All language subtitles for Into.The.Dark.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,550 (eerie sound effects) 2 00:00:04,843 --> 00:00:07,393 (eerie music) 3 00:00:07,389 --> 00:00:13,359 โ™ช 4 00:00:29,685 --> 00:00:32,225 (soft, tense music) 5 00:00:32,231 --> 00:00:36,031 โ™ช 6 00:00:36,030 --> 00:00:37,370 CHESTER: I can't believe I'm doing this. 7 00:00:37,366 --> 00:00:40,246 Who graduates and then breaks back into the school? 8 00:00:40,247 --> 00:00:42,207 TODD: You better not be backing out. 9 00:00:42,209 --> 00:00:45,379 I still have one more year left in this prison. 10 00:00:45,382 --> 00:00:47,262 โ™ช 11 00:00:47,261 --> 00:00:48,391 Give me a light. 12 00:00:48,388 --> 00:00:51,898 โ™ช 13 00:00:51,895 --> 00:00:54,105 CHESTER: Dude, they might have changed the locks, man. 14 00:00:54,108 --> 00:01:00,038 โ™ช 15 00:01:07,969 --> 00:01:09,559 TODD: Is what we're doing actually illegal? 16 00:01:09,556 --> 00:01:11,226 CHESTER: I don't know, I mean, it's definitely not good. 17 00:01:11,225 --> 00:01:12,555 I kind of think you're a fucking creep 18 00:01:12,562 --> 00:01:13,982 if you want me to be honest. 19 00:01:13,981 --> 00:01:15,441 TODD: Let's just get the ladder. 20 00:01:15,442 --> 00:01:21,452 โ™ช 21 00:01:23,626 --> 00:01:26,716 โ€ The Admirals. How corny. 22 00:01:26,715 --> 00:01:31,055 โ€ We could have been the tigers or the vipers. 23 00:01:31,057 --> 00:01:33,057 (hisses) 24 00:01:33,061 --> 00:01:35,071 (echoed clanging) 25 00:01:37,111 --> 00:01:41,371 โ€ Are you sure there's no onโ€campus security? 26 00:01:41,369 --> 00:01:44,209 โ€ Yeah, dude, I'm sure. 27 00:01:44,208 --> 00:01:46,508 This place can't even afford toilet paper. 28 00:01:51,013 --> 00:01:57,033 โ™ช 29 00:01:59,906 --> 00:02:01,276 All right. 30 00:02:01,284 --> 00:02:02,244 Right up there. 31 00:02:02,244 --> 00:02:04,754 (Chester sighs) 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,250 CHESTER: All right. 33 00:02:12,599 --> 00:02:14,479 โ€ I got a screwdriver if you need it. 34 00:02:14,477 --> 00:02:15,687 CHESTER: You know, I always thought 35 00:02:15,688 --> 00:02:18,568 something was watching us when I was here. 36 00:02:32,639 --> 00:02:33,889 (Chester exhales) 37 00:02:37,524 --> 00:02:39,244 All right. 38 00:02:40,530 --> 00:02:42,410 You see it on your phone? 39 00:02:45,665 --> 00:02:47,995 TODD: Holy shit, it works. 40 00:02:48,002 --> 00:02:51,512 CHESTER: Dude, this is definitely illegal. 41 00:02:51,510 --> 00:02:54,010 โ€ I'm not gonna be a pervert about it. 42 00:02:54,014 --> 00:02:55,854 The girls are ugly here anyway. 43 00:02:55,852 --> 00:02:58,982 I'm just gonna livestream it before homecoming, 44 00:02:58,983 --> 00:03:00,613 everyone's gonna freak out, 45 00:03:00,611 --> 00:03:02,241 and the whole school year's gonna be fun. 46 00:03:02,239 --> 00:03:04,659 CHESTER: All right, I'll secure it. 47 00:03:09,546 --> 00:03:11,796 [mockingly] "I'm not gonna be a pervert about it." 48 00:03:11,800 --> 00:03:13,930 What's wrong with you? 49 00:03:13,929 --> 00:03:15,559 Crazy. 50 00:03:16,810 --> 00:03:18,060 (soft thud) 51 00:03:19,816 --> 00:03:21,066 Todd. 52 00:03:23,031 --> 00:03:24,201 Todd? 53 00:03:24,199 --> 00:03:26,199 โ™ช 54 00:03:26,203 --> 00:03:27,713 [whispering] Todd? 55 00:03:27,707 --> 00:03:30,667 โ™ช 56 00:03:30,671 --> 00:03:31,921 Todd! 57 00:03:36,057 --> 00:03:42,027 โ™ช 58 00:03:42,027 --> 00:03:43,197 Todd, this isn't funny. 59 00:03:43,196 --> 00:03:44,316 Quit it. 60 00:03:46,787 --> 00:03:52,797 โ™ช 61 00:03:55,930 --> 00:03:57,350 What the fuck? 62 00:03:57,349 --> 00:04:03,359 โ™ช 63 00:04:05,950 --> 00:04:07,200 Oh, shit! 64 00:04:07,202 --> 00:04:09,752 (dramatic music) 65 00:04:09,749 --> 00:04:12,089 โ™ช 66 00:04:12,087 --> 00:04:13,587 Oh, fuck. 67 00:04:13,590 --> 00:04:18,470 โ™ช 68 00:04:18,474 --> 00:04:21,024 (panting) 69 00:04:23,527 --> 00:04:26,117 (soft, eerie music) 70 00:04:26,115 --> 00:04:32,125 โ™ช 71 00:05:00,935 --> 00:05:02,185 (shouts) 72 00:05:04,818 --> 00:05:10,828 โ™ช 73 00:05:29,701 --> 00:05:31,251 ERICA: Good morning, Helbrook High. 74 00:05:31,245 --> 00:05:33,625 Fellow Admirals, welcome back to school. 75 00:05:33,625 --> 00:05:36,165 I'm Erica Yang, your Senior Class President. 76 00:05:36,172 --> 00:05:38,052 I'd like to start with a special message 77 00:05:38,050 --> 00:05:39,720 for my fellow seniors. 78 00:05:39,721 --> 00:05:42,101 Guys, this will be our final year together. 79 00:05:42,100 --> 00:05:43,730 After this, who knows what will happen? 80 00:05:43,729 --> 00:05:45,979 We may never see each other again. 81 00:05:45,983 --> 00:05:49,203 Sometimes I think, whoa, where did these years go? 82 00:05:49,198 --> 00:05:51,948 All I did was study... 83 00:05:51,953 --> 00:05:54,503 So let's make the best of our last year. 84 00:05:54,499 --> 00:05:56,499 Take a risk, get to know that person 85 00:05:56,504 --> 00:05:58,014 you've always been curious about 86 00:05:58,007 --> 00:06:01,507 and follow through on your big plans before it's too late. 87 00:06:01,514 --> 00:06:03,394 But also, early college applications 88 00:06:03,392 --> 00:06:04,652 are due in November. 89 00:06:04,646 --> 00:06:06,146 Let's finish strong. 90 00:06:06,148 --> 00:06:07,988 Go Admirals! 91 00:06:07,985 --> 00:06:12,155 โ™ช 92 00:06:18,590 --> 00:06:20,010 Fuck. 93 00:06:27,525 --> 00:06:29,645 โ€ Hey. ERICA: Shit. 94 00:06:31,031 --> 00:06:32,991 JASON: Erica! 95 00:06:32,994 --> 00:06:34,794 Erica. 96 00:06:34,789 --> 00:06:36,669 Hey. 97 00:06:36,668 --> 00:06:38,548 โ€ Jason. โ€ Just can't get enough 98 00:06:38,547 --> 00:06:40,047 of school, huh? 99 00:06:40,049 --> 00:06:42,049 Or are you stalking me? 100 00:06:42,053 --> 00:06:44,813 โ€ Funny you should say that 'cause I think you came to me. 101 00:06:44,809 --> 00:06:46,399 โ€ Hey, what's with the attitude? 102 00:06:46,395 --> 00:06:47,645 You broke up with me, remember? 103 00:06:47,648 --> 00:06:48,898 โ€ Yeah, well, you broke up with me 104 00:06:48,900 --> 00:06:51,200 sophomore year, so, I guess I hold a grudge. 105 00:06:51,196 --> 00:06:52,776 โ€ Hey, hey. 106 00:06:54,829 --> 00:06:57,459 Look, I know after this year 107 00:06:57,459 --> 00:06:58,669 you're probably going off to Harvard 108 00:06:58,670 --> 00:07:01,010 and I'll never see you again, 109 00:07:01,008 --> 00:07:04,388 but for now can we just be nice? 110 00:07:04,389 --> 00:07:06,189 I'm sorry if I was a jerk. 111 00:07:08,314 --> 00:07:09,574 โ€ Okay. 112 00:07:09,567 --> 00:07:10,897 โ€ Okay? 113 00:07:10,903 --> 00:07:12,453 So you can stop ghosting me? 114 00:07:12,447 --> 00:07:14,947 โ€ Sure, but you're gonna make me late. 115 00:07:16,706 --> 00:07:19,456 โ€ Late for what? You got weekend detention or something? 116 00:07:21,423 --> 00:07:23,223 No fuckin' way. 117 00:07:23,219 --> 00:07:24,929 Seriously? 118 00:07:24,931 --> 00:07:26,351 (Jason laughs) 119 00:07:26,350 --> 00:07:29,110 What could Erica Yang have possibly done? 120 00:07:29,106 --> 00:07:31,986 โ€ Hey, don't tell anyone, okay? 121 00:07:31,986 --> 00:07:33,356 โ€ This may go viral. 122 00:07:33,364 --> 00:07:34,624 โ€ I'm serious. 123 00:07:34,617 --> 00:07:37,367 You can't tell anyone I had detention today. 124 00:07:37,372 --> 00:07:38,752 โ€ We'll see. 125 00:07:38,750 --> 00:07:41,710 Maybe you can tell me what you did on our date later. 126 00:07:41,714 --> 00:07:43,304 โ€ Whatever. 127 00:07:46,808 --> 00:07:49,348 (eerie music) 128 00:07:49,354 --> 00:07:55,374 โ™ช 129 00:07:59,959 --> 00:08:01,749 LIZZY: I died. 130 00:08:01,754 --> 00:08:03,514 I know. 131 00:08:03,508 --> 00:08:05,258 I guess you had to be there. 132 00:08:07,892 --> 00:08:09,022 RUSS: I'm faster, I'm stronger. 133 00:08:09,019 --> 00:08:10,149 I mean, I'm not physically stronger, 134 00:08:10,146 --> 00:08:12,476 but like I'm like, um... 135 00:08:12,484 --> 00:08:14,664 โ€ Hey. 136 00:08:14,655 --> 00:08:16,655 Look who it is. 137 00:08:16,659 --> 00:08:19,999 Isn't that the Princess Miss Perfect of the school? 138 00:08:19,999 --> 00:08:22,509 Is she having detention with us? 139 00:08:26,011 --> 00:08:28,471 VIC: Hey, you can't sit there. 140 00:08:28,474 --> 00:08:30,104 It's my seat. 141 00:08:35,112 --> 00:08:36,872 That one's hers. 142 00:08:40,999 --> 00:08:42,629 LIZZY: Are you lost? 143 00:08:42,628 --> 00:08:45,838 You know this is detention, right? 144 00:08:45,842 --> 00:08:48,142 โ€ I'm aware. 145 00:08:48,138 --> 00:08:50,348 LIZZY: You're wrong about like almost everything. 146 00:08:50,351 --> 00:08:53,531 RUSS: Hey, look who's back. 147 00:08:53,525 --> 00:08:54,775 โ€ Hi, guys. RUSS: Hi. 148 00:08:54,777 --> 00:08:56,657 โ€ First weekend of the school year? 149 00:08:56,656 --> 00:08:57,866 I am impressed. 150 00:09:03,628 --> 00:09:05,878 MR. ARMSTRONG: Mouths shut, eyes up. 151 00:09:05,882 --> 00:09:07,762 Everybody take a seat. 152 00:09:11,644 --> 00:09:13,774 (Mr. Armstrong clears throat) 153 00:09:15,902 --> 00:09:20,042 Welcome to the first Saturday detention of the year. 154 00:09:20,036 --> 00:09:24,166 I am your Vice Principal, Mr. Armstrong. 155 00:09:26,674 --> 00:09:28,804 You know the drill. 156 00:09:28,803 --> 00:09:31,063 Phones in the bucket. 157 00:09:31,058 --> 00:09:33,688 Please give me your full name for attendance. 158 00:09:36,527 --> 00:09:37,697 โ€ Lizzy Whitmore. 159 00:09:37,696 --> 00:09:39,026 Morning, Mr. Armstrong. 160 00:09:39,032 --> 00:09:42,582 โ€ Elizabeth, I see you're still incorrigible. 161 00:09:42,581 --> 00:09:44,331 โ€ Incorriโ€what? 162 00:09:44,334 --> 00:09:46,674 โ€ Russel Jones, Mr. Armstrong, how are you? 163 00:09:46,673 --> 00:09:48,183 โ€ That's enough. 164 00:09:48,175 --> 00:09:49,755 The name will do. 165 00:10:03,414 --> 00:10:05,214 โ€ You already know my name, just write it down. 166 00:10:05,209 --> 00:10:06,589 โ€ Are you messing with me already, 167 00:10:06,587 --> 00:10:07,797 you little prick? 168 00:10:07,798 --> 00:10:10,048 โ€ I don't think you're allowed to call me that. 169 00:10:10,052 --> 00:10:11,722 VIC: It's against the rules. MR. ARMSTRONG: Oh, wow. 170 00:10:11,723 --> 00:10:14,483 I got kids in detention telling me about the rules. 171 00:10:14,477 --> 00:10:17,107 I'm gonna make something really clear for you, Victor. 172 00:10:17,108 --> 00:10:20,868 Nobody gives a flying monkey turd about you. 173 00:10:20,866 --> 00:10:26,376 I say and do whatever I want to delinquents like you. 174 00:10:26,376 --> 00:10:29,216 So, say your name. 175 00:10:29,215 --> 00:10:30,925 โ€ Victor Castro. 176 00:10:30,927 --> 00:10:32,347 MR. ARMSTRONG: See? 177 00:10:32,346 --> 00:10:33,806 That wasn't so hard. 178 00:10:39,068 --> 00:10:40,488 โ€ Brett Callaway. 179 00:10:42,116 --> 00:10:44,116 Oh, I don't have mine, sir. 180 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 โ€ Are you messing with me? 181 00:10:45,122 --> 00:10:46,252 You kids can't go two minutes 182 00:10:46,249 --> 00:10:47,839 without looking at one of these things. 183 00:10:47,836 --> 00:10:49,086 It's a disease. 184 00:10:49,088 --> 00:10:50,508 โ€ I remembered that phones aren't allowed 185 00:10:50,509 --> 00:10:53,969 so I didn't bring mine, honest. 186 00:10:53,973 --> 00:10:55,233 โ€ If I find out you're lying to me, 187 00:10:55,226 --> 00:10:57,016 I'm gonna suspend you, you understand? 188 00:10:57,021 --> 00:10:58,151 โ€ Yes, sir. 189 00:10:58,148 --> 00:10:59,228 MR. ARMSTRONG: You're a nice kid. 190 00:10:59,234 --> 00:11:00,154 I don't want to see you back again 191 00:11:00,152 --> 00:11:01,612 with these idiots. 192 00:11:01,614 --> 00:11:03,914 โ€ Okay. LIZZY: Come on, what did I do? 193 00:11:03,910 --> 00:11:06,500 โ€ And last but not least, 194 00:11:06,498 --> 00:11:11,008 our very, very special guest for the day, 195 00:11:11,007 --> 00:11:15,137 Ms. Erica Yang. 196 00:11:15,140 --> 00:11:18,480 Who lucked out with weekend detention 197 00:11:18,480 --> 00:11:20,990 after her shameful, shameful crime. 198 00:11:20,986 --> 00:11:22,866 LIZZY: Whoa, what did she do? 199 00:11:22,865 --> 00:11:25,655 โ€ Hey, that's nobody else's business. 200 00:11:25,662 --> 00:11:27,422 โ€ Okay. ERICA: I can't keep my phone? 201 00:11:27,415 --> 00:11:29,035 MR. ARMSTRONG: No, you can't keep your phone. 202 00:11:29,043 --> 00:11:32,173 You're in detention now, things are different here. 203 00:11:34,012 --> 00:11:38,022 You know, I have to say that you're very, very lucky 204 00:11:38,020 --> 00:11:41,030 that Principal Morgan wants young ladies like you to succeed 205 00:11:41,026 --> 00:11:44,316 because if it were up to me you would have been expelled. 206 00:11:44,324 --> 00:11:47,084 I would have made an example out of you. 207 00:11:48,583 --> 00:11:49,843 What's this? 208 00:11:49,835 --> 00:11:52,045 โ€ I was going to do some homework. 209 00:11:52,048 --> 00:11:53,758 LIZZY: This isn't study hall. 210 00:11:53,760 --> 00:11:56,810 He's gonna make us write essays about how awful we are. 211 00:11:56,807 --> 00:11:59,057 โ€ Wrong again, Elizabeth, 212 00:11:59,062 --> 00:12:01,652 since clearly it doesn't do shit. 213 00:12:02,694 --> 00:12:03,954 As of today, 214 00:12:03,947 --> 00:12:05,697 when you're in my detention... 215 00:12:07,829 --> 00:12:09,209 ...you get to clean the school. 216 00:12:11,837 --> 00:12:13,717 โ€ Hi, yes, thank you so much. 217 00:12:13,716 --> 00:12:15,466 You can't make us do chores. 218 00:12:15,469 --> 00:12:18,349 โ€ Oh, yes, I can, yes, I can. 219 00:12:18,350 --> 00:12:19,480 The first order of business 220 00:12:19,477 --> 00:12:21,227 is that you're going to be removing 221 00:12:21,231 --> 00:12:22,821 all of the gum from the undersides 222 00:12:22,818 --> 00:12:24,238 of all of these tables. 223 00:12:25,489 --> 00:12:26,579 โ€ That's disgusting. 224 00:12:26,575 --> 00:12:28,995 โ€ Yes! Yes, it is disgusting. 225 00:12:28,997 --> 00:12:33,667 So please don't stick your gum on things. 226 00:12:33,673 --> 00:12:34,843 Circle of life. 227 00:12:34,842 --> 00:12:37,972 Also, if you'd like to use this bleach, 228 00:12:37,973 --> 00:12:39,313 you can remove some of the graffiti 229 00:12:39,308 --> 00:12:41,438 that's under the tables as well. 230 00:12:41,438 --> 00:12:43,228 โ€ This is illegal. 231 00:12:43,233 --> 00:12:44,363 I'm not doing this. 232 00:12:44,360 --> 00:12:46,240 โ€ Oh, yes, you are. 233 00:12:46,239 --> 00:12:47,949 You're gonna dance on up here, 234 00:12:47,951 --> 00:12:49,001 you're gonna grab one of those, 235 00:12:48,995 --> 00:12:51,205 and you're gonna get to work. 236 00:12:51,207 --> 00:12:52,877 โ€ Make me. 237 00:12:55,717 --> 00:12:56,637 โ€ Dude, just let it go. 238 00:12:56,635 --> 00:12:58,135 โ€ Was anyone talking to you? 239 00:12:58,138 --> 00:12:59,768 MR. ARMSTRONG: I don't know what the confusion here is. 240 00:12:59,767 --> 00:13:02,897 I'm in charge and when I give you an order, you listen. 241 00:13:02,898 --> 00:13:05,488 (clicks tongue) 242 00:13:06,655 --> 00:13:08,405 โ€ Hm. 243 00:13:08,408 --> 00:13:11,408 Like how your wife listened 244 00:13:11,414 --> 00:13:13,884 when you begged her not to leave you? 245 00:13:19,890 --> 00:13:22,770 I'm sorry, your exโ€wife. 246 00:13:43,771 --> 00:13:44,941 BRETT: You guys, please. 247 00:13:49,825 --> 00:13:53,165 โ€ [angrily] Yeah, yeah, that's fine. 248 00:13:53,165 --> 00:13:54,955 That's fine, yeah, you're right. 249 00:13:54,960 --> 00:13:57,800 You're right, you're right. 250 00:13:57,799 --> 00:14:02,139 I'm the Vice Principal, I shouldn't be touching you. 251 00:14:02,141 --> 00:14:07,191 I'll just give you four more Saturdays. 252 00:14:07,193 --> 00:14:09,033 โ€ For what? MR. ARMSTRONG: What's that? 253 00:14:09,030 --> 00:14:11,950 What's that? You want eight? 254 00:14:11,952 --> 00:14:13,582 Becauseโ€โ€because it's just that easy. 255 00:14:13,581 --> 00:14:14,711 All I have to do is write it out 256 00:14:14,708 --> 00:14:16,458 and then you suffer the consequences. 257 00:14:16,461 --> 00:14:18,221 If you want to be a fuckup... 258 00:14:21,095 --> 00:14:23,595 ...I'm here to support you. 259 00:14:27,943 --> 00:14:28,993 Good. 260 00:14:30,573 --> 00:14:33,123 Everybody get to work. 261 00:14:33,119 --> 00:14:35,119 Not in the mood. 262 00:14:35,123 --> 00:14:37,593 (eerie music) 263 00:14:37,587 --> 00:14:43,597 โ™ช 264 00:14:51,949 --> 00:14:54,369 (marker squeaking) 265 00:14:54,370 --> 00:14:57,000 (music intensifies) 266 00:14:57,001 --> 00:15:00,881 โ™ช 267 00:15:00,883 --> 00:15:03,513 All right, uh, 268 00:15:03,514 --> 00:15:09,534 I'm gonna go to my office and work on some emails. 269 00:15:09,526 --> 00:15:12,406 Anybody who leaves this room is suspended. 270 00:15:12,406 --> 00:15:16,746 We're still on lockdown because of those two missing kids, 271 00:15:16,749 --> 00:15:19,339 so unfortunately for me I am responsible for you, 272 00:15:19,337 --> 00:15:20,627 but I trust that that doesn't mean 273 00:15:20,631 --> 00:15:24,101 that I have to babysit you the entire time. 274 00:15:24,096 --> 00:15:25,346 Right? 275 00:15:25,349 --> 00:15:26,979 โ€ Yes, Mr. Armstrong. 276 00:15:49,773 --> 00:15:51,783 โ€ God, I thought he'd never leave. 277 00:15:51,777 --> 00:15:53,777 Took longer than he usually does. 278 00:15:53,781 --> 00:15:55,951 RUSS: I can't believe Todd is still missing. 279 00:15:55,952 --> 00:15:59,082 VIC: I can, that guy's an idiot. 280 00:15:59,083 --> 00:16:00,843 โ€ Feels weird without him. 281 00:16:00,837 --> 00:16:02,377 How long has it been? 282 00:16:02,381 --> 00:16:04,051 โ€ Since the beginning of the year, I think. 283 00:16:04,051 --> 00:16:05,561 โ€ Maybe the ghost got him. 284 00:16:05,555 --> 00:16:08,055 LIZZY: Oh, my god, please do not start with that. 285 00:16:08,059 --> 00:16:09,939 VIC: I keep trying to tell people. 286 00:16:09,938 --> 00:16:11,778 Helbrook is haunted. 287 00:16:11,775 --> 00:16:14,695 ERICA: You don't actually believe that, do you? 288 00:16:14,698 --> 00:16:16,538 โ€ Yeah, what if I did? 289 00:16:16,535 --> 00:16:17,905 You tell me. 290 00:16:17,912 --> 00:16:20,962 Why do students go missing every year? 291 00:16:22,421 --> 00:16:23,671 โ€ Iโ€โ€ 292 00:16:23,674 --> 00:16:25,094 VIC: The School Spirit comes and takes them away. 293 00:16:25,093 --> 00:16:26,303 You heard about that, right? 294 00:16:26,304 --> 00:16:27,474 BRETT: I mean, yeah, I've heard stories, 295 00:16:27,473 --> 00:16:30,733 but I always just assumed it was a joke. 296 00:16:30,730 --> 00:16:33,990 ERICA: It's not a joke if people are actually disappearing. 297 00:16:33,986 --> 00:16:36,236 โ€ Well, you don't have to worry. 298 00:16:36,240 --> 00:16:37,870 โ€ Why is that? 299 00:16:37,869 --> 00:16:41,959 โ€ I mean, isn't the legend like the ghost only takes bad kids? 300 00:16:43,964 --> 00:16:45,594 โ€ Well, then we're all dead. 301 00:16:45,593 --> 00:16:46,683 (nervous panting) 302 00:16:46,678 --> 00:16:48,598 RUSS: What did you mean, uh, bad kids though? 303 00:16:48,599 --> 00:16:50,599 Like how bad? 304 00:16:50,603 --> 00:16:53,363 VIC: I heard it's an old lady in an Admiral costume, 305 00:16:53,358 --> 00:16:55,988 and she only takes boys so she can rape them. 306 00:16:55,988 --> 00:16:57,448 โ€ That is so stupid. 307 00:16:57,449 --> 00:17:00,369 โ€ What do you mean, like, a strong old woman 308 00:17:00,372 --> 00:17:02,632 who's really horny? 309 00:17:04,631 --> 00:17:07,261 โ€ It's like a dead zombie lady. 310 00:17:09,265 --> 00:17:13,265 Apparently, she was some uptight teacher from like 10 years ago. 311 00:17:13,273 --> 00:17:15,323 The kids pulled a prank on her. 312 00:17:15,318 --> 00:17:17,698 They dumped a bunch of cold water on her. 313 00:17:17,699 --> 00:17:19,539 Nobody knows exactly. 314 00:17:19,536 --> 00:17:22,916 But she had a heart attack and died right there on the spot. 315 00:17:22,917 --> 00:17:24,037 โ™ช 316 00:17:24,044 --> 00:17:26,384 The kids freaked out, so they covered her up 317 00:17:26,382 --> 00:17:28,182 by putting her in an Admiral mascot costume 318 00:17:28,177 --> 00:17:30,387 and hid her body on campus. 319 00:17:30,390 --> 00:17:33,310 And since then, she's been haunting the school 320 00:17:33,313 --> 00:17:35,533 and taking revenge on bad kids. 321 00:17:35,526 --> 00:17:41,536 โ™ช 322 00:17:49,428 --> 00:17:51,728 โ€ Speaking of bad, 323 00:17:51,725 --> 00:17:55,935 what was all that "You're lucky to not be expelled" talk? 324 00:17:55,941 --> 00:17:58,111 What'd you do? 325 00:17:58,112 --> 00:18:00,742 โ€ I really prefer not to talk about it. 326 00:18:00,743 --> 00:18:03,873 โ€ Are you worried we're gonna judge you? 327 00:18:03,874 --> 00:18:06,714 We'll judge you more for not telling. 328 00:18:06,713 --> 00:18:09,223 BRETT: I think we're all a little intrigued. 329 00:18:09,218 --> 00:18:11,348 โ€ I bet she didn't do anything. 330 00:18:11,347 --> 00:18:12,847 LIZZY: Yeah, right? 331 00:18:12,850 --> 00:18:15,560 She's probably here to write some report on us fuckups. 332 00:18:15,564 --> 00:18:16,824 VIC: Speak for yourself, okay? 333 00:18:16,817 --> 00:18:18,567 I plan to get all As and Bs. 334 00:18:18,570 --> 00:18:20,620 (Russ laughs) 335 00:18:20,616 --> 00:18:23,076 BRETT: Is that true? Are you just here doing research? 336 00:18:24,498 --> 00:18:26,748 โ€ Why are you all so curious? 337 00:18:26,753 --> 00:18:28,463 What did you do to get detention? 338 00:18:28,464 --> 00:18:30,894 โ€ What didn't I do? 339 00:18:30,886 --> 00:18:33,886 Drinking, smoking. 340 00:18:33,892 --> 00:18:36,402 Insubordination. 341 00:18:36,397 --> 00:18:38,357 โ€ You sound like you're proud. 342 00:18:39,988 --> 00:18:42,368 โ€ I'm just living my best life. 343 00:18:42,367 --> 00:18:44,407 Not all of us want to go to Harvard. 344 00:18:44,413 --> 00:18:46,793 โ€ She gets detention on purpose so she doesn't have to go home 345 00:18:46,793 --> 00:18:48,763 and be with her alcoholic mom. 346 00:18:48,756 --> 00:18:51,886 โ€ Screw you. โ€ Oh, please. 347 00:18:51,887 --> 00:18:54,267 โ€ Why don't we just get back to work? 348 00:18:54,266 --> 00:18:55,846 Mr. Armstrong might come back any minute. 349 00:18:55,853 --> 00:18:57,153 LIZZY: Oh, sweetie, no. 350 00:18:57,147 --> 00:18:58,647 He'll be gone for a while. 351 00:18:58,650 --> 00:18:59,900 โ€ How do you know that? 352 00:18:59,903 --> 00:19:01,033 โ€ No, it's true. 353 00:19:01,030 --> 00:19:03,620 He's in his office right now getting drunk. 354 00:19:03,619 --> 00:19:05,039 LIZZY: Even he knows. โ€ What? 355 00:19:05,038 --> 00:19:07,498 โ€ Armstrong's an alcoholic. 356 00:19:07,502 --> 00:19:09,302 I just can't get away from them. 357 00:19:11,635 --> 00:19:12,795 VIC: Speaking of which, 358 00:19:12,804 --> 00:19:15,274 hey, Russ, can you get us that booze again? 359 00:19:15,266 --> 00:19:16,646 RUSS: Should I? โ€ Yeah. 360 00:19:16,645 --> 00:19:17,935 The vibe in here could use a little help. 361 00:19:17,939 --> 00:19:19,819 You still got that weed in your locker? 362 00:19:19,818 --> 00:19:21,198 โ€ Always. 363 00:19:21,195 --> 00:19:23,195 โ€ You guys, Mr. Armstrong seems pretty tense today. 364 00:19:23,199 --> 00:19:24,699 Maybe we should just take it easy. 365 00:19:24,702 --> 00:19:27,832 โ€ Dude, come on, you're always such a buzzkill. 366 00:19:29,796 --> 00:19:31,046 Erica... 367 00:19:32,384 --> 00:19:34,564 You're one of us now. 368 00:19:34,556 --> 00:19:36,686 You're about to get initiated. 369 00:19:36,685 --> 00:19:37,935 RUSS: Fuck yeah. 370 00:19:37,937 --> 00:19:39,307 We'll get her lit. 371 00:19:39,314 --> 00:19:41,954 Then she can tell us why she's here. 372 00:19:44,408 --> 00:19:50,418 โ™ช 373 00:20:02,360 --> 00:20:03,700 (clears throat) 374 00:20:03,697 --> 00:20:09,707 โ™ช 375 00:20:11,796 --> 00:20:14,176 BRETT: Those guys are so reckless. 376 00:20:14,176 --> 00:20:15,926 โ™ช 377 00:20:15,930 --> 00:20:18,600 They're even worse when you're here. 378 00:20:18,602 --> 00:20:19,852 ERICA: I get it. 379 00:20:19,854 --> 00:20:22,574 Everyone thinks I'm this perfect student. 380 00:20:22,568 --> 00:20:24,488 โ€ Well, you are. 381 00:20:24,488 --> 00:20:26,618 I'm actually really amazed that I'm speaking 382 00:20:26,618 --> 00:20:28,868 with the Erica Yang right now. 383 00:20:28,872 --> 00:20:30,002 โ€ Please. 384 00:20:29,999 --> 00:20:31,379 BRETT: Yeah, twoโ€time Admiral of the Year. 385 00:20:31,377 --> 00:20:33,507 Highest GPA, senior class president. 386 00:20:33,507 --> 00:20:37,767 You're the gold standard at Helbrook. 387 00:20:37,765 --> 00:20:40,135 โ€ I don't know about that. 388 00:20:40,144 --> 00:20:42,904 โ€ And your speech was incredible. 389 00:20:42,900 --> 00:20:43,990 โ€ My speech? 390 00:20:43,986 --> 00:20:46,156 โ€ Yeah, at the beginning of the year. 391 00:20:46,156 --> 00:20:49,156 It was inspiring, I really took it to heart. 392 00:20:49,162 --> 00:20:53,592 You know, about it being the last year and taking risks 393 00:20:53,588 --> 00:20:55,758 and not having regrets. 394 00:20:57,387 --> 00:20:58,717 (Brett laughs) 395 00:20:58,724 --> 00:21:00,524 It's actually the reason why I'm here right now. 396 00:21:00,519 --> 00:21:03,979 โ€ Oh, no, what'd you do? 397 00:21:03,984 --> 00:21:05,904 Actually, never mind. 398 00:21:05,904 --> 00:21:08,994 Now I'm doing to you what they were doing to me. 399 00:21:15,256 --> 00:21:17,426 โ€ I was really surprised to see you here. 400 00:21:17,427 --> 00:21:20,517 Mr. Armstrong said that you almost got expelled. 401 00:21:20,517 --> 00:21:21,767 It just seems impossible. 402 00:21:21,770 --> 00:21:24,690 Was he being serious or was itโ€โ€ 403 00:21:24,692 --> 00:21:27,072 ERICA: Oh, motherโ€โ€! 404 00:21:27,072 --> 00:21:28,912 Agh. 405 00:21:28,909 --> 00:21:30,289 โ€ Are you okay? 406 00:21:33,543 --> 00:21:35,633 โ€ Man, this day sucks. 407 00:21:37,802 --> 00:21:40,682 Maybe we should just get drunk with them. 408 00:21:42,561 --> 00:21:45,321 โ€ I'll go get you a first aid kit. 409 00:21:47,530 --> 00:21:48,700 I think there's one in woodshop. 410 00:21:48,698 --> 00:21:50,328 I'll be right back. 411 00:21:53,834 --> 00:21:56,844 Are you gonna be okay in here by yourself? 412 00:21:56,840 --> 00:21:58,590 โ€ Yeah, of course. 413 00:21:59,846 --> 00:22:01,096 โ€ Okay. 414 00:22:05,607 --> 00:22:08,987 LIZZY: Okay, so, avocado pipe or vape? 415 00:22:08,989 --> 00:22:11,739 โ€ I don't care, I just want that scotch again. 416 00:22:11,744 --> 00:22:14,964 โ€ Or is it whiskey? โ€ Wait, what's the difference? 417 00:22:14,959 --> 00:22:16,709 โ€ All alcoholics. 418 00:22:16,713 --> 00:22:19,303 (echoed clanging) 419 00:22:23,100 --> 00:22:26,860 โ€ Hm, the School Spirit is upon us. 420 00:22:28,194 --> 00:22:29,824 โ€ I hate you. VIC: You guys get the booze 421 00:22:29,822 --> 00:22:30,992 and we'll meet back here? 422 00:22:30,991 --> 00:22:32,241 โ€ Wait, where are you going? 423 00:22:32,243 --> 00:22:33,333 VIC: Don't worry about it. 424 00:22:33,329 --> 00:22:34,249 LIZZY: What, so you're invincible? 425 00:22:34,247 --> 00:22:36,997 You just can't get in trouble? 426 00:22:37,003 --> 00:22:38,763 โ€ I need to take a shit. 427 00:22:43,015 --> 00:22:44,765 โ€ Can't argue with that. 428 00:22:44,769 --> 00:22:46,019 โ™ช 429 00:22:46,021 --> 00:22:48,281 LIZZY: Same as before? RUSS: Yeah, let me check. 430 00:22:48,275 --> 00:22:49,525 LIZZY: Okay. 431 00:22:49,528 --> 00:22:54,368 โ™ช 432 00:22:54,371 --> 00:22:57,501 Okay, don't get the good stuff. 433 00:22:57,503 --> 00:22:58,763 He'll notice that, it's the same as my mom. 434 00:22:58,755 --> 00:23:00,465 Like when the stuff she gets all the time is gone, 435 00:23:00,466 --> 00:23:04,516 she just assumes that she drank it. 436 00:23:04,517 --> 00:23:05,767 โ€ Ohโ€โ€okay. 437 00:23:05,769 --> 00:23:09,279 โ™ช 438 00:23:09,276 --> 00:23:11,406 โ€ Okay. 439 00:23:11,405 --> 00:23:17,375 โ™ช 440 00:23:17,375 --> 00:23:19,915 (somber music) 441 00:23:19,922 --> 00:23:21,552 โ™ช 442 00:23:21,551 --> 00:23:27,561 VOCALISTS: โ™ช Ashes to ashes, dust to dust โ™ช 443 00:23:27,563 --> 00:23:31,783 โ™ช 444 00:23:31,779 --> 00:23:35,909 โ™ช The sun it setsโ€โ€ โ™ช 445 00:23:40,379 --> 00:23:41,669 (Russ sighs) 446 00:23:44,387 --> 00:23:45,057 (soft thudding) 447 00:23:45,056 --> 00:23:46,386 (music stops) 448 00:24:04,970 --> 00:24:07,560 (echoed clanging) 449 00:24:13,738 --> 00:24:16,328 (tense music) 450 00:24:16,326 --> 00:24:22,296 โ™ช 451 00:24:36,951 --> 00:24:38,371 (disgusted exclamation) 452 00:24:38,370 --> 00:24:44,380 โ™ช 453 00:26:02,330 --> 00:26:03,580 โ€ Aw. 454 00:26:03,583 --> 00:26:04,593 Aw. 455 00:26:04,585 --> 00:26:06,205 (clears throat) 456 00:26:06,212 --> 00:26:08,722 (creaking) 457 00:26:43,245 --> 00:26:44,495 (grunts, glass shatters) 458 00:26:44,497 --> 00:26:46,997 (dramatic music) 459 00:26:47,002 --> 00:26:48,262 (grunting) 460 00:26:48,255 --> 00:26:54,265 โ™ช 461 00:26:58,275 --> 00:26:59,355 Oh, my goโ€โ€ 462 00:27:05,289 --> 00:27:07,169 (sharp slicing) 463 00:27:09,882 --> 00:27:10,972 (sharp slicing) 464 00:27:27,793 --> 00:27:30,553 (echoed clanging) 465 00:27:30,548 --> 00:27:32,008 (eerie music) 466 00:27:32,009 --> 00:27:34,139 โ™ช 467 00:27:34,138 --> 00:27:35,518 โ€ Russ? 468 00:27:35,517 --> 00:27:39,147 โ™ช 469 00:27:39,148 --> 00:27:40,528 Vic? 470 00:27:40,527 --> 00:27:46,537 โ™ช 471 00:27:50,547 --> 00:27:53,047 (inhaling) 472 00:27:54,930 --> 00:27:56,180 (door opens) 473 00:27:59,313 --> 00:28:02,953 BRETT: Hey, I can only find a few Bandโ€Aids. 474 00:28:02,946 --> 00:28:05,196 ERICA: I think it coagulated. 475 00:28:05,200 --> 00:28:07,580 โ€ Oh, can I take a look? 476 00:28:07,581 --> 00:28:08,581 โ€ Sure. 477 00:28:10,795 --> 00:28:13,715 โ€ Were you guys holding hands? 478 00:28:13,718 --> 00:28:16,968 Aren't you with that guy from the basketball team? 479 00:28:16,974 --> 00:28:20,484 โ€ No, actually we broke up. 480 00:28:22,192 --> 00:28:24,452 โ€ Oh, I see. 481 00:28:25,950 --> 00:28:28,200 (door opens) 482 00:28:28,204 --> 00:28:30,084 โ€ Oh, what don't you guys understand 483 00:28:30,083 --> 00:28:32,003 about meet back at your locker? 484 00:28:32,004 --> 00:28:34,974 I was waiting there like a dumbass. 485 00:28:34,968 --> 00:28:36,348 โ€ Where's Russ? 486 00:28:37,974 --> 00:28:38,984 โ€ I don't know. 487 00:28:38,976 --> 00:28:40,186 โ€ I didn't see him. 488 00:28:40,187 --> 00:28:42,317 โ€ Yeah, no, he didn't come back here. 489 00:28:42,316 --> 00:28:43,566 โ€ Shit. 490 00:28:43,569 --> 00:28:45,619 You don't think he got caught, do you? 491 00:28:45,615 --> 00:28:47,365 โ€ No, Armstrong would be in here 492 00:28:47,368 --> 00:28:50,628 screaming like a maniac if he did. 493 00:28:50,625 --> 00:28:52,585 โ€ So, uh, do you want to hit the vape 494 00:28:52,587 --> 00:28:55,507 or are you determined to become an alcoholic too? 495 00:28:55,510 --> 00:28:59,640 โ€ Would it make you happier if I didn't drink? 496 00:28:59,643 --> 00:29:01,153 โ€ Yes. 497 00:29:01,145 --> 00:29:02,895 โ€ Then let's just hit the vape. 498 00:29:02,899 --> 00:29:05,109 โ€ All right. 499 00:29:05,112 --> 00:29:06,912 Are you two down? 500 00:29:08,034 --> 00:29:09,914 โ€ I don't think this is a good idea. 501 00:29:09,913 --> 00:29:12,293 โ€ Oh, my god, you think everything is a bad idea. 502 00:29:12,292 --> 00:29:13,712 โ€ Yeah, what if Mr. Armstrong surprises us? 503 00:29:13,713 --> 00:29:16,263 โ€ He won't, he doesn't care enough to. 504 00:29:20,977 --> 00:29:22,857 โ€ Wait, hold up. 505 00:29:22,856 --> 00:29:24,776 Are you two going to snitch? 506 00:29:26,655 --> 00:29:29,235 โ€ No, I don't snitch. 507 00:29:29,243 --> 00:29:30,543 โ€ I won't tell. 508 00:29:30,538 --> 00:29:31,788 โ€ I don't know if I trust 'em. 509 00:29:31,790 --> 00:29:32,920 โ€ Mmโ€mm. โ€ One of you needs 510 00:29:32,917 --> 00:29:34,047 to do this with us, 511 00:29:34,045 --> 00:29:35,665 so we know you guys aren't narcs. 512 00:29:35,673 --> 00:29:37,433 โ€ I can't use that stuff, really. 513 00:29:37,426 --> 00:29:39,176 โ€ Well, then it's gotta be you. 514 00:29:40,808 --> 00:29:42,058 Have you been high before? 515 00:29:42,061 --> 00:29:43,441 LIZZY: Of course she hasn't. 516 00:29:43,438 --> 00:29:44,938 โ€ You don't know that. VIC: All right, 517 00:29:44,941 --> 00:29:46,321 well then hit it. 518 00:29:46,319 --> 00:29:47,569 Prove that you're not a cop. 519 00:29:47,572 --> 00:29:48,662 โ€ If you want to do it, we won't tell, 520 00:29:48,657 --> 00:29:50,577 but just don't make Erica do it. 521 00:29:50,578 --> 00:29:52,288 โ€ No one makes me do anything. 522 00:29:52,289 --> 00:29:55,089 โ€ Fuck yeah, woman power, I like that. 523 00:29:55,087 --> 00:29:56,377 (Vic laughs) 524 00:29:57,550 --> 00:29:59,300 โ€ Let me see it. 525 00:30:03,019 --> 00:30:04,519 ERICA: What do I do? LIZZY: You just hold down 526 00:30:04,523 --> 00:30:07,953 that button and inhale. 527 00:30:07,946 --> 00:30:10,076 ERICA: Wait, let's make a deal. 528 00:30:10,075 --> 00:30:13,785 If I do this and prove that I'm not a narc or whatever, 529 00:30:13,791 --> 00:30:16,461 then you guys absolutely can't tell anyone 530 00:30:16,462 --> 00:30:18,092 that I was here today at all. 531 00:30:18,091 --> 00:30:19,341 โ€ Yeah. โ€ That's fine. 532 00:30:19,343 --> 00:30:22,563 โ€ What happens in detention stays in detention. 533 00:30:22,559 --> 00:30:24,099 โ€ Promise. โ€ I promise. 534 00:30:27,986 --> 00:30:30,486 LIZZY: Holy shit, we're about to get high with Erica Yang. 535 00:30:30,490 --> 00:30:31,830 (laughter) 536 00:30:33,622 --> 00:30:35,082 VIC: Epic. 537 00:30:35,083 --> 00:30:37,633 (soft music) 538 00:30:37,630 --> 00:30:40,850 โ™ช 539 00:30:40,845 --> 00:30:44,225 ERICA: They think I have community service. 540 00:30:44,226 --> 00:30:46,226 โ™ช 541 00:30:46,230 --> 00:30:48,480 LIZZY: You really do keep a lot of secrets. 542 00:30:48,484 --> 00:30:50,364 So what? 543 00:30:50,363 --> 00:30:53,123 Your parents wouldn't let you eat dinner? 544 00:30:53,119 --> 00:30:54,959 ERICA: Nope. 545 00:30:54,956 --> 00:30:57,626 Not until I finished all my homework 546 00:30:57,629 --> 00:31:00,759 and passed their madeโ€up prep quiz. 547 00:31:00,760 --> 00:31:01,850 VIC: That's crazy. 548 00:31:01,845 --> 00:31:04,725 All my dad does is watch sports. 549 00:31:04,726 --> 00:31:07,606 And all my mom does is feed him while he's doing it. 550 00:31:07,607 --> 00:31:10,357 โ€ At least they leave you alone. 551 00:31:10,362 --> 00:31:13,412 โ€ Yeah, but they're fucking losers. 552 00:31:14,996 --> 00:31:18,286 BRETT: Doesn't mean you have to be one. 553 00:31:18,294 --> 00:31:19,884 โ€ Are you calling me a loser? 554 00:31:19,881 --> 00:31:21,261 โ€ What? No. 555 00:31:21,259 --> 00:31:25,349 No, I wasโ€โ€I was just saying we can make our own path. 556 00:31:25,350 --> 00:31:28,360 You know, we can choose to be winners. 557 00:31:28,356 --> 00:31:30,026 VIC: Thanks, buddy. 558 00:31:30,026 --> 00:31:31,526 I already know. 559 00:31:31,530 --> 00:31:32,740 I'm gonna be a firefighter 560 00:31:32,740 --> 00:31:35,120 when I'm done with this high school nonsense. 561 00:31:35,120 --> 00:31:37,370 โ€ You know what? 562 00:31:37,374 --> 00:31:40,384 You're not so bad, Erica Yang. 563 00:31:40,380 --> 00:31:43,050 โ€ Thank you. I think. 564 00:31:43,052 --> 00:31:46,062 โ€ I thought you were this total square, 565 00:31:46,058 --> 00:31:48,648 but like at least you're aware of it. 566 00:31:50,066 --> 00:31:51,066 โ€ What does that even mean? 567 00:31:51,068 --> 00:31:52,698 โ€ Like it's not her fault 568 00:31:52,697 --> 00:31:55,287 she's got all this pressure on her. 569 00:31:55,285 --> 00:31:56,655 VIC: What do you know about pressure? 570 00:31:56,663 --> 00:31:59,543 LIZZY: Hey, I know about pressure. 571 00:31:59,544 --> 00:32:02,054 We all have pressure to be something. 572 00:32:04,178 --> 00:32:09,058 So, what did you do to almost get expelled? 573 00:32:13,404 --> 00:32:15,284 โ€ I'm still not telling you guys. 574 00:32:15,283 --> 00:32:16,833 LIZZY: Dammit, are you kidding? 575 00:32:16,828 --> 00:32:20,708 ERICA: It's really not something cool or interesting. 576 00:32:20,711 --> 00:32:22,591 โ€ I'm not interesting or cool. 577 00:32:22,590 --> 00:32:26,220 I got bored on Wednesday, so I pulled the fire alarm. 578 00:32:26,222 --> 00:32:28,352 โ€ Pulling the fire alarm is kind of a serious thing. 579 00:32:28,351 --> 00:32:30,231 VIC: I agree. 580 00:32:30,230 --> 00:32:31,690 โ€ All right, whatever. 581 00:32:31,691 --> 00:32:35,491 โ€ You know, we had to miss a test that day because of it. 582 00:32:35,490 --> 00:32:40,080 LIZZY: Okay. โ€ Thank you. 583 00:32:40,083 --> 00:32:42,593 โ€ You are welcome. 584 00:32:47,849 --> 00:32:50,729 BRETT: Eh, you guys should open the door. 585 00:32:50,729 --> 00:32:51,939 ERICA: Oh. 586 00:32:51,940 --> 00:32:53,110 All right, I'll do it. 587 00:32:53,109 --> 00:32:54,699 I got this. 588 00:32:54,696 --> 00:32:55,946 โ€ We believe in you. 589 00:33:01,125 --> 00:33:07,135 โ™ช 590 00:33:13,525 --> 00:33:16,105 (echoed clanging) 591 00:33:16,113 --> 00:33:22,133 โ™ช 592 00:33:24,756 --> 00:33:26,756 Have you ever smoked weed? 593 00:33:26,760 --> 00:33:28,260 โ€ No. 594 00:33:28,262 --> 00:33:29,262 (Brett laughs nervously) 595 00:33:29,264 --> 00:33:30,354 โ€ No. โ€ You could be 596 00:33:30,350 --> 00:33:31,770 a little contact high right now. 597 00:33:31,770 --> 00:33:33,480 VIC: You need to lighten up. LIZZY: We should corrupt him. 598 00:33:33,481 --> 00:33:35,031 โ€ I think you should stop telling me what to do. 599 00:33:35,026 --> 00:33:36,106 โ€ It just takes the edge off, you know? 600 00:33:36,111 --> 00:33:38,371 ERICA: Where do you think your friend went? 601 00:33:42,542 --> 00:33:45,132 โ€ Oh yeah, Russ, uh... 602 00:33:45,129 --> 00:33:46,679 I don't know. 603 00:33:46,675 --> 00:33:48,175 VIC: That dumbass probably ditched. 604 00:33:48,177 --> 00:33:50,387 It's why he's in detention in the first place. 605 00:33:50,390 --> 00:33:52,310 BRETT: Hey, are you okay? 606 00:33:52,310 --> 00:33:56,820 You lookโ€โ€ you look worried. 607 00:33:56,820 --> 00:33:58,320 โ€ No, I'm just... 608 00:33:58,322 --> 00:33:59,702 โ€ Faded. 609 00:33:59,701 --> 00:34:03,331 ERICA: I was just thinking about the School Spirit. 610 00:34:03,332 --> 00:34:06,172 LIZZY: Oh, Jesus, come on, dude, look what you've done to her. 611 00:34:06,171 --> 00:34:09,301 ERICA: Wait, shh! LIZZY: Okay. 612 00:34:09,303 --> 00:34:11,893 (echoed clanging) 613 00:34:13,352 --> 00:34:15,522 โ€ Do you hear that? 614 00:34:17,360 --> 00:34:19,160 VIC: Dude, she's tripping. 615 00:34:19,156 --> 00:34:20,526 ERICA: Shh! 616 00:34:29,259 --> 00:34:31,889 โ€ Okay, come on, now you guys are gonna freak me out. 617 00:34:31,890 --> 00:34:34,440 (approaching footsteps) 618 00:34:37,150 --> 00:34:38,320 (Mr. Armstrong clears throat) 619 00:34:38,319 --> 00:34:40,569 VIC: Armstrong! LIZZY: Fuck! 620 00:34:41,826 --> 00:34:43,826 LIZZY: Can you smell it? VIC: I can't tell. 621 00:34:43,830 --> 00:34:46,040 I don't know why you guys always get the scented ones. 622 00:34:46,043 --> 00:34:48,053 BRETT: You can definitely smell it. 623 00:34:50,301 --> 00:34:52,061 โ€ Oh, shoot. 624 00:34:52,055 --> 00:34:53,265 Ah... 625 00:34:55,688 --> 00:34:58,188 MR. ARMSTRONG: What is going on here? 626 00:34:58,192 --> 00:35:00,202 Why is this door open? 627 00:35:00,196 --> 00:35:04,406 ERICA: We were just about to clean the desks with bleach 628 00:35:04,413 --> 00:35:06,963 and then I accidentally dropped it. 629 00:35:06,960 --> 00:35:09,420 โ€ Now, don'tโ€โ€don'tโ€โ€don't clean it with your hands, 630 00:35:09,423 --> 00:35:10,933 this stuff is toxic. 631 00:35:10,926 --> 00:35:14,726 Now you need to get a mop and aโ€โ€ 632 00:35:14,726 --> 00:35:16,476 and a bucket. 633 00:35:16,478 --> 00:35:19,608 ERICA: Uh, where is the mop and the bucket? 634 00:35:19,610 --> 00:35:22,200 Is it in the janitor's closet? 635 00:35:22,198 --> 00:35:24,198 โ€ Wait, wait, freeze, freeze. 636 00:35:24,202 --> 00:35:26,752 (sniffing) 637 00:35:31,091 --> 00:35:34,221 Are you guys smoking in here? 638 00:35:34,222 --> 00:35:36,352 Is this you trying to cover this up? 639 00:35:38,607 --> 00:35:39,857 (laughs) 640 00:35:42,113 --> 00:35:44,243 ERICA: I'm sorry. 641 00:35:44,242 --> 00:35:47,252 It's just so funny, 642 00:35:47,248 --> 00:35:50,458 the idea that we'd be smoking 643 00:35:50,463 --> 00:35:54,353 while we're in detention? 644 00:35:54,346 --> 00:35:55,636 (Mr. Armstrong laughs pitifully) 645 00:35:55,641 --> 00:35:56,641 โ€ You. 646 00:35:59,397 --> 00:36:00,777 Are they smoking? 647 00:36:06,538 --> 00:36:09,998 โ€ I think what you're smelling is the bleach, sir. 648 00:36:10,002 --> 00:36:13,972 That or alcohol. 649 00:36:13,969 --> 00:36:15,139 I feel like I smell alcohol, 650 00:36:15,137 --> 00:36:18,597 but we haven't been drinking. 651 00:36:20,858 --> 00:36:23,148 โ€ What did you say? 652 00:36:23,153 --> 00:36:25,783 โ€ I don't know, I smell it. 653 00:36:32,255 --> 00:36:33,925 โ€ All right. 654 00:36:33,925 --> 00:36:36,505 You get the bucket from the janitor's closet 655 00:36:36,514 --> 00:36:39,314 โ€ and clean this up. โ€ Yes, Mr. Armstrong. 656 00:36:39,311 --> 00:36:41,191 MR. ARMSTRONG: Wait a minute. 657 00:36:41,189 --> 00:36:42,899 โ€ Where's Russel? LIZZY: You haven't seen him? 658 00:36:42,902 --> 00:36:44,532 MR. ARMSTRONG: Why would I have seen him? 659 00:36:44,530 --> 00:36:45,820 โ€ Where the hell is he? VIC: I mean, Iโ€โ€ 660 00:36:45,824 --> 00:36:48,204 I think it's safe to say he ditched. 661 00:36:48,203 --> 00:36:49,333 โ€ What? 662 00:36:49,331 --> 00:36:51,541 I told you guys we're on lockdown. 663 00:36:51,544 --> 00:36:54,514 I'm just gonna have to literally lock the building doors 664 00:36:54,508 --> 00:36:56,798 since I can't trust any of you twerps 665 00:36:56,804 --> 00:36:59,944 to do a single goddamn thing. 666 00:37:02,315 --> 00:37:03,685 Fuck! 667 00:37:03,693 --> 00:37:05,403 Clean this up. 668 00:37:11,584 --> 00:37:14,214 ERICA: That was awesome. 669 00:37:14,214 --> 00:37:15,844 โ€ Thanks. LIZZY: Oh, my god. 670 00:37:15,842 --> 00:37:18,352 Dude, I cannot believe you said that. 671 00:37:18,347 --> 00:37:19,597 Did you see the look on his face? 672 00:37:19,600 --> 00:37:21,350 He totally backed down. 673 00:37:21,353 --> 00:37:22,733 VIC: Of course he did. 674 00:37:22,731 --> 00:37:26,111 All right, dude, you're not a cop. 675 00:37:26,113 --> 00:37:27,993 โ€ Thank you. Really. 676 00:37:27,992 --> 00:37:30,252 I would have been in so much trouble. 677 00:37:30,246 --> 00:37:32,496 โ€ See, I told you guys I wasn't a snitch, 678 00:37:32,500 --> 00:37:34,380 but did you see how close that was? 679 00:37:34,379 --> 00:37:37,589 โ€ Come on, let's go get the mop. 680 00:37:37,594 --> 00:37:38,604 โ€ Okay. 681 00:37:38,596 --> 00:37:41,596 VIC: Ooh, okay. 682 00:37:41,602 --> 00:37:44,192 Hey, you two, no sex on campus. 683 00:37:44,190 --> 00:37:46,240 The School Spirit will come and get you. 684 00:37:46,236 --> 00:37:47,606 โ€ Grow up. 685 00:37:47,614 --> 00:37:50,204 (tense music) 686 00:37:50,202 --> 00:37:56,212 โ™ช 687 00:37:59,764 --> 00:38:04,274 I feel like I'm slowly doing a backflip. 688 00:38:04,272 --> 00:38:07,862 I can't believe I'm stoned. 689 00:38:07,863 --> 00:38:11,663 Brett, we can't tell anybody about this. 690 00:38:11,662 --> 00:38:12,792 โ€ I won't. 691 00:38:12,790 --> 00:38:14,420 You really have to stop letting those guys 692 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 pressure you into doing things that aren't you. 693 00:38:16,881 --> 00:38:18,261 ERICA: They're not so bad. 694 00:38:18,258 --> 00:38:20,598 I mean, they're not great students, 695 00:38:20,597 --> 00:38:24,727 but they're not bad people. 696 00:38:24,730 --> 00:38:25,900 โ€ Yeah. 697 00:38:25,899 --> 00:38:30,119 โ™ช 698 00:38:30,116 --> 00:38:33,116 โ€ Have we had a class together? 699 00:38:33,122 --> 00:38:36,922 โ€ Um, yeah, we'veโ€โ€ we had class, um, 700 00:38:36,921 --> 00:38:39,301 but I kind of just like to stay in the background. 701 00:38:39,300 --> 00:38:40,510 ERICA: I get that. 702 00:38:40,512 --> 00:38:44,062 Sometimes I wish I was a nobody. 703 00:38:44,060 --> 00:38:45,650 BRETT: Don't say that. 704 00:38:45,647 --> 00:38:48,647 A lot of people look up to you. 705 00:38:48,653 --> 00:38:50,453 Or they should. 706 00:38:50,447 --> 00:38:52,947 (echoed clanging) 707 00:38:52,953 --> 00:38:56,543 โ™ช 708 00:38:56,544 --> 00:38:58,884 ERICA: Maybe we shouldn't have gotten high 709 00:38:58,882 --> 00:39:02,432 and told ghost stories. 710 00:39:02,430 --> 00:39:04,560 โ€ There's no such thing as ghosts. 711 00:39:04,560 --> 00:39:06,190 โ™ช 712 00:39:06,188 --> 00:39:09,188 ERICA: I can't tell if I'm high or if I'm hearing things. 713 00:39:09,194 --> 00:39:12,204 โ€ You're definitely just hearing things. 714 00:39:12,200 --> 00:39:14,080 It's an old building. 715 00:39:14,078 --> 00:39:20,088 โ™ช 716 00:39:20,090 --> 00:39:20,930 โ€ Boo! 717 00:39:20,926 --> 00:39:22,086 (Erica shrieks) 718 00:39:22,094 --> 00:39:23,354 โ€ Oh, my god! 719 00:39:23,347 --> 00:39:25,477 Jason, you scared the shit out of me. 720 00:39:25,476 --> 00:39:27,556 โ€ Great, that was the point. 721 00:39:28,942 --> 00:39:30,862 Sup. 722 00:39:30,862 --> 00:39:31,742 What are you guys doing? 723 00:39:31,739 --> 00:39:33,329 I thought you had detention? 724 00:39:33,325 --> 00:39:35,615 ERICA: Oh, we do. 725 00:39:35,622 --> 00:39:37,962 We were just getting the mop. 726 00:39:37,960 --> 00:39:39,510 โ€ You gotta clean up or something? 727 00:39:41,466 --> 00:39:42,966 ERICA: Something like that. 728 00:39:42,970 --> 00:39:45,470 (giggling) 729 00:39:45,474 --> 00:39:47,694 โ€ Whoa, hey, are you stoned? 730 00:39:47,688 --> 00:39:48,978 โ€ No, what? 731 00:39:48,982 --> 00:39:49,862 Are you? 732 00:39:49,858 --> 00:39:51,108 What are you doing here? 733 00:39:51,111 --> 00:39:52,741 Are you the School Spirit? 734 00:39:52,739 --> 00:39:54,699 โ€ What? I just had basketball practice. 735 00:39:54,702 --> 00:39:57,212 I just came by to see if this was for real. 736 00:39:57,206 --> 00:39:59,246 โ€ Come on, Erica, we should go get the mop. 737 00:39:59,252 --> 00:40:01,512 JASON: [firmly] No, seriously, are you stoned? 738 00:40:01,507 --> 00:40:02,877 (laughs, hushes) 739 00:40:02,884 --> 00:40:04,264 โ€ Did this guy make you smoke? 740 00:40:04,262 --> 00:40:05,642 โ€ What? How dare you? 741 00:40:05,640 --> 00:40:07,390 ERICA: [angrily] No one makes me do anything. 742 00:40:07,393 --> 00:40:10,023 โ€ All right, well, let's go for a walk. 743 00:40:10,024 --> 00:40:11,994 BRETT: No, she can't, we have to get back to detention. 744 00:40:11,986 --> 00:40:13,236 โ€ Not like this she can't. โ€ Come on, Erica, 745 00:40:13,238 --> 00:40:14,738 we really should get back now, okay? 746 00:40:14,742 --> 00:40:16,662 โ€ It's cool, bro. 747 00:40:16,662 --> 00:40:19,252 Okay, we got a long history together. 748 00:40:19,250 --> 00:40:22,380 โ€ Way too much history together. 749 00:40:24,135 --> 00:40:26,005 โ€ Let's go, Erica. 750 00:40:26,014 --> 00:40:28,904 โ€ I'll meet you back at the library. 751 00:40:28,895 --> 00:40:30,765 I can walk! 752 00:40:34,531 --> 00:40:35,781 (Erica giggles) 753 00:40:43,423 --> 00:40:45,683 VIC: That shit smells. 754 00:40:45,678 --> 00:40:49,938 You think Armstrong was serious about locking us in? 755 00:40:49,937 --> 00:40:51,567 โ€ Probably. 756 00:40:52,943 --> 00:40:54,953 โ€ Let me get something from my car first. 757 00:40:56,784 --> 00:40:58,704 JASON: I don't understand, who's watching you guys? 758 00:40:58,704 --> 00:41:04,054 ERICA: Mr. Armstrong, but apparently he's an alcoholic. 759 00:41:04,048 --> 00:41:05,798 Don't tell anyone. 760 00:41:05,802 --> 00:41:08,562 JASON: So he's giving you guys weed. 761 00:41:08,558 --> 00:41:09,558 ERICA: No. 762 00:41:09,560 --> 00:41:10,270 (Erica giggles) 763 00:41:10,269 --> 00:41:11,809 No, no. 764 00:41:11,814 --> 00:41:15,824 It's a long story. 765 00:41:15,822 --> 00:41:18,332 Where are we? 766 00:41:18,326 --> 00:41:20,576 JASON: I don't know. 767 00:41:20,582 --> 00:41:22,332 We're just chilling. 768 00:41:22,334 --> 00:41:26,344 So, I was just getting ready to tell everybody at school 769 00:41:26,342 --> 00:41:29,102 I saw you here at Saturday detention, 770 00:41:29,098 --> 00:41:32,728 but I was gonna give you a chance to stop me. 771 00:41:35,486 --> 00:41:39,866 ERICA: How about I tell you a secret? 772 00:41:39,870 --> 00:41:41,250 JASON: Go on. 773 00:41:43,711 --> 00:41:46,301 โ€ Even though I ghosted you all summer, 774 00:41:46,299 --> 00:41:51,349 I was still checking your profile every 11 minutes. 775 00:41:51,351 --> 00:41:52,731 JASON: Okay. 776 00:41:55,484 --> 00:41:57,744 Now we're getting somewhere. 777 00:41:59,618 --> 00:42:03,998 So, what are you saying? 778 00:42:04,001 --> 00:42:06,091 (soft music) 779 00:42:06,089 --> 00:42:07,589 โ€ I don't know. 780 00:42:07,592 --> 00:42:13,602 โ™ช 781 00:42:21,537 --> 00:42:22,997 JASON: What, what, what? 782 00:42:22,998 --> 00:42:25,918 โ€ I'm so... 783 00:42:25,920 --> 00:42:27,380 JASON: Yeah? 784 00:42:27,381 --> 00:42:28,631 โ€ ...high. 785 00:42:28,634 --> 00:42:30,144 I'm so high, 786 00:42:30,137 --> 00:42:34,647 and really, really hungry. 787 00:42:34,646 --> 00:42:38,106 JASON: Uh, all right. Well, hey, hey. 788 00:42:38,111 --> 00:42:39,741 We'll feed you later. 789 00:42:39,740 --> 00:42:43,290 ERICA: No. I'm going to the vending machine. 790 00:42:43,288 --> 00:42:45,128 โ€ Right now? 791 00:42:45,125 --> 00:42:47,875 โ€ I'm going to pass out. 792 00:42:47,881 --> 00:42:50,681 I'll be right back. 793 00:42:50,678 --> 00:42:53,268 (jostling bar) 794 00:42:53,266 --> 00:42:55,556 โ™ช 795 00:42:55,563 --> 00:42:58,153 โ€ That fucking drunk actually locked us in. 796 00:42:58,151 --> 00:43:04,711 โ™ช 797 00:43:04,706 --> 00:43:10,296 ERICA: Mm, pretzels... maybe not. 798 00:43:10,300 --> 00:43:13,180 (exhaling heavily) 799 00:43:13,181 --> 00:43:18,191 โ™ช 800 00:43:18,191 --> 00:43:21,821 (echoed clanging) 801 00:43:21,824 --> 00:43:27,844 โ™ช 802 00:43:31,719 --> 00:43:34,469 โ€ Chips, chips, chips, chips. 803 00:43:34,473 --> 00:43:39,233 Oh! Chocolate and peanuts. 804 00:43:39,233 --> 00:43:42,203 That could be good. 805 00:43:42,197 --> 00:43:45,997 That's a good call. 806 00:43:45,997 --> 00:43:49,627 [spacey echoing] That's good. 807 00:43:49,629 --> 00:43:51,679 (sighs) 808 00:43:51,675 --> 00:43:54,465 โ™ช 809 00:43:54,472 --> 00:43:58,732 Who wants a bunch of nuts? 810 00:43:58,731 --> 00:44:02,861 Oh! The chocolate. 811 00:44:02,864 --> 00:44:06,624 That seems like that's the one. 812 00:44:06,622 --> 00:44:09,752 All right. 813 00:44:09,753 --> 00:44:11,133 Oh, there we go. 814 00:44:11,130 --> 00:44:12,760 (coins bounce on floor) 815 00:44:12,759 --> 00:44:15,389 Oh, shoot. 816 00:44:15,388 --> 00:44:18,648 (footsteps) 817 00:44:18,646 --> 00:44:20,776 โ™ช 818 00:44:26,160 --> 00:44:28,120 (breathing heavily) 819 00:44:28,122 --> 00:44:29,922 (door opens) 820 00:44:29,918 --> 00:44:32,758 JASON: Just give me one second! 821 00:44:32,757 --> 00:44:35,507 (grunting) 822 00:44:35,513 --> 00:44:37,273 Ah, woo! 823 00:44:37,266 --> 00:44:41,646 โ™ช 824 00:44:41,650 --> 00:44:42,780 Erica? 825 00:44:42,777 --> 00:44:47,787 โ™ช 826 00:44:47,787 --> 00:44:49,537 Erica. 827 00:44:49,541 --> 00:44:51,421 Erica, quit playing. 828 00:44:51,419 --> 00:44:56,009 โ™ช 829 00:44:56,012 --> 00:44:57,312 You just trying to get me back 830 00:44:57,306 --> 00:44:59,016 for scaring you earlier? 831 00:44:59,018 --> 00:45:01,688 โ™ช 832 00:45:01,690 --> 00:45:02,940 (exclaims) 833 00:45:02,942 --> 00:45:08,412 โ™ช 834 00:45:08,411 --> 00:45:12,711 Jason Irving takes the ball himself. 835 00:45:12,712 --> 00:45:15,802 Oh! He breaks the ankle of the defender! 836 00:45:15,801 --> 00:45:18,681 Oh! Oh, he breaks another one! 837 00:45:18,682 --> 00:45:20,942 Somebody get a medic! 838 00:45:20,937 --> 00:45:26,907 โ™ช 839 00:45:26,907 --> 00:45:29,577 Ah. 840 00:45:29,579 --> 00:45:31,539 What's this? 841 00:45:31,541 --> 00:45:34,421 Erica Yang is waiting at the rim? 842 00:45:34,421 --> 00:45:36,931 โ™ช 843 00:45:36,927 --> 00:45:40,097 Watch out, Erica. 844 00:45:40,100 --> 00:45:43,060 You about to get crossed up! 845 00:45:43,064 --> 00:45:48,704 โ™ช 846 00:45:48,701 --> 00:45:50,121 What the fuck? 847 00:45:50,120 --> 00:45:53,590 (blade clangs, exclaims) 848 00:45:53,585 --> 00:45:56,465 (panting) 849 00:45:56,465 --> 00:46:02,475 โ™ช 850 00:46:04,983 --> 00:46:06,493 ERICA: Oh! 851 00:46:06,485 --> 00:46:08,985 (vending machine door jostles) 852 00:46:08,991 --> 00:46:10,491 Oh. 853 00:46:19,888 --> 00:46:21,388 Jason? 854 00:46:30,743 --> 00:46:32,373 If you're trying to scare me, 855 00:46:32,370 --> 00:46:35,290 I can tell you that's a turnoff. 856 00:46:38,132 --> 00:46:40,142 This isn't funny. 857 00:46:40,136 --> 00:46:42,136 Okay, I'm going to give you two minutes 858 00:46:42,140 --> 00:46:47,400 or I'm going back to detention. 859 00:46:47,400 --> 00:46:50,660 (creaking, scraping) 860 00:46:51,910 --> 00:46:54,040 โ€ I just cleaned it up with paper towels. 861 00:46:54,039 --> 00:46:57,919 โ€ [sighing] Oh, fantastic. 862 00:46:57,922 --> 00:47:00,182 LIZZY: Where's Erica? 863 00:47:00,176 --> 00:47:02,176 You didn't just leave her by herself, did you? 864 00:47:02,180 --> 00:47:05,560 She's baked right now. 865 00:47:05,563 --> 00:47:06,653 โ€ I don't know. 866 00:47:06,648 --> 00:47:08,278 She was doing her own thing. 867 00:47:08,276 --> 00:47:10,406 โ€ What does that mean? 868 00:47:10,405 --> 00:47:12,195 You haven't seen Erica, have you? 869 00:47:12,200 --> 00:47:13,450 VIC: Nope. 870 00:47:13,452 --> 00:47:15,582 But Armstrong for sure locked us in. 871 00:47:17,712 --> 00:47:19,672 โ€ All right. 872 00:47:19,674 --> 00:47:21,514 I'm leaving. 873 00:47:23,932 --> 00:47:25,392 Jason? 874 00:47:25,393 --> 00:47:29,283 LIZZY: What do you mean, "she's doing her own thing"? 875 00:47:29,276 --> 00:47:30,446 Hey, I'm talking to you. 876 00:47:30,445 --> 00:47:32,775 โ€ Haven't you done enough for today? 877 00:47:32,783 --> 00:47:34,203 If you're so worried she's stoned, 878 00:47:34,203 --> 00:47:37,173 why did you bring the vape pen in the first place? 879 00:47:37,167 --> 00:47:38,957 โ€ The fuck is your problem, bro? 880 00:47:38,962 --> 00:47:41,092 โ€ You're bringing everyone down to your level. 881 00:47:41,091 --> 00:47:43,221 Does it make you feel like less of a screwโ€up? 882 00:47:43,221 --> 00:47:44,311 VIC: Yo. 883 00:47:44,306 --> 00:47:47,686 Don't talk to her like that. 884 00:47:47,688 --> 00:47:49,068 (sighs) 885 00:47:49,066 --> 00:47:50,856 โ€ You don't know me. 886 00:47:50,861 --> 00:47:54,081 (door opens) 887 00:47:54,076 --> 00:47:55,246 (door closes) 888 00:47:55,245 --> 00:47:56,205 There you are. 889 00:47:56,205 --> 00:47:57,205 ERICA: Sorry. 890 00:47:57,207 --> 00:47:59,497 I was...with a friend. 891 00:47:59,504 --> 00:48:01,094 VIC: Did this guy try to make a move on you? 892 00:48:01,090 --> 00:48:03,850 ERICA: No. 893 00:48:03,845 --> 00:48:07,475 I was...with Jason. 894 00:48:07,477 --> 00:48:09,727 โ€ The exโ€boyfriend! 895 00:48:09,732 --> 00:48:11,572 VIC: Are you hallucinating? 896 00:48:11,569 --> 00:48:13,199 'Cause there's no one in the building. 897 00:48:13,197 --> 00:48:14,447 It's locked. 898 00:48:14,449 --> 00:48:17,369 โ€ He must have gotten in beforehand, right? 899 00:48:17,372 --> 00:48:19,002 Yeah. We were hanging out, 900 00:48:19,001 --> 00:48:21,511 and then I left for a second, 901 00:48:21,506 --> 00:48:24,216 and when I came back, he was gone. 902 00:48:24,219 --> 00:48:26,889 โ€ Well, he's gotta be here somewhere. 903 00:48:26,891 --> 00:48:29,521 Unless Armstrong caught him. 904 00:48:29,522 --> 00:48:32,282 But that is really weird, 'cause... 905 00:48:32,277 --> 00:48:34,277 Russ left without a word, too. 906 00:48:34,281 --> 00:48:36,291 โ€ Stop being so dramatic. 907 00:48:36,285 --> 00:48:37,405 He ditches all the time. 908 00:48:37,412 --> 00:48:39,002 โ€ No he doesn't, not when we're together. 909 00:48:38,999 --> 00:48:41,049 VIC: Okay, so then, the School Spirit probably has him 910 00:48:41,045 --> 00:48:42,165 chained up, sucking him off. 911 00:48:42,172 --> 00:48:43,382 He's probably loving it right now. 912 00:48:43,382 --> 00:48:44,722 LIZZY: Dude, why is it that 913 00:48:44,719 --> 00:48:46,139 every time I try to get serious with you, 914 00:48:46,138 --> 00:48:47,728 you automatically say something stupid 915 00:48:47,725 --> 00:48:50,395 and never fucking answer the question? 916 00:48:50,396 --> 00:48:51,896 ERICA: It is really weird 917 00:48:51,900 --> 00:48:57,410 Jason would just ditch me like that. 918 00:48:57,410 --> 00:48:58,870 Did you see him? 919 00:48:58,872 --> 00:49:00,922 โ€ I, uh, I just got the mop and came back here, 920 00:49:00,918 --> 00:49:04,048 I assumed you guys wanted to be alone. 921 00:49:04,049 --> 00:49:06,429 โ€ Should we tell Mr. Armstrong? 922 00:49:06,428 --> 00:49:07,558 โ€ For what? 923 00:49:07,556 --> 00:49:08,806 I mean, he probably did catch somebody, 924 00:49:08,809 --> 00:49:10,439 he's just staying lowโ€key after preppy here 925 00:49:10,436 --> 00:49:12,436 called him out on his alcohol breath. 926 00:49:12,440 --> 00:49:15,570 (soft, tense music) 927 00:49:15,572 --> 00:49:20,332 โ™ช 928 00:49:20,331 --> 00:49:22,711 (tapping at keyboard) 929 00:49:22,711 --> 00:49:25,261 (sighs heavily) 930 00:49:30,561 --> 00:49:31,811 (clicks) 931 00:49:47,051 --> 00:49:48,221 BRETT: Okay, look. 932 00:49:48,220 --> 00:49:50,730 Let's just stay in here for the rest of the day, 933 00:49:50,726 --> 00:49:52,226 especially if Mr. Armstrong's already drunk 934 00:49:52,228 --> 00:49:53,688 and weird things are happening. 935 00:49:53,690 --> 00:49:55,110 โ€ Nothing weird is happening, 936 00:49:55,109 --> 00:49:56,109 other than it's past lunchtime 937 00:49:56,111 --> 00:49:57,111 and that idiot isn't back yet 938 00:49:57,113 --> 00:49:58,623 to let us go on break. 939 00:49:58,617 --> 00:50:00,237 LIZZY: No, I'm gonna go grab my phone from his office. 940 00:50:00,244 --> 00:50:02,884 ERICA: Maybe I should go with you and look for Jason. 941 00:50:02,875 --> 00:50:06,375 โ€ Does anyone ever listen to me when I say stuff? 942 00:50:09,555 --> 00:50:10,805 โ€ We hear what you're saying, 943 00:50:10,807 --> 00:50:13,057 it's just that what you're saying sucks. 944 00:50:16,611 --> 00:50:18,451 BRETT: Look. 945 00:50:18,447 --> 00:50:20,987 Erica's trying to keep a low profile today, 946 00:50:20,994 --> 00:50:23,124 and the school's on lockdown. 947 00:50:23,123 --> 00:50:26,463 Everything just seems dangerous out there. 948 00:50:26,463 --> 00:50:28,133 โ€ Dude, I was playing around 949 00:50:28,133 --> 00:50:30,143 with the whole School Spirit stuff. 950 00:50:30,137 --> 00:50:34,267 The zombie teacher lady isn't real. 951 00:50:34,271 --> 00:50:36,651 You're starting to sound like a real pussy, you know? 952 00:50:36,651 --> 00:50:38,031 BRETT: Right. 953 00:50:38,028 --> 00:50:42,538 And, what, you're the tough guy? 954 00:50:42,538 --> 00:50:44,288 โ€ What'd you say? 955 00:50:46,546 --> 00:50:47,666 Speak up. 956 00:50:47,673 --> 00:50:48,593 You want people to listen, I'm listening. 957 00:50:48,592 --> 00:50:49,722 ERICA: Guys! 958 00:50:49,719 --> 00:50:51,009 We don't need this right now. 959 00:50:51,013 --> 00:50:52,473 โ€ I can admit I'm a little scared. 960 00:50:52,473 --> 00:50:54,143 Maybe I'm getting a little paranoid. 961 00:50:54,144 --> 00:50:55,774 But I also know you're not that tough, Victor. 962 00:50:55,772 --> 00:50:57,652 โ€ Why don't you stand up and say it to my face? 963 00:50:57,651 --> 00:50:59,151 โ€ You can bully me all you want. 964 00:50:59,154 --> 00:51:00,244 I know why you do it. 965 00:51:00,239 --> 00:51:01,869 โ€ What the fuck is that supposed to mean? 966 00:51:01,868 --> 00:51:02,868 Get up! 967 00:51:02,870 --> 00:51:04,370 ERICA: Hey! 968 00:51:04,372 --> 00:51:06,542 โ€ You think you're better than me? 969 00:51:06,544 --> 00:51:08,674 You wanna see a tough guy? 970 00:51:08,673 --> 00:51:10,013 โ€ Hey! 971 00:51:10,009 --> 00:51:12,559 What is this? 972 00:51:12,556 --> 00:51:15,186 Victor, sit your ass down. 973 00:51:18,943 --> 00:51:22,083 โ€ What did I do? 974 00:51:22,075 --> 00:51:23,445 ARMSTRONG: Out in the hallway. 975 00:51:23,452 --> 00:51:24,582 โ€ I need to make a phone call. 976 00:51:24,580 --> 00:51:26,580 โ€ Elizabeth, shut your mouth. 977 00:51:26,584 --> 00:51:28,174 โ€ Please, I didn't do anything! 978 00:51:28,170 --> 00:51:30,420 โ€ Wait! Mr. Armstrong! 979 00:51:33,138 --> 00:51:34,928 (door closes) 980 00:51:37,773 --> 00:51:40,323 (muffled arguing) 981 00:51:54,932 --> 00:51:59,982 My high is definitely wearing off. 982 00:51:59,984 --> 00:52:01,494 VIC: All right. 983 00:52:01,486 --> 00:52:03,066 I'm done with this shit. 984 00:52:03,073 --> 00:52:04,873 I'm figuring out a way to get out of here. 985 00:52:04,869 --> 00:52:07,249 LIZZY: Dude, can you just chill for one second? 986 00:52:07,248 --> 00:52:10,088 ERICA: I think we should stay together. 987 00:52:13,427 --> 00:52:16,177 โ€ Don't get it twisted, Erica Yang. 988 00:52:16,183 --> 00:52:17,693 We're not friends. 989 00:52:17,686 --> 00:52:18,806 I know when Monday comes, 990 00:52:18,813 --> 00:52:20,233 you're gonna act like you don't know me, 991 00:52:20,232 --> 00:52:23,742 so I'm gonna go do my own thing. 992 00:52:23,740 --> 00:52:26,370 Oh, and don't forget. 993 00:52:26,369 --> 00:52:28,119 I know you were here today. 994 00:52:28,123 --> 00:52:30,843 I know you got high in detention. 995 00:52:33,885 --> 00:52:35,755 โ€ Vic has his own stuff. 996 00:52:35,764 --> 00:52:38,274 He gets like this sometimes. 997 00:52:38,268 --> 00:52:39,898 โ€ You think he'll tell anyone? 998 00:52:39,897 --> 00:52:42,897 LIZZY: No, no, he's not like that. 999 00:52:42,903 --> 00:52:44,783 I think we should go get our phones. 1000 00:52:44,782 --> 00:52:46,492 ERICA: Yeah. 1001 00:52:46,493 --> 00:52:47,913 LIZZY: So what's up with you and Brett? 1002 00:52:47,913 --> 00:52:49,423 ERICA: Nothing. 1003 00:52:49,415 --> 00:52:51,495 I just met him today. 1004 00:52:51,504 --> 00:52:53,634 โ€ He's really into you. 1005 00:52:53,633 --> 00:52:56,893 โ€ He's a nice guy. 1006 00:52:56,889 --> 00:53:01,399 โ€ He's got that infatuated, yearning look when he sees you. 1007 00:53:01,398 --> 00:53:02,608 (Erica sighs) 1008 00:53:02,609 --> 00:53:03,899 Don't pretend you don't notice. 1009 00:53:03,903 --> 00:53:05,783 You and I are different, but we're both girls. 1010 00:53:05,782 --> 00:53:08,292 I know you know that I know that Brett likes you. 1011 00:53:08,287 --> 00:53:11,417 And you like him too, probably. 1012 00:53:11,418 --> 00:53:14,168 (eerie music) 1013 00:53:14,173 --> 00:53:18,183 โ™ช 1014 00:53:18,181 --> 00:53:19,941 What the fuck is that? 1015 00:53:19,935 --> 00:53:24,435 โ™ช 1016 00:53:24,444 --> 00:53:26,204 Dude, what are you doing, where are youโ€โ€ 1017 00:53:26,197 --> 00:53:31,037 ERICA: Shh! We still need our phones. 1018 00:53:31,041 --> 00:53:33,211 โ€ Okay. 1019 00:53:33,211 --> 00:53:34,721 Okay. 1020 00:53:34,715 --> 00:53:40,685 โ™ช 1021 00:53:42,564 --> 00:53:45,954 (footsteps clicking) 1022 00:53:45,946 --> 00:53:51,956 โ™ช 1023 00:53:52,834 --> 00:53:55,804 โ€ Brett? 1024 00:53:55,799 --> 00:53:57,299 Mr. Armstrong? 1025 00:53:57,301 --> 00:54:02,311 โ™ช 1026 00:54:02,311 --> 00:54:03,361 โ€ Okay. 1027 00:54:03,355 --> 00:54:09,485 โ™ช 1028 00:54:23,688 --> 00:54:25,228 We're here to get our phones. 1029 00:54:25,232 --> 00:54:29,322 ERICA: And the keys. LIZZY: Mmโ€hm. 1030 00:54:29,323 --> 00:54:32,253 Aww, shit! 1031 00:54:32,246 --> 00:54:34,326 Oh, fuck! 1032 00:54:34,333 --> 00:54:38,263 I don't see our phones or the keys. 1033 00:54:40,597 --> 00:54:43,387 ERICA: It's not in his bag. 1034 00:54:43,393 --> 00:54:45,903 LIZZY: You're in detention for cheating? 1035 00:54:45,899 --> 00:54:47,149 โ€ What? 1036 00:54:47,151 --> 00:54:48,401 How do you know that? 1037 00:54:48,403 --> 00:54:50,743 โ€ It's on Armstrong's detention email. 1038 00:54:50,742 --> 00:54:52,792 That's your big secret? 1039 00:54:52,788 --> 00:54:54,248 (exasperated sigh) 1040 00:54:57,046 --> 00:54:59,586 (echoed clanging) 1041 00:54:59,593 --> 00:55:05,613 โ™ช 1042 00:55:11,282 --> 00:55:13,872 (buzzing) 1043 00:55:13,871 --> 00:55:15,791 ERICA: You know... 1044 00:55:15,792 --> 00:55:18,802 Brett had this worried look on his face 1045 00:55:18,798 --> 00:55:22,388 when Mr. Armstrong was taking him away. 1046 00:55:22,388 --> 00:55:27,058 Like he knew something bad was going to happen to him. 1047 00:55:33,201 --> 00:55:39,211 โ™ช 1048 00:56:44,761 --> 00:56:47,891 (door creaks) 1049 00:56:47,892 --> 00:56:50,732 โ™ช 1050 00:56:50,732 --> 00:56:52,402 [whispers] Okay. 1051 00:56:52,401 --> 00:56:56,621 โ™ช 1052 00:56:56,618 --> 00:56:57,658 The blood. 1053 00:56:57,662 --> 00:56:59,122 It disappears into the wall. 1054 00:56:59,123 --> 00:57:05,093 โ™ช 1055 00:57:12,358 --> 00:57:15,028 (hollow knocking) 1056 00:57:15,030 --> 00:57:21,040 โ™ช 1057 00:57:28,641 --> 00:57:31,651 (creaking) 1058 00:57:31,647 --> 00:57:37,657 โ™ช 1059 00:57:40,957 --> 00:57:44,707 What is happening? 1060 00:57:44,714 --> 00:57:48,894 โ€ This is when we get the fuck out of here. 1061 00:57:48,889 --> 00:57:51,439 (jostling door) 1062 00:57:51,436 --> 00:57:53,016 ERICA: So it's true. 1063 00:57:53,022 --> 00:57:57,782 There's some zombie teacher lady taking bad students. 1064 00:57:57,782 --> 00:57:59,582 LIZZY: If that's true, then where does Armstrong fit 1065 00:57:59,578 --> 00:58:01,208 in all this? 1066 00:58:01,205 --> 00:58:02,575 Let's just find Vic. 1067 00:58:02,584 --> 00:58:05,344 โ™ช 1068 00:58:05,338 --> 00:58:07,298 Is that... 1069 00:58:07,301 --> 00:58:09,101 Mr. Armstrong? 1070 00:58:09,096 --> 00:58:11,306 Is that you? 1071 00:58:11,309 --> 00:58:13,859 ERICA: What'd you do with Jason? 1072 00:58:13,856 --> 00:58:18,106 โ€ Where's Russ? โ€ And Brett? 1073 00:58:18,114 --> 00:58:20,624 LIZZY: You know you can't keep us here! 1074 00:58:20,620 --> 00:58:22,330 We're not bad students! 1075 00:58:22,331 --> 00:58:26,461 It's not our fault that this school sucks! 1076 00:58:26,464 --> 00:58:28,184 ERICA: Oh, shit. Run, go! 1077 00:58:28,176 --> 00:58:29,966 LIZZY: Fuck! 1078 00:58:29,971 --> 00:58:31,311 (tense music) 1079 00:58:31,307 --> 00:58:32,977 Fuck. 1080 00:58:32,977 --> 00:58:36,437 I'm sorry, I can just never keep my mouth shut. 1081 00:58:43,122 --> 00:58:46,132 (girls running, panting) 1082 00:58:46,128 --> 00:58:48,628 VIC: Yo! 1083 00:58:51,138 --> 00:58:53,638 (footsteps) 1084 00:59:11,345 --> 00:59:13,885 (footsteps approach) 1085 00:59:31,553 --> 00:59:33,683 (dramatic music) 1086 00:59:33,682 --> 00:59:35,942 (exclaiming) 1087 00:59:35,936 --> 00:59:37,516 LIZZY: Okay, in here, in here. 1088 00:59:37,523 --> 00:59:41,323 โ™ช 1089 00:59:41,322 --> 00:59:43,702 Okay. 1090 00:59:43,702 --> 00:59:45,582 See? Not so dumb after all. 1091 00:59:45,581 --> 00:59:47,331 ERICA: I can't believe this is happening. 1092 00:59:47,334 --> 00:59:49,344 I'm forever going to be associated with this. 1093 00:59:49,338 --> 00:59:50,468 LIZZY: You know what? 1094 00:59:50,465 --> 00:59:51,885 I'm getting really sick of you complaining. 1095 00:59:51,885 --> 00:59:54,675 Why do you care so much about what people think? 1096 00:59:54,683 --> 00:59:58,443 โ€ Can we go out this way? 1097 00:59:58,439 --> 00:59:59,899 โ€ Why are these bars here? 1098 00:59:59,901 --> 01:00:01,951 Are they to keep us out or keep us in? 1099 01:00:01,947 --> 01:00:03,317 โ€ We need to get out of here. 1100 01:00:03,324 --> 01:00:05,964 We can't just hide here forever. 1101 01:00:05,955 --> 01:00:07,705 โ€ What room are we in? 1102 01:00:07,709 --> 01:00:09,419 โ€ The chemistry lab. 1103 01:00:09,420 --> 01:00:13,680 โ€ Great. So we can, like, make a bomb or something. 1104 01:00:13,679 --> 01:00:15,849 ERICA: Is he still out there? 1105 01:00:15,850 --> 01:00:17,100 โ€ Didn't they say, like, 1106 01:00:17,102 --> 01:00:18,352 don't mix something with something else, 1107 01:00:18,354 --> 01:00:20,364 or, like, it'd be really bad? 1108 01:00:20,358 --> 01:00:25,448 โ™ช 1109 01:00:25,452 --> 01:00:27,252 ERICA: Is there sulfuric acid? 1110 01:00:27,247 --> 01:00:33,217 โ™ช 1111 01:00:45,200 --> 01:00:48,000 (creaking) 1112 01:00:47,997 --> 01:00:50,207 โ™ช 1113 01:00:50,210 --> 01:00:51,760 (door closing) 1114 01:01:12,420 --> 01:01:15,010 (eerie music) 1115 01:01:15,009 --> 01:01:21,019 โ™ช 1116 01:02:34,711 --> 01:02:36,761 ERICA: So dumb. 1117 01:02:36,756 --> 01:02:39,596 I always thought I'd be the first student from Helbrook 1118 01:02:39,595 --> 01:02:42,345 to make it to Harvard. 1119 01:02:42,350 --> 01:02:45,360 LIZZY: No one from this hell hole has ever gone to Harvard? 1120 01:02:45,356 --> 01:02:46,606 ERICA: Never. 1121 01:02:46,609 --> 01:02:48,819 That's why I slaved away every year, 1122 01:02:48,822 --> 01:02:51,372 created this whole Harvardโ€bound image, 1123 01:02:51,368 --> 01:02:52,748 sucked up to every teacher 1124 01:02:52,747 --> 01:02:55,247 so I could get letters of recommendation. 1125 01:02:55,251 --> 01:02:57,461 LIZZY: Well... 1126 01:02:57,464 --> 01:02:58,884 it isn't over. 1127 01:02:58,884 --> 01:03:00,514 We're getting out of this. 1128 01:03:00,512 --> 01:03:02,522 โ€ No. 1129 01:03:02,516 --> 01:03:04,596 It's over. 1130 01:03:04,604 --> 01:03:06,274 I'm not getting any recommendations 1131 01:03:06,273 --> 01:03:08,153 from Helbrook. 1132 01:03:08,152 --> 01:03:10,032 โ€ Just 'cause you were caught cheating? 1133 01:03:10,031 --> 01:03:11,411 ERICA: Well... 1134 01:03:11,408 --> 01:03:13,998 what I actually tried to do was bribe Mr. Armstrong 1135 01:03:13,997 --> 01:03:15,917 to go into the system and change a couple 1136 01:03:15,918 --> 01:03:19,168 Aโ€minuses I had to As 1137 01:03:19,174 --> 01:03:20,894 to get the max GPA. 1138 01:03:20,886 --> 01:03:23,346 โ™ช 1139 01:03:23,349 --> 01:03:25,979 I guess I assumed he'd take it. 1140 01:03:25,979 --> 01:03:27,779 I was wrong. 1141 01:03:27,775 --> 01:03:29,395 The guy actually cares. 1142 01:03:29,402 --> 01:03:32,282 โ™ช 1143 01:03:32,283 --> 01:03:36,043 If I knew all this was going to happen, 1144 01:03:36,041 --> 01:03:37,801 I wouldn't have tried so hard. 1145 01:03:37,795 --> 01:03:42,925 โ™ช 1146 01:03:42,930 --> 01:03:44,810 โ€ [whispers] Come on, man, you fucking got this, 1147 01:03:44,809 --> 01:03:47,439 you got this, don't be a fucking pussy. 1148 01:03:47,438 --> 01:03:50,148 (breathes heavily) 1149 01:03:50,153 --> 01:03:54,203 โ™ช 1150 01:03:54,202 --> 01:03:55,712 Fuck this, man! 1151 01:03:55,706 --> 01:04:01,676 โ™ช 1152 01:04:01,676 --> 01:04:04,556 (rustling) 1153 01:04:04,557 --> 01:04:10,567 โ™ช 1154 01:04:13,449 --> 01:04:16,829 I'mโ€I'm sorry, I was just trying to find my friend. 1155 01:04:16,831 --> 01:04:19,461 (blade resonates) 1156 01:04:19,461 --> 01:04:24,471 โ™ช 1157 01:04:24,471 --> 01:04:26,101 No, no, no, no, no, no, no! 1158 01:04:26,099 --> 01:04:29,939 (dramatic tone) 1159 01:04:29,941 --> 01:04:32,241 (muffled scream) 1160 01:04:32,237 --> 01:04:34,367 โ€ Do you hear that? 1161 01:04:34,366 --> 01:04:36,496 (muffled scream) 1162 01:04:36,495 --> 01:04:39,625 โ€ What? 1163 01:04:39,627 --> 01:04:41,377 (muffled scream) 1164 01:04:41,380 --> 01:04:42,970 ERICA: Is that... 1165 01:04:42,967 --> 01:04:45,297 someone calling for help? 1166 01:04:45,304 --> 01:04:47,984 (muffled screams) 1167 01:04:47,977 --> 01:04:49,857 โ€ Is that Vic? 1168 01:04:49,855 --> 01:04:51,315 Where's that coming from? 1169 01:04:51,316 --> 01:04:52,736 ERICA: I think it's coming from the ceiling. 1170 01:04:52,736 --> 01:04:53,856 โ€ What are you doing? 1171 01:04:53,863 --> 01:04:57,873 ERICA: Help me up. 1172 01:04:57,871 --> 01:04:59,371 (muffled screams) 1173 01:04:59,374 --> 01:05:00,634 LIZZY: Are you crazy? 1174 01:05:00,627 --> 01:05:02,207 What if that thing's up there? 1175 01:05:05,512 --> 01:05:08,022 (grunts) 1176 01:05:08,017 --> 01:05:09,477 โ€ Vic? 1177 01:05:09,477 --> 01:05:12,527 VIC: Lizzy! 1178 01:05:12,526 --> 01:05:15,906 (muffled shouting) 1179 01:05:15,907 --> 01:05:18,907 (rustling) 1180 01:05:18,913 --> 01:05:24,883 โ™ช 1181 01:05:27,013 --> 01:05:27,893 โ€ Fuck. 1182 01:05:27,890 --> 01:05:30,850 Look, please, I'm not... 1183 01:05:30,854 --> 01:05:35,364 โ™ช 1184 01:05:35,363 --> 01:05:37,413 No, no! 1185 01:05:37,408 --> 01:05:40,368 (ominous music) 1186 01:05:40,373 --> 01:05:43,053 โ™ช 1187 01:05:43,045 --> 01:05:45,045 (crashing) 1188 01:05:45,049 --> 01:05:46,639 Lizzy! 1189 01:05:46,636 --> 01:05:50,056 โ™ช 1190 01:05:50,059 --> 01:05:52,559 No! No! 1191 01:05:52,564 --> 01:05:54,574 Lizzy, no! 1192 01:05:54,568 --> 01:05:56,068 (straining) 1193 01:06:08,053 --> 01:06:08,933 LIZZY: I'm going out there. 1194 01:06:08,930 --> 01:06:10,430 โ€ What? 1195 01:06:10,433 --> 01:06:12,023 โ€ I'm gonnaโ€โ€I'm gonna pull the fire alarm, 1196 01:06:12,019 --> 01:06:15,069 and then the fire department will have to come and save us. 1197 01:06:17,447 --> 01:06:19,197 ERICA: Okay. 1198 01:06:19,200 --> 01:06:20,950 Be careful. 1199 01:06:23,793 --> 01:06:25,423 โ€ Okay. 1200 01:06:27,551 --> 01:06:30,221 โ€ Hey, open up! 1201 01:06:30,222 --> 01:06:31,352 Oh my god, open the door! 1202 01:06:31,349 --> 01:06:32,939 โ€ Is that Brett? 1203 01:06:32,936 --> 01:06:34,606 โ€ Please, Mr. Armstrong's out here, he's lost his mind. 1204 01:06:34,607 --> 01:06:35,857 โ€ Is Vic with you? 1205 01:06:35,859 --> 01:06:37,949 โ€ No, I don't know, just let me in, okay? 1206 01:06:37,946 --> 01:06:39,236 โ€ Go pull the fire alarm first. 1207 01:06:39,240 --> 01:06:40,620 โ€ What are you doing, why are you locking me out? 1208 01:06:40,619 --> 01:06:42,119 LIZZY: Pull the fire alarm, you're already out there! 1209 01:06:42,121 --> 01:06:43,251 BRETT: I don't want to die! 1210 01:06:43,248 --> 01:06:44,588 Erica, please. 1211 01:06:44,585 --> 01:06:45,995 โ€ Just let him in. LIZZY: Okay, okay, 1212 01:06:46,004 --> 01:06:47,514 just let me put this down. 1213 01:06:52,225 --> 01:06:53,555 Okay. 1214 01:06:56,107 --> 01:06:57,237 You still have to lock the door. 1215 01:06:57,235 --> 01:06:58,315 BRETT: I can do it. 1216 01:06:58,320 --> 01:07:00,200 (lock thuds) 1217 01:07:06,002 --> 01:07:09,382 (eerie music) 1218 01:07:09,384 --> 01:07:15,404 โ™ช 1219 01:07:17,358 --> 01:07:18,648 โ€ Where's Vic? 1220 01:07:18,653 --> 01:07:19,993 BRETT: You know what Vic didn't mention 1221 01:07:19,989 --> 01:07:22,999 about the School Spirit? 1222 01:07:22,995 --> 01:07:24,865 The old teacher the kids left to rot 1223 01:07:24,873 --> 01:07:26,543 in the cellar on campus? 1224 01:07:26,544 --> 01:07:28,554 โ™ช 1225 01:07:28,548 --> 01:07:31,088 It's that... 1226 01:07:31,094 --> 01:07:33,774 she had a son. 1227 01:07:33,766 --> 01:07:35,346 LIZZY: I fucking knew something was up. 1228 01:07:35,352 --> 01:07:37,482 His name wasn't on the detention list. 1229 01:07:37,481 --> 01:07:38,861 BRETT: I was trying to tell you guys 1230 01:07:38,860 --> 01:07:40,860 just to stay in the classroom. 1231 01:07:40,864 --> 01:07:43,294 I don't get why you guys can't just 1232 01:07:43,285 --> 01:07:44,535 treat Helbrook with respect. 1233 01:07:44,538 --> 01:07:45,868 You know, Helbrook doesn't receive 1234 01:07:45,874 --> 01:07:47,294 the public funding it needs 1235 01:07:47,293 --> 01:07:49,303 because of the students' poor performance. 1236 01:07:49,297 --> 01:07:50,507 Did you know that? 1237 01:07:50,508 --> 01:07:53,388 โ™ช 1238 01:07:53,388 --> 01:07:57,768 Although, if someone were to get into Harvard... 1239 01:07:57,773 --> 01:08:01,533 that would really change things. 1240 01:08:01,530 --> 01:08:03,830 But when I heard that you cheated, 1241 01:08:03,826 --> 01:08:08,286 I was really disappointed. 1242 01:08:08,293 --> 01:08:10,343 And what was that, bribery? 1243 01:08:10,339 --> 01:08:13,139 โ™ช 1244 01:08:13,136 --> 01:08:14,766 Erica. 1245 01:08:14,765 --> 01:08:17,435 You're Helbrook's greatest student. 1246 01:08:17,436 --> 01:08:20,066 The perfect Admiral. 1247 01:08:20,067 --> 01:08:21,857 Tell me you didn't do that! 1248 01:08:21,862 --> 01:08:23,072 โ€ Brett... 1249 01:08:23,073 --> 01:08:24,583 BRETT: Tell me you didn't screw it up. 1250 01:08:24,576 --> 01:08:26,956 โ™ช 1251 01:08:26,956 --> 01:08:30,336 Tell me you're not just one of the bad kids. 1252 01:08:30,337 --> 01:08:31,257 Tell me! 1253 01:08:31,256 --> 01:08:33,506 LIZZY: Hey, fuck face! 1254 01:08:33,511 --> 01:08:35,971 (grimacing, acid sizzling) 1255 01:08:35,974 --> 01:08:41,994 โ™ช 1256 01:08:44,867 --> 01:08:47,247 (alarm blaring) 1257 01:08:47,246 --> 01:08:48,246 (scream) 1258 01:08:48,248 --> 01:08:50,038 (shattering crash) 1259 01:08:50,043 --> 01:08:52,553 (breathing heavily) 1260 01:08:52,549 --> 01:08:58,519 โ™ช 1261 01:09:28,955 --> 01:09:30,455 BRETT: Erica? 1262 01:09:30,457 --> 01:09:34,587 โ™ช 1263 01:09:34,591 --> 01:09:36,141 Erica! 1264 01:09:36,135 --> 01:09:39,935 โ™ช 1265 01:09:39,935 --> 01:09:41,265 Erica! 1266 01:09:41,271 --> 01:09:47,281 โ™ช 1267 01:09:49,580 --> 01:09:51,580 Erica! 1268 01:09:51,584 --> 01:09:53,804 (screaming) 1269 01:09:53,796 --> 01:09:59,806 โ™ช 1270 01:10:02,479 --> 01:10:04,609 [muffled] Erica? 1271 01:10:04,610 --> 01:10:07,360 โ™ช 1272 01:10:07,364 --> 01:10:09,084 Erica! 1273 01:10:09,076 --> 01:10:15,086 โ™ช 1274 01:10:21,351 --> 01:10:23,391 [echoing] Erica! 1275 01:10:40,138 --> 01:10:42,728 (rustling, grunting) 1276 01:11:17,922 --> 01:11:20,302 โ€ Where am I? 1277 01:11:20,302 --> 01:11:22,262 BRETT: Oh, hey. 1278 01:11:22,264 --> 01:11:24,904 Sorry, just a moment. 1279 01:11:34,163 --> 01:11:37,553 Sorry if I was a bit angry earlier. 1280 01:11:39,090 --> 01:11:42,180 This day really didn't go well. 1281 01:11:44,433 --> 01:11:47,443 My mom warned me. 1282 01:11:47,439 --> 01:11:51,819 She used to bring me to Helbrook when she was teaching. 1283 01:11:51,824 --> 01:11:53,284 She kept me in here to protect me 1284 01:11:53,284 --> 01:11:55,714 from the bad kids. 1285 01:12:00,967 --> 01:12:03,967 I was homeschooled as a boy 1286 01:12:03,973 --> 01:12:08,693 but ended up making this place my home. 1287 01:12:08,691 --> 01:12:11,451 It's neat, isn't it? 1288 01:12:13,617 --> 01:12:17,247 This morning, I was shocked. 1289 01:12:17,249 --> 01:12:22,129 I... I couldn't believe my eyes. 1290 01:12:22,134 --> 01:12:26,104 Erica Yang, weekend detention? 1291 01:12:29,356 --> 01:12:32,236 I was just gonna watch, but then I thought, 1292 01:12:32,237 --> 01:12:36,617 "Hey, remember that thing Erica said? 1293 01:12:36,622 --> 01:12:38,252 'It's the final year, 1294 01:12:38,249 --> 01:12:41,839 and after this, we may never see each other again, so... 1295 01:12:41,840 --> 01:12:44,640 let's not have any regrets.'" 1296 01:12:44,638 --> 01:12:47,518 Well... 1297 01:12:47,518 --> 01:12:51,858 I always wanted to talk to you. 1298 01:12:51,860 --> 01:12:53,400 See? 1299 01:12:53,404 --> 01:12:55,034 (chuckles) 1300 01:12:59,416 --> 01:13:02,916 (tense music) 1301 01:13:02,924 --> 01:13:06,894 โ™ช 1302 01:13:06,890 --> 01:13:08,770 I just love your face. 1303 01:13:08,769 --> 01:13:10,979 โ™ช 1304 01:13:10,982 --> 01:13:14,612 I've been following you since freshman year. 1305 01:13:14,614 --> 01:13:18,124 Ever since you won that math contest for Helbrook. 1306 01:13:18,121 --> 01:13:24,131 โ™ช 1307 01:13:26,680 --> 01:13:29,690 Mom and I were so proud. 1308 01:13:29,686 --> 01:13:32,266 You're the brightest star we ever had. 1309 01:13:32,274 --> 01:13:37,454 You always treated the school with honor and respect, 1310 01:13:37,451 --> 01:13:40,831 and that's all we wanted. 1311 01:13:40,833 --> 01:13:43,673 Well... 1312 01:13:43,672 --> 01:13:45,842 until today. 1313 01:13:49,183 --> 01:13:51,693 (straining) 1314 01:13:57,199 --> 01:13:59,789 (Brett whimpers) 1315 01:14:02,835 --> 01:14:05,215 Erica. 1316 01:14:05,215 --> 01:14:07,295 You worked so hard! 1317 01:14:07,302 --> 01:14:08,472 We were all rooting for you, 1318 01:14:08,471 --> 01:14:10,231 why did you betray us? 1319 01:14:10,225 --> 01:14:11,595 โ€ I didn't. 1320 01:14:11,603 --> 01:14:12,943 I made a mistake. 1321 01:14:12,939 --> 01:14:14,609 โ€ Well, he must have tricked you, didn't he? 1322 01:14:14,609 --> 01:14:16,739 (fly buzzing) 1323 01:14:16,738 --> 01:14:19,948 โ€ I guess the pressure was getting to me. 1324 01:14:19,953 --> 01:14:22,253 โ€ No, you can't succumb to pressure, Erica! 1325 01:14:22,249 --> 01:14:24,629 Especially peer pressure, okay? 1326 01:14:24,629 --> 01:14:27,089 Take today, for instance. 1327 01:14:27,092 --> 01:14:28,722 If I didn't stop Russ, 1328 01:14:28,720 --> 01:14:31,480 he was gonna get you to commit underage drinking on campus. 1329 01:14:31,475 --> 01:14:34,185 And I couldn't stop you from vaping, 1330 01:14:34,189 --> 01:14:36,439 but I did stop Jason from taking your virginity 1331 01:14:36,444 --> 01:14:39,324 while you were under the influence. 1332 01:14:39,324 --> 01:14:42,834 Thank god I came today. 1333 01:14:42,832 --> 01:14:46,012 It would have ruined a good girl like you. 1334 01:14:48,134 --> 01:14:50,764 (Brett weeps) 1335 01:14:50,764 --> 01:14:53,104 โ€ That's so sweet. 1336 01:14:56,651 --> 01:14:59,161 (giggling) 1337 01:15:03,414 --> 01:15:05,044 โ€ At least Mr. Armstrong won't be telling anyone 1338 01:15:05,043 --> 01:15:09,133 about your bribe, huh? 1339 01:15:09,134 --> 01:15:12,604 I don't usually remove faculty... 1340 01:15:15,981 --> 01:15:20,281 ...but there were some extenuating circumstances today. 1341 01:15:23,412 --> 01:15:25,542 I sat in detention with these guys last year 1342 01:15:25,543 --> 01:15:30,053 and tried to convince them to be good, but... 1343 01:15:30,051 --> 01:15:33,181 some students are just hopeless. 1344 01:15:33,182 --> 01:15:37,192 โ€ I can't believe anyone cares so much. 1345 01:15:37,190 --> 01:15:39,530 โ€ Of course I care, I... 1346 01:15:39,529 --> 01:15:42,579 I wish more students cared. 1347 01:15:42,577 --> 01:15:45,417 โ€ I agree. 1348 01:15:45,415 --> 01:15:50,465 Thank you, Brett, for looking out for me. 1349 01:15:51,553 --> 01:15:56,693 I'm sorry that you live in the cellar. 1350 01:15:56,688 --> 01:15:59,068 It must get lonely. 1351 01:15:59,067 --> 01:16:00,567 โ€ I don't mind it. 1352 01:16:00,571 --> 01:16:05,201 โ€ I really had a nice time with you today. 1353 01:16:05,204 --> 01:16:06,834 โ€ I did as well. 1354 01:16:06,833 --> 01:16:08,593 ERICA: It's a shame. 1355 01:16:08,587 --> 01:16:11,837 I felt like we were really getting along. 1356 01:16:11,843 --> 01:16:14,683 โ€ I felt that too, actually. 1357 01:16:14,682 --> 01:16:18,862 ERICA: I think we could have been friends. 1358 01:16:18,857 --> 01:16:22,617 Hung out, studied together. 1359 01:16:22,615 --> 01:16:26,365 Maybe we could even have... 1360 01:16:26,372 --> 01:16:28,132 gone to a dance together. 1361 01:16:28,125 --> 01:16:29,495 โ€ Really? 1362 01:16:29,503 --> 01:16:30,963 ERICA: Have you ever been to a dance? 1363 01:16:30,964 --> 01:16:33,974 โ€ No, I'mโ€โ€I'm not allowed, but... 1364 01:16:37,102 --> 01:16:38,942 (straining) 1365 01:16:42,988 --> 01:16:45,448 (lights click off) 1366 01:16:45,451 --> 01:16:48,001 (struggling) 1367 01:16:51,506 --> 01:16:54,886 ("All My Life," Kโ€Ci & JoJo) 1368 01:16:54,887 --> 01:17:00,897 โ™ช 1369 01:17:06,661 --> 01:17:10,251 Isn't this nice? 1370 01:17:10,251 --> 01:17:11,801 โ€ Yeah. 1371 01:17:11,796 --> 01:17:14,886 โ€ I have to use my imagination a lot. 1372 01:17:14,886 --> 01:17:19,096 You and I have gone to many dances together. 1373 01:17:19,102 --> 01:17:23,032 โ€ Well, you don't have to use your imagination. 1374 01:17:23,027 --> 01:17:25,487 I'm right here. 1375 01:17:25,490 --> 01:17:28,410 (stammering) 1376 01:17:28,412 --> 01:17:31,502 โ™ช 1377 01:17:31,502 --> 01:17:36,052 โ€ Well, my mom doesn't want me interacting with the students. 1378 01:17:36,053 --> 01:17:39,313 โ€ But I'm not one of the bad ones. 1379 01:17:39,309 --> 01:17:41,149 It's me. 1380 01:17:41,146 --> 01:17:45,446 Erica Yang, Admiral of the Year. 1381 01:17:45,446 --> 01:17:49,786 Studied hard so I can get into Harvard. 1382 01:17:49,789 --> 01:17:52,339 (stammering) 1383 01:17:52,335 --> 01:17:54,455 โ€ Oh... 1384 01:17:54,464 --> 01:17:56,184 yeah. 1385 01:17:56,176 --> 01:18:00,636 โ™ช 1386 01:18:00,644 --> 01:18:03,274 Okay. 1387 01:18:03,274 --> 01:18:07,284 Kโ€CI & JOJO: โ™ช I thank God 1388 01:18:07,282 --> 01:18:10,662 that I finally found you โ™ช 1389 01:18:10,664 --> 01:18:14,174 โ™ช All my life โ™ช 1390 01:18:14,170 --> 01:18:17,180 โ™ช I prayed for someone like you โ™ช 1391 01:18:17,176 --> 01:18:19,346 โ™ช And I hope that 1392 01:18:19,347 --> 01:18:24,687 you feel the same way too โ™ช 1393 01:18:24,692 --> 01:18:26,862 โ™ช Yes, I pray that 1394 01:18:26,863 --> 01:18:31,373 you do love me too โ™ช 1395 01:18:31,371 --> 01:18:32,751 โ™ช I said you're all 1396 01:18:32,750 --> 01:18:37,720 that I'm thinking of โ™ช 1397 01:18:37,718 --> 01:18:41,348 โ€ May I have this dance? 1398 01:18:41,350 --> 01:18:44,110 (Brett stammers) 1399 01:18:44,105 --> 01:18:45,475 Kโ€CI & JOJO: โ™ช And I promise to never 1400 01:18:45,483 --> 01:18:48,243 fall in love with a stranger โ™ช 1401 01:18:48,238 --> 01:18:50,198 โ™ช You're all I'm thinking of โ™ช 1402 01:18:50,201 --> 01:18:52,121 โ™ช I praise the Lord above โ™ช 1403 01:18:52,121 --> 01:18:53,961 โ™ช For sending me a love โ™ช 1404 01:18:53,959 --> 01:18:56,129 โ™ช I cherish every hug โ™ช 1405 01:18:56,129 --> 01:18:58,469 โ™ช I really love you โ™ช 1406 01:18:58,467 --> 01:19:00,137 โ€ See? 1407 01:19:00,137 --> 01:19:03,017 You're good. 1408 01:19:03,018 --> 01:19:04,018 Hey, Brett? 1409 01:19:04,020 --> 01:19:06,730 โ™ช 1410 01:19:06,734 --> 01:19:08,914 BRETT: Yeah? 1411 01:19:08,905 --> 01:19:11,275 โ€ I know you've watched over the school 1412 01:19:11,284 --> 01:19:14,674 all of these years, and... 1413 01:19:14,667 --> 01:19:18,257 โ™ช 1414 01:19:18,257 --> 01:19:23,387 ...you're an expert on how students should be. 1415 01:19:23,392 --> 01:19:26,482 โ€ I guess you could say that. 1416 01:19:26,481 --> 01:19:29,661 โ€ But, do you ever... 1417 01:19:29,655 --> 01:19:31,525 (blade clangs, Brett grunts) 1418 01:19:31,534 --> 01:19:33,664 ...think about yourself? 1419 01:19:33,663 --> 01:19:35,923 (eerie music) 1420 01:19:35,917 --> 01:19:38,917 Want to know the craziest part about you? 1421 01:19:38,923 --> 01:19:41,303 That you think I would ever, ever want to dance 1422 01:19:41,303 --> 01:19:43,143 with a psycho like you. 1423 01:19:43,140 --> 01:19:45,020 Are you fucking kidding me? 1424 01:19:45,019 --> 01:19:46,519 (groans) 1425 01:19:46,522 --> 01:19:49,322 By the way, I cheat all the time. 1426 01:19:49,319 --> 01:19:51,699 I hate school, but I do well anyway 1427 01:19:51,699 --> 01:19:54,829 because it is life or death for me. 1428 01:19:54,830 --> 01:19:57,090 You don't know my parents, Brett, 1429 01:19:57,085 --> 01:20:00,335 so don't act like you know a thing about me. 1430 01:20:00,341 --> 01:20:01,761 โ€ Mama... 1431 01:20:01,761 --> 01:20:03,811 ERICA: One more thing: 1432 01:20:03,807 --> 01:20:06,057 I'm not your angel. 1433 01:20:06,061 --> 01:20:09,321 I've had sex with Jason 27 times already, 1434 01:20:09,317 --> 01:20:12,947 and I've given three different guys blow jobs. 1435 01:20:12,950 --> 01:20:15,710 (grimacing) 1436 01:20:15,705 --> 01:20:17,575 Sorry about it. 1437 01:20:17,584 --> 01:20:19,964 (blade resonates) 1438 01:20:19,964 --> 01:20:22,554 (Erica breathes heavily) 1439 01:20:32,113 --> 01:20:34,453 (clattering crash) 1440 01:20:36,747 --> 01:20:39,247 (siren wailing) 1441 01:20:44,597 --> 01:20:46,097 (police radio transmission) 1442 01:20:46,099 --> 01:20:48,189 MEDIC: Hey, heyโ€โ€are you bleeding? 1443 01:20:48,187 --> 01:20:50,357 Are you hurt? ERICA: No. 1444 01:20:50,357 --> 01:20:53,487 No, itโ€โ€ it's not mine. 1445 01:20:53,488 --> 01:20:54,868 MEDIC: Where did you come from? 1446 01:20:54,867 --> 01:20:56,237 What's your name? 1447 01:20:56,244 --> 01:21:00,094 โ€ My name is Erica Yang. 1448 01:21:00,085 --> 01:21:02,125 I was in det... 1449 01:21:04,637 --> 01:21:09,727 I was on campus for my weekly community service. 1450 01:21:11,399 --> 01:21:14,359 And that's when I heard my friends 1451 01:21:14,364 --> 01:21:17,044 calling for help inside the building. 1452 01:21:17,036 --> 01:21:19,166 (eerie music) 1453 01:21:19,165 --> 01:21:20,875 I tried to help them. 1454 01:21:20,877 --> 01:21:22,667 โ™ช 1455 01:21:22,673 --> 01:21:24,683 I did the best that I could. 1456 01:21:24,677 --> 01:21:27,137 Elizabeth and I did our best to escape, 1457 01:21:27,139 --> 01:21:29,649 but I was ultimately held captive 1458 01:21:29,645 --> 01:21:33,735 by a psychotic murderer. 1459 01:21:33,736 --> 01:21:35,026 Even in that moment, 1460 01:21:35,030 --> 01:21:37,120 all I could think was, 1461 01:21:37,118 --> 01:21:40,538 "I've worked so hard to get here. 1462 01:21:40,542 --> 01:21:43,052 I'm almost done with my Harvard application. 1463 01:21:43,046 --> 01:21:45,756 I can't get derailed. 1464 01:21:45,760 --> 01:21:47,430 Please. 1465 01:21:47,430 --> 01:21:49,060 Don't let me die." 1466 01:21:49,058 --> 01:21:52,398 โ™ช 1467 01:21:52,398 --> 01:21:54,068 But... 1468 01:21:54,068 --> 01:21:57,528 I persevered and I survived. 1469 01:21:57,534 --> 01:21:59,794 โ™ช 1470 01:21:59,788 --> 01:22:03,708 I think this whole experience has made me stronger. 1471 01:22:03,713 --> 01:22:06,723 And now, I've gotta get back to my college applications. 1472 01:22:06,719 --> 01:22:10,689 โ™ช 1473 01:22:10,685 --> 01:22:13,185 Hey, at least I've got 1474 01:22:13,190 --> 01:22:16,070 one heck of a personal essay to write. 1475 01:22:16,071 --> 01:22:22,081 โ™ช 1476 01:22:27,468 --> 01:22:30,428 (dark music) 1477 01:22:30,432 --> 01:22:36,442 โ™ช 92612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.