Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,200
[GIRL SPEAKING FRENCH]
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,920
YUSUF: Helene could be arriving
in London any minute now.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,280
Don't worry. I didn't get
anything out of her.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,920
Bravo, Eve.
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
KONSTANTIN: So, Helene,
You want to kill her?
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,680
HELENE: Yes.
KONSTANTIN: But she might
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,840
be able to help you.
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
Carolyn.
9
00:00:20,680 --> 00:00:21,920
How many of us are there?
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,080
CAROLYN: Johan is alive.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,240
WOMAN: But he drowned.
12
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
The police found his body
in the lake.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,520
I am sorry
14
00:00:28,560 --> 00:00:29,640
for having hit you over the head
with an oar.
15
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
HELENE: Did you really think
I wouldn't get back at you?
16
00:00:38,160 --> 00:00:39,720
♪
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
KONSTANTIN: It's not happening.
18
00:00:41,040 --> 00:00:42,880
EVE: None of this is sterilized.
KONSTANTIN: Relax.
19
00:00:42,920 --> 00:00:44,440
[EVE AND KONSTANTIN
ARGUING INDISTINCTLY]
20
00:00:46,440 --> 00:00:47,920
EVE: Have you lost your mind?
21
00:00:47,960 --> 00:00:50,200
-She's got their anatomy.
-Uh...
22
00:00:50,240 --> 00:00:51,840
Of corpses...
I mean, it's got to be
23
00:00:51,880 --> 00:00:53,960
-impaling an organ.
-KONSTANTIN: Ah, so dramatic.
24
00:00:54,000 --> 00:00:55,360
It could be slicing into
an, uh... An artery!
25
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
VILLANELLE: Can I see it?
26
00:00:56,480 --> 00:00:57,880
PAM: Please, keep still.
27
00:00:57,920 --> 00:01:00,160
EVE: No, don't! Don't...
She shouldn't see it.
28
00:01:00,200 --> 00:01:01,360
KONSTANTIN: It's fine. Look.
29
00:01:03,200 --> 00:01:04,160
It's disgusting.
30
00:01:05,200 --> 00:01:06,360
[MOANS]
31
00:01:06,400 --> 00:01:07,680
-Get it out of me!
-EVE: We need a hospital.
32
00:01:07,720 --> 00:01:09,240
-We need a hospital.
-No way.
33
00:01:09,280 --> 00:01:11,080
Why is she here? Get rid of her.
34
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
I need quiet. Let me focus.
35
00:01:12,920 --> 00:01:14,440
Bite down on this.
36
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
-[GROANING]
-I need you to breathe
deeply and slowly.
37
00:01:17,040 --> 00:01:18,880
Faster your heart beats,
faster your blood pumps,
38
00:01:18,920 --> 00:01:20,240
and we don't want
your blood pumping fast.
39
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
-Okay?
-Here.
40
00:01:22,080 --> 00:01:24,440
Just... Just squeeze down
on my hand.
41
00:01:24,480 --> 00:01:26,080
Squeeze down...
No, just squeeze down
42
00:01:26,120 --> 00:01:26,960
-on my hand
-I'm gonna count to three.
43
00:01:28,000 --> 00:01:29,320
-Okay?
-PAM: One, two...
44
00:01:29,360 --> 00:01:32,160
[SCREAMING]
45
00:01:32,200 --> 00:01:33,240
Better to surprise her.
46
00:01:33,280 --> 00:01:34,400
[SCREAMS]
47
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
-You did great.
-Okay.
48
00:01:36,840 --> 00:01:39,080
-I just need to clean it...
-VILLANELLE: Ow! [SCREAMING]
49
00:01:43,400 --> 00:01:46,000
♪
50
00:01:58,400 --> 00:01:59,240
CAROLYN: You've changed.
51
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
You haven't.
52
00:02:03,320 --> 00:02:04,880
Is that a good thing
or a bad thing?
53
00:02:04,920 --> 00:02:05,680
It's a sad thing.
54
00:02:08,240 --> 00:02:09,200
How did you find me?
55
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Karolina.
56
00:02:11,280 --> 00:02:13,920
She's even a worse liar
than she was a novelist.
57
00:02:13,960 --> 00:02:16,080
-What do you want?
-There's someone coming for you.
58
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
Is it you? Here to finish
what you started?
59
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Fair, but wrong.
60
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
I will tell you who it is.
61
00:02:24,960 --> 00:02:27,800
You tried to kill me
and left me for dead.
62
00:02:27,840 --> 00:02:32,000
Then you run an MI6 task force
trying to unmask The Twelve.
63
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Then you betrayed
your own country
64
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
and jumped into bed
with the Russians.
65
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
Why would I believe you?
66
00:02:40,040 --> 00:02:43,400
Because, Lars, the artist
formerly known as Johan,
67
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
you have no choice.
68
00:02:44,920 --> 00:02:48,760
Someone is brutally
torturing your peers.
69
00:02:49,320 --> 00:02:50,240
And you're next.
70
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
What do you want?
71
00:02:52,560 --> 00:02:53,480
I'm here to offer you a deal.
72
00:02:56,000 --> 00:02:57,400
I'll tell you
who's coming for you,
73
00:02:58,960 --> 00:03:03,360
if you tell me
who ordered my son's death.
74
00:03:03,400 --> 00:03:04,160
Remember your father?
75
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
There's always
collateral damage.
76
00:03:07,400 --> 00:03:08,880
You of all people know that.
77
00:03:09,400 --> 00:03:10,680
Not my son.
78
00:03:15,880 --> 00:03:16,720
Tea's in the kitchen.
79
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Two sugars.
80
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Oh.
81
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
So I'm making it, am I?
82
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
Looks like gun
found you first, huh?
83
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
This was gun?
84
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
-Mmm-hmm.
-It's because of me.
85
00:03:31,840 --> 00:03:32,880
KONSTANTIN: Why?
EVE: Helene.
86
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Punishing me.
87
00:03:36,440 --> 00:03:37,200
Get over yourself.
88
00:03:39,560 --> 00:03:42,280
It's because I didn't
finish a job she gave me.
89
00:03:42,320 --> 00:03:43,960
Or it's both.
90
00:03:44,000 --> 00:03:46,120
Helene likes to kill two birds
with one stone.
91
00:03:46,760 --> 00:03:47,640
One arrow.
92
00:03:50,960 --> 00:03:51,760
Hey, Pam?
93
00:03:52,640 --> 00:03:53,720
I'm impressed.
94
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
Just a flesh wound.
95
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
-Which is insanely lucky.
-KONSTANTIN: Ha!
96
00:03:58,840 --> 00:04:00,480
It's not luck, gun missed.
97
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
It was intentional.
98
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Did you get antibiotics
for your ear infection?
99
00:04:04,280 --> 00:04:05,800
-Yes.
-She's going to need them.
100
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
What about my ear?
101
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
Who cares about your ear?
Give them to her.
102
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Are you going to apologise
for shooting me?
103
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
[CHUCKLES] She shot you?
104
00:04:13,440 --> 00:04:14,200
-KONSTANTIN: Yes.
-Yes.
105
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
Barely, just in the hand.
106
00:04:18,680 --> 00:04:20,440
That is an extremely
painful place.
107
00:04:21,880 --> 00:04:23,720
♪
108
00:04:23,760 --> 00:04:25,240
[GLASSES CLINKING]
109
00:04:28,760 --> 00:04:30,440
LARS: Acupuncture.
110
00:04:30,480 --> 00:04:33,640
All about working with
the invisible meridians
in our bodies.
111
00:04:33,680 --> 00:04:35,320
Yup. I do know
what acupuncture is.
112
00:04:39,160 --> 00:04:40,480
Was it you?
113
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
Did I get your son killed?
114
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Maybe.
115
00:04:48,720 --> 00:04:49,760
Did you?
116
00:04:51,440 --> 00:04:52,960
No.
117
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
So can you get me a name?
118
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
Who's coming after me?
119
00:04:55,760 --> 00:04:57,240
Give me my name
and I'll give you yours.
120
00:04:57,280 --> 00:04:58,440
[LARS CHUCKLES]
121
00:04:58,840 --> 00:05:01,160
Come on.
122
00:05:01,200 --> 00:05:03,160
The only reason you're here
alone in the woods with me
123
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
is because
124
00:05:04,760 --> 00:05:05,920
you've no other options.
125
00:05:07,000 --> 00:05:07,800
But can I be trusted?
126
00:05:10,080 --> 00:05:10,840
Tricky.
127
00:05:16,840 --> 00:05:17,920
-It's Helene.
-Helene?
128
00:05:20,720 --> 00:05:23,280
You surprised it's a woman?
129
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
Anyone would think
that a vagina was
an invisibility cloak.
130
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
What does she want from you?
131
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
-Ask her.
-But you should.
132
00:05:31,320 --> 00:05:32,400
You will meet her.
133
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
I will not.
134
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
You will.
I'll ask you to meet me.
135
00:05:35,960 --> 00:05:37,560
And then you show up.
136
00:05:37,600 --> 00:05:39,640
Now that will really shock her.
137
00:05:39,680 --> 00:05:43,120
That's if you want to know
who ordered your son's death,
of course.
138
00:05:47,520 --> 00:05:49,240
Fine. Make the call.
139
00:05:54,840 --> 00:05:57,360
♪
140
00:06:16,080 --> 00:06:16,840
[VILLANELLE GROANING]
141
00:06:37,920 --> 00:06:38,680
Go away.
142
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
How's it feel?
143
00:06:49,000 --> 00:06:51,120
She just gave me stitches
144
00:06:51,160 --> 00:06:53,840
with a sewing kit from
a Christmas cracker, so...
145
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'm serious, Eve.
146
00:07:03,440 --> 00:07:04,480
Go.
147
00:07:05,480 --> 00:07:06,440
[VILLANELLE GRUNTS IN PAIN]
148
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
-Oh, oh.
-[GROANS]
149
00:07:11,880 --> 00:07:13,200
[GROANS]
150
00:07:14,160 --> 00:07:14,960
[GRUNTS]
151
00:07:15,800 --> 00:07:16,840
[EXHALES]
152
00:07:24,080 --> 00:07:26,760
-Put this on.
-Give it to me.
153
00:07:26,800 --> 00:07:27,880
-Put your arm in...
-Uh, I can do it myself.
154
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Okay.
155
00:07:43,120 --> 00:07:44,480
[HISSES IN PAIN]
156
00:07:47,800 --> 00:07:48,680
[GRUNTS]
157
00:07:57,040 --> 00:07:59,360
♪
158
00:08:01,360 --> 00:08:02,560
[GROANS]
159
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
You had me arrested.
160
00:08:35,400 --> 00:08:37,680
I thought locking you away
might be good for me.
161
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Was it?
162
00:08:55,240 --> 00:08:56,080
There.
163
00:08:57,920 --> 00:08:58,680
Suits you.
164
00:09:01,080 --> 00:09:03,240
Helene is going to try
and kill you again.
165
00:09:04,880 --> 00:09:05,680
What are you doing?
166
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
Ah. Got to go.
167
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
No, don't be ridiculous.
168
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
[DOOR OPENING]
169
00:09:14,880 --> 00:09:15,640
[DOOR CLOSES]
170
00:09:21,760 --> 00:09:24,200
Helene thinks you are ready,
but the first hit is never easy.
171
00:09:24,240 --> 00:09:25,320
Do you think you're ready?
172
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
Yeah.
173
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
How are you going to do it?
174
00:09:29,200 --> 00:09:30,360
Um...
175
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
You need to have a plan.
176
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
I'm working on something.
177
00:09:36,800 --> 00:09:38,840
Listen. What happened
to Villanelle
178
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
will be me next.
179
00:09:41,400 --> 00:09:44,160
And then, one day,
180
00:09:44,200 --> 00:09:45,080
it will be you.
181
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
No.
182
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
She doesn't follow rules.
183
00:09:49,800 --> 00:09:50,760
I will.
184
00:09:52,080 --> 00:09:54,280
Once you kill The Twelve,
that's it.
185
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
No going back.
186
00:09:59,880 --> 00:10:00,840
Hmm?
187
00:10:03,240 --> 00:10:04,680
[KONSTANTIN SLURPING]
188
00:10:13,080 --> 00:10:14,440
[MOTOR WHIRRING]
189
00:10:17,440 --> 00:10:18,600
[CART BEEPING]
190
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
You want a ride?
191
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
No.
192
00:10:27,960 --> 00:10:30,360
You know, you can just
get these at supermarkets?
193
00:10:30,400 --> 00:10:31,240
They have them
with the trolleys.
194
00:10:35,000 --> 00:10:35,960
[BEEPING]
195
00:10:36,440 --> 00:10:37,520
Come on.
196
00:10:37,560 --> 00:10:38,800
-[CART BEEPING]
-It's fun.
197
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
[SCOFFS]
198
00:10:42,840 --> 00:10:44,040
I thought I lost you there
for a minute.
199
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
And?
200
00:10:48,280 --> 00:10:49,040
I didn't like it.
201
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
Do you know who Lars Meyer is?
202
00:10:54,920 --> 00:10:57,320
He's high up in The Twelve,
and he's connected to Carolyn.
203
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
I mean, maybe she's at the top.
204
00:11:00,000 --> 00:11:02,600
I have an address
to the squat in Berlin and...
205
00:11:04,960 --> 00:11:07,760
Look, I know
this is going to end badly.
206
00:11:09,440 --> 00:11:11,400
-But we can't just walk away.
-I don't care.
207
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
I have my own stuff to do.
208
00:11:12,840 --> 00:11:14,720
-It's not going to end...
-Eve, just go!
209
00:11:15,120 --> 00:11:17,440
♪
210
00:11:22,880 --> 00:11:23,680
Okay.
211
00:11:30,400 --> 00:11:31,160
The brakes are a little...
212
00:11:32,680 --> 00:11:34,880
♪
213
00:11:47,200 --> 00:11:48,560
[CART WHIRRING]
214
00:11:54,920 --> 00:11:56,320
Remind me
why I'm doing this again.
215
00:11:56,360 --> 00:11:57,840
YUSUF: [ON MOBILE] Which part,
abducting minors,
216
00:11:57,880 --> 00:11:58,840
or leaving me in London?
217
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
All of it.
218
00:12:01,440 --> 00:12:03,680
Because it's The Twelve,
219
00:12:03,720 --> 00:12:05,960
Bill, Kenny,
220
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
and there's that time
they forked your husband
in the throat.
221
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
I can't believe...
222
00:12:09,880 --> 00:12:11,480
[SIGHS] I can't believe
I believed her.
223
00:12:11,520 --> 00:12:12,720
Villanelle?
224
00:12:12,760 --> 00:12:14,560
No, Carolyn. She's Twelve.
225
00:12:14,600 --> 00:12:17,840
As in Original Twelve.
226
00:12:17,880 --> 00:12:20,000
She's played me since
the moment she knocked
on my front door.
227
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
Yeah.
228
00:12:21,360 --> 00:12:22,840
She should go to Vegas.
She'd clean up.
229
00:12:24,680 --> 00:12:25,720
All right.
Let me try and find her.
230
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Thank you.
231
00:12:35,040 --> 00:12:36,920
♪
232
00:12:43,120 --> 00:12:44,800
♪
233
00:12:46,520 --> 00:12:47,720
Are you okay?
234
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Just a headache.
235
00:12:57,320 --> 00:12:58,320
Painkillers.
236
00:13:03,920 --> 00:13:04,680
Thanks.
237
00:13:29,000 --> 00:13:29,760
[EXHALES]
238
00:13:35,160 --> 00:13:38,000
♪
239
00:13:58,120 --> 00:13:59,520
[MOBILE RINGING]
240
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
EVE: [ON MOBILE] Yes?
241
00:14:04,520 --> 00:14:05,800
You said
the squat was in Berlin.
242
00:14:05,840 --> 00:14:07,280
Yeah.
243
00:14:07,320 --> 00:14:08,560
So is Carolyn.
244
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
Carolyn?
245
00:14:09,720 --> 00:14:11,520
She's looking for Lars.
246
00:14:11,560 --> 00:14:12,960
Wait, what?[STAMMERS]
How do you know...
247
00:14:13,000 --> 00:14:14,840
♪
248
00:14:27,000 --> 00:14:28,680
WOMAN: ...meatballs, delicious!
249
00:14:28,720 --> 00:14:30,800
Juicy meatball subs!
250
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
Cheesy, meaty sandwiches.
251
00:14:35,200 --> 00:14:36,760
Sandwiches!
252
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Best balls in town.
253
00:14:42,280 --> 00:14:43,040
Hey, baby.
254
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
-You new?
-Yeah.
255
00:14:46,440 --> 00:14:49,360
Oh! Welcome aboard!
256
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
How cute!
257
00:14:51,360 --> 00:14:52,520
Sandwiches!
258
00:14:53,520 --> 00:14:54,720
Sandwiches!
259
00:14:55,600 --> 00:14:56,680
Best balls in town.
260
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
Sandwiches!
261
00:14:59,000 --> 00:15:00,680
Sandwiches, sandwiches.
262
00:15:00,720 --> 00:15:01,840
You wanna try?
Best balls in town.
263
00:15:04,840 --> 00:15:05,920
Tasty doner!
264
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
Fiery beef!
265
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
You're shy girl, yeah?
266
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
-A bit, yeah.
-Aw.
267
00:15:13,360 --> 00:15:14,440
Don't worry.
268
00:15:14,480 --> 00:15:15,720
You're gonna be great.
269
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
I was shy when I started too.
270
00:15:18,280 --> 00:15:22,080
Cheesy! Cheesy, hammy sandwich!
271
00:15:22,120 --> 00:15:24,360
I was alone
in this butthole country
272
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
without a penny to my name.
273
00:15:26,240 --> 00:15:27,480
That must have been hard.
274
00:15:27,520 --> 00:15:30,400
[LAUGHING] Hard. Ai, chica.
Hard as marbles.
275
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
But now look at me.
276
00:15:32,400 --> 00:15:35,160
Happy. Got a free
coffee this morning,
277
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
and my mama is going to
fly out and visit me.
278
00:15:38,080 --> 00:15:39,440
Oh.
279
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
I really love my mama.
280
00:15:43,360 --> 00:15:46,760
That's so great. Um...
281
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
I'm just gonna go over here
and see if I have more luck.
282
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
-Okay, baby.
-Okay.
283
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
-Sandwiches!
-Sandwiches!
284
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
[LAUGHING]
285
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
WOMAN: Sandwiches!
286
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
Are you sure she's
the right person?
287
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
KONSTANTIN: [ON MOBILE]
Yes. Why?
288
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Well, she's...
289
00:15:59,120 --> 00:16:00,160
nice.
290
00:16:00,680 --> 00:16:02,560
[LAUGHS]
291
00:16:02,600 --> 00:16:05,200
-Will she know
what she's done wrong?
-No.
292
00:16:05,240 --> 00:16:07,880
We don't get to ask
and we don't get to think,
293
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
just have to do.
294
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
It's not nice,
295
00:16:12,040 --> 00:16:13,640
but it is necessary.
296
00:16:13,680 --> 00:16:14,760
WOMAN: Sandwiches!
297
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
She's just not
what I was expecting.
298
00:16:16,480 --> 00:16:17,920
This is the life
you're signing up for.
299
00:16:19,200 --> 00:16:19,960
Walk away now,
300
00:16:22,040 --> 00:16:22,880
or kill her.
301
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Your call.
302
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
♪
303
00:16:26,760 --> 00:16:29,560
[WOMAN CONTINUES SHOUTING
INDISTINCTLY]
304
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Sandwiches!
305
00:16:53,160 --> 00:16:54,520
[SPEAKING GERMAN]
306
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
[SPEAKING GERMAN]
307
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
♪
308
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
Ah.
309
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
Carolyn.
310
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
You have a very large stride.
311
00:17:27,560 --> 00:17:29,120
[IN ENGLISH] Funny, my father
always said that.
312
00:17:29,160 --> 00:17:31,880
You also have a nasty habit
of scuppering my plans.
313
00:17:32,480 --> 00:17:34,920
Oh, yes. You want me dead.
314
00:17:34,960 --> 00:17:36,480
Oh, that's nothing
that can't be solved.
315
00:17:38,400 --> 00:17:39,160
I'll watch my back.
316
00:17:46,880 --> 00:17:50,800
I was so excited
when I received Lars's call.
317
00:17:50,840 --> 00:17:53,800
It was nice
to be noticed, but...
318
00:17:53,840 --> 00:17:56,120
You showing up,.
Now that really is a treat.
319
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
Are you one of us, Carolyn?
320
00:18:02,160 --> 00:18:05,280
So sorry, I just had
a very vivid memory
of throwing up over there.
321
00:18:05,320 --> 00:18:06,360
Oh, so you've been here before?
322
00:18:06,400 --> 00:18:08,120
You really do get around.
323
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
[SCOFFS] Well,
it was a long time ago.
324
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
I was dared to down an
entire bottle of Krauterlikor.
325
00:18:12,480 --> 00:18:13,640
I was spinning around
in circles.
326
00:18:13,680 --> 00:18:14,800
It was really quite awful.
327
00:18:17,440 --> 00:18:18,200
I mean, the vomit just
328
00:18:19,720 --> 00:18:21,760
erupted out of me
like Mount Vesuvius.
329
00:18:23,960 --> 00:18:25,080
Well, that's the chit-chat
done, so...
330
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
Why are you targeting Lars?
331
00:18:27,840 --> 00:18:29,800
Why are you doing
his dirty work?
332
00:18:30,800 --> 00:18:32,120
How do you know
he's not doing mine?
333
00:18:32,160 --> 00:18:33,120
Oh, well, I don't.
334
00:18:35,480 --> 00:18:38,480
I want the name of his superior.
335
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
He can give it willingly,
or it will be taken by force.
336
00:18:41,520 --> 00:18:43,080
You're familiar with my work?
337
00:18:43,120 --> 00:18:43,880
Yes.
338
00:18:45,200 --> 00:18:46,640
You seem to have
a sort of foot fetish.
339
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
It's a very nice touch.
340
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
Thank you.
341
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
That means a lot
from someone like you.
342
00:18:56,880 --> 00:18:58,640
My father knew your father.
343
00:18:58,680 --> 00:19:00,600
♪
344
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
You're not...
345
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
You are... You...
346
00:19:06,040 --> 00:19:07,680
You're Jacques' daughter?
347
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
I am.
348
00:19:12,080 --> 00:19:14,280
My father loved him.
349
00:19:14,320 --> 00:19:19,600
It strikes me that
we're quite similar, you and I.
350
00:19:19,640 --> 00:19:25,680
-Both masters of our own games.
-In very different rules.
351
00:19:25,720 --> 00:19:29,400
Why are you risking your life
for the human equivalent
of a lump of ham?
352
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
Am I risking my life?
353
00:19:34,680 --> 00:19:37,880
The name of the superior,
and I might spare his life.
354
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
But I'm not a patient woman.
355
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Righty-ho.
356
00:19:48,120 --> 00:19:49,840
You're not going to shoot me
in the back, are you?
357
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
Oh, that wouldn't
be very polite.
358
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
Good. You're learning.
359
00:20:01,080 --> 00:20:02,720
[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY]
360
00:20:02,760 --> 00:20:04,240
WOMAN: I think it was a big guy.
361
00:20:04,280 --> 00:20:05,360
I would've had...
362
00:20:05,400 --> 00:20:07,480
[INDISTINCT CONVERSATION]
363
00:20:07,520 --> 00:20:09,360
♪
364
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Hey.
365
00:20:14,200 --> 00:20:14,960
What's wrong?
366
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Can I talk to you for a second?
367
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
Of course.
368
00:20:29,560 --> 00:20:31,160
Did someone upset you?
369
00:20:31,200 --> 00:20:32,120
[SIGHS]
370
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
That happens.
371
00:20:34,200 --> 00:20:37,040
But you grow a thick skin
like a big elephant.
372
00:20:37,080 --> 00:20:38,480
Just give it a week or two
and then you'll be fine.
373
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
You'll stop caring.
374
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
I'm sorry.
375
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Hmm?
376
00:20:44,120 --> 00:20:45,160
[GRUNTS]
377
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
♪
378
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
[GRUNTS]
379
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
Come on here!
380
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Come on!
381
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
No!
382
00:21:03,520 --> 00:21:04,760
No! Oh, please!
383
00:21:06,120 --> 00:21:06,880
No!
384
00:21:12,880 --> 00:21:15,280
You don't have to do this.
Please!
385
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
Thank you for being kind to me.
386
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
[SOBBING]
387
00:21:21,160 --> 00:21:21,920
[GROANS]
388
00:21:29,200 --> 00:21:30,240
[BREATHING HEAVILY]
389
00:21:33,040 --> 00:21:34,280
[PANTING]
390
00:21:34,800 --> 00:21:36,120
♪
391
00:21:44,600 --> 00:21:45,840
EVE: Is Kreuzberg far?
392
00:21:45,880 --> 00:21:46,760
DRIVER: No, 10 minutes.
393
00:21:51,360 --> 00:21:52,880
Stop, stop!
394
00:21:52,920 --> 00:21:53,680
Danke. Danke.
395
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
Um...
396
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
Can you push... Forward?
397
00:21:56,640 --> 00:21:58,120
Go ahead, forward, thank you.
398
00:22:02,160 --> 00:22:03,840
Guten tag. Guten tag!
399
00:22:03,880 --> 00:22:04,680
[IN ENGLISH] I'm sorry.
Do you speak...
400
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
Do you speak English?
401
00:22:06,160 --> 00:22:08,080
-Yeah.
-Uh... Uh, that French lady
who just left,
402
00:22:08,120 --> 00:22:09,640
I... I was supposed to meet her.
403
00:22:09,680 --> 00:22:10,760
Did she say where she was going?
404
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
No, no, [CHUCKLES]
I'm afraid not.
405
00:22:12,200 --> 00:22:15,080
She was just here with a...
A... A British lady.
406
00:22:15,120 --> 00:22:16,280
-British...
-Yeah.
407
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
-Tall, red hair.
-Yeah. A good knot.
408
00:22:17,720 --> 00:22:18,800
-Is she still here?
-No. No.
409
00:22:18,840 --> 00:22:20,800
She left about...
About 15 minutes ago.
410
00:22:21,560 --> 00:22:23,280
Thank you.
411
00:22:23,320 --> 00:22:24,880
I wanna follow that car
that turned right. Thank you.
412
00:22:28,360 --> 00:22:29,760
[SPEAKING GERMAN]
413
00:22:34,320 --> 00:22:35,680
[SCREAMING]
414
00:22:39,320 --> 00:22:40,680
This is embarrassing.
415
00:22:40,720 --> 00:22:41,800
[IN ENGLISH]
I'll blow my brains out
416
00:22:41,840 --> 00:22:43,880
before I betray anyone
for that bitch.
417
00:22:43,920 --> 00:22:44,760
Have you got me a name?
418
00:22:47,080 --> 00:22:48,280
I'll tell you who killed Kenny.
419
00:22:49,120 --> 00:22:50,520
You.
420
00:22:50,560 --> 00:22:52,240
You didn't pull the trigger,
421
00:22:52,280 --> 00:22:54,040
but you killed him.
422
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
Try and tell me something
I don't already know.
423
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Still, I need a name
424
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
and I am relying on your honour.
425
00:23:02,520 --> 00:23:03,320
If you've got any left.
426
00:23:10,160 --> 00:23:11,160
[EXHALES]
427
00:23:13,840 --> 00:23:15,760
♪
428
00:23:16,320 --> 00:23:18,280
[DISCO MUSIC PLAYING]
429
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Why are you not eating?
430
00:23:27,480 --> 00:23:29,200
She seemed like a good person.
431
00:23:29,240 --> 00:23:31,680
When this job get easy,
then it's time to get worried.
432
00:23:36,280 --> 00:23:37,680
So, embalming.
433
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
-Did you enjoy it?
-I loved it.
434
00:23:42,400 --> 00:23:43,440
What are you doing here?
435
00:23:44,760 --> 00:23:45,920
Do you think I'm crap
or something?
436
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
You keep trying to make me quit.
437
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
No,
438
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
I just don't
439
00:23:52,040 --> 00:23:54,400
normally train girls like you.
440
00:23:55,720 --> 00:23:58,800
Usually people who have
no other chance,
441
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
or options.
442
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
Why are you here?
443
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
Helene's the first person
who believed in me.
444
00:24:10,600 --> 00:24:12,680
And I think that could be
good at it.
445
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Why are you here?
446
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
[SIGHS]
447
00:24:19,400 --> 00:24:20,760
Things kind of, uh,
448
00:24:21,360 --> 00:24:22,200
snowballed.
449
00:24:25,520 --> 00:24:27,200
Hamster-Hamster.
450
00:24:27,240 --> 00:24:28,200
Fancy seeing you here.
451
00:24:29,200 --> 00:24:30,680
Uh...
452
00:24:30,720 --> 00:24:31,640
-Are you gonna skate or...
-I'm busy.
453
00:24:32,640 --> 00:24:33,760
-DARREN: Oh.
-I'm sorry.
454
00:24:34,960 --> 00:24:35,720
Okay.
455
00:24:41,920 --> 00:24:43,280
Pam.
456
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Life is miserable.
457
00:24:46,320 --> 00:24:48,080
Go and take the joy
when it comes along.
458
00:24:50,200 --> 00:24:51,880
[DISCO POP MUSIC PLAYING]
459
00:25:02,240 --> 00:25:03,800
Oh, [STAMMERS] don't worry,
I won't bother you again.
460
00:25:20,120 --> 00:25:21,640
Mmm.
461
00:25:21,680 --> 00:25:23,080
[SPEAKING FRENCH]
462
00:25:52,080 --> 00:25:53,920
[MOBILE RINGING, BUZZING]
463
00:25:53,960 --> 00:25:54,720
Huh.
464
00:26:01,480 --> 00:26:02,680
[IN ENGLISH] Mmm-hmm?
465
00:26:04,240 --> 00:26:05,440
Good.
466
00:26:07,320 --> 00:26:08,760
Let's have Pam do it.
467
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
A challenge.
468
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
[GROANS]
469
00:26:29,120 --> 00:26:29,920
[FARTS]
470
00:26:36,760 --> 00:26:38,200
[KNOCKING AT DOOR]
471
00:26:41,080 --> 00:26:42,720
♪
472
00:26:46,440 --> 00:26:47,480
[DOOR OPENING]
473
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
You're stalking me again.
474
00:26:52,840 --> 00:26:53,800
EVE: What did Carolyn
have to say?
475
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
HELENE: Carolyn?
476
00:26:57,920 --> 00:26:58,880
Oh, you had the squat.
477
00:26:59,840 --> 00:27:01,280
So you're working together.
478
00:27:01,320 --> 00:27:02,680
Please. She wishes.
479
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
-Drink?
-EVE: No.
480
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Cheers.
481
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
I hear Villanelle
had a lucky escape.
482
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
What a relief.
483
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
So,
484
00:27:24,920 --> 00:27:25,880
we have a bath,
485
00:27:27,080 --> 00:27:27,840
you kiss me,
486
00:27:30,320 --> 00:27:32,000
and now you come to my hotel.
487
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
What is it you want, Eve?
488
00:27:35,360 --> 00:27:37,280
Where's Carolyn?
489
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
[CHUCKLES] God...
490
00:27:38,960 --> 00:27:40,760
You're always, "Go. Go, go!"
491
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Come.
492
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
Sit.
493
00:27:50,560 --> 00:27:51,760
Ahhh!
494
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
[GROANS]
495
00:27:57,000 --> 00:27:57,840
VILLANELLE: Surprise!
496
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
There's gonna be consequences,
Villanelle, you know that.
497
00:28:05,960 --> 00:28:07,000
[SCREAMS] You...
498
00:28:07,040 --> 00:28:08,080
[GROANS]
499
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
Eve!
500
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
Ah!
501
00:28:20,200 --> 00:28:22,440
[SCREAMING]
502
00:28:32,920 --> 00:28:34,800
Make it glorious. Huh?
503
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
[CHUCKLING]
504
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
[GASPS]
505
00:28:46,880 --> 00:28:48,440
[EVE GASPING]
506
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
[EXHALES]
507
00:28:56,440 --> 00:28:58,400
[BREATHING HEAVILY]
508
00:29:16,400 --> 00:29:17,160
Where are you going?
509
00:29:18,960 --> 00:29:19,760
I'm done with you.
510
00:29:26,040 --> 00:29:27,760
♪
511
00:29:54,720 --> 00:29:56,840
[MOBILE RINGING]
512
00:30:00,720 --> 00:30:01,920
[MOBILE BEEPS]
513
00:30:01,960 --> 00:30:02,920
Yusuf?
514
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
[ON MOBILE] Cobra Cabs, Berlin.
515
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
Huh?
516
00:30:08,200 --> 00:30:09,920
Carolyn paid for a taxi
with them this morning.
517
00:30:13,400 --> 00:30:14,960
Thank you. Oh, my God.
518
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Thank you.
519
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
Don't get yourself killed.
520
00:30:30,880 --> 00:30:33,200
[GERMAN ROCK MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS]
521
00:30:37,240 --> 00:30:38,720
Hello.
522
00:30:38,760 --> 00:30:39,520
-Are you sure you're...
-[MUSIC STOPS]
523
00:30:39,560 --> 00:30:40,920
Hey.
524
00:30:40,960 --> 00:30:43,440
[SPEAKING GERMAN]
525
00:30:43,480 --> 00:30:45,880
Maybe. I wondered
if you could help me.
526
00:30:45,920 --> 00:30:46,880
Have you seen
527
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
this lady?
528
00:30:51,280 --> 00:30:52,160
[IN ENGLISH] Oh, yeah.
529
00:30:52,200 --> 00:30:53,560
Earlier today.
530
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
She left my car in a hurry.
531
00:30:55,600 --> 00:30:57,320
Oh, did she say
where she was going?
532
00:30:57,360 --> 00:30:58,960
Nope. [POPS LIPS]
533
00:30:59,000 --> 00:31:01,680
The thing is, if people don't
interfere with me,
534
00:31:02,680 --> 00:31:04,200
I don't interfere with them.
535
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
That's my moral code.
536
00:31:07,560 --> 00:31:08,760
Ah.
537
00:31:09,280 --> 00:31:11,360
Yeah.
538
00:31:11,400 --> 00:31:15,200
Yeah, well,
this lady was a boss from hell.
539
00:31:15,240 --> 00:31:17,520
She made me a pawn in her
international killing ring.
540
00:31:17,560 --> 00:31:19,320
She got me shot,
and she never paid.
541
00:31:20,360 --> 00:31:21,800
Is that breaking the moral code?
542
00:31:21,840 --> 00:31:23,120
Damn right it is.
543
00:31:33,720 --> 00:31:35,480
Homie!
544
00:31:36,760 --> 00:31:37,960
[SPEAKING GERMAN]
545
00:31:46,240 --> 00:31:47,880
[CONTINUES SPEAKING GERMAN]
546
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
[EXHALES]
547
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Well?
548
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
[GERMAN HARD ROCK MUSIC PLAYING]
549
00:32:16,320 --> 00:32:17,440
[CAR HORN HONKS]
550
00:32:22,240 --> 00:32:23,880
[MUSIC STOPS]
551
00:32:23,920 --> 00:32:27,320
Fred is the only other driver
working out that far.
552
00:32:27,360 --> 00:32:29,200
Your lady got
another cab after me
553
00:32:29,240 --> 00:32:30,840
and it was with Fred.
554
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Was this lady older?
555
00:32:34,960 --> 00:32:35,840
Uh, yes.
556
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
Yeah, I drove her.
557
00:32:38,560 --> 00:32:41,240
It's just I get so many fares
every day, you know,
558
00:32:42,760 --> 00:32:44,080
it's hard to remember.
559
00:32:44,120 --> 00:32:45,160
[CHUCKLES]
560
00:32:47,920 --> 00:32:50,040
If you want a bribe,
can you just tell me how much?
561
00:32:52,240 --> 00:32:54,360
Whoa, whoa, whoa.
Let's be chill. 50's a lot.
562
00:32:56,360 --> 00:32:57,120
20 is fine.
563
00:32:58,240 --> 00:32:58,960
Do you have change?
564
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Thank you.
565
00:33:02,200 --> 00:33:03,680
[BIRDS CHIRPING]
566
00:33:14,920 --> 00:33:15,680
[BRANCH SNAPS]
567
00:33:22,560 --> 00:33:24,720
♪
568
00:33:36,080 --> 00:33:37,760
[CAROLYN SCOFFS]
569
00:33:37,800 --> 00:33:40,320
Well, you really are
like a bad penny.
570
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Switching taxis doesn't work
when the driver has
a moral code.
571
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
A word of advice, Eve,
572
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
killing Lars
would be a very bad move.
573
00:33:47,200 --> 00:33:48,440
Who says he is the one
I want to kill?
574
00:33:50,360 --> 00:33:52,400
Janice.
575
00:33:52,440 --> 00:33:54,960
You were a member
of The Twelve all along.
576
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
No.
577
00:33:56,400 --> 00:33:58,560
I was infiltrating
an anarchist group.
578
00:33:59,880 --> 00:34:02,280
-It was my first...
-Just stop.
579
00:34:02,320 --> 00:34:03,960
Lars went by
the name Johan then.
580
00:34:04,000 --> 00:34:05,200
He was there at the beginning.
He was a...
581
00:34:05,240 --> 00:34:06,320
Beginning of what?
582
00:34:06,360 --> 00:34:07,320
Stop interrupting.
583
00:34:09,280 --> 00:34:10,040
They were revolutionaries.
584
00:34:12,120 --> 00:34:14,960
Johan and his chums
had ideas about causing chaos,
585
00:34:15,000 --> 00:34:17,560
you know,
just disrupting the status quo.
586
00:34:17,600 --> 00:34:19,360
Whatever. I'm sure
it all seemed very
587
00:34:19,400 --> 00:34:20,560
alluring at the time.
588
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
But of course, he went astray
589
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
because power
inevitably corrupts.
590
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
Evidently.
591
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
I am not Twelve.
592
00:34:28,520 --> 00:34:30,920
You are full of shit.
593
00:34:30,960 --> 00:34:33,800
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.
594
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
God's sake, Eve.
We both want the same thing.
595
00:34:35,960 --> 00:34:38,520
I'm just doing
a much better job.
596
00:34:38,560 --> 00:34:40,840
So stop stomping around
threatening to kill people
597
00:34:40,880 --> 00:34:42,600
and let me do my thing.
598
00:34:42,640 --> 00:34:44,480
I am this close!
599
00:34:49,440 --> 00:34:51,560
If I thought
that man killed my son
600
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
he'd be dead already,
601
00:34:54,040 --> 00:34:55,440
but he didn't.
602
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
He can tell us who did though.
603
00:34:57,480 --> 00:34:58,960
This isn't about Kenny.
604
00:35:04,240 --> 00:35:05,320
It is.
605
00:35:06,480 --> 00:35:07,760
For me.
606
00:35:09,640 --> 00:35:10,520
Just give me
an evening with him.
607
00:35:18,680 --> 00:35:19,800
Fine.
608
00:35:28,960 --> 00:35:29,720
Carolyn!
609
00:35:34,200 --> 00:35:36,440
Mmm, yeah. Tree.
610
00:35:36,480 --> 00:35:37,800
Tree, tree, tree.
611
00:35:46,720 --> 00:35:48,080
[HUMMING]
612
00:35:50,040 --> 00:35:52,120
I'm sorry you saw me like that.
613
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
You and me both.
614
00:36:02,480 --> 00:36:03,680
You're not like the other women.
615
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
You can keep up with me.
616
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
I need a name.
617
00:36:14,240 --> 00:36:15,000
I know.
618
00:36:20,200 --> 00:36:20,960
I was angry.
619
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
I'm working on it.
620
00:36:24,320 --> 00:36:25,080
[DOOR OPENS]
621
00:36:26,720 --> 00:36:27,960
You should really
lock your door.
622
00:36:28,000 --> 00:36:28,760
Eve, don't.
623
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
[PANTING]
624
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
CAROLYN: No!
625
00:36:33,960 --> 00:36:35,320
How does it feel?
626
00:36:35,360 --> 00:36:36,680
♪
627
00:36:37,680 --> 00:36:38,720
[GROANS]
628
00:36:42,920 --> 00:36:43,680
[EXHALES]
629
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
Well done.
630
00:36:56,920 --> 00:36:57,680
You've killed one
631
00:37:00,880 --> 00:37:01,680
and they'll just replace him.
632
00:37:05,400 --> 00:37:06,360
Again and again.
633
00:37:12,800 --> 00:37:13,720
Over
634
00:37:15,240 --> 00:37:17,920
and over and over.
635
00:37:27,920 --> 00:37:29,680
♪
636
00:37:56,120 --> 00:37:58,320
♪
637
00:38:59,800 --> 00:39:01,560
FEMALE VOICE:
No-one can save you.
638
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
[BLEATING]
639
00:39:11,920 --> 00:39:13,040
[SPEAKS INDISTINCTLY]
640
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
Hey.
641
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
[GASPS SOFTLY]
642
00:39:22,560 --> 00:39:23,720
My back hurts.
643
00:39:23,960 --> 00:39:26,240
♪
644
00:39:36,160 --> 00:39:36,920
[BOTH GROAN]
645
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
[GRUNTING]
646
00:39:54,880 --> 00:39:55,640
[GROANS]
647
00:39:57,160 --> 00:39:57,960
[GROANS]
648
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
[GRUNTS]
649
00:40:05,840 --> 00:40:07,320
[GRUNTS, SCREAMS]
650
00:40:12,800 --> 00:40:14,240
[SCREAMING]
651
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
[BOTH GRUNTING]
652
00:40:47,360 --> 00:40:49,080
[BOTH CHUCKLING]
653
00:40:58,360 --> 00:40:59,520
[BOTH LAUGHING]
654
00:41:06,800 --> 00:41:08,080
[LAUGHING CONTINUES]
655
00:41:16,880 --> 00:41:17,800
Can I stay here?
656
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
KONSTANTIN: Paid for the pickle
and a Coke.
657
00:41:40,040 --> 00:41:42,200
YUSUF: Hey, what was the last
really fun thing that you did?
658
00:41:42,240 --> 00:41:43,680
EVE: I can't remember.
659
00:41:43,720 --> 00:41:46,040
Oh, you're in luck,
because I put the "F" in "fun."
660
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
I hope you don't
mind the intrusion.
661
00:41:47,760 --> 00:41:50,720
I bought us both an aperitif.
662
00:41:50,760 --> 00:41:55,760
MAN: All we can do in life
is try to find some joy
in the little things.
663
00:41:55,800 --> 00:41:58,000
-What can you see?
-Hairy pigs.
664
00:41:58,040 --> 00:41:59,320
PAM: What's wrong with you?
665
00:41:59,360 --> 00:42:00,760
You look like
an angry Santa Claus.
666
00:42:00,800 --> 00:42:02,520
KONSTANTIN:
It's an incredible feeling
667
00:42:02,560 --> 00:42:03,920
being inches
668
00:42:03,960 --> 00:42:05,640
from the thing
you've been looking for.
669
00:42:09,400 --> 00:42:10,960
[THEME MUSIC PLAYING]
39744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.