All language subtitles for Hugo.Pool.1997.DVDRip.x264.DD2.0-Z-XCV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 You've reached the Hugo Pool Company. 2 00:01:11,989 --> 00:01:13,157 This is you-know-who. 3 00:01:13,366 --> 00:01:15,868 Leave your message right after the you-know-what. 4 00:01:17,953 --> 00:01:21,290 Hugo Dugay. It's you-know-who. 5 00:01:21,499 --> 00:01:25,753 You know, I just went out to take a swim, and my pool was empty. 6 00:01:25,961 --> 00:01:27,755 Fill me back up by 6:30 tonight. 7 00:01:27,963 --> 00:01:31,384 Chic, she can't do that because of the drought. 8 00:01:31,592 --> 00:01:35,638 If she puts water in an empty pool and gets caught, there's a $10,000 fine. 9 00:01:35,846 --> 00:01:37,181 You stay out of this. 10 00:01:37,390 --> 00:01:39,266 And if you water your lawn, it's $8,000, 11 00:01:39,475 --> 00:01:42,186 and if you get caught washing your car, it's $5,000! 12 00:01:42,395 --> 00:01:47,108 Don't listen to this lunatic, Hugo. She's a drinker. 13 00:01:47,358 --> 00:01:48,901 Just do what I tell you. 14 00:01:49,110 --> 00:01:51,904 If there's a fine, I'll split it with you. 15 00:01:52,113 --> 00:01:55,032 Don't trust Chic Chicalini. He's a bozo! 16 00:01:55,241 --> 00:01:59,620 Hey, you leave me alone or I'll find somebody who will! 17 00:01:59,829 --> 00:02:01,372 - Go ahead! - Shut up! 18 00:02:01,580 --> 00:02:03,082 You shut up! 19 00:03:01,474 --> 00:03:03,768 You've reached the Hugo Pool Company. 20 00:03:03,976 --> 00:03:05,102 This is you-know-who. 21 00:03:05,311 --> 00:03:07,646 Leave your message right after the you-know-what. 22 00:03:09,190 --> 00:03:10,858 Miss Dugay, 23 00:03:11,067 --> 00:03:13,027 I can tell by the sound of your voice 24 00:03:13,235 --> 00:03:14,445 that we can do business. 25 00:03:14,653 --> 00:03:16,072 Good people tell me that you're 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,783 the prettiest pool person in the Canyon. 27 00:03:18,991 --> 00:03:20,659 My name is Floyd Cayleo. 28 00:03:20,868 --> 00:03:23,579 1739 Catatonic Pass Road. 29 00:03:23,788 --> 00:03:28,501 I need your special expertise. Looking forward. Gracias. 30 00:04:38,446 --> 00:04:40,656 You've reached the Hugo Pool Company. 31 00:04:40,865 --> 00:04:41,991 This is you-know-who. 32 00:04:42,199 --> 00:04:44,869 Leave your message right after the you-know-what. 33 00:04:47,788 --> 00:04:49,332 Hugo... 34 00:04:49,540 --> 00:04:52,752 It's your mother. I can't sleep. 35 00:04:52,960 --> 00:04:56,672 Please come see me today. I'll never ask again. 36 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 Good morning! 37 00:05:46,806 --> 00:05:48,724 Good morning. 38 00:05:48,933 --> 00:05:50,601 - Hi. - Hi. 39 00:05:50,810 --> 00:05:52,311 I need chemicals, please. 40 00:05:53,854 --> 00:05:55,356 OK. 41 00:05:59,235 --> 00:06:01,112 How many pools today? 42 00:06:01,320 --> 00:06:04,281 44. Maybe 45. I might have a new customer. 43 00:06:04,490 --> 00:06:06,909 - Wow. Good luck. - Thank you. 44 00:06:08,786 --> 00:06:10,663 OK. Oh... 45 00:06:12,748 --> 00:06:14,667 While I load up... 46 00:06:14,875 --> 00:06:16,585 ...get your father. 47 00:06:16,794 --> 00:06:19,005 He's in the back. He's been here all night. 48 00:06:19,213 --> 00:06:22,758 Is he stoned? Is he loaded? Is he blasted out of his mind? 49 00:06:22,967 --> 00:06:25,928 I have nothing to compare to. 50 00:06:35,521 --> 00:06:37,606 Hi, Dad. 51 00:06:40,026 --> 00:06:41,527 Yo, sister. 52 00:06:43,112 --> 00:06:44,989 There's something you gotta know. 53 00:06:45,197 --> 00:06:49,910 I'm off the snow, no more blow and the vodka had to go. 54 00:06:50,369 --> 00:06:54,373 There's only one thing left that I still do. 55 00:06:54,582 --> 00:06:57,335 And that's the ring-dang-doo. 56 00:07:01,797 --> 00:07:04,175 Don't panic. 57 00:07:04,383 --> 00:07:08,012 I'm here to be of service and much love. 58 00:07:09,930 --> 00:07:14,643 But first... I need $5,000 to join AA. 59 00:07:14,894 --> 00:07:17,897 - Since when do they charge? - They don't, sister. 60 00:07:18,105 --> 00:07:22,401 Frankly speaking, I need the bread, so I can get into a serious rehab. 61 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 I'm a little shaky today. 62 00:07:28,407 --> 00:07:29,909 Will you help me? 63 00:07:31,327 --> 00:07:33,537 I need you to help me today, Dad. 64 00:07:35,373 --> 00:07:36,707 You got me, sister. 65 00:07:36,916 --> 00:07:40,795 I'm not your sister. You're my father. I'm your daughter. 66 00:07:41,003 --> 00:07:42,963 No sister in sight. 67 00:07:43,172 --> 00:07:46,342 You and your brother are marijuana accidents. 68 00:07:46,550 --> 00:07:48,803 Brother?! What brother? 69 00:07:50,388 --> 00:07:52,098 I thought I had a son. 70 00:07:53,391 --> 00:07:55,017 No. 71 00:07:55,226 --> 00:07:57,436 Why are you looking so depressed? 72 00:07:58,896 --> 00:08:00,940 Got a long day ahead of me, Dad. 73 00:08:02,024 --> 00:08:05,403 Where's the quickest place to get a water truck? 74 00:08:05,611 --> 00:08:08,072 Well, I only know of one. 75 00:08:08,280 --> 00:08:10,449 It's a beaut, though. Top of the line. 76 00:08:11,826 --> 00:08:14,912 - Brendan Cavanagh. - Great. Thank you! 77 00:08:17,498 --> 00:08:20,459 See you tomorrow. Come on, Dad. Move it or lose it. 78 00:08:26,924 --> 00:08:28,426 See you tomorrow. 79 00:08:46,235 --> 00:08:47,570 Are you the Dugays? 80 00:08:47,778 --> 00:08:50,448 That's us, mister. Hugo and Henry. 81 00:08:50,656 --> 00:08:51,991 How are you doing? 82 00:08:52,199 --> 00:08:55,745 My dad's going to pick up a load of water, so he needs a set of wheels. 83 00:08:55,953 --> 00:08:57,830 Can you handle my baby? 84 00:08:58,039 --> 00:09:00,666 Or are you too old? 85 00:09:00,875 --> 00:09:03,252 Not as old as I look. 86 00:09:03,461 --> 00:09:06,589 Six gears is nothing to me, man. 87 00:09:06,797 --> 00:09:11,385 I can't be too possessive. Gotta let her out every once in a while. 88 00:09:11,594 --> 00:09:13,971 Jealousy is the worst emotion there is. 89 00:09:16,640 --> 00:09:18,517 Where is she? 90 00:09:18,726 --> 00:09:20,603 She's in her crib. 91 00:09:22,313 --> 00:09:24,815 And have her back by midnight! 92 00:09:25,024 --> 00:09:26,150 Well, where am I going? 93 00:09:26,359 --> 00:09:28,819 The Colorado River is where you're going, fast. 94 00:09:29,028 --> 00:09:31,447 It's 89 miles to where it comes into California. 95 00:09:31,655 --> 00:09:33,491 When you get there, you suck 3,000 gallons 96 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 out of the river and into the truck. 97 00:09:35,326 --> 00:09:38,412 Then you zip on back to 2533 Lemaline Lane. 98 00:09:38,621 --> 00:09:43,250 And that's where we fill up the pool of Chicalini by 6:30 tonight. 99 00:09:45,336 --> 00:09:47,963 If I can't pull this off, I don't deserve rehab. 100 00:09:48,172 --> 00:09:51,842 Hey, I'd advise you to stay away from me if you don't get this job done. 101 00:09:52,051 --> 00:09:53,177 Give me a chance, bro. 102 00:09:53,386 --> 00:09:55,096 Chances are taken, not given. 103 00:09:55,304 --> 00:09:56,639 I'm on the case. 104 00:09:56,847 --> 00:09:58,349 You'd better be, Dad. 105 00:10:13,781 --> 00:10:15,616 Hey. 106 00:10:15,825 --> 00:10:17,660 Hmm? 107 00:10:20,538 --> 00:10:22,456 I like your vehicle. 108 00:10:22,665 --> 00:10:25,751 Well, it's not mine. But it is mine today. 109 00:10:40,433 --> 00:10:45,146 I'm going to go to the Colorado River, pick up a load and then come right back. 110 00:10:45,354 --> 00:10:46,564 What's the cargo? 111 00:10:46,772 --> 00:10:49,150 Can't tell until we get there. 112 00:10:49,358 --> 00:10:51,485 That's fine by me. I've never been to Colorado River. 113 00:10:51,694 --> 00:10:53,362 But I have an aunt in Denver. 114 00:10:53,571 --> 00:10:55,239 Your shoes are exquisite. 115 00:10:59,285 --> 00:11:01,912 You're a gentleman. They're few and far between. 116 00:12:41,387 --> 00:12:43,139 You got a name, bro? 117 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 No questions, please. 118 00:12:45,099 --> 00:12:49,270 Henry Dugay. Give me four. Five is too jive. 119 00:12:49,478 --> 00:12:51,439 Yeah! 120 00:12:51,647 --> 00:12:55,151 My hand's on fire with camaraderie. My skin burns with bonding. 121 00:12:55,359 --> 00:12:56,652 Thank you. 122 00:12:58,529 --> 00:13:02,199 Your shoes are longing and lusting to be mine. 123 00:13:04,952 --> 00:13:07,455 - How much did you pay for them? - I'll never tell. 124 00:13:07,663 --> 00:13:11,000 There are only five pairs of these shoes in the world, and they're all registered. 125 00:13:11,208 --> 00:13:12,126 Ah. 126 00:14:06,847 --> 00:14:08,599 - Mr Mazur? - Uh-huh. 127 00:14:08,808 --> 00:14:10,810 It's Hugo. 128 00:14:11,018 --> 00:14:12,937 - What can I do? - Nothing. 129 00:14:13,145 --> 00:14:15,064 The deed is done, and so am I. 130 00:14:16,315 --> 00:14:19,527 Yesterday, as the sun was setting - a magic hour - 131 00:14:19,735 --> 00:14:22,905 I began directing the first shot of my new movie, 132 00:14:23,114 --> 00:14:25,449 entitled Rebel Without a Suitcase. 133 00:14:25,658 --> 00:14:27,159 Congratulations. 134 00:14:27,368 --> 00:14:30,454 What for? For what? Why? 135 00:14:31,998 --> 00:14:35,584 Because simply, as I start the first scene with my leading lady, 136 00:14:35,793 --> 00:14:38,838 I say, with enthusiasm, "Action!" 137 00:14:39,046 --> 00:14:41,882 I notice immediately problem. 138 00:14:42,091 --> 00:14:46,053 Background extra... jumping around like kangaroo. 139 00:14:46,262 --> 00:14:47,847 Plus, laughing. 140 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 "Cut. 141 00:14:49,390 --> 00:14:53,519 "Excuse me, Mr Extra. Hello. Franz Mazur, director. 142 00:14:53,728 --> 00:14:56,230 "Please, next time, consolidate, bring it down, be still." 143 00:14:56,439 --> 00:14:59,025 But he says, "I will not be still for nobody. 144 00:14:59,233 --> 00:15:01,944 "But especially not for a hack like you." 145 00:15:02,153 --> 00:15:03,696 I remove my pistol from my pocket. 146 00:15:03,904 --> 00:15:06,907 I fire three shots into this pretentious ham! 147 00:15:07,116 --> 00:15:10,703 When he hits the deck, he is as dead as a dead man can be. 148 00:15:12,246 --> 00:15:15,958 So... Rebel Without a Suitcase has been shut down. 149 00:15:17,043 --> 00:15:21,005 Which is infuriating me, because it would have been my best effort. 150 00:15:21,213 --> 00:15:25,176 I wrote it all by myself with the charlatan who wrote the novel. 151 00:15:28,929 --> 00:15:30,473 Can you give me a lift? 152 00:15:30,681 --> 00:15:31,807 Where to? 153 00:15:32,016 --> 00:15:35,561 Uh... half a mile or so. 154 00:15:35,770 --> 00:15:39,523 I'll just go in my house and do something big-time, 155 00:15:39,732 --> 00:15:41,359 then I'll double-split with you. 156 00:15:41,567 --> 00:15:42,943 Hey, how come you're not in jail? 157 00:15:43,152 --> 00:15:47,740 I was. For, like, a little while. Now I'm out on bail. 158 00:15:47,948 --> 00:15:49,784 Thank God it's Los Angeles. 159 00:15:51,452 --> 00:15:53,329 I'll get over this. 160 00:15:53,537 --> 00:15:56,916 Well, you've got to do something for the environment. 161 00:15:57,124 --> 00:16:00,461 Maybe I'll work with a little community service! Ah, yes. 162 00:16:00,920 --> 00:16:02,588 I'm coming! 163 00:16:02,797 --> 00:16:04,256 Franz? Yes? 164 00:16:04,465 --> 00:16:06,509 Can I come in? Of course. 165 00:16:06,717 --> 00:16:08,969 I'm coming inside now. 166 00:16:09,178 --> 00:16:11,180 Why? I don't know. 167 00:16:11,389 --> 00:16:14,392 What's that? Well, you'll see in a minute. 168 00:16:14,600 --> 00:16:15,935 What are you going to do? 169 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 Oh, come on, don't be a spoilsport. 170 00:16:18,646 --> 00:16:20,898 Just wait. I'll tell you in a minute. 171 00:16:24,610 --> 00:16:26,362 Thank God it's done. 172 00:16:26,570 --> 00:16:28,239 What's done? 173 00:16:28,447 --> 00:16:31,325 My house. I set it on fire. 174 00:16:31,534 --> 00:16:34,078 - Why? - Insurance. 175 00:16:34,286 --> 00:16:37,415 I need the money. You don't mind, do you? 176 00:16:37,623 --> 00:16:39,125 It's none of my business. 177 00:16:45,172 --> 00:16:47,675 The smoke is arousing me. 178 00:16:57,059 --> 00:17:01,188 Right over here by this bush. That's my bush. 179 00:17:02,481 --> 00:17:06,569 You know, the question is, if I am found not guilty 180 00:17:06,777 --> 00:17:10,865 of murdering this insignificant extra scum... bucket... 181 00:17:12,366 --> 00:17:16,203 ... will I then be known about town as an ex-murderer? 182 00:17:16,412 --> 00:17:18,456 - Not to me, pal. - Oh, not to you. 183 00:17:20,249 --> 00:17:22,752 How's by you? Fine by me. 184 00:17:25,755 --> 00:17:29,133 Well, I'm off like a dirty shirt. 185 00:18:11,342 --> 00:18:13,052 I knew you'd come through. 186 00:18:16,681 --> 00:18:18,307 So, what's up? 187 00:18:18,516 --> 00:18:19,850 I need you to help me. 188 00:18:20,059 --> 00:18:23,604 And that means you've got to stay with me all day and do something. 189 00:18:23,813 --> 00:18:26,315 OK. Do you want to know what's going on in my life? 190 00:18:26,524 --> 00:18:27,650 No. 191 00:18:27,858 --> 00:18:31,070 And listen up, Ma, when I get out of the truck, you get out. 192 00:18:31,278 --> 00:18:32,947 We do each pool as quick as we can. 193 00:18:33,155 --> 00:18:36,826 You scoop the leaves out. I put the chemicals in. 194 00:18:37,034 --> 00:18:40,705 There's 39 more pools and already I'm running late. 195 00:18:40,913 --> 00:18:42,498 I'm in a lot of pain. 196 00:18:42,707 --> 00:18:46,043 The usual? You're so perceptive. 197 00:18:46,252 --> 00:18:49,755 The race was supposed to be fixed, but of course nobody told my horse. 198 00:18:49,964 --> 00:18:53,009 Finished last. $4,800. 199 00:18:53,217 --> 00:18:54,760 I'm in so much trouble with my bookie, 200 00:18:54,969 --> 00:18:57,680 who says, by the way, that if I don't pay him off today, 201 00:18:57,888 --> 00:18:59,223 I have to have sex with him. 202 00:18:59,432 --> 00:19:01,600 Be thankful he thinks you're worth that much. 203 00:19:01,809 --> 00:19:03,978 That hurt me more than you'll ever know. 204 00:19:05,104 --> 00:19:06,439 I'll forgive you. 205 00:19:06,647 --> 00:19:09,650 - Let's forget, OK? - Forgotten. 206 00:19:09,859 --> 00:19:12,862 I smell your father's cheap cologne. 207 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 What is that? Essence of Goon? 208 00:19:14,864 --> 00:19:15,990 Was he in here today? 209 00:19:16,198 --> 00:19:18,242 Dad is working with me today. 210 00:20:30,272 --> 00:20:32,942 Ugh. My feet are killing me. I'm not doing this. 211 00:20:37,321 --> 00:20:39,073 How much do you owe your bookie? 212 00:20:39,281 --> 00:20:41,826 $4,800. Ma! 213 00:20:43,035 --> 00:20:44,495 $750. 214 00:20:44,704 --> 00:20:46,664 I knew it wasn't $4,800. 215 00:20:46,872 --> 00:20:49,166 Great. Now I'm not going to have anything to bet with. 216 00:20:49,375 --> 00:20:52,712 Forget bets. You're getting paid to help me. 217 00:20:52,920 --> 00:20:54,714 Really? Yeah. 218 00:20:54,922 --> 00:20:58,050 Just finish on your feet and I'll give you the $750. 219 00:20:58,259 --> 00:21:00,720 And then you'll be done with this man. 220 00:21:00,928 --> 00:21:03,389 And then what do I do? You quit. 221 00:21:05,016 --> 00:21:07,143 Quit what? Gambling. 222 00:21:08,227 --> 00:21:09,770 Are you out of your mind?! 223 00:21:09,979 --> 00:21:12,690 Playing horses is not gambling. 224 00:21:12,898 --> 00:21:14,650 It's the sport of kings. 225 00:21:14,859 --> 00:21:17,528 OK, at least grab the chemicals. Do something! 226 00:21:39,592 --> 00:21:41,135 Give me a minute and 30 seconds, 227 00:21:41,344 --> 00:21:44,263 then you come in and do the pool, and don't even talk to me. 228 00:21:44,472 --> 00:21:45,765 It'll be impressive, Ma. 229 00:22:14,460 --> 00:22:17,088 Hi. Mr Gaylen? 230 00:22:21,884 --> 00:22:23,386 Hugo Dugay. 231 00:22:35,815 --> 00:22:38,526 What I have is not contagious. 232 00:22:38,734 --> 00:22:40,611 What is it? 233 00:22:42,154 --> 00:22:46,867 ALS - amyotrophic lateral sclerosis, also known as Lou Gehrig's disease. 234 00:22:48,369 --> 00:22:52,623 And he was a great baseball player, and I wasn't so bad myself. 235 00:22:54,166 --> 00:22:55,668 Where's your pool? 236 00:22:57,586 --> 00:22:59,630 I don't have a pool. 237 00:23:02,258 --> 00:23:04,301 Then, pray tell, why am I here? 238 00:23:08,514 --> 00:23:10,391 To build me a very special pool, 239 00:23:10,599 --> 00:23:13,728 so that I can be lowered into the water on a pulley system 240 00:23:13,936 --> 00:23:16,188 and do my range-of-motion exercises. 241 00:23:16,397 --> 00:23:19,150 Well, how about I come back tomorrow and we make a plan? 242 00:23:20,860 --> 00:23:22,570 I'd like that. 243 00:23:25,239 --> 00:23:28,117 Andy, say hello to Hugo Dugay. 244 00:23:28,326 --> 00:23:29,827 - Howdy, Hugo. - Hi. 245 00:23:31,078 --> 00:23:32,913 Andy is my caregiver. 246 00:23:33,122 --> 00:23:37,835 Andy feeds me and lifts me and scratches the top of my head, 247 00:23:38,419 --> 00:23:40,046 and anything else I need. 248 00:23:41,130 --> 00:23:43,883 - Which way to the pool? - No pool, Ma. 249 00:23:44,091 --> 00:23:47,428 Mr Gaylen, this is my mother, Minerva. 250 00:23:47,636 --> 00:23:50,931 Please call me Floyd. Hello. Excuse me. 251 00:24:07,073 --> 00:24:08,574 Shit. 252 00:24:13,788 --> 00:24:15,831 How long have you been in that wheelchair? 253 00:24:19,043 --> 00:24:21,128 123 days. 254 00:24:21,337 --> 00:24:24,590 Up until then, I was getting along with a Quirky Gait. 255 00:24:24,799 --> 00:24:25,966 - What's that? - It's a horse! 256 00:24:26,175 --> 00:24:28,511 Quirky Gait is a horse that's in today's races. 257 00:24:28,719 --> 00:24:30,221 OK, just let me see. Oh, Mom... 258 00:24:32,765 --> 00:24:34,850 Oh, man. 259 00:24:35,059 --> 00:24:36,560 OK, let's see. 260 00:24:37,812 --> 00:24:41,440 OK, he's never won, but he's recently been gelded, so he's focused. 261 00:24:41,649 --> 00:24:46,153 Quirky Gait, second race. He's 30 to 1 and he's got a shot. 262 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 This is it! This is the one. Get me down! Get me down! 263 00:24:50,116 --> 00:24:53,160 Forget it, Ma. You're not going to the track today. 264 00:24:53,369 --> 00:24:55,454 It's not today, OK? It's tonight. 265 00:24:55,663 --> 00:24:57,748 Quirky Gait is running in the second race. 266 00:24:57,957 --> 00:24:59,083 Harness racing. 267 00:24:59,291 --> 00:25:02,837 They're not as fast as thoroughbreds, but what the hell? A horse is a horse. 268 00:25:03,045 --> 00:25:06,257 Oh, get me down! Get me down on Quirky Gait! 269 00:25:06,465 --> 00:25:09,635 Oh, yeah. I'm about to come off the slide. 270 00:25:09,844 --> 00:25:12,221 I mean, this is so powerful 271 00:25:12,430 --> 00:25:15,850 that I can feel it in every fibre. 272 00:25:16,058 --> 00:25:19,478 Oh! Oooh, it's... it's a tingler. 273 00:25:21,397 --> 00:25:24,275 - You're drifting, Ma. - Oh. 274 00:25:26,152 --> 00:25:30,448 No, she's not. Quirky Gait will definitely win. 275 00:25:30,656 --> 00:25:32,700 Oh. Thank you. 276 00:25:32,908 --> 00:25:36,871 But the horse can't win unless you come with me 277 00:25:37,079 --> 00:25:40,166 while I make my bet at the track - live. 278 00:25:40,374 --> 00:25:41,500 - Ma! - Stay out of this. 279 00:25:41,709 --> 00:25:43,252 Floyd, I'm officially inviting you 280 00:25:43,461 --> 00:25:45,755 to spend the rest of the day with me and my daughter. 281 00:25:45,963 --> 00:25:49,216 And then tonight, after we collect all our winnings, you're free to go. 282 00:25:49,425 --> 00:25:51,510 - That's very good of you. - Oh. Let's go, kid. 283 00:25:51,719 --> 00:25:53,763 - No way. - Look, he's coming or I'm not going. 284 00:25:53,971 --> 00:25:55,306 - Why?! - Because it's a sure thing. 285 00:25:55,514 --> 00:25:57,433 And you just don't blow a sure thing. He's coming. 286 00:25:57,641 --> 00:25:59,518 - I cannot believe this! - Oh, you'll get over it. 287 00:25:59,727 --> 00:26:01,645 Andy, take the day off 288 00:26:01,854 --> 00:26:03,647 OK, boss. I'll get your stuff. 289 00:26:05,733 --> 00:26:07,234 OK. 290 00:26:09,153 --> 00:26:11,238 - This is not a good idea. - You're wrong. 291 00:26:11,447 --> 00:26:15,534 I'm running late enough as it is, and if I'm not done by 6:30, I could be dead. 292 00:26:15,743 --> 00:26:16,369 Why? 293 00:26:16,577 --> 00:26:18,996 I have an Italian customer who is a dangerous punk. 294 00:26:19,205 --> 00:26:22,083 Who? 295 00:26:22,291 --> 00:26:23,751 Chic Chicalini. 296 00:26:23,959 --> 00:26:25,169 The Chic Chicalini? 297 00:26:25,378 --> 00:26:27,254 Yeah, he's one of my customers. You got the picture? 298 00:26:27,463 --> 00:26:31,217 Oh, my God. Alright, listen. Just let Floyd come with us, OK? 299 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 And I swear to God, I'll work twice as hard. 300 00:26:33,511 --> 00:26:35,304 - You'd better! - I will. 301 00:26:36,889 --> 00:26:38,933 Where's that caregiver guy? 302 00:26:41,644 --> 00:26:43,437 How are we going to do this? 303 00:26:53,239 --> 00:26:54,782 Y'all have a good one. 304 00:26:54,991 --> 00:26:57,868 And, boss, don't go into overdrool. 305 00:26:58,077 --> 00:27:01,163 The little ladies might not think too kindly of that one. 306 00:27:01,372 --> 00:27:02,665 Fuck you. 307 00:27:18,472 --> 00:27:20,516 I've got a lot of shame. 308 00:27:21,600 --> 00:27:24,103 What are you ashamed of? 309 00:27:24,311 --> 00:27:25,438 Ring-dang-doo. 310 00:27:25,646 --> 00:27:27,440 Ring-dang-doo? What is that? 311 00:27:28,524 --> 00:27:30,443 The best of everything. 312 00:27:32,153 --> 00:27:36,866 Oh. If it's the best of everything, why are you ashamed? 313 00:27:37,074 --> 00:27:38,951 'Cause it's killing me. I'm dying. 314 00:27:39,160 --> 00:27:41,078 I'm a lying piece of shit. 315 00:27:41,287 --> 00:27:43,581 Oh, who says? 316 00:27:43,789 --> 00:27:46,083 Says the reigning queen of the ring-dang-doo. 317 00:27:46,292 --> 00:27:49,170 Her Majesty, the bitch of tinfoil. 318 00:27:52,298 --> 00:27:55,551 If words could speak, I still would have nothing to say. 319 00:28:04,977 --> 00:28:07,688 - Pardon me, kid. - Oh. You're pardoned. 320 00:28:07,897 --> 00:28:09,315 Have you seen my son? 321 00:28:09,523 --> 00:28:11,400 - Mr Neely? - Yeah, that's him. 322 00:28:11,609 --> 00:28:13,903 - Have you seen him? - No, not... not lately. 323 00:28:14,111 --> 00:28:16,906 He brought me out from New York, you know, for hip surgery. 324 00:28:17,114 --> 00:28:18,616 You know, double hip replacement. 325 00:28:18,824 --> 00:28:21,327 He dropped me off and I haven't seen him in a week. 326 00:28:21,535 --> 00:28:23,621 He was supposed to set it up. 327 00:28:23,829 --> 00:28:26,290 Well, can I call you a taxi or something? 328 00:28:26,499 --> 00:28:28,167 Well, where would I go? 329 00:28:28,376 --> 00:28:30,419 Go back to New York. Get your hips done there. 330 00:28:32,254 --> 00:28:35,091 Thank you. Thank you very much. 331 00:28:35,299 --> 00:28:36,801 You're welcome. 332 00:28:38,260 --> 00:28:42,014 You know, I have a terrific retirement annuity. 333 00:28:42,223 --> 00:28:44,934 - Oh. I'm happy for you. - Yeah. 334 00:28:45,142 --> 00:28:49,313 Er... I'll give you the money if I could just look down your pants. 335 00:28:50,398 --> 00:28:53,275 You know, just... just loosen them up, huh, 336 00:28:53,484 --> 00:28:55,027 so I could take a peep? 337 00:28:55,236 --> 00:28:56,737 I think not. 338 00:28:57,822 --> 00:29:00,199 Exactly how much money are we talking about? 339 00:29:00,408 --> 00:29:01,701 Ma! 340 00:29:03,536 --> 00:29:06,872 Tell you what - I'll get your number from my daughter, 341 00:29:07,081 --> 00:29:08,791 and, uh, well, I'll call you later. 342 00:29:10,543 --> 00:29:12,461 I'll give you a reason to live. 343 00:29:15,589 --> 00:29:17,091 Oooh. 344 00:30:01,594 --> 00:30:03,471 What are you doing? What are you doing? 345 00:30:03,679 --> 00:30:06,057 What are you doing? You going skateboarding today? 346 00:30:06,265 --> 00:30:08,225 Did you eat your breakfast? 347 00:30:08,434 --> 00:30:10,186 Did you kiss your mother? 348 00:30:10,394 --> 00:30:13,147 Did you tell your stepfather he's a piece of shit? 349 00:30:23,991 --> 00:30:26,494 I'm not going to yell at you like your mother yells at you. 350 00:30:26,702 --> 00:30:29,789 Women are like that. You know what I mean? They're fucking bitches. 351 00:30:29,997 --> 00:30:31,916 Think women are bitches? 352 00:30:32,124 --> 00:30:34,168 You don't? Wait. 353 00:30:44,929 --> 00:30:46,806 W...watch this. Watch this. 354 00:30:47,014 --> 00:30:48,933 Hey, you girls look lovely over there. 355 00:30:49,141 --> 00:30:51,852 Thank you very much for cleaning our pool, huh? 356 00:30:52,061 --> 00:30:54,772 I'd love to take the blonde one and, you know... 357 00:30:58,609 --> 00:31:02,154 Hey, you know, I should tell you about the birds and the bees. 358 00:31:02,363 --> 00:31:03,781 She's a bird and I'm a bee. 359 00:31:03,990 --> 00:31:06,659 See, look at her over there, bent over like that. 360 00:31:06,867 --> 00:31:09,996 What happens is, I sting the bird. 361 00:31:11,831 --> 00:31:14,417 I go over there and I sting the shit out of her. 362 00:31:15,501 --> 00:31:16,836 Hi. How are you? 363 00:31:17,044 --> 00:31:18,379 - How you doing? - Yeah. 364 00:31:18,587 --> 00:31:22,133 You know what the word 'bang' means? You know, you can do... 365 00:31:22,341 --> 00:31:25,886 You can be very friendly with two people at a time, you know? 366 00:31:26,095 --> 00:31:28,889 And there's the two I'd like right now. Look at her. 367 00:31:34,145 --> 00:31:35,479 Hey. Hey, hey, hey. 368 00:31:35,688 --> 00:31:39,692 Now...tell that blonde... tell her that she's got a nice ass. 369 00:31:39,900 --> 00:31:42,319 - Go on, go and tell her... - Shut up, Dad. 370 00:31:42,528 --> 00:31:44,030 I'm going for a dip. 371 00:31:51,746 --> 00:31:53,914 Hi. Do you need anything? 372 00:31:55,458 --> 00:31:57,835 Please scratch. 373 00:31:58,044 --> 00:31:59,754 Where? 374 00:31:59,962 --> 00:32:02,256 - Top of my head. - OK. 375 00:32:02,465 --> 00:32:04,884 Ohhhh... yes, yes. 376 00:32:05,092 --> 00:32:07,511 Ohhhh... ooooh. 377 00:32:07,720 --> 00:32:09,722 OK. 378 00:32:09,930 --> 00:32:11,432 Thank you. 379 00:32:13,476 --> 00:32:14,977 Don't mention it. 380 00:32:31,285 --> 00:32:33,788 If those shoes were mine, I'd stretch them. 381 00:32:33,996 --> 00:32:36,082 No! No. 382 00:32:36,290 --> 00:32:38,376 I'd mount them as an abstract sculpture. 383 00:32:38,584 --> 00:32:40,878 Well, if something happens to me, I'll leave them to you, 384 00:32:41,087 --> 00:32:43,464 but only if you promise to drop the subject. 385 00:32:43,673 --> 00:32:44,965 Alright, I promise. 386 00:33:09,407 --> 00:33:12,493 - Hi. - Hi. I'm Chad. New lifeguard. 387 00:33:13,577 --> 00:33:16,914 - I'm Hugo. That's my mom, Minerva. - Hey. 388 00:33:17,123 --> 00:33:18,457 - Hello. - How are you? 389 00:33:18,666 --> 00:33:22,336 I'm from Canada. There's not much lifeguard work up there, eh? 390 00:33:22,545 --> 00:33:24,880 Four months a year at the best. 391 00:33:25,089 --> 00:33:27,591 - Yeah, well, we miss you already. - 'Bye. 392 00:33:59,915 --> 00:34:01,375 Ooh! 393 00:34:01,584 --> 00:34:04,503 Oh! 394 00:34:07,673 --> 00:34:09,550 Chad! 395 00:34:09,759 --> 00:34:12,762 - Hey! - Chad! I can't swim. 396 00:34:12,970 --> 00:34:14,430 Oh! Chad! 397 00:34:14,638 --> 00:34:16,057 Chad! 398 00:34:43,042 --> 00:34:45,586 I dig the way you walk. 399 00:34:45,795 --> 00:34:47,129 Did you miss me? 400 00:34:47,338 --> 00:34:48,631 Yes. 401 00:35:10,653 --> 00:35:13,531 Mr Chicalini, what are you doing way over here? 402 00:35:15,324 --> 00:35:18,285 Why aren't you fetching my water? 403 00:35:18,494 --> 00:35:21,414 Your water is being gotten right now. 404 00:35:21,622 --> 00:35:24,333 You sent somebody else? 405 00:35:24,542 --> 00:35:26,210 Yes, I did. 406 00:35:26,419 --> 00:35:28,713 Ho! Who did you send? 407 00:35:28,921 --> 00:35:30,381 My father. 408 00:35:30,589 --> 00:35:33,426 You know, I'm getting an image of you 409 00:35:33,634 --> 00:35:36,303 inside of a baby coffin, 410 00:35:36,512 --> 00:35:39,181 but you don't quite fit. 411 00:35:39,390 --> 00:35:40,725 Um... 412 00:35:40,933 --> 00:35:44,145 I'm trying to stuff you back in, but it's not easy. 413 00:35:44,353 --> 00:35:48,899 So I just, uh... give up. 414 00:35:51,235 --> 00:35:53,988 And they bury you half in and half out. 415 00:35:57,158 --> 00:36:00,619 Whatever it takes... it takes. 416 00:36:01,787 --> 00:36:05,958 Just so it doesn't take past 6:30... 417 00:36:06,167 --> 00:36:08,753 ... or you're going into the next dimension. 418 00:36:10,046 --> 00:36:11,547 Catch you later. 419 00:36:14,175 --> 00:36:15,676 Hmm. 420 00:36:16,844 --> 00:36:18,346 Hmm. 421 00:36:21,849 --> 00:36:24,477 So, my daughter said you've got this thing wrong with you, 422 00:36:24,685 --> 00:36:26,228 something called ALS. 423 00:36:26,437 --> 00:36:27,938 So, what's it do to you? 424 00:36:31,734 --> 00:36:34,403 It attacks the nerves until they die. 425 00:36:37,698 --> 00:36:40,826 The only parts of the body that don't get destroyed 426 00:36:41,035 --> 00:36:43,162 are the brain and the ability to eliminate. 427 00:36:43,371 --> 00:36:47,041 The ability to make love is also altered just a little bit. 428 00:37:56,319 --> 00:38:00,072 Ring-dang-doo, ring-dang-doo, let me touch just one shoe. 429 00:38:03,367 --> 00:38:06,912 They're spiritual, bro. They're giving me hope. 430 00:38:07,121 --> 00:38:08,456 You like them that much, huh? 431 00:38:08,664 --> 00:38:12,418 Sure do. Even more than the ring-dang-doo. 432 00:38:12,626 --> 00:38:14,503 Do you ever talk about anything else? 433 00:38:14,712 --> 00:38:16,922 No. I got two subjects. 434 00:38:17,131 --> 00:38:18,841 Ring-dang-doo... 435 00:38:19,050 --> 00:38:20,551 ... and those shoes. 436 00:38:20,760 --> 00:38:22,094 Well, you're simply not getting them. 437 00:38:22,303 --> 00:38:24,347 You have no intention of keeping your word. 438 00:38:28,017 --> 00:38:30,311 Just give me those shoes... 439 00:38:30,519 --> 00:38:33,689 ... which are my shoes, and stop fucking with me. 440 00:38:35,649 --> 00:38:37,193 Would it be considered as bad form 441 00:38:37,401 --> 00:38:39,654 if I were to throw you into the Colorado River? 442 00:38:48,496 --> 00:38:50,623 Yeah, me too. 443 00:38:50,831 --> 00:38:53,125 - Want a cookie? - No. 444 00:38:53,334 --> 00:38:56,629 I want to make a substantial bet on Quirky Gait. 445 00:38:56,837 --> 00:38:59,674 - Will you show me how? - Of course I will. 446 00:38:59,882 --> 00:39:02,051 We should roll, Ma. OK. 447 00:39:02,259 --> 00:39:04,387 Exactly how substantial? 448 00:39:04,595 --> 00:39:06,681 10 grand. 449 00:39:06,889 --> 00:39:08,808 Now I know we're going to win. 450 00:39:10,768 --> 00:39:15,690 Hugo, I just got a twitch in my right arm. Can you see it? 451 00:39:18,442 --> 00:39:19,944 Oooh! 452 00:39:22,613 --> 00:39:24,323 No, I can't see it. 453 00:39:26,826 --> 00:39:28,995 Please touch my right elbow. 454 00:39:35,292 --> 00:39:36,794 Yeah, I feel that. 455 00:39:40,131 --> 00:39:43,217 That's what happens just before I lose something. 456 00:39:46,762 --> 00:39:48,472 You're going to beat this. 457 00:39:51,308 --> 00:39:53,978 I like the way you think. 458 00:39:58,315 --> 00:40:00,693 Could I have some of your water, please? 459 00:40:00,901 --> 00:40:02,194 Mm-hm. 460 00:40:20,796 --> 00:40:22,506 Can I get you something to eat? 461 00:40:23,591 --> 00:40:26,719 No, thank you. I'm having too much fun. 462 00:40:31,724 --> 00:40:36,395 You know, when I was little, I was diagnosed with diabetes. 463 00:40:36,604 --> 00:40:40,316 But... sometimes, like now... 464 00:40:41,901 --> 00:40:44,779 ... I dream about chocolate-chip cookies. 465 00:40:44,987 --> 00:40:46,489 Do you dream about walking? 466 00:40:49,992 --> 00:40:51,786 Every night. 467 00:41:04,632 --> 00:41:08,260 Wow. I've never seen a leaf this close before. 468 00:41:09,345 --> 00:41:10,846 What do you see? 469 00:41:13,891 --> 00:41:15,393 Well... 470 00:41:17,436 --> 00:41:19,230 I see me... 471 00:41:19,438 --> 00:41:20,773 ... calling my bookie. 472 00:41:20,981 --> 00:41:25,194 Then going to meet him, paying him his $750. 473 00:41:26,487 --> 00:41:28,364 Then... getting back in the truck, 474 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 and for the rest of the day, working twice as hard. 475 00:41:31,075 --> 00:41:34,203 I mean, harder than I've ever worked in my whole adult life. 476 00:41:34,412 --> 00:41:36,080 I mean, those leaves are just going to fly! 477 00:41:36,288 --> 00:41:40,334 It's going to be the best day ever. I mean, it already is. Oh, my God! 478 00:41:40,543 --> 00:41:44,672 I just got used to the tattoos on your ankles, but that... 479 00:41:44,880 --> 00:41:46,173 ... well, that's new. 480 00:41:47,591 --> 00:41:49,552 You might as well know about this one. 481 00:41:51,512 --> 00:41:53,389 Why?! 482 00:41:53,597 --> 00:41:56,934 Because I'm afraid to have sex and I don't do drugs. 483 00:41:57,143 --> 00:41:59,061 What else is there? 484 00:41:59,270 --> 00:42:03,232 Actually, there's body piercing, so I got my navel pierced too. 485 00:42:03,441 --> 00:42:06,569 Don't you have enough problems with the holes you have? 486 00:42:06,777 --> 00:42:08,112 I know I do! 487 00:42:08,321 --> 00:42:09,613 Let's go, Mama. 488 00:42:25,546 --> 00:42:27,965 I bet you think my mother's a little weird, huh? 489 00:42:28,174 --> 00:42:30,468 No. I like her. 490 00:42:30,676 --> 00:42:33,012 She got me out of the house. 491 00:42:52,031 --> 00:42:54,075 Shhh. 492 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 Go ahead, call your bookie, Ma. 493 00:42:58,746 --> 00:43:00,039 Thank you. 494 00:43:06,295 --> 00:43:08,172 Irwin, hi. Minerva. 495 00:43:09,715 --> 00:43:11,258 Listen, I have the money. 496 00:43:11,467 --> 00:43:13,969 What do you say we hook up right above the mailboxes, 497 00:43:14,178 --> 00:43:16,347 down on the fork of the road by Lemaline Lane? 498 00:43:17,765 --> 00:43:20,935 OK. See you soon. 'Bye. 499 00:43:22,311 --> 00:43:23,646 Thank you. 500 00:43:23,854 --> 00:43:26,482 - You're a good daughter. - I know. 501 00:43:49,171 --> 00:43:50,881 Morning. 502 00:43:53,968 --> 00:43:55,302 Ha ha! 503 00:43:55,511 --> 00:43:57,805 - Good morning. - Good morning' is passé. 504 00:43:58,014 --> 00:44:00,433 It's past noon, Huggo Dugay. 505 00:44:00,641 --> 00:44:03,477 Franz, this is my mother, Minerva - gambler. 506 00:44:03,686 --> 00:44:04,812 Cutie-pie. 507 00:44:05,021 --> 00:44:06,814 - Mom, this is Franz. - Hello. 508 00:44:07,023 --> 00:44:08,691 - Murder in the first. - Ha! 509 00:44:08,899 --> 00:44:10,526 And that's Floyd Gaylen, but... 510 00:44:10,735 --> 00:44:12,403 No guests! 511 00:44:12,611 --> 00:44:16,157 Don't worry, Mother. Won't touch your daughter's pouch. 512 00:44:16,365 --> 00:44:19,160 It's you I will consume shortly. 513 00:44:19,368 --> 00:44:21,954 How is H-Huggo today, Huggo? 514 00:44:22,163 --> 00:44:24,707 I'd be a lot better if you paid your pool bill. 515 00:44:24,915 --> 00:44:27,043 With what funds, me darling Dugay? 516 00:44:27,251 --> 00:44:30,671 The insurance money you're going to get from the house you burned down. 517 00:44:30,880 --> 00:44:34,508 Uh...how long has it been since I paid you? Four years? 518 00:44:34,717 --> 00:44:36,052 Five. Five years. 519 00:44:36,260 --> 00:44:38,637 - How embarrassing for you. - Stop the doubletalk. 520 00:44:38,846 --> 00:44:43,559 I have carried you for 61 months and you've been jiving me since day one. 521 00:44:43,768 --> 00:44:46,270 Pay me! Everything else is bullshit! 522 00:44:52,943 --> 00:44:55,154 Don't shut me out because of the moneys, Huggo. 523 00:44:55,363 --> 00:44:58,908 I don't shut anybody out, especially someone who owes me $12,400. 524 00:44:59,116 --> 00:45:01,827 Oh, again we return to the subject of moneys. 525 00:45:02,036 --> 00:45:04,455 How pedestrian you can be. 526 00:45:06,707 --> 00:45:08,584 Ah... hello. 527 00:45:08,793 --> 00:45:11,837 Oh, I like it that you're including your mother in your work. 528 00:45:12,046 --> 00:45:13,589 - Is she a gift for me? - No. 529 00:45:13,798 --> 00:45:16,717 - And stop staring at her. - I'm not staring at nobody. 530 00:45:16,926 --> 00:45:18,260 I was contemplating the following - 531 00:45:18,469 --> 00:45:21,180 perhaps I could pay off my debt by working for you, 532 00:45:21,389 --> 00:45:24,517 say... mmm, oooh-eee, oooh... one day a week? 533 00:45:24,725 --> 00:45:26,560 - And that day is today. - Today? 534 00:45:26,769 --> 00:45:28,646 - Yes. - Oh! How exciting. 535 00:45:28,854 --> 00:45:29,980 I have 19 more pools. 536 00:45:30,189 --> 00:45:33,317 Help me get done and I guarantee you'll make a big dent in your debt. 537 00:45:33,526 --> 00:45:36,821 I accept the gig. Wherever you go, I go, Huggo. 538 00:45:37,029 --> 00:45:38,155 In the back with Floyd. 539 00:45:38,364 --> 00:45:41,784 How exciting. It is... it is my pleasure! 540 00:45:44,203 --> 00:45:47,331 - Hello, gimpy. - Hello. 541 00:45:50,960 --> 00:45:52,461 Thanks. 542 00:46:02,638 --> 00:46:05,141 If I win tonight, I'm going to buy you a new truck. 543 00:46:05,349 --> 00:46:06,851 Can you buy me a new dress? 544 00:46:14,984 --> 00:46:18,696 In my last previous life, I was reborn... 545 00:46:18,904 --> 00:46:21,198 ... in... Amsterdam - 546 00:46:21,407 --> 00:46:23,659 right in the middle of the red-light district. 547 00:46:24,952 --> 00:46:28,581 I was raised by a whore, you see? Before it was hip. 548 00:46:30,124 --> 00:46:33,044 Huggo's mother is a beauty of a whore. 549 00:46:33,252 --> 00:46:37,840 Isn't she? She's like her daughter. They're both... they're both whores. 550 00:46:38,049 --> 00:46:39,925 Both... 551 00:46:40,134 --> 00:46:42,011 - Both of them, they... - Follow my finger. 552 00:46:50,895 --> 00:46:55,608 Dammit! You freak! 553 00:46:55,816 --> 00:46:58,110 Hey! Don't make me separate you two. 554 00:46:58,319 --> 00:47:00,404 Please, please. 555 00:47:00,613 --> 00:47:03,574 I'm not doing anything unruly. I'm not making any waves. 556 00:47:03,783 --> 00:47:05,910 It's not my style, Huggo. 557 00:47:07,453 --> 00:47:09,664 Your mama's so lovely. I wish she were my mama. 558 00:47:10,748 --> 00:47:12,625 What is the matter with you? 559 00:47:12,833 --> 00:47:17,213 Well, you don't... know what it's like not to have anybody. 560 00:47:19,215 --> 00:47:22,343 I want to be a part of your family. Is that OK? 561 00:47:22,551 --> 00:47:24,637 Uh, well, we're totally dysfunctional. 562 00:47:24,845 --> 00:47:26,847 Huh. Not to me! 563 00:47:29,684 --> 00:47:33,646 I'm... bewitched by your mama! 564 00:47:33,854 --> 00:47:37,149 Let me lay some pipe in your madre! 565 00:47:43,322 --> 00:47:45,324 - Hi, Irwin. - Hi. How are you? 566 00:47:47,535 --> 00:47:49,286 - Good. - How much is in there? 567 00:47:49,495 --> 00:47:52,665 Zip. Nada. Nothing. Zero. Put it in your pocket. 568 00:47:52,873 --> 00:47:56,043 If there's nothing, how are we going to settle up? 569 00:47:56,252 --> 00:47:58,295 We saddle up at my place later. 570 00:47:58,504 --> 00:48:01,215 But very late. I've got a tip on a horse running tonight. 571 00:48:01,424 --> 00:48:03,300 Hey, book it with me. Skip the track. 572 00:48:03,509 --> 00:48:05,594 Then we can be together early. 573 00:48:05,803 --> 00:48:07,680 I can't. I've got to be there live. 574 00:48:07,888 --> 00:48:10,391 I've got to get down. I mean, I've got to get down. 575 00:48:10,599 --> 00:48:14,478 Look, you know I'm no good for what you want till after the race anyway. 576 00:48:14,687 --> 00:48:16,939 I can control myself till later. 577 00:48:17,148 --> 00:48:19,400 It's not easy, but I can do it. 578 00:48:20,943 --> 00:48:22,820 Hey, wh...what's the horse's name? 579 00:48:23,029 --> 00:48:26,574 I can't tell you that, or anybody else, because of the jinx factor. 580 00:48:26,782 --> 00:48:31,287 Even when you reject me, I get gaga in my knees. 581 00:48:31,787 --> 00:48:33,664 Second race, Quirky Gait. 582 00:48:33,873 --> 00:48:35,499 Hey, that race is fixed. 583 00:48:35,708 --> 00:48:38,878 Let me call someone, find out if the horse has a chance. 584 00:48:40,087 --> 00:48:41,589 Irwin... 585 00:48:43,299 --> 00:48:45,009 ... don't bore me. 586 00:48:54,769 --> 00:48:58,230 Well, I'll cover you in chemicals and watch you smoulder. 587 00:48:59,774 --> 00:49:02,401 I'll mash your face. 588 00:49:05,112 --> 00:49:06,614 No. 589 00:49:07,698 --> 00:49:09,575 I love you. 590 00:49:09,784 --> 00:49:13,287 Just another one of God's little victims. 591 00:49:13,496 --> 00:49:14,789 Like me. 592 00:49:24,548 --> 00:49:26,550 You didn't pay your bookie, did you? 593 00:49:26,759 --> 00:49:27,885 You got me. 594 00:49:28,094 --> 00:49:30,429 At the last minute, I decided to sleep with him 595 00:49:30,638 --> 00:49:33,724 and keep the money to place a serious bet on Quirky Gait, 596 00:49:33,933 --> 00:49:35,643 who's going to take me to heaven. 597 00:49:35,851 --> 00:49:37,770 Ooh, I'm a little dizzy. 598 00:49:37,978 --> 00:49:40,064 Did you take your shot of insulin today? 599 00:49:40,272 --> 00:49:41,774 Yeah. 600 00:49:41,983 --> 00:49:44,485 Huh. Sweetheart, I don't think you're dizzy. 601 00:49:44,694 --> 00:49:46,487 I think you're falling in love. 602 00:49:46,696 --> 00:49:49,782 One's a murderer and the other one can't move. 603 00:49:49,991 --> 00:49:51,701 I've seen worse. 604 00:49:51,909 --> 00:49:54,704 Listen, you can't always be so picky. 605 00:49:54,912 --> 00:49:56,122 Maybe. 606 00:49:56,330 --> 00:49:58,082 The one in the chair's kind of cute. 607 00:49:58,290 --> 00:50:00,001 He is, isn't he? He has nice eyes. 608 00:50:03,921 --> 00:50:06,632 I've got to stop. Excuse, please. 609 00:50:06,841 --> 00:50:07,967 What is it? 610 00:50:08,175 --> 00:50:11,345 I'm craving, man. I've got to help myself. 611 00:50:11,554 --> 00:50:12,847 Whatever. 612 00:50:45,838 --> 00:50:47,423 Oooh. 613 00:50:47,631 --> 00:50:50,426 Oh, boy, am I beat, bro. 614 00:50:50,634 --> 00:50:54,972 I don't feel like getting up today. Will you do me a solid? 615 00:50:56,057 --> 00:50:58,309 Only if you don't get gloomy on me. 616 00:50:59,518 --> 00:51:03,689 Easy for you to say. You don't have my Jones. 617 00:51:03,898 --> 00:51:06,525 I've got to score. I've got to cop. 618 00:51:14,617 --> 00:51:16,118 What's in that? 619 00:51:17,203 --> 00:51:20,122 It's... it's OK. It's OK. Ring-dang-doo. 620 00:51:20,331 --> 00:51:22,541 I want it. I need it. 621 00:51:22,750 --> 00:51:24,919 I need the ring-dang-doo! 622 00:51:28,214 --> 00:51:31,384 Alright. Are you sure? 623 00:51:31,592 --> 00:51:33,094 Very! 624 00:51:34,178 --> 00:51:35,680 Then say it. 625 00:51:37,890 --> 00:51:42,687 The dope in my life... is me. 626 00:51:56,200 --> 00:51:58,786 You got it all. 627 00:51:58,995 --> 00:52:01,372 Oooh. Oooh. 628 00:52:01,580 --> 00:52:04,125 Ooh, man. Thank you, man. 629 00:52:05,209 --> 00:52:08,504 Oooh. 630 00:52:08,713 --> 00:52:11,549 Ooh, man. Oooh. 631 00:52:14,677 --> 00:52:20,349 Tell... no... tell my mother I tried. 632 00:52:36,282 --> 00:52:40,995 Even though you're gone, you're not as far gone as I am. 633 00:52:41,495 --> 00:52:44,623 Muchas gracias, my friend. 634 00:52:44,832 --> 00:52:48,753 May God rest your soul. You saved me again. 635 00:52:51,922 --> 00:52:54,050 That's very good. 636 00:53:02,516 --> 00:53:04,810 Yeah, it's a new therapy. 637 00:53:05,019 --> 00:53:07,855 More than 100 addicts are trying this technique. 638 00:53:08,064 --> 00:53:10,358 So far, for me, it works. 639 00:53:10,566 --> 00:53:15,279 What I do is, I help my puppet shoot up too much ring-dang-doo, 640 00:53:15,780 --> 00:53:18,949 and what he does is overdose, 641 00:53:19,158 --> 00:53:20,660 and I survive. 642 00:53:22,036 --> 00:53:24,246 So, that puppet's like a metaphor for you? 643 00:53:27,708 --> 00:53:31,253 - Exactly. - That's beautiful. 644 00:53:31,462 --> 00:53:32,963 Yes, it is! 645 00:53:45,851 --> 00:53:48,145 Franz, grab yourself a skimmer and follow me. 646 00:53:48,354 --> 00:53:50,231 What did you say?! 647 00:53:50,439 --> 00:53:52,400 How dare you talk to me like that?! 648 00:53:52,608 --> 00:53:55,111 All of your resentment floating towards me 649 00:53:55,319 --> 00:53:57,613 simply because I have not paid you for five years 650 00:53:57,822 --> 00:54:02,076 is too much of a temptation for you not to verbally abuse me. 651 00:54:02,284 --> 00:54:04,370 Ssssooo... 652 00:54:04,578 --> 00:54:07,331 ... I tender you my resignation! 653 00:54:07,540 --> 00:54:09,375 Get out of my truck! 654 00:54:10,751 --> 00:54:13,462 - Get out! - "Get out of my truck." 655 00:54:13,671 --> 00:54:15,798 You see what I mean? 656 00:54:18,175 --> 00:54:22,054 It has been a pleasure not working with you. 657 00:54:27,184 --> 00:54:29,020 Come on, kid. Let's get this one. 658 00:54:33,399 --> 00:54:35,276 Long time no see. 659 00:54:55,504 --> 00:54:57,590 How many times you been in love? 660 00:55:00,509 --> 00:55:01,844 Once. 661 00:55:02,053 --> 00:55:04,388 - What was she like? - Oh, she was very funny. 662 00:55:06,015 --> 00:55:07,516 Where is she now? 663 00:55:08,601 --> 00:55:10,102 No more questions. 664 00:55:17,026 --> 00:55:21,030 My father was a drunk who somehow managed to get to work. 665 00:55:22,865 --> 00:55:26,327 My mother sold her body for cocktails in the neighbourhood bar. 666 00:55:28,579 --> 00:55:30,081 I'm sorry. 667 00:55:32,792 --> 00:55:34,293 It's nothing. 668 00:57:09,555 --> 00:57:11,057 Whoo! 669 00:57:36,374 --> 00:57:37,875 ¡Arriba! 670 00:57:44,256 --> 00:57:45,758 'Bye! 671 00:57:52,056 --> 00:57:53,557 Whoo! 672 00:58:35,516 --> 00:58:39,520 There are those that would say he was just an extra. 673 00:58:41,772 --> 00:58:44,191 He was more than just an extra. 674 00:58:45,901 --> 00:58:49,280 Every time he stepped in front of a camera... 675 00:58:49,488 --> 00:58:53,284 ... he upgraded the quality of the background... 676 00:58:53,492 --> 00:58:57,288 ... by being serious... and totally in the moment. 677 00:58:58,581 --> 00:59:02,501 Eugene was the essence of atmosphere. 678 00:59:04,253 --> 00:59:08,382 His background was everybody's foreground. 679 00:59:10,885 --> 00:59:12,428 He will be missed. 680 00:59:37,995 --> 00:59:42,708 At this point, each of you can take a shovel, or your hands, if you'd prefer, 681 00:59:43,542 --> 00:59:48,255 and take as much of God's good earth as you wish... 682 00:59:48,464 --> 00:59:50,049 ... and drop it on Eugene, 683 00:59:50,257 --> 00:59:54,428 for it is the last and final good you can do for him on this earth. 684 00:59:58,641 --> 01:00:00,685 Hello! Hello, peoples. 685 01:00:00,893 --> 01:00:02,728 It is Franz Mazur. 686 01:00:02,937 --> 01:00:06,065 I'm the reason your son is a doornail! 687 01:00:09,318 --> 01:00:11,028 - May I? - Yes. 688 01:00:20,663 --> 01:00:22,206 It was the least I could do. 689 01:00:22,415 --> 01:00:24,917 As an extra, your boy was very disciplined, 690 01:00:25,126 --> 01:00:29,839 but as a man, he was so abrasive that there was no way out for my pistol. 691 01:00:30,256 --> 01:00:32,633 - Mr Mazur. - Yes, madre? 692 01:00:32,842 --> 01:00:34,969 My husband and I would like to adopt you. 693 01:00:35,177 --> 01:00:38,055 - We're serious, Franz. - About what? 694 01:00:38,264 --> 01:00:41,100 We're here forever for you, my son. 695 01:00:41,309 --> 01:00:42,643 We love you, Franz. 696 01:00:42,852 --> 01:00:44,729 What did you say, Mother? 697 01:00:44,937 --> 01:00:47,606 You are a part of this family. 698 01:00:51,736 --> 01:00:53,821 I'm happy to be a part of anything. 699 01:00:54,030 --> 01:00:55,156 Oh! 700 01:00:55,364 --> 01:00:57,783 - Is they real, Mommy? - They're real, darling. 701 01:00:57,992 --> 01:01:00,286 - Oh, you're my mommy! - Oh! 702 01:01:00,494 --> 01:01:02,621 It's OK. 703 01:01:02,830 --> 01:01:05,499 - Oh, yes. - It's alright now. 704 01:01:07,877 --> 01:01:10,254 Our destination is right around the corner. 705 01:01:10,463 --> 01:01:12,506 2533 Lemaline Lane. 706 01:01:13,591 --> 01:01:15,134 Get ready for delivery. 707 01:01:15,343 --> 01:01:18,262 You're going to meet my daughter and Mr Chicalini. 708 01:01:19,430 --> 01:01:20,931 Stop. 709 01:01:22,016 --> 01:01:24,060 Stop. Please stop. 710 01:01:24,268 --> 01:01:26,145 Stop. Stop. 711 01:01:26,354 --> 01:01:27,647 Stop. 712 01:01:37,698 --> 01:01:39,950 I don't want to meet anybody new. 713 01:03:59,256 --> 01:04:01,008 Do you mind? 714 01:04:02,551 --> 01:04:04,095 Grazie. 715 01:04:17,942 --> 01:04:19,610 Mr Chicalini! 716 01:04:19,819 --> 01:04:21,570 This is my mother, Minerva. 717 01:04:23,364 --> 01:04:25,866 I see where you got your bone structure. 718 01:04:26,075 --> 01:04:27,618 Who's the cat in the chair? 719 01:04:27,827 --> 01:04:29,120 Floyd Gaylen, new customer. 720 01:04:29,328 --> 01:04:32,123 - Should I care? - Don't even think about it. 721 01:04:32,331 --> 01:04:34,792 - Where's your father? - He'll be along. 722 01:04:39,797 --> 01:04:43,050 I'm going to pull a switcheroo. 723 01:04:43,259 --> 01:04:44,760 So, let's party. 724 01:04:53,936 --> 01:04:55,271 No, thank you. 725 01:04:55,479 --> 01:04:59,066 - Oh, take a sip. - Nah. I don't drink. 726 01:04:59,275 --> 01:05:01,319 - Take a sip. - No! 727 01:05:01,527 --> 01:05:03,529 Don't show disrespect. 728 01:05:33,392 --> 01:05:36,103 Mr Chicalini, this is my father. 729 01:05:36,312 --> 01:05:39,106 - Hi. - Hey, your daughter is the best. 730 01:05:39,315 --> 01:05:41,692 Well, it's very nice to meet you, Mr Chicalini. 731 01:05:41,901 --> 01:05:45,655 Henry Dugay. I'm ready to put the goods into your pool. 732 01:05:45,863 --> 01:05:48,324 Let's unleash the aqua. Alright. 733 01:05:49,950 --> 01:05:53,663 You know, Hugo, now, he doesn't remember, but... 734 01:05:53,871 --> 01:05:58,250 ... one night your father shared some of his ring-dang-doo with me. 735 01:05:58,459 --> 01:06:01,671 Whoa! What a batch that was. Yo! 736 01:06:04,215 --> 01:06:07,134 Hey, look, Hugo, I'm sorry. I... 737 01:06:07,343 --> 01:06:10,221 Listen, I tell you what. Forget the water. 738 01:06:10,429 --> 01:06:14,392 It's not the fine, but if I get caught, I'm a three-time loser. 739 01:06:14,600 --> 01:06:17,311 Forget it. Forget the water? 740 01:06:17,520 --> 01:06:21,941 All day I've been uptight about you and your water, 741 01:06:22,149 --> 01:06:24,402 and now you cancel? 742 01:06:24,610 --> 01:06:25,903 Fuck you. 743 01:06:27,947 --> 01:06:30,199 Oh, no, no, wait. Hugo, here. 744 01:06:30,408 --> 01:06:32,410 - No way. - Oh, come on. 745 01:06:32,618 --> 01:06:34,912 You did the job. You deserve it. Take it! 746 01:06:35,121 --> 01:06:36,872 Not until the water is in the pool. 747 01:06:37,081 --> 01:06:38,624 Take it! 748 01:06:38,833 --> 01:06:40,751 No. 749 01:06:46,590 --> 01:06:48,300 Hey. No water! 750 01:06:49,844 --> 01:06:51,345 Take it, please. 751 01:06:53,723 --> 01:06:55,808 - I don't want closure. - Do you ever shut up? 752 01:06:56,017 --> 01:06:57,685 Mr Chicalini is right. 753 01:06:57,893 --> 01:06:59,979 Water in his pool is wrong. 754 01:07:00,187 --> 01:07:01,314 Who asked you? 755 01:07:01,522 --> 01:07:03,983 A great decision is a great decision. 756 01:07:04,191 --> 01:07:06,610 And no water in the pool is right. 757 01:07:06,819 --> 01:07:07,945 I don't believe this. 758 01:07:08,154 --> 01:07:11,282 Mr Chicaliniis entitled to change his mind. 759 01:07:11,490 --> 01:07:16,996 That's it. No water. You hear me? What are you, stupid? 760 01:07:19,123 --> 01:07:21,625 Is that your mother over there? 761 01:07:21,834 --> 01:07:24,962 She looks good. She's lost some weight. 762 01:07:26,797 --> 01:07:29,717 Hey, Min! It's Henry. 763 01:07:29,925 --> 01:07:34,096 If no water's going in, let's split. Track, now! 764 01:07:34,305 --> 01:07:36,724 Hugo, put the hose away. 765 01:07:36,932 --> 01:07:39,310 I'd like to put you away. 766 01:07:41,479 --> 01:07:42,480 Whoa. 767 01:07:45,566 --> 01:07:47,318 What's your horse, bro? 768 01:07:48,486 --> 01:07:52,406 Quirky Gait. 769 01:07:52,615 --> 01:07:54,533 Feels like a winner to me. 770 01:07:54,742 --> 01:07:56,077 Oh, no. 771 01:07:58,537 --> 01:08:00,081 May I join you guys? 772 01:08:00,289 --> 01:08:04,502 Well, you're going to have to now, Henry, otherwise you're going to jinx me. 773 01:08:04,710 --> 01:08:05,836 Hugo, we're going to be late! 774 01:08:06,045 --> 01:08:08,964 The hell with the real track. Just get me down to satellite wagering. 775 01:08:09,173 --> 01:08:11,634 I have a problem. I have a problem. 776 01:08:11,842 --> 01:08:14,637 This young man has a problem. 777 01:08:16,180 --> 01:08:17,682 Move, Henry. 778 01:08:21,394 --> 01:08:23,980 - Get me on my feet and hold me up. - What? 779 01:08:24,188 --> 01:08:25,856 There's a whiz coming. 780 01:08:26,065 --> 01:08:28,359 He has to go to the bathroom. What's wrong with you? 781 01:08:28,567 --> 01:08:32,488 OK, wait. Oh, for Christ's sake! 782 01:08:34,532 --> 01:08:35,866 OK. Hang on, hang on. 783 01:08:36,075 --> 01:08:37,618 - Pull him. Pull him up. - Wait. Wait! 784 01:08:37,827 --> 01:08:39,954 - Pull him up! - Would you fucking help me?! 785 01:08:40,162 --> 01:08:41,497 Right. OK. 786 01:08:41,706 --> 01:08:42,832 OK? Ready? 787 01:08:43,040 --> 01:08:46,627 OK, Hugo, a little help over here! 788 01:08:46,836 --> 01:08:49,714 Henry! 789 01:08:49,922 --> 01:08:51,966 Henry, you got him? 790 01:08:57,305 --> 01:08:59,015 No, it's OK, Hugo. Just do it. 791 01:09:00,433 --> 01:09:02,143 OK. 792 01:09:07,398 --> 01:09:09,859 Not only can you pick a horse, you are a horse. 793 01:09:11,902 --> 01:09:14,071 Hmm. He took his vitamins today. 794 01:09:14,280 --> 01:09:15,573 Phew. 795 01:09:18,409 --> 01:09:20,953 Jeez, Floyd, you impress me. 796 01:09:28,461 --> 01:09:31,130 - Shake it. Shake it. - Oh, Henry! 797 01:09:34,300 --> 01:09:36,719 OK. You alright there, Floyd? 798 01:09:37,803 --> 01:09:40,890 Jesus. He could've filled up my pool. 799 01:09:41,098 --> 01:09:44,769 Enough with the water already! 800 01:09:44,977 --> 01:09:47,313 Hugo, we've got to talk. 801 01:09:47,521 --> 01:09:50,566 It's not about money. This is serious. 802 01:09:51,651 --> 01:09:53,194 What? 803 01:09:53,402 --> 01:09:57,948 Look... Hugo, in a couple of hours, I'm checking into the... 804 01:10:01,577 --> 01:10:03,079 ... Betty Ford Clinic. 805 01:10:14,965 --> 01:10:18,678 The horses for the second race are coming onto the track. 806 01:10:21,263 --> 01:10:23,975 - 3 don't have a chance. - Thanks for the tip. 807 01:10:25,685 --> 01:10:28,980 Hey, the fix is in. Completion Bond is the pick. 808 01:10:29,188 --> 01:10:30,481 Oh, don't jinx me. 809 01:10:46,789 --> 01:10:48,124 Hi, Dad. 810 01:10:48,332 --> 01:10:49,834 - How are you doing, babe? - Good. 811 01:10:57,008 --> 01:11:00,720 - Min. What are we on here, babe? - 3. 812 01:11:00,928 --> 01:11:03,055 The horses are lining up. 813 01:11:04,724 --> 01:11:06,600 And they're off 814 01:11:06,809 --> 01:11:08,769 And they're pacing. 815 01:11:08,978 --> 01:11:11,897 Moving out to the front is Lawrence of Hollywood, 816 01:11:12,106 --> 01:11:14,525 with Failed Marriage an easy second. 817 01:11:14,734 --> 01:11:17,945 Out of Court Jester is coming on strong. 818 01:11:18,154 --> 01:11:21,157 Past him, Quirky Gait, who stumbles on the inside. 819 01:11:22,241 --> 01:11:25,870 Two lengths back, but moving up, is Don't Get Involved. 820 01:11:26,078 --> 01:11:27,997 Trying to recover is Quirky Gait... 821 01:11:28,205 --> 01:11:30,291 - Quirky Gait! - Floyd, I believe in you! 822 01:11:30,499 --> 01:11:31,876 Oh, he's got no chance! 823 01:11:32,084 --> 01:11:34,170 - Quiet! - Up ahead is Out of Court Jester... 824 01:11:34,378 --> 01:11:36,088 - Don't jinx it! - ... overtaken by Don't Get Involved... 825 01:11:36,297 --> 01:11:39,467 - It's over, Ma. - ... with Failed Marriage a close second. 826 01:11:39,675 --> 01:11:41,135 Go, you stupid horse! 827 01:11:41,344 --> 01:11:42,887 - What are you doing?! - On the far out side... 828 01:11:43,095 --> 01:11:45,765 - He's... he's... he's last! - Come on, now. Give him a chance. 829 01:11:45,973 --> 01:11:47,099 Give him a chance! 830 01:11:47,308 --> 01:11:50,227 Now Quirky Gait is starting to make a serious move. 831 01:11:50,436 --> 01:11:52,438 - Go! Go! - Go! Go! Go! Go! 832 01:11:52,647 --> 01:11:54,398 Come on, you fat bastard! Move! 833 01:11:54,607 --> 01:11:57,652 And Failed Marriage taking out a lead. 834 01:11:57,860 --> 01:11:59,862 Go! Run! 835 01:12:00,071 --> 01:12:02,365 - Dammit! Run your fucking heart out! - Let's go! 836 01:12:02,573 --> 01:12:03,908 They're starting to bunch up. 837 01:12:04,116 --> 01:12:04,909 Go! Go! 838 01:12:05,117 --> 01:12:08,371 - Quirky Gait is pulling up fast. - Whip him! 839 01:12:08,579 --> 01:12:12,249 And now Quirky Gait passes Lawrence of Hollywood. 840 01:12:12,458 --> 01:12:14,293 Here we go! Here we go! 841 01:12:14,502 --> 01:12:16,087 Come on! Come on, Quirky! 842 01:12:16,295 --> 01:12:19,256 Don't Get Involved and Failed Marriage kicking them back... 843 01:12:19,465 --> 01:12:21,425 Oh. Oh, my God. Oh, my God. 844 01:12:21,634 --> 01:12:24,553 Alright, he's got it. He's got it. Get out of the way, goddammit! 845 01:12:24,762 --> 01:12:25,888 ...the final turn. 846 01:12:26,097 --> 01:12:29,600 Here comes Quirky Gait like a cyclone. 847 01:12:29,809 --> 01:12:30,935 Down the stretch... 848 01:12:31,143 --> 01:12:33,604 Come on. Come on, Quirky Gait! Make me rich! 849 01:12:33,813 --> 01:12:36,315 - Take me to heaven! - You're damn right. 850 01:12:36,524 --> 01:12:39,026 ...and now goes by Don't Get Involved. 851 01:12:39,235 --> 01:12:40,778 It's down to these three. 852 01:12:40,987 --> 01:12:42,279 He's coming! Look! 853 01:12:43,364 --> 01:12:45,116 200 yards to go. 854 01:12:45,324 --> 01:12:48,953 And out of nowhere, here comes Completion Bond 855 01:12:49,161 --> 01:12:50,913 with a powerful late thrust. 856 01:12:51,122 --> 01:12:52,748 Come on, motherfucker! 857 01:12:52,957 --> 01:12:54,375 It's Quirky Gait. 858 01:12:54,583 --> 01:12:56,127 It's Completion Bond. 859 01:12:56,335 --> 01:12:59,171 It's Quirky Gait! It's Completion Bond! 860 01:12:59,380 --> 01:13:01,215 - Get him! - It's... 861 01:13:01,424 --> 01:13:03,009 ... Quirky Gait! 862 01:13:03,217 --> 01:13:05,261 Quirky Gait! Quirky Gait! 863 01:13:05,469 --> 01:13:08,347 Yes! Yes! 864 01:13:08,556 --> 01:13:10,391 Yes! 865 01:13:11,475 --> 01:13:13,311 Oh! Oh! 866 01:13:13,519 --> 01:13:15,438 We won! We won! 867 01:13:15,646 --> 01:13:18,357 Oh, I love you! I love you! I love you! I love you! 868 01:13:18,566 --> 01:13:21,027 You guys, I love you guys. 869 01:13:21,235 --> 01:13:23,696 I love you! This is great! 870 01:13:32,955 --> 01:13:36,042 Would you like to have a bite after the last race? 871 01:13:38,419 --> 01:13:39,920 No. 872 01:13:42,798 --> 01:13:46,635 I have never felt this much money in my whole, entire life! 873 01:13:46,844 --> 01:13:50,681 Floyd, do you have any idea how much money you just won? 874 01:13:52,975 --> 01:13:56,437 It doesn't matter. It's yours. 875 01:13:56,646 --> 01:13:58,314 No, I can't do that. 876 01:13:58,522 --> 01:14:00,608 How about you give me 20? 877 01:14:00,816 --> 01:14:02,902 That I can do. Thank you. 878 01:14:03,110 --> 01:14:04,236 Hugo? Uh, no. 879 01:14:04,445 --> 01:14:07,740 Give my share to Dad. For getting the water today. 880 01:14:09,950 --> 01:14:11,661 Thanks, Miss Dugay. 881 01:14:14,205 --> 01:14:15,706 Here you go, Henry. 882 01:14:23,005 --> 01:14:24,715 Am I flush or what? 883 01:14:30,429 --> 01:14:32,390 Since you're going to outlive me, 884 01:14:32,598 --> 01:14:36,143 will you forgive me for all the drugs and... bad examples 885 01:14:36,352 --> 01:14:37,645 that I'm leaving you? 886 01:14:40,523 --> 01:14:42,400 That's not who you are anymore, Dad. 887 01:14:43,484 --> 01:14:45,194 You came through today. 888 01:14:48,531 --> 01:14:50,032 Thanks. 889 01:14:51,492 --> 01:14:53,202 I like myself today. 890 01:14:55,329 --> 01:14:56,956 I do. 891 01:15:02,753 --> 01:15:05,506 - Hey, Dad, can you take Mom home? - Where are you going? 892 01:15:05,715 --> 01:15:09,051 I'm not staying here. One horse is enough. I've got to take Floyd home. 893 01:15:09,260 --> 01:15:11,137 I'm going to stay and see if I'm hot or not. 894 01:15:11,345 --> 01:15:14,473 But you guys go. Go ahead. I mean, I'll get home. 895 01:15:14,682 --> 01:15:16,392 - I loved today. - Me too. 896 01:15:16,600 --> 01:15:18,227 Finally something happened. 897 01:15:18,436 --> 01:15:19,854 What else can I do for you? 898 01:15:20,062 --> 01:15:22,148 How about taking back the business for two weeks? 899 01:15:22,356 --> 01:15:22,982 How come? 900 01:15:23,190 --> 01:15:25,651 'Cause I haven't had a weekday off in years. 901 01:15:25,860 --> 01:15:27,194 You don't mind, do you? 902 01:15:27,403 --> 01:15:28,696 You got me. 903 01:15:29,864 --> 01:15:32,074 So, I'll talk to you soon, Ma. 904 01:15:32,283 --> 01:15:35,578 - Yeah. I... I'd like that. - Me too. 905 01:15:35,786 --> 01:15:39,040 Uh... listen... You're sexy when you win. 906 01:15:39,248 --> 01:15:42,084 - Goodbye, Henry. - 'Bye, Dad. 907 01:15:46,005 --> 01:15:49,967 Listen, if I wanted to get a tattoo of Quirky Gait on my boob... 908 01:15:50,176 --> 01:15:51,510 ... would you come with me? 909 01:15:51,719 --> 01:15:52,845 Really? 910 01:15:53,054 --> 01:15:56,182 I want to have something to remember this day by. 911 01:15:56,390 --> 01:15:58,476 It was, uh... well, it was pretty special. 912 01:16:01,062 --> 01:16:02,772 Yeah, I could make that happen. 913 01:16:12,573 --> 01:16:14,075 Here he is. 914 01:16:17,995 --> 01:16:20,706 Hmm. I see good things coming for you. 915 01:16:20,915 --> 01:16:23,834 Quirky Gait. Do I know my business or what? 916 01:16:24,043 --> 01:16:27,380 I mean, that horse was a gift from God, through Floyd! 917 01:16:27,588 --> 01:16:29,965 Hey, Ma. The gift from God is Floyd. 918 01:16:30,174 --> 01:16:32,385 - Thank you. - You're welcome. 919 01:16:34,470 --> 01:16:36,555 Goodnight, Floyd. 920 01:16:36,764 --> 01:16:38,641 Goodnight, Minerva. 921 01:16:38,849 --> 01:16:43,562 Oh. Hugo, before I forget - 20 big ones. Go by yourself a dress. 922 01:16:47,441 --> 01:16:50,403 - Mmm. I love you. - I love you too, kiddo. 923 01:16:51,946 --> 01:16:53,447 Thanks. 924 01:16:54,532 --> 01:16:56,617 You ready? Let's go. 925 01:16:56,826 --> 01:16:58,327 Whee! 926 01:17:40,369 --> 01:17:41,954 It's a beautiful night. 927 01:17:43,331 --> 01:17:44,915 It does happen. 928 01:17:47,668 --> 01:17:50,379 What's the foremost thought you have in your mind? 929 01:17:57,053 --> 01:17:59,347 Today... 930 01:17:59,555 --> 01:18:02,725 ... I had more affection coming from my parents than ever. 931 01:18:05,728 --> 01:18:08,064 It's great when all the other organisms 932 01:18:08,272 --> 01:18:11,025 are exactly linked up and behave themselves. 933 01:18:11,233 --> 01:18:12,526 Yeah. 934 01:18:15,529 --> 01:18:18,074 I'm more than enchanted that my time on the planet 935 01:18:18,282 --> 01:18:20,368 has linked up with Hugo Dugay. 936 01:18:23,412 --> 01:18:24,914 Do you really mean that? 937 01:18:27,041 --> 01:18:29,460 Yes, I do. 938 01:18:33,923 --> 01:18:37,009 My arms don't work, so how about you hug me? 939 01:18:40,179 --> 01:18:41,681 Yes, sir. 940 01:18:53,609 --> 01:18:55,111 Oh... 941 01:18:56,195 --> 01:18:59,031 ... thanks for saving my ass with the water today. 942 01:19:06,372 --> 01:19:09,834 You're...we-l... 943 01:19:11,127 --> 01:19:12,628 What? 944 01:19:13,713 --> 01:19:16,132 You're... wel-come. 945 01:19:39,322 --> 01:19:40,656 Hi, Andy. 946 01:19:40,865 --> 01:19:44,785 - Andy. Yo, Andy. - We have a house guest. 947 01:19:48,331 --> 01:19:49,874 - Hugo? - Yeah. 948 01:19:50,082 --> 01:19:51,584 Get the chair. 949 01:22:45,257 --> 01:22:47,093 You gave it your best shot. 950 01:23:09,407 --> 01:23:11,701 - Hugo? - Hmm? 951 01:23:11,909 --> 01:23:14,203 I'm fixing to go down to the all-night wax museum, 952 01:23:14,412 --> 01:23:17,957 and I was wondering if you'd, uh, keep an eye on the boss. 953 01:23:18,165 --> 01:23:20,876 - How can I not? - Mmm. Thanks. 954 01:23:21,085 --> 01:23:22,378 Have fun. 955 01:23:33,639 --> 01:23:35,141 Hello. 956 01:23:39,186 --> 01:23:40,896 Whew! It's hot. 957 01:23:44,900 --> 01:23:46,944 Ah! 958 01:24:01,959 --> 01:24:03,919 What's this do? 959 01:24:06,213 --> 01:24:07,715 Uh-oh. 960 01:24:08,799 --> 01:24:10,301 Oh... 961 01:26:07,043 --> 01:26:08,544 Hey, Andy. 962 01:27:52,898 --> 01:27:56,235 Huggo. Hello. 963 01:27:56,444 --> 01:28:01,157 Guess what? Franz has a surprise for you. 964 01:28:01,824 --> 01:28:04,535 I'm going to pay you that what I owe you. 965 01:28:04,744 --> 01:28:08,164 You see, my fire insurance cheque just bounced in this morning, 966 01:28:08,372 --> 01:28:12,877 and I'm going to cash it and repay you fully and finally. 967 01:28:13,336 --> 01:28:15,171 Keep it. 968 01:28:15,379 --> 01:28:17,214 Oh, really? 969 01:28:18,799 --> 01:28:22,637 What does this Floyd have that I don't have? 970 01:28:22,845 --> 01:28:24,138 Me. 971 01:28:25,848 --> 01:28:27,350 Hey. 972 01:28:29,185 --> 01:28:32,271 I'm too superficial to be hurt... 973 01:28:33,522 --> 01:28:37,902 ... by that... shallow attempt at feeling. 974 01:28:39,111 --> 01:28:40,613 I feel nothing! 975 01:28:42,323 --> 01:28:45,326 I feel like leaving this neighbourhood. 976 01:28:48,954 --> 01:28:50,456 This place is dead! 71190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.