All language subtitles for Keemat.1998.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,145 --> 00:01:06,451 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از مسعود 2 00:01:06,476 --> 00:01:15,112 "قيمت" 3 00:02:59,010 --> 00:03:00,921 اين از شرط من 4 00:03:09,589 --> 00:03:11,227 منم ميرم کنار 5 00:03:17,513 --> 00:03:19,594 فردا بازم ميام اونوقت مي‌تونيد برنده شيد 6 00:03:30,362 --> 00:03:32,000 مهمون ناخونده 7 00:03:33,543 --> 00:03:36,665 قبل از اومدن در بزنيد جرات داشته باشيد، رفقا 8 00:03:39,664 --> 00:03:41,473 و هميشه خطر رو حس کنيد 9 00:03:41,683 --> 00:03:44,154 آهاي پيشخدمت ...به همه يه نوشيدني بده 10 00:03:44,731 --> 00:03:46,065 بزن به حساب من... 11 00:03:46,201 --> 00:03:48,424 به حساب کي؟ اولين باره که مي‌بينمت 12 00:03:49,781 --> 00:03:51,319 خب پس نقدي بهت پول ميدم 13 00:03:51,789 --> 00:03:55,749 درضمن، پول قمار رو نبايد برد خونه 14 00:04:05,022 --> 00:04:07,162 اين پول رو نمي‌خوام 15 00:04:08,304 --> 00:04:12,256 حالا مي‌تونم برم...؟ رو پاهاي خودم...؟ 16 00:04:14,377 --> 00:04:16,375 نه؟...باشه 17 00:04:19,868 --> 00:04:21,086 حالا چي؟ 18 00:04:22,854 --> 00:04:24,087 بازم نه؟ 19 00:04:31,620 --> 00:04:33,010 الان مي‌تونم برم؟ 20 00:04:35,473 --> 00:04:47,906 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.xyz 21 00:05:04,597 --> 00:05:06,235 خب؟ 22 00:05:06,456 --> 00:05:10,424 تفنگ‌هاتون رو به نمايش مي‌کشيد غلافشون کنيد 23 00:05:10,784 --> 00:05:14,126 به من زل نزن نمي دوني اين غير قانونيه؟ 24 00:05:16,282 --> 00:05:17,703 هي پتيا 25 00:05:19,212 --> 00:05:21,069 اين رو جديد گرفتي، کچل؟ 26 00:05:21,437 --> 00:05:23,210 مجوز داره؟ 27 00:05:23,624 --> 00:05:25,413 بيا مجوزش رو نشونم بده و تحويلش بگير 28 00:05:25,438 --> 00:05:27,913 اين يارو قماربازه، قربان- اين آدم تقلب مي‌کنه- 29 00:05:27,938 --> 00:05:30,553 مايکل! اين رفقامون دارن راستش رو ميگن؟ 30 00:05:30,705 --> 00:05:34,185 آره قربان، داشت تقلب مي‌کرد کارت از آستينش افتاد 31 00:05:34,252 --> 00:05:43,002 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهشيد.ظ - ويرايش: سميرا 32 00:05:43,027 --> 00:05:44,769 پس قمار مي‌کني، آره؟ 33 00:05:46,858 --> 00:05:49,318 با اين سنت قمار مي‌کني؟ 34 00:05:50,786 --> 00:05:52,177 تقلب مي‌کني؟ 35 00:05:56,678 --> 00:05:59,086 به اداره‌ي پليس بيايد و شکايتتون رو ثبت کنيد 36 00:06:00,960 --> 00:06:02,410 متقلب 37 00:06:03,559 --> 00:06:04,970 قربان- حالا ديگه چيه؟- 38 00:06:05,393 --> 00:06:07,373 ميشه ساعت و زنجيرم رو بردارم؟ 39 00:06:10,039 --> 00:06:11,547 زودباش 40 00:06:15,929 --> 00:06:18,825 ...توئه- حداقل احترام اين لباس رو نگه دار- 41 00:06:19,450 --> 00:06:21,430 احترام يه يونيفرم اجاره اي؟ 42 00:06:21,542 --> 00:06:24,544 چرا اينقدر محکم من رو زدي؟- نه که تو نازم کردي- 43 00:06:24,661 --> 00:06:26,637 جلوي همه گونه‌هام رو مثل خون کردي 44 00:06:26,973 --> 00:06:29,090 مگه لپاي من ارث باباته؟ 45 00:06:29,243 --> 00:06:33,169 اگه اينکار رو نمي‌کردم، اون خلافکارها کبودت مي‌کردن 46 00:06:33,995 --> 00:06:35,975 ...ببين آجي، گوش کن 47 00:06:37,466 --> 00:06:39,476 اين دله دزدي‌ها رو بي‌خيال شو 48 00:06:39,750 --> 00:06:42,696 چرا دله دزدي مي‌کني کلاهبرداري و جيب بري به چه درد مي‌خوره؟ 49 00:06:43,470 --> 00:06:46,667 چرا مي‌خواي اسم خونواده‌ي کوچيکت رو کوچيک‌تر کني؟ 50 00:06:46,801 --> 00:06:48,666 به يه چيز بزرگ فکر کن 51 00:06:48,718 --> 00:06:52,213 مثل زدن بانک يا طلافروشي‌هاي شهر 52 00:06:52,560 --> 00:06:55,521 يه ميلياردر رو لخت کن و خودتم يه ميلياردر شو 53 00:06:55,615 --> 00:06:58,026 فهميدي؟- آره، ادامه بده- 54 00:06:58,109 --> 00:06:59,109 ببين 55 00:06:59,757 --> 00:07:03,280 اگه 2 هزار روپيه بدزدي دو سال ميري زندان 56 00:07:03,389 --> 00:07:06,638 اگه 200هزار بدزدي بازم 2 سال ميفتي زندون 57 00:07:06,760 --> 00:07:10,448 و اگه ميليوني بدزدي هيچوقت زندون نمي‌افتي 58 00:07:11,918 --> 00:07:13,896 مي توني به همه‌شون رشوه بدي و بياي بيرون 59 00:07:18,096 --> 00:07:21,373 امکان نداره، رفيق ببين داداش من 60 00:07:21,548 --> 00:07:23,618 قطره قطره جمع گردد وانگهي دريا شود 61 00:07:25,039 --> 00:07:27,430 آقا! آقا 62 00:07:30,501 --> 00:07:32,662 آقا! آقا 63 00:07:33,368 --> 00:07:35,243 چي شده؟- اوناهاش- 64 00:07:35,524 --> 00:07:36,641 نگهبان؟ 65 00:07:37,069 --> 00:07:39,977 هر صبح قيافه‌ي نحست رو نشونم ميدي 66 00:07:40,131 --> 00:07:42,348 اين دو تا نحس قيافه مثل خودت رو از کجا پيدا کردي؟ 67 00:07:42,528 --> 00:07:48,511 ما لوله کشيم اين تاکيچنده، منم فلاشرامم 68 00:07:48,676 --> 00:07:50,832 اين باز مي‌کنه و من اندازه مي‌کنم 69 00:07:50,857 --> 00:07:52,660 داريد با کي حرف مي‌زنيد؟ من اينجام 70 00:07:52,731 --> 00:07:54,887 اومدين اينجا چي رو باز کنين؟ 71 00:07:57,430 --> 00:08:01,138 زنتون غر ميزد که اينجا آب نيست 72 00:08:01,213 --> 00:08:03,552 اين مزخرفات چيه؟ تو شير آب من آب نيست؟ 73 00:08:03,622 --> 00:08:05,388 خيلي هم آب توشه 74 00:08:05,435 --> 00:08:08,718 آبش شب و روز بازه داره ميره نمي بيني تازه صورتم رو شستم؟ 75 00:08:08,859 --> 00:08:10,108 نه اينطور نيست 76 00:08:10,354 --> 00:08:13,819 زنت غر زده بود که شايد تو شيرآبتون آب باشه 77 00:08:14,234 --> 00:08:16,411 ولي خيلي فشارش کمه- جدي؟- 78 00:08:16,552 --> 00:08:19,395 زن من غر زد؟ درمورد شير آب؟- آره- 79 00:08:19,643 --> 00:08:22,830 پس حتما زير دوش فشار بيشتري مي‌خواد 80 00:08:25,682 --> 00:08:27,150 ببينيم- بفرماييد- 81 00:08:27,408 --> 00:08:30,384 کجاست؟- همونجايي که بايد باشه- 82 00:08:30,556 --> 00:08:32,092 توي حمومه- خب حموم کجاست؟- 83 00:08:32,117 --> 00:08:33,889 بيا نشون‌تون بدم بياين- 84 00:08:35,364 --> 00:08:41,533 تو تانک رو تميز کن تا منم شير آب رو باز کنم 85 00:08:41,666 --> 00:08:44,533 زود باشيد، لفتش نديد- داريم ميايم- 86 00:08:44,978 --> 00:08:48,964 اينا ديگه چه آدمايي ان با سيفون زندگي ميکنن 87 00:08:53,866 --> 00:08:56,238 هي! داري چيکار مي‌کني؟ 88 00:08:56,263 --> 00:08:58,613 همونجا واينسا بيا بذارش داخلش 89 00:08:58,629 --> 00:09:01,323 چيو بذارم؟- انگشتت رو اينجا فرو کن- 90 00:09:01,490 --> 00:09:04,169 چقدر وايسم داري من رو مي‌ترسوني 91 00:09:05,011 --> 00:09:09,028 ...محکم نگهش دار و راحت روي توالت بشين 92 00:09:09,185 --> 00:09:12,170 تو بشين اينجا من ميرم مخزن رو بررسي مي‌کنم 93 00:09:14,388 --> 00:09:17,436 موندم از کجا اومده 94 00:09:21,699 --> 00:09:23,073 از اونجا تکون نخور 95 00:09:23,098 --> 00:09:26,324 محکم بشين و نذار حتي يه قطره آب هم ازش خارج بشه 96 00:09:26,349 --> 00:09:28,349 ميرم مخزن رو بررسي کنم 97 00:09:28,465 --> 00:09:30,699 ولي فقط وقت انگشتم رو در بيارم آب مي‌پاشه 98 00:09:30,817 --> 00:09:32,817 زنم من رو تو چه بدبختي‌اي انداخته 99 00:09:54,614 --> 00:09:56,019 آهاي آقاي فلاش *سيفون* 100 00:09:56,145 --> 00:09:57,996 چقدر طولش ميدي؟ 101 00:09:58,536 --> 00:10:01,715 انگشتم درد مي‌کنه ورم کرده 102 00:10:01,936 --> 00:10:19,936 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 103 00:10:37,322 --> 00:10:40,640 پليس؟- نگران نباش، يه نقشه‌اي دارم- 104 00:10:40,671 --> 00:10:41,671 چيکار کنيم؟ 105 00:10:42,093 --> 00:10:44,265 ...من ميرم اونجا- زودباش بگو- 106 00:10:44,398 --> 00:10:47,713 تو چشاش نگاه مي‌کنم ...و يه مشت نثار هر دوشون مي‌کنم 107 00:10:47,783 --> 00:10:48,908 بعدش الفرار 108 00:10:49,244 --> 00:10:51,197 الاغ بازي در نيار اين پليس بمبئي ئه 109 00:10:51,242 --> 00:10:53,413 اگه اينکار رو بکني بايد 20 سال آب خنک بخوريم 110 00:10:53,679 --> 00:10:56,741 کلي چيز ميز پيشمونه بيا بهش رشوه بديم 111 00:10:57,657 --> 00:10:58,839 نظرت چيه؟ 112 00:10:59,196 --> 00:11:00,716 پس نقشه‌ت حرف زدن با اوناست آره؟ 113 00:11:00,741 --> 00:11:03,544 آره، من باهاشون حرف ميزنم تو فقط نزنشون 114 00:11:06,188 --> 00:11:07,188 سلام 115 00:11:10,627 --> 00:11:13,339 بنده سربازرس اولتاپان هستم 116 00:11:14,223 --> 00:11:15,387 شماها کي هستين؟ 117 00:11:16,081 --> 00:11:17,324 ما لوله کشيم 118 00:11:17,465 --> 00:11:19,387 من تاکي چاندم و اينم فلاشرام 119 00:11:19,949 --> 00:11:22,111 تاکيچاند و فلاشرام؟- آره، آره- 120 00:11:22,136 --> 00:11:24,181 نکنه تو حموم به دنيا اومدين؟ 121 00:11:26,154 --> 00:11:29,636 نه، تو يه بيمارستان شهرداري- چي؟ بيمارستان شهرداري؟- 122 00:11:30,908 --> 00:11:33,018 بيمارستان شهرداري با به دنيا آوردن بچه‌هاي به اين خوشگلي 123 00:11:33,043 --> 00:11:34,690 داره خدمت بزرگي به جامعه مي‌کنه 124 00:11:34,761 --> 00:11:36,526 خيلي خوشحالم 125 00:11:37,870 --> 00:11:41,267 راستي، نصف سيبيل‌هاتون رو اجاره دادين؟ 126 00:11:41,823 --> 00:11:43,080 جواب بده 127 00:11:43,486 --> 00:11:46,057 نه- فقط نصف پول رو به آرايشگر دادين؟- 128 00:11:47,414 --> 00:11:49,835 نه، اين ارثيه- ارثي؟- 129 00:11:51,093 --> 00:11:53,733 پس تعجبي نداره که سيبيل قلابي ميزنين 130 00:11:53,866 --> 00:11:57,567 من رو خر مي‌کنيد؟ من رو خر مي‌کنيد!؟ 131 00:11:59,090 --> 00:12:01,207 سعي نکنيد فرار کنيد 132 00:12:01,747 --> 00:12:03,957 اولتاپان با اين چيزها خر نميشه 133 00:12:06,825 --> 00:12:09,247 چرا دندونات خرگوشي ان؟ 134 00:12:09,903 --> 00:12:11,590 بهش بگو 135 00:12:13,504 --> 00:12:15,777 غورتش دادي؟- ...اين دندون- 136 00:12:16,074 --> 00:12:20,017 مياد و ميره- واقعا؟- 137 00:12:21,181 --> 00:12:25,117 حالا اومدن و رفتنش رو بهت نشون ميدم بياين پايين 138 00:12:37,991 --> 00:12:42,061 قربان، ما آدماي شريفي هستيم- آدماي شريف؟- 139 00:12:42,686 --> 00:12:44,811 ماشين پر از لوازم وارداتيه 140 00:12:45,467 --> 00:12:47,560 و بفرما، اين طرف زانو زدين 141 00:12:47,670 --> 00:12:49,357 آدماي شريف؟ 142 00:12:49,433 --> 00:12:52,091 ما رو ببخشيد- چي چي رو ببخش- 143 00:12:52,193 --> 00:12:56,466 اول دزدي مي‌کنيد، بعد طلب بخشش مي‌کنيد؟ 144 00:12:56,715 --> 00:12:58,238 من يه بازرس پليسم 145 00:12:58,590 --> 00:13:01,261 بدتر از شماها رو هم آدم کردم 146 00:13:01,395 --> 00:13:03,605 ...فرار نکن- فرار نمي‌کنم- 147 00:13:03,614 --> 00:13:04,614 خيلي خب 148 00:13:05,208 --> 00:13:09,543 ...قربان، مجبور بوديم همه چيز رو براتون ميگم 149 00:13:09,708 --> 00:13:11,408 ...من مادرم رو از دست دادم 150 00:13:11,542 --> 00:13:14,549 و حتي پول کفن و دفنش رو هم نداشتم 151 00:13:14,620 --> 00:13:17,198 و اونم 4 ساله که 152 00:13:17,223 --> 00:13:19,588 پول دانشکده‌ش رو نداده چيکار مي‌کردم؟ 153 00:13:19,745 --> 00:13:21,534 واقعا ناراحت کننده ست ناراحت کننده ست 154 00:13:21,878 --> 00:13:24,448 بخاطر يه کار خير دزدي کردين 155 00:13:25,284 --> 00:13:30,073 خيلي خيلي بهتون افتخار ميکنم پسرا بهتون افتخار ميکنم 156 00:13:30,853 --> 00:13:33,306 پس اشکال نداره...مي تونيد بريد مي بخشمتون 157 00:13:33,475 --> 00:13:37,691 حالا زود گورتون رو گم کنيد 158 00:13:38,081 --> 00:13:39,144 باشه؟ 159 00:13:41,129 --> 00:13:43,025 اين علامت پليس رو بردار 160 00:13:44,424 --> 00:13:46,619 خوب شد اون دو تا فرار کردن خيلي خطرناک بودن 161 00:13:46,674 --> 00:13:49,488 اون درازه خيلي خطرناک بود مثل سگ ازش ترسيدم 162 00:13:49,694 --> 00:13:50,420 يه کاري کن 163 00:13:50,454 --> 00:13:51,605 جنس‌ها رو پيش مال خر ببر 164 00:13:51,630 --> 00:13:53,762 بفروششون و پول رو به مخفيگاه بيار 165 00:13:53,950 --> 00:13:56,955 و کل حساب رو صاف کن حالا يالا راه بي‌اُفتيم 166 00:13:57,112 --> 00:13:59,797 زود باش بريم 167 00:14:01,443 --> 00:14:05,250 چه تيکه‌ي خوبي گيرمون اومد حيف که بيهوده بود 168 00:14:06,446 --> 00:14:08,951 فقط ببين ...دفعه‌ي بعد کاري مي‌کنم 169 00:14:08,983 --> 00:14:11,006 که يه شبه ميلياردر بشم 170 00:14:11,256 --> 00:14:12,889 آره، ميلياردر 171 00:14:13,202 --> 00:14:17,014 يه جور ميگي انگار ميشه از بازار خريدش مثلا اومد حرف بزنه 172 00:14:17,546 --> 00:14:21,244 نه، رفيق ...يه دام پهن مي‌کنم، ببين 173 00:14:21,495 --> 00:14:24,182 ميرم جايي که دختر پولدارها همه جمعن 174 00:14:24,456 --> 00:14:26,682 و يه جوري وارد اونجا ميشم که همه‌شون از سر و کوله‌م بالا برن 175 00:14:26,729 --> 00:14:28,541 بعد هم عشق...و ازدواج 176 00:14:28,566 --> 00:14:31,549 و بعد از عروسي هم دوماد سرخونه ميشم 177 00:14:32,105 --> 00:14:35,143 اون زنم ميشه، من شوهرش ميشيم يه زوج ميلياردر 178 00:14:35,268 --> 00:14:36,668 ريکشاو 179 00:15:17,694 --> 00:15:21,219 "من و تو لنگه نداريم" 180 00:15:21,332 --> 00:15:24,527 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 181 00:15:48,498 --> 00:15:52,194 "من و تو لنگه نداريم" 182 00:15:52,256 --> 00:15:55,667 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 183 00:16:43,002 --> 00:16:45,945 "من پروانه نيستم که بتوني بگيريش" 184 00:16:46,250 --> 00:16:49,437 "ماهي نيستم که بتوني صيدش کني" 185 00:16:53,110 --> 00:16:56,368 "من پروانه نيستم که بتوني بگيريش" 186 00:16:56,439 --> 00:16:59,423 "ماهي نيستم که بتوني صيدش کني" 187 00:16:59,732 --> 00:17:03,226 "اگه فکر مي‌کني از دماغ فيل افتادي" 188 00:17:03,251 --> 00:17:06,562 مي تونم تو يه لحظه" "اين غرور رو از سرت بندازم 189 00:17:06,602 --> 00:17:09,781 "مي تونم از زور استفاده کنم، ولي درست نيست" 190 00:17:09,969 --> 00:17:13,226 "چون من يه عاشقم نه آواره" 191 00:17:13,398 --> 00:17:16,506 "نمي‌توني مستي عشق رو از سرم بپروني" 192 00:17:16,763 --> 00:17:19,920 "حتي اگه بري، باز هم برميگردي پيش خودم" 193 00:17:20,077 --> 00:17:23,621 "من و تو لنگه نداريم" 194 00:17:23,786 --> 00:17:27,082 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 195 00:17:33,261 --> 00:17:36,899 "من و تو لنگه نداريم" 196 00:17:36,924 --> 00:17:40,180 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 197 00:18:13,902 --> 00:18:17,129 "من دل‌ها رو زير پام لگدمال مي‌کنم" 198 00:18:17,281 --> 00:18:20,501 "در ناز و نعمت بزرگ شدم" 199 00:18:24,111 --> 00:18:27,212 "من دل‌ها رو زير پام لگدمال مي‌کنم" 200 00:18:27,424 --> 00:18:30,600 "در ناز و نعمت بزرگ شدم" 201 00:18:30,820 --> 00:18:33,975 "با ديدن هر دختري، ضربان قلبت بالا ميره" 202 00:18:34,195 --> 00:18:37,417 "پسرهاي مثل تو رو زياد ديدم" 203 00:18:37,557 --> 00:18:40,792 "حتما اونايي که ديدي بي‌دست و پا بودن" 204 00:18:41,011 --> 00:18:44,182 "اراده‌ي من فولادينه" 205 00:18:44,346 --> 00:18:47,494 "تو رو به چالش مي‌کشم" 206 00:18:47,783 --> 00:18:50,947 "يه روزي تو رو مال خودم مي‌کنم" 207 00:18:51,109 --> 00:18:54,523 "من و تو لنگه نداريم" 208 00:18:54,703 --> 00:18:58,031 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 209 00:19:04,657 --> 00:19:08,078 "من و تو لنگه نداريم" 210 00:19:08,234 --> 00:19:11,869 "با هم زوج خيلي خوبي نميشيم؟" 211 00:19:32,570 --> 00:19:34,601 ببخشيد ببخشيد خانوم 212 00:19:34,882 --> 00:19:36,647 خيلي قشنگ ميرقصي 213 00:19:38,132 --> 00:19:39,850 هتلتون هم خيلي خوبه 214 00:19:40,445 --> 00:19:42,476 اسمت چيه؟- شارميلي- 215 00:19:42,890 --> 00:19:44,733 چه اسم دوست داشتني اي 216 00:19:45,031 --> 00:19:47,210 يه کوکا لطفا- يه کوکا لطفا- 217 00:19:47,749 --> 00:19:50,967 اون ماشينت که بيونه ...مرسدس رو ميگم 218 00:19:52,187 --> 00:19:55,093 واو! خيلي جيگره درست مثل همين امشب 219 00:19:55,179 --> 00:19:57,983 امشب هم خيلي قشنگه همه چيز خوبه 220 00:19:59,746 --> 00:20:02,434 از هم صحبتي با تو هم خيلي لذت ميبرم 221 00:20:05,153 --> 00:20:07,543 ولي خانم، اون اصلا آدم درستي نيست 222 00:20:08,059 --> 00:20:09,574 کي از بيمارستان اومدي؟ 223 00:20:10,036 --> 00:20:11,621 حتما نتيجه مثبته، آره؟ 224 00:20:12,106 --> 00:20:15,551 خانم، اين يه مرض لاعلاج داره ...اسمش چي بود 225 00:20:16,566 --> 00:20:18,598 اين يارو مرگش حتميه 226 00:20:18,684 --> 00:20:20,824 و تو مي‌خواي ثابت کني آدم خوبي هستي آره؟ 227 00:20:20,848 --> 00:20:23,379 پس چرا نميگي کي از زندان بيرون اومدي؟ 228 00:20:24,286 --> 00:20:25,286 خانوم 229 00:20:25,461 --> 00:20:28,484 ...يه دختر نابالغ 14 ساله رو 230 00:20:28,679 --> 00:20:30,054 تجاوز؟؟؟؟؟ بله- 231 00:20:34,117 --> 00:20:39,140 برو يه معبد و براي گناهات طلب آمرزش کن 232 00:20:39,779 --> 00:20:41,234 ...و تو هم- بله- 233 00:20:41,398 --> 00:20:46,411 برو يه تيمارستان خوب و خودت رو درمان کن 234 00:20:47,459 --> 00:20:49,232 خدافظ پسرا 235 00:20:55,816 --> 00:21:00,011 درضمن، هر دو‌تون احمق‌هاي خيلي خوبي هستين 236 00:21:11,524 --> 00:21:15,738 دختر خوبيه- دختر پولدار خوبيه- 237 00:21:15,801 --> 00:21:16,801 صورتحساب آقا 238 00:21:17,389 --> 00:21:19,639 دِو، يکي داره صدات مي‌زنه 239 00:21:27,547 --> 00:21:28,547 شصت روپيه؟ 240 00:21:28,750 --> 00:21:30,203 کسي داره صدام ميزنه؟ بله آقا- 241 00:21:30,476 --> 00:21:33,226 هتل 5 ستارره ست- اين از صورتحسابتون- 242 00:21:33,797 --> 00:21:36,482 شصت هزار؟ واسه يه نوشابه؟- نه- 243 00:21:36,515 --> 00:21:39,085 تو با موتورت شيشه‌ي هتل رو شکوندي ...تو هم 244 00:21:39,110 --> 00:21:41,171 با اسبت... نه، داره اشتباه ميگه- 245 00:21:41,788 --> 00:21:44,061 ببخشيد- يه لحظه- 246 00:21:45,225 --> 00:21:48,592 ببينيد، من پولم رو مي‌خوام- به پولتون مي‌رسيد، چثدر ميشه؟ 60 تا؟ 247 00:21:48,749 --> 00:21:50,543 بيا بگير، شد شست هزار و پمجاه تموم 248 00:21:50,783 --> 00:21:54,056 و من 500 روپيه دارم که انگار...غيب شده 249 00:22:10,203 --> 00:22:13,804 ببخشيد، دو تا خلافکار افتادن دنبال من خواهش مي‌کنم کمکم کنيد 250 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 لطفا 251 00:22:15,122 --> 00:22:18,629 حاضرم کل پول‌هام رو بهتون بدم 252 00:22:22,207 --> 00:22:23,277 دارن ميان 253 00:22:33,700 --> 00:22:34,805 هي، مشکلتون چيه؟ 254 00:22:35,079 --> 00:22:38,405 اون دختر- اون رو فراموش کن، تحت حمايت ماست- 255 00:22:40,819 --> 00:22:43,563 ...اون دختر- ...اگ مي‌خوايد به دختره برسيد- 256 00:22:43,594 --> 00:22:45,469 پاهاتون قلم ميشه... 257 00:22:45,501 --> 00:22:48,750 فک‌هاتون رو بيارم پايين؟- از وسط نصفشون کنم؟- 258 00:22:48,813 --> 00:22:52,781 نه خيلي ممنون نمي دونستيم اينقدر سينه چاک داره -منم همينطور- 259 00:22:53,102 --> 00:22:54,945 حالا بريد پي کارتون 260 00:22:55,104 --> 00:22:58,741 داريم ميريم- بريد- 261 00:23:00,729 --> 00:23:02,572 ديگه برنگرديد 262 00:23:04,625 --> 00:23:05,726 ديدين؟ 263 00:23:07,367 --> 00:23:09,484 اونها رفتن، خيلي خب 264 00:23:10,249 --> 00:23:11,468 آره رفتن 265 00:23:11,493 --> 00:23:13,039 خيلي خب ديگه منم ميرم 266 00:23:13,095 --> 00:23:16,703 مي دونستم کمکم مي‌کنيد خيلي ازتون سپاسگذارم 267 00:23:16,790 --> 00:23:18,704 شب بخير، شب بخير مي بينمتون 268 00:23:20,593 --> 00:23:23,485 فکر کردي بخاطر پول کمکت کرديم؟ 269 00:23:23,618 --> 00:23:26,313 پول در مقايسه با تو هيچي نيست، عشقم 270 00:23:49,885 --> 00:23:51,527 شماها باز برگرشتين؟ 271 00:23:51,598 --> 00:23:53,550 ....1،2،3،4،5،6،7 272 00:23:53,941 --> 00:23:56,097 اونها چند نفرن، آجي؟- هفت تا- 273 00:23:56,845 --> 00:23:58,571 هفت تا احمق 274 00:23:58,876 --> 00:24:02,274 و ما دو نفريم- نه، فقط يه نفريم- 275 00:24:04,502 --> 00:24:07,095 يعني چي؟- امروز روزه م- 276 00:24:07,916 --> 00:24:10,416 داداش! تو اين روز من هيچي نمي‌خورم 277 00:24:12,532 --> 00:24:14,305 درضمن، تو چه نيازي به من داري؟ 278 00:24:14,493 --> 00:24:17,687 ميدونم که تنهايي مي‌توني لوله‌شون کني 279 00:24:17,977 --> 00:24:19,609 باشه؟ آجي؟- 280 00:24:20,459 --> 00:24:21,849 شرط ببنديم؟ 281 00:24:27,277 --> 00:24:28,354 ببنديم 282 00:24:30,308 --> 00:24:33,151 دوستان، خدانگهدار 283 00:24:39,114 --> 00:24:40,888 دختره رو بگير، آجي 284 00:25:27,753 --> 00:25:28,753 نه 285 00:25:29,308 --> 00:25:30,651 شرطه 286 00:26:51,873 --> 00:26:54,167 آدامس؟ خفه شو- 287 00:27:19,237 --> 00:27:20,533 من آموزشش دادم 288 00:27:49,245 --> 00:27:51,424 ...فرار نکن، شرط بستم 289 00:27:51,604 --> 00:27:53,573 هر هفت تا رو مي‌خوام برگرد برو 290 00:27:56,136 --> 00:27:57,873 پدرسگ 291 00:28:02,268 --> 00:28:06,457 آب! آب يه خرده آب بهم بده 292 00:28:11,819 --> 00:28:14,764 بالاخره خاموش شد 293 00:28:28,257 --> 00:28:29,359 از دست رفت 294 00:28:44,195 --> 00:28:46,937 اين شغل به زن‌ها نمياد 295 00:28:49,330 --> 00:28:51,695 آبروي از دست رفته ديگه برنميگرده فهميدي؟ 296 00:29:00,022 --> 00:29:02,740 آدمي که يه باديگار مثل تو داشته باشه، ...عزيز دلم 297 00:29:03,162 --> 00:29:05,037 کي مي‌تونه آبروش رو خدشه دار کنه؟ 298 00:29:05,974 --> 00:29:09,700 حالا ديگه تا آخر عمرم از آبروم محافظت مي‌کني 299 00:29:40,494 --> 00:29:42,306 سلام عزيزم 300 00:29:42,626 --> 00:29:44,444 ساکت! ساکت بسه ديگه 301 00:29:44,913 --> 00:29:45,975 تو کي هستي؟ 302 00:29:46,757 --> 00:29:48,498 خانوم پاپي 303 00:29:49,686 --> 00:29:54,556 چيکار داري؟- واسه پيشنهاد ازدواج اومدم- 304 00:29:54,916 --> 00:29:56,642 من فعلا قصد ادامه تحصيل دارم 305 00:29:56,689 --> 00:29:58,475 اي شيطون 306 00:29:58,570 --> 00:30:01,749 واسه‌ي شما نه، واسه پسرتون 307 00:30:03,710 --> 00:30:06,488 همين طور واينسين يالا يالا، بذاريدشون رو ميز 308 00:30:06,536 --> 00:30:07,785 زود باشيد 309 00:30:19,079 --> 00:30:20,235 ...همونيه که بايد باشه 310 00:30:21,857 --> 00:30:23,247 پس پيشنهاد ازدواج قبوله 311 00:30:24,428 --> 00:30:28,506 واسه کدوم يکي؟ پسر کوچيکه يا درازه؟ 312 00:30:29,186 --> 00:30:31,326 ...کوچيکه نه اون که درازه 313 00:30:34,764 --> 00:30:35,840 شدني نيست 314 00:30:36,676 --> 00:30:40,480 آخه چرا؟- درازه خيلي از دخترها خجالت مي‌کشه- 315 00:30:41,238 --> 00:30:43,355 ...اگه يه دختري از در بياد تو 316 00:30:43,371 --> 00:30:44,511 اون از پنجره ميپره بيرون... 317 00:30:45,667 --> 00:30:47,417 شما نگران نباشيد 318 00:30:47,933 --> 00:30:51,403 دختر من خداي جذابيته 319 00:30:51,927 --> 00:30:56,700 همين که همديگه رو ببينن همه‌ي شرم و حيا رو يادش ميره 320 00:30:57,486 --> 00:31:02,006 کاملا درسته، ميگن مادر رو ببين دختر رو بگير 321 00:31:04,384 --> 00:31:10,361 همونطور که گفتم، اگه من و شما مي تونستيم رل بزنيم 322 00:31:10,979 --> 00:31:12,947 !پسره شيطون 323 00:31:13,564 --> 00:31:18,158 راستي پسرتون کجاست؟ کاش مي‌تونستم اون رو هم ببينم 324 00:31:18,386 --> 00:31:20,706 اون خونه نيست رفته بيرون 325 00:31:21,605 --> 00:31:25,347 مشکلي نيست بفرستيدش به خرابه‌هاي بيرون شهر 326 00:31:25,555 --> 00:31:28,234 اونجا منتظرش مي‌مونم- ببخشيد- 327 00:31:28,391 --> 00:31:31,148 يعني دخترم منتظرش مي‌مونه 328 00:31:31,219 --> 00:31:32,219 !ايول 329 00:32:31,089 --> 00:32:34,128 "...دادمش بهت" 330 00:32:35,699 --> 00:32:39,556 "دلم رو بهت دادم" 331 00:32:40,494 --> 00:32:44,227 "عزيزم" 332 00:32:50,030 --> 00:32:53,350 "...دادمش بهت" 333 00:32:54,779 --> 00:32:58,739 "دلم رو بهت دادم" 334 00:32:59,561 --> 00:33:02,780 "عزيزم" 335 00:33:05,082 --> 00:33:07,418 "فقط با دو روز آشنايي" 336 00:33:07,433 --> 00:33:09,800 "نميشه عاشق شد" 337 00:33:09,825 --> 00:33:14,462 "چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست" 338 00:33:14,509 --> 00:33:17,837 "...دادمش بهت" 339 00:33:18,498 --> 00:33:22,341 "دلم رو بهت دادم" 340 00:33:23,256 --> 00:33:26,656 "عزيزم" 341 00:33:28,864 --> 00:33:31,145 "فقط با دو روز آشنايي" 342 00:33:31,169 --> 00:33:33,575 "نميشه عاشق شد" 343 00:33:33,607 --> 00:33:38,134 "چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست" 344 00:33:38,205 --> 00:33:41,572 "...دادمش بهت" 345 00:33:42,191 --> 00:33:45,964 "دلم رو بهت دادم" 346 00:33:46,769 --> 00:33:50,042 "عزيزم" 347 00:34:25,443 --> 00:34:30,569 "...خوب بهش فکر مي‌کنم" 348 00:34:39,684 --> 00:34:44,446 "...خوب بهش فکر مي‌کنم" 349 00:34:44,469 --> 00:34:48,023 "قبل از اينکه عاشق بشم..." 350 00:34:49,484 --> 00:34:53,039 "وقتي دل عاشق کسي ميشه" 351 00:34:54,219 --> 00:34:58,369 "کي و چطورش، رو نميشه درک کرد" 352 00:34:58,942 --> 00:35:01,368 "فقط با دو روز آشنايي" 353 00:35:01,408 --> 00:35:03,814 "نميشه عاشق شد" 354 00:35:03,839 --> 00:35:08,150 "چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست" 355 00:35:08,282 --> 00:35:11,367 "...دادمش بهت" 356 00:35:12,435 --> 00:35:16,629 "دلم رو بهت دادم" 357 00:35:17,224 --> 00:35:20,793 "عزيزم" 358 00:36:02,661 --> 00:36:06,996 "خودت رو لايق دوست داشتن کن" 359 00:36:16,634 --> 00:36:21,239 "خودت رو لايق دوست داشتن کن" 360 00:36:22,203 --> 00:36:26,000 "قبل از اينکه خواهان قلب کسي بشي..." 361 00:36:26,079 --> 00:36:30,071 "اينقدر بي‌تفاوت بهم نگاه نکن" 362 00:36:30,993 --> 00:36:35,029 "من رو لايق عشقت کن" 363 00:36:35,978 --> 00:36:38,243 "فقط با دو روز آشنايي" 364 00:36:38,282 --> 00:36:40,680 "نميشه عاشق شد" 365 00:36:40,696 --> 00:36:45,089 "چيزي که يک طرفه ست، هرگز عشق نيست" 366 00:36:45,114 --> 00:36:48,559 "...دادمش بهت" 367 00:36:49,403 --> 00:36:53,479 "دلم رو بهت دادم" 368 00:36:54,175 --> 00:36:57,496 "عزيزم" 369 00:37:04,444 --> 00:37:08,230 "دلم رو بهت دادم" 370 00:37:09,287 --> 00:37:11,069 "عزيزم" 371 00:37:31,350 --> 00:37:33,496 وقتي من هستم چرا بايد نگران باشي؟ 372 00:37:33,550 --> 00:37:35,668 يه نفر به اسم موهان تريپاتي براي ديدنتون اومده 373 00:37:38,098 --> 00:37:40,509 بفرستش تو- بله، آقا. بفرماييد- 374 00:37:43,876 --> 00:37:45,991 سلام عرض شد- شما کي هستين؟- 375 00:37:46,116 --> 00:37:47,998 قربان، اسم من موهان تريپاتيه 376 00:37:48,233 --> 00:37:50,037 قبلا 4 بار ديدمتون 377 00:37:50,093 --> 00:37:52,209 و سه ماه پيش هم شکايت کردم 378 00:37:52,488 --> 00:37:54,433 ولي هيچکسي نشنيد 379 00:37:54,534 --> 00:37:56,203 بايد بشنوه 380 00:37:56,501 --> 00:38:00,040 نم واسه چي نشستم اينجا؟ فقط واسه "شنيدن" ديگه 381 00:38:00,392 --> 00:38:03,711 ببين، واسه شنيدن يه سمعک خريدم 382 00:38:03,915 --> 00:38:05,805 بگو ببينم، مشکلت چيه؟ 383 00:38:05,876 --> 00:38:07,461 خيلي واضح مي‌شنوم 384 00:38:07,563 --> 00:38:09,898 يه مردم مي‌خواد همه‌ي زمين‌هاي روستامون رو بالا بکشه 385 00:38:09,930 --> 00:38:12,586 و اونجا کارخونه‌ي شکر و شراب راه بندازه 386 00:38:12,852 --> 00:38:16,318 اون آدم کيه؟- يه تاجر به اسم سينگانيا- 387 00:38:16,545 --> 00:38:18,506 خيلي آدم آشغاليه 388 00:38:19,381 --> 00:38:21,326 اون اهل روستاي ما بود 389 00:38:21,943 --> 00:38:23,013 ولي بخاطر کارهاي بدش 390 00:38:23,045 --> 00:38:25,917 پنج سال پيش مثل سگ انداختنش بيرون 391 00:38:28,667 --> 00:38:30,993 هيچوقت راجع به بزرگ تر‌هات اينجوري حرف نزن 392 00:38:31,642 --> 00:38:34,056 بابات بهت ادب ياد نداده؟ 393 00:38:34,267 --> 00:38:36,243 يادم داده، قربان 394 00:38:36,540 --> 00:38:38,860 که احترام کي رو داشته باشم و کي رو نداشته باشم 395 00:38:39,183 --> 00:38:41,105 پدر من يه معلم مدرسه ست 396 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 و سي ساله که داره به بچه‌هاي روستا آموزش ميده 397 00:38:43,754 --> 00:38:46,730 و اسمش دينانات تريپاتي هست 398 00:38:50,035 --> 00:38:52,316 آقاي وزير اومدم اين رو بهتون بگم 399 00:38:52,629 --> 00:38:55,183 که نميذاريم اون سينگانيا زمين‌ها‌مون رو تصاحب کنه 400 00:38:56,168 --> 00:38:58,168 من با اتوبوس عصر برميگردم 401 00:38:58,626 --> 00:39:00,821 ...اگه ايندفعه هم کاري نکنيد 402 00:39:01,696 --> 00:39:05,704 باور کنيد همه‌ي مردم روستا رو برميدارم 403 00:39:06,187 --> 00:39:08,280 و به دفترتون ميارم... 404 00:39:08,905 --> 00:39:10,506 روز خوش 405 00:39:15,415 --> 00:39:19,836 و فراموش نکنيد از شما بالاتر هم هست 406 00:39:20,579 --> 00:39:22,313 سراغ اونها هم مي‌تونيم بريم 407 00:39:25,134 --> 00:39:28,275 جرات کرده تو دفتر خودمون تهديدمون کنه؟ 408 00:39:28,947 --> 00:39:31,329 شنيدين؟ آقاي سينگهانيا؟ 409 00:39:32,886 --> 00:39:35,012 شما اينجايين که بشنوين 410 00:39:37,466 --> 00:39:40,460 سينگانيا چيزي نمي‌شنوه فقط انجام ميده 411 00:39:41,648 --> 00:39:42,950 ويکتور 412 00:39:47,383 --> 00:39:49,719 اون بچه خيلي از بالا رفتن خوشش مياد 413 00:39:50,188 --> 00:39:52,289 بفرستش همون جايي که روح‌ها ميرن 414 00:39:53,821 --> 00:39:54,821 نه اتوبوس‌ها 415 00:40:04,845 --> 00:40:06,969 دِو، تو هيچوقت آدم بزرگي نميشي 416 00:40:07,142 --> 00:40:10,000 مي دوني چرا؟ چون مثل من فکر نمي‌کني 417 00:40:10,149 --> 00:40:11,156 ...حالا 418 00:40:13,876 --> 00:40:16,641 حالا ديگه چي شده؟- همه چيز- 419 00:40:21,671 --> 00:40:24,171 دِو، سه سوته برميگردم 420 00:40:25,671 --> 00:40:27,475 آجي...گوش کن 421 00:41:13,938 --> 00:41:16,187 هي صبر کن 422 00:41:51,692 --> 00:41:54,348 آجي صبر کن صبر کن 423 00:41:54,772 --> 00:41:56,670 آجي، کيفش رو بهش بده 424 00:42:34,432 --> 00:42:36,603 داداش، آهاي داداش 425 00:42:42,446 --> 00:42:46,712 ...روحتم خبر نداره که چيکار کردي 426 00:42:48,707 --> 00:42:50,355 ...مادرم 427 00:42:51,395 --> 00:42:52,722 ...پدرم 428 00:42:54,340 --> 00:42:55,540 ...خواهرم 429 00:42:57,485 --> 00:43:05,362 اميد و آرزوهاي همه‌شون رو کشتي 430 00:43:06,378 --> 00:43:08,636 تو کشتيشون 431 00:43:10,480 --> 00:43:12,061 ...اونم 432 00:43:14,241 --> 00:43:16,913 بخاطر پول...؟ 433 00:43:24,387 --> 00:43:26,964 خدا...خدا 434 00:43:27,113 --> 00:43:29,113 ...شما دو تا رو... 435 00:44:01,330 --> 00:44:04,540 سلام، داداش موهان خيلي از دستت عصباني ام 436 00:44:04,635 --> 00:44:07,415 همه‌ش تو نامه‌هات ميگي که مياي خونه ولي اصلا نمياي 437 00:44:07,549 --> 00:44:09,775 پدر اين روزها هميشه ناراحته 438 00:44:09,815 --> 00:44:13,017 نزول خور هر روز واسه گرفتن پولش مياد خونه 439 00:44:13,112 --> 00:44:15,560 فقط تويي که مي‌توني باهاش حرف بزني ...به علاوه 440 00:44:15,654 --> 00:44:17,333 جشن "راکي" نزديکه (خواهر و برادري) 441 00:44:17,358 --> 00:44:19,583 و حتما بايد اون روز برسي 442 00:44:21,708 --> 00:44:25,762 دِو، تا کي مي‌خواي بموني اينجا؟ دير وقته 443 00:44:28,958 --> 00:44:30,911 نمياي خونه؟ 444 00:44:36,987 --> 00:44:39,268 مرگ و زندگي تو دست‌هاي خداست 445 00:44:40,791 --> 00:44:44,268 شايد قسمتش بود که اينجوري بميره 446 00:44:45,604 --> 00:44:48,705 با گفتن اين حرفا جرم‌مون بخشيده نميشه 447 00:44:49,057 --> 00:44:51,026 جرم؟- جرم- 448 00:44:51,636 --> 00:44:53,853 گناه! اشتباه 449 00:44:54,705 --> 00:44:58,494 اسمش رو هر چي مي‌خواي بذار کار ما بود 450 00:44:59,587 --> 00:45:01,621 ما مسئول مرگشيم 451 00:45:09,674 --> 00:45:11,681 ...اگه کيفش رو نمي‌دزديدي 452 00:45:12,525 --> 00:45:14,493 اونم دنبالمون نمي‌دوييد... 453 00:45:16,077 --> 00:45:18,574 اون بيچاره داشت ميرفت روستاش 454 00:45:20,145 --> 00:45:24,612 ما سر راهش قرار گرفتيم و به سمت مرگ هلش داديم 455 00:45:27,066 --> 00:45:28,519 ما، آجي 456 00:45:30,036 --> 00:45:35,012 يکي نه، ما 4 تا زندگي رو نابود کرديم 457 00:45:36,522 --> 00:45:37,735 چهار تا زندگي 458 00:45:45,072 --> 00:45:47,785 واقعا داري ميري؟- آره -آخه چرا؟- 459 00:45:48,043 --> 00:45:49,285 ببين، دِو 460 00:45:49,512 --> 00:45:51,434 هدفت اينه که پول بفرستي اونجا، آره؟ 461 00:45:51,481 --> 00:45:53,606 پس برو بانک پول بفرست اينجوري حل ميشه 462 00:45:54,543 --> 00:45:56,543 بابا، بهش بفهمون 463 00:45:56,669 --> 00:45:58,208 آجي درست ميگه، دِو 464 00:45:58,254 --> 00:46:00,997 بابا، تو ساکت باش- تو هم درست ميگي- 465 00:46:01,453 --> 00:46:04,289 سرت به جايي خورده؟ تا حالا روستا ديدي؟ 466 00:46:04,578 --> 00:46:07,328 اونجا غير از گل و گرد و خاک هيچي نيست 467 00:46:07,353 --> 00:46:10,290 هر کاري مي‌خواي بکن ولي من ميرم اونجا 468 00:46:11,132 --> 00:46:12,866 خيلي خب بابا، من دارم ميرم 469 00:46:13,710 --> 00:46:16,202 پس تنهايي برو من نميام 470 00:46:31,125 --> 00:46:32,813 بيا تو 471 00:46:42,726 --> 00:46:45,343 ...داداش اين اتوبوس کجا ميره؟ 472 00:46:45,897 --> 00:46:47,725 به روستايي که پر از گل و گرد و خاکه 473 00:46:51,407 --> 00:46:53,229 کجا ميري داداش؟ 474 00:47:07,899 --> 00:47:11,329 بدلاپور 475 00:47:34,852 --> 00:47:37,545 انگار شهري ان 476 00:47:39,428 --> 00:47:40,498 !هي 477 00:47:43,217 --> 00:47:46,147 بيا اينجا- داره با کي حرف مي‌زنه؟- 478 00:47:48,960 --> 00:47:50,094 بگو؟ 479 00:47:53,110 --> 00:47:55,008 از شهر اومدي؟ 480 00:47:55,891 --> 00:47:59,547 مي دونم شهري‌ها آدماي خيلي خطرناکي ان 481 00:48:00,766 --> 00:48:03,117 نبينم اينجا دعوا راه بندازين 482 00:48:03,321 --> 00:48:06,805 چون من، کميسر پليس سخت گيري ام 483 00:48:10,068 --> 00:48:11,068 ...تو رو 484 00:48:11,089 --> 00:48:14,315 بنازمت چه آرمان‌هاي والايي داري 485 00:48:14,487 --> 00:48:18,290 درست مثل سانجيو کومار تو فيلم شعله اي محشري 486 00:48:20,674 --> 00:48:22,501 دلم مي‌خواد بغلت کنم 487 00:48:24,654 --> 00:48:27,271 کاش پليس‌هاي مومبي هم مثل تو بودن 488 00:48:28,138 --> 00:48:30,575 بازرس، ما دو تا پسراي سر به راهي هستيم 489 00:48:30,701 --> 00:48:32,826 هيچ مشکلي برات پيش نمياد 490 00:48:33,787 --> 00:48:34,927 باور کن 491 00:48:37,093 --> 00:48:39,514 چي تو آستينت بود؟ 492 00:48:41,116 --> 00:48:42,116 اين 493 00:48:46,942 --> 00:48:49,066 انگار پليس‌هاي اينجا رشوه‌هاي هفتگي‌شون رو نميگيرن 494 00:48:49,294 --> 00:48:52,871 فقط 125 روپيه توشه- جيب يه پليس رو زدي؟- 495 00:48:53,550 --> 00:48:55,698 داشت زيادي زرنگ بازي در ميورد 496 00:48:55,878 --> 00:48:59,333 منم زدمش...- کيفش رو- 497 00:49:00,013 --> 00:49:01,794 تو آدم نميشي 498 00:49:02,420 --> 00:49:03,929 ...داداش 499 00:49:04,219 --> 00:49:05,898 کجا مي‌تونيم دينانات تريپاتي رو پيدا کنيم؟ 500 00:49:05,930 --> 00:49:10,195 معلم؟ غير از مدرسه کجا ممکنه باشه؟ توي اون مدرسه درس ميده 501 00:49:10,860 --> 00:49:13,217 7 x 2? چهارده تا- 502 00:49:13,264 --> 00:49:15,709 7 x 3? بيست و يکي- 503 00:49:15,795 --> 00:49:17,615 7x4? 504 00:49:17,892 --> 00:49:27,096 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 505 00:49:27,121 --> 00:49:30,035 چقدر؟- بيست و هشت تا -واقعا؟- 506 00:49:30,746 --> 00:49:32,746 بيست و هشت- شماها کي هستين؟- 507 00:49:33,637 --> 00:49:36,872 ...ما دوستاي موهانيم از شهر اومديم 508 00:49:38,420 --> 00:49:41,949 دوستاي موهان؟ بچه‌ها، مي‌تونيد بريد 509 00:49:42,074 --> 00:49:43,769 کتاب، دفترهاتون هم ببريد 510 00:49:54,671 --> 00:49:56,014 موهان نيومده؟ 511 00:49:56,327 --> 00:49:57,569 بخاطر امتحان‌ها- حالش خوب نيست- 512 00:49:58,124 --> 00:50:00,233 چي؟- بيماره- 513 00:50:03,405 --> 00:50:05,529 قبلا مريض بود، حالا امتحان داره 514 00:50:06,632 --> 00:50:08,264 حالا حالش خوبه؟- آره- 515 00:50:08,624 --> 00:50:11,225 بيايد، بريم خونه 516 00:50:13,336 --> 00:50:14,374 راه بي‌اُفت 517 00:50:14,851 --> 00:50:18,532 خيلي زود بعد از تموم شدن امتحان‌ها برميگرده 518 00:50:19,500 --> 00:50:21,601 چرا مثل ديوونه‌ها مي‌دويي؟ مي‌خواي کجا بري؟ 519 00:50:21,679 --> 00:50:23,773 خب چيکار کنم پدر؟ کلي چيز بايد بخرم 520 00:50:23,798 --> 00:50:26,452 مامان مي‌خواد حلوا درست کنه شيريني لادو درست کنه 521 00:50:26,469 --> 00:50:29,898 ترشي درست کنه آخه داداش موهان داره مياد 522 00:50:32,693 --> 00:50:34,779 اينها کي ان، پدر؟ 523 00:50:35,361 --> 00:50:38,197 دوستاي موهانن دِو و آجي 524 00:50:39,315 --> 00:50:40,963 موهان نمياد، عزيزم 525 00:50:42,236 --> 00:50:45,017 نااميد نشو اون يکي دو روز ديگه مياد 526 00:50:45,330 --> 00:50:48,916 کلي چيز بايد بخري زودباش برو 527 00:50:49,025 --> 00:50:51,243 ...زود بيا- باشه، ميام- 528 00:50:52,518 --> 00:50:56,057 مادر موهان و زنش بي‌صبرانه منتظرشن 529 00:51:05,054 --> 00:51:06,054 چطوره؟ 530 00:51:09,039 --> 00:51:10,460 خوبه 531 00:51:11,453 --> 00:51:12,773 موهان چطوره؟ 532 00:51:14,469 --> 00:51:15,469 موهان؟ 533 00:51:16,562 --> 00:51:18,702 موهان خوبه، کاملا خوبه 534 00:51:19,289 --> 00:51:22,179 داره خيلي سخت درس مي‌خونه- با عينکاش- 535 00:51:23,420 --> 00:51:25,928 عينک؟ حالا ديگه عينکي شده؟ 536 00:51:26,421 --> 00:51:29,344 ...نگفته بودم که زيادي درس خوندن 537 00:51:29,369 --> 00:51:31,384 چشم‌ها رو کم سو مي‌کنه؟ ديگه عينکي شده 538 00:51:31,416 --> 00:51:34,297 مگه چيه؟ منم عينک مي‌زنم 539 00:51:34,322 --> 00:51:36,556 ولي تو اين سن؟- فقط واسه مطالعه ميزنشون رو چشاش- 540 00:51:36,581 --> 00:51:38,961 ...عروس واسه همه چايي بيار 541 00:51:39,398 --> 00:51:41,305 بله پدرجان، الان ميارم 542 00:51:41,813 --> 00:51:42,813 عروس 543 00:51:43,016 --> 00:51:45,430 چند بار بگم تو اين وضعيت چيز سنگين بلند نکن بذارش زمين 544 00:51:45,454 --> 00:51:48,367 بذارش زمين، بذارش چشم مادرجان- 545 00:51:49,897 --> 00:51:52,459 به زودي پدربزرگ و مادربزرگ مي‌شيم 546 00:51:56,658 --> 00:51:58,814 پدرجان، لطفا ازشون بپرس 547 00:51:59,338 --> 00:52:01,502 برام نامه نفرستاده؟ 548 00:52:03,540 --> 00:52:05,992 بله، فرستاده 549 00:52:06,313 --> 00:52:09,977 ولي مي‌دونيد، توي شهري دزدي خيلي زياده 550 00:52:10,212 --> 00:52:13,610 يکي کيفم رو دزديد نامه هم داخلش بود 551 00:52:17,404 --> 00:52:20,966 هي معلم بيا بيرون آقا معلم 552 00:52:22,483 --> 00:52:25,790 شما بشينيد، الان ميام 553 00:52:26,048 --> 00:52:27,946 الان ميام آقاي معلم- 554 00:52:28,758 --> 00:52:30,431 نکنه کر شدي؟ 555 00:52:32,950 --> 00:52:36,160 ...مي‌خواي در رو ببندي بذاريش باز ولت نمي‌کنم 556 00:52:37,762 --> 00:52:39,199 معلم 557 00:52:39,551 --> 00:52:42,168 اسم من لالا وزنلال هست 558 00:52:42,340 --> 00:52:45,441 من سنجيده حرف مي‌زنم 559 00:52:45,551 --> 00:52:48,402 و آزادانه عمل مي‌کنم 560 00:52:48,629 --> 00:52:51,410 ...درست حرف بزن لالا تو خونه مهمون دارم 561 00:52:51,504 --> 00:52:54,594 خب من چيکار کنم؟ من پولم رو مي‌خوام 562 00:52:54,789 --> 00:52:57,156 من ازت يه وام 4 ساله گرفتم 563 00:52:57,469 --> 00:53:00,114 هنوز يه سالم نشده و داري تقاضاي پول مي‌کني 564 00:53:00,139 --> 00:53:01,223 چقدر وقيح 565 00:53:01,801 --> 00:53:03,964 خواستن پول خودم اسمش تقاضاست؟ 566 00:53:04,231 --> 00:53:07,767 وقتي خودم به پول احتياج دارم، برم از بقيه قرض کنم؟ 567 00:53:07,806 --> 00:53:12,681 يا تا سه سال ديگه صبر کنم؟ من پولم رو مي‌خوام، همين الان 568 00:53:12,744 --> 00:53:15,865 لالا، حرف تو صحيحه 569 00:53:16,012 --> 00:53:18,410 ...اگه يه خرده بهم وقت بدي- گوش کن- 570 00:53:23,637 --> 00:53:25,403 اين النگوها رو بهش بده 571 00:53:25,428 --> 00:53:27,951 چند روزي ساکتش مي‌کنه- چي داري ميگي؟- 572 00:53:28,200 --> 00:53:31,035 بهت گفته بودم اينارو واسه عروسي شاردا نگه داري 573 00:53:31,520 --> 00:53:34,934 برو برشون دار کاري که گفتم رو بکن 574 00:53:35,121 --> 00:53:37,121 ...اما- گفتم برو- 575 00:53:45,723 --> 00:53:48,763 چي شده آقا معلم؟ اين آدم کيه؟ 576 00:53:50,154 --> 00:53:52,591 اون نزول خور روستاست 577 00:53:54,076 --> 00:53:56,474 اسمم لالا وزن لاله 578 00:53:56,568 --> 00:53:59,247 من سنجيده حرف مي‌زنم 579 00:53:59,342 --> 00:54:01,857 و آزادانه عمل مي‌کنم 580 00:54:02,260 --> 00:54:05,328 ...استاد، امروز تصميم گرفتم 581 00:54:05,649 --> 00:54:08,922 که اگه به پولم نرسم خونه‌ت رو تصاحب کنم 582 00:54:10,150 --> 00:54:11,821 درمورد تصاحب کردن حرف نزن 583 00:54:11,868 --> 00:54:13,969 پولت رو مي‌خواي! بهش ميرسي حالا راهت رو بگير و برو 584 00:54:16,488 --> 00:54:19,784 بله استاد، ما پول رو داريم موهان فرستاده 585 00:54:21,314 --> 00:54:23,438 موهان؟ -آره- 586 00:54:25,384 --> 00:54:28,235 فردا سفته‌ها و بيار و پولت رو بگير 587 00:54:29,464 --> 00:54:31,761 کل پولم رو ميگيرم به اضافه‌ي سودش 588 00:54:31,964 --> 00:54:36,597 حتي از 5 روپيه‌ش هم نمي‌گذرم- خيلي خب بهت ميدم، حالا بزن به چاک- 589 00:54:37,222 --> 00:54:38,440 فردا صبح ميام 590 00:54:39,074 --> 00:54:40,807 با...اسناد 591 00:54:40,855 --> 00:54:44,721 ...تا قرون آخرش رو ازتون مي‌گيرم حتما ميام 592 00:54:47,992 --> 00:54:49,085 ...معلم 593 00:54:50,156 --> 00:54:53,734 اين پول رو موهان فرستاده خونه‌تون رو آزاد کنيد 594 00:54:54,062 --> 00:54:57,554 اين هفده هزاره اونم اسکناس‌هاي 500 روپيه اي 595 00:54:58,773 --> 00:55:01,460 ما هيچيش رو برنداشتيم اگه مي‌خوايد بشماريدش 596 00:55:02,495 --> 00:55:04,283 هفده هزار...؟ اما 597 00:55:05,026 --> 00:55:06,869 من 4 لاک قرض گرفتم 598 00:55:07,971 --> 00:55:11,026 چهار لاک؟- واسه هزينه‌ي دکتراي موهان- 599 00:55:11,581 --> 00:55:13,581 اين روستا نه بيمارستان داره نه دکتر 600 00:55:14,120 --> 00:55:17,834 فکر کردم اگه موهان پزشک بشه به نفع اين روستاست 601 00:55:18,280 --> 00:55:21,577 ولي لالا جلو جلو شروع به تقاضاي پولش کرد 602 00:55:21,952 --> 00:55:22,952 چرا؟ 603 00:55:23,249 --> 00:55:24,249 ...اما 604 00:55:24,350 --> 00:55:26,350 قضيه پول نيست ...من مي‌دونم 605 00:55:26,532 --> 00:55:29,617 اون خونه و زمينم رو مي‌خواد 606 00:55:30,524 --> 00:55:31,805 لالا؟ 607 00:55:32,306 --> 00:55:36,040 لالا نه راستش بانو پراتاب پشت اين قضاياست 608 00:55:37,408 --> 00:55:39,267 بانو پراتاب کيه؟ 609 00:55:40,166 --> 00:55:42,468 ...اين روستا مال 610 00:55:42,493 --> 00:55:44,453 برادر بزرگ بانو پراتاب يعني سورج پراتاب سينگه 611 00:55:45,226 --> 00:55:47,764 سورج پراتاب سينگ انسان شريفي بود 612 00:55:48,288 --> 00:55:52,600 ولي بانو پراتاب برعکس يه آدم بي‌شخصيت و عياشه 613 00:55:53,172 --> 00:55:56,445 و يه روز بيرحمي‌هاش به انتها رسيد 614 00:55:59,399 --> 00:56:01,062 حالت چطوره، سولاکشنا؟ 615 00:56:01,305 --> 00:56:03,987 اين چه گستاخي ايه؟ از اينجا برو 616 00:56:11,454 --> 00:56:12,454 نگران نباش 617 00:56:13,807 --> 00:56:16,743 جاي زن زيبايي مثل تو 618 00:56:16,993 --> 00:56:18,742 توي اين روستا نيست... 619 00:56:19,818 --> 00:56:21,529 توي عمارت منه 620 00:56:22,771 --> 00:56:26,888 هنوز جاي يه زن توي عمارتم خاليه 621 00:56:28,195 --> 00:56:29,195 با من بيا 622 00:56:30,703 --> 00:56:33,093 ولم کن- لباس شستن بسه- 623 00:56:35,269 --> 00:56:39,331 حالا اين تاکور روز و شب بدنت رو مي‌پرسته 624 00:56:41,222 --> 00:56:42,222 عوضي 625 00:56:45,508 --> 00:56:47,365 داداش، داري چيکار مي‌کني؟ 626 00:56:48,516 --> 00:56:49,516 من رو ببخش، داداش 627 00:56:49,696 --> 00:56:50,976 خواهش مي‌کنم 628 00:56:51,399 --> 00:56:52,867 من رو ببخش، داداش 629 00:56:55,887 --> 00:56:57,027 داداش 630 00:56:57,300 --> 00:56:58,799 من رو ببخش، داداش 631 00:56:59,340 --> 00:57:00,340 داداش 632 00:57:00,762 --> 00:57:02,339 من رو ببخش 633 00:57:02,852 --> 00:57:06,250 امروز تاکور سورج پراتاب سينگ تو رو نمي‌بخشه 634 00:57:08,266 --> 00:57:12,694 بي شرمي‌ها و بي‌اخلاقي‌هات خودشون دارن التماسم مي‌کنن 635 00:57:13,779 --> 00:57:18,843 تا براي هميشه اسمت رو از خاندان تاکور پاک کنم 636 00:57:19,649 --> 00:57:21,593 بدين وسيله تو رو 637 00:57:21,940 --> 00:57:25,461 از ملک اجداديمون بيرون مي‌کنم 638 00:57:26,688 --> 00:57:30,394 نه داداش نه 639 00:57:30,707 --> 00:57:34,254 داداش اين کار رو نکن لطفا من رو ببخش 640 00:57:34,442 --> 00:57:37,596 من رو ببخش داداش من رو ببخش داداش 641 00:57:39,704 --> 00:57:40,971 ...فقط همين نبود 642 00:57:41,612 --> 00:57:45,041 سورج پراتاب، بانو پراتاب رو به دست روستايي‌ها حواله کرد 643 00:57:46,135 --> 00:57:49,041 ...اونا تحقيرش کردن 644 00:57:49,369 --> 00:57:51,095 و از بدلاپور بيرونش کردن 645 00:58:17,246 --> 00:58:18,983 سال‌ها گذشت 646 00:58:19,755 --> 00:58:21,561 همه بانو پراتاب رو فراموش کردن 647 00:58:24,066 --> 00:58:26,360 مي گفتن از آسمون يه فرشته به زمين اومد 648 00:58:27,918 --> 00:58:29,582 ...ولي اون روز 649 00:58:30,645 --> 00:58:32,785 يه شيطان از آسمان به زمين اومد 650 00:58:57,654 --> 00:59:01,278 بانو پراتاب خيلي سعي کرد که مردم روستا رو فريب بده 651 00:59:01,769 --> 00:59:03,856 ...ما اين روستا رو تبديل به 652 00:59:04,118 --> 00:59:11,412 شهري پر از آسمان خراش‌هاي باشکوه مي‌کنيم 653 00:59:11,506 --> 00:59:12,935 نه، چنين کاري نمي‌کني 654 00:59:13,944 --> 00:59:15,076 چي داري ميگي 655 00:59:15,467 --> 00:59:17,201 که خونه‌هامون رو خراب مي‌کني 656 00:59:17,217 --> 00:59:19,670 و تو ساختمون‌هاي بزرگت خوکدوني بهمون ميدي 657 00:59:19,912 --> 00:59:21,980 همون ساختمون‌هايي که شما شهري‌ها اسمش رو آپارتمان مي‌ذارين 658 00:59:22,005 --> 00:59:24,333 جايي که آدم نمي‌تونه حتي درست نفس بکشه 659 00:59:24,603 --> 00:59:27,661 جايي که آدم نتونه حتي آسمون رو هم ببينه 660 00:59:28,326 --> 00:59:30,466 اومدي زمين‌هامون رو تصاحب کني؟ 661 00:59:30,810 --> 00:59:32,810 ولي يه چيزي يادت باشه، بانو پراتاب 662 00:59:33,115 --> 00:59:35,193 براي يه کشاورز، زمينش مثل مادرشه 663 00:59:35,381 --> 00:59:38,450 و هيچکس مادرش رو نمي‌فروشه هيچکس 664 00:59:41,010 --> 00:59:43,416 بقيه‌ي دنيا به ماه و ستاره‌ها رسيدن، استاد 665 00:59:43,831 --> 00:59:45,862 و تو هنوز داري توي يه زمين ميخزي 666 00:59:46,532 --> 00:59:48,727 اصلا عوض نشدي 667 00:59:49,515 --> 00:59:51,343 هيچکس مادرش رو نميفروشه 668 00:59:52,603 --> 00:59:54,313 ولي رهنش که ميده 669 00:59:56,945 --> 01:00:01,415 همونطور که خونه و زمينت رو پيش لالا گرو گذاشتي 670 01:00:05,343 --> 01:00:06,343 لالا 671 01:00:08,155 --> 01:00:10,537 اين آدم به همه‌ي بچه‌هاي روستا درس داده 672 01:00:12,053 --> 01:00:14,076 امروز اون بچه‌ها مالک خونه‌هاشون شدن 673 01:00:14,101 --> 01:00:15,818 اونها همون کاري رو ميکنن که معلم بگه 674 01:00:16,451 --> 01:00:18,536 من خونه و زمين معلم رو مي‌خوام 675 01:00:19,998 --> 01:00:22,599 يه بار که خونه و زمين معلم رو بگيرم 676 01:00:23,818 --> 01:00:26,044 بقيه هم پشت سرش سرازير ميشن 677 01:00:27,521 --> 01:00:31,536 بعدش...حتي خوکدوني هم نصيبشون نميشه 678 01:00:32,560 --> 01:00:34,739 اون روز روستاييا به حرفم گوش دادن 679 01:00:35,434 --> 01:00:37,650 و روستا رو از خرد شدن نجات دادم 680 01:00:37,815 --> 01:00:42,815 ولي اگه خونه‌ي من بشکنه کم کم بقيه‌ي خونه‌ها هم خرد ميشن 681 01:00:46,133 --> 01:00:48,287 خيلي خب، شماها از راه خيلي دوري اومدين 682 01:00:48,404 --> 01:00:51,544 حتما خسته اين بريد استراحت کنيد 683 01:00:52,943 --> 01:00:54,544 فردا مي‌بينيم چي ميشه 684 01:00:54,904 --> 01:00:57,989 شب بخير شب بخير- 685 01:01:05,776 --> 01:01:09,369 منتظر فردا نشو، دِو بيا همين الان از اينجا بريم 686 01:01:10,022 --> 01:01:11,857 اين موقع نه اتوبوس هست نه قطار 687 01:01:11,936 --> 01:01:13,451 پياده ميريم 688 01:01:13,482 --> 01:01:15,998 فردا اگه لالا پولش رو بخواد، چيکار کنيم؟ 689 01:01:16,075 --> 01:01:20,965 "نه انسانم نه خدا" 690 01:01:21,036 --> 01:01:25,715 بذار دنيا هر فکر مي‌خواد بکنه" "من شيطانم 691 01:01:26,254 --> 01:01:29,247 چرا داري مي‌چرخي؟ وايسا 692 01:01:34,318 --> 01:01:36,059 واقعا که داداش خودمي 693 01:01:36,357 --> 01:01:38,950 با ديدن پول قلب تو هم از کار مي‌افته 694 01:01:50,545 --> 01:01:52,035 واقعيه 695 01:01:53,152 --> 01:01:54,152 يکي ديگه؟ 696 01:01:54,730 --> 01:01:55,730 خوشمان آمد 697 01:02:00,995 --> 01:02:05,112 يکي ديگه! خدايا کاش اين جاده اصلا تموم نشه 698 01:02:05,761 --> 01:02:09,542 وزن لال، امروز وزن گاوصندوقت زياد ميشه 699 01:02:11,136 --> 01:02:12,245 دزد 700 01:02:14,144 --> 01:02:15,503 خر قشنگيه 701 01:02:15,667 --> 01:02:18,143 به من گفتي خر؟- به يه خر گفتم خر- 702 01:02:19,956 --> 01:02:21,909 هر دو تاش يکيه 703 01:02:22,096 --> 01:02:24,517 فرق زيادي بينشون نيست 704 01:02:27,698 --> 01:02:30,682 لالا...اسناد رو رد کن بياد- چه اسنادي؟_ 705 01:02:31,151 --> 01:02:34,051 اسناد خونه و زمين استاد- واسه‌ي چي؟- 706 01:02:34,262 --> 01:02:35,895 پول من چي ميشه؟ 707 01:02:35,989 --> 01:02:38,402 از رو زمين هر چقدر خواستي برداشتي 708 01:02:38,544 --> 01:02:39,544 بقيه‌ش اينجاست 709 01:02:45,856 --> 01:02:47,020 پول رو بگير 710 01:02:48,723 --> 01:02:50,022 بگيرش 711 01:02:51,361 --> 01:02:53,884 شلوارت رو بزن بالا- زدم- 712 01:02:54,119 --> 01:02:55,861 بشين رو خر 713 01:02:56,369 --> 01:02:58,798 و راه بي‌اُفت برو زود 714 01:03:17,223 --> 01:03:19,332 درود- درود- 715 01:03:20,202 --> 01:03:21,593 بدش 716 01:03:23,476 --> 01:03:26,124 اين از اسناد زمين و خونه تون 717 01:03:28,355 --> 01:03:30,573 پيش تو چيکار مي‌کنه؟- لالا بهمون داد- 718 01:03:31,488 --> 01:03:34,471 لالا؟ مفتکي؟ غير ممکنه 719 01:03:34,573 --> 01:03:37,315 آقا معلم، لالا آدم بدي نيست- اون خيلي خوبه- 720 01:03:37,393 --> 01:03:39,330 خيلي سخاوتمنده- آدم غمخواريه- 721 01:03:39,370 --> 01:03:42,041 وقتي راجع به مشکلات شما بهش گفتيم- ...که چقدر آدم خوبي هستين- 722 01:03:42,136 --> 01:03:45,290 ...من به پاش افتادم و اونم التماسش کرد 723 01:03:45,431 --> 01:03:49,008 نخير دِو، من به پاش افتادم و تو التماسش کردي 724 01:03:49,452 --> 01:03:52,668 آره اون به پاش افتاد و من التماسش کردم 725 01:03:52,762 --> 01:03:55,543 حتي گريه هم کردم- واسه من گريه کردي؟- 726 01:03:55,645 --> 01:03:59,684 با ديدن اشک‌هام، لالا اسناد رو به دِو داد 727 01:04:00,083 --> 01:04:01,848 بعد خودشم شروع به گريه کرد 728 01:04:02,082 --> 01:04:04,035 چي شده؟- هيچي، يه پشه ست- 729 01:04:04,262 --> 01:04:06,543 تازه، گفت استاد هر وقت پول لازم داشت 730 01:04:06,568 --> 01:04:09,746 بدون هيچ سودي، بهش پول ميدم 731 01:04:10,527 --> 01:04:13,308 حالا چي شده؟- يه پشه، از اون گنده‌هاش- 732 01:04:15,346 --> 01:04:19,459 معلم من دروغ نميگم از هر کي مي‌خوايد بپرسيد 733 01:04:19,484 --> 01:04:21,780 اون جلوي همه گفت- واقعا؟- 734 01:04:23,406 --> 01:04:27,195 ميرم به سولاکشنا بگم خيلي خوشحال ميشه 735 01:04:33,953 --> 01:04:37,250 سولاکشنا، عروس غيرممکن، ممکن شد 736 01:04:37,328 --> 01:04:40,031 لالا اسناد خونه‌مون رو برگردوند ببينيد 737 01:04:40,648 --> 01:04:43,093 دِو و آجي فرشته‌ي نجات‌مون شدن 738 01:04:43,258 --> 01:04:46,468 مشکلاتمون تموم شد حالا ديگه خونه‌مون نجات پيدا کرد 739 01:04:46,562 --> 01:04:48,226 واقعا پدر جان؟- آره- 740 01:04:49,008 --> 01:04:52,888 لالا چطور يهويي اينقد آدم خوبي شد؟ چي بگم 741 01:05:01,386 --> 01:05:04,379 حرومزاده‌ها پول خودم رو به خودم دادن 742 01:05:04,794 --> 01:05:07,848 کثافت‌ها شما دو تا رو ول نمي‌کنم 743 01:05:11,504 --> 01:05:14,151 هي لالا، چرا اينقدر ترسيدي؟ 744 01:05:14,363 --> 01:05:16,292 ما واسه دوستي باهات اومديم 745 01:05:16,504 --> 01:05:19,423 و شريک غمت شدن- غم؟ -آره- 746 01:05:19,907 --> 01:05:22,962 دِو، بيا شرط ببنديم لالا ميره پيش پليس 747 01:05:23,556 --> 01:05:25,671 نه، نميره 748 01:05:25,804 --> 01:05:28,796 باشه پس، ميره پيش معلم 749 01:05:29,367 --> 01:05:31,327 نه نميره 750 01:05:32,312 --> 01:05:33,851 آخرين شرط 751 01:05:35,023 --> 01:05:37,710 ماشه رو مي‌کشم و مخش ميپاشه 752 01:05:38,296 --> 01:05:40,280 ولي لالا نمي‌ميره 753 01:05:42,347 --> 01:05:43,496 مي ميره 754 01:05:44,364 --> 01:05:47,246 ...ماشه رو فشار نده شرط نبندين 755 01:05:47,817 --> 01:05:50,926 نه ميرم پيش پليس، نه پيش معلم 756 01:05:51,075 --> 01:05:53,262 چرا بايد برم؟ چرا برم؟ 757 01:05:53,287 --> 01:05:54,707 وقتي هيچ اتفاقي نيوفتاده چرا برم پيش کسي؟ 758 01:05:54,732 --> 01:05:56,567 ماشه رو نکش 759 01:05:59,313 --> 01:06:02,859 وزن لال، دِو اسم منه 760 01:06:04,360 --> 01:06:08,326 هميشه قبل از کتک زدن مزايا و معايبش رو مي‌سنجم 761 01:06:13,450 --> 01:06:15,145 ...و من وقتي مي‌زنم 762 01:06:16,395 --> 01:06:17,895 فهميدي ديگه؟ 763 01:06:28,697 --> 01:06:30,767 !!!آقاي سينگانيا 764 01:06:30,828 --> 01:06:34,819 "دعا" 765 01:06:53,406 --> 01:06:56,577 چي شده، لالا؟- خبراي بد، آقاي سينگانيا- 766 01:06:56,617 --> 01:06:59,349 اون پسراي شهري اومدن تو خونه م 767 01:06:59,482 --> 01:07:02,700 گاوصندوقم رو باز کردن ...پولم رو دزديدن 768 01:07:02,763 --> 01:07:05,403 و دادنش به خودم بعد هم اسناد رو بردن 769 01:07:05,428 --> 01:07:07,123 چه اسنادي؟ 770 01:07:07,966 --> 01:07:11,068 اسناد خونه و زمين استاد 771 01:07:11,756 --> 01:07:15,209 چي؟ چطور گذاشتي از دستت بره؟ 772 01:07:15,772 --> 01:07:17,717 اونا به زور ازم گرفتنش 773 01:07:17,827 --> 01:07:18,827 لالا 774 01:07:19,483 --> 01:07:21,419 ده دوازده تا خلافکار زير دستتن 775 01:07:21,452 --> 01:07:24,162 و بعد دو تا بچه شهري به زور ازت گرفتنش؟ 776 01:07:24,373 --> 01:07:27,318 نگران نباشيد آقاي سينگانيا 777 01:07:28,123 --> 01:07:31,451 اسم من وزن لاله ...من 778 01:07:32,959 --> 01:07:34,834 ...بذاريد حرفم رو بزنم... 779 01:07:36,045 --> 01:07:40,003 هميشه حرفام رو مي‌سنجم و آزادانه عمل مي‌کنم 780 01:07:40,058 --> 01:07:41,591 !!خفه شو لالا !!خفه شو 781 01:07:42,058 --> 01:07:45,315 پنج شش نفر رو با خودت ببر- نه پنج شش تا- 782 01:07:45,394 --> 01:07:49,894 دوازده تا گردن کلفت رو با خودم مي‌برم ...و جوري لوله‌شون مي‌کنم 783 01:07:49,910 --> 01:07:51,274 ...که علاوه بر خونه‌ي معلم... 784 01:07:51,299 --> 01:07:53,242 خونه‌ي خودشون رو هم به نامم کنن... 785 01:07:53,267 --> 01:07:54,267 ببين لالا 786 01:07:54,619 --> 01:07:57,275 اون اسناد رو به هر قيمتي که شده مي‌خوام 787 01:07:57,713 --> 01:08:00,002 مي گيريشون آقاي سينگانيا 788 01:08:00,861 --> 01:08:03,423 بچه شهري به بوقم 789 01:08:08,863 --> 01:08:13,230 مانگلو، شنيدم يه گانگستر جديد اومده 790 01:08:13,314 --> 01:08:15,835 و هر روز به بار تو مياد 791 01:08:15,859 --> 01:08:20,989 ...در مورد اون حرف نزن، لالا اون خطرناکه، خيلي خطرناکه 792 01:08:21,327 --> 01:08:24,028 منم دارم دنبال يه گانگستر خطرناک مي‌گردم 793 01:08:24,299 --> 01:08:25,993 کجاست؟ 794 01:08:26,291 --> 01:08:29,876 اون نصف شب‌ها مياد و تا 5 صبح مي‌مونه 795 01:08:31,662 --> 01:08:33,663 ساعت 12 مياد و تا پنج ميمونه عوضي 796 01:08:34,845 --> 01:08:39,420 مانگلو، اون داخل يه ميز برام ترتيب بده و يه غذايي چيزي برام بيار 797 01:08:39,546 --> 01:08:42,340 تا نصف شب منتظرش مي‌مونم- خيلي خب- 798 01:09:18,912 --> 01:09:20,781 ...اسمم 799 01:09:21,188 --> 01:09:23,703 فستگان گراپان" هست" 800 01:09:24,094 --> 01:09:28,234 يه ويسکي و يه ماسالا دوسا (غذاي جنوبي) 801 01:09:30,749 --> 01:09:33,639 لالا وزن لال اسم منه 802 01:09:34,390 --> 01:09:40,499 هميشه قبل از حرف زدن حرفام رو مي‌سنجيم و آزادانه عمل مي‌کنم 803 01:09:41,120 --> 01:09:42,120 ببندش 804 01:09:42,613 --> 01:09:45,402 زيپو ببند زيپ دهن لعنتيت رو ببند 805 01:09:45,933 --> 01:09:48,667 اگه جيکت در بياد لختت مي‌کنم 806 01:09:51,364 --> 01:09:52,544 آقاي گراپان 807 01:09:53,428 --> 01:09:56,842 مي‌خوام کار دو تا پسر شهري رو يه سره کني 808 01:09:57,084 --> 01:09:59,060 پس برو شهر 809 01:09:59,209 --> 01:10:01,419 تو شهر يه داداش خيلي خطرناک دارم به اسم اوتاپان 810 01:10:01,537 --> 01:10:04,076 ...اوتاپان توي شهر ...گراپان توي روستا 811 01:10:04,537 --> 01:10:07,458 اون دو تا اينجا توي روستان 812 01:10:08,144 --> 01:10:10,495 اومدم استخدامت کنم تا اونها رو بکشي 813 01:10:10,520 --> 01:10:15,276 برو سر اصل مطلب اسمت چيه!؟ 814 01:10:16,120 --> 01:10:18,346 "وزن لال "وزن- وزنش چقدره؟- 815 01:10:18,940 --> 01:10:20,494 پنجاه هزار 816 01:10:21,081 --> 01:10:23,650 پنجاه و پنج هزار- پنجاه و شش هزار- 817 01:10:24,135 --> 01:10:26,135 اين بچه بازيا رو تمومش کن 818 01:10:26,205 --> 01:10:28,408 اسمم من فستگان گراپانه 819 01:10:29,166 --> 01:10:31,759 هفتاد و پنج هزار- نه- 820 01:10:31,830 --> 01:10:34,322 شصت و پنج شصت و پنج 821 01:10:34,408 --> 01:10:36,319 حله- شصت و پنج- 822 01:10:36,414 --> 01:10:37,983 اين از پول پيش 823 01:10:38,015 --> 01:10:41,132 شصت و پنج، امشب برنامه ريزي قر و قاطيه 824 01:10:41,164 --> 01:10:44,715 فردا جنگه، يکشون ميره چپ اون يکي ميره راست 825 01:10:44,882 --> 01:10:46,882 شصت و پنج! برو گمشو 826 01:10:47,277 --> 01:10:50,407 چقدر ناز- برو رد کارت- 827 01:10:52,091 --> 01:10:54,501 جرات مي‌کني جلوي من حرف بزني 828 01:10:54,603 --> 01:10:58,759 *دري وري ميگه* 829 01:10:58,784 --> 01:11:02,616 هر چي مي‌خواي بگو آجي ولي زندگي روستايي خيلي آرامش بخشه 830 01:11:04,943 --> 01:11:08,284 هي! وايسا وايسا وايسا 831 01:11:09,132 --> 01:11:11,567 کجا داري ميري؟- به خونه‌ي معلم- 832 01:11:11,592 --> 01:11:13,512 يه تلگرام از بمبئي اومده 833 01:11:13,895 --> 01:11:16,363 بدش به ما ما بهش ميديم 834 01:11:16,497 --> 01:11:18,645 نه- زحمت نکش- 835 01:11:18,677 --> 01:11:22,262 به هر حال داريم ميريم اونجا تو مي‌توني بري 836 01:11:25,027 --> 01:11:27,393 چي نوشته؟ موهان تريپاتي در يک تصادف مُرد- 837 01:11:30,370 --> 01:11:32,815 دِو؟ تا کي مي‌تونيم اين مسئله رو قايم کنيم؟ 838 01:11:33,409 --> 01:11:36,229 حرفم رو گوش کن بيا از اينجا بريم 839 01:11:37,021 --> 01:11:40,214 به نظرم حق با توئه- بريم- 840 01:11:44,914 --> 01:11:47,656 شاردا، شاردا 841 01:11:48,393 --> 01:11:51,179 اينجا نشستي؟ آجي و دِو دارن ميرن 842 01:11:55,586 --> 01:11:57,804 چي شده؟ داري گريه مي‌کني؟ 843 01:11:58,617 --> 01:12:02,562 توي اين روز خواهرها به دست برادرهاشون راکي مي‌بندن 844 01:12:03,266 --> 01:12:04,953 و من؟ 845 01:12:10,711 --> 01:12:12,046 شاردا 846 01:12:13,375 --> 01:12:16,155 آجي و دِو واسه تو چي ان؟ برادراتن 847 01:12:17,303 --> 01:12:18,404 دِو 848 01:13:40,750 --> 01:13:43,773 نه داداش پول نمي‌خوام 849 01:13:44,220 --> 01:13:47,806 چيزي که مي‌خوام رو بهم ميدين؟ 850 01:13:52,589 --> 01:13:54,377 چي مي‌خواي؟ 851 01:13:54,402 --> 01:13:56,300 ...تا برگشتن داداش موهان 852 01:13:56,815 --> 01:13:58,914 اينجا مي‌مونيد؟... 853 01:14:00,399 --> 01:14:02,969 راست ميگه فقط چند روز 854 01:14:03,078 --> 01:14:04,788 لطفا بمونيد 855 01:14:06,242 --> 01:14:09,413 خيلي خب مي مونيم 856 01:14:11,685 --> 01:14:13,114 خوشحال شدي؟ 857 01:14:30,679 --> 01:14:34,679 دِو، خيلي خوب مي‌دوني که موهان هيچوقت برنمي گرده 858 01:14:34,801 --> 01:14:36,801 با اين حال موندي؟ 859 01:14:38,692 --> 01:14:40,809 ...وقتي درمورد موهان بفهمن 860 01:14:43,544 --> 01:14:47,101 ببين، به حرفم گوش کن بيا بدون گفتن به کسي از اينجا بريم 861 01:14:47,453 --> 01:14:51,187 يکي دو روز مي‌مونيم شاردا هم اينجوري خوشحال ميشه 862 01:14:51,344 --> 01:14:53,672 دِو، دو روز توي روستا؟ 863 01:15:02,028 --> 01:15:03,028 دِو 864 01:15:03,918 --> 01:15:05,933 مي تونم چند روزي اينجا استراحت کنم 865 01:15:16,304 --> 01:15:18,600 اين دخترا دارن کجا ميرن؟ 866 01:15:18,655 --> 01:15:21,162 به رودخونه- رودخونه؟- 867 01:15:21,187 --> 01:15:22,762 چرا؟- واسه حموم کردن- 868 01:15:22,801 --> 01:15:24,488 حموم کردن؟ تو فضاي باز!؟ 869 01:15:24,668 --> 01:15:27,011 مردم روستا اينجوري حموم مي‌کنن 870 01:15:27,700 --> 01:15:31,153 تو کل زندگيم تا حالا حموم کردن يه دختر رو هم نديدم 871 01:15:31,192 --> 01:15:33,316 اينجا مي‌تونم حموم اين همه دختر رو ببينم؟ 872 01:15:33,442 --> 01:15:36,434 بايد حتما اين منظره رو ببينم- کتک مي‌خوري- 873 01:15:36,893 --> 01:15:40,682 دِو، برام مهم نيست 874 01:15:41,502 --> 01:15:43,639 به هر قيمتي که بشه 875 01:15:45,889 --> 01:15:47,068 به هر قيمتي که بشه 876 01:15:50,329 --> 01:15:53,750 من که هنوز نديدمشون اونوقت مي‌خواين من رو بزنين؟ 877 01:15:54,610 --> 01:15:57,047 حتما با فکر کردن بهش هم کتک مي‌خورم 878 01:15:58,134 --> 01:16:02,389 بزنشون! خدايا 879 01:16:03,507 --> 01:16:05,803 دِو 880 01:16:17,052 --> 01:16:19,380 اونا چند نفرن؟- 12- 881 01:16:19,615 --> 01:16:22,677 ...شش تا هم ولگرد- و ما فقط دو تاييم- 882 01:16:23,263 --> 01:16:25,497 نخير دِو، ما يکي ايم 883 01:16:25,701 --> 01:16:28,675 چون امروز روزه م بخاطر زندگي طولانيم 884 01:16:31,439 --> 01:16:34,811 عصباني نشو از پسشون برميام، مگه چيه 885 01:16:46,778 --> 01:16:47,998 بگير 886 01:17:19,092 --> 01:17:25,108 هر کي با من روبرو شه، جونش رو از دست ميده 887 01:17:52,868 --> 01:17:55,680 تيکه تيکه‌ت مي‌کنم- الان نه، رفيق- 888 01:18:01,833 --> 01:18:05,535 چرا اون رو کول کردي؟ من رو امتحان کن- هنوز نه- 889 01:18:09,755 --> 01:18:12,208 عصبانيم نکن! گفتم الان نه- خيلي خب بعدا ميام- 890 01:18:18,458 --> 01:18:20,575 من رو ببخش من رو ببخش 891 01:18:37,343 --> 01:18:40,319 خدايا، من رو از دست اين گنده بک نجات بده 892 01:19:01,401 --> 01:19:02,401 متاسفم 893 01:19:03,868 --> 01:19:07,915 آدماي من رو مثل سگ ميزني؟- الان نه- 894 01:19:31,050 --> 01:19:35,229 کل تربچه رو قورت دادم ولت نمي‌کنم 895 01:19:43,704 --> 01:19:44,704 همينه 896 01:19:45,664 --> 01:19:46,664 ممنونم 897 01:19:47,388 --> 01:19:49,055 تازه يه تربچه خوردم 898 01:19:49,138 --> 01:19:51,880 خيلي پر انرژي ام- الان نه رفيق- 899 01:19:53,792 --> 01:19:56,664 اگه الان نه...پس کي؟- وقتي که جنگ تموم شد- 900 01:19:56,860 --> 01:19:58,922 باشه؟ خوبه- 901 01:19:59,484 --> 01:20:00,914 ترسيد 902 01:20:00,966 --> 01:20:03,653 فستگان گراپان- چي گفتي؟- 903 01:20:13,434 --> 01:20:16,683 چرا آدمام رو اينجوري لت و پار کردي؟ 904 01:20:16,728 --> 01:20:20,009 رو سرشون گلدون شکوندي ازت نمي‌گذرم 905 01:20:20,034 --> 01:20:22,483 يک، دو، سه، چهار، پنج 906 01:20:31,576 --> 01:20:33,302 آجي کجاست؟ 907 01:20:49,985 --> 01:20:50,985 عاليه 908 01:20:54,845 --> 01:20:56,775 !!!!!!!!مامااااااااااااااان 909 01:21:17,026 --> 01:21:20,336 همگي يالا- مهمون معلمه که باشه- 910 01:21:20,399 --> 01:21:22,094 اون راجع به خودش چي فکر مي‌کنه؟ 911 01:21:22,133 --> 01:21:25,242 هي، آقاي شهري بيا بيرون 912 01:21:29,211 --> 01:21:31,437 آقاي شهري بيا بيرون 913 01:21:34,969 --> 01:21:36,429 هي دِو 914 01:21:36,883 --> 01:21:38,992 دارن صدات مي‌کنن 915 01:21:40,907 --> 01:21:44,157 چي شده؟- تو نه، اون يکي- 916 01:21:44,266 --> 01:21:45,438 يه دقيقه 917 01:21:48,272 --> 01:21:51,904 آجي، تو رو مي‌خوان نه منو 918 01:21:59,790 --> 01:22:03,071 چي شده؟- تو خواهرم رو اذيت کردي- 919 01:22:03,298 --> 01:22:05,610 و حموم کردنش رو ديدي 920 01:22:05,868 --> 01:22:08,798 پس يه کاري کنيم من لباسام رو در ميارم 921 01:22:08,842 --> 01:22:11,225 و موقع حموم من رو ديد بزنيد اينجوري حسابمون صاف ميشه 922 01:22:12,505 --> 01:22:14,479 اينجوري نميشه 923 01:22:14,926 --> 01:22:18,225 اين رسم روستاي ماست 924 01:22:18,304 --> 01:22:22,404 که اگه کسي حموم کردن يه دختر رو ديد بزنه 925 01:22:22,429 --> 01:22:26,759 بايد با داداش دختر دوئل کنه 926 01:22:26,837 --> 01:22:28,876 با داداشش؟- آره- 927 01:22:29,751 --> 01:22:32,313 تو؟- آره، من- 928 01:22:34,171 --> 01:22:37,037 باشه باشه- 929 01:22:44,198 --> 01:22:46,276 داداشه کيه؟- اون- 930 01:22:50,718 --> 01:22:52,952 کاش تو داداشش بودي 931 01:22:54,921 --> 01:22:57,889 جناب پهلوون ...توي شهر ما هم يه رسمي هست 932 01:22:58,015 --> 01:23:00,132 ...که اگه يه پسر به يه دختر چشم چروني کنه.. 933 01:23:00,226 --> 01:23:03,429 برادر دختر بايد با برادر پسر بجنگه... 934 01:23:03,492 --> 01:23:05,499 يه لحظه، الان ميام 935 01:23:06,906 --> 01:23:09,780 دِو، دِو 936 01:23:10,514 --> 01:23:11,521 پاشو 937 01:23:12,405 --> 01:23:14,435 چي شده؟- چي شده!؟- 938 01:23:14,498 --> 01:23:16,031 اندازه‌ش رو ديدي؟ 939 01:23:17,404 --> 01:23:21,715 اون عوضي استخونام رو ميکشنه و پاهام رو دور گردنم آويزون مي‌کنه 940 01:23:22,052 --> 01:23:25,427 دِو، تو چرا باهاش نمي‌چنگي؟- نه- 941 01:23:26,857 --> 01:23:28,872 من امروز روزه م 942 01:23:30,129 --> 01:23:32,097 نه مي‌خورم نه مي‌نوشم 943 01:23:35,434 --> 01:23:37,523 مي توني مردنم رو ببيني؟ 944 01:23:39,688 --> 01:23:40,789 چاره‌اي ندارم 945 01:23:42,946 --> 01:23:46,398 ...باشه، دِو تو زندگي بعدي مي‌بينمت 946 01:23:51,201 --> 01:23:52,201 خيلي خب 947 01:23:52,583 --> 01:23:54,732 اول از همه بيا قوانين مبارزه رو تعيين کنيم 948 01:23:54,818 --> 01:23:56,732 ما قانون مانون نداريم 949 01:23:58,818 --> 01:24:02,278 ديدي! قانون بي‌قانون يکي شمارش معکوس رو شروع کنه 950 01:24:02,349 --> 01:24:03,544 1...2...3 951 01:24:18,471 --> 01:24:19,764 اسمت چيه؟ 952 01:24:20,085 --> 01:24:22,210 ببخشيد؟- اسمت چيه؟_ 953 01:24:23,593 --> 01:24:26,100 مانسي- چه اسم قشنگي- 954 01:24:31,956 --> 01:24:33,291 از دست رفت 955 01:25:05,824 --> 01:25:08,072 "همسفر من"- "بله؟- 956 01:25:08,213 --> 01:25:10,539 فکر کن و بهم بگو"- "چي؟- 957 01:25:10,648 --> 01:25:14,273 "از چي من خوشت اومده؟" 958 01:25:15,414 --> 01:25:20,210 "لبخندت، از خجالت سرخ شدنت" 959 01:25:20,235 --> 01:25:24,006 "نگاه کردنت" 960 01:25:34,262 --> 01:25:36,637 "همسفر من"- "بله؟- 961 01:25:36,666 --> 01:25:39,291 فکر کن و بهم بگو"- "چي؟- 962 01:25:39,316 --> 01:25:43,837 "از چي من خوشت اومده؟" 963 01:25:43,862 --> 01:25:48,550 "از رفاقتت، از حرف‌هات" 964 01:25:48,613 --> 01:25:52,472 "و روياهايي که نشونم ميدي" 965 01:26:10,418 --> 01:26:15,185 "...اميدوارم هيچوقت از زيباييم" 966 01:26:15,256 --> 01:26:20,084 "دلت زده نشه..." 967 01:26:24,938 --> 01:26:29,750 "...اميدوارم هيچوقت از زيباييم" 968 01:26:29,775 --> 01:26:34,281 "دلت زده نشه..." 969 01:26:34,305 --> 01:26:38,430 تا وقتي گل‌ها شکفته باشن" "قطره‌هاي شبنم روشون مي‌اُفته 970 01:26:38,985 --> 01:26:43,852 "و آتش احساسات هرگز خاموش نميشه" 971 01:26:43,885 --> 01:26:46,282 "همسفر من"- "بله؟- 972 01:26:46,307 --> 01:26:48,672 فکر کن و بهم بگو"- "چي؟- 973 01:26:48,697 --> 01:26:52,797 "از چي من خوشت اومده؟" 974 01:26:53,472 --> 01:26:58,306 "چشم‌هاي دوست داشتنيت، حرفاي شيرينت" 975 01:26:58,331 --> 01:27:02,125 "حتي قلب دلفريبت" 976 01:27:31,805 --> 01:27:36,640 "مخفيانه دور از چشم دنيا" 977 01:27:36,719 --> 01:27:41,656 "هر لحظه به هم عشق مي‌ورزيم" 978 01:27:46,268 --> 01:27:51,026 "مخفيانه دور از چشم دنيا" 979 01:27:51,167 --> 01:27:55,588 "هر لحظه به هم عشق مي‌ورزيم" 980 01:27:55,768 --> 01:27:59,940 "جدايي هرگز ما رو پيدا نمي‌کنه" 981 01:28:00,401 --> 01:28:04,934 همه چيز رو پيدا کردم" "حالا عشقت رو هم پيدا کردم 982 01:28:05,169 --> 01:28:07,630 "همسفر من"- "بله؟- 983 01:28:07,661 --> 01:28:10,130 فکر کن و بهم بگو"- "چي؟- 984 01:28:10,155 --> 01:28:13,820 "از چي من خوشت اومده؟" 985 01:28:14,906 --> 01:28:19,431 جوري که عذابم ميدي" "جوري که من رو جذب خودت مي‌کني 986 01:28:19,462 --> 01:28:24,264 "جوري که دوستم داري" 987 01:29:06,820 --> 01:29:10,249 اذيت شدي، معلم؟ همه چيز روبراهه؟ 988 01:29:10,675 --> 01:29:12,745 مردم بعد از مرگ تبديل به خاکستر ميشن 989 01:29:13,042 --> 01:29:16,487 ولي تو مي‌خواي موقع زنده بودن خاکستر شي 990 01:29:17,861 --> 01:29:22,157 نذار عصبانيت کورت کنه به من گوش کن 991 01:29:22,587 --> 01:29:27,032 با اون دو تا بچه شهري از اين روستا برو 992 01:29:27,251 --> 01:29:29,618 خودت خيلي خوب ميدوني ...بانو پراتاب 993 01:29:30,485 --> 01:29:33,719 که تا وقتي زنده ام اين روستا رو ول نمي‌کنم 994 01:29:34,076 --> 01:29:36,771 برآورده کردن آرزوت، وظيفه‌ي منه 995 01:29:37,303 --> 01:29:41,545 مي‌خواي با پاهاي خودت بري؟ يا با تخت روان بفرستمت؟ 996 01:29:43,107 --> 01:29:46,811 اين زمين از جونت هم با ارزش تره؟ 997 01:29:48,488 --> 01:29:49,488 تاکور 998 01:29:50,175 --> 01:29:53,323 ...چيزي که تو اسمش رو زمين محض ميذاري 999 01:29:53,761 --> 01:29:58,995 بزرگترين نعمتيه که خدا مي‌تونسته به ما بده 1000 01:29:59,683 --> 01:30:02,550 و نميشه قيمتي روي نعمت گذاشت 1001 01:30:03,175 --> 01:30:05,268 تصميم تو دستاي توئه 1002 01:30:31,101 --> 01:30:32,874 آسيب که نديدين؟ 1003 01:30:34,406 --> 01:30:36,406 بي خيال، آقاي سينگانيا 1004 01:30:37,197 --> 01:30:39,798 مردم بعد از مرگ خاکستر ميشن 1005 01:30:40,361 --> 01:30:43,665 ولي تو مي‌خواي موقع زنده بودن خاکستر شي 1006 01:30:44,291 --> 01:30:46,829 پس تو همون پسر شهري اي؟ 1007 01:30:47,470 --> 01:30:50,149 تو نمي‌دوني من کي ام 1008 01:30:50,712 --> 01:30:51,712 جدي؟ 1009 01:30:53,954 --> 01:30:58,438 تو حتي ارزش شناختن هم نداري 1010 01:31:08,781 --> 01:31:13,468 تو اين سن مثل بچه‌ها دستت رو تکون نده 1011 01:31:18,232 --> 01:31:19,763 ميشکنه 1012 01:31:22,381 --> 01:31:26,724 از اينجا برو و برگرد پيش خونواده ت 1013 01:31:27,139 --> 01:31:28,451 يادت باشه 1014 01:31:28,912 --> 01:31:30,912 ...اگه بازم وارد اين روستا بشي 1015 01:31:31,123 --> 01:31:35,412 با پاهاي خودت مياي ولي با تخت روان برميگردي 1016 01:31:44,367 --> 01:31:48,316 داداش دِو -چيه؟- کمکم کن بيام پايين- 1017 01:31:48,395 --> 01:31:50,309 چطوري رفتي بالا؟- خودم رفتم- 1018 01:31:50,333 --> 01:31:54,520 پس خودتم بيا پايين- کمکم کن لطفا -بيا- 1019 01:31:54,614 --> 01:31:55,731 بيا 1020 01:31:57,536 --> 01:31:59,200 داداش مراقب باش- باشه- 1021 01:32:00,817 --> 01:32:03,435 چقدر سنگيني- دستت رو شد؟- 1022 01:32:06,035 --> 01:32:07,995 رو شد؟- زن داداش- 1023 01:32:08,558 --> 01:32:11,626 زن داداش؟ زن داداش که اينه 1024 01:32:12,471 --> 01:32:17,578 من که زن داداشت هستم دارم درمورد زن داداش هردومون حرف مي‌زنم 1025 01:32:17,742 --> 01:32:19,389 ...از وقتي از شهر اومده 1026 01:32:19,414 --> 01:32:21,976 ده بار سراغت رو گرفته 1027 01:32:22,101 --> 01:32:25,116 حتما عصباني شده برو از دلش در بيار 1028 01:32:25,141 --> 01:32:26,319 يالا 1029 01:32:28,506 --> 01:32:29,631 برو برو 1030 01:32:37,048 --> 01:32:38,852 شازده 1031 01:32:41,046 --> 01:32:43,194 من راجا ماجاي تو نيستم ...من دِو ام 1032 01:32:43,304 --> 01:32:46,624 تو پادشاه قلبمي- دور شو- 1033 01:32:46,913 --> 01:32:47,913 صبر کن 1034 01:32:48,304 --> 01:32:50,629 از کجا فهميدي اينجام؟ 1035 01:32:50,691 --> 01:32:53,098 بگو ببينم- يه بطري به بابات دادم- 1036 01:32:53,216 --> 01:32:55,723 اونم همه چيز رو بهم گفت- بابا؟- 1037 01:32:56,395 --> 01:32:59,637 اين جريان زن داداش چيه هي شاردا ميگه؟ 1038 01:32:59,744 --> 01:33:01,793 زن داداش کي؟- من چي گفتم؟- 1039 01:33:01,856 --> 01:33:03,394 فقط گفتم که زنتم 1040 01:33:03,473 --> 01:33:07,596 اگه نمي‌گفتم زنتم اين روستايي‌هاي چشم و گوش بسته، بي‌هوش مي‌شدن 1041 01:33:07,700 --> 01:33:09,100 ولي من عقلم سر جاشه 1042 01:33:09,700 --> 01:33:13,660 دو ساعت ديگه اتوبوس بمبئي راه مي‌اُفته 1043 01:33:13,863 --> 01:33:16,386 سوار اون اتوبوس شو برگرد بمبي 1044 01:33:16,457 --> 01:33:18,790 اونجا به ديدنت ميام، باشه؟ 1045 01:33:19,479 --> 01:33:22,625 دستات رو بيار پايين و بيا بريم من هيچ جا نميرم- 1046 01:33:22,657 --> 01:33:23,812 ميگم بيا بريم 1047 01:33:24,127 --> 01:33:26,515 چرا همش بهم مي‌چسبي؟ نميتوني دوريم رو تحمل کني؟ 1048 01:33:26,601 --> 01:33:28,726 چرا؟ اگه نزديکت بشم اتفاقي مي‌اُفته؟- آره- 1049 01:33:31,406 --> 01:33:32,843 اتفاقي نمي‌اُفته 1050 01:33:34,500 --> 01:33:37,576 مگه ميشه چيزي نشه يه امتحاني کن 1051 01:33:37,608 --> 01:33:40,006 کي اسم تو رو شارميلي گذاشته؟ (به معني خجالتي) 1052 01:33:40,194 --> 01:33:42,194 تو که اصلا شرم و حيا نداري 1053 01:33:42,311 --> 01:33:45,830 وقتي مال توام ديگه چرا بايد خجالت بکشم، پادشاه من؟ 1054 01:33:45,855 --> 01:33:48,847 پادشاه نه! اسم من دِو ه 1055 01:33:49,573 --> 01:33:51,690 چطوري از شرت خلاص شم...؟ 1056 01:33:52,120 --> 01:33:53,166 ملکه‌ي من؟... 1057 01:33:54,440 --> 01:33:56,737 من متاهل نيستم 1058 01:33:57,128 --> 01:33:58,518 حرفت رو باور نمي‌کنم 1059 01:33:58,565 --> 01:34:00,588 امروز زن دوستت از شهر اومد 1060 01:34:00,628 --> 01:34:02,376 اگه فردا زن تو بياد چي؟ 1061 01:34:02,401 --> 01:34:05,289 قبل عروسي بيوه ميشم 1062 01:34:05,860 --> 01:34:08,305 گريه نکن مانسي گريه نکن 1063 01:34:08,390 --> 01:34:09,391 خفه شو 1064 01:34:10,228 --> 01:34:12,782 ببين وقتي گريه نمي‌کني چقدر خوشگلي 1065 01:34:16,353 --> 01:34:17,688 حالا ديگه چي شده؟ 1066 01:34:18,587 --> 01:34:20,431 چرا سرم داد زدي؟ 1067 01:34:21,822 --> 01:34:26,249 ببين ...مانسي عزيزم، ببر صدات رو 1068 01:34:26,656 --> 01:34:28,991 نه من عروسي کردم نه اون 1069 01:34:29,038 --> 01:34:31,842 وقتي اوني که بزرگ تره عروسي نکرده من چطور عروسي کنم؟ 1070 01:34:32,055 --> 01:34:34,219 باور نمي‌کنم داري دروغ ميگي 1071 01:34:35,897 --> 01:34:38,226 باور نمي‌کني باهام بيا 1072 01:34:38,281 --> 01:34:39,281 بريم 1073 01:34:39,320 --> 01:34:41,640 خسته شدم از بس به غر زدنات گوش کردم 1074 01:34:47,014 --> 01:34:48,657 يه مشکلي هست- بهش بفهمون- 1075 01:34:48,682 --> 01:34:52,087 تو حرف بزن- نه، تو- 1076 01:34:52,142 --> 01:34:54,358 اول تو- اول تو- 1077 01:34:54,593 --> 01:34:57,780 دِو، داداش لطفا بهش بگو که متاهل نيستي 1078 01:34:57,921 --> 01:35:00,616 شارميلي بخاطر شما دو تا، من تو دردسر افتادم يه کمکي بکن 1079 01:35:00,866 --> 01:35:02,522 چيه؟- من متاهل نيستم- 1080 01:35:03,139 --> 01:35:05,553 منم دارم همين رو ميگم ببين اون عروسي نکرده 1081 01:35:08,865 --> 01:35:11,490 عروسي نکرده؟- خب که چي؟ بالاخره که مي‌کنيم- 1082 01:35:11,655 --> 01:35:15,358 مگه نه پادشاهم؟- خفه شو! نپر وسط- 1083 01:35:15,382 --> 01:35:17,421 داشتم چي مي‌گفتم بيا رفت 1084 01:35:17,475 --> 01:35:20,749 وافعا عروسي نکردين؟ 1085 01:35:21,796 --> 01:35:22,796 نه 1086 01:35:24,258 --> 01:35:27,273 بدون عروسي پيشش مي‌موني؟- آره 1087 01:35:28,274 --> 01:35:30,289 ...زن داداش شاردا ميگه 1088 01:35:30,352 --> 01:35:32,672 که اگه دختر و پسر قبل ازدواج با هم زندگي کنن 1089 01:35:32,697 --> 01:35:34,266 آشوب به پا ميشه... 1090 01:35:34,797 --> 01:35:39,484 منم منتظر همين آشوبم درسته، پادشاه؟ 1091 01:35:40,165 --> 01:35:43,373 نه، نه تو پيش من مي‌موني 1092 01:35:43,398 --> 01:35:45,673 با داداشم و زنش يالا 1093 01:35:45,915 --> 01:35:49,282 خاک به سرم نمي‌دوني اين گناهه؟ بيا 1094 01:35:50,759 --> 01:35:52,907 خداروشکر رفت 1095 01:35:55,095 --> 01:35:56,259 ممنون دِو 1096 01:35:56,365 --> 01:36:05,136 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1097 01:36:07,549 --> 01:36:08,549 گوش کن 1098 01:36:09,603 --> 01:36:12,587 چرا به اون دو تا هم نمي‌گي؟- به کيا؟- 1099 01:36:13,236 --> 01:36:16,024 دِو و آجي- چرا؟ چي شده؟- 1100 01:36:16,886 --> 01:36:18,417 مامان روپا اومده بود 1101 01:36:18,706 --> 01:36:22,620 با اينکه داشت شوخي مي‌کرد خيلي بدم اومد 1102 01:36:23,096 --> 01:36:26,299 آجي جلوي همه با مانسي ول مي‌چرخه 1103 01:36:26,917 --> 01:36:30,229 و اسم اون دختره چيه؟ آره شارميلي 1104 01:36:30,401 --> 01:36:32,401 اون نميدونه معني اسمش چيه (يعني خيلي بي‌حياست) 1105 01:36:32,706 --> 01:36:36,393 تو روستا لباساي به اين لختي مي‌پوشه آدم با ديدنش خجالت مي‌کشه 1106 01:36:36,659 --> 01:36:39,713 چرا به من ميگي ...موهان که اومد بهش بگو 1107 01:36:39,917 --> 01:36:41,948 اون با دوستاش حرف ميزنه... 1108 01:36:56,291 --> 01:36:57,291 واي خدا 1109 01:37:03,899 --> 01:37:06,930 شارميلي بيار از اينجا بريم اونها لختن 1110 01:37:07,235 --> 01:37:09,750 خب که چي؟ ...اون که حموم کردن تو رو ديده 1111 01:37:09,852 --> 01:37:13,039 الانم تو ببينش... خجالت مي‌کشم- 1112 01:37:13,453 --> 01:37:17,335 چي؟ اسم من شارميليه اونوقت تو خجالت مي‌کشي؟ 1113 01:37:17,610 --> 01:37:21,318 ببين، فقط کاري که ميگم رو بکن 1114 01:37:21,443 --> 01:37:24,208 و لباسايي که بهت ميدم رو بپوش 1115 01:37:24,326 --> 01:37:26,794 نه، من لباس لختي نمي‌پوشم 1116 01:37:27,357 --> 01:37:29,919 ميزنم تو گوشِت‌ها مي پوشي يا نه؟ 1117 01:37:30,888 --> 01:37:33,107 بزنم؟- باشه بابا، مي‌پوشم- 1118 01:37:33,177 --> 01:37:35,091 باشه؟ باشه- 1119 01:37:39,236 --> 01:37:41,689 دِو، اميدوارم مردم تو اين آب نشاشيده باشن 1120 01:38:38,225 --> 01:38:41,803 "عشقم" 1121 01:38:41,823 --> 01:38:45,182 "ليلاي تو در حسرت عشقه" 1122 01:38:48,856 --> 01:38:52,387 "عشقم" 1123 01:38:52,582 --> 01:38:55,962 "ليلاي تو در حسرت عشقه" 1124 01:38:56,213 --> 01:38:59,603 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1125 01:38:59,767 --> 01:39:03,282 "درونم اشتياقم داره به جوش مياد" 1126 01:39:03,369 --> 01:39:06,704 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1127 01:39:06,790 --> 01:39:10,655 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1128 01:40:00,535 --> 01:40:03,464 "...آرزوم اينه" 1129 01:40:04,167 --> 01:40:08,523 "که تو رو از نزديک ببينم" 1130 01:40:11,240 --> 01:40:14,747 "شب و روز کنارت باشم" 1131 01:40:14,990 --> 01:40:18,880 "تا تو رو تو بغل بگيرم" 1132 01:40:18,982 --> 01:40:22,620 دوستم داري باهام رو به رو شو" "چرا مي‌ترسي؟ 1133 01:40:22,645 --> 01:40:25,964 "يه لطفي بهم کن" 1134 01:40:26,113 --> 01:40:29,222 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1135 01:40:29,769 --> 01:40:32,816 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1136 01:40:33,191 --> 01:40:36,946 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1137 01:40:37,019 --> 01:40:40,638 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1138 01:40:40,662 --> 01:40:44,067 "عشقم" 1139 01:40:44,154 --> 01:40:47,443 "ليلاي تو در حسرت عشقه" 1140 01:40:47,787 --> 01:40:51,364 "عشقم" 1141 01:40:51,443 --> 01:40:54,552 "ليلاي تو در حسرت عشقه" 1142 01:40:54,959 --> 01:40:57,935 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1143 01:40:58,600 --> 01:41:01,912 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1144 01:41:02,006 --> 01:41:05,574 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1145 01:41:05,856 --> 01:41:09,425 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1146 01:41:09,467 --> 01:41:13,967 "عشقم" 1147 01:41:53,912 --> 01:41:56,888 "ما هم مثل توييم" 1148 01:41:57,615 --> 01:42:01,491 "و کل دنيا هم مثل ماست" 1149 01:42:05,025 --> 01:42:08,337 "عزيزم اين عشقه" 1150 01:42:08,416 --> 01:42:11,931 "چرا بايد قايمش کنيم؟ 1151 01:42:12,285 --> 01:42:15,975 "تو رو روي سينه ام ميذارم و بغلت مي‌کنم" 1152 01:42:16,000 --> 01:42:19,405 "تا عمر دارم عاشقت مي‌مونم" 1153 01:42:19,686 --> 01:42:23,201 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1154 01:42:23,295 --> 01:42:26,638 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1155 01:42:26,853 --> 01:42:30,219 "تو رو به جون من، شرم و حيا رو ول کن" 1156 01:42:30,454 --> 01:42:33,835 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1157 01:42:34,093 --> 01:42:37,561 "ليلاي من" 1158 01:42:37,695 --> 01:42:40,825 "عاشقت سر عقل اومده" 1159 01:42:41,255 --> 01:42:44,778 "ليلاي من" 1160 01:42:44,873 --> 01:42:48,279 "عاشقت سر عقل اومده" 1161 01:42:48,350 --> 01:42:52,006 "خيلي خب، شرم و حيا رو گذاشتم کنار" 1162 01:42:52,084 --> 01:42:55,412 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1163 01:42:55,506 --> 01:42:59,130 "خيلي خب، شرم و حيا رو گذاشتم کنار" 1164 01:42:59,318 --> 01:43:02,693 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1165 01:43:02,920 --> 01:43:06,440 "برو عشقم، اونا شرم و حيا رو گذاشتن کنار" 1166 01:43:06,465 --> 01:43:10,082 "درونم اشتياق داره به جوش مياد" 1167 01:43:45,289 --> 01:43:46,898 عروس، چي شد؟ 1168 01:43:47,141 --> 01:43:48,375 چي شده؟ 1169 01:43:49,538 --> 01:43:52,004 عروس؟ سولاکشنا- 1170 01:43:52,045 --> 01:43:54,707 چي شده؟- ما خيلي بدبختيم- 1171 01:43:54,770 --> 01:43:55,809 عروس؟ 1172 01:43:55,841 --> 01:43:57,942 عروس، چرا حرف نمي‌زني؟ 1173 01:43:58,154 --> 01:44:00,808 چي شده؟- خبر بديه- 1174 01:44:00,832 --> 01:44:02,823 برو زود دکتر رو خبر کن- زن داداش- 1175 01:44:02,957 --> 01:44:06,027 مامان- چش شده، مامان؟- 1176 01:44:06,066 --> 01:44:09,503 ديدي چطور اون دخترا ترسيدن وقتي از آب زديم بيرون؟ 1177 01:44:10,478 --> 01:44:13,220 چي شده؟- حال عروسم خيلي بد شده- 1178 01:44:13,345 --> 01:44:15,259 دارم ميرم از اون يکي روستا دکتر بيارم 1179 01:44:15,291 --> 01:44:16,665 اينجا هيچ دکتري نيست؟ 1180 01:44:16,690 --> 01:44:18,774 نه يه دکتر توي رايپور هست شش کيلومتر با اينجا فاصله داره 1181 01:44:18,799 --> 01:44:21,720 نه، شما بريد داخل ما دکتر رو مياريم 1182 01:44:21,744 --> 01:44:23,744 بريد و کنارشون بمونيد 1183 01:44:26,556 --> 01:44:30,027 همه چيز درست ميشه، عزيزم دکتر خيلي زود مياد 1184 01:44:30,052 --> 01:44:31,052 هيچيت نميشه 1185 01:44:31,498 --> 01:44:34,550 دخترم، نفس بکش !!عروس 1186 01:44:35,379 --> 01:44:36,488 !!نه....نه 1187 01:44:36,884 --> 01:44:40,082 عزيزم نمي‌توني از پيشمون بري عروس 1188 01:44:48,394 --> 01:44:49,690 زن داداش 1189 01:44:52,953 --> 01:44:53,953 زن داداش 1190 01:45:08,931 --> 01:45:10,024 آقاي دکتر 1191 01:45:10,806 --> 01:45:12,305 عروسم از پيشمون رفت 1192 01:45:13,423 --> 01:45:16,579 بابت اومدنتون ممنونم دستمزدتون 1193 01:45:16,665 --> 01:45:21,172 نه، معذرت مي‌خوام که به موقع نرسيدم 1194 01:45:22,235 --> 01:45:23,235 خداحافظ تون 1195 01:45:27,600 --> 01:45:31,068 ...اگه تو روستا دکتر يا بيمارستان بود 1196 01:45:31,866 --> 01:45:33,912 شايد الان زنده بود... 1197 01:45:34,671 --> 01:45:37,272 بايد برم و به موهان خبر بدم 1198 01:45:39,655 --> 01:45:41,740 اون بايد هيزم‌هاي مراسم رو روشن کنه 1199 01:46:15,267 --> 01:46:18,291 استاد، خوب نيست که بيشتر منتظر بمونيد 1200 01:46:18,846 --> 01:46:20,720 مراسم رو انجام بدين 1201 01:46:22,221 --> 01:46:24,221 چطور مي‌تونم؟ 1202 01:46:24,392 --> 01:46:27,641 شوهرش هنوز زنده ست 1203 01:46:30,735 --> 01:46:32,836 الان اتوبوس بعدي ميرسه 1204 01:47:07,918 --> 01:47:09,652 موهان نيومده، سولاکشنا 1205 01:47:11,153 --> 01:47:12,894 اون نيومده 1206 01:47:16,260 --> 01:47:18,299 حالا کي آتيش رو رو شن مي‌کنه؟ 1207 01:47:19,573 --> 01:47:21,518 اون شوهرشه 1208 01:47:22,572 --> 01:47:26,259 فکر مي‌کنه با شهر رفتن بايد روابطش رو باهامون قطع کنه؟ 1209 01:47:28,284 --> 01:47:30,393 خيلي بي‌رحم شده 1210 01:47:32,316 --> 01:47:34,190 ...از خدا مي‌خوام که 1211 01:47:34,847 --> 01:47:37,018 حتي به دشمنم هم، چنين پسري نده... 1212 01:47:37,347 --> 01:47:40,636 استاد،لطفا حرفي به موهان نزنيد- پس چيکار کنم؟- 1213 01:47:40,925 --> 01:47:43,534 اون دوست شماست ولي چه دوستيه آخه؟ 1214 01:47:43,682 --> 01:47:45,698 واسه تقسيم درد و غم‌هامون شما دو تا رو فرستاد 1215 01:47:45,714 --> 01:47:47,533 ولي خودش نيومد 1216 01:47:47,916 --> 01:47:49,916 منتظرش نمونيد 1217 01:47:50,620 --> 01:47:53,096 مراسم رو انجام بديد- اون مياد- 1218 01:47:55,461 --> 01:47:56,461 مياد 1219 01:47:57,070 --> 01:47:58,734 حتما مياد 1220 01:48:02,005 --> 01:48:04,848 مادر جان، موهان نمياد 1221 01:48:05,060 --> 01:48:08,325 چرا نياد؟ پسرم حتما برميگرده 1222 01:48:09,485 --> 01:48:12,039 مادر، بذاريد مراسم انجام بشه موهان نمياد 1223 01:48:12,704 --> 01:48:15,415 اون مياد، بايد بياد 1224 01:48:16,142 --> 01:48:19,079 مادر موهان نمياد اون مُرده 1225 01:48:26,111 --> 01:48:29,478 مرگش تقصير ماست 1226 01:48:38,545 --> 01:48:39,545 نه 1227 01:48:41,260 --> 01:48:44,908 نميشه، ممکن نيست 1228 01:48:47,549 --> 01:48:49,759 ...تو...تو گفتي 1229 01:48:49,908 --> 01:48:52,158 ...که پسرم داره درس ميخونه... 1230 01:48:52,791 --> 01:48:56,822 واسه‌ي امتحاناش و عينکي هم شده 1231 01:48:57,002 --> 01:48:59,212 بعد از امتحاناش مياد 1232 01:49:01,666 --> 01:49:04,806 به دست شما برامون پول فرستاد 1233 01:49:06,600 --> 01:49:09,172 پس...اين رو ببين 1234 01:49:09,204 --> 01:49:11,061 ببين، اين عروس منه 1235 01:49:12,656 --> 01:49:16,734 زن موهان تو همش بهش مي‌گفتي که موهان مياد 1236 01:49:16,835 --> 01:49:19,850 خيلي زود مياد و اون همه‌ش منتظرش بود 1237 01:49:24,502 --> 01:49:28,298 دروغ به اين بزرگي فريب به اين بزرگي 1238 01:49:28,940 --> 01:49:30,634 اون هم به يه مادر؟ 1239 01:49:31,265 --> 01:49:34,522 چرا همون اول بهم نگفتي؟ چرا؟ 1240 01:49:35,210 --> 01:49:39,889 حداقل مي‌تونستم يه دفعه صورت پسرم رو ببينم 1241 01:49:41,218 --> 01:49:43,475 ...اين همه روز شما دو تا 1242 01:49:43,570 --> 01:49:45,450 احساساتمون رو به بازي گرفتين... 1243 01:49:45,754 --> 01:49:47,638 بهمون دروغ گفتين 1244 01:49:47,716 --> 01:49:52,005 امروز ميگي پسرم زنده نيست؟ 1245 01:49:53,185 --> 01:49:56,770 اون مياد برو يه جوري بيارش 1246 01:49:57,224 --> 01:50:00,161 خودت گفتي که حتما مياد 1247 01:50:00,328 --> 01:50:02,828 چرا؟ حالا بريد پسرم رو بياريد 1248 01:50:03,219 --> 01:50:05,179 من پسرم رو مي‌خوام 1249 01:50:05,610 --> 01:50:07,406 پسرم 1250 01:50:13,929 --> 01:50:15,834 من کل زندگيم رو صرف 1251 01:50:16,561 --> 01:50:18,772 بعضي اصولات کردم.... 1252 01:50:20,416 --> 01:50:24,431 چون به انسانيت باور داشتم 1253 01:50:26,166 --> 01:50:27,478 ...ولي 1254 01:50:28,260 --> 01:50:30,705 ...امروز نه فقط اعتمادم رو... 1255 01:50:32,071 --> 01:50:35,291 بلکه هويتم رو هم ازم گرفيتن... 1256 01:50:37,088 --> 01:50:39,088 ...نمي‌تونم بلايي سرتون بيارم اما 1257 01:50:40,807 --> 01:50:42,814 التماستون مي‌کنم... 1258 01:50:43,986 --> 01:50:47,423 ديگه هيچوقت ريختتون رو بهمون نشون ندين 1259 01:50:49,968 --> 01:50:50,968 بريد 1260 01:50:52,344 --> 01:50:56,156 از اينجا بريد گمشيد 1261 01:51:40,208 --> 01:51:42,222 مشروب مفتي به به 1262 01:51:42,324 --> 01:51:44,417 قضيه چيه لالا؟ اين موقع شب؟ 1263 01:51:45,738 --> 01:51:49,074 آقاي سينگانيا! سلام عرض شد 1264 01:51:49,397 --> 01:51:52,537 اون دو تا پسري که خونه‌ي معلم بودن 1265 01:51:52,686 --> 01:51:54,130 قاتل از آب در اومدن... 1266 01:51:54,194 --> 01:51:57,264 پسر معلم رو کشته بودن 1267 01:51:57,436 --> 01:52:01,467 روستاييا از روستا بيرونشون کردن 1268 01:52:04,027 --> 01:52:07,863 چي شد؟ از شنيدنش خوشحال نشدين؟ 1269 01:52:07,895 --> 01:52:09,895 نه، لالا نه 1270 01:52:11,885 --> 01:52:14,243 ...وقتي خوشحال ميشم که 1271 01:52:14,268 --> 01:52:16,275 کل زمين‌هاي بدلاپور مال من باشه... 1272 01:52:16,666 --> 01:52:20,542 و خونه‌م رو جاي اون کلبه خرابه‌ها ببينم 1273 01:52:21,132 --> 01:52:24,577 لالا، زمين اون معلم رو تصاحب کن 1274 01:52:24,680 --> 01:52:28,258 و خونه‌ش رو خاکستر کن 1275 01:52:28,360 --> 01:52:30,359 بازرس بيا اينجا 1276 01:52:31,531 --> 01:52:34,436 از طرف من يه روز شما پليس‌ها بريد جشن بگيريد 1277 01:52:36,148 --> 01:52:37,562 بگير 1278 01:52:42,155 --> 01:52:43,420 برو 1279 01:53:03,336 --> 01:53:05,070 چه خبره؟ 1280 01:53:16,331 --> 01:53:18,651 بازرس، در رو باز کن 1281 01:53:18,776 --> 01:53:20,791 بازرس قفل؟ 1282 01:54:02,906 --> 01:54:04,304 بچه م 1283 01:54:08,584 --> 01:54:12,185 اون مي‌ميره، ولم کن 1284 01:54:14,703 --> 01:54:15,703 مامان 1285 01:54:17,179 --> 01:54:20,406 يکي بچه‌م رو نجات بده 1286 01:54:43,071 --> 01:54:44,726 برو کنار مانسي 1287 01:55:08,376 --> 01:55:11,188 چي شده؟- نمي‌تونم نشونه برم- 1288 01:55:14,146 --> 01:55:15,482 بيا 1289 01:55:37,683 --> 01:55:41,376 سينگانيا، همه چيزت برباد رفت 1290 01:56:34,479 --> 01:56:36,479 نميدونم چيکار کنم 1291 01:56:37,834 --> 01:56:41,443 نمي‌تونم نفرت تو چشم‌هاي معلم رو تحمل کنم 1292 01:56:43,378 --> 01:56:46,072 دلم مي‌خواد همه چيز رو ول کنم و فرار کنم 1293 01:56:47,370 --> 01:56:51,278 داشتي مي‌رفتي پس چرا همه‌مون رو برگردوندي؟ 1294 01:56:54,724 --> 01:56:56,169 من بهت ميگم 1295 01:56:56,879 --> 01:56:58,464 قلبت راضي نيست 1296 01:56:59,160 --> 01:57:01,230 وجدانت جلوت رو گرفت 1297 01:57:01,886 --> 01:57:04,987 حقيقت اينه که نمي‌توني ناراحتي معلم و خانواده‌ش رو 1298 01:57:05,012 --> 01:57:06,698 تحمل کني... 1299 01:57:07,097 --> 01:57:10,804 ازشون بپرس چطور دارن با اين غم کنار ميان 1300 01:57:11,249 --> 01:57:13,554 اونها پسر جوونشون رو از دست دادن، دِو 1301 01:57:13,749 --> 01:57:17,272 تو مسئول مرگ اون جووني پس حق داره ازت عصباني باشه 1302 01:57:19,991 --> 01:57:26,968 تو مجبوري نفرت استاد رو تحمل کني و بايد بخاطر عشق و علاقه‌اي که ازش دزديدي 1303 01:57:27,523 --> 01:57:29,405 تقاص پس بدي... 1304 01:57:31,632 --> 01:57:33,632 ...دِوي که من مي‌شناسم 1305 01:57:34,460 --> 01:57:36,311 ...و درک مي‌کنم... 1306 01:57:37,671 --> 01:57:39,671 ...و دوستش دارم... 1307 01:57:41,668 --> 01:57:43,597 اون دِو هرگز خرد نميشه... 1308 01:57:55,717 --> 01:57:56,717 شارميلي 1309 01:57:58,154 --> 01:58:00,466 ...يادته يه بار ازم پرسيدي 1310 01:58:00,670 --> 01:58:02,583 ...که وقتي نزديکم ميشي 1311 01:58:02,756 --> 01:58:05,912 يا بهم دست مي‌زني... اتفاقي برام مي‌اُفته يا نه؟ 1312 01:58:07,201 --> 01:58:10,365 آره، گفته بودي هيچيت نميشه 1313 01:58:12,396 --> 01:58:14,208 دروغ گفتم 1314 01:58:32,896 --> 01:58:35,911 يه بار ديگه بگو، پادشاهم 1315 01:58:43,705 --> 01:58:48,939 "حرفي که تا حالا نگفته بودي" 1316 01:58:49,283 --> 01:58:53,650 "حرفي که تا حالا نشنيده بودم" 1317 01:58:55,408 --> 01:59:00,603 "بي خودي روي لبت اومد" 1318 01:59:00,939 --> 01:59:04,462 "دلم رو به تپش انداخت" 1319 01:59:06,150 --> 01:59:11,319 "حرفي که تا حالا نگفته بودي" 1320 01:59:11,812 --> 01:59:16,135 "حرفي که تا حالا نشنيده بودم" 1321 01:59:17,776 --> 01:59:23,041 "همينطوري روي لبت اومد" 1322 01:59:23,417 --> 01:59:26,456 "دلم رو به تپش انداخت" 1323 02:00:13,936 --> 02:00:16,693 "...خيال مي‌کردم" 1324 02:00:16,811 --> 02:00:20,363 "اصلا اهميتي بهم نميدي..." 1325 02:00:25,159 --> 02:00:27,959 "...خيال مي‌کردم" 1326 02:00:28,057 --> 02:00:30,760 "اصلا اهميتي بهم نميدي..." 1327 02:00:30,838 --> 02:00:36,197 "فکر مي‌کردم من رو دوست نداري" 1328 02:00:36,493 --> 02:00:39,577 "...در جاده‌ي آرزوهام" 1329 02:00:39,625 --> 02:00:42,709 "همراه من نيستي... 1330 02:00:44,539 --> 02:00:48,953 "بخاطر همه‌ي عشقي که بهت دارم" 1331 02:00:50,141 --> 02:00:54,603 "بخاطر همه‌ي عشقي که بهت دارم" 1332 02:00:56,135 --> 02:01:01,392 "همينطوري روي لبت اومد" 1333 02:01:01,659 --> 02:01:04,853 "خيلي خوشحالم" 1334 02:01:32,966 --> 02:01:38,583 "از وقتي به زندگيم عشق آوردي" 1335 02:01:44,183 --> 02:01:49,651 "از وقتي به زندگيم عشق آوردي" 1336 02:01:49,761 --> 02:01:55,170 "قسم مي‌خورم کاملا به قلبم حمله کردي" 1337 02:01:55,397 --> 02:02:01,644 "ولي اين رو نخواستم قبول کنم" 1338 02:02:03,520 --> 02:02:08,457 "...عميق ترين تمناي درونم" 1339 02:02:09,139 --> 02:02:13,334 "...عميق ترين تمناي درونم" 1340 02:02:15,045 --> 02:02:20,368 "رو بين حرفام به زبون آرودم..." 1341 02:02:20,743 --> 02:02:23,243 "فاصله‌ها از بين رفتن" 1342 02:02:25,811 --> 02:02:31,100 "حرفي که تا حالا نزده بودم" 1343 02:02:31,505 --> 02:02:36,497 "حرفي که تا حالا نشنيدي بودي" 1344 02:02:37,545 --> 02:02:43,045 "همينطوري روي لبم اومد" 1345 02:02:43,138 --> 02:02:46,591 "دلم رو به تپش انداخت" 1346 02:03:07,730 --> 02:03:11,058 آقاي سينگانيا آقاي سينگانيا 1347 02:03:11,339 --> 02:03:14,682 آقاي سينگانيا کجاست؟ داره چيکار ميکنه؟ 1348 02:03:23,282 --> 02:03:25,570 لال شدي؟ چرا حرف نمي‌زني؟ 1349 02:03:26,180 --> 02:03:30,250 آقاي سينگانيا آب دستته بذار زمين 1350 02:03:30,375 --> 02:03:32,695 زود بيا- چيه، لالا؟- 1351 02:03:32,789 --> 02:03:34,218 اين سر و صدا واسه‌ي چيه؟ 1352 02:03:34,797 --> 02:03:37,406 دو تا بليط به هريدوار دارم 1353 02:03:37,859 --> 02:03:40,616 يکيش درجه يکه اون يکي درجه سه 1354 02:03:40,859 --> 02:03:44,499 بيا بريم زيارت- اين مزخرفات رو تموم کن- 1355 02:03:44,773 --> 02:03:46,608 حرفت رو بزن 1356 02:03:46,669 --> 02:03:48,747 ...چيزه، قربان 1357 02:03:48,919 --> 02:03:51,958 اون دو تا پسر شهري خيلي براتون خطرناکن 1358 02:03:52,161 --> 02:03:57,254 تا وقتي اونها اينجان بدلاپور مال شما نميشه 1359 02:04:00,118 --> 02:04:03,898 ميشه لالا حتما ميشه 1360 02:04:04,928 --> 02:04:07,959 ...اون روستا به طور قانوني حق من بود 1361 02:04:09,368 --> 02:04:12,415 ...که برادر بزرگم سورج پراتاب سينگ... 1362 02:04:13,478 --> 02:04:16,344 ...بخاطر شکايت اون زنيکه سولاکشنا 1363 02:04:17,118 --> 02:04:19,118 از مشتم درش آورد... 1364 02:04:19,977 --> 02:04:23,461 زني که امروز زن آقا معلمه 1365 02:04:24,337 --> 02:04:25,337 نه 1366 02:04:26,267 --> 02:04:28,094 تو خبر نداري لالا 1367 02:04:29,134 --> 02:04:31,719 حتي الان هم وقتي به ...اون حادثه فکر مي‌کنم 1368 02:04:33,209 --> 02:04:35,209 کابوس مي‌بينم... 1369 02:04:36,936 --> 02:04:38,842 ...مي دوني 1370 02:04:39,522 --> 02:04:42,459 اون دهاتي‌ها چطور باهام رفتار کردن 1371 02:04:42,514 --> 02:04:43,639 ميدونم 1372 02:04:44,350 --> 02:04:46,350 خيلي خوب مي‌دونم 1373 02:04:47,691 --> 02:04:52,339 موهات رو زدن صورتت رو سياه کردن 1374 02:04:53,259 --> 02:04:55,048 سوار خرت کردن 1375 02:04:55,603 --> 02:04:58,087 و تخم مرغ و گوجه‌ي گنديده سمتت پرت کردن 1376 02:04:58,408 --> 02:05:01,774 ...مثل يه سگ‌هار کتکت زدن 1377 02:05:01,809 --> 02:05:05,369 و از بدلاپور انداختنت بيرون... 1378 02:05:09,839 --> 02:05:12,523 ولي يه چيزي رو نمي‌دوني، لالا 1379 02:05:13,665 --> 02:05:18,446 همون شب به بدلاپور برگشتم 1380 02:06:04,914 --> 02:06:07,609 نه، بانو! نه 1381 02:06:10,141 --> 02:06:11,562 بانو 1382 02:07:10,376 --> 02:07:13,508 اين تبر رو مي‌بيني، لالا؟- آ....ره- 1383 02:07:17,450 --> 02:07:19,450 ...اين همون تبريه که 1384 02:07:19,685 --> 02:07:24,089 ...اگه دفعه‌ي بد با خبر بد بيام پيشم 1385 02:07:24,716 --> 02:07:27,692 ...دوباره مجبور ميشم اين تبر رو بلند کنم... 1386 02:07:28,380 --> 02:07:30,504 ...و...- و؟- 1387 02:07:47,603 --> 02:07:50,079 چه خوابي- سلام لالا- 1388 02:07:50,119 --> 02:07:51,853 بريد گمشيد 1389 02:07:53,541 --> 02:07:57,385 اون واسه هميشه من رو مي‌خوابونه 1390 02:07:57,487 --> 02:08:01,252 اون سينگانيا من رو مي‌کشه 1391 02:08:04,296 --> 02:08:05,414 ...بازرس 1392 02:08:06,039 --> 02:08:08,758 اون دو نفر توي اصطبل لاکيا مي‌خوابن 1393 02:08:08,891 --> 02:08:13,226 برو و شب بهشون شلي کن- نه، لالا- 1394 02:08:13,914 --> 02:08:15,914 خواب دِو مثل سگه 1395 02:08:16,215 --> 02:08:19,919 لاکيا گفت لحظه‌اي که باد جهتش رو عوض کنه از خواب مي‌پره 1396 02:08:19,982 --> 02:08:23,548 و آجي هم با اسلحه‌ش خيلي فرزه 1397 02:08:23,807 --> 02:08:26,236 من هميچين کاري نمي‌کنم 1398 02:08:26,385 --> 02:08:28,400 اسم شيطان رو آوردي و شيطان ظاهر شد 1399 02:08:28,432 --> 02:08:30,127 سرت رو بچرخون، لالا 1400 02:08:36,247 --> 02:08:40,738 حالا عقلم داره کار مي‌کنه 1401 02:08:40,934 --> 02:08:45,446 مي بيني، اونها جدا شدن 1402 02:08:46,275 --> 02:08:49,893 ...اگه از هم جدا باشن 1403 02:08:50,204 --> 02:08:53,353 اونجوري قدرتشون هم نصف ميشه... 1404 02:08:54,765 --> 02:08:56,272 اون دو تا 1405 02:08:58,828 --> 02:09:01,397 تف- تف؟- 1406 02:09:01,703 --> 02:09:05,695 يالا پول رو رد کن بياد- بچه‌ها رو مي‌چاپي- 1407 02:09:05,719 --> 02:09:07,663 دهاتيا به انگليسي فحش ميدن 1408 02:09:07,722 --> 02:09:10,698 کدوم رو بايد بزنم؟ زود باش بگو- آخري- 1409 02:09:16,221 --> 02:09:20,268 اينجا چه خبره؟ با بچه‌ها هفت سنگ بازي مي‌کني 1410 02:09:20,331 --> 02:09:22,331 اونم فقط واسه 50 روپيه؟ 1411 02:09:22,604 --> 02:09:25,572 چيکار کنم؟ دستم ميخاره 1412 02:09:26,089 --> 02:09:28,323 و تو اين روستا هيچ قمارخونه‌اي نيست 1413 02:09:28,503 --> 02:09:30,503 گفتم بيام اينجا تمرين کنم 1414 02:09:31,166 --> 02:09:34,369 بازي مي‌کني؟- من از اين بازي‌هاي پيش پا افتاده نمي‌کنم- 1415 02:09:34,768 --> 02:09:37,955 ما شب‌ها يه گردهمايي بزرگ داريم 1416 02:09:38,135 --> 02:09:41,041 اگه دستت ميخاره ...با يه عالمه پول بيا 1417 02:09:41,205 --> 02:09:43,205 يه دور بازي مي‌کنيم 1418 02:09:46,400 --> 02:09:47,908 اينطوريه؟ 1419 02:09:48,658 --> 02:09:51,517 باشه لالا، تو برو من شب ميام 1420 02:09:52,791 --> 02:09:54,353 کارت‌ها رو آماده کن 1421 02:09:54,447 --> 02:09:56,111 لالا، بازي مي‌کني؟- گمشو- 1422 02:09:56,189 --> 02:09:57,330 هزار تا 1423 02:10:03,041 --> 02:10:04,611 يه دست 1424 02:10:05,111 --> 02:10:06,993 اين رو ببين آقاي شهري 1425 02:10:08,408 --> 02:10:11,209 ده هزار يه دست ورق 1426 02:10:19,280 --> 02:10:20,280 يه دست 1427 02:10:25,472 --> 02:10:28,136 دو هزار و نمايش 1428 02:10:34,489 --> 02:10:39,353 تو زندگيم يکي هم نداشتم حالا سه تا سه تا برام اومده 1429 02:10:44,276 --> 02:10:45,594 يه کمکي کنيد 1430 02:10:46,500 --> 02:10:48,500 بيا يه خوش شانسي از طرف من- ممنون- 1431 02:10:48,868 --> 02:10:51,945 ...خب مرد جوان پولت تموم شد 1432 02:10:52,227 --> 02:10:56,094 ما تو روستامون پول قرض نميديم 1433 02:10:58,344 --> 02:11:00,593 اين يه خوش شانسي از طرف من 1434 02:11:00,618 --> 02:11:03,406 فردا با بچه‌ها هفت سنگ بازي کن نفري يه روپيه 1435 02:11:03,445 --> 02:11:05,445 بگيرش، بگير 1436 02:11:06,969 --> 02:11:09,586 شراب مفتي مي‌خوره 1437 02:11:12,180 --> 02:11:13,781 يه کاري کن 1438 02:11:13,844 --> 02:11:17,328 برو خونه، شيرت رو بخور و برو به جهنم 1439 02:11:20,884 --> 02:11:24,524 آقاي شهري، به گدا تبديل شد 1440 02:11:26,304 --> 02:11:30,092 همين جا وايسا، لالا با پول برميگردم 1441 02:12:22,602 --> 02:12:26,031 شاردا، اين موقع شب؟ اوضاع روبراهه؟ 1442 02:12:26,689 --> 02:12:31,001 هيچوقت فکر نمي‌کردم شماها اينقدر پست باشين 1443 02:12:32,095 --> 02:12:35,915 ...کم مادر و پدرم رو غمگين کردين 1444 02:12:37,148 --> 02:12:39,508 که الان رفتين سراغ دزدي؟... 1445 02:12:40,665 --> 02:12:42,868 دزدي؟ چه دزدي اي؟ 1446 02:12:43,079 --> 02:12:45,508 النگوهايي که مادر واسه عروسيم درست کرده بود 1447 02:12:46,829 --> 02:12:51,672 آجي اونها رو دزديد- آجي دزديدشون؟- 1448 02:12:52,329 --> 02:12:55,086 غير ممکنه- ...اگه من مي‌خواستم- 1449 02:12:55,782 --> 02:12:58,930 مي تونستم غوغا به پا کنم و همه رو بيدار کنم 1450 02:13:00,127 --> 02:13:03,103 ولي پيوند خواهر و برادري که با هر دوتون دارم، جلوم رو گرفت 1451 02:13:06,650 --> 02:13:08,306 بازم باختم 1452 02:13:11,369 --> 02:13:14,032 دِو، اينجا چيکار مي‌کني؟ 1453 02:13:16,422 --> 02:13:17,422 آجي 1454 02:13:18,414 --> 02:13:21,093 باهام بيا- چي داري ميگي؟- 1455 02:13:21,195 --> 02:13:23,992 نمي بيني دارم مي‌برم تو برو بذار بازي کنم 1456 02:13:24,727 --> 02:13:26,727 نوبت کيه؟ 1457 02:13:30,555 --> 02:13:33,298 آجي، باهام بيا 1458 02:13:33,611 --> 02:13:35,905 ول کن، بذار بازي کنم 1459 02:13:36,007 --> 02:13:38,452 برو رد کارت داره برنده ميشه 1460 02:13:42,477 --> 02:13:43,477 بريم 1461 02:13:44,110 --> 02:13:47,024 بذار بازي کنم- کارت‌ها رو بنداز- 1462 02:13:52,218 --> 02:13:54,569 مراقب پولم باشيد الان برميگردم 1463 02:13:57,163 --> 02:14:00,702 داري کجا مي‌کشونيم؟ داشتم مي‌بردم 1464 02:14:01,210 --> 02:14:02,748 مراقب باش 1465 02:14:05,541 --> 02:14:08,713 آجي، از خونه‌ي معلم النگو دزديدي؟ 1466 02:14:08,807 --> 02:14:11,642 چي؟- زود بدش بهم- 1467 02:14:11,971 --> 02:14:13,767 قضيه همينجا تموم ميشه 1468 02:14:13,893 --> 02:14:17,510 چه النگويي؟ النگوهاي کي؟ راجع به چي حرف مي‌زني؟ 1469 02:14:18,149 --> 02:14:21,000 شاردا ديد که النگوها رو مي‌دزدي 1470 02:14:21,133 --> 02:14:23,656 شاردا؟ داره دروغ ميگه 1471 02:14:28,746 --> 02:14:31,676 تو چت شده؟ بخاطر هيچي؟ 1472 02:14:31,903 --> 02:14:32,903 آجي 1473 02:14:33,856 --> 02:14:35,637 دارم واسه آخرين بار بهت ميگم 1474 02:14:36,877 --> 02:14:38,970 اون النگوها رو بهم پس بده 1475 02:14:39,229 --> 02:14:42,702 النگوها رو بهم بده! از کجا بيارمشون؟ هيچ النگويي پيشم نيست 1476 02:14:53,325 --> 02:14:54,400 آجي 1477 02:14:54,568 --> 02:14:56,223 النگوها- وايسا- 1478 02:14:58,058 --> 02:15:01,776 آجي و دو عزيزم 1479 02:15:02,464 --> 02:15:04,864 سر چي دارين با هم مي‌جنگين؟ 1480 02:15:05,515 --> 02:15:07,327 النگوها رو پيشم گرو گذاشته بود 1481 02:15:07,601 --> 02:15:10,788 واسه‌ي چهل هزار روپيه 1482 02:15:11,788 --> 02:15:15,123 مي‌خواست تا مي‌تونه شرط ببنده 1483 02:15:21,637 --> 02:15:23,824 آره، من النگوها رو دزديدم 1484 02:15:23,958 --> 02:15:25,958 من النگوها رو دزديدم 1485 02:15:26,465 --> 02:15:30,007 مگه چيه؟ برنده مي‌شدم و آزادشون مي‌کردم 1486 02:15:30,102 --> 02:15:32,476 و همزمان پول هم در ميوردم 1487 02:15:32,813 --> 02:15:35,617 بخاطر حرصت واسه پول اينقدر کور شدي 1488 02:15:35,743 --> 02:15:37,578 که رفتي از همون خونه‌اي دزدي کردي 1489 02:15:37,603 --> 02:15:39,942 که اينقدر بهت عزت ميذاشتن و دوستت داشتن 1490 02:15:39,997 --> 02:15:43,786 چه دوست داشتني؟ غير از تنفر چي گيرم اومد؟ 1491 02:15:44,026 --> 02:15:44,915 تو بگو 1492 02:15:44,940 --> 02:15:47,463 آجي چقدر خودخواه شدي 1493 02:15:47,542 --> 02:15:48,675 اينقدر پست شدي که 1494 02:15:51,287 --> 02:15:52,943 بسه، دِو 1495 02:15:53,121 --> 02:16:06,221 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1496 02:16:06,288 --> 02:16:10,273 از اينجا برو برو 1497 02:16:11,328 --> 02:16:13,335 ديگه قيافه‌ت رو نشونم نده 1498 02:16:14,437 --> 02:16:16,030 از اين روستا برو 1499 02:16:16,476 --> 02:16:19,499 ...دارم ميرم، دارم ميرم 1500 02:16:19,992 --> 02:16:21,992 منم نمي‌خوام ريختت رو ببينم 1501 02:16:22,289 --> 02:16:24,289 تو اين روستا هم نمي‌خوام بمونم 1502 02:16:29,694 --> 02:16:32,811 حالا به جاي درست ميري 1503 02:16:50,790 --> 02:16:52,290 بيا، بيا 1504 02:16:52,447 --> 02:16:54,689 بيا چراغ جادويي الله 1505 02:16:55,424 --> 02:16:56,424 بيا 1506 02:17:02,522 --> 02:17:06,833 قربان، آوردمش 1507 02:17:09,029 --> 02:17:10,029 لالا 1508 02:17:10,834 --> 02:17:12,951 مخت تاب برداشته 1509 02:17:13,615 --> 02:17:17,396 اين بچه مي‌خواد روستا رو تقديمم کنه؟ 1510 02:17:20,037 --> 02:17:22,271 حتي يه مار کوچيک هم سميه 1511 02:17:23,247 --> 02:17:27,418 درضمن، شما به سنم علاقه داريد يا کار؟ 1512 02:17:29,677 --> 02:17:30,958 کار، البته 1513 02:17:32,888 --> 02:17:35,669 دوست ندارم رو هوا برج بسازم 1514 02:17:37,208 --> 02:17:40,491 ولي اين نتيجه‌ي بادهوا برج ساختنه آقاي سينگانيا 1515 02:17:40,546 --> 02:17:44,389 که هنوزم نتونستين بدلاپور رو بگيرين 1516 02:17:45,940 --> 02:17:46,940 نه 1517 02:17:48,041 --> 02:17:51,237 سال‌ها طول کشيد تا يه اسم و رسمي دست و پا کنم 1518 02:17:51,882 --> 02:17:55,030 و نمي‌خوام به نابودي بدلاپور ربطش بدم 1519 02:17:55,234 --> 02:17:59,061 ولي من همه‌ي روابطم رو خراب کردم 1520 02:18:00,209 --> 02:18:04,638 عشق و دوستيم رو اون عقب جا گذاشتم 1521 02:18:05,248 --> 02:18:09,335 آقاي سينگانيا مي خوام که موفق بشم 1522 02:18:10,345 --> 02:18:12,370 ثروت زيادي به دست بيارم 1523 02:18:14,240 --> 02:18:16,076 مي تونم اون روستا رو تقديمت کنم 1524 02:18:19,501 --> 02:18:21,985 ...ولي براي هر کار و احساسم 1525 02:18:24,790 --> 02:18:27,009 يه قيمتي مي‌خوام 1526 02:18:28,779 --> 02:18:32,208 قيمت کار و احساساتت چقدره؟ 1527 02:18:34,371 --> 02:18:35,503 بيست و پنج لاک 1528 02:18:36,191 --> 02:18:39,066 روستا رو بيار پول رو ببر 1529 02:18:42,422 --> 02:18:43,422 اوه دِو 1530 02:18:46,269 --> 02:18:47,742 دارم ميام 1531 02:19:21,952 --> 02:19:24,452 آجي، آجي 1532 02:19:24,754 --> 02:19:27,538 آجي، اين چه ديوونگي ايه؟ 1533 02:19:27,859 --> 02:19:29,445 داري چيکار مي‌کني؟ 1534 02:19:30,005 --> 02:19:32,095 از همه‌ي خونه‌ها امضا بگيرين 1535 02:19:32,227 --> 02:19:35,931 هر کي امتناع کرد بکشيدش- آجي، نمي‌توني- 1536 02:19:41,601 --> 02:19:43,726 تو خيلي خوب مي‌دوني، دِو 1537 02:19:44,107 --> 02:19:46,005 که نمي‌تونم تو رو بکشم 1538 02:19:47,217 --> 02:19:48,952 ...و من خيلي خوب مي‌دونم 1539 02:19:49,147 --> 02:19:51,147 که چقدر اين دهاتي‌ها رو دوست داري 1540 02:19:53,210 --> 02:19:55,913 اگه واسه‌ي اينکه جلوم رو بگيري حتي يه قدم برداري 1541 02:19:57,213 --> 02:19:59,251 ..اونوقت يکي از دهاتي‌هاي عزيزت... 1542 02:20:01,283 --> 02:20:03,228 آجي! تو همچين کاري نمي‌کني 1543 02:20:04,658 --> 02:20:06,533 شرط ببنديم؟- ...آجي تو- 1544 02:20:09,508 --> 02:20:10,821 آجي 1545 02:20:13,786 --> 02:20:16,864 آجي، ديوونه شدي؟- دِو، تکون نخور- 1546 02:20:17,357 --> 02:20:19,732 دِو، تفنگ رو بهم بده 1547 02:20:20,232 --> 02:20:22,013 آدماي بي‌گناه رو نکش تفنگ رو بهم بده 1548 02:20:22,052 --> 02:20:24,247 ...تکون نخور، دِو- آدماي بي‌گناه رو نکش- 1549 02:20:41,807 --> 02:20:43,603 آجي، تو بردي...من باختم 1550 02:20:45,455 --> 02:20:47,634 حالا کسي رو نکش 1551 02:20:48,557 --> 02:20:51,224 ببين، تو اين روستا رو مي‌خواي، آره؟ 1552 02:20:51,518 --> 02:20:54,851 من ازشون امضا مي‌گيرم و اسناد رو ميارم 1553 02:20:55,019 --> 02:20:56,698 ولي ديگه کسي رو نکش 1554 02:20:57,730 --> 02:20:58,995 من ميرم 1555 02:21:01,081 --> 02:21:05,071 ولي حالا کسي رو نمي‌کشي 1556 02:22:02,557 --> 02:22:04,371 ازت متنفرم 1557 02:22:06,294 --> 02:22:09,551 ولي بيشتر از اون از خودم متنفرم 1558 02:22:10,145 --> 02:22:12,199 چطور عاشق تو شدم 1559 02:22:51,496 --> 02:22:53,847 ممنون، آقاي سينگانيا 1560 02:22:55,566 --> 02:22:56,566 ويکتور 1561 02:23:53,448 --> 02:23:58,603 پول کجاست؟- توي ماشين- 1562 02:24:00,677 --> 02:24:02,138 يالا 1563 02:24:26,683 --> 02:24:28,807 به چي زل زدي، عمو؟ 1564 02:24:29,026 --> 02:24:32,065 هنوز لباست رو عوض نکردي- اين علامت پيروزيه- 1565 02:24:32,175 --> 02:24:34,326 واسه اولين بار توي زندگيم يه نقش بازي کردم 1566 02:24:34,482 --> 02:24:37,326 خيلي ازش خوشم اومد- ...منم خوشم اومد- 1567 02:24:37,873 --> 02:24:39,740 اداي دشمن رو در آوردن... 1568 02:24:41,521 --> 02:24:44,466 ولي شما دو تا چطور به نمايش به اين طولاني‌اي فکر کردين؟ 1569 02:24:44,982 --> 02:24:47,974 اونها نه، فکر لالا بود 1570 02:24:48,169 --> 02:24:50,942 لالا؟- ...من اون موقع اونجا بودم- 1571 02:24:51,036 --> 02:24:53,989 وقتي که داشت درمورد جدا کردنشون با بازرس حرف مي‌زد 1572 02:24:54,888 --> 02:24:58,223 قدرتشون هم نصف ميشه ...پس 1573 02:24:58,841 --> 02:25:00,380 ...اون دو تا بايد 1574 02:25:07,114 --> 02:25:09,691 شارميلي همه چيز رو به ما گفت 1575 02:25:10,168 --> 02:25:12,980 و کاري که لالا مي‌خواست رو کرديم 1576 02:25:13,143 --> 02:25:16,721 و اين پول، پاداش اون نمايشه 1577 02:25:18,106 --> 02:25:21,090 سينگانيا مي‌خواست زمين‌هاتون رو ازتون بگيره 1578 02:25:21,317 --> 02:25:25,215 و ما يه مقدار کمي از ثروتش رو گرفتيم 1579 02:25:25,974 --> 02:25:26,974 واسه چي؟ 1580 02:25:27,621 --> 02:25:30,285 تا ديگه ازت سيلي نخورم 1581 02:25:30,762 --> 02:25:34,746 لاغر به نظر مياي ولي دستت خيلي زور داره 1582 02:25:35,649 --> 02:25:38,945 مانسي، بعد عروسي که کتکم نمي‌زني؟ 1583 02:25:39,305 --> 02:25:41,180 بگو نميزني، زود باش 1584 02:25:42,692 --> 02:25:44,012 عمو بيگو 1585 02:25:44,317 --> 02:25:46,786 با اين پول آرزوي معلم رو برآورده مي‌کنيم 1586 02:25:47,021 --> 02:25:48,168 آره، عمو 1587 02:25:48,286 --> 02:25:51,950 براي يادبود موهان يه بيمارستان مي‌سازيم- نه- 1588 02:25:55,801 --> 02:25:59,033 اسم پسر من با پولي که از راه 1589 02:25:59,058 --> 02:26:01,556 حقه و کلاهبرداري به دست اومده گره نمي‌خوره 1590 02:26:01,611 --> 02:26:04,486 ولي معلم، اين روستا خيلي به بيمارستان نياز داره 1591 02:26:04,533 --> 02:26:09,488 بله، معلم. اين پول رو بگيريد- هرگز- 1592 02:26:10,082 --> 02:26:12,910 نبايد بنياد يه معبد رو بر روي گناه ساخت 1593 02:26:13,644 --> 02:26:17,073 با بخشيدن پول دزدي شرافتمند نميشيد 1594 02:26:17,519 --> 02:26:19,784 اول پاهاي يه آدم رو قطع مي‌کنيد 1595 02:26:20,269 --> 02:26:24,214 بعد با دادن عصا دستش تبديل به فرشته نمي‌شيد 1596 02:26:25,065 --> 02:26:28,830 هنوزم مي‌تونم تو چشم‌هاي شما جسد پسرم رو ببينم 1597 02:26:36,757 --> 02:26:39,311 مي‌خوايم خاکستر موهان رو عروسمون رو به دريا بريزيم 1598 02:26:40,390 --> 02:26:42,038 چند روزي طول مي‌کشه 1599 02:26:42,764 --> 02:26:44,865 در غيابم چنين کاري نکنيد 1600 02:26:45,687 --> 02:26:47,507 اينجوري اذيت ميشم 1601 02:26:48,825 --> 02:26:50,177 بريم سولاکشنا 1602 02:26:53,372 --> 02:26:55,661 از حرف استاد ناراحت نشو، پسرم 1603 02:26:55,731 --> 02:26:59,379 وقت روي هر زخمي مرهم ميذاره- ما وقتي نداريم، عمو- 1604 02:26:59,817 --> 02:27:02,716 حتما سينگانيا تا الان همه چيز رو فهميده 1605 02:27:03,974 --> 02:27:06,403 چي شده آقاي وکيل؟ چرا اينقدر ناراحتي؟ 1606 02:27:06,482 --> 02:27:08,456 اين اسناد به چه دردمون مي‌خورن 1607 02:27:08,574 --> 02:27:10,790 روي همه کاغذا اثر انگشت يه نفره به هيچ دردي نمي‌خورن 1608 02:27:10,886 --> 02:27:13,347 تقلبي ان! تقلبي ان بي فايده ن 1609 02:27:13,678 --> 02:27:18,823 نه! نه! نه 1610 02:27:19,370 --> 02:27:21,526 ...دو تا پسر بچه 1611 02:27:21,870 --> 02:27:24,034 از من يه احمق ساختن... 1612 02:27:24,393 --> 02:27:25,393 !!!!نه 1613 02:27:31,757 --> 02:27:32,757 ...ولي ويکتور 1614 02:27:34,257 --> 02:27:37,053 ...اسم بدلاپور رو 1615 02:27:37,671 --> 02:27:40,889 از نقشه‌ي هند پاک مي‌کنم... 1616 02:27:41,890 --> 02:27:55,890 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1617 02:28:12,178 --> 02:28:14,764 انگار همه قايم شدن 1618 02:28:14,960 --> 02:28:18,146 بريد همه رو بياريد بيرون بريد 1619 02:28:33,121 --> 02:28:34,854 اين خونه خاليه، قربان 1620 02:28:35,636 --> 02:28:37,440 اين يکي هم همينطور 1621 02:28:39,831 --> 02:28:42,026 قربان، کل روستا خاليه 1622 02:30:12,861 --> 02:30:14,931 وزن لال، بهتره بزني به چاک 1623 02:30:15,010 --> 02:30:17,509 هنوز اون دو تا بليط رو نگه داشتم 1624 02:30:17,785 --> 02:30:20,776 واسه‌ي هميشه به هريدوار ميرم 1625 02:30:20,917 --> 02:30:24,737 و سينگانيا، امروز بليطت باطل شد 1626 02:30:24,853 --> 02:30:31,750 حالا با بليط درجه يک ميرم و ترتيب مراسم ختم رو ميدم 1627 02:31:17,046 --> 02:31:18,217 داداش من 1628 02:31:19,307 --> 02:31:22,475 دفعه‌ي بعد، وقتي ميگم نميري روستا 1629 02:31:22,747 --> 02:31:25,403 يعني اينکه نميري اونجا گرفتي؟ 1630 02:31:25,717 --> 02:31:28,685 با گرد و خاک، گلوله هم نصيبمون شد 1631 02:31:37,488 --> 02:31:38,488 آجي 1632 02:31:40,987 --> 02:31:42,457 ...دفعه‌ي بعد 1633 02:31:42,934 --> 02:31:45,066 دنبال يه روستاي کوچيک نمي‌گرديم... 1634 02:31:45,122 --> 02:31:47,901 نه هرگز- دنبال يه روستاي بزرگ مي‌گديم- 1635 02:31:50,854 --> 02:31:52,689 و دردسراي بزرگتري رو دعوت مي‌کنيم 1636 02:32:57,589 --> 02:32:59,471 چطوري، سولاکشنا؟ 1637 02:33:03,539 --> 02:33:07,437 بخاطر تو بي‌آبرو شدم و از اين روستا طرد شدم 1638 02:33:09,344 --> 02:33:10,344 و حالا 1639 02:33:10,993 --> 02:33:14,094 آبروي معلم رو توي همين روستا مي‌برم 1640 02:33:16,430 --> 02:33:18,320 دختر معلم رو بياريد 1641 02:33:18,399 --> 02:33:22,024 و بي‌عزتش کنيد- نه- 1642 02:33:25,281 --> 02:33:27,882 حال بد مادرش رو درک مي‌کنم 1643 02:33:28,883 --> 02:33:31,719 پدرش رو هم همينطور ولي شما دوتا؟ 1644 02:33:32,672 --> 02:33:34,961 شما سر پيازين يا ته پياز؟ 1645 02:33:39,859 --> 02:33:41,710 لالا بهم گفته بود 1646 02:33:41,780 --> 02:33:44,266 اون دختر به دستاتون راکي بست 1647 02:33:46,069 --> 02:33:49,928 خيلي وقت پيش برادرشون موهان رو کشتم 1648 02:33:50,003 --> 02:34:00,548 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهشيد.ظ - ويرايش: سميرا 1649 02:34:00,573 --> 02:34:03,711 ...و حالا براي شما دو تا برادر راکي پوش 1650 02:34:05,119 --> 02:34:07,245 خواب‌هاي ديگه‌اي ديدم... 1651 02:34:09,074 --> 02:34:10,074 ويکتور 1652 02:34:10,816 --> 02:34:12,016 نمايش رو شروع کن 1653 02:34:12,425 --> 02:34:13,995 نه 1654 02:34:14,066 --> 02:34:16,745 نه- بيا بريم- 1655 02:34:16,839 --> 02:34:20,206 ولش کنيد- ولم کنيد- 1656 02:34:20,297 --> 02:34:22,789 ولش کنيد- ولم کنيد- 1657 02:34:22,907 --> 02:34:25,703 بذاريد دخترم بره 1658 02:34:26,758 --> 02:34:27,758 ولش کن 1659 02:34:28,023 --> 02:34:29,242 شاردا 1660 02:34:29,500 --> 02:34:31,476 !!!!نه!!!!! نه 1661 02:34:31,570 --> 02:34:32,570 !!!!نه 1662 02:34:33,634 --> 02:34:36,548 ولش کنيد دخترم رو ول کنيد 1663 02:34:41,246 --> 02:34:42,785 ولش کنيد 1664 02:34:45,918 --> 02:34:47,113 داداش آجي 1665 02:34:47,376 --> 02:35:01,723 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1666 02:35:26,976 --> 02:35:28,967 ...عوضي! زنده‌ت نميذارم 1667 02:35:31,035 --> 02:35:32,089 بابا 1668 02:35:38,016 --> 02:35:41,320 نه! ولم کنيد 1669 02:36:11,246 --> 02:36:14,136 داداش دِو 1670 02:36:35,103 --> 02:36:37,810 چي فکر کردي؟ خدا مياد و نجاتت ميده؟ 1671 02:36:39,521 --> 02:36:41,154 من رو صدا کرده بودي؟ 1672 02:36:46,177 --> 02:36:47,409 داداش 1673 02:36:52,957 --> 02:36:53,957 داداش 1674 02:37:41,704 --> 02:37:43,071 داداش 1675 02:37:50,009 --> 02:37:51,329 نه 1676 02:39:23,650 --> 02:39:30,048 بزنيدش 1677 02:40:13,889 --> 02:40:16,787 اون عوضي رو بکش بکشش 1678 02:40:21,199 --> 02:40:25,027 نگران من نباش دو شليک کن 1679 02:40:25,496 --> 02:40:27,644 ماشه رو بکش، دِو يالا 1680 02:40:28,715 --> 02:40:31,417 دِو، شليک کن 1681 02:40:32,428 --> 02:40:34,107 شليک کن، زود باش 1682 02:40:34,452 --> 02:40:36,905 بزن دِو، شليک کن 1683 02:40:37,437 --> 02:40:39,187 شليک کن، ماشه رو بکش نه، دِو 1684 02:40:39,249 --> 02:40:42,343 دِو فکر من رو نکن گلوله رو شليک کن 1685 02:41:09,000 --> 02:41:10,335 مرسي، دِو 1686 02:41:11,754 --> 02:41:13,370 مادر- دخترم- 1687 02:41:13,863 --> 02:41:15,159 صبر کنيد 1688 02:41:32,204 --> 02:41:35,813 ...من اشتباه مي‌کردم، بچه‌ها من رو ببخشيد 1689 02:41:37,259 --> 02:41:39,297 شکي نيست که موهان رو از دست دادم 1690 02:41:39,686 --> 02:41:41,834 ولي در عوضش... دو تا پسر گير آوردم 1691 02:42:10,600 --> 02:42:15,380 "آهنگ در طول فيلم ترجمه شده" 1692 02:42:15,404 --> 02:42:21,604 First Edited - Farsi Version 11.03.2020 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 148617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.