Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,278 --> 00:01:11,781
You've reached the Hugo Pool Company.
2
00:01:11,989 --> 00:01:13,157
This is you-know-who.
3
00:01:13,366 --> 00:01:15,868
Leave your message
right after the you-know-what.
4
00:01:17,953 --> 00:01:21,290
Hugo Dugay. It's you-know-who.
5
00:01:21,499 --> 00:01:25,753
You know, I just went out to take a swim,
and my pool was empty.
6
00:01:25,961 --> 00:01:27,755
Fill me back up by 6:30 tonight.
7
00:01:27,963 --> 00:01:31,384
Chic, she can't do that
because of the drought.
8
00:01:31,592 --> 00:01:35,638
If she puts water in an empty pool
and gets caught, there's a $10,000 fine.
9
00:01:35,846 --> 00:01:37,181
You stay out of this.
10
00:01:37,390 --> 00:01:39,266
And if you water your lawn, it's $8,000,
11
00:01:39,475 --> 00:01:42,186
and if you get caught washing your car,
it's $5,000!
12
00:01:42,395 --> 00:01:47,108
Don't listen to this lunatic, Hugo.
She's a drinker.
13
00:01:47,358 --> 00:01:48,901
Just do what I tell you.
14
00:01:49,110 --> 00:01:51,904
If there's a fine, I'll split it with you.
15
00:01:52,113 --> 00:01:55,032
Don't trust Chic Chicalini. He's a bozo!
16
00:01:55,241 --> 00:01:59,620
Hey, you leave me alone
or I'll find somebody who will!
17
00:01:59,829 --> 00:02:01,372
- Go ahead!
- Shut up!
18
00:02:01,580 --> 00:02:03,082
You shut up!
19
00:03:01,474 --> 00:03:03,768
You've reached the Hugo Pool Company.
20
00:03:03,976 --> 00:03:05,102
This is you-know-who.
21
00:03:05,311 --> 00:03:07,646
Leave your message
right after the you-know-what.
22
00:03:09,190 --> 00:03:10,858
Miss Dugay,
23
00:03:11,067 --> 00:03:13,027
I can tell by the sound of your voice
24
00:03:13,235 --> 00:03:14,445
that we can do business.
25
00:03:14,653 --> 00:03:16,072
Good people tell me that you're
26
00:03:16,280 --> 00:03:18,783
the prettiest pool person in the Canyon.
27
00:03:18,991 --> 00:03:20,659
My name is Floyd Cayleo.
28
00:03:20,868 --> 00:03:23,579
1739 Catatonic Pass Road.
29
00:03:23,788 --> 00:03:28,501
I need your special expertise.
Looking forward. Gracias.
30
00:04:38,446 --> 00:04:40,656
You've reached the Hugo Pool Company.
31
00:04:40,865 --> 00:04:41,991
This is you-know-who.
32
00:04:42,199 --> 00:04:44,869
Leave your message
right after the you-know-what.
33
00:04:47,788 --> 00:04:49,332
Hugo...
34
00:04:49,540 --> 00:04:52,752
It's your mother. I can't sleep.
35
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
Please come see me today.
I'll never ask again.
36
00:05:41,300 --> 00:05:43,552
Good morning!
37
00:05:46,806 --> 00:05:48,724
Good morning.
38
00:05:48,933 --> 00:05:50,601
- Hi.
- Hi.
39
00:05:50,810 --> 00:05:52,311
I need chemicals, please.
40
00:05:53,854 --> 00:05:55,356
OK.
41
00:05:59,235 --> 00:06:01,112
How many pools today?
42
00:06:01,320 --> 00:06:04,281
44. Maybe 45.
I might have a new customer.
43
00:06:04,490 --> 00:06:06,909
- Wow. Good luck.
- Thank you.
44
00:06:08,786 --> 00:06:10,663
OK. Oh...
45
00:06:12,748 --> 00:06:14,667
While I load up...
46
00:06:14,875 --> 00:06:16,585
...get your father.
47
00:06:16,794 --> 00:06:19,005
He's in the back.
He's been here all night.
48
00:06:19,213 --> 00:06:22,758
Is he stoned? Is he loaded?
Is he blasted out of his mind?
49
00:06:22,967 --> 00:06:25,928
I have nothing to compare to.
50
00:06:35,521 --> 00:06:37,606
Hi, Dad.
51
00:06:40,026 --> 00:06:41,527
Yo, sister.
52
00:06:43,112 --> 00:06:44,989
There's something you gotta know.
53
00:06:45,197 --> 00:06:49,910
I'm off the snow, no more blow
and the vodka had to go.
54
00:06:50,369 --> 00:06:54,373
There's only one thing left that I still do.
55
00:06:54,582 --> 00:06:57,335
And that's the ring-dang-doo.
56
00:07:01,797 --> 00:07:04,175
Don't panic.
57
00:07:04,383 --> 00:07:08,012
I'm here to be of service and much love.
58
00:07:09,930 --> 00:07:14,643
But first... I need $5,000 to join AA.
59
00:07:14,894 --> 00:07:17,897
- Since when do they charge?
- They don't, sister.
60
00:07:18,105 --> 00:07:22,401
Frankly speaking, I need the bread,
so I can get into a serious rehab.
61
00:07:24,278 --> 00:07:26,113
I'm a little shaky today.
62
00:07:28,407 --> 00:07:29,909
Will you help me?
63
00:07:31,327 --> 00:07:33,537
I need you to help me today, Dad.
64
00:07:35,373 --> 00:07:36,707
You got me, sister.
65
00:07:36,916 --> 00:07:40,795
I'm not your sister.
You're my father. I'm your daughter.
66
00:07:41,003 --> 00:07:42,963
No sister in sight.
67
00:07:43,172 --> 00:07:46,342
You and your brother
are marijuana accidents.
68
00:07:46,550 --> 00:07:48,803
Brother?! What brother?
69
00:07:50,388 --> 00:07:52,098
I thought I had a son.
70
00:07:53,391 --> 00:07:55,017
No.
71
00:07:55,226 --> 00:07:57,436
Why are you looking so depressed?
72
00:07:58,896 --> 00:08:00,940
Got a long day ahead of me, Dad.
73
00:08:02,024 --> 00:08:05,403
Where's the quickest place
to get a water truck?
74
00:08:05,611 --> 00:08:08,072
Well, I only know of one.
75
00:08:08,280 --> 00:08:10,449
It's a beaut, though. Top of the line.
76
00:08:11,826 --> 00:08:14,912
- Brendan Cavanagh.
- Great. Thank you!
77
00:08:17,498 --> 00:08:20,459
See you tomorrow.
Come on, Dad. Move it or lose it.
78
00:08:26,924 --> 00:08:28,426
See you tomorrow.
79
00:08:46,235 --> 00:08:47,570
Are you the Dugays?
80
00:08:47,778 --> 00:08:50,448
That's us, mister. Hugo and Henry.
81
00:08:50,656 --> 00:08:51,991
How are you doing?
82
00:08:52,199 --> 00:08:55,745
My dad's going to pick up a load
of water, so he needs a set of wheels.
83
00:08:55,953 --> 00:08:57,830
Can you handle my baby?
84
00:08:58,039 --> 00:09:00,666
Or are you too old?
85
00:09:00,875 --> 00:09:03,252
Not as old as I look.
86
00:09:03,461 --> 00:09:06,589
Six gears is nothing to me, man.
87
00:09:06,797 --> 00:09:11,385
I can't be too possessive.
Gotta let her out every once in a while.
88
00:09:11,594 --> 00:09:13,971
Jealousy is the worst emotion there is.
89
00:09:16,640 --> 00:09:18,517
Where is she?
90
00:09:18,726 --> 00:09:20,603
She's in her crib.
91
00:09:22,313 --> 00:09:24,815
And have her back by midnight!
92
00:09:25,024 --> 00:09:26,150
Well, where am I going?
93
00:09:26,359 --> 00:09:28,819
The Colorado River
is where you're going, fast.
94
00:09:29,028 --> 00:09:31,447
It's 89 miles
to where it comes into California.
95
00:09:31,655 --> 00:09:33,491
When you get there,
you suck 3,000 gallons
96
00:09:33,699 --> 00:09:35,117
out of the river and into the truck.
97
00:09:35,326 --> 00:09:38,412
Then you zip on back
to 2533 Lemaline Lane.
98
00:09:38,621 --> 00:09:43,250
And that's where we fill up
the pool of Chicalini by 6:30 tonight.
99
00:09:45,336 --> 00:09:47,963
If I can't pull this off,
I don't deserve rehab.
100
00:09:48,172 --> 00:09:51,842
Hey, I'd advise you to stay away from me
if you don't get this job done.
101
00:09:52,051 --> 00:09:53,177
Give me a chance, bro.
102
00:09:53,386 --> 00:09:55,096
Chances are taken, not given.
103
00:09:55,304 --> 00:09:56,639
I'm on the case.
104
00:09:56,847 --> 00:09:58,349
You'd better be, Dad.
105
00:10:13,781 --> 00:10:15,616
Hey.
106
00:10:15,825 --> 00:10:17,660
Hmm?
107
00:10:20,538 --> 00:10:22,456
I like your vehicle.
108
00:10:22,665 --> 00:10:25,751
Well, it's not mine. But it is mine today.
109
00:10:40,433 --> 00:10:45,146
I'm going to go to the Colorado River,
pick up a load and then come right back.
110
00:10:45,354 --> 00:10:46,564
What's the cargo?
111
00:10:46,772 --> 00:10:49,150
Can't tell until we get there.
112
00:10:49,358 --> 00:10:51,485
That's fine by me.
I've never been to Colorado River.
113
00:10:51,694 --> 00:10:53,362
But I have an aunt in Denver.
114
00:10:53,571 --> 00:10:55,239
Your shoes are exquisite.
115
00:10:59,285 --> 00:11:01,912
You're a gentleman.
They're few and far between.
116
00:12:41,387 --> 00:12:43,139
You got a name, bro?
117
00:12:43,347 --> 00:12:44,890
No questions, please.
118
00:12:45,099 --> 00:12:49,270
Henry Dugay. Give me four.
Five is too jive.
119
00:12:49,478 --> 00:12:51,439
Yeah!
120
00:12:51,647 --> 00:12:55,151
My hand's on fire with camaraderie.
My skin burns with bonding.
121
00:12:55,359 --> 00:12:56,652
Thank you.
122
00:12:58,529 --> 00:13:02,199
Your shoes are longing and lusting
to be mine.
123
00:13:04,952 --> 00:13:07,455
- How much did you pay for them?
- I'll never tell.
124
00:13:07,663 --> 00:13:11,000
There are only five pairs of these shoes
in the world, and they're all registered.
125
00:13:11,208 --> 00:13:12,126
Ah.
126
00:14:06,847 --> 00:14:08,599
- Mr Mazur?
- Uh-huh.
127
00:14:08,808 --> 00:14:10,810
It's Hugo.
128
00:14:11,018 --> 00:14:12,937
- What can I do?
- Nothing.
129
00:14:13,145 --> 00:14:15,064
The deed is done, and so am I.
130
00:14:16,315 --> 00:14:19,527
Yesterday, as the sun was setting -
a magic hour -
131
00:14:19,735 --> 00:14:22,905
I began directing the first shot
of my new movie,
132
00:14:23,114 --> 00:14:25,449
entitled Rebel Without a Suitcase.
133
00:14:25,658 --> 00:14:27,159
Congratulations.
134
00:14:27,368 --> 00:14:30,454
What for? For what? Why?
135
00:14:31,998 --> 00:14:35,584
Because simply, as I start the first scene
with my leading lady,
136
00:14:35,793 --> 00:14:38,838
I say, with enthusiasm, "Action!"
137
00:14:39,046 --> 00:14:41,882
I notice immediately problem.
138
00:14:42,091 --> 00:14:46,053
Background extra...
jumping around like kangaroo.
139
00:14:46,262 --> 00:14:47,847
Plus, laughing.
140
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
"Cut.
141
00:14:49,390 --> 00:14:53,519
"Excuse me, Mr Extra.
Hello. Franz Mazur, director.
142
00:14:53,728 --> 00:14:56,230
"Please, next time, consolidate,
bring it down, be still."
143
00:14:56,439 --> 00:14:59,025
But he says,
"I will not be still for nobody.
144
00:14:59,233 --> 00:15:01,944
"But especially not for a hack like you."
145
00:15:02,153 --> 00:15:03,696
I remove my pistol from my pocket.
146
00:15:03,904 --> 00:15:06,907
I fire three shots
into this pretentious ham!
147
00:15:07,116 --> 00:15:10,703
When he hits the deck,
he is as dead as a dead man can be.
148
00:15:12,246 --> 00:15:15,958
So... Rebel Without a Suitcase
has been shut down.
149
00:15:17,043 --> 00:15:21,005
Which is infuriating me, because
it would have been my best effort.
150
00:15:21,213 --> 00:15:25,176
I wrote it all by myself
with the charlatan who wrote the novel.
151
00:15:28,929 --> 00:15:30,473
Can you give me a lift?
152
00:15:30,681 --> 00:15:31,807
Where to?
153
00:15:32,016 --> 00:15:35,561
Uh... half a mile or so.
154
00:15:35,770 --> 00:15:39,523
I'll just go in my house
and do something big-time,
155
00:15:39,732 --> 00:15:41,359
then I'll double-split with you.
156
00:15:41,567 --> 00:15:42,943
Hey, how come you're not in jail?
157
00:15:43,152 --> 00:15:47,740
I was. For, like, a little while.
Now I'm out on bail.
158
00:15:47,948 --> 00:15:49,784
Thank God it's Los Angeles.
159
00:15:51,452 --> 00:15:53,329
I'll get over this.
160
00:15:53,537 --> 00:15:56,916
Well, you've got to do something
for the environment.
161
00:15:57,124 --> 00:16:00,461
Maybe I'll work with
a little community service! Ah, yes.
162
00:16:00,920 --> 00:16:02,588
I'm coming!
163
00:16:02,797 --> 00:16:04,256
Franz? Yes?
164
00:16:04,465 --> 00:16:06,509
Can I come in? Of course.
165
00:16:06,717 --> 00:16:08,969
I'm coming inside now.
166
00:16:09,178 --> 00:16:11,180
Why? I don't know.
167
00:16:11,389 --> 00:16:14,392
What's that?
Well, you'll see in a minute.
168
00:16:14,600 --> 00:16:15,935
What are you going to do?
169
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
Oh, come on, don't be a spoilsport.
170
00:16:18,646 --> 00:16:20,898
Just wait. I'll tell you in a minute.
171
00:16:24,610 --> 00:16:26,362
Thank God it's done.
172
00:16:26,570 --> 00:16:28,239
What's done?
173
00:16:28,447 --> 00:16:31,325
My house. I set it on fire.
174
00:16:31,534 --> 00:16:34,078
- Why?
- Insurance.
175
00:16:34,286 --> 00:16:37,415
I need the money.
You don't mind, do you?
176
00:16:37,623 --> 00:16:39,125
It's none of my business.
177
00:16:45,172 --> 00:16:47,675
The smoke is arousing me.
178
00:16:57,059 --> 00:17:01,188
Right over here by this bush.
That's my bush.
179
00:17:02,481 --> 00:17:06,569
You know, the question is,
if I am found not guilty
180
00:17:06,777 --> 00:17:10,865
of murdering this insignificant extra
scum... bucket...
181
00:17:12,366 --> 00:17:16,203
... will I then be known about town
as an ex-murderer?
182
00:17:16,412 --> 00:17:18,456
- Not to me, pal.
- Oh, not to you.
183
00:17:20,249 --> 00:17:22,752
How's by you? Fine by me.
184
00:17:25,755 --> 00:17:29,133
Well, I'm off like a dirty shirt.
185
00:18:11,342 --> 00:18:13,052
I knew you'd come through.
186
00:18:16,681 --> 00:18:18,307
So, what's up?
187
00:18:18,516 --> 00:18:19,850
I need you to help me.
188
00:18:20,059 --> 00:18:23,604
And that means you've got to stay
with me all day and do something.
189
00:18:23,813 --> 00:18:26,315
OK. Do you want to know
what's going on in my life?
190
00:18:26,524 --> 00:18:27,650
No.
191
00:18:27,858 --> 00:18:31,070
And listen up, Ma,
when I get out of the truck, you get out.
192
00:18:31,278 --> 00:18:32,947
We do each pool as quick as we can.
193
00:18:33,155 --> 00:18:36,826
You scoop the leaves out.
I put the chemicals in.
194
00:18:37,034 --> 00:18:40,705
There's 39 more pools
and already I'm running late.
195
00:18:40,913 --> 00:18:42,498
I'm in a lot of pain.
196
00:18:42,707 --> 00:18:46,043
The usual?
You're so perceptive.
197
00:18:46,252 --> 00:18:49,755
The race was supposed to be fixed,
but of course nobody told my horse.
198
00:18:49,964 --> 00:18:53,009
Finished last. $4,800.
199
00:18:53,217 --> 00:18:54,760
I'm in so much trouble with my bookie,
200
00:18:54,969 --> 00:18:57,680
who says, by the way,
that if I don't pay him off today,
201
00:18:57,888 --> 00:18:59,223
I have to have sex with him.
202
00:18:59,432 --> 00:19:01,600
Be thankful he thinks
you're worth that much.
203
00:19:01,809 --> 00:19:03,978
That hurt me
more than you'll ever know.
204
00:19:05,104 --> 00:19:06,439
I'll forgive you.
205
00:19:06,647 --> 00:19:09,650
- Let's forget, OK?
- Forgotten.
206
00:19:09,859 --> 00:19:12,862
I smell your father's cheap cologne.
207
00:19:13,070 --> 00:19:14,655
What is that? Essence of Goon?
208
00:19:14,864 --> 00:19:15,990
Was he in here today?
209
00:19:16,198 --> 00:19:18,242
Dad is working with me today.
210
00:20:30,272 --> 00:20:32,942
Ugh. My feet are killing me.
I'm not doing this.
211
00:20:37,321 --> 00:20:39,073
How much do you owe your bookie?
212
00:20:39,281 --> 00:20:41,826
$4,800.
Ma!
213
00:20:43,035 --> 00:20:44,495
$750.
214
00:20:44,704 --> 00:20:46,664
I knew it wasn't $4,800.
215
00:20:46,872 --> 00:20:49,166
Great. Now I'm not going to have
anything to bet with.
216
00:20:49,375 --> 00:20:52,712
Forget bets.
You're getting paid to help me.
217
00:20:52,920 --> 00:20:54,714
Really?
Yeah.
218
00:20:54,922 --> 00:20:58,050
Just finish on your feet
and I'll give you the $750.
219
00:20:58,259 --> 00:21:00,720
And then you'll be done with this man.
220
00:21:00,928 --> 00:21:03,389
And then what do I do?
You quit.
221
00:21:05,016 --> 00:21:07,143
Quit what?
Gambling.
222
00:21:08,227 --> 00:21:09,770
Are you out of your mind?!
223
00:21:09,979 --> 00:21:12,690
Playing horses is not gambling.
224
00:21:12,898 --> 00:21:14,650
It's the sport of kings.
225
00:21:14,859 --> 00:21:17,528
OK, at least grab the chemicals.
Do something!
226
00:21:39,592 --> 00:21:41,135
Give me a minute and 30 seconds,
227
00:21:41,344 --> 00:21:44,263
then you come in and do the pool,
and don't even talk to me.
228
00:21:44,472 --> 00:21:45,765
It'll be impressive, Ma.
229
00:22:14,460 --> 00:22:17,088
Hi. Mr Gaylen?
230
00:22:21,884 --> 00:22:23,386
Hugo Dugay.
231
00:22:35,815 --> 00:22:38,526
What I have is not contagious.
232
00:22:38,734 --> 00:22:40,611
What is it?
233
00:22:42,154 --> 00:22:46,867
ALS - amyotrophic lateral sclerosis,
also known as Lou Gehrig's disease.
234
00:22:48,369 --> 00:22:52,623
And he was a great baseball player,
and I wasn't so bad myself.
235
00:22:54,166 --> 00:22:55,668
Where's your pool?
236
00:22:57,586 --> 00:22:59,630
I don't have a pool.
237
00:23:02,258 --> 00:23:04,301
Then, pray tell, why am I here?
238
00:23:08,514 --> 00:23:10,391
To build me a very special pool,
239
00:23:10,599 --> 00:23:13,728
so that I can be lowered into the water
on a pulley system
240
00:23:13,936 --> 00:23:16,188
and do my range-of-motion exercises.
241
00:23:16,397 --> 00:23:19,150
Well, how about I come back tomorrow
and we make a plan?
242
00:23:20,860 --> 00:23:22,570
I'd like that.
243
00:23:25,239 --> 00:23:28,117
Andy, say hello to Hugo Dugay.
244
00:23:28,326 --> 00:23:29,827
- Howdy, Hugo.
- Hi.
245
00:23:31,078 --> 00:23:32,913
Andy is my caregiver.
246
00:23:33,122 --> 00:23:37,835
Andy feeds me and lifts me
and scratches the top of my head,
247
00:23:38,419 --> 00:23:40,046
and anything else I need.
248
00:23:41,130 --> 00:23:43,883
- Which way to the pool?
- No pool, Ma.
249
00:23:44,091 --> 00:23:47,428
Mr Gaylen, this is my mother, Minerva.
250
00:23:47,636 --> 00:23:50,931
Please call me Floyd.
Hello. Excuse me.
251
00:24:07,073 --> 00:24:08,574
Shit.
252
00:24:13,788 --> 00:24:15,831
How long have you been
in that wheelchair?
253
00:24:19,043 --> 00:24:21,128
123 days.
254
00:24:21,337 --> 00:24:24,590
Up until then,
I was getting along with a Quirky Gait.
255
00:24:24,799 --> 00:24:25,966
- What's that?
- It's a horse!
256
00:24:26,175 --> 00:24:28,511
Quirky Gait is a horse
that's in today's races.
257
00:24:28,719 --> 00:24:30,221
OK, just let me see.
Oh, Mom...
258
00:24:32,765 --> 00:24:34,850
Oh, man.
259
00:24:35,059 --> 00:24:36,560
OK, let's see.
260
00:24:37,812 --> 00:24:41,440
OK, he's never won, but he's recently
been gelded, so he's focused.
261
00:24:41,649 --> 00:24:46,153
Quirky Gait, second race.
He's 30 to 1 and he's got a shot.
262
00:24:46,862 --> 00:24:49,907
This is it! This is the one.
Get me down! Get me down!
263
00:24:50,116 --> 00:24:53,160
Forget it, Ma.
You're not going to the track today.
264
00:24:53,369 --> 00:24:55,454
It's not today, OK? It's tonight.
265
00:24:55,663 --> 00:24:57,748
Quirky Gait is running
in the second race.
266
00:24:57,957 --> 00:24:59,083
Harness racing.
267
00:24:59,291 --> 00:25:02,837
They're not as fast as thoroughbreds,
but what the hell? A horse is a horse.
268
00:25:03,045 --> 00:25:06,257
Oh, get me down!
Get me down on Quirky Gait!
269
00:25:06,465 --> 00:25:09,635
Oh, yeah.
I'm about to come off the slide.
270
00:25:09,844 --> 00:25:12,221
I mean, this is so powerful
271
00:25:12,430 --> 00:25:15,850
that I can feel it in every fibre.
272
00:25:16,058 --> 00:25:19,478
Oh! Oooh, it's... it's a tingler.
273
00:25:21,397 --> 00:25:24,275
- You're drifting, Ma.
- Oh.
274
00:25:26,152 --> 00:25:30,448
No, she's not.
Quirky Gait will definitely win.
275
00:25:30,656 --> 00:25:32,700
Oh. Thank you.
276
00:25:32,908 --> 00:25:36,871
But the horse can't win
unless you come with me
277
00:25:37,079 --> 00:25:40,166
while I make my bet at the track - live.
278
00:25:40,374 --> 00:25:41,500
- Ma!
- Stay out of this.
279
00:25:41,709 --> 00:25:43,252
Floyd, I'm officially inviting you
280
00:25:43,461 --> 00:25:45,755
to spend the rest of the day
with me and my daughter.
281
00:25:45,963 --> 00:25:49,216
And then tonight, after we collect
all our winnings, you're free to go.
282
00:25:49,425 --> 00:25:51,510
- That's very good of you.
- Oh. Let's go, kid.
283
00:25:51,719 --> 00:25:53,763
- No way.
- Look, he's coming or I'm not going.
284
00:25:53,971 --> 00:25:55,306
- Why?!
- Because it's a sure thing.
285
00:25:55,514 --> 00:25:57,433
And you just don't blow a sure thing.
He's coming.
286
00:25:57,641 --> 00:25:59,518
- I cannot believe this!
- Oh, you'll get over it.
287
00:25:59,727 --> 00:26:01,645
Andy, take the day off
288
00:26:01,854 --> 00:26:03,647
OK, boss. I'll get your stuff.
289
00:26:05,733 --> 00:26:07,234
OK.
290
00:26:09,153 --> 00:26:11,238
- This is not a good idea.
- You're wrong.
291
00:26:11,447 --> 00:26:15,534
I'm running late enough as it is, and
if I'm not done by 6:30, I could be dead.
292
00:26:15,743 --> 00:26:16,369
Why?
293
00:26:16,577 --> 00:26:18,996
I have an Italian customer who
is a dangerous punk.
294
00:26:19,205 --> 00:26:22,083
Who?
295
00:26:22,291 --> 00:26:23,751
Chic Chicalini.
296
00:26:23,959 --> 00:26:25,169
The Chic Chicalini?
297
00:26:25,378 --> 00:26:27,254
Yeah, he's one of my customers.
You got the picture?
298
00:26:27,463 --> 00:26:31,217
Oh, my God. Alright, listen.
Just let Floyd come with us, OK?
299
00:26:31,425 --> 00:26:33,302
And I swear to God,
I'll work twice as hard.
300
00:26:33,511 --> 00:26:35,304
- You'd better!
- I will.
301
00:26:36,889 --> 00:26:38,933
Where's that caregiver guy?
302
00:26:41,644 --> 00:26:43,437
How are we going to do this?
303
00:26:53,239 --> 00:26:54,782
Y'all have a good one.
304
00:26:54,991 --> 00:26:57,868
And, boss, don't go into overdrool.
305
00:26:58,077 --> 00:27:01,163
The little ladies might not think
too kindly of that one.
306
00:27:01,372 --> 00:27:02,665
Fuck you.
307
00:27:18,472 --> 00:27:20,516
I've got a lot of shame.
308
00:27:21,600 --> 00:27:24,103
What are you ashamed of?
309
00:27:24,311 --> 00:27:25,438
Ring-dang-doo.
310
00:27:25,646 --> 00:27:27,440
Ring-dang-doo? What is that?
311
00:27:28,524 --> 00:27:30,443
The best of everything.
312
00:27:32,153 --> 00:27:36,866
Oh. If it's the best of everything,
why are you ashamed?
313
00:27:37,074 --> 00:27:38,951
'Cause it's killing me. I'm dying.
314
00:27:39,160 --> 00:27:41,078
I'm a lying piece of shit.
315
00:27:41,287 --> 00:27:43,581
Oh, who says?
316
00:27:43,789 --> 00:27:46,083
Says the reigning queen
of the ring-dang-doo.
317
00:27:46,292 --> 00:27:49,170
Her Majesty, the bitch of tinfoil.
318
00:27:52,298 --> 00:27:55,551
If words could speak,
I still would have nothing to say.
319
00:28:04,977 --> 00:28:07,688
- Pardon me, kid.
- Oh. You're pardoned.
320
00:28:07,897 --> 00:28:09,315
Have you seen my son?
321
00:28:09,523 --> 00:28:11,400
- Mr Neely?
- Yeah, that's him.
322
00:28:11,609 --> 00:28:13,903
- Have you seen him?
- No, not... not lately.
323
00:28:14,111 --> 00:28:16,906
He brought me out from New York,
you know, for hip surgery.
324
00:28:17,114 --> 00:28:18,616
You know, double hip replacement.
325
00:28:18,824 --> 00:28:21,327
He dropped me off
and I haven't seen him in a week.
326
00:28:21,535 --> 00:28:23,621
He was supposed to set it up.
327
00:28:23,829 --> 00:28:26,290
Well, can I call you a taxi or something?
328
00:28:26,499 --> 00:28:28,167
Well, where would I go?
329
00:28:28,376 --> 00:28:30,419
Go back to New York.
Get your hips done there.
330
00:28:32,254 --> 00:28:35,091
Thank you. Thank you very much.
331
00:28:35,299 --> 00:28:36,801
You're welcome.
332
00:28:38,260 --> 00:28:42,014
You know,
I have a terrific retirement annuity.
333
00:28:42,223 --> 00:28:44,934
- Oh. I'm happy for you.
- Yeah.
334
00:28:45,142 --> 00:28:49,313
Er... I'll give you the money
if I could just look down your pants.
335
00:28:50,398 --> 00:28:53,275
You know, just...
just loosen them up, huh,
336
00:28:53,484 --> 00:28:55,027
so I could take a peep?
337
00:28:55,236 --> 00:28:56,737
I think not.
338
00:28:57,822 --> 00:29:00,199
Exactly how much money
are we talking about?
339
00:29:00,408 --> 00:29:01,701
Ma!
340
00:29:03,536 --> 00:29:06,872
Tell you what -
I'll get your number from my daughter,
341
00:29:07,081 --> 00:29:08,791
and, uh, well, I'll call you later.
342
00:29:10,543 --> 00:29:12,461
I'll give you a reason to live.
343
00:29:15,589 --> 00:29:17,091
Oooh.
344
00:30:01,594 --> 00:30:03,471
What are you doing?
What are you doing?
345
00:30:03,679 --> 00:30:06,057
What are you doing?
You going skateboarding today?
346
00:30:06,265 --> 00:30:08,225
Did you eat your breakfast?
347
00:30:08,434 --> 00:30:10,186
Did you kiss your mother?
348
00:30:10,394 --> 00:30:13,147
Did you tell your stepfather
he's a piece of shit?
349
00:30:23,991 --> 00:30:26,494
I'm not going to yell at you
like your mother yells at you.
350
00:30:26,702 --> 00:30:29,789
Women are like that. You know
what I mean? They're fucking bitches.
351
00:30:29,997 --> 00:30:31,916
Think women are bitches?
352
00:30:32,124 --> 00:30:34,168
You don't? Wait.
353
00:30:44,929 --> 00:30:46,806
W...watch this. Watch this.
354
00:30:47,014 --> 00:30:48,933
Hey, you girls look lovely over there.
355
00:30:49,141 --> 00:30:51,852
Thank you very much
for cleaning our pool, huh?
356
00:30:52,061 --> 00:30:54,772
I'd love to take
the blonde one and, you know...
357
00:30:58,609 --> 00:31:02,154
Hey, you know, I should tell you
about the birds and the bees.
358
00:31:02,363 --> 00:31:03,781
She's a bird and I'm a bee.
359
00:31:03,990 --> 00:31:06,659
See, look at her over there,
bent over like that.
360
00:31:06,867 --> 00:31:09,996
What happens is, I sting the bird.
361
00:31:11,831 --> 00:31:14,417
I go over there
and I sting the shit out of her.
362
00:31:15,501 --> 00:31:16,836
Hi. How are you?
363
00:31:17,044 --> 00:31:18,379
- How you doing?
- Yeah.
364
00:31:18,587 --> 00:31:22,133
You know what the word 'bang' means?
You know, you can do...
365
00:31:22,341 --> 00:31:25,886
You can be very friendly
with two people at a time, you know?
366
00:31:26,095 --> 00:31:28,889
And there's the two I'd like right now.
Look at her.
367
00:31:34,145 --> 00:31:35,479
Hey. Hey, hey, hey.
368
00:31:35,688 --> 00:31:39,692
Now...tell that blonde...
tell her that she's got a nice ass.
369
00:31:39,900 --> 00:31:42,319
- Go on, go and tell her...
- Shut up, Dad.
370
00:31:42,528 --> 00:31:44,030
I'm going for a dip.
371
00:31:51,746 --> 00:31:53,914
Hi. Do you need anything?
372
00:31:55,458 --> 00:31:57,835
Please scratch.
373
00:31:58,044 --> 00:31:59,754
Where?
374
00:31:59,962 --> 00:32:02,256
- Top of my head.
- OK.
375
00:32:02,465 --> 00:32:04,884
Ohhhh... yes, yes.
376
00:32:05,092 --> 00:32:07,511
Ohhhh... ooooh.
377
00:32:07,720 --> 00:32:09,722
OK.
378
00:32:09,930 --> 00:32:11,432
Thank you.
379
00:32:13,476 --> 00:32:14,977
Don't mention it.
380
00:32:31,285 --> 00:32:33,788
If those shoes were mine,
I'd stretch them.
381
00:32:33,996 --> 00:32:36,082
No! No.
382
00:32:36,290 --> 00:32:38,376
I'd mount them as an abstract sculpture.
383
00:32:38,584 --> 00:32:40,878
Well, if something happens to me,
I'll leave them to you,
384
00:32:41,087 --> 00:32:43,464
but only if you promise
to drop the subject.
385
00:32:43,673 --> 00:32:44,965
Alright, I promise.
386
00:33:09,407 --> 00:33:12,493
- Hi.
- Hi. I'm Chad. New lifeguard.
387
00:33:13,577 --> 00:33:16,914
- I'm Hugo. That's my mom, Minerva.
- Hey.
388
00:33:17,123 --> 00:33:18,457
- Hello.
- How are you?
389
00:33:18,666 --> 00:33:22,336
I'm from Canada. There's not much
lifeguard work up there, eh?
390
00:33:22,545 --> 00:33:24,880
Four months a year at the best.
391
00:33:25,089 --> 00:33:27,591
- Yeah, well, we miss you already.
- 'Bye.
392
00:33:59,915 --> 00:34:01,375
Ooh!
393
00:34:01,584 --> 00:34:04,503
Oh!
394
00:34:07,673 --> 00:34:09,550
Chad!
395
00:34:09,759 --> 00:34:12,762
- Hey!
- Chad! I can't swim.
396
00:34:12,970 --> 00:34:14,430
Oh! Chad!
397
00:34:14,638 --> 00:34:16,057
Chad!
398
00:34:43,042 --> 00:34:45,586
I dig the way you walk.
399
00:34:45,795 --> 00:34:47,129
Did you miss me?
400
00:34:47,338 --> 00:34:48,631
Yes.
401
00:35:10,653 --> 00:35:13,531
Mr Chicalini,
what are you doing way over here?
402
00:35:15,324 --> 00:35:18,285
Why aren't you fetching my water?
403
00:35:18,494 --> 00:35:21,414
Your water is being gotten right now.
404
00:35:21,622 --> 00:35:24,333
You sent somebody else?
405
00:35:24,542 --> 00:35:26,210
Yes, I did.
406
00:35:26,419 --> 00:35:28,713
Ho! Who did you send?
407
00:35:28,921 --> 00:35:30,381
My father.
408
00:35:30,589 --> 00:35:33,426
You know, I'm getting an image of you
409
00:35:33,634 --> 00:35:36,303
inside of a baby coffin,
410
00:35:36,512 --> 00:35:39,181
but you don't quite fit.
411
00:35:39,390 --> 00:35:40,725
Um...
412
00:35:40,933 --> 00:35:44,145
I'm trying to stuff you back in,
but it's not easy.
413
00:35:44,353 --> 00:35:48,899
So I just, uh... give up.
414
00:35:51,235 --> 00:35:53,988
And they bury you half in and half out.
415
00:35:57,158 --> 00:36:00,619
Whatever it takes... it takes.
416
00:36:01,787 --> 00:36:05,958
Just so it doesn't take past 6:30...
417
00:36:06,167 --> 00:36:08,753
... or you're going into the next dimension.
418
00:36:10,046 --> 00:36:11,547
Catch you later.
419
00:36:14,175 --> 00:36:15,676
Hmm.
420
00:36:16,844 --> 00:36:18,346
Hmm.
421
00:36:21,849 --> 00:36:24,477
So, my daughter said
you've got this thing wrong with you,
422
00:36:24,685 --> 00:36:26,228
something called ALS.
423
00:36:26,437 --> 00:36:27,938
So, what's it do to you?
424
00:36:31,734 --> 00:36:34,403
It attacks the nerves until they die.
425
00:36:37,698 --> 00:36:40,826
The only parts of the body
that don't get destroyed
426
00:36:41,035 --> 00:36:43,162
are the brain and the ability to eliminate.
427
00:36:43,371 --> 00:36:47,041
The ability to make love is also altered
just a little bit.
428
00:37:56,319 --> 00:38:00,072
Ring-dang-doo, ring-dang-doo,
let me touch just one shoe.
429
00:38:03,367 --> 00:38:06,912
They're spiritual, bro.
They're giving me hope.
430
00:38:07,121 --> 00:38:08,456
You like them that much, huh?
431
00:38:08,664 --> 00:38:12,418
Sure do.
Even more than the ring-dang-doo.
432
00:38:12,626 --> 00:38:14,503
Do you ever talk about anything else?
433
00:38:14,712 --> 00:38:16,922
No. I got two subjects.
434
00:38:17,131 --> 00:38:18,841
Ring-dang-doo...
435
00:38:19,050 --> 00:38:20,551
... and those shoes.
436
00:38:20,760 --> 00:38:22,094
Well, you're simply not getting them.
437
00:38:22,303 --> 00:38:24,347
You have no intention
of keeping your word.
438
00:38:28,017 --> 00:38:30,311
Just give me those shoes...
439
00:38:30,519 --> 00:38:33,689
... which are my shoes,
and stop fucking with me.
440
00:38:35,649 --> 00:38:37,193
Would it be considered as bad form
441
00:38:37,401 --> 00:38:39,654
if I were to throw you
into the Colorado River?
442
00:38:48,496 --> 00:38:50,623
Yeah, me too.
443
00:38:50,831 --> 00:38:53,125
- Want a cookie?
- No.
444
00:38:53,334 --> 00:38:56,629
I want to make a substantial bet
on Quirky Gait.
445
00:38:56,837 --> 00:38:59,674
- Will you show me how?
- Of course I will.
446
00:38:59,882 --> 00:39:02,051
We should roll, Ma.
OK.
447
00:39:02,259 --> 00:39:04,387
Exactly how substantial?
448
00:39:04,595 --> 00:39:06,681
10 grand.
449
00:39:06,889 --> 00:39:08,808
Now I know we're going to win.
450
00:39:10,768 --> 00:39:15,690
Hugo, I just got a twitch in my right arm.
Can you see it?
451
00:39:18,442 --> 00:39:19,944
Oooh!
452
00:39:22,613 --> 00:39:24,323
No, I can't see it.
453
00:39:26,826 --> 00:39:28,995
Please touch my right elbow.
454
00:39:35,292 --> 00:39:36,794
Yeah, I feel that.
455
00:39:40,131 --> 00:39:43,217
That's what happens
just before I lose something.
456
00:39:46,762 --> 00:39:48,472
You're going to beat this.
457
00:39:51,308 --> 00:39:53,978
I like the way you think.
458
00:39:58,315 --> 00:40:00,693
Could I have some of your water, please?
459
00:40:00,901 --> 00:40:02,194
Mm-hm.
460
00:40:20,796 --> 00:40:22,506
Can I get you something to eat?
461
00:40:23,591 --> 00:40:26,719
No, thank you. I'm having too much fun.
462
00:40:31,724 --> 00:40:36,395
You know, when I was little,
I was diagnosed with diabetes.
463
00:40:36,604 --> 00:40:40,316
But... sometimes, like now...
464
00:40:41,901 --> 00:40:44,779
... I dream about chocolate-chip cookies.
465
00:40:44,987 --> 00:40:46,489
Do you dream about walking?
466
00:40:49,992 --> 00:40:51,786
Every night.
467
00:41:04,632 --> 00:41:08,260
Wow.
I've never seen a leaf this close before.
468
00:41:09,345 --> 00:41:10,846
What do you see?
469
00:41:13,891 --> 00:41:15,393
Well...
470
00:41:17,436 --> 00:41:19,230
I see me...
471
00:41:19,438 --> 00:41:20,773
... calling my bookie.
472
00:41:20,981 --> 00:41:25,194
Then going to meet him,
paying him his $750.
473
00:41:26,487 --> 00:41:28,364
Then... getting back in the truck,
474
00:41:28,572 --> 00:41:30,866
and for the rest of the day,
working twice as hard.
475
00:41:31,075 --> 00:41:34,203
I mean, harder than I've ever worked
in my whole adult life.
476
00:41:34,412 --> 00:41:36,080
I mean, those leaves
are just going to fly!
477
00:41:36,288 --> 00:41:40,334
It's going to be the best day ever.
I mean, it already is. Oh, my God!
478
00:41:40,543 --> 00:41:44,672
I just got used to the tattoos
on your ankles, but that...
479
00:41:44,880 --> 00:41:46,173
... well, that's new.
480
00:41:47,591 --> 00:41:49,552
You might as well know about this one.
481
00:41:51,512 --> 00:41:53,389
Why?!
482
00:41:53,597 --> 00:41:56,934
Because I'm afraid to have sex
and I don't do drugs.
483
00:41:57,143 --> 00:41:59,061
What else is there?
484
00:41:59,270 --> 00:42:03,232
Actually, there's body piercing,
so I got my navel pierced too.
485
00:42:03,441 --> 00:42:06,569
Don't you have enough problems
with the holes you have?
486
00:42:06,777 --> 00:42:08,112
I know I do!
487
00:42:08,321 --> 00:42:09,613
Let's go, Mama.
488
00:42:25,546 --> 00:42:27,965
I bet you think
my mother's a little weird, huh?
489
00:42:28,174 --> 00:42:30,468
No. I like her.
490
00:42:30,676 --> 00:42:33,012
She got me out of the house.
491
00:42:52,031 --> 00:42:54,075
Shhh.
492
00:42:56,410 --> 00:42:58,537
Go ahead, call your bookie, Ma.
493
00:42:58,746 --> 00:43:00,039
Thank you.
494
00:43:06,295 --> 00:43:08,172
Irwin, hi. Minerva.
495
00:43:09,715 --> 00:43:11,258
Listen, I have the money.
496
00:43:11,467 --> 00:43:13,969
What do you say we hook up
right above the mailboxes,
497
00:43:14,178 --> 00:43:16,347
down on the fork of the road
by Lemaline Lane?
498
00:43:17,765 --> 00:43:20,935
OK. See you soon. 'Bye.
499
00:43:22,311 --> 00:43:23,646
Thank you.
500
00:43:23,854 --> 00:43:26,482
- You're a good daughter.
- I know.
501
00:43:49,171 --> 00:43:50,881
Morning.
502
00:43:53,968 --> 00:43:55,302
Ha ha!
503
00:43:55,511 --> 00:43:57,805
- Good morning.
- Good morning' is passé.
504
00:43:58,014 --> 00:44:00,433
It's past noon, Huggo Dugay.
505
00:44:00,641 --> 00:44:03,477
Franz, this is my mother, Minerva -
gambler.
506
00:44:03,686 --> 00:44:04,812
Cutie-pie.
507
00:44:05,021 --> 00:44:06,814
- Mom, this is Franz.
- Hello.
508
00:44:07,023 --> 00:44:08,691
- Murder in the first.
- Ha!
509
00:44:08,899 --> 00:44:10,526
And that's Floyd Gaylen, but...
510
00:44:10,735 --> 00:44:12,403
No guests!
511
00:44:12,611 --> 00:44:16,157
Don't worry, Mother.
Won't touch your daughter's pouch.
512
00:44:16,365 --> 00:44:19,160
It's you I will consume shortly.
513
00:44:19,368 --> 00:44:21,954
How is H-Huggo today, Huggo?
514
00:44:22,163 --> 00:44:24,707
I'd be a lot better
if you paid your pool bill.
515
00:44:24,915 --> 00:44:27,043
With what funds, me darling Dugay?
516
00:44:27,251 --> 00:44:30,671
The insurance money you're going to get
from the house you burned down.
517
00:44:30,880 --> 00:44:34,508
Uh...how long has it been
since I paid you? Four years?
518
00:44:34,717 --> 00:44:36,052
Five.
Five years.
519
00:44:36,260 --> 00:44:38,637
- How embarrassing for you.
- Stop the doubletalk.
520
00:44:38,846 --> 00:44:43,559
I have carried you for 61 months
and you've been jiving me since day one.
521
00:44:43,768 --> 00:44:46,270
Pay me! Everything else is bullshit!
522
00:44:52,943 --> 00:44:55,154
Don't shut me out
because of the moneys, Huggo.
523
00:44:55,363 --> 00:44:58,908
I don't shut anybody out, especially
someone who owes me $12,400.
524
00:44:59,116 --> 00:45:01,827
Oh, again we return
to the subject of moneys.
525
00:45:02,036 --> 00:45:04,455
How pedestrian you can be.
526
00:45:06,707 --> 00:45:08,584
Ah... hello.
527
00:45:08,793 --> 00:45:11,837
Oh, I like it that you're including
your mother in your work.
528
00:45:12,046 --> 00:45:13,589
- Is she a gift for me?
- No.
529
00:45:13,798 --> 00:45:16,717
- And stop staring at her.
- I'm not staring at nobody.
530
00:45:16,926 --> 00:45:18,260
I was contemplating the following -
531
00:45:18,469 --> 00:45:21,180
perhaps I could pay off my debt
by working for you,
532
00:45:21,389 --> 00:45:24,517
say... mmm, oooh-eee, oooh...
one day a week?
533
00:45:24,725 --> 00:45:26,560
- And that day is today.
- Today?
534
00:45:26,769 --> 00:45:28,646
- Yes.
- Oh! How exciting.
535
00:45:28,854 --> 00:45:29,980
I have 19 more pools.
536
00:45:30,189 --> 00:45:33,317
Help me get done and I guarantee
you'll make a big dent in your debt.
537
00:45:33,526 --> 00:45:36,821
I accept the gig.
Wherever you go, I go, Huggo.
538
00:45:37,029 --> 00:45:38,155
In the back with Floyd.
539
00:45:38,364 --> 00:45:41,784
How exciting.
It is... it is my pleasure!
540
00:45:44,203 --> 00:45:47,331
- Hello, gimpy.
- Hello.
541
00:45:50,960 --> 00:45:52,461
Thanks.
542
00:46:02,638 --> 00:46:05,141
If I win tonight,
I'm going to buy you a new truck.
543
00:46:05,349 --> 00:46:06,851
Can you buy me a new dress?
544
00:46:14,984 --> 00:46:18,696
In my last previous life,
I was reborn...
545
00:46:18,904 --> 00:46:21,198
... in... Amsterdam -
546
00:46:21,407 --> 00:46:23,659
right in the middle
of the red-light district.
547
00:46:24,952 --> 00:46:28,581
I was raised by a whore, you see?
Before it was hip.
548
00:46:30,124 --> 00:46:33,044
Huggo's mother is a beauty of a whore.
549
00:46:33,252 --> 00:46:37,840
Isn't she? She's like her daughter.
They're both... they're both whores.
550
00:46:38,049 --> 00:46:39,925
Both...
551
00:46:40,134 --> 00:46:42,011
- Both of them, they...
- Follow my finger.
552
00:46:50,895 --> 00:46:55,608
Dammit! You freak!
553
00:46:55,816 --> 00:46:58,110
Hey! Don't make me separate you two.
554
00:46:58,319 --> 00:47:00,404
Please, please.
555
00:47:00,613 --> 00:47:03,574
I'm not doing anything unruly.
I'm not making any waves.
556
00:47:03,783 --> 00:47:05,910
It's not my style, Huggo.
557
00:47:07,453 --> 00:47:09,664
Your mama's so lovely.
I wish she were my mama.
558
00:47:10,748 --> 00:47:12,625
What is the matter with you?
559
00:47:12,833 --> 00:47:17,213
Well, you don't... know what it's like
not to have anybody.
560
00:47:19,215 --> 00:47:22,343
I want to be a part of your family.
Is that OK?
561
00:47:22,551 --> 00:47:24,637
Uh, well, we're totally dysfunctional.
562
00:47:24,845 --> 00:47:26,847
Huh. Not to me!
563
00:47:29,684 --> 00:47:33,646
I'm... bewitched by your mama!
564
00:47:33,854 --> 00:47:37,149
Let me lay some pipe in your madre!
565
00:47:43,322 --> 00:47:45,324
- Hi, Irwin.
- Hi. How are you?
566
00:47:47,535 --> 00:47:49,286
- Good.
- How much is in there?
567
00:47:49,495 --> 00:47:52,665
Zip. Nada. Nothing. Zero.
Put it in your pocket.
568
00:47:52,873 --> 00:47:56,043
If there's nothing,
how are we going to settle up?
569
00:47:56,252 --> 00:47:58,295
We saddle up at my place later.
570
00:47:58,504 --> 00:48:01,215
But very late.
I've got a tip on a horse running tonight.
571
00:48:01,424 --> 00:48:03,300
Hey, book it with me. Skip the track.
572
00:48:03,509 --> 00:48:05,594
Then we can be together early.
573
00:48:05,803 --> 00:48:07,680
I can't. I've got to be there live.
574
00:48:07,888 --> 00:48:10,391
I've got to get down.
I mean, I've got to get down.
575
00:48:10,599 --> 00:48:14,478
Look, you know I'm no good for
what you want till after the race anyway.
576
00:48:14,687 --> 00:48:16,939
I can control myself till later.
577
00:48:17,148 --> 00:48:19,400
It's not easy, but I can do it.
578
00:48:20,943 --> 00:48:22,820
Hey, wh...what's the horse's name?
579
00:48:23,029 --> 00:48:26,574
I can't tell you that, or anybody else,
because of the jinx factor.
580
00:48:26,782 --> 00:48:31,287
Even when you reject me,
I get gaga in my knees.
581
00:48:31,787 --> 00:48:33,664
Second race, Quirky Gait.
582
00:48:33,873 --> 00:48:35,499
Hey, that race is fixed.
583
00:48:35,708 --> 00:48:38,878
Let me call someone,
find out if the horse has a chance.
584
00:48:40,087 --> 00:48:41,589
Irwin...
585
00:48:43,299 --> 00:48:45,009
... don't bore me.
586
00:48:54,769 --> 00:48:58,230
Well, I'll cover you in chemicals
and watch you smoulder.
587
00:48:59,774 --> 00:49:02,401
I'll mash your face.
588
00:49:05,112 --> 00:49:06,614
No.
589
00:49:07,698 --> 00:49:09,575
I love you.
590
00:49:09,784 --> 00:49:13,287
Just another one of God's little victims.
591
00:49:13,496 --> 00:49:14,789
Like me.
592
00:49:24,548 --> 00:49:26,550
You didn't pay your bookie, did you?
593
00:49:26,759 --> 00:49:27,885
You got me.
594
00:49:28,094 --> 00:49:30,429
At the last minute,
I decided to sleep with him
595
00:49:30,638 --> 00:49:33,724
and keep the money
to place a serious bet on Quirky Gait,
596
00:49:33,933 --> 00:49:35,643
who's going to take me to heaven.
597
00:49:35,851 --> 00:49:37,770
Ooh, I'm a little dizzy.
598
00:49:37,978 --> 00:49:40,064
Did you take your shot of insulin today?
599
00:49:40,272 --> 00:49:41,774
Yeah.
600
00:49:41,983 --> 00:49:44,485
Huh. Sweetheart,
I don't think you're dizzy.
601
00:49:44,694 --> 00:49:46,487
I think you're falling in love.
602
00:49:46,696 --> 00:49:49,782
One's a murderer
and the other one can't move.
603
00:49:49,991 --> 00:49:51,701
I've seen worse.
604
00:49:51,909 --> 00:49:54,704
Listen, you can't always be so picky.
605
00:49:54,912 --> 00:49:56,122
Maybe.
606
00:49:56,330 --> 00:49:58,082
The one in the chair's kind of cute.
607
00:49:58,290 --> 00:50:00,001
He is, isn't he? He has nice eyes.
608
00:50:03,921 --> 00:50:06,632
I've got to stop. Excuse, please.
609
00:50:06,841 --> 00:50:07,967
What is it?
610
00:50:08,175 --> 00:50:11,345
I'm craving, man. I've got to help myself.
611
00:50:11,554 --> 00:50:12,847
Whatever.
612
00:50:45,838 --> 00:50:47,423
Oooh.
613
00:50:47,631 --> 00:50:50,426
Oh, boy, am I beat, bro.
614
00:50:50,634 --> 00:50:54,972
I don't feel like getting up today.
Will you do me a solid?
615
00:50:56,057 --> 00:50:58,309
Only if you don't get gloomy on me.
616
00:50:59,518 --> 00:51:03,689
Easy for you to say.
You don't have my Jones.
617
00:51:03,898 --> 00:51:06,525
I've got to score. I've got to cop.
618
00:51:14,617 --> 00:51:16,118
What's in that?
619
00:51:17,203 --> 00:51:20,122
It's... it's OK. It's OK.
Ring-dang-doo.
620
00:51:20,331 --> 00:51:22,541
I want it. I need it.
621
00:51:22,750 --> 00:51:24,919
I need the ring-dang-doo!
622
00:51:28,214 --> 00:51:31,384
Alright. Are you sure?
623
00:51:31,592 --> 00:51:33,094
Very!
624
00:51:34,178 --> 00:51:35,680
Then say it.
625
00:51:37,890 --> 00:51:42,687
The dope in my life... is me.
626
00:51:56,200 --> 00:51:58,786
You got it all.
627
00:51:58,995 --> 00:52:01,372
Oooh. Oooh.
628
00:52:01,580 --> 00:52:04,125
Ooh, man. Thank you, man.
629
00:52:05,209 --> 00:52:08,504
Oooh.
630
00:52:08,713 --> 00:52:11,549
Ooh, man. Oooh.
631
00:52:14,677 --> 00:52:20,349
Tell... no... tell my mother I tried.
632
00:52:36,282 --> 00:52:40,995
Even though you're gone,
you're not as far gone as I am.
633
00:52:41,495 --> 00:52:44,623
Muchas gracias, my friend.
634
00:52:44,832 --> 00:52:48,753
May God rest your soul.
You saved me again.
635
00:52:51,922 --> 00:52:54,050
That's very good.
636
00:53:02,516 --> 00:53:04,810
Yeah, it's a new therapy.
637
00:53:05,019 --> 00:53:07,855
More than 100 addicts
are trying this technique.
638
00:53:08,064 --> 00:53:10,358
So far, for me, it works.
639
00:53:10,566 --> 00:53:15,279
What I do is, I help my puppet
shoot up too much ring-dang-doo,
640
00:53:15,780 --> 00:53:18,949
and what he does is overdose,
641
00:53:19,158 --> 00:53:20,660
and I survive.
642
00:53:22,036 --> 00:53:24,246
So, that puppet's like
a metaphor for you?
643
00:53:27,708 --> 00:53:31,253
- Exactly.
- That's beautiful.
644
00:53:31,462 --> 00:53:32,963
Yes, it is!
645
00:53:45,851 --> 00:53:48,145
Franz, grab yourself a skimmer
and follow me.
646
00:53:48,354 --> 00:53:50,231
What did you say?!
647
00:53:50,439 --> 00:53:52,400
How dare you talk to me like that?!
648
00:53:52,608 --> 00:53:55,111
All of your resentment
floating towards me
649
00:53:55,319 --> 00:53:57,613
simply because
I have not paid you for five years
650
00:53:57,822 --> 00:54:02,076
is too much of a temptation
for you not to verbally abuse me.
651
00:54:02,284 --> 00:54:04,370
Ssssooo...
652
00:54:04,578 --> 00:54:07,331
... I tender you my resignation!
653
00:54:07,540 --> 00:54:09,375
Get out of my truck!
654
00:54:10,751 --> 00:54:13,462
- Get out!
- "Get out of my truck."
655
00:54:13,671 --> 00:54:15,798
You see what I mean?
656
00:54:18,175 --> 00:54:22,054
It has been a pleasure
not working with you.
657
00:54:27,184 --> 00:54:29,020
Come on, kid. Let's get this one.
658
00:54:33,399 --> 00:54:35,276
Long time no see.
659
00:54:55,504 --> 00:54:57,590
How many times you been in love?
660
00:55:00,509 --> 00:55:01,844
Once.
661
00:55:02,053 --> 00:55:04,388
- What was she like?
- Oh, she was very funny.
662
00:55:06,015 --> 00:55:07,516
Where is she now?
663
00:55:08,601 --> 00:55:10,102
No more questions.
664
00:55:17,026 --> 00:55:21,030
My father was a drunk
who somehow managed to get to work.
665
00:55:22,865 --> 00:55:26,327
My mother sold her body for cocktails
in the neighbourhood bar.
666
00:55:28,579 --> 00:55:30,081
I'm sorry.
667
00:55:32,792 --> 00:55:34,293
It's nothing.
668
00:57:09,555 --> 00:57:11,057
Whoo!
669
00:57:36,374 --> 00:57:37,875
¡Arriba!
670
00:57:44,256 --> 00:57:45,758
'Bye!
671
00:57:52,056 --> 00:57:53,557
Whoo!
672
00:58:35,516 --> 00:58:39,520
There are those that would say
he was just an extra.
673
00:58:41,772 --> 00:58:44,191
He was more than just an extra.
674
00:58:45,901 --> 00:58:49,280
Every time
he stepped in front of a camera...
675
00:58:49,488 --> 00:58:53,284
... he upgraded the quality
of the background...
676
00:58:53,492 --> 00:58:57,288
... by being serious...
and totally in the moment.
677
00:58:58,581 --> 00:59:02,501
Eugene was the essence of atmosphere.
678
00:59:04,253 --> 00:59:08,382
His background
was everybody's foreground.
679
00:59:10,885 --> 00:59:12,428
He will be missed.
680
00:59:37,995 --> 00:59:42,708
At this point, each of you can take
a shovel, or your hands, if you'd prefer,
681
00:59:43,542 --> 00:59:48,255
and take as much of God's good earth
as you wish...
682
00:59:48,464 --> 00:59:50,049
... and drop it on Eugene,
683
00:59:50,257 --> 00:59:54,428
for it is the last and final good
you can do for him on this earth.
684
00:59:58,641 --> 01:00:00,685
Hello! Hello, peoples.
685
01:00:00,893 --> 01:00:02,728
It is Franz Mazur.
686
01:00:02,937 --> 01:00:06,065
I'm the reason your son is a doornail!
687
01:00:09,318 --> 01:00:11,028
- May I?
- Yes.
688
01:00:20,663 --> 01:00:22,206
It was the least I could do.
689
01:00:22,415 --> 01:00:24,917
As an extra,
your boy was very disciplined,
690
01:00:25,126 --> 01:00:29,839
but as a man, he was so abrasive
that there was no way out for my pistol.
691
01:00:30,256 --> 01:00:32,633
- Mr Mazur.
- Yes, madre?
692
01:00:32,842 --> 01:00:34,969
My husband and I
would like to adopt you.
693
01:00:35,177 --> 01:00:38,055
- We're serious, Franz.
- About what?
694
01:00:38,264 --> 01:00:41,100
We're here forever for you, my son.
695
01:00:41,309 --> 01:00:42,643
We love you, Franz.
696
01:00:42,852 --> 01:00:44,729
What did you say, Mother?
697
01:00:44,937 --> 01:00:47,606
You are a part of this family.
698
01:00:51,736 --> 01:00:53,821
I'm happy to be a part of anything.
699
01:00:54,030 --> 01:00:55,156
Oh!
700
01:00:55,364 --> 01:00:57,783
- Is they real, Mommy?
- They're real, darling.
701
01:00:57,992 --> 01:01:00,286
- Oh, you're my mommy!
- Oh!
702
01:01:00,494 --> 01:01:02,621
It's OK.
703
01:01:02,830 --> 01:01:05,499
- Oh, yes.
- It's alright now.
704
01:01:07,877 --> 01:01:10,254
Our destination
is right around the corner.
705
01:01:10,463 --> 01:01:12,506
2533 Lemaline Lane.
706
01:01:13,591 --> 01:01:15,134
Get ready for delivery.
707
01:01:15,343 --> 01:01:18,262
You're going to meet my daughter
and Mr Chicalini.
708
01:01:19,430 --> 01:01:20,931
Stop.
709
01:01:22,016 --> 01:01:24,060
Stop. Please stop.
710
01:01:24,268 --> 01:01:26,145
Stop. Stop.
711
01:01:26,354 --> 01:01:27,647
Stop.
712
01:01:37,698 --> 01:01:39,950
I don't want to meet anybody new.
713
01:03:59,256 --> 01:04:01,008
Do you mind?
714
01:04:02,551 --> 01:04:04,095
Grazie.
715
01:04:17,942 --> 01:04:19,610
Mr Chicalini!
716
01:04:19,819 --> 01:04:21,570
This is my mother, Minerva.
717
01:04:23,364 --> 01:04:25,866
I see where you got your bone structure.
718
01:04:26,075 --> 01:04:27,618
Who's the cat in the chair?
719
01:04:27,827 --> 01:04:29,120
Floyd Gaylen, new customer.
720
01:04:29,328 --> 01:04:32,123
- Should I care?
- Don't even think about it.
721
01:04:32,331 --> 01:04:34,792
- Where's your father?
- He'll be along.
722
01:04:39,797 --> 01:04:43,050
I'm going to pull a switcheroo.
723
01:04:43,259 --> 01:04:44,760
So, let's party.
724
01:04:53,936 --> 01:04:55,271
No, thank you.
725
01:04:55,479 --> 01:04:59,066
- Oh, take a sip.
- Nah. I don't drink.
726
01:04:59,275 --> 01:05:01,319
- Take a sip.
- No!
727
01:05:01,527 --> 01:05:03,529
Don't show disrespect.
728
01:05:33,392 --> 01:05:36,103
Mr Chicalini, this is my father.
729
01:05:36,312 --> 01:05:39,106
- Hi.
- Hey, your daughter is the best.
730
01:05:39,315 --> 01:05:41,692
Well, it's very nice to meet you,
Mr Chicalini.
731
01:05:41,901 --> 01:05:45,655
Henry Dugay.
I'm ready to put the goods into your pool.
732
01:05:45,863 --> 01:05:48,324
Let's unleash the aqua. Alright.
733
01:05:49,950 --> 01:05:53,663
You know, Hugo,
now, he doesn't remember, but...
734
01:05:53,871 --> 01:05:58,250
... one night your father shared
some of his ring-dang-doo with me.
735
01:05:58,459 --> 01:06:01,671
Whoa! What a batch that was. Yo!
736
01:06:04,215 --> 01:06:07,134
Hey, look, Hugo, I'm sorry. I...
737
01:06:07,343 --> 01:06:10,221
Listen, I tell you what. Forget the water.
738
01:06:10,429 --> 01:06:14,392
It's not the fine,
but if I get caught, I'm a three-time loser.
739
01:06:14,600 --> 01:06:17,311
Forget it.
Forget the water?
740
01:06:17,520 --> 01:06:21,941
All day I've been uptight
about you and your water,
741
01:06:22,149 --> 01:06:24,402
and now you cancel?
742
01:06:24,610 --> 01:06:25,903
Fuck you.
743
01:06:27,947 --> 01:06:30,199
Oh, no, no, wait. Hugo, here.
744
01:06:30,408 --> 01:06:32,410
- No way.
- Oh, come on.
745
01:06:32,618 --> 01:06:34,912
You did the job. You deserve it. Take it!
746
01:06:35,121 --> 01:06:36,872
Not until the water is in the pool.
747
01:06:37,081 --> 01:06:38,624
Take it!
748
01:06:38,833 --> 01:06:40,751
No.
749
01:06:46,590 --> 01:06:48,300
Hey. No water!
750
01:06:49,844 --> 01:06:51,345
Take it, please.
751
01:06:53,723 --> 01:06:55,808
- I don't want closure.
- Do you ever shut up?
752
01:06:56,017 --> 01:06:57,685
Mr Chicalini is right.
753
01:06:57,893 --> 01:06:59,979
Water in his pool is wrong.
754
01:07:00,187 --> 01:07:01,314
Who asked you?
755
01:07:01,522 --> 01:07:03,983
A great decision is a great decision.
756
01:07:04,191 --> 01:07:06,610
And no water in the pool is right.
757
01:07:06,819 --> 01:07:07,945
I don't believe this.
758
01:07:08,154 --> 01:07:11,282
Mr Chicaliniis entitled
to change his mind.
759
01:07:11,490 --> 01:07:16,996
That's it. No water. You hear me?
What are you, stupid?
760
01:07:19,123 --> 01:07:21,625
Is that your mother over there?
761
01:07:21,834 --> 01:07:24,962
She looks good. She's lost some weight.
762
01:07:26,797 --> 01:07:29,717
Hey, Min! It's Henry.
763
01:07:29,925 --> 01:07:34,096
If no water's going in, let's split.
Track, now!
764
01:07:34,305 --> 01:07:36,724
Hugo, put the hose away.
765
01:07:36,932 --> 01:07:39,310
I'd like to put you away.
766
01:07:41,479 --> 01:07:42,480
Whoa.
767
01:07:45,566 --> 01:07:47,318
What's your horse, bro?
768
01:07:48,486 --> 01:07:52,406
Quirky Gait.
769
01:07:52,615 --> 01:07:54,533
Feels like a winner to me.
770
01:07:54,742 --> 01:07:56,077
Oh, no.
771
01:07:58,537 --> 01:08:00,081
May I join you guys?
772
01:08:00,289 --> 01:08:04,502
Well, you're going to have to now,
Henry, otherwise you're going to jinx me.
773
01:08:04,710 --> 01:08:05,836
Hugo, we're going to be late!
774
01:08:06,045 --> 01:08:08,964
The hell with the real track.
Just get me down to satellite wagering.
775
01:08:09,173 --> 01:08:11,634
I have a problem. I have a problem.
776
01:08:11,842 --> 01:08:14,637
This young man has a problem.
777
01:08:16,180 --> 01:08:17,682
Move, Henry.
778
01:08:21,394 --> 01:08:23,980
- Get me on my feet and hold me up.
- What?
779
01:08:24,188 --> 01:08:25,856
There's a whiz coming.
780
01:08:26,065 --> 01:08:28,359
He has to go to the bathroom.
What's wrong with you?
781
01:08:28,567 --> 01:08:32,488
OK, wait. Oh, for Christ's sake!
782
01:08:34,532 --> 01:08:35,866
OK.
Hang on, hang on.
783
01:08:36,075 --> 01:08:37,618
- Pull him. Pull him up.
- Wait. Wait!
784
01:08:37,827 --> 01:08:39,954
- Pull him up!
- Would you fucking help me?!
785
01:08:40,162 --> 01:08:41,497
Right. OK.
786
01:08:41,706 --> 01:08:42,832
OK? Ready?
787
01:08:43,040 --> 01:08:46,627
OK, Hugo, a little help over here!
788
01:08:46,836 --> 01:08:49,714
Henry!
789
01:08:49,922 --> 01:08:51,966
Henry, you got him?
790
01:08:57,305 --> 01:08:59,015
No, it's OK, Hugo. Just do it.
791
01:09:00,433 --> 01:09:02,143
OK.
792
01:09:07,398 --> 01:09:09,859
Not only can you pick a horse,
you are a horse.
793
01:09:11,902 --> 01:09:14,071
Hmm. He took his vitamins today.
794
01:09:14,280 --> 01:09:15,573
Phew.
795
01:09:18,409 --> 01:09:20,953
Jeez, Floyd, you impress me.
796
01:09:28,461 --> 01:09:31,130
- Shake it. Shake it.
- Oh, Henry!
797
01:09:34,300 --> 01:09:36,719
OK. You alright there, Floyd?
798
01:09:37,803 --> 01:09:40,890
Jesus.
He could've filled up my pool.
799
01:09:41,098 --> 01:09:44,769
Enough with the water already!
800
01:09:44,977 --> 01:09:47,313
Hugo, we've got to talk.
801
01:09:47,521 --> 01:09:50,566
It's not about money. This is serious.
802
01:09:51,651 --> 01:09:53,194
What?
803
01:09:53,402 --> 01:09:57,948
Look... Hugo, in a couple of hours,
I'm checking into the...
804
01:10:01,577 --> 01:10:03,079
... Betty Ford Clinic.
805
01:10:14,965 --> 01:10:18,678
The horses for the
second race are coming onto the track.
806
01:10:21,263 --> 01:10:23,975
- 3 don't have a chance.
- Thanks for the tip.
807
01:10:25,685 --> 01:10:28,980
Hey, the fix is in.
Completion Bond is the pick.
808
01:10:29,188 --> 01:10:30,481
Oh, don't jinx me.
809
01:10:46,789 --> 01:10:48,124
Hi, Dad.
810
01:10:48,332 --> 01:10:49,834
- How are you doing, babe?
- Good.
811
01:10:57,008 --> 01:11:00,720
- Min. What are we on here, babe?
- 3.
812
01:11:00,928 --> 01:11:03,055
The horses are lining up.
813
01:11:04,724 --> 01:11:06,600
And they're off
814
01:11:06,809 --> 01:11:08,769
And they're pacing.
815
01:11:08,978 --> 01:11:11,897
Moving out to the front
is Lawrence of Hollywood,
816
01:11:12,106 --> 01:11:14,525
with Failed Marriage an easy second.
817
01:11:14,734 --> 01:11:17,945
Out of Court Jester is coming on strong.
818
01:11:18,154 --> 01:11:21,157
Past him, Quirky Gait,
who stumbles on the inside.
819
01:11:22,241 --> 01:11:25,870
Two lengths back, but moving up,
is Don't Get Involved.
820
01:11:26,078 --> 01:11:27,997
Trying to recover is Quirky Gait...
821
01:11:28,205 --> 01:11:30,291
- Quirky Gait!
- Floyd, I believe in you!
822
01:11:30,499 --> 01:11:31,876
Oh, he's got no chance!
823
01:11:32,084 --> 01:11:34,170
- Quiet!
- Up ahead is Out of Court Jester...
824
01:11:34,378 --> 01:11:36,088
- Don't jinx it!
- ... overtaken by Don't Get Involved...
825
01:11:36,297 --> 01:11:39,467
- It's over, Ma.
- ... with Failed Marriage a close second.
826
01:11:39,675 --> 01:11:41,135
Go, you stupid horse!
827
01:11:41,344 --> 01:11:42,887
- What are you doing?!
- On the far out side...
828
01:11:43,095 --> 01:11:45,765
- He's... he's... he's last!
- Come on, now. Give him a chance.
829
01:11:45,973 --> 01:11:47,099
Give him a chance!
830
01:11:47,308 --> 01:11:50,227
Now Quirky Gait is starting
to make a serious move.
831
01:11:50,436 --> 01:11:52,438
- Go! Go!
- Go! Go! Go! Go!
832
01:11:52,647 --> 01:11:54,398
Come on, you fat bastard! Move!
833
01:11:54,607 --> 01:11:57,652
And Failed Marriage taking out a lead.
834
01:11:57,860 --> 01:11:59,862
Go! Run!
835
01:12:00,071 --> 01:12:02,365
- Dammit! Run your fucking heart out!
- Let's go!
836
01:12:02,573 --> 01:12:03,908
They're starting to bunch up.
837
01:12:04,116 --> 01:12:04,909
Go! Go!
838
01:12:05,117 --> 01:12:08,371
- Quirky Gait is pulling up fast.
- Whip him!
839
01:12:08,579 --> 01:12:12,249
And now Quirky Gait
passes Lawrence of Hollywood.
840
01:12:12,458 --> 01:12:14,293
Here we go! Here we go!
841
01:12:14,502 --> 01:12:16,087
Come on! Come on, Quirky!
842
01:12:16,295 --> 01:12:19,256
Don't Get Involved and Failed Marriage
kicking them back...
843
01:12:19,465 --> 01:12:21,425
Oh. Oh, my God. Oh, my God.
844
01:12:21,634 --> 01:12:24,553
Alright, he's got it. He's got it.
Get out of the way, goddammit!
845
01:12:24,762 --> 01:12:25,888
...the final turn.
846
01:12:26,097 --> 01:12:29,600
Here comes Quirky Gait like a cyclone.
847
01:12:29,809 --> 01:12:30,935
Down the stretch...
848
01:12:31,143 --> 01:12:33,604
Come on. Come on, Quirky Gait!
Make me rich!
849
01:12:33,813 --> 01:12:36,315
- Take me to heaven!
- You're damn right.
850
01:12:36,524 --> 01:12:39,026
...and now goes by Don't Get Involved.
851
01:12:39,235 --> 01:12:40,778
It's down to these three.
852
01:12:40,987 --> 01:12:42,279
He's coming! Look!
853
01:12:43,364 --> 01:12:45,116
200 yards to go.
854
01:12:45,324 --> 01:12:48,953
And out of nowhere,
here comes Completion Bond
855
01:12:49,161 --> 01:12:50,913
with a powerful late thrust.
856
01:12:51,122 --> 01:12:52,748
Come on, motherfucker!
857
01:12:52,957 --> 01:12:54,375
It's Quirky Gait.
858
01:12:54,583 --> 01:12:56,127
It's Completion Bond.
859
01:12:56,335 --> 01:12:59,171
It's Quirky Gait!
It's Completion Bond!
860
01:12:59,380 --> 01:13:01,215
- Get him!
- It's...
861
01:13:01,424 --> 01:13:03,009
... Quirky Gait!
862
01:13:03,217 --> 01:13:05,261
Quirky Gait! Quirky Gait!
863
01:13:05,469 --> 01:13:08,347
Yes! Yes!
864
01:13:08,556 --> 01:13:10,391
Yes!
865
01:13:11,475 --> 01:13:13,311
Oh! Oh!
866
01:13:13,519 --> 01:13:15,438
We won! We won!
867
01:13:15,646 --> 01:13:18,357
Oh, I love you! I love you!
I love you! I love you!
868
01:13:18,566 --> 01:13:21,027
You guys, I love you guys.
869
01:13:21,235 --> 01:13:23,696
I love you! This is great!
870
01:13:32,955 --> 01:13:36,042
Would you like to have a bite
after the last race?
871
01:13:38,419 --> 01:13:39,920
No.
872
01:13:42,798 --> 01:13:46,635
I have never felt this much money
in my whole, entire life!
873
01:13:46,844 --> 01:13:50,681
Floyd, do you have any idea
how much money you just won?
874
01:13:52,975 --> 01:13:56,437
It doesn't matter. It's yours.
875
01:13:56,646 --> 01:13:58,314
No, I can't do that.
876
01:13:58,522 --> 01:14:00,608
How about you give me 20?
877
01:14:00,816 --> 01:14:02,902
That I can do. Thank you.
878
01:14:03,110 --> 01:14:04,236
Hugo?
Uh, no.
879
01:14:04,445 --> 01:14:07,740
Give my share to Dad.
For getting the water today.
880
01:14:09,950 --> 01:14:11,661
Thanks, Miss Dugay.
881
01:14:14,205 --> 01:14:15,706
Here you go, Henry.
882
01:14:23,005 --> 01:14:24,715
Am I flush or what?
883
01:14:30,429 --> 01:14:32,390
Since you're going to outlive me,
884
01:14:32,598 --> 01:14:36,143
will you forgive me
for all the drugs and... bad examples
885
01:14:36,352 --> 01:14:37,645
that I'm leaving you?
886
01:14:40,523 --> 01:14:42,400
That's not who you are anymore, Dad.
887
01:14:43,484 --> 01:14:45,194
You came through today.
888
01:14:48,531 --> 01:14:50,032
Thanks.
889
01:14:51,492 --> 01:14:53,202
I like myself today.
890
01:14:55,329 --> 01:14:56,956
I do.
891
01:15:02,753 --> 01:15:05,506
- Hey, Dad, can you take Mom home?
- Where are you going?
892
01:15:05,715 --> 01:15:09,051
I'm not staying here. One horse
is enough. I've got to take Floyd home.
893
01:15:09,260 --> 01:15:11,137
I'm going to stay
and see if I'm hot or not.
894
01:15:11,345 --> 01:15:14,473
But you guys go. Go ahead.
I mean, I'll get home.
895
01:15:14,682 --> 01:15:16,392
- I loved today.
- Me too.
896
01:15:16,600 --> 01:15:18,227
Finally something happened.
897
01:15:18,436 --> 01:15:19,854
What else can I do for you?
898
01:15:20,062 --> 01:15:22,148
How about taking back the business
for two weeks?
899
01:15:22,356 --> 01:15:22,982
How come?
900
01:15:23,190 --> 01:15:25,651
'Cause I haven't had a weekday off
in years.
901
01:15:25,860 --> 01:15:27,194
You don't mind, do you?
902
01:15:27,403 --> 01:15:28,696
You got me.
903
01:15:29,864 --> 01:15:32,074
So, I'll talk to you soon, Ma.
904
01:15:32,283 --> 01:15:35,578
- Yeah. I... I'd like that.
- Me too.
905
01:15:35,786 --> 01:15:39,040
Uh... listen...
You're sexy when you win.
906
01:15:39,248 --> 01:15:42,084
- Goodbye, Henry.
- 'Bye, Dad.
907
01:15:46,005 --> 01:15:49,967
Listen, if I wanted to get a tattoo
of Quirky Gait on my boob...
908
01:15:50,176 --> 01:15:51,510
... would you come with me?
909
01:15:51,719 --> 01:15:52,845
Really?
910
01:15:53,054 --> 01:15:56,182
I want to have something
to remember this day by.
911
01:15:56,390 --> 01:15:58,476
It was, uh...
well, it was pretty special.
912
01:16:01,062 --> 01:16:02,772
Yeah, I could make that happen.
913
01:16:12,573 --> 01:16:14,075
Here he is.
914
01:16:17,995 --> 01:16:20,706
Hmm. I see good things
coming for you.
915
01:16:20,915 --> 01:16:23,834
Quirky Gait.
Do I know my business or what?
916
01:16:24,043 --> 01:16:27,380
I mean, that horse was a gift from God,
through Floyd!
917
01:16:27,588 --> 01:16:29,965
Hey, Ma. The gift from God is Floyd.
918
01:16:30,174 --> 01:16:32,385
- Thank you.
- You're welcome.
919
01:16:34,470 --> 01:16:36,555
Goodnight, Floyd.
920
01:16:36,764 --> 01:16:38,641
Goodnight, Minerva.
921
01:16:38,849 --> 01:16:43,562
Oh. Hugo, before I forget - 20 big ones.
Go by yourself a dress.
922
01:16:47,441 --> 01:16:50,403
- Mmm. I love you.
- I love you too, kiddo.
923
01:16:51,946 --> 01:16:53,447
Thanks.
924
01:16:54,532 --> 01:16:56,617
You ready? Let's go.
925
01:16:56,826 --> 01:16:58,327
Whee!
926
01:17:40,369 --> 01:17:41,954
It's a beautiful night.
927
01:17:43,331 --> 01:17:44,915
It does happen.
928
01:17:47,668 --> 01:17:50,379
What's the foremost thought
you have in your mind?
929
01:17:57,053 --> 01:17:59,347
Today...
930
01:17:59,555 --> 01:18:02,725
... I had more affection coming
from my parents than ever.
931
01:18:05,728 --> 01:18:08,064
It's great when all the other organisms
932
01:18:08,272 --> 01:18:11,025
are exactly linked up
and behave themselves.
933
01:18:11,233 --> 01:18:12,526
Yeah.
934
01:18:15,529 --> 01:18:18,074
I'm more than enchanted
that my time on the planet
935
01:18:18,282 --> 01:18:20,368
has linked up with Hugo Dugay.
936
01:18:23,412 --> 01:18:24,914
Do you really mean that?
937
01:18:27,041 --> 01:18:29,460
Yes, I do.
938
01:18:33,923 --> 01:18:37,009
My arms don't work,
so how about you hug me?
939
01:18:40,179 --> 01:18:41,681
Yes, sir.
940
01:18:53,609 --> 01:18:55,111
Oh...
941
01:18:56,195 --> 01:18:59,031
... thanks for saving my ass
with the water today.
942
01:19:06,372 --> 01:19:09,834
You're...we-l...
943
01:19:11,127 --> 01:19:12,628
What?
944
01:19:13,713 --> 01:19:16,132
You're... wel-come.
945
01:19:39,322 --> 01:19:40,656
Hi, Andy.
946
01:19:40,865 --> 01:19:44,785
- Andy. Yo, Andy.
- We have a house guest.
947
01:19:48,331 --> 01:19:49,874
- Hugo?
- Yeah.
948
01:19:50,082 --> 01:19:51,584
Get the chair.
949
01:22:45,257 --> 01:22:47,093
You gave it your best shot.
950
01:23:09,407 --> 01:23:11,701
- Hugo?
- Hmm?
951
01:23:11,909 --> 01:23:14,203
I'm fixing to go down
to the all-night wax museum,
952
01:23:14,412 --> 01:23:17,957
and I was wondering
if you'd, uh, keep an eye on the boss.
953
01:23:18,165 --> 01:23:20,876
- How can I not?
- Mmm. Thanks.
954
01:23:21,085 --> 01:23:22,378
Have fun.
955
01:23:33,639 --> 01:23:35,141
Hello.
956
01:23:39,186 --> 01:23:40,896
Whew! It's hot.
957
01:23:44,900 --> 01:23:46,944
Ah!
958
01:24:01,959 --> 01:24:03,919
What's this do?
959
01:24:06,213 --> 01:24:07,715
Uh-oh.
960
01:24:08,799 --> 01:24:10,301
Oh...
961
01:26:07,043 --> 01:26:08,544
Hey, Andy.
962
01:27:52,898 --> 01:27:56,235
Huggo. Hello.
963
01:27:56,444 --> 01:28:01,157
Guess what?
Franz has a surprise for you.
964
01:28:01,824 --> 01:28:04,535
I'm going to pay you that what I owe you.
965
01:28:04,744 --> 01:28:08,164
You see, my fire insurance cheque
just bounced in this morning,
966
01:28:08,372 --> 01:28:12,877
and I'm going to cash it
and repay you fully and finally.
967
01:28:13,336 --> 01:28:15,171
Keep it.
968
01:28:15,379 --> 01:28:17,214
Oh, really?
969
01:28:18,799 --> 01:28:22,637
What does this Floyd have
that I don't have?
970
01:28:22,845 --> 01:28:24,138
Me.
971
01:28:25,848 --> 01:28:27,350
Hey.
972
01:28:29,185 --> 01:28:32,271
I'm too superficial to be hurt...
973
01:28:33,522 --> 01:28:37,902
... by that... shallow attempt at feeling.
974
01:28:39,111 --> 01:28:40,613
I feel nothing!
975
01:28:42,323 --> 01:28:45,326
I feel like leaving this neighbourhood.
976
01:28:48,954 --> 01:28:50,456
This place is dead!
71190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.