All language subtitles for Keemat.1998.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,145 --> 00:01:06,451
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
سفارشي از مسعود
2
00:01:06,476 --> 00:01:15,112
"قيمت"
3
00:02:59,010 --> 00:03:00,921
اين از شرط من
4
00:03:09,589 --> 00:03:11,227
منم ميرم کنار
5
00:03:17,513 --> 00:03:19,594
فردا بازم ميام
اونوقت ميتونيد برنده شيد
6
00:03:30,362 --> 00:03:32,000
مهمون ناخونده
7
00:03:33,543 --> 00:03:36,665
قبل از اومدن در بزنيد
جرات داشته باشيد، رفقا
8
00:03:39,664 --> 00:03:41,473
و هميشه خطر رو حس کنيد
9
00:03:41,683 --> 00:03:44,154
آهاي پيشخدمت
...به همه يه نوشيدني بده
10
00:03:44,731 --> 00:03:46,065
بزن به حساب من...
11
00:03:46,201 --> 00:03:48,424
به حساب کي؟
اولين باره که ميبينمت
12
00:03:49,781 --> 00:03:51,319
خب پس نقدي بهت پول ميدم
13
00:03:51,789 --> 00:03:55,749
درضمن، پول قمار رو نبايد برد خونه
14
00:04:05,022 --> 00:04:07,162
اين پول رو نميخوام
15
00:04:08,304 --> 00:04:12,256
حالا ميتونم برم...؟
رو پاهاي خودم...؟
16
00:04:14,377 --> 00:04:16,375
نه؟...باشه
17
00:04:19,868 --> 00:04:21,086
حالا چي؟
18
00:04:22,854 --> 00:04:24,087
بازم نه؟
19
00:04:31,620 --> 00:04:33,010
الان ميتونم برم؟
20
00:04:35,473 --> 00:04:47,906
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.xyz
21
00:05:04,597 --> 00:05:06,235
خب؟
22
00:05:06,456 --> 00:05:10,424
تفنگهاتون رو به نمايش ميکشيد
غلافشون کنيد
23
00:05:10,784 --> 00:05:14,126
به من زل نزن
نمي دوني اين غير قانونيه؟
24
00:05:16,282 --> 00:05:17,703
هي پتيا
25
00:05:19,212 --> 00:05:21,069
اين رو جديد گرفتي، کچل؟
26
00:05:21,437 --> 00:05:23,210
مجوز داره؟
27
00:05:23,624 --> 00:05:25,413
بيا مجوزش رو نشونم بده و تحويلش بگير
28
00:05:25,438 --> 00:05:27,913
اين يارو قماربازه، قربان-
اين آدم تقلب ميکنه-
29
00:05:27,938 --> 00:05:30,553
مايکل! اين رفقامون دارن راستش رو ميگن؟
30
00:05:30,705 --> 00:05:34,185
آره قربان، داشت تقلب ميکرد
کارت از آستينش افتاد
31
00:05:34,252 --> 00:05:43,002
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهشيد.ظ - ويرايش: سميرا
32
00:05:43,027 --> 00:05:44,769
پس قمار ميکني، آره؟
33
00:05:46,858 --> 00:05:49,318
با اين سنت قمار ميکني؟
34
00:05:50,786 --> 00:05:52,177
تقلب ميکني؟
35
00:05:56,678 --> 00:05:59,086
به ادارهي پليس بيايد
و شکايتتون رو ثبت کنيد
36
00:06:00,960 --> 00:06:02,410
متقلب
37
00:06:03,559 --> 00:06:04,970
قربان-
حالا ديگه چيه؟-
38
00:06:05,393 --> 00:06:07,373
ميشه ساعت و زنجيرم رو بردارم؟
39
00:06:10,039 --> 00:06:11,547
زودباش
40
00:06:15,929 --> 00:06:18,825
...توئه-
حداقل احترام اين لباس رو نگه دار-
41
00:06:19,450 --> 00:06:21,430
احترام يه يونيفرم اجاره اي؟
42
00:06:21,542 --> 00:06:24,544
چرا اينقدر محکم من رو زدي؟-
نه که تو نازم کردي-
43
00:06:24,661 --> 00:06:26,637
جلوي همه گونههام رو مثل خون کردي
44
00:06:26,973 --> 00:06:29,090
مگه لپاي من ارث باباته؟
45
00:06:29,243 --> 00:06:33,169
اگه اينکار رو نميکردم، اون خلافکارها
کبودت ميکردن
46
00:06:33,995 --> 00:06:35,975
...ببين آجي، گوش کن
47
00:06:37,466 --> 00:06:39,476
اين دله دزديها رو بيخيال شو
48
00:06:39,750 --> 00:06:42,696
چرا دله دزدي ميکني
کلاهبرداري و جيب بري به چه درد ميخوره؟
49
00:06:43,470 --> 00:06:46,667
چرا ميخواي اسم خونوادهي کوچيکت رو
کوچيکتر کني؟
50
00:06:46,801 --> 00:06:48,666
به يه چيز بزرگ فکر کن
51
00:06:48,718 --> 00:06:52,213
مثل زدن بانک يا طلافروشيهاي شهر
52
00:06:52,560 --> 00:06:55,521
يه ميلياردر رو لخت کن
و خودتم يه ميلياردر شو
53
00:06:55,615 --> 00:06:58,026
فهميدي؟-
آره، ادامه بده-
54
00:06:58,109 --> 00:06:59,109
ببين
55
00:06:59,757 --> 00:07:03,280
اگه 2 هزار روپيه بدزدي
دو سال ميري زندان
56
00:07:03,389 --> 00:07:06,638
اگه 200هزار بدزدي
بازم 2 سال ميفتي زندون
57
00:07:06,760 --> 00:07:10,448
و اگه ميليوني بدزدي
هيچوقت زندون نميافتي
58
00:07:11,918 --> 00:07:13,896
مي توني به همهشون رشوه بدي
و بياي بيرون
59
00:07:18,096 --> 00:07:21,373
امکان نداره، رفيق
ببين داداش من
60
00:07:21,548 --> 00:07:23,618
قطره قطره جمع گردد وانگهي دريا شود
61
00:07:25,039 --> 00:07:27,430
آقا! آقا
62
00:07:30,501 --> 00:07:32,662
آقا! آقا
63
00:07:33,368 --> 00:07:35,243
چي شده؟-
اوناهاش-
64
00:07:35,524 --> 00:07:36,641
نگهبان؟
65
00:07:37,069 --> 00:07:39,977
هر صبح قيافهي نحست رو نشونم ميدي
66
00:07:40,131 --> 00:07:42,348
اين دو تا نحس قيافه مثل خودت رو
از کجا پيدا کردي؟
67
00:07:42,528 --> 00:07:48,511
ما لوله کشيم
اين تاکيچنده، منم فلاشرامم
68
00:07:48,676 --> 00:07:50,832
اين باز ميکنه
و من اندازه ميکنم
69
00:07:50,857 --> 00:07:52,660
داريد با کي حرف ميزنيد؟
من اينجام
70
00:07:52,731 --> 00:07:54,887
اومدين اينجا چي رو باز کنين؟
71
00:07:57,430 --> 00:08:01,138
زنتون غر ميزد که اينجا آب نيست
72
00:08:01,213 --> 00:08:03,552
اين مزخرفات چيه؟
تو شير آب من آب نيست؟
73
00:08:03,622 --> 00:08:05,388
خيلي هم آب توشه
74
00:08:05,435 --> 00:08:08,718
آبش شب و روز بازه داره ميره
نمي بيني تازه صورتم رو شستم؟
75
00:08:08,859 --> 00:08:10,108
نه اينطور نيست
76
00:08:10,354 --> 00:08:13,819
زنت غر زده بود که شايد تو شيرآبتون آب باشه
77
00:08:14,234 --> 00:08:16,411
ولي خيلي فشارش کمه-
جدي؟-
78
00:08:16,552 --> 00:08:19,395
زن من غر زد؟ درمورد شير آب؟-
آره-
79
00:08:19,643 --> 00:08:22,830
پس حتما زير دوش فشار بيشتري ميخواد
80
00:08:25,682 --> 00:08:27,150
ببينيم-
بفرماييد-
81
00:08:27,408 --> 00:08:30,384
کجاست؟-
همونجايي که بايد باشه-
82
00:08:30,556 --> 00:08:32,092
توي حمومه-
خب حموم کجاست؟-
83
00:08:32,117 --> 00:08:33,889
بيا نشونتون بدم
بياين-
84
00:08:35,364 --> 00:08:41,533
تو تانک رو تميز کن
تا منم شير آب رو باز کنم
85
00:08:41,666 --> 00:08:44,533
زود باشيد، لفتش نديد-
داريم ميايم-
86
00:08:44,978 --> 00:08:48,964
اينا ديگه چه آدمايي ان
با سيفون زندگي ميکنن
87
00:08:53,866 --> 00:08:56,238
هي! داري چيکار ميکني؟
88
00:08:56,263 --> 00:08:58,613
همونجا واينسا
بيا بذارش داخلش
89
00:08:58,629 --> 00:09:01,323
چيو بذارم؟-
انگشتت رو اينجا فرو کن-
90
00:09:01,490 --> 00:09:04,169
چقدر وايسم
داري من رو ميترسوني
91
00:09:05,011 --> 00:09:09,028
...محکم نگهش دار
و راحت روي توالت بشين
92
00:09:09,185 --> 00:09:12,170
تو بشين اينجا
من ميرم مخزن رو بررسي ميکنم
93
00:09:14,388 --> 00:09:17,436
موندم از کجا اومده
94
00:09:21,699 --> 00:09:23,073
از اونجا تکون نخور
95
00:09:23,098 --> 00:09:26,324
محکم بشين و نذار حتي يه قطره آب
هم ازش خارج بشه
96
00:09:26,349 --> 00:09:28,349
ميرم مخزن رو بررسي کنم
97
00:09:28,465 --> 00:09:30,699
ولي فقط وقت انگشتم رو در بيارم
آب ميپاشه
98
00:09:30,817 --> 00:09:32,817
زنم من رو تو چه بدبختياي انداخته
99
00:09:54,614 --> 00:09:56,019
آهاي آقاي فلاش
*سيفون*
100
00:09:56,145 --> 00:09:57,996
چقدر طولش ميدي؟
101
00:09:58,536 --> 00:10:01,715
انگشتم درد ميکنه
ورم کرده
102
00:10:01,936 --> 00:10:19,936
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
103
00:10:37,322 --> 00:10:40,640
پليس؟-
نگران نباش، يه نقشهاي دارم-
104
00:10:40,671 --> 00:10:41,671
چيکار کنيم؟
105
00:10:42,093 --> 00:10:44,265
...من ميرم اونجا-
زودباش بگو-
106
00:10:44,398 --> 00:10:47,713
تو چشاش نگاه ميکنم
...و يه مشت نثار هر دوشون ميکنم
107
00:10:47,783 --> 00:10:48,908
بعدش الفرار
108
00:10:49,244 --> 00:10:51,197
الاغ بازي در نيار
اين پليس بمبئي ئه
109
00:10:51,242 --> 00:10:53,413
اگه اينکار رو بکني
بايد 20 سال آب خنک بخوريم
110
00:10:53,679 --> 00:10:56,741
کلي چيز ميز پيشمونه
بيا بهش رشوه بديم
111
00:10:57,657 --> 00:10:58,839
نظرت چيه؟
112
00:10:59,196 --> 00:11:00,716
پس نقشهت حرف زدن با اوناست آره؟
113
00:11:00,741 --> 00:11:03,544
آره، من باهاشون حرف ميزنم
تو فقط نزنشون
114
00:11:06,188 --> 00:11:07,188
سلام
115
00:11:10,627 --> 00:11:13,339
بنده سربازرس اولتاپان هستم
116
00:11:14,223 --> 00:11:15,387
شماها کي هستين؟
117
00:11:16,081 --> 00:11:17,324
ما لوله کشيم
118
00:11:17,465 --> 00:11:19,387
من تاکي چاندم
و اينم فلاشرام
119
00:11:19,949 --> 00:11:22,111
تاکيچاند و فلاشرام؟-
آره، آره-
120
00:11:22,136 --> 00:11:24,181
نکنه تو حموم به دنيا اومدين؟
121
00:11:26,154 --> 00:11:29,636
نه، تو يه بيمارستان شهرداري-
چي؟ بيمارستان شهرداري؟-
122
00:11:30,908 --> 00:11:33,018
بيمارستان شهرداري
با به دنيا آوردن بچههاي به اين خوشگلي
123
00:11:33,043 --> 00:11:34,690
داره خدمت بزرگي به جامعه ميکنه
124
00:11:34,761 --> 00:11:36,526
خيلي خوشحالم
125
00:11:37,870 --> 00:11:41,267
راستي، نصف سيبيلهاتون رو اجاره دادين؟
126
00:11:41,823 --> 00:11:43,080
جواب بده
127
00:11:43,486 --> 00:11:46,057
نه-
فقط نصف پول رو به آرايشگر دادين؟-
128
00:11:47,414 --> 00:11:49,835
نه، اين ارثيه-
ارثي؟-
129
00:11:51,093 --> 00:11:53,733
پس تعجبي نداره که سيبيل قلابي ميزنين
130
00:11:53,866 --> 00:11:57,567
من رو خر ميکنيد؟
من رو خر ميکنيد!؟
131
00:11:59,090 --> 00:12:01,207
سعي نکنيد فرار کنيد
132
00:12:01,747 --> 00:12:03,957
اولتاپان با اين چيزها خر نميشه
133
00:12:06,825 --> 00:12:09,247
چرا دندونات خرگوشي ان؟
134
00:12:09,903 --> 00:12:11,590
بهش بگو
135
00:12:13,504 --> 00:12:15,777
غورتش دادي؟-
...اين دندون-
136
00:12:16,074 --> 00:12:20,017
مياد و ميره-
واقعا؟-
137
00:12:21,181 --> 00:12:25,117
حالا اومدن و رفتنش رو بهت نشون ميدم
بياين پايين
138
00:12:37,991 --> 00:12:42,061
قربان، ما آدماي شريفي هستيم-
آدماي شريف؟-
139
00:12:42,686 --> 00:12:44,811
ماشين پر از لوازم وارداتيه
140
00:12:45,467 --> 00:12:47,560
و بفرما، اين طرف زانو زدين
141
00:12:47,670 --> 00:12:49,357
آدماي شريف؟
142
00:12:49,433 --> 00:12:52,091
ما رو ببخشيد-
چي چي رو ببخش-
143
00:12:52,193 --> 00:12:56,466
اول دزدي ميکنيد، بعد طلب بخشش ميکنيد؟
144
00:12:56,715 --> 00:12:58,238
من يه بازرس پليسم
145
00:12:58,590 --> 00:13:01,261
بدتر از شماها رو هم آدم کردم
146
00:13:01,395 --> 00:13:03,605
...فرار نکن-
فرار نميکنم-
147
00:13:03,614 --> 00:13:04,614
خيلي خب
148
00:13:05,208 --> 00:13:09,543
...قربان، مجبور بوديم
همه چيز رو براتون ميگم
149
00:13:09,708 --> 00:13:11,408
...من مادرم رو از دست دادم
150
00:13:11,542 --> 00:13:14,549
و حتي پول کفن و دفنش رو هم نداشتم
151
00:13:14,620 --> 00:13:17,198
و اونم 4 ساله که
152
00:13:17,223 --> 00:13:19,588
پول دانشکدهش رو نداده
چيکار ميکردم؟
153
00:13:19,745 --> 00:13:21,534
واقعا ناراحت کننده ست
ناراحت کننده ست
154
00:13:21,878 --> 00:13:24,448
بخاطر يه کار خير دزدي کردين
155
00:13:25,284 --> 00:13:30,073
خيلي خيلي بهتون افتخار ميکنم پسرا
بهتون افتخار ميکنم
156
00:13:30,853 --> 00:13:33,306
پس اشکال نداره...مي تونيد بريد
مي بخشمتون
157
00:13:33,475 --> 00:13:37,691
حالا زود گورتون رو گم کنيد
158
00:13:38,081 --> 00:13:39,144
باشه؟
159
00:13:41,129 --> 00:13:43,025
اين علامت پليس رو بردار
160
00:13:44,424 --> 00:13:46,619
خوب شد اون دو تا فرار کردن
خيلي خطرناک بودن
161
00:13:46,674 --> 00:13:49,488
اون درازه خيلي خطرناک بود
مثل سگ ازش ترسيدم
162
00:13:49,694 --> 00:13:50,420
يه کاري کن
163
00:13:50,454 --> 00:13:51,605
جنسها رو پيش مال خر ببر
164
00:13:51,630 --> 00:13:53,762
بفروششون و پول رو به مخفيگاه بيار
165
00:13:53,950 --> 00:13:56,955
و کل حساب رو صاف کن
حالا يالا راه بياُفتيم
166
00:13:57,112 --> 00:13:59,797
زود باش بريم
167
00:14:01,443 --> 00:14:05,250
چه تيکهي خوبي گيرمون اومد
حيف که بيهوده بود
168
00:14:06,446 --> 00:14:08,951
فقط ببين
...دفعهي بعد کاري ميکنم
169
00:14:08,983 --> 00:14:11,006
که يه شبه ميلياردر بشم
170
00:14:11,256 --> 00:14:12,889
آره، ميلياردر
171
00:14:13,202 --> 00:14:17,014
يه جور ميگي انگار ميشه از بازار خريدش
مثلا اومد حرف بزنه
172
00:14:17,546 --> 00:14:21,244
نه، رفيق
...يه دام پهن ميکنم، ببين
173
00:14:21,495 --> 00:14:24,182
ميرم جايي که دختر پولدارها همه جمعن
174
00:14:24,456 --> 00:14:26,682
و يه جوري وارد اونجا ميشم
که همهشون از سر و کولهم بالا برن
175
00:14:26,729 --> 00:14:28,541
بعد هم عشق...و ازدواج
176
00:14:28,566 --> 00:14:31,549
و بعد از عروسي هم دوماد سرخونه ميشم
177
00:14:32,105 --> 00:14:35,143
اون زنم ميشه، من شوهرش
ميشيم يه زوج ميلياردر
178
00:14:35,268 --> 00:14:36,668
ريکشاو
179
00:15:17,694 --> 00:15:21,219
"من و تو لنگه نداريم"
180
00:15:21,332 --> 00:15:24,527
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
181
00:15:48,498 --> 00:15:52,194
"من و تو لنگه نداريم"
182
00:15:52,256 --> 00:15:55,667
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
183
00:16:43,002 --> 00:16:45,945
"من پروانه نيستم که بتوني بگيريش"
184
00:16:46,250 --> 00:16:49,437
"ماهي نيستم که بتوني صيدش کني"
185
00:16:53,110 --> 00:16:56,368
"من پروانه نيستم که بتوني بگيريش"
186
00:16:56,439 --> 00:16:59,423
"ماهي نيستم که بتوني صيدش کني"
187
00:16:59,732 --> 00:17:03,226
"اگه فکر ميکني از دماغ فيل افتادي"
188
00:17:03,251 --> 00:17:06,562
مي تونم تو يه لحظه"
"اين غرور رو از سرت بندازم
189
00:17:06,602 --> 00:17:09,781
"مي تونم از زور استفاده کنم، ولي درست نيست"
190
00:17:09,969 --> 00:17:13,226
"چون من يه عاشقم نه آواره"
191
00:17:13,398 --> 00:17:16,506
"نميتوني مستي عشق رو از سرم بپروني"
192
00:17:16,763 --> 00:17:19,920
"حتي اگه بري، باز هم برميگردي پيش خودم"
193
00:17:20,077 --> 00:17:23,621
"من و تو لنگه نداريم"
194
00:17:23,786 --> 00:17:27,082
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
195
00:17:33,261 --> 00:17:36,899
"من و تو لنگه نداريم"
196
00:17:36,924 --> 00:17:40,180
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
197
00:18:13,902 --> 00:18:17,129
"من دلها رو زير پام لگدمال ميکنم"
198
00:18:17,281 --> 00:18:20,501
"در ناز و نعمت بزرگ شدم"
199
00:18:24,111 --> 00:18:27,212
"من دلها رو زير پام لگدمال ميکنم"
200
00:18:27,424 --> 00:18:30,600
"در ناز و نعمت بزرگ شدم"
201
00:18:30,820 --> 00:18:33,975
"با ديدن هر دختري، ضربان قلبت بالا ميره"
202
00:18:34,195 --> 00:18:37,417
"پسرهاي مثل تو رو زياد ديدم"
203
00:18:37,557 --> 00:18:40,792
"حتما اونايي که ديدي بيدست و پا بودن"
204
00:18:41,011 --> 00:18:44,182
"ارادهي من فولادينه"
205
00:18:44,346 --> 00:18:47,494
"تو رو به چالش ميکشم"
206
00:18:47,783 --> 00:18:50,947
"يه روزي تو رو مال خودم ميکنم"
207
00:18:51,109 --> 00:18:54,523
"من و تو لنگه نداريم"
208
00:18:54,703 --> 00:18:58,031
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
209
00:19:04,657 --> 00:19:08,078
"من و تو لنگه نداريم"
210
00:19:08,234 --> 00:19:11,869
"با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟"
211
00:19:32,570 --> 00:19:34,601
ببخشيد
ببخشيد خانوم
212
00:19:34,882 --> 00:19:36,647
خيلي قشنگ ميرقصي
213
00:19:38,132 --> 00:19:39,850
هتلتون هم خيلي خوبه
214
00:19:40,445 --> 00:19:42,476
اسمت چيه؟-
شارميلي-
215
00:19:42,890 --> 00:19:44,733
چه اسم دوست داشتني اي
216
00:19:45,031 --> 00:19:47,210
يه کوکا لطفا-
يه کوکا لطفا-
217
00:19:47,749 --> 00:19:50,967
اون ماشينت که بيونه
...مرسدس رو ميگم
218
00:19:52,187 --> 00:19:55,093
واو! خيلي جيگره
درست مثل همين امشب
219
00:19:55,179 --> 00:19:57,983
امشب هم خيلي قشنگه
همه چيز خوبه
220
00:19:59,746 --> 00:20:02,434
از هم صحبتي با تو هم خيلي لذت ميبرم
221
00:20:05,153 --> 00:20:07,543
ولي خانم، اون اصلا آدم درستي نيست
222
00:20:08,059 --> 00:20:09,574
کي از بيمارستان اومدي؟
223
00:20:10,036 --> 00:20:11,621
حتما نتيجه مثبته، آره؟
224
00:20:12,106 --> 00:20:15,551
خانم، اين يه مرض لاعلاج داره
...اسمش چي بود
225
00:20:16,566 --> 00:20:18,598
اين يارو مرگش حتميه
226
00:20:18,684 --> 00:20:20,824
و تو ميخواي ثابت کني آدم خوبي هستي
آره؟
227
00:20:20,848 --> 00:20:23,379
پس چرا نميگي
کي از زندان بيرون اومدي؟
228
00:20:24,286 --> 00:20:25,286
خانوم
229
00:20:25,461 --> 00:20:28,484
...يه دختر نابالغ 14 ساله رو
230
00:20:28,679 --> 00:20:30,054
تجاوز؟؟؟؟؟
بله-
231
00:20:34,117 --> 00:20:39,140
برو يه معبد و براي گناهات طلب آمرزش کن
232
00:20:39,779 --> 00:20:41,234
...و تو هم-
بله-
233
00:20:41,398 --> 00:20:46,411
برو يه تيمارستان خوب و خودت رو درمان کن
234
00:20:47,459 --> 00:20:49,232
خدافظ پسرا
235
00:20:55,816 --> 00:21:00,011
درضمن، هر دوتون احمقهاي خيلي خوبي هستين
236
00:21:11,524 --> 00:21:15,738
دختر خوبيه-
دختر پولدار خوبيه-
237
00:21:15,801 --> 00:21:16,801
صورتحساب آقا
238
00:21:17,389 --> 00:21:19,639
دِو، يکي داره صدات ميزنه
239
00:21:27,547 --> 00:21:28,547
شصت روپيه؟
240
00:21:28,750 --> 00:21:30,203
کسي داره صدام ميزنه؟
بله آقا-
241
00:21:30,476 --> 00:21:33,226
هتل 5 ستارره ست-
اين از صورتحسابتون-
242
00:21:33,797 --> 00:21:36,482
شصت هزار؟ واسه يه نوشابه؟-
نه-
243
00:21:36,515 --> 00:21:39,085
تو با موتورت شيشهي هتل رو شکوندي
...تو هم
244
00:21:39,110 --> 00:21:41,171
با اسبت...
نه، داره اشتباه ميگه-
245
00:21:41,788 --> 00:21:44,061
ببخشيد-
يه لحظه-
246
00:21:45,225 --> 00:21:48,592
ببينيد، من پولم رو ميخوام-
به پولتون ميرسيد، چثدر ميشه؟ 60 تا؟
247
00:21:48,749 --> 00:21:50,543
بيا بگير، شد شست هزار و پمجاه
تموم
248
00:21:50,783 --> 00:21:54,056
و من 500 روپيه دارم که انگار...غيب شده
249
00:22:10,203 --> 00:22:13,804
ببخشيد، دو تا خلافکار افتادن دنبال من
خواهش ميکنم کمکم کنيد
250
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
لطفا
251
00:22:15,122 --> 00:22:18,629
حاضرم کل پولهام رو بهتون بدم
252
00:22:22,207 --> 00:22:23,277
دارن ميان
253
00:22:33,700 --> 00:22:34,805
هي، مشکلتون چيه؟
254
00:22:35,079 --> 00:22:38,405
اون دختر-
اون رو فراموش کن، تحت حمايت ماست-
255
00:22:40,819 --> 00:22:43,563
...اون دختر-
...اگ ميخوايد به دختره برسيد-
256
00:22:43,594 --> 00:22:45,469
پاهاتون قلم ميشه...
257
00:22:45,501 --> 00:22:48,750
فکهاتون رو بيارم پايين؟-
از وسط نصفشون کنم؟-
258
00:22:48,813 --> 00:22:52,781
نه خيلي ممنون
نمي دونستيم اينقدر سينه چاک داره -منم همينطور-
259
00:22:53,102 --> 00:22:54,945
حالا بريد پي کارتون
260
00:22:55,104 --> 00:22:58,741
داريم ميريم-
بريد-
261
00:23:00,729 --> 00:23:02,572
ديگه برنگرديد
262
00:23:04,625 --> 00:23:05,726
ديدين؟
263
00:23:07,367 --> 00:23:09,484
اونها رفتن، خيلي خب
264
00:23:10,249 --> 00:23:11,468
آره رفتن
265
00:23:11,493 --> 00:23:13,039
خيلي خب ديگه منم ميرم
266
00:23:13,095 --> 00:23:16,703
مي دونستم کمکم ميکنيد
خيلي ازتون سپاسگذارم
267
00:23:16,790 --> 00:23:18,704
شب بخير، شب بخير
مي بينمتون
268
00:23:20,593 --> 00:23:23,485
فکر کردي بخاطر پول کمکت کرديم؟
269
00:23:23,618 --> 00:23:26,313
پول در مقايسه با تو هيچي نيست، عشقم
270
00:23:49,885 --> 00:23:51,527
شماها باز برگرشتين؟
271
00:23:51,598 --> 00:23:53,550
....1،2،3،4،5،6،7
272
00:23:53,941 --> 00:23:56,097
اونها چند نفرن، آجي؟-
هفت تا-
273
00:23:56,845 --> 00:23:58,571
هفت تا احمق
274
00:23:58,876 --> 00:24:02,274
و ما دو نفريم-
نه، فقط يه نفريم-
275
00:24:04,502 --> 00:24:07,095
يعني چي؟-
امروز روزه م-
276
00:24:07,916 --> 00:24:10,416
داداش! تو اين روز من هيچي نميخورم
277
00:24:12,532 --> 00:24:14,305
درضمن، تو چه نيازي به من داري؟
278
00:24:14,493 --> 00:24:17,687
ميدونم که تنهايي ميتوني لولهشون کني
279
00:24:17,977 --> 00:24:19,609
باشه؟
آجي؟-
280
00:24:20,459 --> 00:24:21,849
شرط ببنديم؟
281
00:24:27,277 --> 00:24:28,354
ببنديم
282
00:24:30,308 --> 00:24:33,151
دوستان، خدانگهدار
283
00:24:39,114 --> 00:24:40,888
دختره رو بگير، آجي
284
00:25:27,753 --> 00:25:28,753
نه
285
00:25:29,308 --> 00:25:30,651
شرطه
286
00:26:51,873 --> 00:26:54,167
آدامس؟
خفه شو-
287
00:27:19,237 --> 00:27:20,533
من آموزشش دادم
288
00:27:49,245 --> 00:27:51,424
...فرار نکن، شرط بستم
289
00:27:51,604 --> 00:27:53,573
هر هفت تا رو ميخوام
برگرد برو
290
00:27:56,136 --> 00:27:57,873
پدرسگ
291
00:28:02,268 --> 00:28:06,457
آب! آب
يه خرده آب بهم بده
292
00:28:11,819 --> 00:28:14,764
بالاخره خاموش شد
293
00:28:28,257 --> 00:28:29,359
از دست رفت
294
00:28:44,195 --> 00:28:46,937
اين شغل به زنها نمياد
295
00:28:49,330 --> 00:28:51,695
آبروي از دست رفته ديگه برنميگرده
فهميدي؟
296
00:29:00,022 --> 00:29:02,740
آدمي که يه باديگار مثل تو داشته باشه،
...عزيز دلم
297
00:29:03,162 --> 00:29:05,037
کي ميتونه آبروش رو خدشه دار کنه؟
298
00:29:05,974 --> 00:29:09,700
حالا ديگه تا آخر عمرم
از آبروم محافظت ميکني
299
00:29:40,494 --> 00:29:42,306
سلام عزيزم
300
00:29:42,626 --> 00:29:44,444
ساکت! ساکت
بسه ديگه
301
00:29:44,913 --> 00:29:45,975
تو کي هستي؟
302
00:29:46,757 --> 00:29:48,498
خانوم پاپي
303
00:29:49,686 --> 00:29:54,556
چيکار داري؟-
واسه پيشنهاد ازدواج اومدم-
304
00:29:54,916 --> 00:29:56,642
من فعلا قصد ادامه تحصيل دارم
305
00:29:56,689 --> 00:29:58,475
اي شيطون
306
00:29:58,570 --> 00:30:01,749
واسهي شما نه، واسه پسرتون
307
00:30:03,710 --> 00:30:06,488
همين طور واينسين
يالا يالا، بذاريدشون رو ميز
308
00:30:06,536 --> 00:30:07,785
زود باشيد
309
00:30:19,079 --> 00:30:20,235
...همونيه که بايد باشه
310
00:30:21,857 --> 00:30:23,247
پس پيشنهاد ازدواج قبوله
311
00:30:24,428 --> 00:30:28,506
واسه کدوم يکي؟
پسر کوچيکه يا درازه؟
312
00:30:29,186 --> 00:30:31,326
...کوچيکه نه
اون که درازه
313
00:30:34,764 --> 00:30:35,840
شدني نيست
314
00:30:36,676 --> 00:30:40,480
آخه چرا؟-
درازه خيلي از دخترها خجالت ميکشه-
315
00:30:41,238 --> 00:30:43,355
...اگه يه دختري از در بياد تو
316
00:30:43,371 --> 00:30:44,511
اون از پنجره ميپره بيرون...
317
00:30:45,667 --> 00:30:47,417
شما نگران نباشيد
318
00:30:47,933 --> 00:30:51,403
دختر من خداي جذابيته
319
00:30:51,927 --> 00:30:56,700
همين که همديگه رو ببينن
همهي شرم و حيا رو يادش ميره
320
00:30:57,486 --> 00:31:02,006
کاملا درسته، ميگن مادر رو ببين دختر رو بگير
321
00:31:04,384 --> 00:31:10,361
همونطور که گفتم، اگه من و شما
مي تونستيم رل بزنيم
322
00:31:10,979 --> 00:31:12,947
!پسره شيطون
323
00:31:13,564 --> 00:31:18,158
راستي پسرتون کجاست؟
کاش ميتونستم اون رو هم ببينم
324
00:31:18,386 --> 00:31:20,706
اون خونه نيست
رفته بيرون
325
00:31:21,605 --> 00:31:25,347
مشکلي نيست
بفرستيدش به خرابههاي بيرون شهر
326
00:31:25,555 --> 00:31:28,234
اونجا منتظرش ميمونم-
ببخشيد-
327
00:31:28,391 --> 00:31:31,148
يعني دخترم منتظرش ميمونه
328
00:31:31,219 --> 00:31:32,219
!ايول
329
00:32:31,089 --> 00:32:34,128
"...دادمش بهت"
330
00:32:35,699 --> 00:32:39,556
"دلم رو بهت دادم"
331
00:32:40,494 --> 00:32:44,227
"عزيزم"
332
00:32:50,030 --> 00:32:53,350
"...دادمش بهت"
333
00:32:54,779 --> 00:32:58,739
"دلم رو بهت دادم"
334
00:32:59,561 --> 00:33:02,780
"عزيزم"
335
00:33:05,082 --> 00:33:07,418
"فقط با دو روز آشنايي"
336
00:33:07,433 --> 00:33:09,800
"نميشه عاشق شد"
337
00:33:09,825 --> 00:33:14,462
"چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست"
338
00:33:14,509 --> 00:33:17,837
"...دادمش بهت"
339
00:33:18,498 --> 00:33:22,341
"دلم رو بهت دادم"
340
00:33:23,256 --> 00:33:26,656
"عزيزم"
341
00:33:28,864 --> 00:33:31,145
"فقط با دو روز آشنايي"
342
00:33:31,169 --> 00:33:33,575
"نميشه عاشق شد"
343
00:33:33,607 --> 00:33:38,134
"چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست"
344
00:33:38,205 --> 00:33:41,572
"...دادمش بهت"
345
00:33:42,191 --> 00:33:45,964
"دلم رو بهت دادم"
346
00:33:46,769 --> 00:33:50,042
"عزيزم"
347
00:34:25,443 --> 00:34:30,569
"...خوب بهش فکر ميکنم"
348
00:34:39,684 --> 00:34:44,446
"...خوب بهش فکر ميکنم"
349
00:34:44,469 --> 00:34:48,023
"قبل از اينکه عاشق بشم..."
350
00:34:49,484 --> 00:34:53,039
"وقتي دل عاشق کسي ميشه"
351
00:34:54,219 --> 00:34:58,369
"کي و چطورش، رو نميشه درک کرد"
352
00:34:58,942 --> 00:35:01,368
"فقط با دو روز آشنايي"
353
00:35:01,408 --> 00:35:03,814
"نميشه عاشق شد"
354
00:35:03,839 --> 00:35:08,150
"چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست"
355
00:35:08,282 --> 00:35:11,367
"...دادمش بهت"
356
00:35:12,435 --> 00:35:16,629
"دلم رو بهت دادم"
357
00:35:17,224 --> 00:35:20,793
"عزيزم"
358
00:36:02,661 --> 00:36:06,996
"خودت رو لايق دوست داشتن کن"
359
00:36:16,634 --> 00:36:21,239
"خودت رو لايق دوست داشتن کن"
360
00:36:22,203 --> 00:36:26,000
"قبل از اينکه خواهان قلب کسي بشي..."
361
00:36:26,079 --> 00:36:30,071
"اينقدر بيتفاوت بهم نگاه نکن"
362
00:36:30,993 --> 00:36:35,029
"من رو لايق عشقت کن"
363
00:36:35,978 --> 00:36:38,243
"فقط با دو روز آشنايي"
364
00:36:38,282 --> 00:36:40,680
"نميشه عاشق شد"
365
00:36:40,696 --> 00:36:45,089
"چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست"
366
00:36:45,114 --> 00:36:48,559
"...دادمش بهت"
367
00:36:49,403 --> 00:36:53,479
"دلم رو بهت دادم"
368
00:36:54,175 --> 00:36:57,496
"عزيزم"
369
00:37:04,444 --> 00:37:08,230
"دلم رو بهت دادم"
370
00:37:09,287 --> 00:37:11,069
"عزيزم"
371
00:37:31,350 --> 00:37:33,496
وقتي من هستم چرا بايد نگران باشي؟
372
00:37:33,550 --> 00:37:35,668
يه نفر به اسم موهان تريپاتي
براي ديدنتون اومده
373
00:37:38,098 --> 00:37:40,509
بفرستش تو-
بله، آقا. بفرماييد-
374
00:37:43,876 --> 00:37:45,991
سلام عرض شد-
شما کي هستين؟-
375
00:37:46,116 --> 00:37:47,998
قربان، اسم من موهان تريپاتيه
376
00:37:48,233 --> 00:37:50,037
قبلا 4 بار ديدمتون
377
00:37:50,093 --> 00:37:52,209
و سه ماه پيش هم شکايت کردم
378
00:37:52,488 --> 00:37:54,433
ولي هيچکسي نشنيد
379
00:37:54,534 --> 00:37:56,203
بايد بشنوه
380
00:37:56,501 --> 00:38:00,040
نم واسه چي نشستم اينجا؟
فقط واسه "شنيدن" ديگه
381
00:38:00,392 --> 00:38:03,711
ببين، واسه شنيدن يه سمعک خريدم
382
00:38:03,915 --> 00:38:05,805
بگو ببينم، مشکلت چيه؟
383
00:38:05,876 --> 00:38:07,461
خيلي واضح ميشنوم
384
00:38:07,563 --> 00:38:09,898
يه مردم ميخواد
همهي زمينهاي روستامون رو بالا بکشه
385
00:38:09,930 --> 00:38:12,586
و اونجا کارخونهي شکر و شراب راه بندازه
386
00:38:12,852 --> 00:38:16,318
اون آدم کيه؟-
يه تاجر به اسم سينگانيا-
387
00:38:16,545 --> 00:38:18,506
خيلي آدم آشغاليه
388
00:38:19,381 --> 00:38:21,326
اون اهل روستاي ما بود
389
00:38:21,943 --> 00:38:23,013
ولي بخاطر کارهاي بدش
390
00:38:23,045 --> 00:38:25,917
پنج سال پيش مثل سگ انداختنش بيرون
391
00:38:28,667 --> 00:38:30,993
هيچوقت راجع به بزرگ ترهات
اينجوري حرف نزن
392
00:38:31,642 --> 00:38:34,056
بابات بهت ادب ياد نداده؟
393
00:38:34,267 --> 00:38:36,243
يادم داده، قربان
394
00:38:36,540 --> 00:38:38,860
که احترام کي رو داشته باشم
و کي رو نداشته باشم
395
00:38:39,183 --> 00:38:41,105
پدر من يه معلم مدرسه ست
396
00:38:41,160 --> 00:38:43,160
و سي ساله که داره به بچههاي روستا
آموزش ميده
397
00:38:43,754 --> 00:38:46,730
و اسمش دينانات تريپاتي هست
398
00:38:50,035 --> 00:38:52,316
آقاي وزير
اومدم اين رو بهتون بگم
399
00:38:52,629 --> 00:38:55,183
که نميذاريم اون سينگانيا
زمينهامون رو تصاحب کنه
400
00:38:56,168 --> 00:38:58,168
من با اتوبوس عصر برميگردم
401
00:38:58,626 --> 00:39:00,821
...اگه ايندفعه هم کاري نکنيد
402
00:39:01,696 --> 00:39:05,704
باور کنيد
همهي مردم روستا رو برميدارم
403
00:39:06,187 --> 00:39:08,280
و به دفترتون ميارم...
404
00:39:08,905 --> 00:39:10,506
روز خوش
405
00:39:15,415 --> 00:39:19,836
و فراموش نکنيد
از شما بالاتر هم هست
406
00:39:20,579 --> 00:39:22,313
سراغ اونها هم ميتونيم بريم
407
00:39:25,134 --> 00:39:28,275
جرات کرده تو دفتر خودمون
تهديدمون کنه؟
408
00:39:28,947 --> 00:39:31,329
شنيدين؟ آقاي سينگهانيا؟
409
00:39:32,886 --> 00:39:35,012
شما اينجايين که بشنوين
410
00:39:37,466 --> 00:39:40,460
سينگانيا چيزي نميشنوه
فقط انجام ميده
411
00:39:41,648 --> 00:39:42,950
ويکتور
412
00:39:47,383 --> 00:39:49,719
اون بچه خيلي از بالا رفتن خوشش مياد
413
00:39:50,188 --> 00:39:52,289
بفرستش همون جايي که روحها ميرن
414
00:39:53,821 --> 00:39:54,821
نه اتوبوسها
415
00:40:04,845 --> 00:40:06,969
دِو، تو هيچوقت آدم بزرگي نميشي
416
00:40:07,142 --> 00:40:10,000
مي دوني چرا؟
چون مثل من فکر نميکني
417
00:40:10,149 --> 00:40:11,156
...حالا
418
00:40:13,876 --> 00:40:16,641
حالا ديگه چي شده؟-
همه چيز-
419
00:40:21,671 --> 00:40:24,171
دِو، سه سوته برميگردم
420
00:40:25,671 --> 00:40:27,475
آجي...گوش کن
421
00:41:13,938 --> 00:41:16,187
هي صبر کن
422
00:41:51,692 --> 00:41:54,348
آجي صبر کن
صبر کن
423
00:41:54,772 --> 00:41:56,670
آجي، کيفش رو بهش بده
424
00:42:34,432 --> 00:42:36,603
داداش، آهاي داداش
425
00:42:42,446 --> 00:42:46,712
...روحتم خبر نداره
که چيکار کردي
426
00:42:48,707 --> 00:42:50,355
...مادرم
427
00:42:51,395 --> 00:42:52,722
...پدرم
428
00:42:54,340 --> 00:42:55,540
...خواهرم
429
00:42:57,485 --> 00:43:05,362
اميد و آرزوهاي همهشون رو کشتي
430
00:43:06,378 --> 00:43:08,636
تو کشتيشون
431
00:43:10,480 --> 00:43:12,061
...اونم
432
00:43:14,241 --> 00:43:16,913
بخاطر پول...؟
433
00:43:24,387 --> 00:43:26,964
خدا...خدا
434
00:43:27,113 --> 00:43:29,113
...شما دو تا رو...
435
00:44:01,330 --> 00:44:04,540
سلام، داداش موهان
خيلي از دستت عصباني ام
436
00:44:04,635 --> 00:44:07,415
همهش تو نامههات ميگي که مياي خونه
ولي اصلا نمياي
437
00:44:07,549 --> 00:44:09,775
پدر اين روزها هميشه ناراحته
438
00:44:09,815 --> 00:44:13,017
نزول خور هر روز واسه گرفتن پولش مياد خونه
439
00:44:13,112 --> 00:44:15,560
فقط تويي که ميتوني باهاش حرف بزني
...به علاوه
440
00:44:15,654 --> 00:44:17,333
جشن "راکي" نزديکه
(خواهر و برادري)
441
00:44:17,358 --> 00:44:19,583
و حتما بايد اون روز برسي
442
00:44:21,708 --> 00:44:25,762
دِو، تا کي ميخواي بموني اينجا؟
دير وقته
443
00:44:28,958 --> 00:44:30,911
نمياي خونه؟
444
00:44:36,987 --> 00:44:39,268
مرگ و زندگي تو دستهاي خداست
445
00:44:40,791 --> 00:44:44,268
شايد قسمتش بود که اينجوري بميره
446
00:44:45,604 --> 00:44:48,705
با گفتن اين حرفا
جرممون بخشيده نميشه
447
00:44:49,057 --> 00:44:51,026
جرم؟-
جرم-
448
00:44:51,636 --> 00:44:53,853
گناه! اشتباه
449
00:44:54,705 --> 00:44:58,494
اسمش رو هر چي ميخواي بذار
کار ما بود
450
00:44:59,587 --> 00:45:01,621
ما مسئول مرگشيم
451
00:45:09,674 --> 00:45:11,681
...اگه کيفش رو نميدزديدي
452
00:45:12,525 --> 00:45:14,493
اونم دنبالمون نميدوييد...
453
00:45:16,077 --> 00:45:18,574
اون بيچاره داشت ميرفت روستاش
454
00:45:20,145 --> 00:45:24,612
ما سر راهش قرار گرفتيم
و به سمت مرگ هلش داديم
455
00:45:27,066 --> 00:45:28,519
ما، آجي
456
00:45:30,036 --> 00:45:35,012
يکي نه، ما 4 تا زندگي رو نابود کرديم
457
00:45:36,522 --> 00:45:37,735
چهار تا زندگي
458
00:45:45,072 --> 00:45:47,785
واقعا داري ميري؟-
آره -آخه چرا؟-
459
00:45:48,043 --> 00:45:49,285
ببين، دِو
460
00:45:49,512 --> 00:45:51,434
هدفت اينه که پول بفرستي اونجا، آره؟
461
00:45:51,481 --> 00:45:53,606
پس برو بانک پول بفرست
اينجوري حل ميشه
462
00:45:54,543 --> 00:45:56,543
بابا، بهش بفهمون
463
00:45:56,669 --> 00:45:58,208
آجي درست ميگه، دِو
464
00:45:58,254 --> 00:46:00,997
بابا، تو ساکت باش-
تو هم درست ميگي-
465
00:46:01,453 --> 00:46:04,289
سرت به جايي خورده؟
تا حالا روستا ديدي؟
466
00:46:04,578 --> 00:46:07,328
اونجا غير از گل و گرد و خاک
هيچي نيست
467
00:46:07,353 --> 00:46:10,290
هر کاري ميخواي بکن
ولي من ميرم اونجا
468
00:46:11,132 --> 00:46:12,866
خيلي خب بابا، من دارم ميرم
469
00:46:13,710 --> 00:46:16,202
پس تنهايي برو
من نميام
470
00:46:31,125 --> 00:46:32,813
بيا تو
471
00:46:42,726 --> 00:46:45,343
...داداش
اين اتوبوس کجا ميره؟
472
00:46:45,897 --> 00:46:47,725
به روستايي که پر از گل و گرد و خاکه
473
00:46:51,407 --> 00:46:53,229
کجا ميري داداش؟
474
00:47:07,899 --> 00:47:11,329
بدلاپور
475
00:47:34,852 --> 00:47:37,545
انگار شهري ان
476
00:47:39,428 --> 00:47:40,498
!هي
477
00:47:43,217 --> 00:47:46,147
بيا اينجا-
داره با کي حرف ميزنه؟-
478
00:47:48,960 --> 00:47:50,094
بگو؟
479
00:47:53,110 --> 00:47:55,008
از شهر اومدي؟
480
00:47:55,891 --> 00:47:59,547
مي دونم شهريها آدماي خيلي خطرناکي ان
481
00:48:00,766 --> 00:48:03,117
نبينم اينجا دعوا راه بندازين
482
00:48:03,321 --> 00:48:06,805
چون من، کميسر پليس سخت گيري ام
483
00:48:10,068 --> 00:48:11,068
...تو رو
484
00:48:11,089 --> 00:48:14,315
بنازمت
چه آرمانهاي والايي داري
485
00:48:14,487 --> 00:48:18,290
درست مثل سانجيو کومار تو فيلم شعله اي
محشري
486
00:48:20,674 --> 00:48:22,501
دلم ميخواد بغلت کنم
487
00:48:24,654 --> 00:48:27,271
کاش پليسهاي مومبي هم مثل تو بودن
488
00:48:28,138 --> 00:48:30,575
بازرس، ما دو تا پسراي سر به راهي هستيم
489
00:48:30,701 --> 00:48:32,826
هيچ مشکلي برات پيش نمياد
490
00:48:33,787 --> 00:48:34,927
باور کن
491
00:48:37,093 --> 00:48:39,514
چي تو آستينت بود؟
492
00:48:41,116 --> 00:48:42,116
اين
493
00:48:46,942 --> 00:48:49,066
انگار پليسهاي اينجا
رشوههاي هفتگيشون رو نميگيرن
494
00:48:49,294 --> 00:48:52,871
فقط 125 روپيه توشه-
جيب يه پليس رو زدي؟-
495
00:48:53,550 --> 00:48:55,698
داشت زيادي زرنگ بازي در ميورد
496
00:48:55,878 --> 00:48:59,333
منم زدمش...-
کيفش رو-
497
00:49:00,013 --> 00:49:01,794
تو آدم نميشي
498
00:49:02,420 --> 00:49:03,929
...داداش
499
00:49:04,219 --> 00:49:05,898
کجا ميتونيم دينانات تريپاتي رو پيدا کنيم؟
500
00:49:05,930 --> 00:49:10,195
معلم؟ غير از مدرسه کجا ممکنه باشه؟
توي اون مدرسه درس ميده
501
00:49:10,860 --> 00:49:13,217
7 x 2?
چهارده تا-
502
00:49:13,264 --> 00:49:15,709
7 x 3?
بيست و يکي-
503
00:49:15,795 --> 00:49:17,615
7x4?
504
00:49:17,892 --> 00:49:27,096
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
505
00:49:27,121 --> 00:49:30,035
چقدر؟-
بيست و هشت تا -واقعا؟-
506
00:49:30,746 --> 00:49:32,746
بيست و هشت-
شماها کي هستين؟-
507
00:49:33,637 --> 00:49:36,872
...ما دوستاي موهانيم
از شهر اومديم
508
00:49:38,420 --> 00:49:41,949
دوستاي موهان؟
بچهها، ميتونيد بريد
509
00:49:42,074 --> 00:49:43,769
کتاب، دفترهاتون هم ببريد
510
00:49:54,671 --> 00:49:56,014
موهان نيومده؟
511
00:49:56,327 --> 00:49:57,569
بخاطر امتحانها-
حالش خوب نيست-
512
00:49:58,124 --> 00:50:00,233
چي؟-
بيماره-
513
00:50:03,405 --> 00:50:05,529
قبلا مريض بود، حالا امتحان داره
514
00:50:06,632 --> 00:50:08,264
حالا حالش خوبه؟-
آره-
515
00:50:08,624 --> 00:50:11,225
بيايد، بريم خونه
516
00:50:13,336 --> 00:50:14,374
راه بياُفت
517
00:50:14,851 --> 00:50:18,532
خيلي زود بعد از تموم شدن امتحانها برميگرده
518
00:50:19,500 --> 00:50:21,601
چرا مثل ديوونهها ميدويي؟
ميخواي کجا بري؟
519
00:50:21,679 --> 00:50:23,773
خب چيکار کنم پدر؟
کلي چيز بايد بخرم
520
00:50:23,798 --> 00:50:26,452
مامان ميخواد حلوا درست کنه
شيريني لادو درست کنه
521
00:50:26,469 --> 00:50:29,898
ترشي درست کنه
آخه داداش موهان داره مياد
522
00:50:32,693 --> 00:50:34,779
اينها کي ان، پدر؟
523
00:50:35,361 --> 00:50:38,197
دوستاي موهانن
دِو و آجي
524
00:50:39,315 --> 00:50:40,963
موهان نمياد، عزيزم
525
00:50:42,236 --> 00:50:45,017
نااميد نشو
اون يکي دو روز ديگه مياد
526
00:50:45,330 --> 00:50:48,916
کلي چيز بايد بخري
زودباش برو
527
00:50:49,025 --> 00:50:51,243
...زود بيا-
باشه، ميام-
528
00:50:52,518 --> 00:50:56,057
مادر موهان و زنش بيصبرانه منتظرشن
529
00:51:05,054 --> 00:51:06,054
چطوره؟
530
00:51:09,039 --> 00:51:10,460
خوبه
531
00:51:11,453 --> 00:51:12,773
موهان چطوره؟
532
00:51:14,469 --> 00:51:15,469
موهان؟
533
00:51:16,562 --> 00:51:18,702
موهان خوبه، کاملا خوبه
534
00:51:19,289 --> 00:51:22,179
داره خيلي سخت درس ميخونه-
با عينکاش-
535
00:51:23,420 --> 00:51:25,928
عينک؟
حالا ديگه عينکي شده؟
536
00:51:26,421 --> 00:51:29,344
...نگفته بودم که زيادي درس خوندن
537
00:51:29,369 --> 00:51:31,384
چشمها رو کم سو ميکنه؟
ديگه عينکي شده
538
00:51:31,416 --> 00:51:34,297
مگه چيه؟
منم عينک ميزنم
539
00:51:34,322 --> 00:51:36,556
ولي تو اين سن؟-
فقط واسه مطالعه ميزنشون رو چشاش-
540
00:51:36,581 --> 00:51:38,961
...عروس
واسه همه چايي بيار
541
00:51:39,398 --> 00:51:41,305
بله پدرجان، الان ميارم
542
00:51:41,813 --> 00:51:42,813
عروس
543
00:51:43,016 --> 00:51:45,430
چند بار بگم تو اين وضعيت چيز سنگين بلند نکن
بذارش زمين
544
00:51:45,454 --> 00:51:48,367
بذارش زمين، بذارش
چشم مادرجان-
545
00:51:49,897 --> 00:51:52,459
به زودي پدربزرگ و مادربزرگ ميشيم
546
00:51:56,658 --> 00:51:58,814
پدرجان، لطفا ازشون بپرس
547
00:51:59,338 --> 00:52:01,502
برام نامه نفرستاده؟
548
00:52:03,540 --> 00:52:05,992
بله، فرستاده
549
00:52:06,313 --> 00:52:09,977
ولي ميدونيد، توي شهري دزدي خيلي زياده
550
00:52:10,212 --> 00:52:13,610
يکي کيفم رو دزديد
نامه هم داخلش بود
551
00:52:17,404 --> 00:52:20,966
هي معلم
بيا بيرون آقا معلم
552
00:52:22,483 --> 00:52:25,790
شما بشينيد، الان ميام
553
00:52:26,048 --> 00:52:27,946
الان ميام
آقاي معلم-
554
00:52:28,758 --> 00:52:30,431
نکنه کر شدي؟
555
00:52:32,950 --> 00:52:36,160
...ميخواي در رو ببندي بذاريش باز
ولت نميکنم
556
00:52:37,762 --> 00:52:39,199
معلم
557
00:52:39,551 --> 00:52:42,168
اسم من لالا وزنلال هست
558
00:52:42,340 --> 00:52:45,441
من سنجيده حرف ميزنم
559
00:52:45,551 --> 00:52:48,402
و آزادانه عمل ميکنم
560
00:52:48,629 --> 00:52:51,410
...درست حرف بزن لالا
تو خونه مهمون دارم
561
00:52:51,504 --> 00:52:54,594
خب من چيکار کنم؟
من پولم رو ميخوام
562
00:52:54,789 --> 00:52:57,156
من ازت يه وام 4 ساله گرفتم
563
00:52:57,469 --> 00:53:00,114
هنوز يه سالم نشده و داري تقاضاي پول ميکني
564
00:53:00,139 --> 00:53:01,223
چقدر وقيح
565
00:53:01,801 --> 00:53:03,964
خواستن پول خودم اسمش تقاضاست؟
566
00:53:04,231 --> 00:53:07,767
وقتي خودم به پول احتياج دارم،
برم از بقيه قرض کنم؟
567
00:53:07,806 --> 00:53:12,681
يا تا سه سال ديگه صبر کنم؟
من پولم رو ميخوام، همين الان
568
00:53:12,744 --> 00:53:15,865
لالا، حرف تو صحيحه
569
00:53:16,012 --> 00:53:18,410
...اگه يه خرده بهم وقت بدي-
گوش کن-
570
00:53:23,637 --> 00:53:25,403
اين النگوها رو بهش بده
571
00:53:25,428 --> 00:53:27,951
چند روزي ساکتش ميکنه-
چي داري ميگي؟-
572
00:53:28,200 --> 00:53:31,035
بهت گفته بودم اينارو
واسه عروسي شاردا نگه داري
573
00:53:31,520 --> 00:53:34,934
برو برشون دار
کاري که گفتم رو بکن
574
00:53:35,121 --> 00:53:37,121
...اما-
گفتم برو-
575
00:53:45,723 --> 00:53:48,763
چي شده آقا معلم؟
اين آدم کيه؟
576
00:53:50,154 --> 00:53:52,591
اون نزول خور روستاست
577
00:53:54,076 --> 00:53:56,474
اسمم لالا وزن لاله
578
00:53:56,568 --> 00:53:59,247
من سنجيده حرف ميزنم
579
00:53:59,342 --> 00:54:01,857
و آزادانه عمل ميکنم
580
00:54:02,260 --> 00:54:05,328
...استاد، امروز تصميم گرفتم
581
00:54:05,649 --> 00:54:08,922
که اگه به پولم نرسم
خونهت رو تصاحب کنم
582
00:54:10,150 --> 00:54:11,821
درمورد تصاحب کردن حرف نزن
583
00:54:11,868 --> 00:54:13,969
پولت رو ميخواي! بهش ميرسي
حالا راهت رو بگير و برو
584
00:54:16,488 --> 00:54:19,784
بله استاد، ما پول رو داريم
موهان فرستاده
585
00:54:21,314 --> 00:54:23,438
موهان؟
-آره-
586
00:54:25,384 --> 00:54:28,235
فردا سفتهها و بيار و پولت رو بگير
587
00:54:29,464 --> 00:54:31,761
کل پولم رو ميگيرم
به اضافهي سودش
588
00:54:31,964 --> 00:54:36,597
حتي از 5 روپيهش هم نميگذرم-
خيلي خب بهت ميدم، حالا بزن به چاک-
589
00:54:37,222 --> 00:54:38,440
فردا صبح ميام
590
00:54:39,074 --> 00:54:40,807
با...اسناد
591
00:54:40,855 --> 00:54:44,721
...تا قرون آخرش رو ازتون ميگيرم
حتما ميام
592
00:54:47,992 --> 00:54:49,085
...معلم
593
00:54:50,156 --> 00:54:53,734
اين پول رو موهان فرستاده
خونهتون رو آزاد کنيد
594
00:54:54,062 --> 00:54:57,554
اين هفده هزاره
اونم اسکناسهاي 500 روپيه اي
595
00:54:58,773 --> 00:55:01,460
ما هيچيش رو برنداشتيم
اگه ميخوايد بشماريدش
596
00:55:02,495 --> 00:55:04,283
هفده هزار...؟
اما
597
00:55:05,026 --> 00:55:06,869
من 4 لاک قرض گرفتم
598
00:55:07,971 --> 00:55:11,026
چهار لاک؟-
واسه هزينهي دکتراي موهان-
599
00:55:11,581 --> 00:55:13,581
اين روستا نه بيمارستان داره نه دکتر
600
00:55:14,120 --> 00:55:17,834
فکر کردم اگه موهان پزشک بشه
به نفع اين روستاست
601
00:55:18,280 --> 00:55:21,577
ولي لالا جلو جلو شروع به تقاضاي پولش کرد
602
00:55:21,952 --> 00:55:22,952
چرا؟
603
00:55:23,249 --> 00:55:24,249
...اما
604
00:55:24,350 --> 00:55:26,350
قضيه پول نيست
...من ميدونم
605
00:55:26,532 --> 00:55:29,617
اون خونه و زمينم رو ميخواد
606
00:55:30,524 --> 00:55:31,805
لالا؟
607
00:55:32,306 --> 00:55:36,040
لالا نه
راستش بانو پراتاب پشت اين قضاياست
608
00:55:37,408 --> 00:55:39,267
بانو پراتاب کيه؟
609
00:55:40,166 --> 00:55:42,468
...اين روستا مال
610
00:55:42,493 --> 00:55:44,453
برادر بزرگ بانو پراتاب
يعني سورج پراتاب سينگه
611
00:55:45,226 --> 00:55:47,764
سورج پراتاب سينگ انسان شريفي بود
612
00:55:48,288 --> 00:55:52,600
ولي بانو پراتاب برعکس
يه آدم بيشخصيت و عياشه
613
00:55:53,172 --> 00:55:56,445
و يه روز بيرحميهاش به انتها رسيد
614
00:55:59,399 --> 00:56:01,062
حالت چطوره، سولاکشنا؟
615
00:56:01,305 --> 00:56:03,987
اين چه گستاخي ايه؟
از اينجا برو
616
00:56:11,454 --> 00:56:12,454
نگران نباش
617
00:56:13,807 --> 00:56:16,743
جاي زن زيبايي مثل تو
618
00:56:16,993 --> 00:56:18,742
توي اين روستا نيست...
619
00:56:19,818 --> 00:56:21,529
توي عمارت منه
620
00:56:22,771 --> 00:56:26,888
هنوز جاي يه زن توي عمارتم خاليه
621
00:56:28,195 --> 00:56:29,195
با من بيا
622
00:56:30,703 --> 00:56:33,093
ولم کن-
لباس شستن بسه-
623
00:56:35,269 --> 00:56:39,331
حالا اين تاکور روز و شب بدنت رو ميپرسته
624
00:56:41,222 --> 00:56:42,222
عوضي
625
00:56:45,508 --> 00:56:47,365
داداش، داري چيکار ميکني؟
626
00:56:48,516 --> 00:56:49,516
من رو ببخش، داداش
627
00:56:49,696 --> 00:56:50,976
خواهش ميکنم
628
00:56:51,399 --> 00:56:52,867
من رو ببخش، داداش
629
00:56:55,887 --> 00:56:57,027
داداش
630
00:56:57,300 --> 00:56:58,799
من رو ببخش، داداش
631
00:56:59,340 --> 00:57:00,340
داداش
632
00:57:00,762 --> 00:57:02,339
من رو ببخش
633
00:57:02,852 --> 00:57:06,250
امروز تاکور سورج پراتاب سينگ
تو رو نميبخشه
634
00:57:08,266 --> 00:57:12,694
بي شرميها و بياخلاقيهات
خودشون دارن التماسم ميکنن
635
00:57:13,779 --> 00:57:18,843
تا براي هميشه اسمت رو
از خاندان تاکور پاک کنم
636
00:57:19,649 --> 00:57:21,593
بدين وسيله تو رو
637
00:57:21,940 --> 00:57:25,461
از ملک اجداديمون بيرون ميکنم
638
00:57:26,688 --> 00:57:30,394
نه داداش
نه
639
00:57:30,707 --> 00:57:34,254
داداش اين کار رو نکن
لطفا من رو ببخش
640
00:57:34,442 --> 00:57:37,596
من رو ببخش داداش
من رو ببخش داداش
641
00:57:39,704 --> 00:57:40,971
...فقط همين نبود
642
00:57:41,612 --> 00:57:45,041
سورج پراتاب، بانو پراتاب رو
به دست روستاييها حواله کرد
643
00:57:46,135 --> 00:57:49,041
...اونا تحقيرش کردن
644
00:57:49,369 --> 00:57:51,095
و از بدلاپور بيرونش کردن
645
00:58:17,246 --> 00:58:18,983
سالها گذشت
646
00:58:19,755 --> 00:58:21,561
همه بانو پراتاب رو فراموش کردن
647
00:58:24,066 --> 00:58:26,360
مي گفتن از آسمون يه فرشته به زمين اومد
648
00:58:27,918 --> 00:58:29,582
...ولي اون روز
649
00:58:30,645 --> 00:58:32,785
يه شيطان از آسمان به زمين اومد
650
00:58:57,654 --> 00:59:01,278
بانو پراتاب خيلي سعي کرد
که مردم روستا رو فريب بده
651
00:59:01,769 --> 00:59:03,856
...ما اين روستا رو تبديل به
652
00:59:04,118 --> 00:59:11,412
شهري پر از آسمان خراشهاي باشکوه ميکنيم
653
00:59:11,506 --> 00:59:12,935
نه، چنين کاري نميکني
654
00:59:13,944 --> 00:59:15,076
چي داري ميگي
655
00:59:15,467 --> 00:59:17,201
که خونههامون رو خراب ميکني
656
00:59:17,217 --> 00:59:19,670
و تو ساختمونهاي بزرگت
خوکدوني بهمون ميدي
657
00:59:19,912 --> 00:59:21,980
همون ساختمونهايي که شما شهريها
اسمش رو آپارتمان ميذارين
658
00:59:22,005 --> 00:59:24,333
جايي که آدم نميتونه حتي درست نفس بکشه
659
00:59:24,603 --> 00:59:27,661
جايي که آدم نتونه حتي آسمون رو هم ببينه
660
00:59:28,326 --> 00:59:30,466
اومدي زمينهامون رو تصاحب کني؟
661
00:59:30,810 --> 00:59:32,810
ولي يه چيزي يادت باشه، بانو پراتاب
662
00:59:33,115 --> 00:59:35,193
براي يه کشاورز، زمينش مثل مادرشه
663
00:59:35,381 --> 00:59:38,450
و هيچکس مادرش رو نميفروشه
هيچکس
664
00:59:41,010 --> 00:59:43,416
بقيهي دنيا به ماه و ستارهها رسيدن، استاد
665
00:59:43,831 --> 00:59:45,862
و تو هنوز داري توي يه زمين ميخزي
666
00:59:46,532 --> 00:59:48,727
اصلا عوض نشدي
667
00:59:49,515 --> 00:59:51,343
هيچکس مادرش رو نميفروشه
668
00:59:52,603 --> 00:59:54,313
ولي رهنش که ميده
669
00:59:56,945 --> 01:00:01,415
همونطور که خونه و زمينت رو
پيش لالا گرو گذاشتي
670
01:00:05,343 --> 01:00:06,343
لالا
671
01:00:08,155 --> 01:00:10,537
اين آدم به همهي بچههاي روستا درس داده
672
01:00:12,053 --> 01:00:14,076
امروز اون بچهها مالک خونههاشون شدن
673
01:00:14,101 --> 01:00:15,818
اونها همون کاري رو ميکنن که معلم بگه
674
01:00:16,451 --> 01:00:18,536
من خونه و زمين معلم رو ميخوام
675
01:00:19,998 --> 01:00:22,599
يه بار که خونه و زمين معلم رو بگيرم
676
01:00:23,818 --> 01:00:26,044
بقيه هم پشت سرش سرازير ميشن
677
01:00:27,521 --> 01:00:31,536
بعدش...حتي خوکدوني هم نصيبشون نميشه
678
01:00:32,560 --> 01:00:34,739
اون روز روستاييا به حرفم گوش دادن
679
01:00:35,434 --> 01:00:37,650
و روستا رو از خرد شدن نجات دادم
680
01:00:37,815 --> 01:00:42,815
ولي اگه خونهي من بشکنه
کم کم بقيهي خونهها هم خرد ميشن
681
01:00:46,133 --> 01:00:48,287
خيلي خب، شماها از راه خيلي دوري اومدين
682
01:00:48,404 --> 01:00:51,544
حتما خسته اين
بريد استراحت کنيد
683
01:00:52,943 --> 01:00:54,544
فردا ميبينيم چي ميشه
684
01:00:54,904 --> 01:00:57,989
شب بخير
شب بخير-
685
01:01:05,776 --> 01:01:09,369
منتظر فردا نشو، دِو
بيا همين الان از اينجا بريم
686
01:01:10,022 --> 01:01:11,857
اين موقع نه اتوبوس هست نه قطار
687
01:01:11,936 --> 01:01:13,451
پياده ميريم
688
01:01:13,482 --> 01:01:15,998
فردا اگه لالا پولش رو بخواد، چيکار کنيم؟
689
01:01:16,075 --> 01:01:20,965
"نه انسانم نه خدا"
690
01:01:21,036 --> 01:01:25,715
بذار دنيا هر فکر ميخواد بکنه"
"من شيطانم
691
01:01:26,254 --> 01:01:29,247
چرا داري ميچرخي؟ وايسا
692
01:01:34,318 --> 01:01:36,059
واقعا که داداش خودمي
693
01:01:36,357 --> 01:01:38,950
با ديدن پول
قلب تو هم از کار ميافته
694
01:01:50,545 --> 01:01:52,035
واقعيه
695
01:01:53,152 --> 01:01:54,152
يکي ديگه؟
696
01:01:54,730 --> 01:01:55,730
خوشمان آمد
697
01:02:00,995 --> 01:02:05,112
يکي ديگه! خدايا کاش اين جاده اصلا تموم نشه
698
01:02:05,761 --> 01:02:09,542
وزن لال، امروز وزن گاوصندوقت زياد ميشه
699
01:02:11,136 --> 01:02:12,245
دزد
700
01:02:14,144 --> 01:02:15,503
خر قشنگيه
701
01:02:15,667 --> 01:02:18,143
به من گفتي خر؟-
به يه خر گفتم خر-
702
01:02:19,956 --> 01:02:21,909
هر دو تاش يکيه
703
01:02:22,096 --> 01:02:24,517
فرق زيادي بينشون نيست
704
01:02:27,698 --> 01:02:30,682
لالا...اسناد رو رد کن بياد-
چه اسنادي؟_
705
01:02:31,151 --> 01:02:34,051
اسناد خونه و زمين استاد-
واسهي چي؟-
706
01:02:34,262 --> 01:02:35,895
پول من چي ميشه؟
707
01:02:35,989 --> 01:02:38,402
از رو زمين هر چقدر خواستي برداشتي
708
01:02:38,544 --> 01:02:39,544
بقيهش اينجاست
709
01:02:45,856 --> 01:02:47,020
پول رو بگير
710
01:02:48,723 --> 01:02:50,022
بگيرش
711
01:02:51,361 --> 01:02:53,884
شلوارت رو بزن بالا-
زدم-
712
01:02:54,119 --> 01:02:55,861
بشين رو خر
713
01:02:56,369 --> 01:02:58,798
و راه بياُفت برو
زود
714
01:03:17,223 --> 01:03:19,332
درود-
درود-
715
01:03:20,202 --> 01:03:21,593
بدش
716
01:03:23,476 --> 01:03:26,124
اين از اسناد زمين و خونه تون
717
01:03:28,355 --> 01:03:30,573
پيش تو چيکار ميکنه؟-
لالا بهمون داد-
718
01:03:31,488 --> 01:03:34,471
لالا؟ مفتکي؟ غير ممکنه
719
01:03:34,573 --> 01:03:37,315
آقا معلم، لالا آدم بدي نيست-
اون خيلي خوبه-
720
01:03:37,393 --> 01:03:39,330
خيلي سخاوتمنده-
آدم غمخواريه-
721
01:03:39,370 --> 01:03:42,041
وقتي راجع به مشکلات شما بهش گفتيم-
...که چقدر آدم خوبي هستين-
722
01:03:42,136 --> 01:03:45,290
...من به پاش افتادم
و اونم التماسش کرد
723
01:03:45,431 --> 01:03:49,008
نخير دِو، من به پاش افتادم
و تو التماسش کردي
724
01:03:49,452 --> 01:03:52,668
آره اون به پاش افتاد
و من التماسش کردم
725
01:03:52,762 --> 01:03:55,543
حتي گريه هم کردم-
واسه من گريه کردي؟-
726
01:03:55,645 --> 01:03:59,684
با ديدن اشکهام، لالا اسناد رو به دِو داد
727
01:04:00,083 --> 01:04:01,848
بعد خودشم شروع به گريه کرد
728
01:04:02,082 --> 01:04:04,035
چي شده؟-
هيچي، يه پشه ست-
729
01:04:04,262 --> 01:04:06,543
تازه، گفت استاد هر وقت پول لازم داشت
730
01:04:06,568 --> 01:04:09,746
بدون هيچ سودي، بهش پول ميدم
731
01:04:10,527 --> 01:04:13,308
حالا چي شده؟-
يه پشه، از اون گندههاش-
732
01:04:15,346 --> 01:04:19,459
معلم من دروغ نميگم
از هر کي ميخوايد بپرسيد
733
01:04:19,484 --> 01:04:21,780
اون جلوي همه گفت-
واقعا؟-
734
01:04:23,406 --> 01:04:27,195
ميرم به سولاکشنا بگم
خيلي خوشحال ميشه
735
01:04:33,953 --> 01:04:37,250
سولاکشنا، عروس
غيرممکن، ممکن شد
736
01:04:37,328 --> 01:04:40,031
لالا اسناد خونهمون رو برگردوند
ببينيد
737
01:04:40,648 --> 01:04:43,093
دِو و آجي فرشتهي نجاتمون شدن
738
01:04:43,258 --> 01:04:46,468
مشکلاتمون تموم شد
حالا ديگه خونهمون نجات پيدا کرد
739
01:04:46,562 --> 01:04:48,226
واقعا پدر جان؟-
آره-
740
01:04:49,008 --> 01:04:52,888
لالا چطور يهويي اينقد آدم خوبي شد؟
چي بگم
741
01:05:01,386 --> 01:05:04,379
حرومزادهها
پول خودم رو به خودم دادن
742
01:05:04,794 --> 01:05:07,848
کثافتها
شما دو تا رو ول نميکنم
743
01:05:11,504 --> 01:05:14,151
هي لالا، چرا اينقدر ترسيدي؟
744
01:05:14,363 --> 01:05:16,292
ما واسه دوستي باهات اومديم
745
01:05:16,504 --> 01:05:19,423
و شريک غمت شدن-
غم؟ -آره-
746
01:05:19,907 --> 01:05:22,962
دِو، بيا شرط ببنديم
لالا ميره پيش پليس
747
01:05:23,556 --> 01:05:25,671
نه، نميره
748
01:05:25,804 --> 01:05:28,796
باشه پس، ميره پيش معلم
749
01:05:29,367 --> 01:05:31,327
نه نميره
750
01:05:32,312 --> 01:05:33,851
آخرين شرط
751
01:05:35,023 --> 01:05:37,710
ماشه رو ميکشم
و مخش ميپاشه
752
01:05:38,296 --> 01:05:40,280
ولي لالا نميميره
753
01:05:42,347 --> 01:05:43,496
مي ميره
754
01:05:44,364 --> 01:05:47,246
...ماشه رو فشار نده
شرط نبندين
755
01:05:47,817 --> 01:05:50,926
نه ميرم پيش پليس، نه پيش معلم
756
01:05:51,075 --> 01:05:53,262
چرا بايد برم؟ چرا برم؟
757
01:05:53,287 --> 01:05:54,707
وقتي هيچ اتفاقي نيوفتاده
چرا برم پيش کسي؟
758
01:05:54,732 --> 01:05:56,567
ماشه رو نکش
759
01:05:59,313 --> 01:06:02,859
وزن لال، دِو اسم منه
760
01:06:04,360 --> 01:06:08,326
هميشه قبل از کتک زدن
مزايا و معايبش رو ميسنجم
761
01:06:13,450 --> 01:06:15,145
...و من وقتي ميزنم
762
01:06:16,395 --> 01:06:17,895
فهميدي ديگه؟
763
01:06:28,697 --> 01:06:30,767
!!!آقاي سينگانيا
764
01:06:30,828 --> 01:06:34,819
"دعا"
765
01:06:53,406 --> 01:06:56,577
چي شده، لالا؟-
خبراي بد، آقاي سينگانيا-
766
01:06:56,617 --> 01:06:59,349
اون پسراي شهري اومدن تو خونه م
767
01:06:59,482 --> 01:07:02,700
گاوصندوقم رو باز کردن
...پولم رو دزديدن
768
01:07:02,763 --> 01:07:05,403
و دادنش به خودم
بعد هم اسناد رو بردن
769
01:07:05,428 --> 01:07:07,123
چه اسنادي؟
770
01:07:07,966 --> 01:07:11,068
اسناد خونه و زمين استاد
771
01:07:11,756 --> 01:07:15,209
چي؟ چطور گذاشتي از دستت بره؟
772
01:07:15,772 --> 01:07:17,717
اونا به زور ازم گرفتنش
773
01:07:17,827 --> 01:07:18,827
لالا
774
01:07:19,483 --> 01:07:21,419
ده دوازده تا خلافکار زير دستتن
775
01:07:21,452 --> 01:07:24,162
و بعد دو تا بچه شهري به زور ازت گرفتنش؟
776
01:07:24,373 --> 01:07:27,318
نگران نباشيد آقاي سينگانيا
777
01:07:28,123 --> 01:07:31,451
اسم من وزن لاله
...من
778
01:07:32,959 --> 01:07:34,834
...بذاريد حرفم رو بزنم...
779
01:07:36,045 --> 01:07:40,003
هميشه حرفام رو ميسنجم
و آزادانه عمل ميکنم
780
01:07:40,058 --> 01:07:41,591
!!خفه شو لالا
!!خفه شو
781
01:07:42,058 --> 01:07:45,315
پنج شش نفر رو با خودت ببر-
نه پنج شش تا-
782
01:07:45,394 --> 01:07:49,894
دوازده تا گردن کلفت رو با خودم ميبرم
...و جوري لولهشون ميکنم
783
01:07:49,910 --> 01:07:51,274
...که علاوه بر خونهي معلم...
784
01:07:51,299 --> 01:07:53,242
خونهي خودشون رو هم به نامم کنن...
785
01:07:53,267 --> 01:07:54,267
ببين لالا
786
01:07:54,619 --> 01:07:57,275
اون اسناد رو به هر قيمتي که شده
ميخوام
787
01:07:57,713 --> 01:08:00,002
مي گيريشون آقاي سينگانيا
788
01:08:00,861 --> 01:08:03,423
بچه شهري به بوقم
789
01:08:08,863 --> 01:08:13,230
مانگلو، شنيدم يه گانگستر جديد اومده
790
01:08:13,314 --> 01:08:15,835
و هر روز به بار تو مياد
791
01:08:15,859 --> 01:08:20,989
...در مورد اون حرف نزن، لالا
اون خطرناکه، خيلي خطرناکه
792
01:08:21,327 --> 01:08:24,028
منم دارم دنبال يه گانگستر خطرناک ميگردم
793
01:08:24,299 --> 01:08:25,993
کجاست؟
794
01:08:26,291 --> 01:08:29,876
اون نصف شبها مياد
و تا 5 صبح ميمونه
795
01:08:31,662 --> 01:08:33,663
ساعت 12 مياد و تا پنج ميمونه
عوضي
796
01:08:34,845 --> 01:08:39,420
مانگلو، اون داخل يه ميز برام ترتيب بده
و يه غذايي چيزي برام بيار
797
01:08:39,546 --> 01:08:42,340
تا نصف شب منتظرش ميمونم-
خيلي خب-
798
01:09:18,912 --> 01:09:20,781
...اسمم
799
01:09:21,188 --> 01:09:23,703
فستگان گراپان" هست"
800
01:09:24,094 --> 01:09:28,234
يه ويسکي و يه ماسالا دوسا
(غذاي جنوبي)
801
01:09:30,749 --> 01:09:33,639
لالا وزن لال اسم منه
802
01:09:34,390 --> 01:09:40,499
هميشه قبل از حرف زدن حرفام رو ميسنجيم
و آزادانه عمل ميکنم
803
01:09:41,120 --> 01:09:42,120
ببندش
804
01:09:42,613 --> 01:09:45,402
زيپو ببند
زيپ دهن لعنتيت رو ببند
805
01:09:45,933 --> 01:09:48,667
اگه جيکت در بياد لختت ميکنم
806
01:09:51,364 --> 01:09:52,544
آقاي گراپان
807
01:09:53,428 --> 01:09:56,842
ميخوام کار دو تا پسر شهري رو يه سره کني
808
01:09:57,084 --> 01:09:59,060
پس برو شهر
809
01:09:59,209 --> 01:10:01,419
تو شهر يه داداش خيلي خطرناک دارم به اسم
اوتاپان
810
01:10:01,537 --> 01:10:04,076
...اوتاپان توي شهر
...گراپان توي روستا
811
01:10:04,537 --> 01:10:07,458
اون دو تا اينجا توي روستان
812
01:10:08,144 --> 01:10:10,495
اومدم استخدامت کنم تا اونها رو بکشي
813
01:10:10,520 --> 01:10:15,276
برو سر اصل مطلب
اسمت چيه!؟
814
01:10:16,120 --> 01:10:18,346
"وزن لال "وزن-
وزنش چقدره؟-
815
01:10:18,940 --> 01:10:20,494
پنجاه هزار
816
01:10:21,081 --> 01:10:23,650
پنجاه و پنج هزار-
پنجاه و شش هزار-
817
01:10:24,135 --> 01:10:26,135
اين بچه بازيا رو تمومش کن
818
01:10:26,205 --> 01:10:28,408
اسمم من فستگان گراپانه
819
01:10:29,166 --> 01:10:31,759
هفتاد و پنج هزار-
نه-
820
01:10:31,830 --> 01:10:34,322
شصت و پنج
شصت و پنج
821
01:10:34,408 --> 01:10:36,319
حله-
شصت و پنج-
822
01:10:36,414 --> 01:10:37,983
اين از پول پيش
823
01:10:38,015 --> 01:10:41,132
شصت و پنج، امشب برنامه ريزي قر و قاطيه
824
01:10:41,164 --> 01:10:44,715
فردا جنگه، يکشون ميره چپ
اون يکي ميره راست
825
01:10:44,882 --> 01:10:46,882
شصت و پنج! برو گمشو
826
01:10:47,277 --> 01:10:50,407
چقدر ناز-
برو رد کارت-
827
01:10:52,091 --> 01:10:54,501
جرات ميکني جلوي من حرف بزني
828
01:10:54,603 --> 01:10:58,759
*دري وري ميگه*
829
01:10:58,784 --> 01:11:02,616
هر چي ميخواي بگو آجي ولي
زندگي روستايي خيلي آرامش بخشه
830
01:11:04,943 --> 01:11:08,284
هي! وايسا وايسا وايسا
831
01:11:09,132 --> 01:11:11,567
کجا داري ميري؟-
به خونهي معلم-
832
01:11:11,592 --> 01:11:13,512
يه تلگرام از بمبئي اومده
833
01:11:13,895 --> 01:11:16,363
بدش به ما
ما بهش ميديم
834
01:11:16,497 --> 01:11:18,645
نه-
زحمت نکش-
835
01:11:18,677 --> 01:11:22,262
به هر حال داريم ميريم اونجا
تو ميتوني بري
836
01:11:25,027 --> 01:11:27,393
چي نوشته؟
موهان تريپاتي در يک تصادف مُرد-
837
01:11:30,370 --> 01:11:32,815
دِو؟ تا کي ميتونيم اين مسئله رو قايم کنيم؟
838
01:11:33,409 --> 01:11:36,229
حرفم رو گوش کن
بيا از اينجا بريم
839
01:11:37,021 --> 01:11:40,214
به نظرم حق با توئه-
بريم-
840
01:11:44,914 --> 01:11:47,656
شاردا، شاردا
841
01:11:48,393 --> 01:11:51,179
اينجا نشستي؟
آجي و دِو دارن ميرن
842
01:11:55,586 --> 01:11:57,804
چي شده؟ داري گريه ميکني؟
843
01:11:58,617 --> 01:12:02,562
توي اين روز خواهرها به دست برادرهاشون
راکي ميبندن
844
01:12:03,266 --> 01:12:04,953
و من؟
845
01:12:10,711 --> 01:12:12,046
شاردا
846
01:12:13,375 --> 01:12:16,155
آجي و دِو واسه تو چي ان؟
برادراتن
847
01:12:17,303 --> 01:12:18,404
دِو
848
01:13:40,750 --> 01:13:43,773
نه داداش
پول نميخوام
849
01:13:44,220 --> 01:13:47,806
چيزي که ميخوام رو بهم ميدين؟
850
01:13:52,589 --> 01:13:54,377
چي ميخواي؟
851
01:13:54,402 --> 01:13:56,300
...تا برگشتن داداش موهان
852
01:13:56,815 --> 01:13:58,914
اينجا ميمونيد؟...
853
01:14:00,399 --> 01:14:02,969
راست ميگه
فقط چند روز
854
01:14:03,078 --> 01:14:04,788
لطفا بمونيد
855
01:14:06,242 --> 01:14:09,413
خيلي خب
مي مونيم
856
01:14:11,685 --> 01:14:13,114
خوشحال شدي؟
857
01:14:30,679 --> 01:14:34,679
دِو، خيلي خوب ميدوني
که موهان هيچوقت برنمي گرده
858
01:14:34,801 --> 01:14:36,801
با اين حال موندي؟
859
01:14:38,692 --> 01:14:40,809
...وقتي درمورد موهان بفهمن
860
01:14:43,544 --> 01:14:47,101
ببين، به حرفم گوش کن
بيا بدون گفتن به کسي از اينجا بريم
861
01:14:47,453 --> 01:14:51,187
يکي دو روز ميمونيم
شاردا هم اينجوري خوشحال ميشه
862
01:14:51,344 --> 01:14:53,672
دِو، دو روز توي روستا؟
863
01:15:02,028 --> 01:15:03,028
دِو
864
01:15:03,918 --> 01:15:05,933
مي تونم چند روزي اينجا استراحت کنم
865
01:15:16,304 --> 01:15:18,600
اين دخترا دارن کجا ميرن؟
866
01:15:18,655 --> 01:15:21,162
به رودخونه-
رودخونه؟-
867
01:15:21,187 --> 01:15:22,762
چرا؟-
واسه حموم کردن-
868
01:15:22,801 --> 01:15:24,488
حموم کردن؟ تو فضاي باز!؟
869
01:15:24,668 --> 01:15:27,011
مردم روستا اينجوري حموم ميکنن
870
01:15:27,700 --> 01:15:31,153
تو کل زندگيم
تا حالا حموم کردن يه دختر رو هم نديدم
871
01:15:31,192 --> 01:15:33,316
اينجا ميتونم حموم اين همه دختر رو ببينم؟
872
01:15:33,442 --> 01:15:36,434
بايد حتما اين منظره رو ببينم-
کتک ميخوري-
873
01:15:36,893 --> 01:15:40,682
دِو، برام مهم نيست
874
01:15:41,502 --> 01:15:43,639
به هر قيمتي که بشه
875
01:15:45,889 --> 01:15:47,068
به هر قيمتي که بشه
876
01:15:50,329 --> 01:15:53,750
من که هنوز نديدمشون
اونوقت ميخواين من رو بزنين؟
877
01:15:54,610 --> 01:15:57,047
حتما با فکر کردن بهش هم کتک ميخورم
878
01:15:58,134 --> 01:16:02,389
بزنشون! خدايا
879
01:16:03,507 --> 01:16:05,803
دِو
880
01:16:17,052 --> 01:16:19,380
اونا چند نفرن؟-
12-
881
01:16:19,615 --> 01:16:22,677
...شش تا هم ولگرد-
و ما فقط دو تاييم-
882
01:16:23,263 --> 01:16:25,497
نخير دِو، ما يکي ايم
883
01:16:25,701 --> 01:16:28,675
چون امروز روزه م
بخاطر زندگي طولانيم
884
01:16:31,439 --> 01:16:34,811
عصباني نشو
از پسشون برميام، مگه چيه
885
01:16:46,778 --> 01:16:47,998
بگير
886
01:17:19,092 --> 01:17:25,108
هر کي با من روبرو شه، جونش رو از دست ميده
887
01:17:52,868 --> 01:17:55,680
تيکه تيکهت ميکنم-
الان نه، رفيق-
888
01:18:01,833 --> 01:18:05,535
چرا اون رو کول کردي؟ من رو امتحان کن-
هنوز نه-
889
01:18:09,755 --> 01:18:12,208
عصبانيم نکن! گفتم الان نه-
خيلي خب بعدا ميام-
890
01:18:18,458 --> 01:18:20,575
من رو ببخش
من رو ببخش
891
01:18:37,343 --> 01:18:40,319
خدايا، من رو از دست اين گنده بک نجات بده
892
01:19:01,401 --> 01:19:02,401
متاسفم
893
01:19:03,868 --> 01:19:07,915
آدماي من رو مثل سگ ميزني؟-
الان نه-
894
01:19:31,050 --> 01:19:35,229
کل تربچه رو قورت دادم
ولت نميکنم
895
01:19:43,704 --> 01:19:44,704
همينه
896
01:19:45,664 --> 01:19:46,664
ممنونم
897
01:19:47,388 --> 01:19:49,055
تازه يه تربچه خوردم
898
01:19:49,138 --> 01:19:51,880
خيلي پر انرژي ام-
الان نه رفيق-
899
01:19:53,792 --> 01:19:56,664
اگه الان نه...پس کي؟-
وقتي که جنگ تموم شد-
900
01:19:56,860 --> 01:19:58,922
باشه؟
خوبه-
901
01:19:59,484 --> 01:20:00,914
ترسيد
902
01:20:00,966 --> 01:20:03,653
فستگان گراپان-
چي گفتي؟-
903
01:20:13,434 --> 01:20:16,683
چرا آدمام رو اينجوري لت و پار کردي؟
904
01:20:16,728 --> 01:20:20,009
رو سرشون گلدون شکوندي
ازت نميگذرم
905
01:20:20,034 --> 01:20:22,483
يک، دو، سه، چهار، پنج
906
01:20:31,576 --> 01:20:33,302
آجي کجاست؟
907
01:20:49,985 --> 01:20:50,985
عاليه
908
01:20:54,845 --> 01:20:56,775
!!!!!!!!مامااااااااااااااان
909
01:21:17,026 --> 01:21:20,336
همگي يالا-
مهمون معلمه که باشه-
910
01:21:20,399 --> 01:21:22,094
اون راجع به خودش چي فکر ميکنه؟
911
01:21:22,133 --> 01:21:25,242
هي، آقاي شهري
بيا بيرون
912
01:21:29,211 --> 01:21:31,437
آقاي شهري
بيا بيرون
913
01:21:34,969 --> 01:21:36,429
هي دِو
914
01:21:36,883 --> 01:21:38,992
دارن صدات ميکنن
915
01:21:40,907 --> 01:21:44,157
چي شده؟-
تو نه، اون يکي-
916
01:21:44,266 --> 01:21:45,438
يه دقيقه
917
01:21:48,272 --> 01:21:51,904
آجي، تو رو ميخوان
نه منو
918
01:21:59,790 --> 01:22:03,071
چي شده؟-
تو خواهرم رو اذيت کردي-
919
01:22:03,298 --> 01:22:05,610
و حموم کردنش رو ديدي
920
01:22:05,868 --> 01:22:08,798
پس يه کاري کنيم
من لباسام رو در ميارم
921
01:22:08,842 --> 01:22:11,225
و موقع حموم من رو ديد بزنيد
اينجوري حسابمون صاف ميشه
922
01:22:12,505 --> 01:22:14,479
اينجوري نميشه
923
01:22:14,926 --> 01:22:18,225
اين رسم روستاي ماست
924
01:22:18,304 --> 01:22:22,404
که اگه کسي حموم کردن يه دختر رو ديد بزنه
925
01:22:22,429 --> 01:22:26,759
بايد با داداش دختر دوئل کنه
926
01:22:26,837 --> 01:22:28,876
با داداشش؟-
آره-
927
01:22:29,751 --> 01:22:32,313
تو؟-
آره، من-
928
01:22:34,171 --> 01:22:37,037
باشه
باشه-
929
01:22:44,198 --> 01:22:46,276
داداشه کيه؟-
اون-
930
01:22:50,718 --> 01:22:52,952
کاش تو داداشش بودي
931
01:22:54,921 --> 01:22:57,889
جناب پهلوون
...توي شهر ما هم يه رسمي هست
932
01:22:58,015 --> 01:23:00,132
...که اگه يه پسر به يه دختر چشم چروني کنه..
933
01:23:00,226 --> 01:23:03,429
برادر دختر بايد با برادر پسر بجنگه...
934
01:23:03,492 --> 01:23:05,499
يه لحظه، الان ميام
935
01:23:06,906 --> 01:23:09,780
دِو، دِو
936
01:23:10,514 --> 01:23:11,521
پاشو
937
01:23:12,405 --> 01:23:14,435
چي شده؟-
چي شده!؟-
938
01:23:14,498 --> 01:23:16,031
اندازهش رو ديدي؟
939
01:23:17,404 --> 01:23:21,715
اون عوضي استخونام رو ميکشنه
و پاهام رو دور گردنم آويزون ميکنه
940
01:23:22,052 --> 01:23:25,427
دِو، تو چرا باهاش نميچنگي؟-
نه-
941
01:23:26,857 --> 01:23:28,872
من امروز روزه م
942
01:23:30,129 --> 01:23:32,097
نه ميخورم نه مينوشم
943
01:23:35,434 --> 01:23:37,523
مي توني مردنم رو ببيني؟
944
01:23:39,688 --> 01:23:40,789
چارهاي ندارم
945
01:23:42,946 --> 01:23:46,398
...باشه، دِو
تو زندگي بعدي ميبينمت
946
01:23:51,201 --> 01:23:52,201
خيلي خب
947
01:23:52,583 --> 01:23:54,732
اول از همه بيا قوانين مبارزه رو تعيين کنيم
948
01:23:54,818 --> 01:23:56,732
ما قانون مانون نداريم
949
01:23:58,818 --> 01:24:02,278
ديدي! قانون بيقانون
يکي شمارش معکوس رو شروع کنه
950
01:24:02,349 --> 01:24:03,544
1...2...3
951
01:24:18,471 --> 01:24:19,764
اسمت چيه؟
952
01:24:20,085 --> 01:24:22,210
ببخشيد؟-
اسمت چيه؟_
953
01:24:23,593 --> 01:24:26,100
مانسي-
چه اسم قشنگي-
954
01:24:31,956 --> 01:24:33,291
از دست رفت
955
01:25:05,824 --> 01:25:08,072
"همسفر من"-
"بله؟-
956
01:25:08,213 --> 01:25:10,539
فکر کن و بهم بگو"-
"چي؟-
957
01:25:10,648 --> 01:25:14,273
"از چي من خوشت اومده؟"
958
01:25:15,414 --> 01:25:20,210
"لبخندت، از خجالت سرخ شدنت"
959
01:25:20,235 --> 01:25:24,006
"نگاه کردنت"
960
01:25:34,262 --> 01:25:36,637
"همسفر من"-
"بله؟-
961
01:25:36,666 --> 01:25:39,291
فکر کن و بهم بگو"-
"چي؟-
962
01:25:39,316 --> 01:25:43,837
"از چي من خوشت اومده؟"
963
01:25:43,862 --> 01:25:48,550
"از رفاقتت، از حرفهات"
964
01:25:48,613 --> 01:25:52,472
"و روياهايي که نشونم ميدي"
965
01:26:10,418 --> 01:26:15,185
"...اميدوارم هيچوقت از زيباييم"
966
01:26:15,256 --> 01:26:20,084
"دلت زده نشه..."
967
01:26:24,938 --> 01:26:29,750
"...اميدوارم هيچوقت از زيباييم"
968
01:26:29,775 --> 01:26:34,281
"دلت زده نشه..."
969
01:26:34,305 --> 01:26:38,430
تا وقتي گلها شکفته باشن"
"قطرههاي شبنم روشون مياُفته
970
01:26:38,985 --> 01:26:43,852
"و آتش احساسات هرگز خاموش نميشه"
971
01:26:43,885 --> 01:26:46,282
"همسفر من"-
"بله؟-
972
01:26:46,307 --> 01:26:48,672
فکر کن و بهم بگو"-
"چي؟-
973
01:26:48,697 --> 01:26:52,797
"از چي من خوشت اومده؟"
974
01:26:53,472 --> 01:26:58,306
"چشمهاي دوست داشتنيت، حرفاي شيرينت"
975
01:26:58,331 --> 01:27:02,125
"حتي قلب دلفريبت"
976
01:27:31,805 --> 01:27:36,640
"مخفيانه دور از چشم دنيا"
977
01:27:36,719 --> 01:27:41,656
"هر لحظه به هم عشق ميورزيم"
978
01:27:46,268 --> 01:27:51,026
"مخفيانه دور از چشم دنيا"
979
01:27:51,167 --> 01:27:55,588
"هر لحظه به هم عشق ميورزيم"
980
01:27:55,768 --> 01:27:59,940
"جدايي هرگز ما رو پيدا نميکنه"
981
01:28:00,401 --> 01:28:04,934
همه چيز رو پيدا کردم"
"حالا عشقت رو هم پيدا کردم
982
01:28:05,169 --> 01:28:07,630
"همسفر من"-
"بله؟-
983
01:28:07,661 --> 01:28:10,130
فکر کن و بهم بگو"-
"چي؟-
984
01:28:10,155 --> 01:28:13,820
"از چي من خوشت اومده؟"
985
01:28:14,906 --> 01:28:19,431
جوري که عذابم ميدي"
"جوري که من رو جذب خودت ميکني
986
01:28:19,462 --> 01:28:24,264
"جوري که دوستم داري"
987
01:29:06,820 --> 01:29:10,249
اذيت شدي، معلم؟
همه چيز روبراهه؟
988
01:29:10,675 --> 01:29:12,745
مردم بعد از مرگ تبديل به خاکستر ميشن
989
01:29:13,042 --> 01:29:16,487
ولي تو ميخواي موقع زنده بودن خاکستر شي
990
01:29:17,861 --> 01:29:22,157
نذار عصبانيت کورت کنه
به من گوش کن
991
01:29:22,587 --> 01:29:27,032
با اون دو تا بچه شهري از اين روستا برو
992
01:29:27,251 --> 01:29:29,618
خودت خيلي خوب ميدوني
...بانو پراتاب
993
01:29:30,485 --> 01:29:33,719
که تا وقتي زنده ام اين روستا رو ول نميکنم
994
01:29:34,076 --> 01:29:36,771
برآورده کردن آرزوت، وظيفهي منه
995
01:29:37,303 --> 01:29:41,545
ميخواي با پاهاي خودت بري؟
يا با تخت روان بفرستمت؟
996
01:29:43,107 --> 01:29:46,811
اين زمين از جونت هم با ارزش تره؟
997
01:29:48,488 --> 01:29:49,488
تاکور
998
01:29:50,175 --> 01:29:53,323
...چيزي که تو اسمش رو زمين محض ميذاري
999
01:29:53,761 --> 01:29:58,995
بزرگترين نعمتيه که خدا ميتونسته به ما بده
1000
01:29:59,683 --> 01:30:02,550
و نميشه قيمتي روي نعمت گذاشت
1001
01:30:03,175 --> 01:30:05,268
تصميم تو دستاي توئه
1002
01:30:31,101 --> 01:30:32,874
آسيب که نديدين؟
1003
01:30:34,406 --> 01:30:36,406
بي خيال، آقاي سينگانيا
1004
01:30:37,197 --> 01:30:39,798
مردم بعد از مرگ خاکستر ميشن
1005
01:30:40,361 --> 01:30:43,665
ولي تو ميخواي موقع زنده بودن خاکستر شي
1006
01:30:44,291 --> 01:30:46,829
پس تو همون پسر شهري اي؟
1007
01:30:47,470 --> 01:30:50,149
تو نميدوني من کي ام
1008
01:30:50,712 --> 01:30:51,712
جدي؟
1009
01:30:53,954 --> 01:30:58,438
تو حتي ارزش شناختن هم نداري
1010
01:31:08,781 --> 01:31:13,468
تو اين سن مثل بچهها دستت رو تکون نده
1011
01:31:18,232 --> 01:31:19,763
ميشکنه
1012
01:31:22,381 --> 01:31:26,724
از اينجا برو و برگرد پيش خونواده ت
1013
01:31:27,139 --> 01:31:28,451
يادت باشه
1014
01:31:28,912 --> 01:31:30,912
...اگه بازم وارد اين روستا بشي
1015
01:31:31,123 --> 01:31:35,412
با پاهاي خودت مياي
ولي با تخت روان برميگردي
1016
01:31:44,367 --> 01:31:48,316
داداش دِو -چيه؟-
کمکم کن بيام پايين-
1017
01:31:48,395 --> 01:31:50,309
چطوري رفتي بالا؟-
خودم رفتم-
1018
01:31:50,333 --> 01:31:54,520
پس خودتم بيا پايين-
کمکم کن لطفا -بيا-
1019
01:31:54,614 --> 01:31:55,731
بيا
1020
01:31:57,536 --> 01:31:59,200
داداش مراقب باش-
باشه-
1021
01:32:00,817 --> 01:32:03,435
چقدر سنگيني-
دستت رو شد؟-
1022
01:32:06,035 --> 01:32:07,995
رو شد؟-
زن داداش-
1023
01:32:08,558 --> 01:32:11,626
زن داداش؟
زن داداش که اينه
1024
01:32:12,471 --> 01:32:17,578
من که زن داداشت هستم
دارم درمورد زن داداش هردومون حرف ميزنم
1025
01:32:17,742 --> 01:32:19,389
...از وقتي از شهر اومده
1026
01:32:19,414 --> 01:32:21,976
ده بار سراغت رو گرفته
1027
01:32:22,101 --> 01:32:25,116
حتما عصباني شده
برو از دلش در بيار
1028
01:32:25,141 --> 01:32:26,319
يالا
1029
01:32:28,506 --> 01:32:29,631
برو برو
1030
01:32:37,048 --> 01:32:38,852
شازده
1031
01:32:41,046 --> 01:32:43,194
من راجا ماجاي تو نيستم
...من دِو ام
1032
01:32:43,304 --> 01:32:46,624
تو پادشاه قلبمي-
دور شو-
1033
01:32:46,913 --> 01:32:47,913
صبر کن
1034
01:32:48,304 --> 01:32:50,629
از کجا فهميدي اينجام؟
1035
01:32:50,691 --> 01:32:53,098
بگو ببينم-
يه بطري به بابات دادم-
1036
01:32:53,216 --> 01:32:55,723
اونم همه چيز رو بهم گفت-
بابا؟-
1037
01:32:56,395 --> 01:32:59,637
اين جريان زن داداش چيه
هي شاردا ميگه؟
1038
01:32:59,744 --> 01:33:01,793
زن داداش کي؟-
من چي گفتم؟-
1039
01:33:01,856 --> 01:33:03,394
فقط گفتم که زنتم
1040
01:33:03,473 --> 01:33:07,596
اگه نميگفتم زنتم اين روستاييهاي
چشم و گوش بسته، بيهوش ميشدن
1041
01:33:07,700 --> 01:33:09,100
ولي من عقلم سر جاشه
1042
01:33:09,700 --> 01:33:13,660
دو ساعت ديگه اتوبوس بمبئي راه مياُفته
1043
01:33:13,863 --> 01:33:16,386
سوار اون اتوبوس شو
برگرد بمبي
1044
01:33:16,457 --> 01:33:18,790
اونجا به ديدنت ميام، باشه؟
1045
01:33:19,479 --> 01:33:22,625
دستات رو بيار پايين و بيا بريم
من هيچ جا نميرم-
1046
01:33:22,657 --> 01:33:23,812
ميگم بيا بريم
1047
01:33:24,127 --> 01:33:26,515
چرا همش بهم ميچسبي؟
نميتوني دوريم رو تحمل کني؟
1048
01:33:26,601 --> 01:33:28,726
چرا؟ اگه نزديکت بشم اتفاقي مياُفته؟-
آره-
1049
01:33:31,406 --> 01:33:32,843
اتفاقي نمياُفته
1050
01:33:34,500 --> 01:33:37,576
مگه ميشه چيزي نشه
يه امتحاني کن
1051
01:33:37,608 --> 01:33:40,006
کي اسم تو رو شارميلي گذاشته؟
(به معني خجالتي)
1052
01:33:40,194 --> 01:33:42,194
تو که اصلا شرم و حيا نداري
1053
01:33:42,311 --> 01:33:45,830
وقتي مال توام
ديگه چرا بايد خجالت بکشم، پادشاه من؟
1054
01:33:45,855 --> 01:33:48,847
پادشاه نه! اسم من دِو ه
1055
01:33:49,573 --> 01:33:51,690
چطوري از شرت خلاص شم...؟
1056
01:33:52,120 --> 01:33:53,166
ملکهي من؟...
1057
01:33:54,440 --> 01:33:56,737
من متاهل نيستم
1058
01:33:57,128 --> 01:33:58,518
حرفت رو باور نميکنم
1059
01:33:58,565 --> 01:34:00,588
امروز زن دوستت از شهر اومد
1060
01:34:00,628 --> 01:34:02,376
اگه فردا زن تو بياد چي؟
1061
01:34:02,401 --> 01:34:05,289
قبل عروسي بيوه ميشم
1062
01:34:05,860 --> 01:34:08,305
گريه نکن مانسي
گريه نکن
1063
01:34:08,390 --> 01:34:09,391
خفه شو
1064
01:34:10,228 --> 01:34:12,782
ببين وقتي گريه نميکني چقدر خوشگلي
1065
01:34:16,353 --> 01:34:17,688
حالا ديگه چي شده؟
1066
01:34:18,587 --> 01:34:20,431
چرا سرم داد زدي؟
1067
01:34:21,822 --> 01:34:26,249
ببين
...مانسي عزيزم، ببر صدات رو
1068
01:34:26,656 --> 01:34:28,991
نه من عروسي کردم نه اون
1069
01:34:29,038 --> 01:34:31,842
وقتي اوني که بزرگ تره عروسي نکرده
من چطور عروسي کنم؟
1070
01:34:32,055 --> 01:34:34,219
باور نميکنم
داري دروغ ميگي
1071
01:34:35,897 --> 01:34:38,226
باور نميکني
باهام بيا
1072
01:34:38,281 --> 01:34:39,281
بريم
1073
01:34:39,320 --> 01:34:41,640
خسته شدم از بس به غر زدنات گوش کردم
1074
01:34:47,014 --> 01:34:48,657
يه مشکلي هست-
بهش بفهمون-
1075
01:34:48,682 --> 01:34:52,087
تو حرف بزن-
نه، تو-
1076
01:34:52,142 --> 01:34:54,358
اول تو-
اول تو-
1077
01:34:54,593 --> 01:34:57,780
دِو، داداش
لطفا بهش بگو که متاهل نيستي
1078
01:34:57,921 --> 01:35:00,616
شارميلي بخاطر شما دو تا، من تو دردسر افتادم
يه کمکي بکن
1079
01:35:00,866 --> 01:35:02,522
چيه؟-
من متاهل نيستم-
1080
01:35:03,139 --> 01:35:05,553
منم دارم همين رو ميگم
ببين اون عروسي نکرده
1081
01:35:08,865 --> 01:35:11,490
عروسي نکرده؟-
خب که چي؟ بالاخره که ميکنيم-
1082
01:35:11,655 --> 01:35:15,358
مگه نه پادشاهم؟-
خفه شو! نپر وسط-
1083
01:35:15,382 --> 01:35:17,421
داشتم چي ميگفتم
بيا رفت
1084
01:35:17,475 --> 01:35:20,749
وافعا عروسي نکردين؟
1085
01:35:21,796 --> 01:35:22,796
نه
1086
01:35:24,258 --> 01:35:27,273
بدون عروسي پيشش ميموني؟-
آره
1087
01:35:28,274 --> 01:35:30,289
...زن داداش شاردا ميگه
1088
01:35:30,352 --> 01:35:32,672
که اگه دختر و پسر قبل ازدواج
با هم زندگي کنن
1089
01:35:32,697 --> 01:35:34,266
آشوب به پا ميشه...
1090
01:35:34,797 --> 01:35:39,484
منم منتظر همين آشوبم
درسته، پادشاه؟
1091
01:35:40,165 --> 01:35:43,373
نه، نه
تو پيش من ميموني
1092
01:35:43,398 --> 01:35:45,673
با داداشم و زنش
يالا
1093
01:35:45,915 --> 01:35:49,282
خاک به سرم نميدوني اين گناهه؟
بيا
1094
01:35:50,759 --> 01:35:52,907
خداروشکر رفت
1095
01:35:55,095 --> 01:35:56,259
ممنون دِو
1096
01:35:56,365 --> 01:36:05,136
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1097
01:36:07,549 --> 01:36:08,549
گوش کن
1098
01:36:09,603 --> 01:36:12,587
چرا به اون دو تا هم نميگي؟-
به کيا؟-
1099
01:36:13,236 --> 01:36:16,024
دِو و آجي-
چرا؟ چي شده؟-
1100
01:36:16,886 --> 01:36:18,417
مامان روپا اومده بود
1101
01:36:18,706 --> 01:36:22,620
با اينکه داشت شوخي ميکرد
خيلي بدم اومد
1102
01:36:23,096 --> 01:36:26,299
آجي جلوي همه با مانسي ول ميچرخه
1103
01:36:26,917 --> 01:36:30,229
و اسم اون دختره چيه؟
آره شارميلي
1104
01:36:30,401 --> 01:36:32,401
اون نميدونه معني اسمش چيه
(يعني خيلي بيحياست)
1105
01:36:32,706 --> 01:36:36,393
تو روستا لباساي به اين لختي ميپوشه
آدم با ديدنش خجالت ميکشه
1106
01:36:36,659 --> 01:36:39,713
چرا به من ميگي
...موهان که اومد بهش بگو
1107
01:36:39,917 --> 01:36:41,948
اون با دوستاش حرف ميزنه...
1108
01:36:56,291 --> 01:36:57,291
واي خدا
1109
01:37:03,899 --> 01:37:06,930
شارميلي بيار از اينجا بريم
اونها لختن
1110
01:37:07,235 --> 01:37:09,750
خب که چي؟
...اون که حموم کردن تو رو ديده
1111
01:37:09,852 --> 01:37:13,039
الانم تو ببينش...
خجالت ميکشم-
1112
01:37:13,453 --> 01:37:17,335
چي؟ اسم من شارميليه
اونوقت تو خجالت ميکشي؟
1113
01:37:17,610 --> 01:37:21,318
ببين، فقط کاري که ميگم رو بکن
1114
01:37:21,443 --> 01:37:24,208
و لباسايي که بهت ميدم رو بپوش
1115
01:37:24,326 --> 01:37:26,794
نه، من لباس لختي نميپوشم
1116
01:37:27,357 --> 01:37:29,919
ميزنم تو گوشِتها
مي پوشي يا نه؟
1117
01:37:30,888 --> 01:37:33,107
بزنم؟-
باشه بابا، ميپوشم-
1118
01:37:33,177 --> 01:37:35,091
باشه؟
باشه-
1119
01:37:39,236 --> 01:37:41,689
دِو، اميدوارم مردم تو اين آب نشاشيده باشن
1120
01:38:38,225 --> 01:38:41,803
"عشقم"
1121
01:38:41,823 --> 01:38:45,182
"ليلاي تو در حسرت عشقه"
1122
01:38:48,856 --> 01:38:52,387
"عشقم"
1123
01:38:52,582 --> 01:38:55,962
"ليلاي تو در حسرت عشقه"
1124
01:38:56,213 --> 01:38:59,603
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1125
01:38:59,767 --> 01:39:03,282
"درونم اشتياقم داره به جوش مياد"
1126
01:39:03,369 --> 01:39:06,704
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1127
01:39:06,790 --> 01:39:10,655
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1128
01:40:00,535 --> 01:40:03,464
"...آرزوم اينه"
1129
01:40:04,167 --> 01:40:08,523
"که تو رو از نزديک ببينم"
1130
01:40:11,240 --> 01:40:14,747
"شب و روز کنارت باشم"
1131
01:40:14,990 --> 01:40:18,880
"تا تو رو تو بغل بگيرم"
1132
01:40:18,982 --> 01:40:22,620
دوستم داري باهام رو به رو شو"
"چرا ميترسي؟
1133
01:40:22,645 --> 01:40:25,964
"يه لطفي بهم کن"
1134
01:40:26,113 --> 01:40:29,222
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1135
01:40:29,769 --> 01:40:32,816
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1136
01:40:33,191 --> 01:40:36,946
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1137
01:40:37,019 --> 01:40:40,638
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1138
01:40:40,662 --> 01:40:44,067
"عشقم"
1139
01:40:44,154 --> 01:40:47,443
"ليلاي تو در حسرت عشقه"
1140
01:40:47,787 --> 01:40:51,364
"عشقم"
1141
01:40:51,443 --> 01:40:54,552
"ليلاي تو در حسرت عشقه"
1142
01:40:54,959 --> 01:40:57,935
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1143
01:40:58,600 --> 01:41:01,912
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1144
01:41:02,006 --> 01:41:05,574
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1145
01:41:05,856 --> 01:41:09,425
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1146
01:41:09,467 --> 01:41:13,967
"عشقم"
1147
01:41:53,912 --> 01:41:56,888
"ما هم مثل توييم"
1148
01:41:57,615 --> 01:42:01,491
"و کل دنيا هم مثل ماست"
1149
01:42:05,025 --> 01:42:08,337
"عزيزم اين عشقه"
1150
01:42:08,416 --> 01:42:11,931
"چرا بايد قايمش کنيم؟
1151
01:42:12,285 --> 01:42:15,975
"تو رو روي سينه ام ميذارم و بغلت ميکنم"
1152
01:42:16,000 --> 01:42:19,405
"تا عمر دارم عاشقت ميمونم"
1153
01:42:19,686 --> 01:42:23,201
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1154
01:42:23,295 --> 01:42:26,638
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1155
01:42:26,853 --> 01:42:30,219
"تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن"
1156
01:42:30,454 --> 01:42:33,835
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1157
01:42:34,093 --> 01:42:37,561
"ليلاي من"
1158
01:42:37,695 --> 01:42:40,825
"عاشقت سر عقل اومده"
1159
01:42:41,255 --> 01:42:44,778
"ليلاي من"
1160
01:42:44,873 --> 01:42:48,279
"عاشقت سر عقل اومده"
1161
01:42:48,350 --> 01:42:52,006
"خيلي خب، شرم و حيا رو گذاشتم کنار"
1162
01:42:52,084 --> 01:42:55,412
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1163
01:42:55,506 --> 01:42:59,130
"خيلي خب، شرم و حيا رو گذاشتم کنار"
1164
01:42:59,318 --> 01:43:02,693
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1165
01:43:02,920 --> 01:43:06,440
"برو عشقم، اونا شرم و حيا رو گذاشتن کنار"
1166
01:43:06,465 --> 01:43:10,082
"درونم اشتياق داره به جوش مياد"
1167
01:43:45,289 --> 01:43:46,898
عروس، چي شد؟
1168
01:43:47,141 --> 01:43:48,375
چي شده؟
1169
01:43:49,538 --> 01:43:52,004
عروس؟
سولاکشنا-
1170
01:43:52,045 --> 01:43:54,707
چي شده؟-
ما خيلي بدبختيم-
1171
01:43:54,770 --> 01:43:55,809
عروس؟
1172
01:43:55,841 --> 01:43:57,942
عروس، چرا حرف نميزني؟
1173
01:43:58,154 --> 01:44:00,808
چي شده؟-
خبر بديه-
1174
01:44:00,832 --> 01:44:02,823
برو زود دکتر رو خبر کن-
زن داداش-
1175
01:44:02,957 --> 01:44:06,027
مامان-
چش شده، مامان؟-
1176
01:44:06,066 --> 01:44:09,503
ديدي چطور اون دخترا ترسيدن
وقتي از آب زديم بيرون؟
1177
01:44:10,478 --> 01:44:13,220
چي شده؟-
حال عروسم خيلي بد شده-
1178
01:44:13,345 --> 01:44:15,259
دارم ميرم از اون يکي روستا دکتر بيارم
1179
01:44:15,291 --> 01:44:16,665
اينجا هيچ دکتري نيست؟
1180
01:44:16,690 --> 01:44:18,774
نه يه دکتر توي رايپور هست
شش کيلومتر با اينجا فاصله داره
1181
01:44:18,799 --> 01:44:21,720
نه، شما بريد داخل
ما دکتر رو مياريم
1182
01:44:21,744 --> 01:44:23,744
بريد و کنارشون بمونيد
1183
01:44:26,556 --> 01:44:30,027
همه چيز درست ميشه، عزيزم
دکتر خيلي زود مياد
1184
01:44:30,052 --> 01:44:31,052
هيچيت نميشه
1185
01:44:31,498 --> 01:44:34,550
دخترم، نفس بکش
!!عروس
1186
01:44:35,379 --> 01:44:36,488
!!نه....نه
1187
01:44:36,884 --> 01:44:40,082
عزيزم نميتوني از پيشمون بري
عروس
1188
01:44:48,394 --> 01:44:49,690
زن داداش
1189
01:44:52,953 --> 01:44:53,953
زن داداش
1190
01:45:08,931 --> 01:45:10,024
آقاي دکتر
1191
01:45:10,806 --> 01:45:12,305
عروسم از پيشمون رفت
1192
01:45:13,423 --> 01:45:16,579
بابت اومدنتون ممنونم
دستمزدتون
1193
01:45:16,665 --> 01:45:21,172
نه، معذرت ميخوام که به موقع نرسيدم
1194
01:45:22,235 --> 01:45:23,235
خداحافظ تون
1195
01:45:27,600 --> 01:45:31,068
...اگه تو روستا دکتر يا بيمارستان بود
1196
01:45:31,866 --> 01:45:33,912
شايد الان زنده بود...
1197
01:45:34,671 --> 01:45:37,272
بايد برم و به موهان خبر بدم
1198
01:45:39,655 --> 01:45:41,740
اون بايد هيزمهاي مراسم رو روشن کنه
1199
01:46:15,267 --> 01:46:18,291
استاد، خوب نيست
که بيشتر منتظر بمونيد
1200
01:46:18,846 --> 01:46:20,720
مراسم رو انجام بدين
1201
01:46:22,221 --> 01:46:24,221
چطور ميتونم؟
1202
01:46:24,392 --> 01:46:27,641
شوهرش هنوز زنده ست
1203
01:46:30,735 --> 01:46:32,836
الان اتوبوس بعدي ميرسه
1204
01:47:07,918 --> 01:47:09,652
موهان نيومده، سولاکشنا
1205
01:47:11,153 --> 01:47:12,894
اون نيومده
1206
01:47:16,260 --> 01:47:18,299
حالا کي آتيش رو رو شن ميکنه؟
1207
01:47:19,573 --> 01:47:21,518
اون شوهرشه
1208
01:47:22,572 --> 01:47:26,259
فکر ميکنه با شهر رفتن
بايد روابطش رو باهامون قطع کنه؟
1209
01:47:28,284 --> 01:47:30,393
خيلي بيرحم شده
1210
01:47:32,316 --> 01:47:34,190
...از خدا ميخوام که
1211
01:47:34,847 --> 01:47:37,018
حتي به دشمنم هم، چنين پسري نده...
1212
01:47:37,347 --> 01:47:40,636
استاد،لطفا حرفي به موهان نزنيد-
پس چيکار کنم؟-
1213
01:47:40,925 --> 01:47:43,534
اون دوست شماست
ولي چه دوستيه آخه؟
1214
01:47:43,682 --> 01:47:45,698
واسه تقسيم درد و غمهامون
شما دو تا رو فرستاد
1215
01:47:45,714 --> 01:47:47,533
ولي خودش نيومد
1216
01:47:47,916 --> 01:47:49,916
منتظرش نمونيد
1217
01:47:50,620 --> 01:47:53,096
مراسم رو انجام بديد-
اون مياد-
1218
01:47:55,461 --> 01:47:56,461
مياد
1219
01:47:57,070 --> 01:47:58,734
حتما مياد
1220
01:48:02,005 --> 01:48:04,848
مادر جان، موهان نمياد
1221
01:48:05,060 --> 01:48:08,325
چرا نياد؟
پسرم حتما برميگرده
1222
01:48:09,485 --> 01:48:12,039
مادر، بذاريد مراسم انجام بشه
موهان نمياد
1223
01:48:12,704 --> 01:48:15,415
اون مياد، بايد بياد
1224
01:48:16,142 --> 01:48:19,079
مادر موهان نمياد
اون مُرده
1225
01:48:26,111 --> 01:48:29,478
مرگش تقصير ماست
1226
01:48:38,545 --> 01:48:39,545
نه
1227
01:48:41,260 --> 01:48:44,908
نميشه، ممکن نيست
1228
01:48:47,549 --> 01:48:49,759
...تو...تو گفتي
1229
01:48:49,908 --> 01:48:52,158
...که پسرم داره درس ميخونه...
1230
01:48:52,791 --> 01:48:56,822
واسهي امتحاناش
و عينکي هم شده
1231
01:48:57,002 --> 01:48:59,212
بعد از امتحاناش مياد
1232
01:49:01,666 --> 01:49:04,806
به دست شما برامون پول فرستاد
1233
01:49:06,600 --> 01:49:09,172
پس...اين رو ببين
1234
01:49:09,204 --> 01:49:11,061
ببين، اين عروس منه
1235
01:49:12,656 --> 01:49:16,734
زن موهان
تو همش بهش ميگفتي که موهان مياد
1236
01:49:16,835 --> 01:49:19,850
خيلي زود مياد
و اون همهش منتظرش بود
1237
01:49:24,502 --> 01:49:28,298
دروغ به اين بزرگي
فريب به اين بزرگي
1238
01:49:28,940 --> 01:49:30,634
اون هم به يه مادر؟
1239
01:49:31,265 --> 01:49:34,522
چرا همون اول بهم نگفتي؟
چرا؟
1240
01:49:35,210 --> 01:49:39,889
حداقل ميتونستم يه دفعه صورت پسرم رو ببينم
1241
01:49:41,218 --> 01:49:43,475
...اين همه روز شما دو تا
1242
01:49:43,570 --> 01:49:45,450
احساساتمون رو به بازي گرفتين...
1243
01:49:45,754 --> 01:49:47,638
بهمون دروغ گفتين
1244
01:49:47,716 --> 01:49:52,005
امروز ميگي پسرم زنده نيست؟
1245
01:49:53,185 --> 01:49:56,770
اون مياد
برو يه جوري بيارش
1246
01:49:57,224 --> 01:50:00,161
خودت گفتي که حتما مياد
1247
01:50:00,328 --> 01:50:02,828
چرا؟
حالا بريد پسرم رو بياريد
1248
01:50:03,219 --> 01:50:05,179
من پسرم رو ميخوام
1249
01:50:05,610 --> 01:50:07,406
پسرم
1250
01:50:13,929 --> 01:50:15,834
من کل زندگيم رو صرف
1251
01:50:16,561 --> 01:50:18,772
بعضي اصولات کردم....
1252
01:50:20,416 --> 01:50:24,431
چون به انسانيت باور داشتم
1253
01:50:26,166 --> 01:50:27,478
...ولي
1254
01:50:28,260 --> 01:50:30,705
...امروز نه فقط اعتمادم رو...
1255
01:50:32,071 --> 01:50:35,291
بلکه هويتم رو هم ازم گرفيتن...
1256
01:50:37,088 --> 01:50:39,088
...نميتونم بلايي سرتون بيارم اما
1257
01:50:40,807 --> 01:50:42,814
التماستون ميکنم...
1258
01:50:43,986 --> 01:50:47,423
ديگه هيچوقت ريختتون رو بهمون نشون ندين
1259
01:50:49,968 --> 01:50:50,968
بريد
1260
01:50:52,344 --> 01:50:56,156
از اينجا بريد
گمشيد
1261
01:51:40,208 --> 01:51:42,222
مشروب مفتي
به به
1262
01:51:42,324 --> 01:51:44,417
قضيه چيه لالا؟
اين موقع شب؟
1263
01:51:45,738 --> 01:51:49,074
آقاي سينگانيا! سلام عرض شد
1264
01:51:49,397 --> 01:51:52,537
اون دو تا پسري که خونهي معلم بودن
1265
01:51:52,686 --> 01:51:54,130
قاتل از آب در اومدن...
1266
01:51:54,194 --> 01:51:57,264
پسر معلم رو کشته بودن
1267
01:51:57,436 --> 01:52:01,467
روستاييا از روستا بيرونشون کردن
1268
01:52:04,027 --> 01:52:07,863
چي شد؟
از شنيدنش خوشحال نشدين؟
1269
01:52:07,895 --> 01:52:09,895
نه، لالا
نه
1270
01:52:11,885 --> 01:52:14,243
...وقتي خوشحال ميشم که
1271
01:52:14,268 --> 01:52:16,275
کل زمينهاي بدلاپور مال من باشه...
1272
01:52:16,666 --> 01:52:20,542
و خونهم رو جاي اون کلبه خرابهها ببينم
1273
01:52:21,132 --> 01:52:24,577
لالا، زمين اون معلم رو تصاحب کن
1274
01:52:24,680 --> 01:52:28,258
و خونهش رو خاکستر کن
1275
01:52:28,360 --> 01:52:30,359
بازرس
بيا اينجا
1276
01:52:31,531 --> 01:52:34,436
از طرف من يه روز شما پليسها
بريد جشن بگيريد
1277
01:52:36,148 --> 01:52:37,562
بگير
1278
01:52:42,155 --> 01:52:43,420
برو
1279
01:53:03,336 --> 01:53:05,070
چه خبره؟
1280
01:53:16,331 --> 01:53:18,651
بازرس، در رو باز کن
1281
01:53:18,776 --> 01:53:20,791
بازرس
قفل؟
1282
01:54:02,906 --> 01:54:04,304
بچه م
1283
01:54:08,584 --> 01:54:12,185
اون ميميره، ولم کن
1284
01:54:14,703 --> 01:54:15,703
مامان
1285
01:54:17,179 --> 01:54:20,406
يکي بچهم رو نجات بده
1286
01:54:43,071 --> 01:54:44,726
برو کنار مانسي
1287
01:55:08,376 --> 01:55:11,188
چي شده؟-
نميتونم نشونه برم-
1288
01:55:14,146 --> 01:55:15,482
بيا
1289
01:55:37,683 --> 01:55:41,376
سينگانيا، همه چيزت برباد رفت
1290
01:56:34,479 --> 01:56:36,479
نميدونم چيکار کنم
1291
01:56:37,834 --> 01:56:41,443
نميتونم نفرت تو چشمهاي معلم رو تحمل کنم
1292
01:56:43,378 --> 01:56:46,072
دلم ميخواد همه چيز رو ول کنم
و فرار کنم
1293
01:56:47,370 --> 01:56:51,278
داشتي ميرفتي
پس چرا همهمون رو برگردوندي؟
1294
01:56:54,724 --> 01:56:56,169
من بهت ميگم
1295
01:56:56,879 --> 01:56:58,464
قلبت راضي نيست
1296
01:56:59,160 --> 01:57:01,230
وجدانت جلوت رو گرفت
1297
01:57:01,886 --> 01:57:04,987
حقيقت اينه که نميتوني
ناراحتي معلم و خانوادهش رو
1298
01:57:05,012 --> 01:57:06,698
تحمل کني...
1299
01:57:07,097 --> 01:57:10,804
ازشون بپرس چطور دارن با اين غم کنار ميان
1300
01:57:11,249 --> 01:57:13,554
اونها پسر جوونشون رو از دست دادن، دِو
1301
01:57:13,749 --> 01:57:17,272
تو مسئول مرگ اون جووني
پس حق داره ازت عصباني باشه
1302
01:57:19,991 --> 01:57:26,968
تو مجبوري نفرت استاد رو تحمل کني
و بايد بخاطر عشق و علاقهاي که ازش دزديدي
1303
01:57:27,523 --> 01:57:29,405
تقاص پس بدي...
1304
01:57:31,632 --> 01:57:33,632
...دِوي که من ميشناسم
1305
01:57:34,460 --> 01:57:36,311
...و درک ميکنم...
1306
01:57:37,671 --> 01:57:39,671
...و دوستش دارم...
1307
01:57:41,668 --> 01:57:43,597
اون دِو هرگز خرد نميشه...
1308
01:57:55,717 --> 01:57:56,717
شارميلي
1309
01:57:58,154 --> 01:58:00,466
...يادته يه بار ازم پرسيدي
1310
01:58:00,670 --> 01:58:02,583
...که وقتي نزديکم ميشي
1311
01:58:02,756 --> 01:58:05,912
يا بهم دست ميزني...
اتفاقي برام مياُفته يا نه؟
1312
01:58:07,201 --> 01:58:10,365
آره، گفته بودي هيچيت نميشه
1313
01:58:12,396 --> 01:58:14,208
دروغ گفتم
1314
01:58:32,896 --> 01:58:35,911
يه بار ديگه بگو، پادشاهم
1315
01:58:43,705 --> 01:58:48,939
"حرفي که تا حالا نگفته بودي"
1316
01:58:49,283 --> 01:58:53,650
"حرفي که تا حالا نشنيده بودم"
1317
01:58:55,408 --> 01:59:00,603
"بي خودي روي لبت اومد"
1318
01:59:00,939 --> 01:59:04,462
"دلم رو به تپش انداخت"
1319
01:59:06,150 --> 01:59:11,319
"حرفي که تا حالا نگفته بودي"
1320
01:59:11,812 --> 01:59:16,135
"حرفي که تا حالا نشنيده بودم"
1321
01:59:17,776 --> 01:59:23,041
"همينطوري روي لبت اومد"
1322
01:59:23,417 --> 01:59:26,456
"دلم رو به تپش انداخت"
1323
02:00:13,936 --> 02:00:16,693
"...خيال ميکردم"
1324
02:00:16,811 --> 02:00:20,363
"اصلا اهميتي بهم نميدي..."
1325
02:00:25,159 --> 02:00:27,959
"...خيال ميکردم"
1326
02:00:28,057 --> 02:00:30,760
"اصلا اهميتي بهم نميدي..."
1327
02:00:30,838 --> 02:00:36,197
"فکر ميکردم من رو دوست نداري"
1328
02:00:36,493 --> 02:00:39,577
"...در جادهي آرزوهام"
1329
02:00:39,625 --> 02:00:42,709
"همراه من نيستي...
1330
02:00:44,539 --> 02:00:48,953
"بخاطر همهي عشقي که بهت دارم"
1331
02:00:50,141 --> 02:00:54,603
"بخاطر همهي عشقي که بهت دارم"
1332
02:00:56,135 --> 02:01:01,392
"همينطوري روي لبت اومد"
1333
02:01:01,659 --> 02:01:04,853
"خيلي خوشحالم"
1334
02:01:32,966 --> 02:01:38,583
"از وقتي به زندگيم عشق آوردي"
1335
02:01:44,183 --> 02:01:49,651
"از وقتي به زندگيم عشق آوردي"
1336
02:01:49,761 --> 02:01:55,170
"قسم ميخورم کاملا به قلبم حمله کردي"
1337
02:01:55,397 --> 02:02:01,644
"ولي اين رو نخواستم قبول کنم"
1338
02:02:03,520 --> 02:02:08,457
"...عميق ترين تمناي درونم"
1339
02:02:09,139 --> 02:02:13,334
"...عميق ترين تمناي درونم"
1340
02:02:15,045 --> 02:02:20,368
"رو بين حرفام به زبون آرودم..."
1341
02:02:20,743 --> 02:02:23,243
"فاصلهها از بين رفتن"
1342
02:02:25,811 --> 02:02:31,100
"حرفي که تا حالا نزده بودم"
1343
02:02:31,505 --> 02:02:36,497
"حرفي که تا حالا نشنيدي بودي"
1344
02:02:37,545 --> 02:02:43,045
"همينطوري روي لبم اومد"
1345
02:02:43,138 --> 02:02:46,591
"دلم رو به تپش انداخت"
1346
02:03:07,730 --> 02:03:11,058
آقاي سينگانيا
آقاي سينگانيا
1347
02:03:11,339 --> 02:03:14,682
آقاي سينگانيا کجاست؟
داره چيکار ميکنه؟
1348
02:03:23,282 --> 02:03:25,570
لال شدي؟ چرا حرف نميزني؟
1349
02:03:26,180 --> 02:03:30,250
آقاي سينگانيا
آب دستته بذار زمين
1350
02:03:30,375 --> 02:03:32,695
زود بيا-
چيه، لالا؟-
1351
02:03:32,789 --> 02:03:34,218
اين سر و صدا واسهي چيه؟
1352
02:03:34,797 --> 02:03:37,406
دو تا بليط به هريدوار دارم
1353
02:03:37,859 --> 02:03:40,616
يکيش درجه يکه
اون يکي درجه سه
1354
02:03:40,859 --> 02:03:44,499
بيا بريم زيارت-
اين مزخرفات رو تموم کن-
1355
02:03:44,773 --> 02:03:46,608
حرفت رو بزن
1356
02:03:46,669 --> 02:03:48,747
...چيزه، قربان
1357
02:03:48,919 --> 02:03:51,958
اون دو تا پسر شهري
خيلي براتون خطرناکن
1358
02:03:52,161 --> 02:03:57,254
تا وقتي اونها اينجان
بدلاپور مال شما نميشه
1359
02:04:00,118 --> 02:04:03,898
ميشه لالا
حتما ميشه
1360
02:04:04,928 --> 02:04:07,959
...اون روستا به طور قانوني حق من بود
1361
02:04:09,368 --> 02:04:12,415
...که برادر بزرگم سورج پراتاب سينگ...
1362
02:04:13,478 --> 02:04:16,344
...بخاطر شکايت اون زنيکه سولاکشنا
1363
02:04:17,118 --> 02:04:19,118
از مشتم درش آورد...
1364
02:04:19,977 --> 02:04:23,461
زني که امروز زن آقا معلمه
1365
02:04:24,337 --> 02:04:25,337
نه
1366
02:04:26,267 --> 02:04:28,094
تو خبر نداري لالا
1367
02:04:29,134 --> 02:04:31,719
حتي الان هم وقتي به
...اون حادثه فکر ميکنم
1368
02:04:33,209 --> 02:04:35,209
کابوس ميبينم...
1369
02:04:36,936 --> 02:04:38,842
...مي دوني
1370
02:04:39,522 --> 02:04:42,459
اون دهاتيها چطور باهام رفتار کردن
1371
02:04:42,514 --> 02:04:43,639
ميدونم
1372
02:04:44,350 --> 02:04:46,350
خيلي خوب ميدونم
1373
02:04:47,691 --> 02:04:52,339
موهات رو زدن
صورتت رو سياه کردن
1374
02:04:53,259 --> 02:04:55,048
سوار خرت کردن
1375
02:04:55,603 --> 02:04:58,087
و تخم مرغ و گوجهي گنديده سمتت پرت کردن
1376
02:04:58,408 --> 02:05:01,774
...مثل يه سگهار کتکت زدن
1377
02:05:01,809 --> 02:05:05,369
و از بدلاپور انداختنت بيرون...
1378
02:05:09,839 --> 02:05:12,523
ولي يه چيزي رو نميدوني، لالا
1379
02:05:13,665 --> 02:05:18,446
همون شب به بدلاپور برگشتم
1380
02:06:04,914 --> 02:06:07,609
نه، بانو! نه
1381
02:06:10,141 --> 02:06:11,562
بانو
1382
02:07:10,376 --> 02:07:13,508
اين تبر رو ميبيني، لالا؟-
آ....ره-
1383
02:07:17,450 --> 02:07:19,450
...اين همون تبريه که
1384
02:07:19,685 --> 02:07:24,089
...اگه دفعهي بد با خبر بد بيام پيشم
1385
02:07:24,716 --> 02:07:27,692
...دوباره مجبور ميشم اين تبر رو بلند کنم...
1386
02:07:28,380 --> 02:07:30,504
...و...-
و؟-
1387
02:07:47,603 --> 02:07:50,079
چه خوابي-
سلام لالا-
1388
02:07:50,119 --> 02:07:51,853
بريد گمشيد
1389
02:07:53,541 --> 02:07:57,385
اون واسه هميشه من رو ميخوابونه
1390
02:07:57,487 --> 02:08:01,252
اون سينگانيا من رو ميکشه
1391
02:08:04,296 --> 02:08:05,414
...بازرس
1392
02:08:06,039 --> 02:08:08,758
اون دو نفر توي اصطبل لاکيا ميخوابن
1393
02:08:08,891 --> 02:08:13,226
برو و شب بهشون شلي کن-
نه، لالا-
1394
02:08:13,914 --> 02:08:15,914
خواب دِو مثل سگه
1395
02:08:16,215 --> 02:08:19,919
لاکيا گفت لحظهاي که باد جهتش رو عوض کنه
از خواب ميپره
1396
02:08:19,982 --> 02:08:23,548
و آجي هم با اسلحهش خيلي فرزه
1397
02:08:23,807 --> 02:08:26,236
من هميچين کاري نميکنم
1398
02:08:26,385 --> 02:08:28,400
اسم شيطان رو آوردي و شيطان ظاهر شد
1399
02:08:28,432 --> 02:08:30,127
سرت رو بچرخون، لالا
1400
02:08:36,247 --> 02:08:40,738
حالا عقلم داره کار ميکنه
1401
02:08:40,934 --> 02:08:45,446
مي بيني، اونها جدا شدن
1402
02:08:46,275 --> 02:08:49,893
...اگه از هم جدا باشن
1403
02:08:50,204 --> 02:08:53,353
اونجوري قدرتشون هم نصف ميشه...
1404
02:08:54,765 --> 02:08:56,272
اون دو تا
1405
02:08:58,828 --> 02:09:01,397
تف-
تف؟-
1406
02:09:01,703 --> 02:09:05,695
يالا پول رو رد کن بياد-
بچهها رو ميچاپي-
1407
02:09:05,719 --> 02:09:07,663
دهاتيا به انگليسي فحش ميدن
1408
02:09:07,722 --> 02:09:10,698
کدوم رو بايد بزنم؟ زود باش بگو-
آخري-
1409
02:09:16,221 --> 02:09:20,268
اينجا چه خبره؟
با بچهها هفت سنگ بازي ميکني
1410
02:09:20,331 --> 02:09:22,331
اونم فقط واسه 50 روپيه؟
1411
02:09:22,604 --> 02:09:25,572
چيکار کنم؟
دستم ميخاره
1412
02:09:26,089 --> 02:09:28,323
و تو اين روستا هيچ قمارخونهاي نيست
1413
02:09:28,503 --> 02:09:30,503
گفتم بيام اينجا تمرين کنم
1414
02:09:31,166 --> 02:09:34,369
بازي ميکني؟-
من از اين بازيهاي پيش پا افتاده نميکنم-
1415
02:09:34,768 --> 02:09:37,955
ما شبها يه گردهمايي بزرگ داريم
1416
02:09:38,135 --> 02:09:41,041
اگه دستت ميخاره
...با يه عالمه پول بيا
1417
02:09:41,205 --> 02:09:43,205
يه دور بازي ميکنيم
1418
02:09:46,400 --> 02:09:47,908
اينطوريه؟
1419
02:09:48,658 --> 02:09:51,517
باشه لالا، تو برو
من شب ميام
1420
02:09:52,791 --> 02:09:54,353
کارتها رو آماده کن
1421
02:09:54,447 --> 02:09:56,111
لالا، بازي ميکني؟-
گمشو-
1422
02:09:56,189 --> 02:09:57,330
هزار تا
1423
02:10:03,041 --> 02:10:04,611
يه دست
1424
02:10:05,111 --> 02:10:06,993
اين رو ببين آقاي شهري
1425
02:10:08,408 --> 02:10:11,209
ده هزار
يه دست ورق
1426
02:10:19,280 --> 02:10:20,280
يه دست
1427
02:10:25,472 --> 02:10:28,136
دو هزار
و نمايش
1428
02:10:34,489 --> 02:10:39,353
تو زندگيم يکي هم نداشتم
حالا سه تا سه تا برام اومده
1429
02:10:44,276 --> 02:10:45,594
يه کمکي کنيد
1430
02:10:46,500 --> 02:10:48,500
بيا يه خوش شانسي از طرف من-
ممنون-
1431
02:10:48,868 --> 02:10:51,945
...خب مرد جوان
پولت تموم شد
1432
02:10:52,227 --> 02:10:56,094
ما تو روستامون پول قرض نميديم
1433
02:10:58,344 --> 02:11:00,593
اين يه خوش شانسي از طرف من
1434
02:11:00,618 --> 02:11:03,406
فردا با بچهها هفت سنگ بازي کن
نفري يه روپيه
1435
02:11:03,445 --> 02:11:05,445
بگيرش، بگير
1436
02:11:06,969 --> 02:11:09,586
شراب مفتي ميخوره
1437
02:11:12,180 --> 02:11:13,781
يه کاري کن
1438
02:11:13,844 --> 02:11:17,328
برو خونه، شيرت رو بخور
و برو به جهنم
1439
02:11:20,884 --> 02:11:24,524
آقاي شهري، به گدا تبديل شد
1440
02:11:26,304 --> 02:11:30,092
همين جا وايسا، لالا
با پول برميگردم
1441
02:12:22,602 --> 02:12:26,031
شاردا، اين موقع شب؟
اوضاع روبراهه؟
1442
02:12:26,689 --> 02:12:31,001
هيچوقت فکر نميکردم
شماها اينقدر پست باشين
1443
02:12:32,095 --> 02:12:35,915
...کم مادر و پدرم رو غمگين کردين
1444
02:12:37,148 --> 02:12:39,508
که الان رفتين سراغ دزدي؟...
1445
02:12:40,665 --> 02:12:42,868
دزدي؟ چه دزدي اي؟
1446
02:12:43,079 --> 02:12:45,508
النگوهايي که مادر واسه عروسيم درست کرده بود
1447
02:12:46,829 --> 02:12:51,672
آجي اونها رو دزديد-
آجي دزديدشون؟-
1448
02:12:52,329 --> 02:12:55,086
غير ممکنه-
...اگه من ميخواستم-
1449
02:12:55,782 --> 02:12:58,930
مي تونستم غوغا به پا کنم
و همه رو بيدار کنم
1450
02:13:00,127 --> 02:13:03,103
ولي پيوند خواهر و برادري که
با هر دوتون دارم، جلوم رو گرفت
1451
02:13:06,650 --> 02:13:08,306
بازم باختم
1452
02:13:11,369 --> 02:13:14,032
دِو، اينجا چيکار ميکني؟
1453
02:13:16,422 --> 02:13:17,422
آجي
1454
02:13:18,414 --> 02:13:21,093
باهام بيا-
چي داري ميگي؟-
1455
02:13:21,195 --> 02:13:23,992
نمي بيني دارم ميبرم
تو برو بذار بازي کنم
1456
02:13:24,727 --> 02:13:26,727
نوبت کيه؟
1457
02:13:30,555 --> 02:13:33,298
آجي، باهام بيا
1458
02:13:33,611 --> 02:13:35,905
ول کن، بذار بازي کنم
1459
02:13:36,007 --> 02:13:38,452
برو رد کارت
داره برنده ميشه
1460
02:13:42,477 --> 02:13:43,477
بريم
1461
02:13:44,110 --> 02:13:47,024
بذار بازي کنم-
کارتها رو بنداز-
1462
02:13:52,218 --> 02:13:54,569
مراقب پولم باشيد
الان برميگردم
1463
02:13:57,163 --> 02:14:00,702
داري کجا ميکشونيم؟
داشتم ميبردم
1464
02:14:01,210 --> 02:14:02,748
مراقب باش
1465
02:14:05,541 --> 02:14:08,713
آجي، از خونهي معلم النگو دزديدي؟
1466
02:14:08,807 --> 02:14:11,642
چي؟-
زود بدش بهم-
1467
02:14:11,971 --> 02:14:13,767
قضيه همينجا تموم ميشه
1468
02:14:13,893 --> 02:14:17,510
چه النگويي؟ النگوهاي کي؟
راجع به چي حرف ميزني؟
1469
02:14:18,149 --> 02:14:21,000
شاردا ديد که النگوها رو ميدزدي
1470
02:14:21,133 --> 02:14:23,656
شاردا؟
داره دروغ ميگه
1471
02:14:28,746 --> 02:14:31,676
تو چت شده؟
بخاطر هيچي؟
1472
02:14:31,903 --> 02:14:32,903
آجي
1473
02:14:33,856 --> 02:14:35,637
دارم واسه آخرين بار بهت ميگم
1474
02:14:36,877 --> 02:14:38,970
اون النگوها رو بهم پس بده
1475
02:14:39,229 --> 02:14:42,702
النگوها رو بهم بده! از کجا بيارمشون؟
هيچ النگويي پيشم نيست
1476
02:14:53,325 --> 02:14:54,400
آجي
1477
02:14:54,568 --> 02:14:56,223
النگوها-
وايسا-
1478
02:14:58,058 --> 02:15:01,776
آجي و دو عزيزم
1479
02:15:02,464 --> 02:15:04,864
سر چي دارين با هم ميجنگين؟
1480
02:15:05,515 --> 02:15:07,327
النگوها رو پيشم گرو گذاشته بود
1481
02:15:07,601 --> 02:15:10,788
واسهي چهل هزار روپيه
1482
02:15:11,788 --> 02:15:15,123
ميخواست تا ميتونه شرط ببنده
1483
02:15:21,637 --> 02:15:23,824
آره، من النگوها رو دزديدم
1484
02:15:23,958 --> 02:15:25,958
من النگوها رو دزديدم
1485
02:15:26,465 --> 02:15:30,007
مگه چيه؟
برنده ميشدم و آزادشون ميکردم
1486
02:15:30,102 --> 02:15:32,476
و همزمان پول هم در ميوردم
1487
02:15:32,813 --> 02:15:35,617
بخاطر حرصت واسه پول اينقدر کور شدي
1488
02:15:35,743 --> 02:15:37,578
که رفتي از همون خونهاي دزدي کردي
1489
02:15:37,603 --> 02:15:39,942
که اينقدر بهت عزت ميذاشتن
و دوستت داشتن
1490
02:15:39,997 --> 02:15:43,786
چه دوست داشتني؟ غير از تنفر چي گيرم اومد؟
1491
02:15:44,026 --> 02:15:44,915
تو بگو
1492
02:15:44,940 --> 02:15:47,463
آجي چقدر خودخواه شدي
1493
02:15:47,542 --> 02:15:48,675
اينقدر پست شدي که
1494
02:15:51,287 --> 02:15:52,943
بسه، دِو
1495
02:15:53,121 --> 02:16:06,221
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1496
02:16:06,288 --> 02:16:10,273
از اينجا برو
برو
1497
02:16:11,328 --> 02:16:13,335
ديگه قيافهت رو نشونم نده
1498
02:16:14,437 --> 02:16:16,030
از اين روستا برو
1499
02:16:16,476 --> 02:16:19,499
...دارم ميرم، دارم ميرم
1500
02:16:19,992 --> 02:16:21,992
منم نميخوام ريختت رو ببينم
1501
02:16:22,289 --> 02:16:24,289
تو اين روستا هم نميخوام بمونم
1502
02:16:29,694 --> 02:16:32,811
حالا به جاي درست ميري
1503
02:16:50,790 --> 02:16:52,290
بيا، بيا
1504
02:16:52,447 --> 02:16:54,689
بيا چراغ جادويي الله
1505
02:16:55,424 --> 02:16:56,424
بيا
1506
02:17:02,522 --> 02:17:06,833
قربان، آوردمش
1507
02:17:09,029 --> 02:17:10,029
لالا
1508
02:17:10,834 --> 02:17:12,951
مخت تاب برداشته
1509
02:17:13,615 --> 02:17:17,396
اين بچه ميخواد روستا رو تقديمم کنه؟
1510
02:17:20,037 --> 02:17:22,271
حتي يه مار کوچيک هم سميه
1511
02:17:23,247 --> 02:17:27,418
درضمن، شما به سنم علاقه داريد يا کار؟
1512
02:17:29,677 --> 02:17:30,958
کار، البته
1513
02:17:32,888 --> 02:17:35,669
دوست ندارم رو هوا برج بسازم
1514
02:17:37,208 --> 02:17:40,491
ولي اين نتيجهي بادهوا برج ساختنه
آقاي سينگانيا
1515
02:17:40,546 --> 02:17:44,389
که هنوزم نتونستين بدلاپور رو بگيرين
1516
02:17:45,940 --> 02:17:46,940
نه
1517
02:17:48,041 --> 02:17:51,237
سالها طول کشيد
تا يه اسم و رسمي دست و پا کنم
1518
02:17:51,882 --> 02:17:55,030
و نميخوام به نابودي بدلاپور ربطش بدم
1519
02:17:55,234 --> 02:17:59,061
ولي من همهي روابطم رو خراب کردم
1520
02:18:00,209 --> 02:18:04,638
عشق و دوستيم رو اون عقب جا گذاشتم
1521
02:18:05,248 --> 02:18:09,335
آقاي سينگانيا
مي خوام که موفق بشم
1522
02:18:10,345 --> 02:18:12,370
ثروت زيادي به دست بيارم
1523
02:18:14,240 --> 02:18:16,076
مي تونم اون روستا رو تقديمت کنم
1524
02:18:19,501 --> 02:18:21,985
...ولي براي هر کار و احساسم
1525
02:18:24,790 --> 02:18:27,009
يه قيمتي ميخوام
1526
02:18:28,779 --> 02:18:32,208
قيمت کار و احساساتت چقدره؟
1527
02:18:34,371 --> 02:18:35,503
بيست و پنج لاک
1528
02:18:36,191 --> 02:18:39,066
روستا رو بيار
پول رو ببر
1529
02:18:42,422 --> 02:18:43,422
اوه دِو
1530
02:18:46,269 --> 02:18:47,742
دارم ميام
1531
02:19:21,952 --> 02:19:24,452
آجي، آجي
1532
02:19:24,754 --> 02:19:27,538
آجي، اين چه ديوونگي ايه؟
1533
02:19:27,859 --> 02:19:29,445
داري چيکار ميکني؟
1534
02:19:30,005 --> 02:19:32,095
از همهي خونهها امضا بگيرين
1535
02:19:32,227 --> 02:19:35,931
هر کي امتناع کرد بکشيدش-
آجي، نميتوني-
1536
02:19:41,601 --> 02:19:43,726
تو خيلي خوب ميدوني، دِو
1537
02:19:44,107 --> 02:19:46,005
که نميتونم تو رو بکشم
1538
02:19:47,217 --> 02:19:48,952
...و من خيلي خوب ميدونم
1539
02:19:49,147 --> 02:19:51,147
که چقدر اين دهاتيها رو دوست داري
1540
02:19:53,210 --> 02:19:55,913
اگه واسهي اينکه جلوم رو بگيري
حتي يه قدم برداري
1541
02:19:57,213 --> 02:19:59,251
..اونوقت يکي از دهاتيهاي عزيزت...
1542
02:20:01,283 --> 02:20:03,228
آجي! تو همچين کاري نميکني
1543
02:20:04,658 --> 02:20:06,533
شرط ببنديم؟-
...آجي تو-
1544
02:20:09,508 --> 02:20:10,821
آجي
1545
02:20:13,786 --> 02:20:16,864
آجي، ديوونه شدي؟-
دِو، تکون نخور-
1546
02:20:17,357 --> 02:20:19,732
دِو، تفنگ رو بهم بده
1547
02:20:20,232 --> 02:20:22,013
آدماي بيگناه رو نکش
تفنگ رو بهم بده
1548
02:20:22,052 --> 02:20:24,247
...تکون نخور، دِو-
آدماي بيگناه رو نکش-
1549
02:20:41,807 --> 02:20:43,603
آجي، تو بردي...من باختم
1550
02:20:45,455 --> 02:20:47,634
حالا کسي رو نکش
1551
02:20:48,557 --> 02:20:51,224
ببين، تو اين روستا رو ميخواي، آره؟
1552
02:20:51,518 --> 02:20:54,851
من ازشون امضا ميگيرم و اسناد رو ميارم
1553
02:20:55,019 --> 02:20:56,698
ولي ديگه کسي رو نکش
1554
02:20:57,730 --> 02:20:58,995
من ميرم
1555
02:21:01,081 --> 02:21:05,071
ولي حالا کسي رو نميکشي
1556
02:22:02,557 --> 02:22:04,371
ازت متنفرم
1557
02:22:06,294 --> 02:22:09,551
ولي بيشتر از اون
از خودم متنفرم
1558
02:22:10,145 --> 02:22:12,199
چطور عاشق تو شدم
1559
02:22:51,496 --> 02:22:53,847
ممنون، آقاي سينگانيا
1560
02:22:55,566 --> 02:22:56,566
ويکتور
1561
02:23:53,448 --> 02:23:58,603
پول کجاست؟-
توي ماشين-
1562
02:24:00,677 --> 02:24:02,138
يالا
1563
02:24:26,683 --> 02:24:28,807
به چي زل زدي، عمو؟
1564
02:24:29,026 --> 02:24:32,065
هنوز لباست رو عوض نکردي-
اين علامت پيروزيه-
1565
02:24:32,175 --> 02:24:34,326
واسه اولين بار توي زندگيم
يه نقش بازي کردم
1566
02:24:34,482 --> 02:24:37,326
خيلي ازش خوشم اومد-
...منم خوشم اومد-
1567
02:24:37,873 --> 02:24:39,740
اداي دشمن رو در آوردن...
1568
02:24:41,521 --> 02:24:44,466
ولي شما دو تا
چطور به نمايش به اين طولانياي فکر کردين؟
1569
02:24:44,982 --> 02:24:47,974
اونها نه، فکر لالا بود
1570
02:24:48,169 --> 02:24:50,942
لالا؟-
...من اون موقع اونجا بودم-
1571
02:24:51,036 --> 02:24:53,989
وقتي که داشت درمورد جدا کردنشون
با بازرس حرف ميزد
1572
02:24:54,888 --> 02:24:58,223
قدرتشون هم نصف ميشه
...پس
1573
02:24:58,841 --> 02:25:00,380
...اون دو تا بايد
1574
02:25:07,114 --> 02:25:09,691
شارميلي همه چيز رو به ما گفت
1575
02:25:10,168 --> 02:25:12,980
و کاري که لالا ميخواست رو کرديم
1576
02:25:13,143 --> 02:25:16,721
و اين پول، پاداش اون نمايشه
1577
02:25:18,106 --> 02:25:21,090
سينگانيا ميخواست زمينهاتون رو ازتون بگيره
1578
02:25:21,317 --> 02:25:25,215
و ما يه مقدار کمي از ثروتش رو گرفتيم
1579
02:25:25,974 --> 02:25:26,974
واسه چي؟
1580
02:25:27,621 --> 02:25:30,285
تا ديگه ازت سيلي نخورم
1581
02:25:30,762 --> 02:25:34,746
لاغر به نظر مياي
ولي دستت خيلي زور داره
1582
02:25:35,649 --> 02:25:38,945
مانسي، بعد عروسي که کتکم نميزني؟
1583
02:25:39,305 --> 02:25:41,180
بگو نميزني، زود باش
1584
02:25:42,692 --> 02:25:44,012
عمو بيگو
1585
02:25:44,317 --> 02:25:46,786
با اين پول آرزوي معلم رو برآورده ميکنيم
1586
02:25:47,021 --> 02:25:48,168
آره، عمو
1587
02:25:48,286 --> 02:25:51,950
براي يادبود موهان يه بيمارستان ميسازيم-
نه-
1588
02:25:55,801 --> 02:25:59,033
اسم پسر من با پولي که از راه
1589
02:25:59,058 --> 02:26:01,556
حقه و کلاهبرداري به دست اومده
گره نميخوره
1590
02:26:01,611 --> 02:26:04,486
ولي معلم،
اين روستا خيلي به بيمارستان نياز داره
1591
02:26:04,533 --> 02:26:09,488
بله، معلم. اين پول رو بگيريد-
هرگز-
1592
02:26:10,082 --> 02:26:12,910
نبايد بنياد يه معبد رو بر روي گناه ساخت
1593
02:26:13,644 --> 02:26:17,073
با بخشيدن پول دزدي
شرافتمند نميشيد
1594
02:26:17,519 --> 02:26:19,784
اول پاهاي يه آدم رو قطع ميکنيد
1595
02:26:20,269 --> 02:26:24,214
بعد با دادن عصا دستش
تبديل به فرشته نميشيد
1596
02:26:25,065 --> 02:26:28,830
هنوزم ميتونم تو چشمهاي شما
جسد پسرم رو ببينم
1597
02:26:36,757 --> 02:26:39,311
ميخوايم خاکستر موهان رو عروسمون رو
به دريا بريزيم
1598
02:26:40,390 --> 02:26:42,038
چند روزي طول ميکشه
1599
02:26:42,764 --> 02:26:44,865
در غيابم چنين کاري نکنيد
1600
02:26:45,687 --> 02:26:47,507
اينجوري اذيت ميشم
1601
02:26:48,825 --> 02:26:50,177
بريم سولاکشنا
1602
02:26:53,372 --> 02:26:55,661
از حرف استاد ناراحت نشو، پسرم
1603
02:26:55,731 --> 02:26:59,379
وقت روي هر زخمي مرهم ميذاره-
ما وقتي نداريم، عمو-
1604
02:26:59,817 --> 02:27:02,716
حتما سينگانيا تا الان همه چيز رو فهميده
1605
02:27:03,974 --> 02:27:06,403
چي شده آقاي وکيل؟
چرا اينقدر ناراحتي؟
1606
02:27:06,482 --> 02:27:08,456
اين اسناد به چه دردمون ميخورن
1607
02:27:08,574 --> 02:27:10,790
روي همه کاغذا اثر انگشت يه نفره
به هيچ دردي نميخورن
1608
02:27:10,886 --> 02:27:13,347
تقلبي ان! تقلبي ان
بي فايده ن
1609
02:27:13,678 --> 02:27:18,823
نه! نه! نه
1610
02:27:19,370 --> 02:27:21,526
...دو تا پسر بچه
1611
02:27:21,870 --> 02:27:24,034
از من يه احمق ساختن...
1612
02:27:24,393 --> 02:27:25,393
!!!!نه
1613
02:27:31,757 --> 02:27:32,757
...ولي ويکتور
1614
02:27:34,257 --> 02:27:37,053
...اسم بدلاپور رو
1615
02:27:37,671 --> 02:27:40,889
از نقشهي هند پاک ميکنم...
1616
02:27:41,890 --> 02:27:55,890
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1617
02:28:12,178 --> 02:28:14,764
انگار همه قايم شدن
1618
02:28:14,960 --> 02:28:18,146
بريد همه رو بياريد بيرون
بريد
1619
02:28:33,121 --> 02:28:34,854
اين خونه خاليه، قربان
1620
02:28:35,636 --> 02:28:37,440
اين يکي هم همينطور
1621
02:28:39,831 --> 02:28:42,026
قربان، کل روستا خاليه
1622
02:30:12,861 --> 02:30:14,931
وزن لال، بهتره بزني به چاک
1623
02:30:15,010 --> 02:30:17,509
هنوز اون دو تا بليط رو نگه داشتم
1624
02:30:17,785 --> 02:30:20,776
واسهي هميشه به هريدوار ميرم
1625
02:30:20,917 --> 02:30:24,737
و سينگانيا، امروز بليطت باطل شد
1626
02:30:24,853 --> 02:30:31,750
حالا با بليط درجه يک ميرم
و ترتيب مراسم ختم رو ميدم
1627
02:31:17,046 --> 02:31:18,217
داداش من
1628
02:31:19,307 --> 02:31:22,475
دفعهي بعد، وقتي ميگم نميري روستا
1629
02:31:22,747 --> 02:31:25,403
يعني اينکه نميري اونجا
گرفتي؟
1630
02:31:25,717 --> 02:31:28,685
با گرد و خاک، گلوله هم نصيبمون شد
1631
02:31:37,488 --> 02:31:38,488
آجي
1632
02:31:40,987 --> 02:31:42,457
...دفعهي بعد
1633
02:31:42,934 --> 02:31:45,066
دنبال يه روستاي کوچيک نميگرديم...
1634
02:31:45,122 --> 02:31:47,901
نه هرگز-
دنبال يه روستاي بزرگ ميگديم-
1635
02:31:50,854 --> 02:31:52,689
و دردسراي بزرگتري رو دعوت ميکنيم
1636
02:32:57,589 --> 02:32:59,471
چطوري، سولاکشنا؟
1637
02:33:03,539 --> 02:33:07,437
بخاطر تو بيآبرو شدم و از اين روستا طرد شدم
1638
02:33:09,344 --> 02:33:10,344
و حالا
1639
02:33:10,993 --> 02:33:14,094
آبروي معلم رو توي همين روستا ميبرم
1640
02:33:16,430 --> 02:33:18,320
دختر معلم رو بياريد
1641
02:33:18,399 --> 02:33:22,024
و بيعزتش کنيد-
نه-
1642
02:33:25,281 --> 02:33:27,882
حال بد مادرش رو درک ميکنم
1643
02:33:28,883 --> 02:33:31,719
پدرش رو هم همينطور
ولي شما دوتا؟
1644
02:33:32,672 --> 02:33:34,961
شما سر پيازين يا ته پياز؟
1645
02:33:39,859 --> 02:33:41,710
لالا بهم گفته بود
1646
02:33:41,780 --> 02:33:44,266
اون دختر به دستاتون راکي بست
1647
02:33:46,069 --> 02:33:49,928
خيلي وقت پيش برادرشون موهان رو کشتم
1648
02:33:50,003 --> 02:34:00,548
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهشيد.ظ - ويرايش: سميرا
1649
02:34:00,573 --> 02:34:03,711
...و حالا براي شما دو تا برادر راکي پوش
1650
02:34:05,119 --> 02:34:07,245
خوابهاي ديگهاي ديدم...
1651
02:34:09,074 --> 02:34:10,074
ويکتور
1652
02:34:10,816 --> 02:34:12,016
نمايش رو شروع کن
1653
02:34:12,425 --> 02:34:13,995
نه
1654
02:34:14,066 --> 02:34:16,745
نه-
بيا بريم-
1655
02:34:16,839 --> 02:34:20,206
ولش کنيد-
ولم کنيد-
1656
02:34:20,297 --> 02:34:22,789
ولش کنيد-
ولم کنيد-
1657
02:34:22,907 --> 02:34:25,703
بذاريد دخترم بره
1658
02:34:26,758 --> 02:34:27,758
ولش کن
1659
02:34:28,023 --> 02:34:29,242
شاردا
1660
02:34:29,500 --> 02:34:31,476
!!!!نه!!!!! نه
1661
02:34:31,570 --> 02:34:32,570
!!!!نه
1662
02:34:33,634 --> 02:34:36,548
ولش کنيد
دخترم رو ول کنيد
1663
02:34:41,246 --> 02:34:42,785
ولش کنيد
1664
02:34:45,918 --> 02:34:47,113
داداش آجي
1665
02:34:47,376 --> 02:35:01,723
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1666
02:35:26,976 --> 02:35:28,967
...عوضي! زندهت نميذارم
1667
02:35:31,035 --> 02:35:32,089
بابا
1668
02:35:38,016 --> 02:35:41,320
نه! ولم کنيد
1669
02:36:11,246 --> 02:36:14,136
داداش دِو
1670
02:36:35,103 --> 02:36:37,810
چي فکر کردي؟
خدا مياد و نجاتت ميده؟
1671
02:36:39,521 --> 02:36:41,154
من رو صدا کرده بودي؟
1672
02:36:46,177 --> 02:36:47,409
داداش
1673
02:36:52,957 --> 02:36:53,957
داداش
1674
02:37:41,704 --> 02:37:43,071
داداش
1675
02:37:50,009 --> 02:37:51,329
نه
1676
02:39:23,650 --> 02:39:30,048
بزنيدش
1677
02:40:13,889 --> 02:40:16,787
اون عوضي رو بکش
بکشش
1678
02:40:21,199 --> 02:40:25,027
نگران من نباش دو
شليک کن
1679
02:40:25,496 --> 02:40:27,644
ماشه رو بکش، دِو
يالا
1680
02:40:28,715 --> 02:40:31,417
دِو، شليک کن
1681
02:40:32,428 --> 02:40:34,107
شليک کن، زود باش
1682
02:40:34,452 --> 02:40:36,905
بزن
دِو، شليک کن
1683
02:40:37,437 --> 02:40:39,187
شليک کن، ماشه رو بکش
نه، دِو
1684
02:40:39,249 --> 02:40:42,343
دِو فکر من رو نکن
گلوله رو شليک کن
1685
02:41:09,000 --> 02:41:10,335
مرسي، دِو
1686
02:41:11,754 --> 02:41:13,370
مادر-
دخترم-
1687
02:41:13,863 --> 02:41:15,159
صبر کنيد
1688
02:41:32,204 --> 02:41:35,813
...من اشتباه ميکردم، بچهها
من رو ببخشيد
1689
02:41:37,259 --> 02:41:39,297
شکي نيست که موهان رو از دست دادم
1690
02:41:39,686 --> 02:41:41,834
ولي در عوضش...
دو تا پسر گير آوردم
1691
02:42:10,600 --> 02:42:15,380
"آهنگ در طول فيلم ترجمه شده"
1692
02:42:15,404 --> 02:42:21,604
First Edited - Farsi Version
11.03.2020 - By Bollycine
Copyright© Bollycine.Org
148617