:42,359
Brother, you look older.
196
00:09:42,359 --> 00:09:43,880
Why didn't you fight for it yourself?
197
00:09:45,280 --> 00:09:45,960
Me?
198
00:09:46,760 --> 00:09:48,039
Since I have such a big bear,
199
00:09:48,039 --> 00:09:49,440
do I need to fight for it by myself?
200
00:09:49,440 --> 00:09:52,196
And this bear will always
belong to me, got it?
201
00:09:52,960 --> 00:09:53,239
Let's go.
202
00:09:55,840 --> 00:09:56,200
Bear.
203
00:09:56,200 --> 00:09:57,119
The bear is here.
204
00:09:58,640 --> 00:09:59,000
Come back.
205
00:09:59,599 --> 00:10:00,400
Let's play it by ourselves.
206
00:10:33,320 --> 00:10:34,200
If you still don't take off
the head cover,
207
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
you won't be able to see the fireworks.
208
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
When taking pictures, you used
your usual hand gesture, scissor hand.
209
00:10:41,119 --> 00:10:43,359
The cotton candy you ate
was strawberry flavor.
210
00:10:44,479 --> 00:10:45,479
When you won in sandbag throwing,
211
00:10:45,479 --> 00:10:46,440
you screamed.
212
00:10:46,880 --> 00:10:48,239
Your acting skills
213
00:10:48,840 --> 00:10:50,159
are not good enough.
214
00:10:59,719 --> 00:11:01,359
You're so annoying.
215
00:11:01,919 --> 00:11:02,840
Since you have been holding it all day,
216
00:11:02,840 --> 00:11:03,679
can't you hold it longer?
217
00:11:03,679 --> 00:11:04,640
Why must you expose me?
218
00:11:07,880 --> 00:11:08,799
Give it back to me.
219
00:11:14,440 --> 00:11:15,799
What's with that look on his face?
220
00:11:16,359 --> 00:11:17,640
He has a phobia about amusement parks?
221
00:11:20,159 --> 00:11:21,799
He doesn't have any phobias.
222
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
He created a phobia of other children.
223
00:11:25,080 --> 00:11:26,440
In fact, it's our fault.
224
00:11:26,760 --> 00:11:29,520
We promised to spend
Children's Day with him.
225
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
We ended up forgetting about it
because we were busy with work.
226
00:11:31,679 --> 00:11:33,840
We could only let
other kids' parents take him there.
227
00:11:34,479 --> 00:11:35,239
Then...
228
00:11:37,520 --> 00:11:38,559
You have all been deceived.
229
00:11:39,119 --> 00:11:40,960
First, this is not fairy air,
but dry ice.
230
00:11:41,479 --> 00:11:42,960
Second, fairy tales are all lies.
231
00:11:43,200 --> 00:11:45,479
They are not princesses, but staff.
232
00:11:45,479 --> 00:11:47,559
They don't live in castles,
but in dorms.
233
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
I made an appointment with
you six months in advance
234
00:11:59,320 --> 00:12:00,920
to take me to
the amusement park on this day.
235
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
It turned out that
you didn't even remember.
236
00:12:03,200 --> 00:12:05,479
I have never been a part of your plans.
237
00:12:06,200 --> 00:12:07,280
Stop making excuses.
238
00:12:07,280 --> 00:12:09,039
I don't want to talk to you anymore.
239
00:12:19,840 --> 00:12:20,679
Then,
240
00:12:21,159 --> 00:12:23,840
he really didn't say a word to
me and his father for three months.
241
00:12:26,919 --> 00:12:28,479
As expected of Lu Xun.
242
00:12:28,960 --> 00:12:32,039
No matter if he is
8, 18 or 28 years old,
243
00:12:32,039 --> 00:12:33,119
he is always stubborn.
244
00:12:34,039 --> 00:12:35,920
I wanted to take him there again,
245
00:12:36,960 --> 00:12:38,585
but he did not want to go anymore.
246
00:12:39,799 --> 00:12:41,239
He's been like this since he was a kid.
247
00:12:41,599 --> 00:12:44,274
He never tells us what he likes.
248
00:12:45,919 --> 00:12:47,200
But it really is our fault.
249
00:12:48,239 --> 00:12:49,440
I'm in the hospital every day.
250
00:12:50,159 --> 00:12:51,440
His father is in the court every day.
251
00:12:52,599 --> 00:12:54,559
When he was little, we didn't
have time to accompany him.
252
00:12:55,760 --> 00:12:57,520
As a result, we have
very few family photos.
253
00:13:22,440 --> 00:13:24,987
I just want you to go back to that day
254
00:13:25,239 --> 00:13:27,706
and be that carefree little boy.
255
00:13:29,799 --> 00:13:30,760
You can talk tough,
256
00:13:30,760 --> 00:13:32,080
you can be capricious,
257
00:13:32,479 --> 00:13:33,698
you can even be sharp-tongued.
258
00:13:34,239 --> 00:13:36,300
But the dancing bear
will not abandon you.
259
00:13:37,039 --> 00:13:38,979
You are always on his agenda.
260
00:13:53,400 --> 00:13:54,119
You know what?
261
00:13:59,840 --> 00:14:01,960
This is the happiest day
I've ever had in an amusement park.
262
00:14:03,280 --> 00:14:03,840
Thank you.
263
00:15:15,960 --> 00:15:18,280
Your family's business
is quite extensive.
264
00:15:19,479 --> 00:15:21,840
My father just switched
his business to Haizhou.
265
00:15:21,840 --> 00:15:23,640
The bathing center next door
is also owned by my family.
266
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
It provides a one-stop service.
267
00:15:27,359 --> 00:15:28,280
Nice.
268
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
Don't be afraid. I'm here.
269
00:15:33,880 --> 00:15:34,559
I'll protect you.
270
00:15:41,760 --> 00:15:42,680
This is...
271
00:15:43,239 --> 00:15:43,679
Dad.
272
00:15:45,960 --> 00:15:47,080
You still know to come back?
273
00:15:48,919 --> 00:15:49,679
You brought a guest.
274
00:15:51,400 --> 00:15:52,200
Come in.
275
00:15:55,880 --> 00:15:56,719
Come in!
276
00:16:04,520 --> 00:16:05,919
Your family is really not a gang?
277
00:16:05,919 --> 00:16:06,520
No.
278
00:16:06,799 --> 00:16:08,119
But my father is the honorary president
279
00:16:08,119 --> 00:16:09,839
of the Northeast Boxing Fan Association.
280
00:16:12,320 --> 00:16:12,799
Are you scared?
281
00:16:13,440 --> 00:16:14,280
How could it be?
282
00:16:15,080 --> 00:16:17,840
I am at least a national
second-level athlete.
283
00:16:20,159 --> 00:16:21,239
I heard
284
00:16:21,239 --> 00:16:23,320
that you were the one who encouraged
my daughter to get into music.
285
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
No, no.
286
00:16:26,080 --> 00:16:27,760
Actually, to be precise,
287
00:16:28,159 --> 00:16:29,039
it's my sister.
288
00:16:30,559 --> 00:16:31,359
No, Uncle.
289
00:16:31,559 --> 00:16:32,559
Uncle, this is a society of laws.
290
00:16:32,559 --> 00:16:33,640
Let's talk about it.
291
00:16:33,640 --> 00:16:35,239
No, Dad. Don't scare him.
292
00:16:35,440 --> 00:16:36,479
Let's talk inside.
293
00:16:42,280 --> 00:16:42,919
Sit here.
294
00:17:14,040 --> 00:17:14,479
(That's bad.)
295
00:17:14,920 --> 00:17:15,760
(Parental violence.)
296
00:17:16,760 --> 00:17:17,583
(If I go up there now,)
297
00:17:18,319 --> 00:17:20,479
(will her dad skin me off
and make mink?)
298
00:17:24,479 --> 00:17:25,599
(I'm going to die anyway.)
299
00:17:26,160 --> 00:17:27,122
(Whatever.)
300
00:17:30,239 --> 00:17:31,599
Uncle, be merciful!
Beat me up if you want to!
301
00:17:31,599 --> 00:17:32,920
It was me who encouraged Liu!
302
00:17:41,040 --> 00:17:41,880
I win.
303
00:17:44,319 --> 00:17:46,439
I've been spoiling you
since you were little
304
00:17:47,040 --> 00:17:47,959
so that you think
305
00:17:48,400 --> 00:17:49,920
it's so easy to do everything.
306
00:17:50,680 --> 00:17:51,640
I admit defeat.
307
00:17:52,599 --> 00:17:53,400
I
308
00:17:54,439 --> 00:17:55,839
agree with you to take the second major.
309
00:17:57,959 --> 00:17:58,719
However,
310
00:17:59,359 --> 00:18:00,680
starting today,
311
00:18:01,640 --> 00:18:03,800
you can't ask for any money from us.
312
00:18:04,599 --> 00:18:05,439
Can you do it?
313
00:18:09,079 --> 00:18:09,839
Deal.
314
00:18:30,319 --> 00:18:30,880
Let's go.
315
00:18:31,000 --> 00:18:31,400
I...
316
00:18:33,199 --> 00:18:34,599
Get up. Let's go.
317
00:18:54,280 --> 00:18:56,119
You don't have a car to take you
318
00:18:56,119 --> 00:18:57,959
and you don't even have
money left for taking the bus.
319
00:18:57,959 --> 00:18:58,839
Why are you still so happy?
320
00:18:59,959 --> 00:19:01,880
Your sister told me a fortune before.
321
00:19:01,920 --> 00:19:03,319
She asked me to buy
gold and liquor stocks
322
00:19:03,319 --> 00:19:05,319
with all the money I saved
in the past few years.
323
00:19:05,520 --> 00:19:07,479
She said I can make a lot of money
when I sell them in ten years.
324
00:19:07,959 --> 00:19:10,000
I don't know if I can
make a profit in ten years.
325
00:19:10,000 --> 00:19:12,640
But if I sell them now,
I can still deal with the situation
326
00:19:12,640 --> 00:19:13,959
and save my dream.
327
00:19:14,599 --> 00:19:16,160
You believe what Qian Wei said?
328
00:19:16,160 --> 00:19:17,319
I believe whatever Qian Wei says.
329
00:19:17,920 --> 00:19:19,201
By the way, are you going
to have a competition?
330
00:19:20,560 --> 00:19:22,760
I'm going to have
training sessions in two days.
331
00:19:22,760 --> 00:19:23,800
Go for it, Chuan.
332
00:19:23,800 --> 00:19:25,079
You even took Giant Frisbee.
333
00:19:25,079 --> 00:19:27,400
This time, you will be able to break the
curse of being the forever runner-up,
334
00:19:27,400 --> 00:19:28,520
and be the champion.
335
00:19:28,520 --> 00:19:29,560
Come on, go into my restaurant.
336
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
I celebrate it for you in advance.
337
00:19:30,880 --> 00:19:31,800
Let's have some rice noodles.
338
00:19:32,719 --> 00:19:33,199
Alright.
339
00:19:33,959 --> 00:19:36,160
Your restaurant isn't doing too well.
340
00:19:36,160 --> 00:19:37,359
I really have to support your business.
341
00:19:38,719 --> 00:19:39,680
Well, I really
342
00:19:40,359 --> 00:19:41,832
can't argue with what you said.
343
00:19:42,560 --> 00:19:43,465
I'm coming.
344
00:19:44,440 --> 00:19:45,450
Let me have a look.
345
00:20:36,119 --> 00:20:36,439
Hello.
346
00:20:37,359 --> 00:20:37,760
Coach.
347
00:20:38,239 --> 00:20:38,839
How is it?
348
00:20:38,839 --> 00:20:40,707
Did Qian Chuan's performance drop again?
349
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
Qian Chuan's performance
is getting worse these days.
350
00:20:45,119 --> 00:20:46,760
(He's also distracted during training.)
351
00:20:47,160 --> 00:20:48,319
(If this continues,)
352
00:20:48,319 --> 00:20:50,719
(there's no need for him to join
the competition with this result.)
353
00:20:51,719 --> 00:20:52,400
Coach, how about this?
354
00:20:52,400 --> 00:20:54,160
I'll take a leave for
Qian Chuan tonight.
355
00:20:54,920 --> 00:20:55,520
Take a leave?
356
00:20:56,359 --> 00:20:58,560
This competition is related to
the selection of the national team.
357
00:20:58,800 --> 00:21:00,160
His performance is not good.
358
00:21:00,400 --> 00:21:02,079
He should adjust his condition now
359
00:21:02,079 --> 00:21:03,319
(and practice more.)
360
00:21:03,520 --> 00:21:04,599
(But you want to take a leave for him?)
361
00:21:05,560 --> 00:21:06,599
No, Coach.
362
00:21:06,640 --> 00:21:08,680
Qian Chuan is the forever
runner-up since childhood.
363
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
When it comes to the important game,
364
00:21:10,160 --> 00:21:12,599
he tends to be nervous
and performs badly.
365
00:21:12,599 --> 00:21:14,000
I'm sure you're aware of this.
366
00:21:14,439 --> 00:21:15,359
This competition is so important,
367
00:21:15,359 --> 00:21:17,280
he must be under more
psychological pressure.
368
00:21:18,479 --> 00:21:20,719
His mistake was really about psychology,
369
00:21:20,719 --> 00:21:22,030
not ability, right?
370
00:21:23,719 --> 00:21:26,850
Mindset is more important
than skill at this critical time.
371
00:21:27,479 --> 00:21:29,561
The more you fear losing,
the harder it is to win.
372
00:21:30,199 --> 00:21:32,439
(If he doesn't even believe
he can be a champion,)
373
00:21:32,439 --> 00:21:33,680
(how can he beat his opponent?)
374
00:21:33,680 --> 00:21:35,076
(How can he break through?)
375
00:21:35,518 --> 00:21:36,839
You just have to grant the leave to me.
376
00:21:36,920 --> 00:21:40,000
I guarantee that I will completely
transform Qian Chuan in one night.
377
00:21:40,319 --> 00:21:40,680
Okay?
378
00:21:47,359 --> 00:21:47,967
This way.
379
00:21:51,239 --> 00:21:53,119
You're bad at sports.
Why did you bring me here?
380
00:21:54,520 --> 00:21:55,880
Well, I'll make a bet with you.
381
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
If I can strike three balls in a row,
382
00:21:57,680 --> 00:21:58,839
you will have to grant me a wish.
383
00:21:59,239 --> 00:22:00,439
What if you lose?
384
00:22:00,479 --> 00:22:01,520
You'll be my elder brother.
385
00:22:02,160 --> 00:22:02,839
No problem.
386
00:22:03,479 --> 00:22:05,719
My childhood wish is going to come true.
387
00:22:06,000 --> 00:22:06,880
Move aside.
388
00:22:27,239 --> 00:22:28,439
When did you learn this?
389
00:22:29,360 --> 00:22:30,399
In the year of 2022.
390
00:22:32,680 --> 00:22:33,319
What?
391
00:22:35,000 --> 00:22:38,599
The one standing in front of you now
is not the current Qian Wei,
392
00:22:38,599 --> 00:22:40,040
but the 28-year-old Qian Wei.
393
00:22:45,599 --> 00:22:47,800
It's my fault that I didn't
stop you from studying law.
394
00:22:48,599 --> 00:22:51,920
Otherwise, you would not be
forced into this state by studies.
395
00:22:52,479 --> 00:22:53,760
I'm so unfilial.
396
00:22:54,719 --> 00:22:56,239
Are you sick?
397
00:22:56,239 --> 00:22:58,000
You are a sports student.
398
00:22:58,000 --> 00:22:59,655
Why do you love acting so much?
399
00:23:01,880 --> 00:23:02,479
Otherwise, you tell me,
400
00:23:02,479 --> 00:23:04,342
how would I know so many things?
401
00:23:06,186 --> 00:23:07,865
Didn't you rely on premonitions?
402
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
Are you silly?
403
00:23:09,280 --> 00:23:11,061
That's because I'd been
through this all before.
404
00:23:11,479 --> 00:23:13,839
If not, as a forever runner-up,
how could I defeat Lu Xun?
405
00:23:17,760 --> 00:23:18,305
Qian Wei,
406
00:23:19,090 --> 00:23:21,688
it seems you didn't make much progress
407
00:23:22,439 --> 00:23:23,839
in the past ten years, right?
408
00:23:23,839 --> 00:23:24,079
I...
409
00:23:26,079 --> 00:23:27,760
Anyway, I think
410
00:23:28,359 --> 00:23:29,680
you should really go to a neurologist.
411
00:23:31,119 --> 00:23:32,199
You don't believe me?
412
00:23:32,199 --> 00:23:32,959
I can understand.
413
00:23:34,119 --> 00:23:34,400
How about his?
414
00:23:35,199 --> 00:23:37,680
Think about what questions
you want to ask about the future.
415
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
I'll give you the answer.
416
00:23:39,839 --> 00:23:40,839
Future?
417
00:23:48,400 --> 00:23:50,000
Do Loki and his brother
418
00:23:50,520 --> 00:23:51,640
finally make up?
419
00:23:51,640 --> 00:23:52,839
Yes, but Loki is dead.
420
00:23:54,119 --> 00:23:54,959
Impossible!
421
00:23:55,280 --> 00:23:55,920
Don't worry.
422
00:23:56,119 --> 00:23:58,160
There's an extra chapter in 2022.
423
00:23:58,760 --> 00:23:59,400
What about Wolverine?
424
00:23:59,959 --> 00:24:00,920
Of course he's dead.
425
00:24:01,439 --> 00:24:01,719
No.
426
00:24:01,719 --> 00:24:03,479
Someone with superpowers like this,
427
00:24:03,479 --> 00:24:05,160
after he runs out of energy,
428
00:24:05,160 --> 00:24:06,520
he must die and sacrifice himself
429
00:24:06,520 --> 00:24:08,239
in order to protect the new mutants.
430
00:24:08,239 --> 00:24:08,920
Got it?
431
00:24:12,040 --> 00:24:13,479
Game of Thrones.
432
00:24:14,314 --> 00:24:15,515
I'm sorry.
433
00:24:15,596 --> 00:24:16,680
It ended very curtly.
434
00:24:16,680 --> 00:24:18,439
Daenerys Targaryen
massacred King's Landing
435
00:24:18,439 --> 00:24:19,920
and was stabbed through
the heart by Jon Snow.
436
00:24:23,040 --> 00:24:24,160
My sister has really gone crazy.
437
00:24:24,840 --> 00:24:26,560
I'll be crazy if you aren't crazy.
438
00:24:26,960 --> 00:24:29,200
There's not only bad things
in the future,
439
00:24:29,280 --> 00:24:30,439
there're also good things.
440
00:24:31,199 --> 00:24:31,880
What good things?
441
00:24:32,560 --> 00:24:33,319
It's about you.
442
00:24:37,079 --> 00:24:40,520
You got the gold medal you
wanted the most at the tournament
443
00:24:41,319 --> 00:24:42,319
and got into the national team.
444
00:24:48,520 --> 00:24:49,599
How could it be?
445
00:24:49,880 --> 00:24:51,800
I think you should
really go to a neurologist.
446
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
No, you really...
447
00:24:52,800 --> 00:24:54,959
You don't believe me no matter
what I say is bad or good.
448
00:24:54,959 --> 00:24:56,258
Who is the one
who should go to a neurologist?
449
00:25:04,640 --> 00:25:05,160
Go home.
450
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
Hurry.
451
00:25:07,760 --> 00:25:09,280
What are you up to again?
452
00:25:17,640 --> 00:25:18,520
Listen.
453
00:25:19,280 --> 00:25:21,239
If this person can surpass
others and become a champion,
454
00:25:21,319 --> 00:25:24,079
you'll be able to fulfill my wish of
seeing you become a champion.
455
00:25:26,079 --> 00:25:27,839
Are you addicted to playing a prophet?
456
00:25:28,479 --> 00:25:30,119
Even if what you said before are true,
457
00:25:30,599 --> 00:25:32,319
I know better than you about swimming.
458
00:25:33,040 --> 00:25:34,680
These are all famous swimmers.
459
00:25:34,680 --> 00:25:36,119
Unless he goes against the grain,
460
00:25:36,839 --> 00:25:37,439
or he won't...
461
00:25:37,439 --> 00:25:38,479
Or he won't be a champion.
462
00:25:39,599 --> 00:25:41,392
Just wait and see.
463
00:25:56,640 --> 00:25:57,319
He's so fast.
464
00:26:00,000 --> 00:26:00,839
It's possible.
465
00:26:07,439 --> 00:26:08,800
Look, it's just as I said?
466
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
I can be a champion?
467
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
I can really be a champion?
468
00:26:13,719 --> 00:26:14,319
Qian Chuan,
469
00:26:14,319 --> 00:26:15,439
get your hands off.
470
00:26:15,439 --> 00:26:17,479
They are the top national swimmers.
471
00:26:17,479 --> 00:26:18,199
Be patient.
472
00:26:18,880 --> 00:26:20,119
Qian Wei, I believe in you now.
473
00:26:20,280 --> 00:26:22,079
Tell me, what do I have to do
to get the gold medal?
474
00:26:23,719 --> 00:26:24,439
You know what?
475
00:26:25,119 --> 00:26:28,280
I managed to break the curse
of being the forever runner-up,
476
00:26:28,280 --> 00:26:29,079
and defeat Lu Xun
477
00:26:29,079 --> 00:26:31,839
because I have
a high level of self-confidence.
478
00:26:31,839 --> 00:26:34,239
Your performance now is
already better than the first.
479
00:26:34,239 --> 00:26:36,520
But you just lack
a little self-confidence.
480
00:26:36,680 --> 00:26:38,479
It's not that I didn't want to
praise you before.
481
00:26:38,479 --> 00:26:40,400
I just didn't think the time was right.
482
00:26:40,400 --> 00:26:41,199
But now,
483
00:26:41,199 --> 00:26:42,280
the time is right.
484
00:26:44,400 --> 00:26:45,040
Qian Wei,
485
00:26:45,839 --> 00:26:47,599
you always believe that I can do it?
486
00:26:47,599 --> 00:26:51,479
I thought our whole family considered
ourselves and each other to be losers.
487
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
You failed in the past,
488
00:26:54,959 --> 00:26:56,520
but you are certainly good enough now.
489
00:26:56,960 --> 00:26:58,760
I knew the result.
490
00:27:00,319 --> 00:27:01,319
Just do it and it will come true.
491
00:27:04,481 --> 00:27:05,006
Alright.
492
00:27:05,880 --> 00:27:06,725
No problem, Qian Wei.
493
00:27:07,920 --> 00:27:10,719
I feel like I'm full of energy
right now.
494
00:27:23,479 --> 00:27:25,760
(My brother seems to be
lacking confidence on the surface.)
495
00:27:25,760 --> 00:27:27,360
(But in fact, I know)
496
00:27:27,440 --> 00:27:30,160
(he just wants people around him
to give him more encouragement,)
497
00:27:30,280 --> 00:27:31,600
(and tell him that he can do it.)
498
00:27:38,320 --> 00:27:41,799
(The big boys who
look tough and uncaring)
499
00:27:42,319 --> 00:27:44,800
(actually need attention
and love in their hearts.)
500
00:27:46,040 --> 00:27:48,199
(Back that, I didn't understand these.)
501
00:27:48,719 --> 00:27:50,760
(But I understand these now.)
502
00:28:39,280 --> 00:28:40,000
Qian Chuan,
503
00:28:40,280 --> 00:28:40,959
why haven't you left yet?
504
00:28:41,920 --> 00:28:44,080
Coach, I'll leave after the last lap.
505
00:28:45,839 --> 00:28:49,000
You are much more motivated since
you came back from your last absence.
506
00:28:49,160 --> 00:28:51,479
But you must be careful
not to over-train.
507
00:28:51,599 --> 00:28:53,880
Your old cramps haven't
returned, have they?
508
00:28:53,880 --> 00:28:54,680
No.
509
00:28:54,680 --> 00:28:56,000
I'm in great shape.
510
00:28:56,000 --> 00:28:56,959
Alright, go ahead.
511
00:29:03,160 --> 00:29:05,400
That's the situation anyway.
512
00:29:05,520 --> 00:29:06,160
Over.
513
00:29:08,800 --> 00:29:12,239
(I wonder if he has a new lease on life
or if he's gone off the rails.)
514
00:29:12,719 --> 00:29:14,239
(Did I give him too much motivation?)
515
00:29:15,920 --> 00:29:17,359
However,
516
00:29:17,360 --> 00:29:19,427
you are good at fooling people.
517
00:29:19,440 --> 00:29:22,099
But it's still up to me to enforce it.
518
00:29:22,640 --> 00:29:23,319
Just you wait.
519
00:29:28,520 --> 00:29:30,600
Hello, Handsome.
520
00:29:32,880 --> 00:29:35,319
How many times have I told you
not to call me Young Lady Liu?
521
00:29:35,319 --> 00:29:36,839
Besides, I'm not crazy.
522
00:29:37,680 --> 00:29:38,079
No.
523
00:29:38,079 --> 00:29:39,320
I have something to ask you for help.
524
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
You must help me, brother.
525
00:29:40,920 --> 00:29:43,360
I don't want to borrow money, I
526
00:29:44,320 --> 00:29:45,240
need you to do something.
527
00:29:49,680 --> 00:29:50,119
He's over there.
528
00:29:51,239 --> 00:29:51,520
He's out.
529
00:29:51,599 --> 00:29:52,040
Let's go.
530
00:29:56,880 --> 00:29:57,640
Misters,
531
00:29:57,920 --> 00:30:00,119
Do it some other time
if there's anything, okay?
532
00:30:00,119 --> 00:30:01,839
Help, Coach!
533
00:30:03,880 --> 00:30:05,239
What is this place?
534
00:30:06,079 --> 00:30:07,199
Misters.
535
00:30:07,400 --> 00:30:07,959
Misters.
536
00:30:08,359 --> 00:30:08,920
No.
537
00:30:12,080 --> 00:30:13,600
Hi, Handsome.
538
00:30:16,760 --> 00:30:17,640
Why are you here?
539
00:30:20,079 --> 00:30:20,520
You...
540
00:30:21,280 --> 00:30:22,079
You are at least...
541
00:30:22,599 --> 00:30:24,800
You are at least half a law student.
542
00:30:24,800 --> 00:30:27,319
Don't you know that now the society
of law does not promote such deals?
543
00:30:28,000 --> 00:30:28,599
Get lost.
544
00:30:28,760 --> 00:30:30,560
Look at how silly you are.
545
00:30:30,959 --> 00:30:33,520
Your sister is worried that you are
overtrained before the competition.
546
00:30:33,520 --> 00:30:36,560
I volunteered to help you relax.
547
00:30:38,359 --> 00:30:38,920
Relax?
548
00:30:41,239 --> 00:30:43,959
What could be more relaxing
than a massage?
549
00:30:44,680 --> 00:30:45,439
What do you want to do?
550
00:30:47,719 --> 00:30:48,079
Come in.
551
00:30:56,199 --> 00:30:58,000
Greetings, mister.
552
00:31:11,200 --> 00:31:12,320
(National Youth Swimming Tournament)
553
00:31:16,040 --> 00:31:17,719
Qian Chuan! Qian Chuan!
554
00:31:17,719 --> 00:31:19,439
King of Flying Fish!
555
00:31:19,439 --> 00:31:21,040
Qian Chuan! Qian Chuan!
556
00:31:21,040 --> 00:31:22,719
Surpass Sun Yang!
557
00:31:23,760 --> 00:31:25,560
(Thank you all for your support.)
558
00:31:25,560 --> 00:31:26,760
What about this line-up?
559
00:31:26,840 --> 00:31:29,360
I'll get you a more splendid one
for the next debate.
560
00:31:29,920 --> 00:31:31,079
Encouragement is not about money.
561
00:31:31,079 --> 00:31:32,479
You just have to
keep shaking this later.
562
00:31:32,479 --> 00:31:33,040
Hear that?
563
00:31:34,280 --> 00:31:35,599
Let's drink this carbonated water
to moisten our throats.
564
00:31:35,680 --> 00:31:36,719
Shout loudly later.
565
00:31:36,760 --> 00:31:37,800
Okay!
566
00:31:38,319 --> 00:31:40,920
(The following is the
men's 100m breaststroke final.)
567
00:31:40,920 --> 00:31:42,239
(Please welcome the athletes.)
568
00:31:43,800 --> 00:31:44,920
He's coming out.
569
00:31:45,160 --> 00:31:46,199
Look over there.
570
00:31:46,599 --> 00:31:47,280
Go for it!
571
00:31:47,479 --> 00:31:48,119
Go for it!
572
00:31:48,119 --> 00:31:49,800
(Here comes the contestant
of the second lane.)
573
00:31:49,959 --> 00:31:52,520
(Qian Chuan, Batch 2011 of
Guanghua University!)
574
00:31:53,760 --> 00:31:54,880
Qian Chuan!
575
00:31:55,680 --> 00:31:57,439
Qian Chuan, swim with all your strength!
576
00:31:57,439 --> 00:31:58,880
Go for it, Qian Chuan!
577
00:32:01,079 --> 00:32:02,119
Qian Wei said
578
00:32:02,286 --> 00:32:04,640
if you win the game,
she will buy you PS4.
579
00:32:05,160 --> 00:32:06,079
When did I say that?
580
00:32:06,319 --> 00:32:07,760
She just said she'll buy you ten.
581
00:32:08,280 --> 00:32:10,439
Think about the example
of Lu Xun and me!
582
00:32:10,439 --> 00:32:12,680
A forever runner-up must be
able to make a turnaround!
583
00:32:17,000 --> 00:32:19,880
(Young man of the Qian family
is unstoppable.)
584
00:32:19,880 --> 00:32:21,359
(Applause in front,)
585
00:32:21,359 --> 00:32:22,880
(cheering at the back.)
586
00:32:22,880 --> 00:32:25,400
(Surpassing yourself and creating glory.)
587
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
(Ready!)
588
00:33:15,119 --> 00:33:15,959
Go for it!
589
00:33:16,079 --> 00:33:17,599
Go for it!
590
00:33:17,599 --> 00:33:18,560
Go for it!
591
00:33:18,560 --> 00:33:20,040
Go for it! Go for it!
592
00:33:20,400 --> 00:33:21,359
Go for it!
593
00:33:26,599 --> 00:33:27,359
Go for it!
594
00:33:27,359 --> 00:33:28,800
Go for it! Surpass him!
595
00:33:28,800 --> 00:33:30,680
Go for it!
596
00:33:30,680 --> 00:33:32,040
Qian Chuan!
597
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
Qian Chuan, go!
598
00:35:40,520 --> 00:35:41,280
(Men's 100m Breaststroke Final)
599
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
(The champion has arisen.)
600
00:35:47,320 --> 00:35:49,080
(He is Qian Chuan from
Guanghua University.)
601
00:35:49,479 --> 00:35:51,280
(25.91 seconds.)
602
00:35:52,560 --> 00:35:54,280
I'm finally not the forever runner-up!
603
00:35:54,840 --> 00:35:56,439
I am the best in the world!
604
00:35:59,320 --> 00:36:00,360
Qian Chuan!
605
00:36:10,959 --> 00:36:12,080
Mom, Dad,
606
00:36:12,760 --> 00:36:13,719
I did it!
607
00:36:14,159 --> 00:36:15,399
You're awesome, my dear.
608
00:36:15,639 --> 00:36:16,600
Good job.
609
00:36:16,600 --> 00:36:19,760
The title, "Forever runner-up" of
the Qian family is completely gone.
610
00:36:19,760 --> 00:36:20,360
Perfect.
611
00:36:20,479 --> 00:36:22,439
No matter what place you get,
you're the best.
612
00:36:25,004 --> 00:36:27,560
This prize has your share of credit.
613
00:36:27,560 --> 00:36:28,639
Now, I'm giving it to you.
614
00:36:29,800 --> 00:36:30,679
So does good luck.
615
00:36:31,159 --> 00:36:31,760
Thank you.
616
00:36:35,959 --> 00:36:37,560
Your younger brother belongs to others
when he's grown up.
617
00:36:37,560 --> 00:36:38,280
You still have me.
618
00:36:38,919 --> 00:36:39,520
I'll hug you.
619
00:36:42,000 --> 00:36:42,719
Why should I hug you?
620
00:36:44,199 --> 00:36:44,919
You don't even have abs.
621
00:36:44,919 --> 00:36:45,639
Why should I hug you?
622
00:36:45,639 --> 00:36:47,520
I don't have abs?
Qian Chuan won't hug you, I...
623
00:36:47,520 --> 00:36:48,360
What is this?
624
00:36:48,360 --> 00:36:49,439
What do you think this is?
625
00:36:50,159 --> 00:36:51,439
You don't have to thank me.
626
00:36:51,439 --> 00:36:52,439
You should thank the Giant Frisbee.
627
00:36:57,040 --> 00:36:58,639
Not only did he win the gold medal,
628
00:36:58,639 --> 00:36:59,800
but he also won his future wife.
629
00:37:00,719 --> 00:37:02,000
Well...
630
00:37:02,000 --> 00:37:03,439
If your staff were not here,
631
00:37:04,080 --> 00:37:06,879
I might have been able to
swim two seconds faster.
632
00:37:09,479 --> 00:37:10,000
Come on.
633
00:37:10,360 --> 00:37:11,679
Start it again.
634
00:37:12,560 --> 00:37:14,040
I'll let you hear
how we cheered for you.
635
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Qian Chuan! Qian Chuan!
636
00:37:15,120 --> 00:37:16,639
King of Flying Fish!
637
00:37:16,639 --> 00:37:18,479
Qian Chuan! Qian Chuan!
638
00:37:18,479 --> 00:37:20,159
Surpass Sun Yang!
639
00:37:35,239 --> 00:37:37,120
Our family has double happiness now.
640
00:37:37,600 --> 00:37:39,040
First of all, congratulations to my son
641
00:37:39,760 --> 00:37:41,239
for being selected to the national team.
642
00:37:42,000 --> 00:37:42,239
Thank you, Dad.
643
00:37:42,239 --> 00:37:43,239
Fight for the nation.
644
00:37:44,199 --> 00:37:46,080
You must continue to practice and
strive to bring glory to our country.
645
00:37:46,080 --> 00:37:47,280
No problem. I'll work hard.
646
00:37:48,280 --> 00:37:50,479
Next, I want to congratulate
my daughter, Qian Wei,
647
00:37:50,479 --> 00:37:53,360
for the upcoming launch of Law Online
648
00:37:53,360 --> 00:37:54,719
with Lu Xun.
649
00:37:55,560 --> 00:37:57,239
You are the first entrepreneur
in our family.
650
00:37:58,479 --> 00:37:59,679
Let's keep a low profile.
651
00:37:59,679 --> 00:38:01,719
We just got the subsidy.
652
00:38:02,320 --> 00:38:04,919
But the server is not very stable yet.
653
00:38:04,919 --> 00:38:06,439
It still needs some modifications
654
00:38:06,439 --> 00:38:08,199
and then some updates.
655
00:38:08,199 --> 00:38:09,439
Do it slowly.
656
00:38:09,439 --> 00:38:11,520
A good start is the half of success.
657
00:38:11,879 --> 00:38:12,879
You're already halfway there,
658
00:38:12,879 --> 00:38:14,280
all that's left is to work hard.
659
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
Come on, let me start.
660
00:38:16,786 --> 00:38:18,000
This...
661
00:38:18,000 --> 00:38:19,320
Where did you learn this from?
662
00:38:19,320 --> 00:38:21,600
Why do you have to be formal when
it comes to drinking orange juice?
663
00:38:21,800 --> 00:38:22,560
Alright then.
664
00:38:22,560 --> 00:38:23,679
Let's finish up.
665
00:38:27,239 --> 00:38:28,439
Tong Tong,
666
00:38:28,439 --> 00:38:29,719
try this turtle soup.
667
00:38:29,719 --> 00:38:30,800
I made it especially for you.
668
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
I simmered it for four hours.
669
00:38:34,000 --> 00:38:35,639
I turned off the stove
when the turtle's raging.
670
00:38:37,159 --> 00:38:37,800
Come.
671
00:38:38,719 --> 00:38:39,560
This one is meaty.
672
00:38:39,560 --> 00:38:40,520
Come.
673
00:38:40,520 --> 00:38:41,439
It's hot.
674
00:38:41,439 --> 00:38:43,000
The children are watching.
675
00:38:43,200 --> 00:38:44,440
What are you afraid of?
676
00:38:44,480 --> 00:38:46,319
We will be a family sooner or later.
677
00:38:46,399 --> 00:38:48,360
You have to let him
get used to our family's style.
678
00:38:48,360 --> 00:38:49,399
Okay, I'll get used to it.
679
00:38:49,399 --> 00:38:50,679
Yellow-hair chicken.
680
00:38:50,679 --> 00:38:51,560
Come, Qian Wei.
681
00:38:51,560 --> 00:38:52,600
Try it.
682
00:38:52,600 --> 00:38:53,719
This one does not have coriander.
683
00:38:53,719 --> 00:38:54,479
You like it.
684
00:38:55,439 --> 00:38:56,719
I can do it myself.
685
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
Try it.
686
00:39:01,173 --> 00:39:03,439
No one wants to serve the champion?
687
00:39:03,439 --> 00:39:04,953
All right, you shouldn't eat too much.
688
00:39:04,960 --> 00:39:07,440
I have never seen any athlete
eat as much as you do.
689
00:39:08,520 --> 00:39:10,199
No, Liu just sent me a message.
690
00:39:10,199 --> 00:39:11,399
She said she passed
the exam of the second major.
691
00:39:11,399 --> 00:39:13,560
Why didn't you ask her to come with you?
692
00:39:13,560 --> 00:39:15,600
She told me as soon as
she got the notice.
693
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
To celebrate,
694
00:39:16,600 --> 00:39:20,520
we both had eaten all the
rice noodles in the restaurant.
695
00:39:21,360 --> 00:39:22,320
Look.
696
00:39:22,320 --> 00:39:24,508
He doesn't care about his sister
now that he has Liu.
697
00:39:25,162 --> 00:39:25,882
Hey,
698
00:39:26,439 --> 00:39:29,959
Before you go into training,
call Liu over.
699
00:39:29,959 --> 00:39:31,879
We have exactly six seats
in our family, missing one person.
700
00:39:32,560 --> 00:39:33,320
Okay.
701
00:39:34,919 --> 00:39:35,879
Right, Wei,
702
00:39:35,879 --> 00:39:38,479
You should be preparing for the judicial
examination this semester, right?
703
00:39:58,840 --> 00:39:59,919
I will take the exam next year.
704
00:40:00,239 --> 00:40:00,959
Why?
705
00:40:01,160 --> 00:40:02,040
Why?
706
00:40:04,919 --> 00:40:06,719
Haven't you heard of it?
707
00:40:06,719 --> 00:40:10,040
The system of the exam is that one year
is difficult and another year is simple.
708
00:40:10,040 --> 00:40:12,560
It just so happens that
this year is the year of difficulty.
709
00:40:13,199 --> 00:40:14,840
I don't want to crowd with everyone.
710
00:40:14,840 --> 00:40:16,439
So, I planned...
711
00:40:16,439 --> 00:40:18,280
I... I planned to
take the exam next year.
712
00:40:18,280 --> 00:40:19,840
It will be easier then.
713
00:40:19,840 --> 00:40:21,800
I can still get a best grade,
714
00:40:21,800 --> 00:40:23,760
the first in the school or something.
715
00:40:23,760 --> 00:40:26,239
Besides, didn't my dad just have surgery?
716
00:40:26,239 --> 00:40:27,679
I can spend more time with him.
717
00:40:27,679 --> 00:40:31,600
I can make him the turtle soup he loves.
718
00:40:32,560 --> 00:40:34,159
You're so hesitant.
719
00:40:34,159 --> 00:40:35,840
That's not like you.
720
00:40:40,080 --> 00:40:41,799
Stop caring about her.
721
00:40:42,120 --> 00:40:43,880
She's in his care now.
722
00:40:44,160 --> 00:40:47,719
You just need to think about where we're
going to go and what we're going to do
723
00:40:48,120 --> 00:40:49,360
at the first stop.
724
00:40:52,360 --> 00:40:54,840
(It is the most important for my father
to get through September safely.)
725
00:40:54,920 --> 00:40:57,120
(This year, I'll let
Lu Xun be the top one.)
726
00:40:57,600 --> 00:40:59,399
(When I get a load off my mind,)
727
00:40:59,586 --> 00:41:00,880
(I'll go back next year to create)
728
00:41:00,880 --> 00:41:03,240
(the highest score in
Guanghua's judicial examination.)
729
00:41:05,000 --> 00:41:05,760
Dig in.
49547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.