Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,920
Helene could be arriving in London
any minute now.
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,296
Don't worry. I didn't get
anything out of her.
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,920
Bravo, Eve.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
So, Helene,
You want to kill her?
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,680
- Yes.
- But she might
6
00:00:16,720 --> 00:00:17,840
be able to help you.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
Carolyn.
8
00:00:20,680 --> 00:00:21,920
How many of us are there?
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,080
Johan is alive.
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,240
But he drowned.
11
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
The police found his body
in the lake.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,520
I am sorry
13
00:00:28,560 --> 00:00:30,320
for having hit you over the head
with an oar.
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
Did you really think
I wouldn't get back at you?
15
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
It's not happening.
16
00:00:41,040 --> 00:00:42,880
- None of this is sterilized.
- Relax.
17
00:00:46,440 --> 00:00:47,920
Have you lost your mind?
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,200
- She's got their anatomy.
- Uh...
19
00:00:50,240 --> 00:00:51,840
Of corpses...
I mean, it's got to be
20
00:00:51,880 --> 00:00:53,960
- impaling an organ.
- Ah, so dramatic.
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,376
It could be slicing into
an, uh... An artery!
22
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
Can I see it?
23
00:00:56,480 --> 00:00:57,880
Please, keep still.
24
00:00:57,920 --> 00:01:00,160
No, don't! Don't...
She shouldn't see it.
25
00:01:00,200 --> 00:01:01,360
It's fine. Look.
26
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
It's disgusting.
27
00:01:06,400 --> 00:01:07,696
- Get it out of me!
- We need a hospital.
28
00:01:07,720 --> 00:01:09,240
- We need a hospital.
- No way.
29
00:01:09,280 --> 00:01:11,080
Why is she here? Get rid of her.
30
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
I need quiet. Let me focus.
31
00:01:12,920 --> 00:01:14,440
Bite down on this.
32
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
I need you to breathe
deeply and slowly.
33
00:01:17,040 --> 00:01:18,896
Faster your heart beats,
faster your blood pumps,
34
00:01:18,920 --> 00:01:20,256
and we don't want
your blood pumping fast.
35
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
- Okay?
- Here.
36
00:01:22,080 --> 00:01:24,440
Just... Just squeeze down
on my hand.
37
00:01:24,480 --> 00:01:26,080
Squeeze down...
No, just squeeze down
38
00:01:26,120 --> 00:01:27,680
- on my hand
- I'm gonna count to three.
39
00:01:28,000 --> 00:01:29,320
- Okay?
- One, two...
40
00:01:32,200 --> 00:01:33,240
Better to surprise her.
41
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
- You did great.
- Okay.
42
00:01:36,840 --> 00:01:39,080
- I just need to clean it...
- Ow!
43
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
You've changed.
44
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
You haven't.
45
00:02:03,320 --> 00:02:04,880
Is that a good thing
or a bad thing?
46
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
It's a sad thing.
47
00:02:08,240 --> 00:02:09,200
How did you find me?
48
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Karolina.
49
00:02:11,280 --> 00:02:13,920
She's even a worse liar
than she was a novelist.
50
00:02:13,960 --> 00:02:16,080
- What do you want?
- There's someone coming for you.
51
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
Is it you? Here to finish
what you started?
52
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Fair, but wrong.
53
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
I will tell you who it is.
54
00:02:24,960 --> 00:02:27,800
You tried to kill me
and left me for dead.
55
00:02:27,840 --> 00:02:32,000
Then you run an MI6 task force
trying to unmask The Twelve.
56
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Then you betrayed
your own country
57
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
and jumped into bed
with the Russians.
58
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
Why would I believe you?
59
00:02:40,040 --> 00:02:43,400
Because, Lars, the artist
formerly known as Johan,
60
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
you have no choice.
61
00:02:44,920 --> 00:02:48,760
Someone is brutally
torturing your peers.
62
00:02:49,320 --> 00:02:50,240
And you're next.
63
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
What do you want?
64
00:02:52,560 --> 00:02:53,720
I'm here to offer you a deal.
65
00:02:56,000 --> 00:02:57,400
I'll tell you
who's coming for you,
66
00:02:58,960 --> 00:03:03,360
if you tell me
who ordered my son's death.
67
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Remember your father?
68
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
There's always
collateral damage.
69
00:03:07,400 --> 00:03:08,880
You of all people know that.
70
00:03:09,400 --> 00:03:10,680
Not my son.
71
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Tea's in the kitchen.
72
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Two sugars.
73
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Oh.
74
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
So I'm making it, am I?
75
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
Looks like gun
found you first, huh?
76
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
This was gun?
77
00:03:29,840 --> 00:03:31,080
- Mmm-hmm.
- It's because of me.
78
00:03:31,840 --> 00:03:32,880
- Why?
- Helene.
79
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Punishing me.
80
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
Get over yourself.
81
00:03:39,560 --> 00:03:42,280
It's because I didn't
finish a job she gave me.
82
00:03:42,320 --> 00:03:43,960
Or it's both.
83
00:03:44,000 --> 00:03:46,120
Helene likes to kill two birds
with one stone.
84
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
One arrow.
85
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Hey, Pam?
86
00:03:52,640 --> 00:03:53,720
I'm impressed.
87
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
Just a flesh wound.
88
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
- Which is insanely lucky.
- Ha!
89
00:03:58,840 --> 00:04:00,480
It's not luck, gun missed.
90
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
It was intentional.
91
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Did you get antibiotics
for your ear infection?
92
00:04:04,280 --> 00:04:05,800
- Yes.
- She's going to need them.
93
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
What about my ear?
94
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
Who cares about your ear?
Give them to her.
95
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Are you going to apologise
for shooting me?
96
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
She shot you?
97
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
- Yes.
- Yes.
98
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
Barely, just in the hand.
99
00:04:18,680 --> 00:04:20,440
That is an extremely
painful place.
100
00:04:28,760 --> 00:04:30,440
Acupuncture.
101
00:04:30,480 --> 00:04:33,640
All about working with the
invisible meridians in our bodies.
102
00:04:33,680 --> 00:04:35,320
Yup. I do know
what acupuncture is.
103
00:04:39,160 --> 00:04:40,480
Was it you?
104
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
Did I get your son killed?
105
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Maybe.
106
00:04:48,720 --> 00:04:49,760
Did you?
107
00:04:51,440 --> 00:04:52,960
No.
108
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
So can you get me a name?
109
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
Who's coming after me?
110
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
Give me my name
and I'll give you yours.
111
00:04:58,840 --> 00:05:01,160
Come on.
112
00:05:01,200 --> 00:05:03,176
The only reason you're here
alone in the woods with me
113
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
is because
114
00:05:04,760 --> 00:05:05,920
you've no other options.
115
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
But can I be trusted?
116
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
Tricky.
117
00:05:16,840 --> 00:05:17,920
- It's Helene.
- Helene?
118
00:05:20,720 --> 00:05:23,280
You surprised it's a woman?
119
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
Anyone would think that a vagina
was an invisibility cloak.
120
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
What does she want from you?
121
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
- Ask her.
- But you should.
122
00:05:31,320 --> 00:05:32,400
You will meet her.
123
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
I will not.
124
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
You will.
I'll ask you to meet me.
125
00:05:35,960 --> 00:05:37,560
And then you show up.
126
00:05:37,600 --> 00:05:39,640
Now that will really shock her.
127
00:05:39,680 --> 00:05:43,120
That's if you want to know who
ordered your son's death, of course.
128
00:05:47,520 --> 00:05:49,240
Fine. Make the call.
129
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
Go away.
130
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
How's it feel?
131
00:06:49,000 --> 00:06:51,120
She just gave me stitches
132
00:06:51,160 --> 00:06:53,840
with a sewing kit from
a Christmas cracker, so...
133
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'm serious, Eve.
134
00:07:03,440 --> 00:07:04,480
Go.
135
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Oh, oh.
136
00:07:24,080 --> 00:07:26,760
- Put this on.
- Give it to me.
137
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
- Put your arm in...
- Uh, I can do it myself.
138
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Okay.
139
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
You had me arrested.
140
00:08:35,400 --> 00:08:37,680
I thought locking you away
might be good for me.
141
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Was it?
142
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
There.
143
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Suits you.
144
00:09:01,080 --> 00:09:03,240
Helene is going to try
and kill you again.
145
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
What are you doing?
146
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
Ah. Got to go.
147
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
No, don't be ridiculous.
148
00:09:21,760 --> 00:09:24,200
Helene thinks you are ready,
but the first hit is never easy.
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,320
Do you think you're ready?
150
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
Yeah.
151
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
How are you going to do it?
152
00:09:29,200 --> 00:09:30,360
Um...
153
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
You need to have a plan.
154
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
I'm working on something.
155
00:09:36,800 --> 00:09:38,840
Listen. What happened
to Villanelle
156
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
will be me next.
157
00:09:41,400 --> 00:09:44,160
And then, one day,
158
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
it will be you.
159
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
No.
160
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
She doesn't follow rules.
161
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
I will.
162
00:09:52,080 --> 00:09:54,280
Once you kill The Twelve,
that's it.
163
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
No going back.
164
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Hmm?
165
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
You want a ride?
166
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
No.
167
00:10:27,960 --> 00:10:30,360
You know, you can just
get these at supermarkets?
168
00:10:30,400 --> 00:10:31,680
They have them
with the trolleys.
169
00:10:36,440 --> 00:10:37,520
Come on.
170
00:10:37,560 --> 00:10:38,800
It's fun.
171
00:10:42,840 --> 00:10:44,056
I thought I lost you there
for a minute.
172
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
And?
173
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
I didn't like it.
174
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
Do you know who Lars Meyer is?
175
00:10:54,920 --> 00:10:57,320
He's high up in The Twelve,
and he's connected to Carolyn.
176
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
I mean, maybe she's at the top.
177
00:11:00,000 --> 00:11:02,600
I have an address
to the squat in Berlin and...
178
00:11:04,960 --> 00:11:07,760
Look, I know
this is going to end badly.
179
00:11:09,440 --> 00:11:11,400
- But we can't just walk away.
- I don't care.
180
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
I have my own stuff to do.
181
00:11:12,840 --> 00:11:14,720
- It's not going to end...
- Eve, just go!
182
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Okay.
183
00:11:30,400 --> 00:11:31,440
The brakes are a little...
184
00:11:54,920 --> 00:11:56,320
Remind me
why I'm doing this again.
185
00:11:56,360 --> 00:11:57,840
Which part, abducting minors,
186
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
or leaving me in London?
187
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
All of it.
188
00:12:01,440 --> 00:12:03,680
Because it's The Twelve,
189
00:12:03,720 --> 00:12:05,960
Bill, Kenny,
190
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
and there's that time they forked
your husband in the throat.
191
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
I can't believe...
192
00:12:09,880 --> 00:12:11,480
I can't believe I believed her.
193
00:12:11,520 --> 00:12:12,720
Villanelle?
194
00:12:12,760 --> 00:12:14,560
No, Carolyn. She's Twelve.
195
00:12:14,600 --> 00:12:17,840
As in Original Twelve.
196
00:12:17,880 --> 00:12:20,016
She's played me since the moment
she knocked on my front door.
197
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
Yeah.
198
00:12:21,360 --> 00:12:22,880
She should go to Vegas.
She'd clean up.
199
00:12:24,680 --> 00:12:26,040
All right.
Let me try and find her.
200
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Thank you.
201
00:12:46,520 --> 00:12:47,720
Are you okay?
202
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Just a headache.
203
00:12:57,320 --> 00:12:58,320
Painkillers.
204
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Thanks.
205
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Yes?
206
00:14:04,520 --> 00:14:05,800
You said
the squat was in Berlin.
207
00:14:05,840 --> 00:14:07,280
Yeah.
208
00:14:07,320 --> 00:14:08,560
So is Carolyn.
209
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
Carolyn?
210
00:14:09,720 --> 00:14:11,520
She's looking for Lars.
211
00:14:11,560 --> 00:14:12,960
Wait, what?
How do you know...
212
00:14:27,000 --> 00:14:28,680
Meatballs, delicious!
213
00:14:28,720 --> 00:14:30,800
Juicy meatball subs!
214
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
Cheesy, meaty sandwiches.
215
00:14:35,200 --> 00:14:36,760
Sandwiches!
216
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Best balls in town.
217
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Hey, baby.
218
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
- You new?
- Yeah.
219
00:14:46,440 --> 00:14:49,360
Oh! Welcome aboard!
220
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
How cute!
221
00:14:51,360 --> 00:14:52,520
Sandwiches!
222
00:14:53,520 --> 00:14:54,720
Sandwiches!
223
00:14:55,600 --> 00:14:56,680
Best balls in town.
224
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
Sandwiches!
225
00:14:59,000 --> 00:15:00,680
Sandwiches, sandwiches.
226
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
You wanna try?
Best balls in town.
227
00:15:04,840 --> 00:15:05,920
Tasty doner!
228
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
Fiery beef!
229
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
You're shy girl, yeah?
230
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
- A bit, yeah.
- Aw.
231
00:15:13,360 --> 00:15:14,440
Don't worry.
232
00:15:14,480 --> 00:15:15,720
You're gonna be great.
233
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
I was shy when I started too.
234
00:15:18,280 --> 00:15:22,080
Cheesy! Cheesy, hammy sandwich!
235
00:15:22,120 --> 00:15:24,360
I was alone
in this butthole country
236
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
without a penny to my name.
237
00:15:26,240 --> 00:15:27,480
That must have been hard.
238
00:15:27,520 --> 00:15:30,400
Hard. Ai, chica.
Hard as marbles.
239
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
But now look at me.
240
00:15:32,400 --> 00:15:35,160
Happy. Got a free
coffee this morning,
241
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
and my mama is going to
fly out and visit me.
242
00:15:38,080 --> 00:15:39,440
Oh.
243
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
I really love my mama.
244
00:15:43,360 --> 00:15:46,760
That's so great. Um...
245
00:15:46,800 --> 00:15:48,656
I'm just gonna go over here
and see if I have more luck.
246
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
- Okay, baby.
- Okay.
247
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
- Sandwiches!
- Sandwiches!
248
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
Sandwiches!
249
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
Are you sure she's
the right person?
250
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
Yes. Why?
251
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Well, she's...
252
00:15:59,120 --> 00:16:00,160
nice.
253
00:16:02,600 --> 00:16:05,200
- Will she know what she's done wrong?
- No.
254
00:16:05,240 --> 00:16:07,880
We don't get to ask
and we don't get to think,
255
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
just have to do.
256
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
It's not nice,
257
00:16:12,040 --> 00:16:13,640
but it is necessary.
258
00:16:13,680 --> 00:16:14,760
Sandwiches!
259
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
She's just not
what I was expecting.
260
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
This is the life
you're signing up for.
261
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Walk away now,
262
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
or kill her.
263
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Your call.
264
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Sandwiches!
265
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
Ah.
266
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
Carolyn.
267
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
You have a very large stride.
268
00:17:27,560 --> 00:17:29,120
Funny, my father
always said that.
269
00:17:29,160 --> 00:17:31,880
You also have a nasty habit
of scuppering my plans.
270
00:17:32,480 --> 00:17:34,920
Oh, yes. You want me dead.
271
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
Oh, that's nothing
that can't be solved.
272
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
I'll watch my back.
273
00:17:46,880 --> 00:17:50,800
I was so excited
when I received Lars's call.
274
00:17:50,840 --> 00:17:53,800
It was nice
to be noticed, but...
275
00:17:53,840 --> 00:17:56,120
You showing up,.
Now that really is a treat.
276
00:17:57,560 --> 00:17:59,800
Are you one of us, Carolyn?
277
00:18:02,160 --> 00:18:05,280
So sorry, I just had a very vivid
memory of throwing up over there.
278
00:18:05,320 --> 00:18:06,376
Oh, so you've been here before?
279
00:18:06,400 --> 00:18:08,120
You really do get around.
280
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Well, it was a long time ago.
281
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
I was dared to down an
entire bottle of Krauterlikor.
282
00:18:12,480 --> 00:18:13,656
I was spinning around
in circles.
283
00:18:13,680 --> 00:18:14,800
It was really quite awful.
284
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
I mean, the vomit just
285
00:18:19,720 --> 00:18:21,760
erupted out of me
like Mount Vesuvius.
286
00:18:23,960 --> 00:18:25,440
Well, that's the chit-chat
done, so...
287
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
Why are you targeting Lars?
288
00:18:27,840 --> 00:18:29,800
Why are you doing
his dirty work?
289
00:18:30,800 --> 00:18:32,136
How do you know
he's not doing mine?
290
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Oh, well, I don't.
291
00:18:35,480 --> 00:18:38,480
I want the name of his superior.
292
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
He can give it willingly,
or it will be taken by force.
293
00:18:41,520 --> 00:18:43,080
You're familiar with my work?
294
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
Yes.
295
00:18:45,200 --> 00:18:46,656
You seem to have
a sort of foot fetish.
296
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
It's a very nice touch.
297
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
Thank you.
298
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
That means a lot
from someone like you.
299
00:18:56,880 --> 00:18:58,640
My father knew your father.
300
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
You're not...
301
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
You are... You...
302
00:19:06,040 --> 00:19:07,680
You're Jacques' daughter?
303
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
I am.
304
00:19:12,080 --> 00:19:14,280
My father loved him.
305
00:19:14,320 --> 00:19:19,600
It strikes me that
we're quite similar, you and I.
306
00:19:19,640 --> 00:19:25,680
- Both masters of our own games.
- In very different rules.
307
00:19:25,720 --> 00:19:29,400
Why are you risking your life for the
human equivalent of a lump of ham?
308
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
Am I risking my life?
309
00:19:34,680 --> 00:19:37,880
The name of the superior,
and I might spare his life.
310
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
But I'm not a patient woman.
311
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Righty-ho.
312
00:19:48,120 --> 00:19:49,856
You're not going to shoot me
in the back, are you?
313
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
Oh, that wouldn't
be very polite.
314
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
Good. You're learning.
315
00:20:02,760 --> 00:20:04,240
I think it was a big guy.
316
00:20:04,280 --> 00:20:05,360
I would've had...
317
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Hey.
318
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
What's wrong?
319
00:20:16,600 --> 00:20:17,840
Can I talk to you for a second?
320
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
Of course.
321
00:20:29,560 --> 00:20:31,160
Did someone upset you?
322
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
That happens.
323
00:20:34,200 --> 00:20:37,040
But you grow a thick skin
like a big elephant.
324
00:20:37,080 --> 00:20:38,496
Just give it a week or two
and then you'll be fine.
325
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
You'll stop caring.
326
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
I'm sorry.
327
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Hmm?
328
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
Come on here!
329
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Come on!
330
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
No!
331
00:21:03,520 --> 00:21:04,760
No! Oh, please!
332
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
No!
333
00:21:12,880 --> 00:21:15,280
You don't have to do this.
Please!
334
00:21:17,760 --> 00:21:19,000
Thank you for being kind to me.
335
00:21:44,600 --> 00:21:45,840
Is Kreuzberg far?
336
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
No, 10 minutes.
337
00:21:51,360 --> 00:21:52,880
Stop, stop!
338
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Danke. Danke.
339
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
Um...
340
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
Can you push... Forward?
341
00:21:56,640 --> 00:21:58,120
Go ahead, forward, thank you.
342
00:22:02,160 --> 00:22:03,840
Guten tag. Guten tag!
343
00:22:03,880 --> 00:22:04,680
I'm sorry.
Do you speak...
344
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
Do you speak English?
345
00:22:06,160 --> 00:22:08,096
- Yeah.
- Uh... Uh, that French lady who just left,
346
00:22:08,120 --> 00:22:09,640
I... I was supposed to meet her.
347
00:22:09,680 --> 00:22:10,776
Did she say where she was going?
348
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
No, no, I'm afraid not.
349
00:22:12,200 --> 00:22:15,080
She was just here with a...
A... A British lady.
350
00:22:15,120 --> 00:22:16,280
- British...
- Yeah.
351
00:22:16,320 --> 00:22:17,696
- Tall, red hair.
- Yeah. A good knot.
352
00:22:17,720 --> 00:22:18,816
- Is she still here?
- No. No.
353
00:22:18,840 --> 00:22:20,800
She left about...
About 15 minutes ago.
354
00:22:21,560 --> 00:22:23,280
Thank you.
355
00:22:23,320 --> 00:22:25,400
I wanna follow that car
that turned right. Thank you.
356
00:22:39,320 --> 00:22:40,680
This is embarrassing.
357
00:22:40,720 --> 00:22:41,800
I'll blow my brains out
358
00:22:41,840 --> 00:22:43,880
before I betray anyone
for that bitch.
359
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
Have you got me a name?
360
00:22:47,080 --> 00:22:48,320
I'll tell you who killed Kenny.
361
00:22:49,120 --> 00:22:50,520
You.
362
00:22:50,560 --> 00:22:52,240
You didn't pull the trigger,
363
00:22:52,280 --> 00:22:54,040
but you killed him.
364
00:22:54,080 --> 00:22:55,920
Try and tell me something
I don't already know.
365
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Still, I need a name
366
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
and I am relying on your honour.
367
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
If you've got any left.
368
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Why are you not eating?
369
00:23:27,480 --> 00:23:29,200
She seemed like a good person.
370
00:23:29,240 --> 00:23:31,680
When this job get easy,
then it's time to get worried.
371
00:23:36,280 --> 00:23:37,680
So, embalming.
372
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
- Did you enjoy it?
- I loved it.
373
00:23:42,400 --> 00:23:43,440
What are you doing here?
374
00:23:44,760 --> 00:23:46,120
Do you think I'm crap
or something?
375
00:23:47,400 --> 00:23:48,616
You keep trying to make me quit.
376
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
No,
377
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
I just don't
378
00:23:52,040 --> 00:23:54,400
normally train girls like you.
379
00:23:55,720 --> 00:23:58,800
Usually people who have
no other chance,
380
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
or options.
381
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
Why are you here?
382
00:24:07,840 --> 00:24:09,600
Helene's the first person
who believed in me.
383
00:24:10,600 --> 00:24:12,680
And I think that could be
good at it.
384
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Why are you here?
385
00:24:19,400 --> 00:24:20,760
Things kind of, uh,
386
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
snowballed.
387
00:24:25,520 --> 00:24:27,200
Hamster-Hamster.
388
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Fancy seeing you here.
389
00:24:29,200 --> 00:24:30,680
Uh...
390
00:24:30,720 --> 00:24:32,240
- Are you gonna skate or...
- I'm busy.
391
00:24:32,640 --> 00:24:33,760
- Oh.
- I'm sorry.
392
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Okay.
393
00:24:41,920 --> 00:24:43,280
Pam.
394
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Life is miserable.
395
00:24:46,320 --> 00:24:48,080
Go and take the joy
when it comes along.
396
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
Oh, don't worry,
I won't bother you again.
397
00:25:20,120 --> 00:25:21,640
Mmm.
398
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Huh.
399
00:26:01,480 --> 00:26:02,680
Mmm-hmm?
400
00:26:04,240 --> 00:26:05,440
Good.
401
00:26:07,320 --> 00:26:08,760
Let's have Pam do it.
402
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
A challenge.
403
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
You're stalking me again.
404
00:26:52,840 --> 00:26:54,000
What did Carolyn have to say?
405
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Carolyn?
406
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Oh, you had the squat.
407
00:26:59,840 --> 00:27:01,280
So you're working together.
408
00:27:01,320 --> 00:27:02,680
Please. She wishes.
409
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
- Drink?
- No.
410
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Cheers.
411
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
I hear Villanelle
had a lucky escape.
412
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
What a relief.
413
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
So,
414
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
we have a bath,
415
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
you kiss me,
416
00:27:30,320 --> 00:27:32,000
and now you come to my hotel.
417
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
What is it you want, Eve?
418
00:27:35,360 --> 00:27:37,280
Where's Carolyn?
419
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
God...
420
00:27:38,960 --> 00:27:40,760
You're always, "Go. Go, go!"
421
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Come.
422
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
Sit.
423
00:27:50,560 --> 00:27:51,760
Ahhh!
424
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Surprise!
425
00:28:02,800 --> 00:28:05,040
There's gonna be consequences,
Villanelle, you know that.
426
00:28:05,960 --> 00:28:07,000
You...
427
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
Eve!
428
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
Ah!
429
00:28:32,920 --> 00:28:34,800
Make it glorious. Huh?
430
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
Where are you going?
431
00:29:18,960 --> 00:29:19,960
I'm done with you.
432
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Yusuf?
433
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
Cobra Cabs, Berlin.
434
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
Huh?
435
00:30:08,200 --> 00:30:10,040
Carolyn paid for a taxi
with them this morning.
436
00:30:13,400 --> 00:30:14,960
Thank you. Oh, my God.
437
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Thank you.
438
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
Don't get yourself killed.
439
00:30:37,240 --> 00:30:38,720
Hello.
440
00:30:38,760 --> 00:30:39,520
Are you sure you're...
441
00:30:39,560 --> 00:30:40,920
Hey.
442
00:30:43,480 --> 00:30:45,880
Maybe. I wondered
if you could help me.
443
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Have you seen
444
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
this lady?
445
00:30:51,280 --> 00:30:52,160
Oh, yeah.
446
00:30:52,200 --> 00:30:53,560
Earlier today.
447
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
She left my car in a hurry.
448
00:30:55,600 --> 00:30:57,320
Oh, did she say
where she was going?
449
00:30:57,360 --> 00:30:58,960
Nope.
450
00:30:59,000 --> 00:31:01,680
The thing is, if people don't
interfere with me,
451
00:31:02,680 --> 00:31:04,200
I don't interfere with them.
452
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
That's my moral code.
453
00:31:07,560 --> 00:31:08,760
Ah.
454
00:31:09,280 --> 00:31:11,360
Yeah.
455
00:31:11,400 --> 00:31:15,200
Yeah, well,
this lady was a boss from hell.
456
00:31:15,240 --> 00:31:17,520
She made me a pawn in her
international killing ring.
457
00:31:17,560 --> 00:31:19,320
She got me shot,
and she never paid.
458
00:31:20,360 --> 00:31:21,800
Is that breaking the moral code?
459
00:31:21,840 --> 00:31:23,120
Damn right it is.
460
00:31:33,720 --> 00:31:35,480
Homie!
461
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Well?
462
00:32:23,920 --> 00:32:27,320
Fred is the only other driver
working out that far.
463
00:32:27,360 --> 00:32:29,200
Your lady got
another cab after me
464
00:32:29,240 --> 00:32:30,840
and it was with Fred.
465
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Was this lady older?
466
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
Uh, yes.
467
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
Yeah, I drove her.
468
00:32:38,560 --> 00:32:41,240
It's just I get so many fares
every day, you know,
469
00:32:42,760 --> 00:32:44,080
it's hard to remember.
470
00:32:47,920 --> 00:32:50,040
If you want a bribe,
can you just tell me how much?
471
00:32:52,240 --> 00:32:54,360
Whoa, whoa, whoa.
Let's be chill. 50's a lot.
472
00:32:56,360 --> 00:32:57,360
20 is fine.
473
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
Do you have change?
474
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Thank you.
475
00:33:37,800 --> 00:33:40,320
Well, you really are
like a bad penny.
476
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Switching taxis doesn't work
when the driver has a moral code.
477
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
A word of advice, Eve,
478
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
killing Lars
would be a very bad move.
479
00:33:47,200 --> 00:33:48,680
Who says he is the one
I want to kill?
480
00:33:50,360 --> 00:33:52,400
Janice.
481
00:33:52,440 --> 00:33:54,960
You were a member
of The Twelve all along.
482
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
No.
483
00:33:56,400 --> 00:33:58,560
I was infiltrating
an anarchist group.
484
00:33:59,880 --> 00:34:02,280
- It was my first...
- Just stop.
485
00:34:02,320 --> 00:34:03,960
Lars went by
the name Johan then.
486
00:34:04,000 --> 00:34:05,216
He was there at the beginning.
He was a...
487
00:34:05,240 --> 00:34:06,320
Beginning of what?
488
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Stop interrupting.
489
00:34:09,280 --> 00:34:10,320
They were revolutionaries.
490
00:34:12,120 --> 00:34:14,960
Johan and his chums
had ideas about causing chaos,
491
00:34:15,000 --> 00:34:17,560
you know,
just disrupting the status quo.
492
00:34:17,600 --> 00:34:19,360
Whatever. I'm sure
it all seemed very
493
00:34:19,400 --> 00:34:20,560
alluring at the time.
494
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
But of course, he went astray
495
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
because power
inevitably corrupts.
496
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Evidently.
497
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
I am not Twelve.
498
00:34:28,520 --> 00:34:30,920
You are full of shit.
499
00:34:30,960 --> 00:34:33,800
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.
500
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
God's sake, Eve.
We both want the same thing.
501
00:34:35,960 --> 00:34:38,520
I'm just doing
a much better job.
502
00:34:38,560 --> 00:34:40,840
So stop stomping around
threatening to kill people
503
00:34:40,880 --> 00:34:42,600
and let me do my thing.
504
00:34:42,640 --> 00:34:44,480
I am this close!
505
00:34:49,440 --> 00:34:51,560
If I thought
that man killed my son
506
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
he'd be dead already,
507
00:34:54,040 --> 00:34:55,440
but he didn't.
508
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
He can tell us who did though.
509
00:34:57,480 --> 00:34:58,960
This isn't about Kenny.
510
00:35:04,240 --> 00:35:05,320
It is.
511
00:35:06,480 --> 00:35:07,760
For me.
512
00:35:09,640 --> 00:35:10,920
Just give me
an evening with him.
513
00:35:18,680 --> 00:35:19,800
Fine.
514
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Carolyn!
515
00:35:34,200 --> 00:35:36,440
Mmm, yeah. Tree.
516
00:35:36,480 --> 00:35:37,800
Tree, tree, tree.
517
00:35:50,040 --> 00:35:52,120
I'm sorry you saw me like that.
518
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
You and me both.
519
00:36:02,480 --> 00:36:03,760
You're not like the other women.
520
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
You can keep up with me.
521
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
I need a name.
522
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
I know.
523
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
I was angry.
524
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
I'm working on it.
525
00:36:26,720 --> 00:36:27,976
You should really
lock your door.
526
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Eve, don't.
527
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
No!
528
00:36:33,960 --> 00:36:35,320
How does it feel?
529
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
Well done.
530
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
You've killed one
531
00:37:00,880 --> 00:37:02,040
and they'll just replace him.
532
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Again and again.
533
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Over
534
00:37:15,240 --> 00:37:17,920
and over and over.
535
00:38:59,800 --> 00:39:01,560
No-one can save you.
536
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
Hey.
537
00:39:22,560 --> 00:39:23,720
My back hurts.
538
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
Can I stay here?
539
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
Paid for the pickle and a Coke.
540
00:41:40,040 --> 00:41:42,200
Hey, what was the last
really fun thing that you did?
541
00:41:42,240 --> 00:41:43,680
I can't remember.
542
00:41:43,720 --> 00:41:46,040
Oh, you're in luck,
because I put the "F" in "fun."
543
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
I hope you don't
mind the intrusion.
544
00:41:47,760 --> 00:41:50,720
I bought us both an aperitif.
545
00:41:50,760 --> 00:41:55,760
All we can do in life is try to
find some joy in the little things.
546
00:41:55,800 --> 00:41:58,000
- What can you see?
- Hairy pigs.
547
00:41:58,040 --> 00:41:59,320
What's wrong with you?
548
00:41:59,360 --> 00:42:00,760
You look like
an angry Santa Claus.
549
00:42:00,800 --> 00:42:02,520
It's an incredible feeling
550
00:42:02,560 --> 00:42:03,920
being inches
551
00:42:03,960 --> 00:42:05,640
from the thing
you've been looking for.
35651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.