All language subtitles for Killing Eve S04E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 Helene could be arriving in London any minute now. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,296 Don't worry. I didn't get anything out of her. 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,920 Bravo, Eve. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,320 So, Helene, You want to kill her? 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 - Yes. - But she might 6 00:00:16,720 --> 00:00:17,840 be able to help you. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,640 Carolyn. 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 How many of us are there? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,080 Johan is alive. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,240 But he drowned. 11 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 The police found his body in the lake. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 I am sorry 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,320 for having hit you over the head with an oar. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,280 Did you really think I wouldn't get back at you? 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,000 It's not happening. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,880 - None of this is sterilized. - Relax. 17 00:00:46,440 --> 00:00:47,920 Have you lost your mind? 18 00:00:47,960 --> 00:00:50,200 - She's got their anatomy. - Uh... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,840 Of corpses... I mean, it's got to be 20 00:00:51,880 --> 00:00:53,960 - impaling an organ. - Ah, so dramatic. 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,376 It could be slicing into an, uh... An artery! 22 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 Can I see it? 23 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Please, keep still. 24 00:00:57,920 --> 00:01:00,160 No, don't! Don't... She shouldn't see it. 25 00:01:00,200 --> 00:01:01,360 It's fine. Look. 26 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 It's disgusting. 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,696 - Get it out of me! - We need a hospital. 28 00:01:07,720 --> 00:01:09,240 - We need a hospital. - No way. 29 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Why is she here? Get rid of her. 30 00:01:11,120 --> 00:01:12,880 I need quiet. Let me focus. 31 00:01:12,920 --> 00:01:14,440 Bite down on this. 32 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 I need you to breathe deeply and slowly. 33 00:01:17,040 --> 00:01:18,896 Faster your heart beats, faster your blood pumps, 34 00:01:18,920 --> 00:01:20,256 and we don't want your blood pumping fast. 35 00:01:20,280 --> 00:01:22,040 - Okay? - Here. 36 00:01:22,080 --> 00:01:24,440 Just... Just squeeze down on my hand. 37 00:01:24,480 --> 00:01:26,080 Squeeze down... No, just squeeze down 38 00:01:26,120 --> 00:01:27,680 - on my hand - I'm gonna count to three. 39 00:01:28,000 --> 00:01:29,320 - Okay? - One, two... 40 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 Better to surprise her. 41 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 - You did great. - Okay. 42 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 - I just need to clean it... - Ow! 43 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 You've changed. 44 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 You haven't. 45 00:02:03,320 --> 00:02:04,880 Is that a good thing or a bad thing? 46 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 It's a sad thing. 47 00:02:08,240 --> 00:02:09,200 How did you find me? 48 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Karolina. 49 00:02:11,280 --> 00:02:13,920 She's even a worse liar than she was a novelist. 50 00:02:13,960 --> 00:02:16,080 - What do you want? - There's someone coming for you. 51 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 Is it you? Here to finish what you started? 52 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Fair, but wrong. 53 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 I will tell you who it is. 54 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 You tried to kill me and left me for dead. 55 00:02:27,840 --> 00:02:32,000 Then you run an MI6 task force trying to unmask The Twelve. 56 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 Then you betrayed your own country 57 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 and jumped into bed with the Russians. 58 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Why would I believe you? 59 00:02:40,040 --> 00:02:43,400 Because, Lars, the artist formerly known as Johan, 60 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 you have no choice. 61 00:02:44,920 --> 00:02:48,760 Someone is brutally torturing your peers. 62 00:02:49,320 --> 00:02:50,240 And you're next. 63 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 What do you want? 64 00:02:52,560 --> 00:02:53,720 I'm here to offer you a deal. 65 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 I'll tell you who's coming for you, 66 00:02:58,960 --> 00:03:03,360 if you tell me who ordered my son's death. 67 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Remember your father? 68 00:03:05,320 --> 00:03:07,360 There's always collateral damage. 69 00:03:07,400 --> 00:03:08,880 You of all people know that. 70 00:03:09,400 --> 00:03:10,680 Not my son. 71 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Tea's in the kitchen. 72 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Two sugars. 73 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Oh. 74 00:03:22,800 --> 00:03:23,880 So I'm making it, am I? 75 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 Looks like gun found you first, huh? 76 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 This was gun? 77 00:03:29,840 --> 00:03:31,080 - Mmm-hmm. - It's because of me. 78 00:03:31,840 --> 00:03:32,880 - Why? - Helene. 79 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Punishing me. 80 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Get over yourself. 81 00:03:39,560 --> 00:03:42,280 It's because I didn't finish a job she gave me. 82 00:03:42,320 --> 00:03:43,960 Or it's both. 83 00:03:44,000 --> 00:03:46,120 Helene likes to kill two birds with one stone. 84 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 One arrow. 85 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Hey, Pam? 86 00:03:52,640 --> 00:03:53,720 I'm impressed. 87 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Just a flesh wound. 88 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 - Which is insanely lucky. - Ha! 89 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 It's not luck, gun missed. 90 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 It was intentional. 91 00:04:02,120 --> 00:04:04,240 Did you get antibiotics for your ear infection? 92 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Yes. - She's going to need them. 93 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 What about my ear? 94 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 Who cares about your ear? Give them to her. 95 00:04:10,080 --> 00:04:11,920 Are you going to apologise for shooting me? 96 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 She shot you? 97 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 - Yes. - Yes. 98 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 Barely, just in the hand. 99 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 That is an extremely painful place. 100 00:04:28,760 --> 00:04:30,440 Acupuncture. 101 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 All about working with the invisible meridians in our bodies. 102 00:04:33,680 --> 00:04:35,320 Yup. I do know what acupuncture is. 103 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Was it you? 104 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 Did I get your son killed? 105 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Maybe. 106 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 Did you? 107 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 No. 108 00:04:53,000 --> 00:04:54,480 So can you get me a name? 109 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 Who's coming after me? 110 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 Give me my name and I'll give you yours. 111 00:04:58,840 --> 00:05:01,160 Come on. 112 00:05:01,200 --> 00:05:03,176 The only reason you're here alone in the woods with me 113 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 is because 114 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 you've no other options. 115 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 But can I be trusted? 116 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Tricky. 117 00:05:16,840 --> 00:05:17,920 - It's Helene. - Helene? 118 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 You surprised it's a woman? 119 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Anyone would think that a vagina was an invisibility cloak. 120 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 What does she want from you? 121 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 - Ask her. - But you should. 122 00:05:31,320 --> 00:05:32,400 You will meet her. 123 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 I will not. 124 00:05:33,840 --> 00:05:35,920 You will. I'll ask you to meet me. 125 00:05:35,960 --> 00:05:37,560 And then you show up. 126 00:05:37,600 --> 00:05:39,640 Now that will really shock her. 127 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 That's if you want to know who ordered your son's death, of course. 128 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 Fine. Make the call. 129 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 Go away. 130 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 How's it feel? 131 00:06:49,000 --> 00:06:51,120 She just gave me stitches 132 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 with a sewing kit from a Christmas cracker, so... 133 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 I'm serious, Eve. 134 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 Go. 135 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 Oh, oh. 136 00:07:24,080 --> 00:07:26,760 - Put this on. - Give it to me. 137 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 - Put your arm in... - Uh, I can do it myself. 138 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Okay. 139 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 You had me arrested. 140 00:08:35,400 --> 00:08:37,680 I thought locking you away might be good for me. 141 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Was it? 142 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 There. 143 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 Suits you. 144 00:09:01,080 --> 00:09:03,240 Helene is going to try and kill you again. 145 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 What are you doing? 146 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 Ah. Got to go. 147 00:09:08,320 --> 00:09:09,800 No, don't be ridiculous. 148 00:09:21,760 --> 00:09:24,200 Helene thinks you are ready, but the first hit is never easy. 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,320 Do you think you're ready? 150 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 Yeah. 151 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 How are you going to do it? 152 00:09:29,200 --> 00:09:30,360 Um... 153 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 You need to have a plan. 154 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 I'm working on something. 155 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 Listen. What happened to Villanelle 156 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 will be me next. 157 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 And then, one day, 158 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 it will be you. 159 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 No. 160 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 She doesn't follow rules. 161 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 I will. 162 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 Once you kill The Twelve, that's it. 163 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 No going back. 164 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Hmm? 165 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 You want a ride? 166 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 No. 167 00:10:27,960 --> 00:10:30,360 You know, you can just get these at supermarkets? 168 00:10:30,400 --> 00:10:31,680 They have them with the trolleys. 169 00:10:36,440 --> 00:10:37,520 Come on. 170 00:10:37,560 --> 00:10:38,800 It's fun. 171 00:10:42,840 --> 00:10:44,056 I thought I lost you there for a minute. 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,120 And? 173 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 I didn't like it. 174 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 Do you know who Lars Meyer is? 175 00:10:54,920 --> 00:10:57,320 He's high up in The Twelve, and he's connected to Carolyn. 176 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 I mean, maybe she's at the top. 177 00:11:00,000 --> 00:11:02,600 I have an address to the squat in Berlin and... 178 00:11:04,960 --> 00:11:07,760 Look, I know this is going to end badly. 179 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 - But we can't just walk away. - I don't care. 180 00:11:11,440 --> 00:11:12,800 I have my own stuff to do. 181 00:11:12,840 --> 00:11:14,720 - It's not going to end... - Eve, just go! 182 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 Okay. 183 00:11:30,400 --> 00:11:31,440 The brakes are a little... 184 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 Remind me why I'm doing this again. 185 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 Which part, abducting minors, 186 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 or leaving me in London? 187 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 All of it. 188 00:12:01,440 --> 00:12:03,680 Because it's The Twelve, 189 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 Bill, Kenny, 190 00:12:06,000 --> 00:12:08,400 and there's that time they forked your husband in the throat. 191 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 I can't believe... 192 00:12:09,880 --> 00:12:11,480 I can't believe I believed her. 193 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 Villanelle? 194 00:12:12,760 --> 00:12:14,560 No, Carolyn. She's Twelve. 195 00:12:14,600 --> 00:12:17,840 As in Original Twelve. 196 00:12:17,880 --> 00:12:20,016 She's played me since the moment she knocked on my front door. 197 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Yeah. 198 00:12:21,360 --> 00:12:22,880 She should go to Vegas. She'd clean up. 199 00:12:24,680 --> 00:12:26,040 All right. Let me try and find her. 200 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Thank you. 201 00:12:46,520 --> 00:12:47,720 Are you okay? 202 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Just a headache. 203 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Painkillers. 204 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 Thanks. 205 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 Yes? 206 00:14:04,520 --> 00:14:05,800 You said the squat was in Berlin. 207 00:14:05,840 --> 00:14:07,280 Yeah. 208 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 So is Carolyn. 209 00:14:08,600 --> 00:14:09,680 Carolyn? 210 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 She's looking for Lars. 211 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 Wait, what? How do you know... 212 00:14:27,000 --> 00:14:28,680 Meatballs, delicious! 213 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 Juicy meatball subs! 214 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Cheesy, meaty sandwiches. 215 00:14:35,200 --> 00:14:36,760 Sandwiches! 216 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Best balls in town. 217 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Hey, baby. 218 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 - You new? - Yeah. 219 00:14:46,440 --> 00:14:49,360 Oh! Welcome aboard! 220 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 How cute! 221 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Sandwiches! 222 00:14:53,520 --> 00:14:54,720 Sandwiches! 223 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 Best balls in town. 224 00:14:57,760 --> 00:14:58,960 Sandwiches! 225 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Sandwiches, sandwiches. 226 00:15:00,720 --> 00:15:02,040 You wanna try? Best balls in town. 227 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 Tasty doner! 228 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 Fiery beef! 229 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 You're shy girl, yeah? 230 00:15:11,760 --> 00:15:13,320 - A bit, yeah. - Aw. 231 00:15:13,360 --> 00:15:14,440 Don't worry. 232 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 You're gonna be great. 233 00:15:15,760 --> 00:15:18,240 I was shy when I started too. 234 00:15:18,280 --> 00:15:22,080 Cheesy! Cheesy, hammy sandwich! 235 00:15:22,120 --> 00:15:24,360 I was alone in this butthole country 236 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 without a penny to my name. 237 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 That must have been hard. 238 00:15:27,520 --> 00:15:30,400 Hard. Ai, chica. Hard as marbles. 239 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 But now look at me. 240 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Happy. Got a free coffee this morning, 241 00:15:35,200 --> 00:15:38,040 and my mama is going to fly out and visit me. 242 00:15:38,080 --> 00:15:39,440 Oh. 243 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 I really love my mama. 244 00:15:43,360 --> 00:15:46,760 That's so great. Um... 245 00:15:46,800 --> 00:15:48,656 I'm just gonna go over here and see if I have more luck. 246 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 - Okay, baby. - Okay. 247 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 - Sandwiches! - Sandwiches! 248 00:15:53,440 --> 00:15:54,840 Sandwiches! 249 00:15:54,880 --> 00:15:56,640 Are you sure she's the right person? 250 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 Yes. Why? 251 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Well, she's... 252 00:15:59,120 --> 00:16:00,160 nice. 253 00:16:02,600 --> 00:16:05,200 - Will she know what she's done wrong? - No. 254 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 We don't get to ask and we don't get to think, 255 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 just have to do. 256 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 It's not nice, 257 00:16:12,040 --> 00:16:13,640 but it is necessary. 258 00:16:13,680 --> 00:16:14,760 Sandwiches! 259 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 She's just not what I was expecting. 260 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 This is the life you're signing up for. 261 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Walk away now, 262 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 or kill her. 263 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Your call. 264 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Sandwiches! 265 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Ah. 266 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 Carolyn. 267 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 You have a very large stride. 268 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 Funny, my father always said that. 269 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 You also have a nasty habit of scuppering my plans. 270 00:17:32,480 --> 00:17:34,920 Oh, yes. You want me dead. 271 00:17:34,960 --> 00:17:36,520 Oh, that's nothing that can't be solved. 272 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 I'll watch my back. 273 00:17:46,880 --> 00:17:50,800 I was so excited when I received Lars's call. 274 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 It was nice to be noticed, but... 275 00:17:53,840 --> 00:17:56,120 You showing up,. Now that really is a treat. 276 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Are you one of us, Carolyn? 277 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 So sorry, I just had a very vivid memory of throwing up over there. 278 00:18:05,320 --> 00:18:06,376 Oh, so you've been here before? 279 00:18:06,400 --> 00:18:08,120 You really do get around. 280 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Well, it was a long time ago. 281 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 I was dared to down an entire bottle of Krauterlikor. 282 00:18:12,480 --> 00:18:13,656 I was spinning around in circles. 283 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 It was really quite awful. 284 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 I mean, the vomit just 285 00:18:19,720 --> 00:18:21,760 erupted out of me like Mount Vesuvius. 286 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 Well, that's the chit-chat done, so... 287 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 Why are you targeting Lars? 288 00:18:27,840 --> 00:18:29,800 Why are you doing his dirty work? 289 00:18:30,800 --> 00:18:32,136 How do you know he's not doing mine? 290 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Oh, well, I don't. 291 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 I want the name of his superior. 292 00:18:38,520 --> 00:18:41,480 He can give it willingly, or it will be taken by force. 293 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 You're familiar with my work? 294 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Yes. 295 00:18:45,200 --> 00:18:46,656 You seem to have a sort of foot fetish. 296 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 It's a very nice touch. 297 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Thank you. 298 00:18:51,040 --> 00:18:52,800 That means a lot from someone like you. 299 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 My father knew your father. 300 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 You're not... 301 00:19:03,320 --> 00:19:04,680 You are... You... 302 00:19:06,040 --> 00:19:07,680 You're Jacques' daughter? 303 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 I am. 304 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 My father loved him. 305 00:19:14,320 --> 00:19:19,600 It strikes me that we're quite similar, you and I. 306 00:19:19,640 --> 00:19:25,680 - Both masters of our own games. - In very different rules. 307 00:19:25,720 --> 00:19:29,400 Why are you risking your life for the human equivalent of a lump of ham? 308 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Am I risking my life? 309 00:19:34,680 --> 00:19:37,880 The name of the superior, and I might spare his life. 310 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 But I'm not a patient woman. 311 00:19:42,400 --> 00:19:43,680 Righty-ho. 312 00:19:48,120 --> 00:19:49,856 You're not going to shoot me in the back, are you? 313 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 Oh, that wouldn't be very polite. 314 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 Good. You're learning. 315 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 I think it was a big guy. 316 00:20:04,280 --> 00:20:05,360 I would've had... 317 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Hey. 318 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 What's wrong? 319 00:20:16,600 --> 00:20:17,840 Can I talk to you for a second? 320 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Of course. 321 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Did someone upset you? 322 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 That happens. 323 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 But you grow a thick skin like a big elephant. 324 00:20:37,080 --> 00:20:38,496 Just give it a week or two and then you'll be fine. 325 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 You'll stop caring. 326 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 I'm sorry. 327 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Hmm? 328 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 Come on here! 329 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Come on! 330 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 No! 331 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 No! Oh, please! 332 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 No! 333 00:21:12,880 --> 00:21:15,280 You don't have to do this. Please! 334 00:21:17,760 --> 00:21:19,000 Thank you for being kind to me. 335 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 Is Kreuzberg far? 336 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 No, 10 minutes. 337 00:21:51,360 --> 00:21:52,880 Stop, stop! 338 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 Danke. Danke. 339 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Um... 340 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 Can you push... Forward? 341 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 Go ahead, forward, thank you. 342 00:22:02,160 --> 00:22:03,840 Guten tag. Guten tag! 343 00:22:03,880 --> 00:22:04,680 I'm sorry. Do you speak... 344 00:22:04,720 --> 00:22:06,120 Do you speak English? 345 00:22:06,160 --> 00:22:08,096 - Yeah. - Uh... Uh, that French lady who just left, 346 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 I... I was supposed to meet her. 347 00:22:09,680 --> 00:22:10,776 Did she say where she was going? 348 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 No, no, I'm afraid not. 349 00:22:12,200 --> 00:22:15,080 She was just here with a... A... A British lady. 350 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 - British... - Yeah. 351 00:22:16,320 --> 00:22:17,696 - Tall, red hair. - Yeah. A good knot. 352 00:22:17,720 --> 00:22:18,816 - Is she still here? - No. No. 353 00:22:18,840 --> 00:22:20,800 She left about... About 15 minutes ago. 354 00:22:21,560 --> 00:22:23,280 Thank you. 355 00:22:23,320 --> 00:22:25,400 I wanna follow that car that turned right. Thank you. 356 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 This is embarrassing. 357 00:22:40,720 --> 00:22:41,800 I'll blow my brains out 358 00:22:41,840 --> 00:22:43,880 before I betray anyone for that bitch. 359 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Have you got me a name? 360 00:22:47,080 --> 00:22:48,320 I'll tell you who killed Kenny. 361 00:22:49,120 --> 00:22:50,520 You. 362 00:22:50,560 --> 00:22:52,240 You didn't pull the trigger, 363 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 but you killed him. 364 00:22:54,080 --> 00:22:55,920 Try and tell me something I don't already know. 365 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 Still, I need a name 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 and I am relying on your honour. 367 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 If you've got any left. 368 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Why are you not eating? 369 00:23:27,480 --> 00:23:29,200 She seemed like a good person. 370 00:23:29,240 --> 00:23:31,680 When this job get easy, then it's time to get worried. 371 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 So, embalming. 372 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 - Did you enjoy it? - I loved it. 373 00:23:42,400 --> 00:23:43,440 What are you doing here? 374 00:23:44,760 --> 00:23:46,120 Do you think I'm crap or something? 375 00:23:47,400 --> 00:23:48,616 You keep trying to make me quit. 376 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 No, 377 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 I just don't 378 00:23:52,040 --> 00:23:54,400 normally train girls like you. 379 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 Usually people who have no other chance, 380 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 or options. 381 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Why are you here? 382 00:24:07,840 --> 00:24:09,600 Helene's the first person who believed in me. 383 00:24:10,600 --> 00:24:12,680 And I think that could be good at it. 384 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Why are you here? 385 00:24:19,400 --> 00:24:20,760 Things kind of, uh, 386 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 snowballed. 387 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 Hamster-Hamster. 388 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Fancy seeing you here. 389 00:24:29,200 --> 00:24:30,680 Uh... 390 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 - Are you gonna skate or... - I'm busy. 391 00:24:32,640 --> 00:24:33,760 - Oh. - I'm sorry. 392 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 Okay. 393 00:24:41,920 --> 00:24:43,280 Pam. 394 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Life is miserable. 395 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 Go and take the joy when it comes along. 396 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 Oh, don't worry, I won't bother you again. 397 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 Mmm. 398 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Huh. 399 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 Mmm-hmm? 400 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 Good. 401 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 Let's have Pam do it. 402 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 A challenge. 403 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 You're stalking me again. 404 00:26:52,840 --> 00:26:54,000 What did Carolyn have to say? 405 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 Carolyn? 406 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Oh, you had the squat. 407 00:26:59,840 --> 00:27:01,280 So you're working together. 408 00:27:01,320 --> 00:27:02,680 Please. She wishes. 409 00:27:04,440 --> 00:27:05,960 - Drink? - No. 410 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Cheers. 411 00:27:15,840 --> 00:27:17,720 I hear Villanelle had a lucky escape. 412 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 What a relief. 413 00:27:22,560 --> 00:27:23,840 So, 414 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 we have a bath, 415 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 you kiss me, 416 00:27:30,320 --> 00:27:32,000 and now you come to my hotel. 417 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 What is it you want, Eve? 418 00:27:35,360 --> 00:27:37,280 Where's Carolyn? 419 00:27:37,320 --> 00:27:38,920 God... 420 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 You're always, "Go. Go, go!" 421 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Come. 422 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 Sit. 423 00:27:50,560 --> 00:27:51,760 Ahhh! 424 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Surprise! 425 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 There's gonna be consequences, Villanelle, you know that. 426 00:28:05,960 --> 00:28:07,000 You... 427 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Eve! 428 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 Ah! 429 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 Make it glorious. Huh? 430 00:29:16,400 --> 00:29:17,400 Where are you going? 431 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 I'm done with you. 432 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 Yusuf? 433 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 Cobra Cabs, Berlin. 434 00:30:06,000 --> 00:30:08,160 Huh? 435 00:30:08,200 --> 00:30:10,040 Carolyn paid for a taxi with them this morning. 436 00:30:13,400 --> 00:30:14,960 Thank you. Oh, my God. 437 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Thank you. 438 00:30:17,720 --> 00:30:19,120 Don't get yourself killed. 439 00:30:37,240 --> 00:30:38,720 Hello. 440 00:30:38,760 --> 00:30:39,520 Are you sure you're... 441 00:30:39,560 --> 00:30:40,920 Hey. 442 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 Maybe. I wondered if you could help me. 443 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Have you seen 444 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 this lady? 445 00:30:51,280 --> 00:30:52,160 Oh, yeah. 446 00:30:52,200 --> 00:30:53,560 Earlier today. 447 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 She left my car in a hurry. 448 00:30:55,600 --> 00:30:57,320 Oh, did she say where she was going? 449 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 Nope. 450 00:30:59,000 --> 00:31:01,680 The thing is, if people don't interfere with me, 451 00:31:02,680 --> 00:31:04,200 I don't interfere with them. 452 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 That's my moral code. 453 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 Ah. 454 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 Yeah. 455 00:31:11,400 --> 00:31:15,200 Yeah, well, this lady was a boss from hell. 456 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 She made me a pawn in her international killing ring. 457 00:31:17,560 --> 00:31:19,320 She got me shot, and she never paid. 458 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 Is that breaking the moral code? 459 00:31:21,840 --> 00:31:23,120 Damn right it is. 460 00:31:33,720 --> 00:31:35,480 Homie! 461 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Well? 462 00:32:23,920 --> 00:32:27,320 Fred is the only other driver working out that far. 463 00:32:27,360 --> 00:32:29,200 Your lady got another cab after me 464 00:32:29,240 --> 00:32:30,840 and it was with Fred. 465 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Was this lady older? 466 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Uh, yes. 467 00:32:36,520 --> 00:32:38,520 Yeah, I drove her. 468 00:32:38,560 --> 00:32:41,240 It's just I get so many fares every day, you know, 469 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 it's hard to remember. 470 00:32:47,920 --> 00:32:50,040 If you want a bribe, can you just tell me how much? 471 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Whoa, whoa, whoa. Let's be chill. 50's a lot. 472 00:32:56,360 --> 00:32:57,360 20 is fine. 473 00:32:58,240 --> 00:32:59,240 Do you have change? 474 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Thank you. 475 00:33:37,800 --> 00:33:40,320 Well, you really are like a bad penny. 476 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Switching taxis doesn't work when the driver has a moral code. 477 00:33:43,400 --> 00:33:44,920 A word of advice, Eve, 478 00:33:44,960 --> 00:33:47,160 killing Lars would be a very bad move. 479 00:33:47,200 --> 00:33:48,680 Who says he is the one I want to kill? 480 00:33:50,360 --> 00:33:52,400 Janice. 481 00:33:52,440 --> 00:33:54,960 You were a member of The Twelve all along. 482 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 No. 483 00:33:56,400 --> 00:33:58,560 I was infiltrating an anarchist group. 484 00:33:59,880 --> 00:34:02,280 - It was my first... - Just stop. 485 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Lars went by the name Johan then. 486 00:34:04,000 --> 00:34:05,216 He was there at the beginning. He was a... 487 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 Beginning of what? 488 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Stop interrupting. 489 00:34:09,280 --> 00:34:10,320 They were revolutionaries. 490 00:34:12,120 --> 00:34:14,960 Johan and his chums had ideas about causing chaos, 491 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 you know, just disrupting the status quo. 492 00:34:17,600 --> 00:34:19,360 Whatever. I'm sure it all seemed very 493 00:34:19,400 --> 00:34:20,560 alluring at the time. 494 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 But of course, he went astray 495 00:34:21,800 --> 00:34:23,840 because power inevitably corrupts. 496 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Evidently. 497 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 I am not Twelve. 498 00:34:28,520 --> 00:34:30,920 You are full of shit. 499 00:34:30,960 --> 00:34:33,800 You don't care who you betray. You are rotten to the core. 500 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 God's sake, Eve. We both want the same thing. 501 00:34:35,960 --> 00:34:38,520 I'm just doing a much better job. 502 00:34:38,560 --> 00:34:40,840 So stop stomping around threatening to kill people 503 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 and let me do my thing. 504 00:34:42,640 --> 00:34:44,480 I am this close! 505 00:34:49,440 --> 00:34:51,560 If I thought that man killed my son 506 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 he'd be dead already, 507 00:34:54,040 --> 00:34:55,440 but he didn't. 508 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 He can tell us who did though. 509 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 This isn't about Kenny. 510 00:35:04,240 --> 00:35:05,320 It is. 511 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 For me. 512 00:35:09,640 --> 00:35:10,920 Just give me an evening with him. 513 00:35:18,680 --> 00:35:19,800 Fine. 514 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Carolyn! 515 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 Mmm, yeah. Tree. 516 00:35:36,480 --> 00:35:37,800 Tree, tree, tree. 517 00:35:50,040 --> 00:35:52,120 I'm sorry you saw me like that. 518 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 You and me both. 519 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 You're not like the other women. 520 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 You can keep up with me. 521 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 I need a name. 522 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 I know. 523 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 I was angry. 524 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 I'm working on it. 525 00:36:26,720 --> 00:36:27,976 You should really lock your door. 526 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Eve, don't. 527 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 No! 528 00:36:33,960 --> 00:36:35,320 How does it feel? 529 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Well done. 530 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 You've killed one 531 00:37:00,880 --> 00:37:02,040 and they'll just replace him. 532 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Again and again. 533 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Over 534 00:37:15,240 --> 00:37:17,920 and over and over. 535 00:38:59,800 --> 00:39:01,560 No-one can save you. 536 00:39:19,000 --> 00:39:20,200 Hey. 537 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 My back hurts. 538 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 Can I stay here? 539 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 Paid for the pickle and a Coke. 540 00:41:40,040 --> 00:41:42,200 Hey, what was the last really fun thing that you did? 541 00:41:42,240 --> 00:41:43,680 I can't remember. 542 00:41:43,720 --> 00:41:46,040 Oh, you're in luck, because I put the "F" in "fun." 543 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 I hope you don't mind the intrusion. 544 00:41:47,760 --> 00:41:50,720 I bought us both an aperitif. 545 00:41:50,760 --> 00:41:55,760 All we can do in life is try to find some joy in the little things. 546 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 - What can you see? - Hairy pigs. 547 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 What's wrong with you? 548 00:41:59,360 --> 00:42:00,760 You look like an angry Santa Claus. 549 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 It's an incredible feeling 550 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 being inches 551 00:42:03,960 --> 00:42:05,640 from the thing you've been looking for. 35651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.