All language subtitles for Killing.Eve.S04E06.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,200 [GIRL SPEAKING FRENCH] 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 YUSUF: Helene could be arriving in London any minute now. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,280 Don't worry. I didn't get anything out of her. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,920 Bravo, Eve. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,320 KONSTANTIN: So, Helene, You want to kill her? 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 HELENE: Yes. KONSTANTIN: But she might 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,840 be able to help you. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,640 Carolyn. 9 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 How many of us are there? 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,080 CAROLYN: Johan is alive. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,240 WOMAN: But he drowned. 12 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 The police found his body in the lake. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 I am sorry 14 00:00:28,560 --> 00:00:29,640 for having hit you over the head with an oar. 15 00:00:32,400 --> 00:00:33,800 HELENE: Did you really think I wouldn't get back at you? 16 00:00:38,160 --> 00:00:39,720 ♪ 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,000 KONSTANTIN: It's not happening. 18 00:00:41,040 --> 00:00:42,880 EVE: None of this is sterilized. KONSTANTIN: Relax. 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,440 [EVE AND KONSTANTIN ARGUING INDISTINCTLY] 20 00:00:46,440 --> 00:00:47,920 EVE: Have you lost your mind? 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,200 -She's got their anatomy. -Uh... 22 00:00:50,240 --> 00:00:51,840 Of corpses... I mean, it's got to be 23 00:00:51,880 --> 00:00:53,960 -impaling an organ. -KONSTANTIN: Ah, so dramatic. 24 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 It could be slicing into an, uh... An artery! 25 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 VILLANELLE: Can I see it? 26 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 PAM: Please, keep still. 27 00:00:57,920 --> 00:01:00,160 EVE: No, don't! Don't... She shouldn't see it. 28 00:01:00,200 --> 00:01:01,360 KONSTANTIN: It's fine. Look. 29 00:01:03,200 --> 00:01:04,160 It's disgusting. 30 00:01:05,200 --> 00:01:06,360 [MOANS] 31 00:01:06,400 --> 00:01:07,680 -Get it out of me! -EVE: We need a hospital. 32 00:01:07,720 --> 00:01:09,240 -We need a hospital. -No way. 33 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Why is she here? Get rid of her. 34 00:01:11,120 --> 00:01:12,880 I need quiet. Let me focus. 35 00:01:12,920 --> 00:01:14,440 Bite down on this. 36 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 -[GROANING] -I need you to breathe deeply and slowly. 37 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 Faster your heart beats, faster your blood pumps, 38 00:01:18,920 --> 00:01:20,240 and we don't want your blood pumping fast. 39 00:01:20,280 --> 00:01:22,040 -Okay? -Here. 40 00:01:22,080 --> 00:01:24,440 Just... Just squeeze down on my hand. 41 00:01:24,480 --> 00:01:26,080 Squeeze down... No, just squeeze down 42 00:01:26,120 --> 00:01:26,960 -on my hand -I'm gonna count to three. 43 00:01:28,000 --> 00:01:29,320 -Okay? -PAM: One, two... 44 00:01:29,360 --> 00:01:32,160 [SCREAMING] 45 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 Better to surprise her. 46 00:01:33,280 --> 00:01:34,400 [SCREAMS] 47 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 -You did great. -Okay. 48 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 -I just need to clean it... -VILLANELLE: Ow! [SCREAMING] 49 00:01:43,400 --> 00:01:46,000 ♪ 50 00:01:58,400 --> 00:01:59,240 CAROLYN: You've changed. 51 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 You haven't. 52 00:02:03,320 --> 00:02:04,880 Is that a good thing or a bad thing? 53 00:02:04,920 --> 00:02:05,680 It's a sad thing. 54 00:02:08,240 --> 00:02:09,200 How did you find me? 55 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Karolina. 56 00:02:11,280 --> 00:02:13,920 She's even a worse liar than she was a novelist. 57 00:02:13,960 --> 00:02:16,080 -What do you want? -There's someone coming for you. 58 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 Is it you? Here to finish what you started? 59 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Fair, but wrong. 60 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 I will tell you who it is. 61 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 You tried to kill me and left me for dead. 62 00:02:27,840 --> 00:02:32,000 Then you run an MI6 task force trying to unmask The Twelve. 63 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 Then you betrayed your own country 64 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 and jumped into bed with the Russians. 65 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Why would I believe you? 66 00:02:40,040 --> 00:02:43,400 Because, Lars, the artist formerly known as Johan, 67 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 you have no choice. 68 00:02:44,920 --> 00:02:48,760 Someone is brutally torturing your peers. 69 00:02:49,320 --> 00:02:50,240 And you're next. 70 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 What do you want? 71 00:02:52,560 --> 00:02:53,480 I'm here to offer you a deal. 72 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 I'll tell you who's coming for you, 73 00:02:58,960 --> 00:03:03,360 if you tell me who ordered my son's death. 74 00:03:03,400 --> 00:03:04,160 Remember your father? 75 00:03:05,320 --> 00:03:07,360 There's always collateral damage. 76 00:03:07,400 --> 00:03:08,880 You of all people know that. 77 00:03:09,400 --> 00:03:10,680 Not my son. 78 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 Tea's in the kitchen. 79 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Two sugars. 80 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Oh. 81 00:03:22,800 --> 00:03:23,880 So I'm making it, am I? 82 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 Looks like gun found you first, huh? 83 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 This was gun? 84 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 -Mmm-hmm. -It's because of me. 85 00:03:31,840 --> 00:03:32,880 KONSTANTIN: Why? EVE: Helene. 86 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Punishing me. 87 00:03:36,440 --> 00:03:37,200 Get over yourself. 88 00:03:39,560 --> 00:03:42,280 It's because I didn't finish a job she gave me. 89 00:03:42,320 --> 00:03:43,960 Or it's both. 90 00:03:44,000 --> 00:03:46,120 Helene likes to kill two birds with one stone. 91 00:03:46,760 --> 00:03:47,640 One arrow. 92 00:03:50,960 --> 00:03:51,760 Hey, Pam? 93 00:03:52,640 --> 00:03:53,720 I'm impressed. 94 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Just a flesh wound. 95 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 -Which is insanely lucky. -KONSTANTIN: Ha! 96 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 It's not luck, gun missed. 97 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 It was intentional. 98 00:04:02,120 --> 00:04:04,240 Did you get antibiotics for your ear infection? 99 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 -Yes. -She's going to need them. 100 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 What about my ear? 101 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 Who cares about your ear? Give them to her. 102 00:04:10,080 --> 00:04:11,920 Are you going to apologise for shooting me? 103 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 [CHUCKLES] She shot you? 104 00:04:13,440 --> 00:04:14,200 -KONSTANTIN: Yes. -Yes. 105 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 Barely, just in the hand. 106 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 That is an extremely painful place. 107 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 ♪ 108 00:04:23,760 --> 00:04:25,240 [GLASSES CLINKING] 109 00:04:28,760 --> 00:04:30,440 LARS: Acupuncture. 110 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 All about working with the invisible meridians in our bodies. 111 00:04:33,680 --> 00:04:35,320 Yup. I do know what acupuncture is. 112 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Was it you? 113 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 Did I get your son killed? 114 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Maybe. 115 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 Did you? 116 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 No. 117 00:04:53,000 --> 00:04:54,480 So can you get me a name? 118 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 Who's coming after me? 119 00:04:55,760 --> 00:04:57,240 Give me my name and I'll give you yours. 120 00:04:57,280 --> 00:04:58,440 [LARS CHUCKLES] 121 00:04:58,840 --> 00:05:01,160 Come on. 122 00:05:01,200 --> 00:05:03,160 The only reason you're here alone in the woods with me 123 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 is because 124 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 you've no other options. 125 00:05:07,000 --> 00:05:07,800 But can I be trusted? 126 00:05:10,080 --> 00:05:10,840 Tricky. 127 00:05:16,840 --> 00:05:17,920 -It's Helene. -Helene? 128 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 You surprised it's a woman? 129 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Anyone would think that a vagina was an invisibility cloak. 130 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 What does she want from you? 131 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 -Ask her. -But you should. 132 00:05:31,320 --> 00:05:32,400 You will meet her. 133 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 I will not. 134 00:05:33,840 --> 00:05:35,920 You will. I'll ask you to meet me. 135 00:05:35,960 --> 00:05:37,560 And then you show up. 136 00:05:37,600 --> 00:05:39,640 Now that will really shock her. 137 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 That's if you want to know who ordered your son's death, of course. 138 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 Fine. Make the call. 139 00:05:54,840 --> 00:05:57,360 ♪ 140 00:06:16,080 --> 00:06:16,840 [VILLANELLE GROANING] 141 00:06:37,920 --> 00:06:38,680 Go away. 142 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 How's it feel? 143 00:06:49,000 --> 00:06:51,120 She just gave me stitches 144 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 with a sewing kit from a Christmas cracker, so... 145 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 I'm serious, Eve. 146 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 Go. 147 00:07:05,480 --> 00:07:06,440 [VILLANELLE GRUNTS IN PAIN] 148 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 -Oh, oh. -[GROANS] 149 00:07:11,880 --> 00:07:13,200 [GROANS] 150 00:07:14,160 --> 00:07:14,960 [GRUNTS] 151 00:07:15,800 --> 00:07:16,840 [EXHALES] 152 00:07:24,080 --> 00:07:26,760 -Put this on. -Give it to me. 153 00:07:26,800 --> 00:07:27,880 -Put your arm in... -Uh, I can do it myself. 154 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Okay. 155 00:07:43,120 --> 00:07:44,480 [HISSES IN PAIN] 156 00:07:47,800 --> 00:07:48,680 [GRUNTS] 157 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 ♪ 158 00:08:01,360 --> 00:08:02,560 [GROANS] 159 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 You had me arrested. 160 00:08:35,400 --> 00:08:37,680 I thought locking you away might be good for me. 161 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Was it? 162 00:08:55,240 --> 00:08:56,080 There. 163 00:08:57,920 --> 00:08:58,680 Suits you. 164 00:09:01,080 --> 00:09:03,240 Helene is going to try and kill you again. 165 00:09:04,880 --> 00:09:05,680 What are you doing? 166 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 Ah. Got to go. 167 00:09:08,320 --> 00:09:09,800 No, don't be ridiculous. 168 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 [DOOR OPENING] 169 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 [DOOR CLOSES] 170 00:09:21,760 --> 00:09:24,200 Helene thinks you are ready, but the first hit is never easy. 171 00:09:24,240 --> 00:09:25,320 Do you think you're ready? 172 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 Yeah. 173 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 How are you going to do it? 174 00:09:29,200 --> 00:09:30,360 Um... 175 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 You need to have a plan. 176 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 I'm working on something. 177 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 Listen. What happened to Villanelle 178 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 will be me next. 179 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 And then, one day, 180 00:09:44,200 --> 00:09:45,080 it will be you. 181 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 No. 182 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 She doesn't follow rules. 183 00:09:49,800 --> 00:09:50,760 I will. 184 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 Once you kill The Twelve, that's it. 185 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 No going back. 186 00:09:59,880 --> 00:10:00,840 Hmm? 187 00:10:03,240 --> 00:10:04,680 [KONSTANTIN SLURPING] 188 00:10:13,080 --> 00:10:14,440 [MOTOR WHIRRING] 189 00:10:17,440 --> 00:10:18,600 [CART BEEPING] 190 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 You want a ride? 191 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 No. 192 00:10:27,960 --> 00:10:30,360 You know, you can just get these at supermarkets? 193 00:10:30,400 --> 00:10:31,240 They have them with the trolleys. 194 00:10:35,000 --> 00:10:35,960 [BEEPING] 195 00:10:36,440 --> 00:10:37,520 Come on. 196 00:10:37,560 --> 00:10:38,800 -[CART BEEPING] -It's fun. 197 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 [SCOFFS] 198 00:10:42,840 --> 00:10:44,040 I thought I lost you there for a minute. 199 00:10:44,080 --> 00:10:45,120 And? 200 00:10:48,280 --> 00:10:49,040 I didn't like it. 201 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 Do you know who Lars Meyer is? 202 00:10:54,920 --> 00:10:57,320 He's high up in The Twelve, and he's connected to Carolyn. 203 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 I mean, maybe she's at the top. 204 00:11:00,000 --> 00:11:02,600 I have an address to the squat in Berlin and... 205 00:11:04,960 --> 00:11:07,760 Look, I know this is going to end badly. 206 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 -But we can't just walk away. -I don't care. 207 00:11:11,440 --> 00:11:12,800 I have my own stuff to do. 208 00:11:12,840 --> 00:11:14,720 -It's not going to end... -Eve, just go! 209 00:11:15,120 --> 00:11:17,440 ♪ 210 00:11:22,880 --> 00:11:23,680 Okay. 211 00:11:30,400 --> 00:11:31,160 The brakes are a little... 212 00:11:32,680 --> 00:11:34,880 ♪ 213 00:11:47,200 --> 00:11:48,560 [CART WHIRRING] 214 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 Remind me why I'm doing this again. 215 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 YUSUF: [ON MOBILE] Which part, abducting minors, 216 00:11:57,880 --> 00:11:58,840 or leaving me in London? 217 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 All of it. 218 00:12:01,440 --> 00:12:03,680 Because it's The Twelve, 219 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 Bill, Kenny, 220 00:12:06,000 --> 00:12:08,400 and there's that time they forked your husband in the throat. 221 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 I can't believe... 222 00:12:09,880 --> 00:12:11,480 [SIGHS] I can't believe I believed her. 223 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 Villanelle? 224 00:12:12,760 --> 00:12:14,560 No, Carolyn. She's Twelve. 225 00:12:14,600 --> 00:12:17,840 As in Original Twelve. 226 00:12:17,880 --> 00:12:20,000 She's played me since the moment she knocked on my front door. 227 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Yeah. 228 00:12:21,360 --> 00:12:22,840 She should go to Vegas. She'd clean up. 229 00:12:24,680 --> 00:12:25,720 All right. Let me try and find her. 230 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Thank you. 231 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 ♪ 232 00:12:43,120 --> 00:12:44,800 ♪ 233 00:12:46,520 --> 00:12:47,720 Are you okay? 234 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Just a headache. 235 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Painkillers. 236 00:13:03,920 --> 00:13:04,680 Thanks. 237 00:13:29,000 --> 00:13:29,760 [EXHALES] 238 00:13:35,160 --> 00:13:38,000 ♪ 239 00:13:58,120 --> 00:13:59,520 [MOBILE RINGING] 240 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 EVE: [ON MOBILE] Yes? 241 00:14:04,520 --> 00:14:05,800 You said the squat was in Berlin. 242 00:14:05,840 --> 00:14:07,280 Yeah. 243 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 So is Carolyn. 244 00:14:08,600 --> 00:14:09,680 Carolyn? 245 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 She's looking for Lars. 246 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 Wait, what?[STAMMERS] How do you know... 247 00:14:13,000 --> 00:14:14,840 ♪ 248 00:14:27,000 --> 00:14:28,680 WOMAN: ...meatballs, delicious! 249 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 Juicy meatball subs! 250 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Cheesy, meaty sandwiches. 251 00:14:35,200 --> 00:14:36,760 Sandwiches! 252 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Best balls in town. 253 00:14:42,280 --> 00:14:43,040 Hey, baby. 254 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 -You new? -Yeah. 255 00:14:46,440 --> 00:14:49,360 Oh! Welcome aboard! 256 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 How cute! 257 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Sandwiches! 258 00:14:53,520 --> 00:14:54,720 Sandwiches! 259 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 Best balls in town. 260 00:14:57,760 --> 00:14:58,960 Sandwiches! 261 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Sandwiches, sandwiches. 262 00:15:00,720 --> 00:15:01,840 You wanna try? Best balls in town. 263 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 Tasty doner! 264 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 Fiery beef! 265 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 You're shy girl, yeah? 266 00:15:11,760 --> 00:15:13,320 -A bit, yeah. -Aw. 267 00:15:13,360 --> 00:15:14,440 Don't worry. 268 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 You're gonna be great. 269 00:15:15,760 --> 00:15:18,240 I was shy when I started too. 270 00:15:18,280 --> 00:15:22,080 Cheesy! Cheesy, hammy sandwich! 271 00:15:22,120 --> 00:15:24,360 I was alone in this butthole country 272 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 without a penny to my name. 273 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 That must have been hard. 274 00:15:27,520 --> 00:15:30,400 [LAUGHING] Hard. Ai, chica. Hard as marbles. 275 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 But now look at me. 276 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Happy. Got a free coffee this morning, 277 00:15:35,200 --> 00:15:38,040 and my mama is going to fly out and visit me. 278 00:15:38,080 --> 00:15:39,440 Oh. 279 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 I really love my mama. 280 00:15:43,360 --> 00:15:46,760 That's so great. Um... 281 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 I'm just gonna go over here and see if I have more luck. 282 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 -Okay, baby. -Okay. 283 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 -Sandwiches! -Sandwiches! 284 00:15:51,960 --> 00:15:53,400 [LAUGHING] 285 00:15:53,440 --> 00:15:54,840 WOMAN: Sandwiches! 286 00:15:54,880 --> 00:15:56,640 Are you sure she's the right person? 287 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 KONSTANTIN: [ON MOBILE] Yes. Why? 288 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Well, she's... 289 00:15:59,120 --> 00:16:00,160 nice. 290 00:16:00,680 --> 00:16:02,560 [LAUGHS] 291 00:16:02,600 --> 00:16:05,200 -Will she know what she's done wrong? -No. 292 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 We don't get to ask and we don't get to think, 293 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 just have to do. 294 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 It's not nice, 295 00:16:12,040 --> 00:16:13,640 but it is necessary. 296 00:16:13,680 --> 00:16:14,760 WOMAN: Sandwiches! 297 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 She's just not what I was expecting. 298 00:16:16,480 --> 00:16:17,920 This is the life you're signing up for. 299 00:16:19,200 --> 00:16:19,960 Walk away now, 300 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 or kill her. 301 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Your call. 302 00:16:25,200 --> 00:16:26,720 ♪ 303 00:16:26,760 --> 00:16:29,560 [WOMAN CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY] 304 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Sandwiches! 305 00:16:53,160 --> 00:16:54,520 [SPEAKING GERMAN] 306 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 [SPEAKING GERMAN] 307 00:16:57,160 --> 00:16:59,400 ♪ 308 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Ah. 309 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 Carolyn. 310 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 You have a very large stride. 311 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 [IN ENGLISH] Funny, my father always said that. 312 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 You also have a nasty habit of scuppering my plans. 313 00:17:32,480 --> 00:17:34,920 Oh, yes. You want me dead. 314 00:17:34,960 --> 00:17:36,480 Oh, that's nothing that can't be solved. 315 00:17:38,400 --> 00:17:39,160 I'll watch my back. 316 00:17:46,880 --> 00:17:50,800 I was so excited when I received Lars's call. 317 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 It was nice to be noticed, but... 318 00:17:53,840 --> 00:17:56,120 You showing up,. Now that really is a treat. 319 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Are you one of us, Carolyn? 320 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 So sorry, I just had a very vivid memory of throwing up over there. 321 00:18:05,320 --> 00:18:06,360 Oh, so you've been here before? 322 00:18:06,400 --> 00:18:08,120 You really do get around. 323 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 [SCOFFS] Well, it was a long time ago. 324 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 I was dared to down an entire bottle of Krauterlikor. 325 00:18:12,480 --> 00:18:13,640 I was spinning around in circles. 326 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 It was really quite awful. 327 00:18:17,440 --> 00:18:18,200 I mean, the vomit just 328 00:18:19,720 --> 00:18:21,760 erupted out of me like Mount Vesuvius. 329 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 Well, that's the chit-chat done, so... 330 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 Why are you targeting Lars? 331 00:18:27,840 --> 00:18:29,800 Why are you doing his dirty work? 332 00:18:30,800 --> 00:18:32,120 How do you know he's not doing mine? 333 00:18:32,160 --> 00:18:33,120 Oh, well, I don't. 334 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 I want the name of his superior. 335 00:18:38,520 --> 00:18:41,480 He can give it willingly, or it will be taken by force. 336 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 You're familiar with my work? 337 00:18:43,120 --> 00:18:43,880 Yes. 338 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 You seem to have a sort of foot fetish. 339 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 It's a very nice touch. 340 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Thank you. 341 00:18:51,040 --> 00:18:52,800 That means a lot from someone like you. 342 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 My father knew your father. 343 00:18:58,680 --> 00:19:00,600 ♪ 344 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 You're not... 345 00:19:03,320 --> 00:19:04,680 You are... You... 346 00:19:06,040 --> 00:19:07,680 You're Jacques' daughter? 347 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 I am. 348 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 My father loved him. 349 00:19:14,320 --> 00:19:19,600 It strikes me that we're quite similar, you and I. 350 00:19:19,640 --> 00:19:25,680 -Both masters of our own games. -In very different rules. 351 00:19:25,720 --> 00:19:29,400 Why are you risking your life for the human equivalent of a lump of ham? 352 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Am I risking my life? 353 00:19:34,680 --> 00:19:37,880 The name of the superior, and I might spare his life. 354 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 But I'm not a patient woman. 355 00:19:42,400 --> 00:19:43,680 Righty-ho. 356 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 You're not going to shoot me in the back, are you? 357 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 Oh, that wouldn't be very polite. 358 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 Good. You're learning. 359 00:20:01,080 --> 00:20:02,720 [WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY] 360 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 WOMAN: I think it was a big guy. 361 00:20:04,280 --> 00:20:05,360 I would've had... 362 00:20:05,400 --> 00:20:07,480 [INDISTINCT CONVERSATION] 363 00:20:07,520 --> 00:20:09,360 ♪ 364 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Hey. 365 00:20:14,200 --> 00:20:14,960 What's wrong? 366 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Can I talk to you for a second? 367 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Of course. 368 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Did someone upset you? 369 00:20:31,200 --> 00:20:32,120 [SIGHS] 370 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 That happens. 371 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 But you grow a thick skin like a big elephant. 372 00:20:37,080 --> 00:20:38,480 Just give it a week or two and then you'll be fine. 373 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 You'll stop caring. 374 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 I'm sorry. 375 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Hmm? 376 00:20:44,120 --> 00:20:45,160 [GRUNTS] 377 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 ♪ 378 00:20:48,040 --> 00:20:49,400 [GRUNTS] 379 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 Come on here! 380 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Come on! 381 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 No! 382 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 No! Oh, please! 383 00:21:06,120 --> 00:21:06,880 No! 384 00:21:12,880 --> 00:21:15,280 You don't have to do this. Please! 385 00:21:17,760 --> 00:21:18,800 Thank you for being kind to me. 386 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 [SOBBING] 387 00:21:21,160 --> 00:21:21,920 [GROANS] 388 00:21:29,200 --> 00:21:30,240 [BREATHING HEAVILY] 389 00:21:33,040 --> 00:21:34,280 [PANTING] 390 00:21:34,800 --> 00:21:36,120 ♪ 391 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 EVE: Is Kreuzberg far? 392 00:21:45,880 --> 00:21:46,760 DRIVER: No, 10 minutes. 393 00:21:51,360 --> 00:21:52,880 Stop, stop! 394 00:21:52,920 --> 00:21:53,680 Danke. Danke. 395 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Um... 396 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 Can you push... Forward? 397 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 Go ahead, forward, thank you. 398 00:22:02,160 --> 00:22:03,840 Guten tag. Guten tag! 399 00:22:03,880 --> 00:22:04,680 [IN ENGLISH] I'm sorry. Do you speak... 400 00:22:04,720 --> 00:22:06,120 Do you speak English? 401 00:22:06,160 --> 00:22:08,080 -Yeah. -Uh... Uh, that French lady who just left, 402 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 I... I was supposed to meet her. 403 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 Did she say where she was going? 404 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 No, no, [CHUCKLES] I'm afraid not. 405 00:22:12,200 --> 00:22:15,080 She was just here with a... A... A British lady. 406 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 -British... -Yeah. 407 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 -Tall, red hair. -Yeah. A good knot. 408 00:22:17,720 --> 00:22:18,800 -Is she still here? -No. No. 409 00:22:18,840 --> 00:22:20,800 She left about... About 15 minutes ago. 410 00:22:21,560 --> 00:22:23,280 Thank you. 411 00:22:23,320 --> 00:22:24,880 I wanna follow that car that turned right. Thank you. 412 00:22:28,360 --> 00:22:29,760 [SPEAKING GERMAN] 413 00:22:34,320 --> 00:22:35,680 [SCREAMING] 414 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 This is embarrassing. 415 00:22:40,720 --> 00:22:41,800 [IN ENGLISH] I'll blow my brains out 416 00:22:41,840 --> 00:22:43,880 before I betray anyone for that bitch. 417 00:22:43,920 --> 00:22:44,760 Have you got me a name? 418 00:22:47,080 --> 00:22:48,280 I'll tell you who killed Kenny. 419 00:22:49,120 --> 00:22:50,520 You. 420 00:22:50,560 --> 00:22:52,240 You didn't pull the trigger, 421 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 but you killed him. 422 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 Try and tell me something I don't already know. 423 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 Still, I need a name 424 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 and I am relying on your honour. 425 00:23:02,520 --> 00:23:03,320 If you've got any left. 426 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 [EXHALES] 427 00:23:13,840 --> 00:23:15,760 ♪ 428 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 [DISCO MUSIC PLAYING] 429 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Why are you not eating? 430 00:23:27,480 --> 00:23:29,200 She seemed like a good person. 431 00:23:29,240 --> 00:23:31,680 When this job get easy, then it's time to get worried. 432 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 So, embalming. 433 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 -Did you enjoy it? -I loved it. 434 00:23:42,400 --> 00:23:43,440 What are you doing here? 435 00:23:44,760 --> 00:23:45,920 Do you think I'm crap or something? 436 00:23:47,400 --> 00:23:48,200 You keep trying to make me quit. 437 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 No, 438 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 I just don't 439 00:23:52,040 --> 00:23:54,400 normally train girls like you. 440 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 Usually people who have no other chance, 441 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 or options. 442 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Why are you here? 443 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 Helene's the first person who believed in me. 444 00:24:10,600 --> 00:24:12,680 And I think that could be good at it. 445 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Why are you here? 446 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 [SIGHS] 447 00:24:19,400 --> 00:24:20,760 Things kind of, uh, 448 00:24:21,360 --> 00:24:22,200 snowballed. 449 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 Hamster-Hamster. 450 00:24:27,240 --> 00:24:28,200 Fancy seeing you here. 451 00:24:29,200 --> 00:24:30,680 Uh... 452 00:24:30,720 --> 00:24:31,640 -Are you gonna skate or... -I'm busy. 453 00:24:32,640 --> 00:24:33,760 -DARREN: Oh. -I'm sorry. 454 00:24:34,960 --> 00:24:35,720 Okay. 455 00:24:41,920 --> 00:24:43,280 Pam. 456 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Life is miserable. 457 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 Go and take the joy when it comes along. 458 00:24:50,200 --> 00:24:51,880 [DISCO POP MUSIC PLAYING] 459 00:25:02,240 --> 00:25:03,800 Oh, [STAMMERS] don't worry, I won't bother you again. 460 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 Mmm. 461 00:25:21,680 --> 00:25:23,080 [SPEAKING FRENCH] 462 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 [MOBILE RINGING, BUZZING] 463 00:25:53,960 --> 00:25:54,720 Huh. 464 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 [IN ENGLISH] Mmm-hmm? 465 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 Good. 466 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 Let's have Pam do it. 467 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 A challenge. 468 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 [GROANS] 469 00:26:29,120 --> 00:26:29,920 [FARTS] 470 00:26:36,760 --> 00:26:38,200 [KNOCKING AT DOOR] 471 00:26:41,080 --> 00:26:42,720 ♪ 472 00:26:46,440 --> 00:26:47,480 [DOOR OPENING] 473 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 You're stalking me again. 474 00:26:52,840 --> 00:26:53,800 EVE: What did Carolyn have to say? 475 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 HELENE: Carolyn? 476 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Oh, you had the squat. 477 00:26:59,840 --> 00:27:01,280 So you're working together. 478 00:27:01,320 --> 00:27:02,680 Please. She wishes. 479 00:27:04,440 --> 00:27:05,960 -Drink? -EVE: No. 480 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Cheers. 481 00:27:15,840 --> 00:27:17,720 I hear Villanelle had a lucky escape. 482 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 What a relief. 483 00:27:22,560 --> 00:27:23,840 So, 484 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 we have a bath, 485 00:27:27,080 --> 00:27:27,840 you kiss me, 486 00:27:30,320 --> 00:27:32,000 and now you come to my hotel. 487 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 What is it you want, Eve? 488 00:27:35,360 --> 00:27:37,280 Where's Carolyn? 489 00:27:37,320 --> 00:27:38,920 [CHUCKLES] God... 490 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 You're always, "Go. Go, go!" 491 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Come. 492 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 Sit. 493 00:27:50,560 --> 00:27:51,760 Ahhh! 494 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 [GROANS] 495 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 VILLANELLE: Surprise! 496 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 There's gonna be consequences, Villanelle, you know that. 497 00:28:05,960 --> 00:28:07,000 [SCREAMS] You... 498 00:28:07,040 --> 00:28:08,080 [GROANS] 499 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Eve! 500 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 Ah! 501 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 [SCREAMING] 502 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 Make it glorious. Huh? 503 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 [CHUCKLING] 504 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 [GASPS] 505 00:28:46,880 --> 00:28:48,440 [EVE GASPING] 506 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 [EXHALES] 507 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 [BREATHING HEAVILY] 508 00:29:16,400 --> 00:29:17,160 Where are you going? 509 00:29:18,960 --> 00:29:19,760 I'm done with you. 510 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 ♪ 511 00:29:54,720 --> 00:29:56,840 [MOBILE RINGING] 512 00:30:00,720 --> 00:30:01,920 [MOBILE BEEPS] 513 00:30:01,960 --> 00:30:02,920 Yusuf? 514 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 [ON MOBILE] Cobra Cabs, Berlin. 515 00:30:06,000 --> 00:30:08,160 Huh? 516 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 Carolyn paid for a taxi with them this morning. 517 00:30:13,400 --> 00:30:14,960 Thank you. Oh, my God. 518 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Thank you. 519 00:30:17,720 --> 00:30:19,120 Don't get yourself killed. 520 00:30:30,880 --> 00:30:33,200 [GERMAN ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 521 00:30:37,240 --> 00:30:38,720 Hello. 522 00:30:38,760 --> 00:30:39,520 -Are you sure you're... -[MUSIC STOPS] 523 00:30:39,560 --> 00:30:40,920 Hey. 524 00:30:40,960 --> 00:30:43,440 [SPEAKING GERMAN] 525 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 Maybe. I wondered if you could help me. 526 00:30:45,920 --> 00:30:46,880 Have you seen 527 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 this lady? 528 00:30:51,280 --> 00:30:52,160 [IN ENGLISH] Oh, yeah. 529 00:30:52,200 --> 00:30:53,560 Earlier today. 530 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 She left my car in a hurry. 531 00:30:55,600 --> 00:30:57,320 Oh, did she say where she was going? 532 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 Nope. [POPS LIPS] 533 00:30:59,000 --> 00:31:01,680 The thing is, if people don't interfere with me, 534 00:31:02,680 --> 00:31:04,200 I don't interfere with them. 535 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 That's my moral code. 536 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 Ah. 537 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 Yeah. 538 00:31:11,400 --> 00:31:15,200 Yeah, well, this lady was a boss from hell. 539 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 She made me a pawn in her international killing ring. 540 00:31:17,560 --> 00:31:19,320 She got me shot, and she never paid. 541 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 Is that breaking the moral code? 542 00:31:21,840 --> 00:31:23,120 Damn right it is. 543 00:31:33,720 --> 00:31:35,480 Homie! 544 00:31:36,760 --> 00:31:37,960 [SPEAKING GERMAN] 545 00:31:46,240 --> 00:31:47,880 [CONTINUES SPEAKING GERMAN] 546 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 [EXHALES] 547 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Well? 548 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 [GERMAN HARD ROCK MUSIC PLAYING] 549 00:32:16,320 --> 00:32:17,440 [CAR HORN HONKS] 550 00:32:22,240 --> 00:32:23,880 [MUSIC STOPS] 551 00:32:23,920 --> 00:32:27,320 Fred is the only other driver working out that far. 552 00:32:27,360 --> 00:32:29,200 Your lady got another cab after me 553 00:32:29,240 --> 00:32:30,840 and it was with Fred. 554 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Was this lady older? 555 00:32:34,960 --> 00:32:35,840 Uh, yes. 556 00:32:36,520 --> 00:32:38,520 Yeah, I drove her. 557 00:32:38,560 --> 00:32:41,240 It's just I get so many fares every day, you know, 558 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 it's hard to remember. 559 00:32:44,120 --> 00:32:45,160 [CHUCKLES] 560 00:32:47,920 --> 00:32:50,040 If you want a bribe, can you just tell me how much? 561 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Whoa, whoa, whoa. Let's be chill. 50's a lot. 562 00:32:56,360 --> 00:32:57,120 20 is fine. 563 00:32:58,240 --> 00:32:58,960 Do you have change? 564 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Thank you. 565 00:33:02,200 --> 00:33:03,680 [BIRDS CHIRPING] 566 00:33:14,920 --> 00:33:15,680 [BRANCH SNAPS] 567 00:33:22,560 --> 00:33:24,720 ♪ 568 00:33:36,080 --> 00:33:37,760 [CAROLYN SCOFFS] 569 00:33:37,800 --> 00:33:40,320 Well, you really are like a bad penny. 570 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Switching taxis doesn't work when the driver has a moral code. 571 00:33:43,400 --> 00:33:44,920 A word of advice, Eve, 572 00:33:44,960 --> 00:33:47,160 killing Lars would be a very bad move. 573 00:33:47,200 --> 00:33:48,440 Who says he is the one I want to kill? 574 00:33:50,360 --> 00:33:52,400 Janice. 575 00:33:52,440 --> 00:33:54,960 You were a member of The Twelve all along. 576 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 No. 577 00:33:56,400 --> 00:33:58,560 I was infiltrating an anarchist group. 578 00:33:59,880 --> 00:34:02,280 -It was my first... -Just stop. 579 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Lars went by the name Johan then. 580 00:34:04,000 --> 00:34:05,200 He was there at the beginning. He was a... 581 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 Beginning of what? 582 00:34:06,360 --> 00:34:07,320 Stop interrupting. 583 00:34:09,280 --> 00:34:10,040 They were revolutionaries. 584 00:34:12,120 --> 00:34:14,960 Johan and his chums had ideas about causing chaos, 585 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 you know, just disrupting the status quo. 586 00:34:17,600 --> 00:34:19,360 Whatever. I'm sure it all seemed very 587 00:34:19,400 --> 00:34:20,560 alluring at the time. 588 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 But of course, he went astray 589 00:34:21,800 --> 00:34:23,840 because power inevitably corrupts. 590 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Evidently. 591 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 I am not Twelve. 592 00:34:28,520 --> 00:34:30,920 You are full of shit. 593 00:34:30,960 --> 00:34:33,800 You don't care who you betray. You are rotten to the core. 594 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 God's sake, Eve. We both want the same thing. 595 00:34:35,960 --> 00:34:38,520 I'm just doing a much better job. 596 00:34:38,560 --> 00:34:40,840 So stop stomping around threatening to kill people 597 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 and let me do my thing. 598 00:34:42,640 --> 00:34:44,480 I am this close! 599 00:34:49,440 --> 00:34:51,560 If I thought that man killed my son 600 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 he'd be dead already, 601 00:34:54,040 --> 00:34:55,440 but he didn't. 602 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 He can tell us who did though. 603 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 This isn't about Kenny. 604 00:35:04,240 --> 00:35:05,320 It is. 605 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 For me. 606 00:35:09,640 --> 00:35:10,520 Just give me an evening with him. 607 00:35:18,680 --> 00:35:19,800 Fine. 608 00:35:28,960 --> 00:35:29,720 Carolyn! 609 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 Mmm, yeah. Tree. 610 00:35:36,480 --> 00:35:37,800 Tree, tree, tree. 611 00:35:46,720 --> 00:35:48,080 [HUMMING] 612 00:35:50,040 --> 00:35:52,120 I'm sorry you saw me like that. 613 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 You and me both. 614 00:36:02,480 --> 00:36:03,680 You're not like the other women. 615 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 You can keep up with me. 616 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 I need a name. 617 00:36:14,240 --> 00:36:15,000 I know. 618 00:36:20,200 --> 00:36:20,960 I was angry. 619 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 I'm working on it. 620 00:36:24,320 --> 00:36:25,080 [DOOR OPENS] 621 00:36:26,720 --> 00:36:27,960 You should really lock your door. 622 00:36:28,000 --> 00:36:28,760 Eve, don't. 623 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 [PANTING] 624 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 CAROLYN: No! 625 00:36:33,960 --> 00:36:35,320 How does it feel? 626 00:36:35,360 --> 00:36:36,680 ♪ 627 00:36:37,680 --> 00:36:38,720 [GROANS] 628 00:36:42,920 --> 00:36:43,680 [EXHALES] 629 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Well done. 630 00:36:56,920 --> 00:36:57,680 You've killed one 631 00:37:00,880 --> 00:37:01,680 and they'll just replace him. 632 00:37:05,400 --> 00:37:06,360 Again and again. 633 00:37:12,800 --> 00:37:13,720 Over 634 00:37:15,240 --> 00:37:17,920 and over and over. 635 00:37:27,920 --> 00:37:29,680 ♪ 636 00:37:56,120 --> 00:37:58,320 ♪ 637 00:38:59,800 --> 00:39:01,560 FEMALE VOICE: No-one can save you. 638 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 [BLEATING] 639 00:39:11,920 --> 00:39:13,040 [SPEAKS INDISTINCTLY] 640 00:39:19,000 --> 00:39:20,200 Hey. 641 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 [GASPS SOFTLY] 642 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 My back hurts. 643 00:39:23,960 --> 00:39:26,240 ♪ 644 00:39:36,160 --> 00:39:36,920 [BOTH GROAN] 645 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 [GRUNTING] 646 00:39:54,880 --> 00:39:55,640 [GROANS] 647 00:39:57,160 --> 00:39:57,960 [GROANS] 648 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 [GRUNTS] 649 00:40:05,840 --> 00:40:07,320 [GRUNTS, SCREAMS] 650 00:40:12,800 --> 00:40:14,240 [SCREAMING] 651 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 [BOTH GRUNTING] 652 00:40:47,360 --> 00:40:49,080 [BOTH CHUCKLING] 653 00:40:58,360 --> 00:40:59,520 [BOTH LAUGHING] 654 00:41:06,800 --> 00:41:08,080 [LAUGHING CONTINUES] 655 00:41:16,880 --> 00:41:17,800 Can I stay here? 656 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 KONSTANTIN: Paid for the pickle and a Coke. 657 00:41:40,040 --> 00:41:42,200 YUSUF: Hey, what was the last really fun thing that you did? 658 00:41:42,240 --> 00:41:43,680 EVE: I can't remember. 659 00:41:43,720 --> 00:41:46,040 Oh, you're in luck, because I put the "F" in "fun." 660 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 I hope you don't mind the intrusion. 661 00:41:47,760 --> 00:41:50,720 I bought us both an aperitif. 662 00:41:50,760 --> 00:41:55,760 MAN: All we can do in life is try to find some joy in the little things. 663 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 -What can you see? -Hairy pigs. 664 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 PAM: What's wrong with you? 665 00:41:59,360 --> 00:42:00,760 You look like an angry Santa Claus. 666 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 KONSTANTIN: It's an incredible feeling 667 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 being inches 668 00:42:03,960 --> 00:42:05,640 from the thing you've been looking for. 669 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 [THEME MUSIC PLAYING] 39744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.