All language subtitles for Happening.[L.Evenement].2021.1080p.WEB-DL.H.264.AC3-5.1.HORiZON-ArtSubs.[AMARELO+NEGRITO]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,178 --> 00:00:26,178
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:26,179 --> 00:00:30,179
Legenda
- Durenkian -
3
00:00:30,580 --> 00:00:32,025
H�l�ne, voc� pode me ajudar?
4
00:00:35,700 --> 00:00:37,111
� muito.
5
00:00:38,780 --> 00:00:40,225
Eles s�o enormes!
6
00:00:41,700 --> 00:00:44,180
- N�o me queime com seu cigarro.
- N�o.
7
00:00:45,580 --> 00:00:46,880
Nossa!
8
00:00:47,700 --> 00:00:50,067
- Anne, voc� � exagerada.
- Sossegue.
9
00:00:56,180 --> 00:00:57,480
Espere.
10
00:00:58,300 --> 00:00:59,600
Tudo bem?
11
00:01:00,340 --> 00:01:01,751
Cuidado com os dedos.
12
00:01:07,260 --> 00:01:08,830
Pronto.
13
00:01:08,959 --> 00:01:10,259
Ent�o?
14
00:01:10,260 --> 00:01:12,388
- N�o d� para usar isso.
- E por que n�o?
15
00:01:12,580 --> 00:01:13,911
N�o � t�o chocante assim.
16
00:01:13,912 --> 00:01:16,362
Seu eu fosse homem
teria vontade de me fazer amor.
17
00:01:16,363 --> 00:01:18,713
- � esse o problema?
- N�o falei em me oferecer.
18
00:01:18,714 --> 00:01:21,128
Com voc� nunca se sabe,
de verdade.
19
00:01:21,740 --> 00:01:23,310
Quer que eu aperte mais?
20
00:01:23,860 --> 00:01:25,160
Sim.
21
00:01:28,260 --> 00:01:29,625
Voc�s s�o loucas.
22
00:01:29,820 --> 00:01:31,231
H�l�ne, voc� � a pr�xima.
23
00:01:31,420 --> 00:01:33,070
- N�o.
- Sim.
24
00:01:34,940 --> 00:01:36,240
Pronto?
25
00:01:36,959 --> 00:01:38,259
Gostou?
26
00:01:38,260 --> 00:01:39,910
- N�o foi muito?
- T� bom.
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,784
E a� H�l�ne, sim ou n�o?
28
00:01:42,260 --> 00:01:43,960
- N�o, n�o vou sair.
- Por que n�o?
29
00:01:43,979 --> 00:01:46,379
- Porque todo mundo vai me ver.
- Essa � a ideia.
30
00:01:46,380 --> 00:01:48,348
- Ah, vai!
- N�o.
31
00:01:49,060 --> 00:01:50,391
Ent�o, s� uma coisa.
32
00:01:51,094 --> 00:01:52,394
O qu�?
33
00:01:57,220 --> 00:01:58,520
Vamos fazer isso.
34
00:01:59,210 --> 00:02:00,560
- N�o!
- Melhorou?
35
00:02:01,220 --> 00:02:02,520
Meus sapatos rangem.
36
00:02:04,020 --> 00:02:05,545
N�o sinto mais nada.
37
00:02:07,100 --> 00:02:08,864
- Adoro essa m�sica.
- Eu tamb�m.
38
00:02:08,865 --> 00:02:10,505
Tomara que tenha bastante gente.
39
00:02:11,820 --> 00:02:14,027
- N�o vamos nos atrasar.
- Tranquila.
40
00:02:14,740 --> 00:02:16,629
Gabriel est� colocando os discos!
41
00:02:18,900 --> 00:02:20,200
Cheio de gente.
42
00:02:22,420 --> 00:02:23,720
R�pido, meninas.
43
00:02:39,220 --> 00:02:40,520
Oi!
44
00:02:55,860 --> 00:02:57,749
Quanta gente nova hoje.
45
00:03:03,980 --> 00:03:06,028
Sim, ambos de olho em voc�.
46
00:03:09,140 --> 00:03:10,551
N�o olhe para mim.
47
00:03:11,260 --> 00:03:12,625
Nada mal.
48
00:03:12,900 --> 00:03:14,400
Gosto de homens com gravata.
49
00:03:14,401 --> 00:03:16,383
Sim, mas voc� gosta
de todos os homens.
50
00:03:17,500 --> 00:03:19,104
L�, olha... viu?
51
00:03:19,380 --> 00:03:20,880
Al�m disso
ele � do meu tipo.
52
00:03:21,020 --> 00:03:22,510
Tome cuidado!
53
00:03:33,460 --> 00:03:35,742
Deixe-me adivinhar...
Voc� faz Letras?
54
00:03:37,140 --> 00:03:38,990
Todos caras fazem Letras.
55
00:03:39,180 --> 00:03:40,480
Est� exagerando.
56
00:03:42,580 --> 00:03:43,880
Eu estou em Hist�ria.
57
00:03:44,780 --> 00:03:46,080
Claro.
58
00:03:46,860 --> 00:03:48,160
N�o, � mentira.
59
00:03:49,980 --> 00:03:51,280
Meu disfarce.
60
00:03:51,820 --> 00:03:54,148
Como nos deixaram entrar,
vou ser honesto.
61
00:03:56,060 --> 00:03:57,471
Vim com aqueles caras l�.
62
00:03:57,860 --> 00:03:59,860
Somos do quartel de bombeiros
deste lado.
63
00:04:01,380 --> 00:04:02,680
Voc� � bombeiro?
64
00:04:04,660 --> 00:04:06,025
Isso � problema?
65
00:04:06,820 --> 00:04:08,870
Dizem que se deve
desconfiar de bombeiros.
66
00:04:10,140 --> 00:04:11,830
N�o tenho nada a me recriminar.
67
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
Voc� vai dan�ar?
68
00:04:21,980 --> 00:04:23,391
D� uma Coca-Cola, Jean?
69
00:04:23,940 --> 00:04:25,240
Claro.
70
00:04:25,340 --> 00:04:26,640
Uma coca, por favor.
71
00:04:37,860 --> 00:04:39,749
Viu? Suas amigas te gozando
72
00:04:40,940 --> 00:04:42,510
N�o, est�o me vigiando.
73
00:04:43,780 --> 00:04:45,680
Est�o convencidas de que sou
uma vadia.
74
00:04:45,981 --> 00:04:47,440
N�o � verdade?
75
00:04:47,834 --> 00:04:49,134
N�o?
76
00:04:51,860 --> 00:04:54,340
Gosto do jeito que elas dan�am
na ponta dos p�s.
77
00:04:55,020 --> 00:04:56,320
Elas me irritam.
78
00:04:57,140 --> 00:04:58,640
Est� com inveja?
79
00:04:59,940 --> 00:05:01,240
Talvez.
80
00:05:03,700 --> 00:05:06,431
Durante um longo dia
Sentada ao seu espelho
81
00:05:06,580 --> 00:05:09,186
Ela penteava seus cabelos dourados
Eu acreditava ver
82
00:05:09,740 --> 00:05:11,788
Era bem ao meio
Da nossa trag�dia
83
00:05:12,300 --> 00:05:15,065
Que ela tocava um som para harpa,
Sem convic��o
84
00:05:15,380 --> 00:05:17,901
Durante todo esse longo dia
Sentada ao seu espelho
85
00:05:17,902 --> 00:05:20,459
Ela penteava seus cabelos dourados
E eu teria dito
86
00:05:20,460 --> 00:05:22,747
Ela martirizava at� sentir prazer
Sua mem�ria
87
00:05:24,700 --> 00:05:26,350
E ent�o, quem est� inspirado?
88
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Vamos l�.
89
00:05:28,401 --> 00:05:31,819
Vamos, o vestibular se aproxima.
� dif�cil passar.
90
00:05:31,820 --> 00:05:33,185
Quem quer tentar?
91
00:05:34,780 --> 00:05:37,260
Senhorita, de p�, por favor.
92
00:05:40,100 --> 00:05:43,263
O que pode nos dizer sobre
o significado oculto deste poema?
93
00:05:47,260 --> 00:05:48,560
N�o sei.
94
00:05:49,940 --> 00:05:52,222
J� falamos muito de Arag�o aqui.
95
00:05:52,223 --> 00:05:54,899
Voc� estava presente, n�o?
Fisicamente, quero dizer.
96
00:05:54,900 --> 00:05:56,200
Tente.
97
00:05:57,060 --> 00:05:58,579
Responda,
nem que por educa��o.
98
00:05:58,580 --> 00:06:00,930
- Sabia que ela vai embora.
- Para se casar, n�?
99
00:06:00,931 --> 00:06:03,259
Com um cara da Matem�tica.
Um idiota.
100
00:06:03,260 --> 00:06:04,760
Ele vai largar?
101
00:06:04,860 --> 00:06:07,022
Mas espere,
talvez seja melhor.
102
00:06:07,540 --> 00:06:09,902
Um a menos pra encher o saco.
103
00:06:10,100 --> 00:06:13,149
� uma hecatombe.
Temo que no final s� fiquem voc�s.
104
00:06:13,150 --> 00:06:14,739
Voc� acha que aguenta muito?
105
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
Senhorita!
106
00:06:17,300 --> 00:06:19,109
E esse poema?
O que tem a dizer?
107
00:06:24,020 --> 00:06:27,470
Acho que � uma trag�dia de amor
para evocar uma trag�dia nacional.
108
00:06:28,220 --> 00:06:29,981
No fundo, � um poema pol�tico.
109
00:06:32,140 --> 00:06:35,144
Fale-me sobre os temas
recorrentes desse poema.
110
00:06:36,340 --> 00:06:38,547
Inc�ndio, trag�dia, mem�ria.
111
00:06:40,540 --> 00:06:42,429
Acho que se referem � guerra.
112
00:06:43,220 --> 00:06:46,622
Quando o poema foi
publicado em 1942,
113
00:06:46,820 --> 00:06:49,187
Elsa Triolet e Arag�o
eram comunistas.
114
00:06:49,900 --> 00:06:51,345
Ent�o, penso que...
115
00:06:51,540 --> 00:06:54,066
ambos esperavam
um renascimento patri�tico.
116
00:06:54,067 --> 00:06:56,537
Perfeito.
Qual � o nome da figura ret�rica
117
00:06:56,538 --> 00:06:59,430
que consiste nessa repeti��o
cadenciada de palavras?
118
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
Uma an�fora.
119
00:07:02,500 --> 00:07:05,071
Uma an�fora.
Voc� � boa demais!
120
00:07:18,180 --> 00:07:19,511
Me d� um chicletes?
121
00:07:19,900 --> 00:07:21,200
Acabaram.
122
00:07:21,380 --> 00:07:23,144
- Brigitte, voc� tem?
- N�o.
123
00:07:34,620 --> 00:07:37,779
Tenho medo de n�o passar
no vestibular.
124
00:07:37,780 --> 00:07:39,270
N�o ser� f�cil.
125
00:07:40,220 --> 00:07:42,029
Minha mente continua vagando.
126
00:07:42,740 --> 00:07:44,105
Sabemos onde.
127
00:07:46,188 --> 00:07:48,188
Se eu n�o conseguir passar
no vestibular,
128
00:07:48,189 --> 00:07:50,503
no ano que vem
estarei em cima um trator.
129
00:07:51,100 --> 00:07:52,909
- Tenta outro?
- Sim.
130
00:07:53,460 --> 00:07:54,760
Claro.
131
00:08:33,940 --> 00:08:36,625
NADA!
132
00:08:39,740 --> 00:08:45,429
3 SEMANAS
133
00:10:13,660 --> 00:10:14,960
- Bom dia!
- Bom dia.
134
00:10:15,380 --> 00:10:16,905
S� agora?
135
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
- Oi, Anne.
- Ol�.
136
00:10:24,900 --> 00:10:26,200
O que voc� tem?
137
00:10:26,279 --> 00:10:27,579
P�lida pra caramba.
138
00:10:27,580 --> 00:10:28,911
N�o, n�o estou.
139
00:10:29,100 --> 00:10:31,068
- Muito p�lida, sim.
- Mesmo, voc� acha?
140
00:10:31,069 --> 00:10:32,560
Deixa ver.
141
00:10:33,940 --> 00:10:35,640
Parece mal�ria.
142
00:10:36,140 --> 00:10:38,268
- Est� com var�ola?
- Para, Maurice!
143
00:10:38,269 --> 00:10:40,542
D� para ver que est�
com um pouco de febre.
144
00:10:41,780 --> 00:10:44,147
Voc� n�o pode ficar doente agora.
N�o � hora.
145
00:10:44,340 --> 00:10:45,865
Faz calor na rua, s� isso.
146
00:10:48,719 --> 00:10:50,019
Sentiu?
147
00:10:50,020 --> 00:10:52,182
- Senti o qu�?
- Ela parece estar com febre.
148
00:10:52,820 --> 00:10:54,868
- N�o mesmo.
- Eu disse que me sinto bem.
149
00:10:55,580 --> 00:10:56,991
Como v�o os estudos?
150
00:10:57,292 --> 00:10:59,024
Logo ela ter� o diploma
com louvor.
151
00:10:59,025 --> 00:11:00,325
Pare, m�e.
152
00:11:00,326 --> 00:11:02,701
- N�o � verdade?
- Ainda n�o me formei.
153
00:11:03,260 --> 00:11:05,945
N�o seja modesta.
Sabemos que voc� � bem dotada.
154
00:11:06,140 --> 00:11:07,440
Voc� tem sorte.
155
00:11:09,220 --> 00:11:10,520
Olhe suas m�os.
156
00:11:11,100 --> 00:11:12,400
Como elas s�o brancas.
157
00:11:12,460 --> 00:11:14,189
N�o s�o feitas para trabalhar.
158
00:11:16,540 --> 00:11:18,429
Agora me colocam para tingir.
159
00:11:18,580 --> 00:11:20,981
Na f�brica. Com isso...
160
00:11:22,020 --> 00:11:23,465
N�o as reconhe�o mais.
161
00:11:34,380 --> 00:11:36,280
Eu disse � Annie
para ficar esta noite.
162
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
Esperei voc�.
163
00:11:51,140 --> 00:11:52,440
Pegue.
164
00:11:55,100 --> 00:11:56,400
O que foi?
165
00:11:57,860 --> 00:11:59,160
Compre um romance.
166
00:12:09,260 --> 00:12:11,262
N�o nos vemos h�
tr�s meses, certo?
167
00:12:11,460 --> 00:12:13,269
Desde sua gripe
do inverno passado.
168
00:12:15,820 --> 00:12:17,465
Voc� � engra�ada.
169
00:12:19,060 --> 00:12:21,108
Tinha muito medo
de faltar na escola.
170
00:12:21,940 --> 00:12:23,305
Nem sempre � o caso.
171
00:12:26,220 --> 00:12:28,268
- D�i aqui?
- N�o s�.
172
00:12:33,300 --> 00:12:36,031
- Que tipo de dor?
- Como c�licas.
173
00:12:41,100 --> 00:12:42,864
Problema de ovula��o.
174
00:12:52,580 --> 00:12:53,880
Dobre as pernas.
175
00:13:02,300 --> 00:13:04,507
Menstrua��o atrasada?
176
00:13:10,780 --> 00:13:12,942
- Teve rela��es sexuais?
- N�o.
177
00:13:14,140 --> 00:13:16,029
- Nunca?
- Nunca.
178
00:13:17,780 --> 00:13:19,111
N�o tem namorado?
179
00:13:19,380 --> 00:13:20,680
N�o.
180
00:13:29,140 --> 00:13:31,224
Voc� est� gr�vida, mo�a.
181
00:13:33,420 --> 00:13:35,548
- Lamento.
- N�o � poss�vel.
182
00:13:36,540 --> 00:13:38,469
Sabe o que significa?
183
00:13:40,660 --> 00:13:42,071
Fa�a alguma coisa.
184
00:13:43,500 --> 00:13:45,309
N�o pode me pedir isso.
185
00:13:46,580 --> 00:13:48,309
Nem a mim,
nem a mais ningu�m.
186
00:13:48,540 --> 00:13:50,385
A lei � inflex�vel.
187
00:13:51,140 --> 00:13:54,230
Quem a ajudar pode ser preso
e voc� junto.
188
00:13:54,700 --> 00:13:56,868
E isso se n�o lhe acontecer pior.
189
00:13:56,869 --> 00:13:59,267
H� sempre alguma garota
desafiando o destino
190
00:13:59,460 --> 00:14:01,542
que morre sofrendo
dores indescrit�veis.
191
00:14:01,740 --> 00:14:03,822
Voc� n�o quer ser uma delas,
acredite.
192
00:14:04,260 --> 00:14:06,547
N�o � justo.
193
00:14:06,740 --> 00:14:09,107
Talvez a gravidez
n�o se complete.
194
00:14:09,580 --> 00:14:10,880
Talvez sim.
195
00:14:35,580 --> 00:14:36,880
Anne!
196
00:14:42,860 --> 00:14:44,703
Ent�o? Onde voc� estava?
197
00:14:44,704 --> 00:14:46,004
L� em cima.
198
00:14:46,005 --> 00:14:48,666
Est� revisando sozinha?
Cansou da gente?
199
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
O que est�o fazendo?
200
00:14:56,641 --> 00:14:58,310
Revendo as conjuga��es.
201
00:14:59,740 --> 00:15:01,940
�Aceitar� em latim
no presente do indicativo?
202
00:15:03,260 --> 00:15:04,944
Ago, agis, agit,
203
00:15:05,140 --> 00:15:07,268
agimus, agilis, agunt.
204
00:16:46,340 --> 00:16:47,990
Para mim � a quest�o do olhar.
205
00:16:48,340 --> 00:16:50,040
N�o falo de opini�o
mas dos "olhos"
206
00:16:50,140 --> 00:16:51,869
N�o entendo o que quer dizer.
207
00:16:53,380 --> 00:16:56,702
Camus quando nos olha,
o olhar nos perfura, entende?
208
00:16:56,703 --> 00:16:59,262
Somos inspirados pela justi�a,
pela humanidade.
209
00:16:59,660 --> 00:17:02,067
Sartre � mais amb�guo.
210
00:17:04,220 --> 00:17:07,245
Voc� n�o sente nojo?
Como consegue comer isso?
211
00:17:08,700 --> 00:17:10,425
� necess�rio comer alguma coisa.
212
00:17:11,020 --> 00:17:13,466
Eu n�o consigo.
Se quiser, pode pegar meu prato.
213
00:17:13,660 --> 00:17:14,960
N�o, chega. Obrigada.
214
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
N�o consigo mais.
215
00:17:18,940 --> 00:17:20,640
O que estavam falando
sobre Sartre?
216
00:17:21,420 --> 00:17:23,149
Acho dif�cil de entender.
217
00:17:23,660 --> 00:17:25,510
Al�m disso,
ele apoia os comunistas.
218
00:17:25,700 --> 00:17:28,067
Apoia Stalin,
nega os assassinatos em massa.
219
00:17:28,068 --> 00:17:30,740
Meu pai � comunista
e nunca matou ningu�m.
220
00:18:12,500 --> 00:18:14,065
- Com licen�a.
- Por favor.
221
00:18:17,260 --> 00:18:19,740
N�o � poss�vel!
Quem comeu minhas coisas?
222
00:18:19,940 --> 00:18:21,240
Nem imagino.
223
00:18:21,241 --> 00:18:23,263
Minhas coisas j� n�o est�o
onde estavam.
224
00:18:24,460 --> 00:18:25,905
� insuport�vel.
225
00:18:29,100 --> 00:18:31,910
Enfim, imagino que tupperware
n�o se move sozinho.
226
00:18:31,919 --> 00:18:33,219
O que foi agora?
227
00:18:33,220 --> 00:18:35,621
As pessoas continuam
se servindo da nossa comida.
228
00:18:52,409 --> 00:18:54,459
Elas demoram uma eternidade
para se lavar.
229
00:18:54,460 --> 00:18:55,760
Sim, � insuport�vel.
230
00:18:56,460 --> 00:18:58,259
- Demorem bastante, meninas!
- Sim!
231
00:18:58,260 --> 00:18:59,705
Acabem a �gua quente.
232
00:19:59,580 --> 00:20:02,902
CERTID�O DE GRAVIDEZ
233
00:20:08,180 --> 00:20:12,310
4 SEMANAS
234
00:20:12,500 --> 00:20:13,945
E as estrias?
235
00:20:14,860 --> 00:20:16,544
N�o tudo bem, eu n�o tive.
236
00:20:16,740 --> 00:20:18,040
Voc� tem sorte.
237
00:20:18,220 --> 00:20:19,665
E as pernas, como v�o?
238
00:20:19,860 --> 00:20:22,511
Lembre-se de manter
os p�s elevados � noite.
239
00:20:25,220 --> 00:20:26,520
Senhorita Duchesne?
240
00:20:29,220 --> 00:20:30,520
Por favor.
241
00:20:34,500 --> 00:20:38,710
Pode verificar se ela pode vir
amanh�?
242
00:20:38,900 --> 00:20:40,504
- Sim doutor.
- Obrigado.
243
00:20:45,180 --> 00:20:46,480
Ent�o...
244
00:20:50,020 --> 00:20:51,784
Quem lhe recomendou
meu consult�rio?
245
00:20:51,785 --> 00:20:53,505
Encontrei na lista telef�nica.
246
00:20:54,740 --> 00:20:57,550
Confirma que �:
1� de setembro de 1940.
247
00:20:57,551 --> 00:20:58,851
Sim.
248
00:20:58,852 --> 00:21:01,142
Bem, preciso que se dispa.
249
00:21:02,460 --> 00:21:04,471
Eu moro na Cit� Universitaire.
250
00:21:04,900 --> 00:21:06,511
Estudo literatura.
251
00:21:06,512 --> 00:21:10,791
Voc� conhece Charles Moreau?
� filho de um amigo que estuda l�.
252
00:21:11,220 --> 00:21:13,229
Eu deveria, sim, acho.
253
00:21:13,230 --> 00:21:15,548
� um jovem not�vel.
Ir� longe.
254
00:21:16,300 --> 00:21:18,029
Vamos l�, por favor.
255
00:21:20,380 --> 00:21:21,680
Estou gr�vida.
256
00:21:23,140 --> 00:21:24,440
Entendo.
257
00:21:29,660 --> 00:21:31,510
Eu quero continuar os estudos.
258
00:21:35,340 --> 00:21:37,383
� fundamental para mim.
259
00:21:37,384 --> 00:21:39,899
Lamento, senhorita.
Nada podemos falar entre n�s.
260
00:21:39,900 --> 00:21:42,426
- V� embora.
- N�o, n�o vou, entendeu?
261
00:21:42,427 --> 00:21:44,548
Nada de esc�ndalo
em meu consult�rio.
262
00:21:44,549 --> 00:21:46,080
Ent�o me ajude.
263
00:21:57,140 --> 00:21:58,440
O que � isso?
264
00:21:59,220 --> 00:22:01,104
Isso vai faz�-la menstruar.
265
00:22:01,105 --> 00:22:02,405
� seguro?
266
00:22:06,860 --> 00:22:08,160
Pegue.
267
00:22:11,100 --> 00:22:12,600
Est� me devendo 20 francos.
268
00:22:17,500 --> 00:22:19,623
- � tudo o que tenho.
- V� embora.
269
00:23:37,100 --> 00:23:40,185
Abram o livro na p�gina 35,
por favor.
270
00:23:50,919 --> 00:23:52,219
Veja.
271
00:23:52,220 --> 00:23:53,520
Seja discreta.
272
00:23:55,060 --> 00:23:56,360
O que � isso?
273
00:23:56,660 --> 00:23:58,360
Segundo voc�s?
274
00:24:04,020 --> 00:24:06,680
- Voc� acha que � ela?
- Tenho certeza.
275
00:24:06,981 --> 00:24:08,281
Esconda.
276
00:24:08,940 --> 00:24:10,305
Vadia.
277
00:24:12,108 --> 00:24:13,408
O que foi?
278
00:24:13,900 --> 00:24:15,200
Nada.
279
00:24:20,218 --> 00:24:21,518
Tenho vontade de mat�-los.
280
00:24:21,819 --> 00:24:23,699
V� em frente,
� s� o que eles querem.
281
00:24:23,700 --> 00:24:25,477
Que fa�amos
um grande esc�ndalo.
282
00:24:25,478 --> 00:24:28,664
- Fa�a o que fizer, v�o adorar.
- Ela tem raz�o.
283
00:24:30,738 --> 00:24:32,688
Quando crian�a,
roubei uma revista porn�
284
00:24:32,689 --> 00:24:35,238
do meu irm�o escondida
no estojo da guitarra dele.
285
00:24:35,239 --> 00:24:36,539
Quantos anos voc� tinha?
286
00:24:36,540 --> 00:24:37,840
N�o sei.
287
00:24:37,841 --> 00:24:39,141
10 ou 11 anos.
288
00:24:39,142 --> 00:24:40,785
Aprendi muita coisa
vendo aquilo.
289
00:24:40,786 --> 00:24:42,086
Eu imagino.
290
00:24:42,087 --> 00:24:45,105
Sou a virgem
mais experiente do planeta.
291
00:24:46,260 --> 00:24:49,782
N�o tenho direito a fazer nada,
mas se eu fosse voc�s n�o perderia.
292
00:24:51,900 --> 00:24:53,711
Querem ver uns truques?
293
00:24:53,712 --> 00:24:55,012
O qu�?
294
00:24:59,700 --> 00:25:01,000
Saia.
295
00:25:13,660 --> 00:25:14,960
O importante...
296
00:25:15,265 --> 00:25:16,565
� este movimento aqui.
297
00:25:20,113 --> 00:25:21,413
E o objetivo...
298
00:25:22,940 --> 00:25:25,541
� encontrar um ponto exato
em que ele dobre menos.
299
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
E pode demorar a encontrar
porque n�o somos todas iguais.
300
00:25:37,260 --> 00:25:39,185
� preciso dedicar um tempo.
301
00:25:48,860 --> 00:25:50,160
Desse jeito.
302
00:25:57,460 --> 00:25:58,760
Consegui.
303
00:26:24,660 --> 00:26:29,666
5 SEMANAS
304
00:27:27,100 --> 00:27:29,780
- Machuquei. Voc� tem um len�o?
- N�o.
305
00:27:29,781 --> 00:27:31,081
Eu tenho.
306
00:27:32,820 --> 00:27:34,120
Obrigada.
307
00:27:43,060 --> 00:27:44,496
Tudo bem, assim est� doendo?
308
00:27:55,919 --> 00:27:57,219
Gaspard!
309
00:27:57,220 --> 00:27:58,745
- Vamos!
- J� vou.
310
00:27:59,020 --> 00:28:00,520
Voc� me curou.
311
00:28:06,020 --> 00:28:07,520
Obrigado, linda.
312
00:28:11,860 --> 00:28:13,545
Veja seu len�o.
313
00:28:14,460 --> 00:28:16,952
A� est�.
S� ganhou isso.
314
00:28:18,220 --> 00:28:19,751
Mas ele n�o � feio, certo?
315
00:28:20,379 --> 00:28:22,179
Esses a� fazem de tudo
para aparecer,
316
00:28:22,180 --> 00:28:24,539
mas se acabar no quartel
da�...
317
00:28:24,540 --> 00:28:26,110
� por isso que eu flerto.
318
00:28:26,740 --> 00:28:28,744
Um soldadinho, mas...
319
00:28:28,745 --> 00:28:30,240
Ser� que tenho escolha?
320
00:28:30,930 --> 00:28:33,467
Gostaria de alcan�ar mais,
sonho todas as noites.
321
00:28:33,940 --> 00:28:37,310
S� tenho o tempo que estou aqui,
n�o � aquela coisa, mas depois...
322
00:28:37,929 --> 00:28:39,229
Depois...
323
00:28:40,895 --> 00:28:42,195
Voc� acaba gr�vida.
324
00:28:43,020 --> 00:28:44,949
N�o, tudo menos isso!
325
00:28:44,950 --> 00:28:46,949
Seria o fim do mundo,
voc� quer dizer.
326
00:28:48,460 --> 00:28:49,960
Na pior das hip�teses,
327
00:28:49,961 --> 00:28:51,360
existem maneiras.
328
00:28:51,700 --> 00:28:53,311
Do que est� falando?
329
00:28:54,060 --> 00:28:55,609
Se voc� n�o quer um filho.
330
00:28:56,068 --> 00:28:57,368
Voc� est� louca?
331
00:28:57,980 --> 00:29:00,501
Nunca diga coisas assim,
nem como piada.
332
00:29:18,740 --> 00:29:20,313
Trouxe roupa suja, �?
333
00:29:51,660 --> 00:29:54,982
O caso acusativo � usado
com um objeto direto.
334
00:29:55,420 --> 00:29:57,821
O caso genitivo indica posse.
335
00:29:58,860 --> 00:30:00,385
Em seguida,
336
00:30:00,580 --> 00:30:01,880
o caso dativo...
337
00:30:04,260 --> 00:30:06,062
� usado com um objeto indireto.
338
00:30:06,820 --> 00:30:09,141
E, finalmente, o caso ablativo,
339
00:30:10,500 --> 00:30:12,468
� devido
a circunst�ncias relativas.
340
00:30:19,460 --> 00:30:20,825
Escreva um.
341
00:30:22,980 --> 00:30:24,280
Anne.
342
00:30:27,900 --> 00:30:30,426
POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM?
343
00:30:32,380 --> 00:30:33,680
De jeito nenhum.
344
00:30:33,681 --> 00:30:35,704
Estou lhe incomodando demais?
345
00:30:41,521 --> 00:30:42,821
Anne, espere...
346
00:30:48,300 --> 00:30:50,143
E da�?
Tem algo pra me dizer?
347
00:30:56,300 --> 00:30:57,878
Voc� conhece muitas garotas?
348
00:30:58,140 --> 00:31:00,210
Sim, d� pra dizer isso.
349
00:31:03,700 --> 00:31:05,251
Conhece alguma que j� fez?
350
00:31:07,860 --> 00:31:09,535
Do que est� falando?
351
00:31:10,340 --> 00:31:12,183
- Sexo?
- N�o, n�o � isso.
352
00:31:15,940 --> 00:31:17,388
Estou com um problema, Jean.
353
00:31:18,700 --> 00:31:20,000
Qual?
354
00:31:23,700 --> 00:31:25,048
- N�o.
- Sim.
355
00:31:25,700 --> 00:31:27,211
N�o quero mant�-lo.
356
00:31:32,468 --> 00:31:33,768
Voc� conhece algu�m?
357
00:31:39,140 --> 00:31:40,915
- Jean.
- Fique longe, Anne.
358
00:31:50,580 --> 00:31:52,009
- Pare com isso.
- N�o.
359
00:31:55,068 --> 00:31:56,368
Pare Anne.
360
00:31:56,369 --> 00:31:57,692
PONTO 36
UNIVERSIDADE
361
00:32:27,353 --> 00:32:28,653
E da�, quem foi?
362
00:32:31,020 --> 00:32:32,320
Um homem.
363
00:32:32,580 --> 00:32:33,880
Um homem?
364
00:32:34,260 --> 00:32:35,560
Conte.
365
00:32:40,180 --> 00:32:43,024
Eu o conheci em uma livraria
perto do centro da cidade.
366
00:32:43,260 --> 00:32:45,622
Ele veio passar uns dias aqui
na casa da tia.
367
00:32:45,623 --> 00:32:46,923
Ele � de Bordeaux.
368
00:32:47,380 --> 00:32:48,886
Estuda Ci�ncias Pol�ticas.
369
00:32:50,860 --> 00:32:52,191
Ci�ncias Pol�ticas...
370
00:32:52,580 --> 00:32:53,880
Nada mal.
371
00:32:56,466 --> 00:32:58,870
E...
Ele est� sabendo?
372
00:33:00,700 --> 00:33:02,000
N�o.
373
00:33:02,340 --> 00:33:03,640
Por qu�?
374
00:33:04,380 --> 00:33:05,680
N�o sei.
375
00:33:07,740 --> 00:33:09,240
Onde voc� o encontrava?
376
00:33:11,140 --> 00:33:13,911
Num pequeno hotel,
perto da esta��o.
377
00:33:15,500 --> 00:33:16,800
Por qu�?
378
00:33:17,460 --> 00:33:18,760
Era bom?
379
00:33:21,620 --> 00:33:22,920
N�o sei.
380
00:33:26,140 --> 00:33:27,440
Vai, me conte.
381
00:33:30,580 --> 00:33:32,430
Voc� gostou de fazer amor com ele?
382
00:33:32,620 --> 00:33:34,151
N�o � da sua conta!
383
00:33:43,380 --> 00:33:45,500
Juro, nunca pensei que...
384
00:33:46,759 --> 00:33:48,259
Que voc� teve hist�rias assim.
385
00:33:48,260 --> 00:33:49,560
Uma hist�ria.
386
00:33:49,980 --> 00:33:52,387
"Uma hist�ria"... correto.
387
00:33:57,940 --> 00:33:59,471
Eu nunca deveria ter vindo.
388
00:33:59,472 --> 00:34:00,772
- Anne...
- N�o.
389
00:34:04,620 --> 00:34:06,424
- Venha.
- O que est� fazendo, Jean?
390
00:34:06,580 --> 00:34:08,659
Venha c�, me beije.
391
00:34:08,660 --> 00:34:09,960
Pare, Jean!
392
00:34:11,406 --> 00:34:12,706
N�o se aproxime de mim.
393
00:34:13,180 --> 00:34:15,342
N�o arriscamos nada,
voc� est� gr�vida.
394
00:34:48,980 --> 00:34:50,280
O que foi?
395
00:34:50,581 --> 00:34:52,081
Por que me olha assim?
396
00:34:52,460 --> 00:34:53,760
O que � isso?
397
00:34:55,220 --> 00:34:56,831
Voc� parece doente.
398
00:34:56,832 --> 00:34:58,320
� uma picada de inseto!
399
00:34:58,321 --> 00:34:59,785
Pode ser s�filis.
400
00:35:00,140 --> 00:35:01,824
Ah, sim, talvez.
401
00:35:03,309 --> 00:35:06,059
Andando em qualquer lugar
� o tipo de coisa que se pega.
402
00:35:06,060 --> 00:35:08,540
Olha, vamos evitar cenas aqui,
certo?
403
00:35:08,541 --> 00:35:10,040
- Me deixem em paz.
- Espere.
404
00:35:10,041 --> 00:35:11,360
Agora me deixem
e se fodam.
405
00:35:11,361 --> 00:35:13,343
A� est� a vulgaridade, parab�ns.
406
00:35:13,344 --> 00:35:16,544
Anne, aqui temos regras.
S�o as mesmas para todo mundo.
407
00:35:16,545 --> 00:35:17,845
Entendeu?
408
00:35:18,146 --> 00:35:19,824
Ou as respeita, ou cai fora.
409
00:35:20,780 --> 00:35:23,545
N�s sabemos o que voc� faz.
Voc� saiu ontem � noite.
410
00:35:23,900 --> 00:35:25,704
- N�o se aproxime, ou...
- Ou o qu�?
411
00:35:25,705 --> 00:35:27,200
Deixe-me passar.
412
00:36:34,700 --> 00:36:40,025
7 SEMANAS
413
00:36:40,220 --> 00:36:41,665
Camile Mazinc.
414
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
Fabi�nne Bray.
415
00:36:45,401 --> 00:36:46,701
Desista med�ocre.
416
00:36:49,540 --> 00:36:50,840
Madeleine Richard.
417
00:36:51,141 --> 00:36:52,600
Muito bem.
418
00:36:53,860 --> 00:36:55,191
- Malhilde Vogel.
- Eu.
419
00:36:57,580 --> 00:36:58,880
Voc� pode melhorar.
420
00:36:59,460 --> 00:37:00,760
Louis Couturier.
421
00:37:04,460 --> 00:37:05,760
Decepcionante.
422
00:37:07,340 --> 00:37:08,640
Anne Duchesne.
423
00:37:16,820 --> 00:37:18,120
Olivia Dubois.
424
00:37:23,260 --> 00:37:24,931
Brigitte Ran�on.
425
00:37:27,700 --> 00:37:30,380
Em geral, um professor
reconhece outro professor.
426
00:37:33,700 --> 00:37:35,350
Pensei haver reconhecido em voc�.
427
00:37:40,900 --> 00:37:42,200
Diga alguma coisa.
428
00:37:46,780 --> 00:37:48,744
Pronto, acabou?
Voc�...
429
00:37:49,045 --> 00:37:50,671
Largou o vestibular?
430
00:37:53,186 --> 00:37:54,486
- Sim? N�o?
- N�o.
431
00:37:54,487 --> 00:37:55,787
N�o.
432
00:37:56,700 --> 00:37:58,282
Bom. Agora me explique.
433
00:38:00,156 --> 00:38:01,456
Seus pais t�m problemas?
434
00:38:04,180 --> 00:38:06,621
- Problema de dinheiro?
- N�o, n�o � isso.
435
00:38:12,380 --> 00:38:13,680
Ent�o o que �?
436
00:38:24,300 --> 00:38:26,104
N�o quer falar, n�o �?
437
00:38:27,205 --> 00:38:28,505
Pegue.
438
00:38:31,540 --> 00:38:33,265
� melhor n�o voar alto demais.
439
00:38:56,700 --> 00:38:58,000
Anne!
440
00:38:59,780 --> 00:39:02,187
- Quer dan�ar?
- N�o, n�o estou afim.
441
00:39:03,260 --> 00:39:04,791
A m�sica � �tima.
442
00:39:06,020 --> 00:39:07,320
Vai, venha.
443
00:39:07,657 --> 00:39:08,957
Venha.
444
00:39:19,180 --> 00:39:20,545
Estou perto demais?
445
00:39:21,228 --> 00:39:22,528
N�o, tudo bem.
446
00:39:32,660 --> 00:39:33,960
Com licen�a.
447
00:39:34,460 --> 00:39:36,105
S� quero falar com ela.
448
00:39:48,340 --> 00:39:50,487
Vamos sair e conversar.
449
00:39:58,460 --> 00:39:59,760
Espere.
450
00:40:01,140 --> 00:40:03,289
- Onde v�o?
- Indo embora, s� isso.
451
00:40:03,290 --> 00:40:04,590
- Anne.
- Deixa-a em paz.
452
00:40:04,591 --> 00:40:06,566
- Algum problema?
- N�o se meta nisso.
453
00:40:07,195 --> 00:40:08,495
O que houve?
454
00:40:08,669 --> 00:40:09,969
Vai embora com ele?
455
00:40:09,970 --> 00:40:12,628
Voc� n�o ouviu?
N�o lhe interessa.
456
00:40:12,629 --> 00:40:13,979
- O qu�?
- N�o te interessa.
457
00:40:13,980 --> 00:40:16,200
Pare, Jean.
458
00:40:16,580 --> 00:40:18,270
Volte para seu quartel.
459
00:40:20,340 --> 00:40:21,640
Espere.
460
00:40:27,860 --> 00:40:29,360
T� bancando o qu�?
461
00:40:29,740 --> 00:40:32,432
- O que tem com isso?
- Anne, chega.
462
00:40:32,780 --> 00:40:34,987
Voc� � pat�tico,
n�o tem nada a dizer.
463
00:40:35,580 --> 00:40:36,945
Vamos para casa.
464
00:40:43,260 --> 00:40:44,560
O que houve?
465
00:40:45,660 --> 00:40:47,988
D� para ver que h� algo errado.
466
00:40:59,780 --> 00:41:01,270
N�o � poss�vel!
467
00:41:02,100 --> 00:41:03,400
O que voc� fez?
468
00:41:03,500 --> 00:41:05,548
- N�o quero mant�-lo.
- Cale a boca!
469
00:41:06,860 --> 00:41:08,160
O que eu fa�o?
470
00:41:08,980 --> 00:41:10,823
Ajudem a encontrar algu�m!
471
00:41:10,824 --> 00:41:13,466
- Mas onde? Como?
- N�o � problema nosso.
472
00:41:13,467 --> 00:41:14,912
Ora, Brigitte.
473
00:41:15,213 --> 00:41:17,268
Quer acabar na cadeia com ela?
474
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
Fa�a o que quiser, Anne.
475
00:41:25,300 --> 00:41:26,945
N�o � problema nosso.
476
00:41:30,940 --> 00:41:32,240
Brigitte!
477
00:41:34,060 --> 00:41:35,360
N�o.
478
00:42:31,900 --> 00:42:33,943
Consegue me ouvir? � Lisa.
479
00:42:34,780 --> 00:42:36,550
Como foi ontem � noite?
480
00:42:37,540 --> 00:42:39,094
Sim? Ele falou de mim?
481
00:42:39,095 --> 00:42:40,395
Vamos.
482
00:42:40,396 --> 00:42:42,747
Ele pensa assim
ou est� bancando malandro?
483
00:42:43,380 --> 00:42:44,680
Espere.
484
00:42:48,700 --> 00:42:50,111
Tem certeza?
485
00:42:51,140 --> 00:42:52,865
Eu quero ter certeza.
486
00:42:56,860 --> 00:42:58,160
Sim, claro.
487
00:43:06,020 --> 00:43:07,631
Eu ligo de volta.
488
00:43:07,632 --> 00:43:09,470
Vou ligar de volta.
Beijo.
489
00:43:11,300 --> 00:43:12,800
Desculpe, � uma emerg�ncia.
490
00:43:31,679 --> 00:43:34,664
- Diga.
- Bordeaux-7733, por favor.
491
00:43:34,665 --> 00:43:35,965
Aguarde.
492
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
- Al�?
- Maxime?
493
00:43:43,900 --> 00:43:47,720
- � Anne.
- Anne? Que surpresa.
494
00:43:48,500 --> 00:43:51,180
Ou�a, vou te contar uma coisa.
495
00:43:52,380 --> 00:43:53,880
Parece importante.
496
00:43:54,494 --> 00:43:55,794
Estou gr�vida.
497
00:44:01,028 --> 00:44:02,328
Sossegue.
498
00:44:02,460 --> 00:44:04,150
N�o tenho inten��o de mant�-lo.
499
00:44:47,770 --> 00:44:49,070
N�o � a esponja certa.
500
00:44:51,851 --> 00:44:53,151
N�o � assim que se faz.
501
00:44:53,152 --> 00:44:55,035
Se deixar gordura
n�o adianta nada.
502
00:44:59,340 --> 00:45:01,040
Ao inv�s disso,
v� fazer revis�o.
503
00:45:04,020 --> 00:45:06,089
- Ouviu o que eu disse?
- N�o estou a fim.
504
00:45:07,700 --> 00:45:09,200
Por que n�o est� a fim?
505
00:45:09,660 --> 00:45:11,703
Acha que �
uma quest�o de estar a fim?
506
00:45:12,340 --> 00:45:15,225
Podemos nos dar ao luxo
de fazer s� o que estamos a fim?
507
00:45:16,700 --> 00:45:18,552
Sabia que hoje estou a fim de...
508
00:45:19,300 --> 00:45:23,141
Ir l� para fora, tomar sol,
bronzear minhas pernas.
509
00:45:24,020 --> 00:45:25,344
O bar pode esperar.
510
00:45:30,460 --> 00:45:32,560
Acha que � assim
que passar� no vestibular?
511
00:45:39,780 --> 00:45:41,509
O que voc� sabe
sobre vestibular?
512
00:49:04,300 --> 00:49:05,945
Ele n�o me deixou outra escolha.
513
00:49:11,660 --> 00:49:13,105
N�o aprovo sua atitude,
514
00:49:14,860 --> 00:49:16,789
mas entendo seus motivos.
515
00:49:19,060 --> 00:49:20,630
Uma m�e solteira.
516
00:49:21,020 --> 00:49:22,320
N�o � f�cil.
517
00:49:24,220 --> 00:49:25,520
Voc� � jovem.
518
00:49:26,180 --> 00:49:27,950
Tem a vida pela frente.
519
00:49:30,860 --> 00:49:32,744
Eu gostaria de ter um filho
um dia,
520
00:49:33,429 --> 00:49:34,979
mas n�o ao custo da minha vida.
521
00:49:36,900 --> 00:49:38,856
Eu poderia odi�-lo.
522
00:49:39,700 --> 00:49:42,023
Eu nunca conseguiria am�-lo.
523
00:49:48,740 --> 00:49:51,181
Eu gostaria de poder dizer
que voc� conseguiu.
524
00:49:56,500 --> 00:49:57,800
N�o.
525
00:49:57,801 --> 00:49:59,292
Lamento.
526
00:50:00,100 --> 00:50:01,400
O feto resistiu.
527
00:50:02,660 --> 00:50:04,008
Havia sangue.
528
00:50:05,100 --> 00:50:06,950
Eram mucosas arranhadas.
529
00:50:13,700 --> 00:50:15,231
Mas eu fiz tudo.
530
00:50:16,140 --> 00:50:17,440
Tudo.
531
00:50:18,300 --> 00:50:19,600
Inje��es.
532
00:50:20,620 --> 00:50:21,920
Agulhas.
533
00:50:22,940 --> 00:50:24,240
Que inje��es?
534
00:50:24,500 --> 00:50:26,145
Fui a outro m�dico.
535
00:50:27,060 --> 00:50:29,440
- Ele receitou Estradiol?
- Sim.
536
00:50:32,900 --> 00:50:34,956
A maioria dos m�dicos
� contra o aborto.
537
00:50:35,780 --> 00:50:38,990
Acham que as mulheres n�o devem
poder dispor dessa escolha.
538
00:50:40,460 --> 00:50:42,981
O Estradiol fortalece o embri�o.
539
00:50:52,460 --> 00:50:53,760
Senhorita.
540
00:50:57,380 --> 00:50:58,806
Precisa aceit�-lo.
541
00:51:00,860 --> 00:51:02,391
Voc� n�o tem escolha.
542
00:51:04,340 --> 00:51:07,662
9 SEMANAS
543
00:51:30,180 --> 00:51:32,303
Achei que voc� tivesse
mudado de ideia.
544
00:51:32,304 --> 00:51:33,911
O trem estava atrasado.
545
00:51:33,912 --> 00:51:35,284
N�o est� muito cansada.
546
00:51:35,585 --> 00:51:37,080
Estou bem.
547
00:51:40,500 --> 00:51:42,304
Estou contente que tenha vindo.
548
00:51:48,239 --> 00:51:49,580
O que voc� est� fazendo?
549
00:51:49,581 --> 00:51:50,881
Estou hesitando.
550
00:51:51,740 --> 00:51:53,546
Gostei deste vestido.
551
00:51:56,260 --> 00:51:58,723
Voc� ver�.
Meus amigos s�o �timos.
552
00:51:59,024 --> 00:52:00,339
S�o engra�ados,
553
00:52:00,340 --> 00:52:03,177
charmosos, inteligentes, ambos.
554
00:52:04,060 --> 00:52:05,830
Na fam�lia dele
s�o todos advogados,
555
00:52:05,831 --> 00:52:07,670
enquanto na dela,
s�o todos m�dicos.
556
00:52:07,671 --> 00:52:08,971
Maxime.
557
00:52:08,972 --> 00:52:10,672
N�o consegui encontrar
uma solu��o.
558
00:52:12,380 --> 00:52:13,796
Como assim?
559
00:52:16,519 --> 00:52:18,219
Espere, eu pensei que...
560
00:52:18,220 --> 00:52:20,666
Que o qu�?
Que eu me viraria sozinha?
561
00:52:26,980 --> 00:52:28,847
Quantas semanas, agora?
562
00:52:28,848 --> 00:52:30,148
Quase 10.
563
00:52:32,100 --> 00:52:33,400
� tarde demais?
564
00:52:36,180 --> 00:52:37,480
N�o.
565
00:52:44,140 --> 00:52:46,342
Max� Voc� est� a�? J� voltou?
566
00:52:52,020 --> 00:52:53,320
J� vamos.
567
00:52:59,060 --> 00:53:00,360
N�o fale nada.
568
00:53:21,679 --> 00:53:23,889
Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?
569
00:53:26,340 --> 00:53:27,911
Por que est� rindo?
570
00:53:28,300 --> 00:53:30,628
"Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?"
571
00:53:31,239 --> 00:53:32,539
T�pico Patrick.
572
00:53:32,540 --> 00:53:34,185
Pegue, passe nela.
573
00:53:34,186 --> 00:53:36,188
Tudo reside no tom.
574
00:53:37,020 --> 00:53:40,671
Suas perguntas parecem ordens,
mas voc� sempre se livra disso.
575
00:53:42,300 --> 00:53:43,904
Na escola invejam sua voz.
576
00:53:43,905 --> 00:53:45,909
Na ci�ncia pol�tica,
a voz � uma arma.
577
00:53:45,910 --> 00:53:47,210
Me chamam de Ministro.
578
00:53:47,211 --> 00:53:48,511
O Ministro..
579
00:53:48,812 --> 00:53:50,466
Voc� j� se imagina no topo.
580
00:53:50,467 --> 00:53:52,050
O Presidente!
581
00:53:52,380 --> 00:53:55,659
Voc� j� se v�
como o Chefe de Estado.
582
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
Pare.
583
00:54:00,140 --> 00:54:01,910
Ent�o Anne, conta pra gente.
584
00:54:03,140 --> 00:54:04,440
Contar o qu�?
585
00:54:04,441 --> 00:54:05,972
Voc� estuda literatura?
586
00:54:05,973 --> 00:54:07,273
Sim.
587
00:54:07,274 --> 00:54:08,866
Em Angoul�me?
588
00:54:08,867 --> 00:54:10,960
- � isso.
- Como voc�s v�o fazer?
589
00:54:10,961 --> 00:54:13,264
Relacionamentos � dist�ncia
s�o dif�ceis.
590
00:54:13,265 --> 00:54:15,229
Estou num interrogat�rio?
591
00:54:15,230 --> 00:54:16,530
� s� curiosidade.
592
00:54:16,531 --> 00:54:18,429
Por que a irrita��o?
593
00:54:19,260 --> 00:54:20,825
N�o � irrita��o, mas...
594
00:54:22,507 --> 00:54:23,807
Eu vou nadar.
595
00:54:32,540 --> 00:54:33,840
Mas, me espere!
596
00:54:35,140 --> 00:54:37,065
Pare, voc� est� indo longe demais!
597
00:54:41,300 --> 00:54:42,703
A corrente � forte aqui.
598
00:54:44,940 --> 00:54:46,530
- O que foi Anne?
- Me deixa!
599
00:54:47,423 --> 00:54:48,723
Anne, seja razo�vel.
600
00:54:50,700 --> 00:54:53,307
- N�o � prudente nadar aqui!
- Me deixa, j� disse!
601
00:54:56,140 --> 00:54:57,944
Voc� veio para me punir,
� isso?
602
00:55:01,300 --> 00:55:03,229
O que est� buscando,
exatamente?
603
00:55:04,660 --> 00:55:06,828
Ajuda.
� isso que busco.
604
00:55:07,620 --> 00:55:09,465
Tentou encontrar algu�m?
605
00:55:09,466 --> 00:55:10,779
Eu tentei.
606
00:55:10,780 --> 00:55:12,080
Mentiroso.
607
00:55:13,220 --> 00:55:15,502
Se tivesse me dito
que voc� ainda...
608
00:55:16,500 --> 00:55:18,699
Quando n�o disse para eu vir,
� isso?
609
00:55:20,380 --> 00:55:23,899
Na parte divertida,
voc� aproveita.
610
00:55:23,900 --> 00:55:26,187
O quer que eu fa�a?
N�o sou m�dico!
611
00:55:26,700 --> 00:55:29,267
Ent�o � problema meu?
Eu que me vire.
612
00:55:31,500 --> 00:55:33,065
E como vai voltar, agora?
613
00:55:34,143 --> 00:55:35,756
Como com o resto,
eu que me vire.
614
00:55:36,340 --> 00:55:39,271
Se for embora agora,
nunca mais me ver�.
615
00:55:39,780 --> 00:55:42,023
Como aceitar
seu comportamento desta tarde?
616
00:55:42,024 --> 00:55:43,949
O que meus amigos
estar�o pensando?
617
00:55:44,980 --> 00:55:46,864
Ah, isso, claro...
618
00:55:47,380 --> 00:55:49,662
Os amigos s�o
muito importantes...
619
00:55:50,860 --> 00:55:52,830
� s� contar a verdade a eles.
620
00:55:55,500 --> 00:55:57,145
� chato ficar com voc�s.
621
00:55:58,780 --> 00:56:00,505
Essa insol�ncia, sempre.
622
00:56:00,506 --> 00:56:03,306
Acha que � assim que os problemas
da vida s�o resolvidos?
623
00:56:03,307 --> 00:56:05,230
Eu os resolvo como posso.
624
00:56:08,980 --> 00:56:10,709
O que voc� far� para...
625
00:56:12,540 --> 00:56:13,840
Voc� se importa?
626
00:56:55,780 --> 00:56:57,080
Suba.
627
00:57:05,860 --> 00:57:07,160
Senhorita.
628
00:57:09,180 --> 00:57:10,480
Senhorita.
629
00:57:10,940 --> 00:57:12,240
Continue.
630
00:57:12,340 --> 00:57:13,640
Continue.
631
00:57:19,820 --> 00:57:21,120
N�o consegue?
632
00:57:23,980 --> 00:57:25,280
N�o?
633
00:57:25,700 --> 00:57:27,000
N�o.
634
00:57:27,820 --> 00:57:29,670
Levante-se
para podermos ouvi-la bem.
635
00:57:33,526 --> 00:57:35,739
Pode me explicar
o que acabou de ser dito.
636
00:57:35,740 --> 00:57:37,040
Qual era o assunto?
637
00:57:41,100 --> 00:57:42,400
Fa�a um esfor�o.
638
00:57:46,380 --> 00:57:47,680
Nada?
639
00:57:49,700 --> 00:57:51,000
Nada.
640
00:57:54,679 --> 00:57:57,280
- Nada tenho a dizer?
- Por qu�?
641
00:57:59,140 --> 00:58:00,790
Porque nada escutei.
642
00:58:02,980 --> 00:58:05,223
Pelo menos tem o m�rito
da honestidade.
643
00:58:06,380 --> 00:58:07,833
Deixe-me ser honesto, agora:
644
00:58:07,834 --> 00:58:10,221
voc� arrisca n�o conseguir
entrar na faculdade.
645
00:58:12,180 --> 00:58:13,480
Sente-se.
646
00:58:22,140 --> 00:58:28,140
10 SEMANAS
647
00:59:56,180 --> 00:59:57,480
Veja aqui.
648
00:59:57,940 --> 00:59:59,640
- N�o.
- Des�a.
649
01:00:19,380 --> 01:00:20,984
O que voc� quer?
650
01:00:21,285 --> 01:00:22,585
Venha.
651
01:00:36,660 --> 01:00:38,071
La�titia vai te ajudar.
652
01:01:01,420 --> 01:01:04,026
No papel que te dei
tem o endere�o de uma mulher,
653
01:01:04,220 --> 01:01:05,520
Madame Rivi�re.
654
01:01:05,700 --> 01:01:07,509
Foi ela quem cuidou de mim.
655
01:01:07,900 --> 01:01:09,200
Diga que quem enviou voc�
656
01:01:09,201 --> 01:01:11,250
foi �a garota do jornal�.
Ela entender�.
657
01:01:11,300 --> 01:01:12,600
Certo.
658
01:01:13,900 --> 01:01:15,200
Ela tem experi�ncia.
659
01:01:15,660 --> 01:01:16,991
� uma vantagem.
660
01:01:19,420 --> 01:01:20,720
Sorria, r�pido.
661
01:01:22,980 --> 01:01:24,280
Al�m disso � limpo.
662
01:01:24,281 --> 01:01:26,184
Ele ferve
todos os instrumentos dela.
663
01:01:27,380 --> 01:01:28,680
D�i?
664
01:01:30,020 --> 01:01:31,320
Sim.
665
01:01:32,180 --> 01:01:33,545
O procedimento todo.
666
01:01:35,580 --> 01:01:37,423
Tente pensar em outra coisa.
667
01:01:38,140 --> 01:01:39,551
A dor vai passar.
668
01:01:40,660 --> 01:01:42,549
Eu n�o acabei no hospital.
669
01:01:44,540 --> 01:01:45,951
L� � uma loteria.
670
01:01:45,952 --> 01:01:48,871
Se tiver sorte, declaram
como "aborto espont�neo".
671
01:01:48,872 --> 01:01:51,772
Ou cai num m�dico sacana
que escreve "aborto" na sua ficha.
672
01:01:51,773 --> 01:01:54,346
E a�, se n�o morrer,
voc� acaba na cadeia.
673
01:01:57,300 --> 01:02:00,065
Desculpe, voc�s teriam fogo,
por favor?
674
01:02:00,066 --> 01:02:01,366
Sim.
675
01:02:09,820 --> 01:02:11,709
- Boa noite.
- Obrigado, boa noite.
676
01:02:18,860 --> 01:02:20,350
Voc� tem economias?
677
01:02:20,540 --> 01:02:21,840
� caro?
678
01:02:21,980 --> 01:02:23,280
400 francos.
679
01:02:23,420 --> 01:02:24,720
Pagamento adiantado.
680
01:02:29,180 --> 01:02:30,864
Posso emprestar se quiser.
681
01:02:36,540 --> 01:02:37,871
Eu me viro.
682
01:02:57,860 --> 01:03:00,410
O MURO - J.P. SARTRE
- Ele � impressionante.
683
01:03:05,820 --> 01:03:07,424
- Quanto custa?
- 3 francos.
684
01:03:10,820 --> 01:03:13,929
Levo este tamb�m e dou 5.
685
01:03:15,380 --> 01:03:16,680
Tudo bem.
686
01:03:25,340 --> 01:03:26,640
Tchau.
687
01:03:39,500 --> 01:03:40,865
Isso � tudo seu?
688
01:03:41,060 --> 01:03:42,360
Sim.
689
01:03:42,980 --> 01:03:44,391
Por que est� vendendo tudo?
690
01:03:44,900 --> 01:03:46,200
� para uma viagem.
691
01:03:52,420 --> 01:03:53,720
� duro?
692
01:03:53,820 --> 01:03:55,120
Sim.
693
01:03:56,980 --> 01:03:58,505
Eu vou levar.
694
01:03:59,300 --> 01:04:00,600
120 francos.
695
01:04:02,060 --> 01:04:03,471
Custa muito mais.
696
01:04:12,700 --> 01:04:14,668
Ol�, estou incomodando?
697
01:04:15,980 --> 01:04:17,280
Quem �?
698
01:04:18,260 --> 01:04:20,262
Ou�a, me deram seu n�mero.
699
01:04:21,180 --> 01:04:22,480
E da�?
700
01:04:25,660 --> 01:04:26,960
� urgente.
701
01:04:28,180 --> 01:04:29,480
Segunda-feira ao meio-dia.
702
01:04:30,020 --> 01:04:32,751
Impasse Cardinet, 3.
�ltimo andar.
703
01:04:49,700 --> 01:04:51,000
Uma cerveja por favor.
704
01:04:51,980 --> 01:04:53,505
- O que voc� quer?
- O mesmo.
705
01:04:53,700 --> 01:04:55,000
Duas.
706
01:04:56,260 --> 01:04:57,705
Est� sozinha esta noite?
707
01:04:57,879 --> 01:04:59,179
Sim.
708
01:04:59,180 --> 01:05:02,229
Isso � bom.
Seus amigos s�o horr�veis.
709
01:05:03,700 --> 01:05:05,464
Horr�veis, n�o. Frustrados.
710
01:05:06,540 --> 01:05:09,544
Todos aqui querem a mesma coisa,
mas n�o admitem.
711
01:05:10,940 --> 01:05:12,271
E o que voc� acha?
712
01:05:14,540 --> 01:05:16,590
N�o me importo mais
com o que eles pensam.
713
01:05:18,660 --> 01:05:19,991
Mas h� algo errado.
714
01:05:20,180 --> 01:05:22,467
Est� com uma cara estranha.
Est� triste?
715
01:05:25,980 --> 01:05:27,391
O que voc� tem?
716
01:05:31,500 --> 01:05:32,800
Solid�o.
717
01:06:21,140 --> 01:06:22,440
Assim.
718
01:06:22,740 --> 01:06:24,040
Desse jeito.
719
01:07:13,420 --> 01:07:14,720
O que voc� quer?
720
01:07:21,820 --> 01:07:23,310
O que voc� quer, H�l�ne?
721
01:07:28,180 --> 01:07:29,480
No ver�o passado,
722
01:07:32,020 --> 01:07:34,623
quando voltei para a casa
dos meus pais,
723
01:07:39,380 --> 01:07:41,144
tive uma rela��o
com um homem.
724
01:07:56,820 --> 01:07:58,265
Durou um m�s.
725
01:08:00,260 --> 01:08:01,989
Ele era muito mais velho
do que eu.
726
01:08:06,660 --> 01:08:08,071
N�s fizemos amor, muito.
727
01:08:10,020 --> 01:08:11,320
Na casa dele.
728
01:08:12,340 --> 01:08:13,944
Numa granja perto de casa.
729
01:08:16,220 --> 01:08:17,520
Em toda parte.
730
01:08:18,940 --> 01:08:20,305
Tudo o que pudemos.
731
01:08:24,020 --> 01:08:26,570
Eu tinha vergonha,
mas ele queria experimentar tudo.
732
01:08:34,060 --> 01:08:35,744
Eu n�o engravidei.
733
01:08:37,420 --> 01:08:39,900
Felizmente.
Tive mais sorte do que voc�.
734
01:08:50,380 --> 01:08:52,883
Encontrou o endere�o
que precisava?
735
01:08:55,900 --> 01:08:57,470
Olha, Brigitte est� certa.
736
01:08:57,860 --> 01:08:59,271
N�s n�o falamos a respeito.
737
01:09:00,740 --> 01:09:02,040
� melhor.
738
01:09:03,140 --> 01:09:05,142
- N�o diga nada a ela.
- Certo.
739
01:10:02,300 --> 01:10:04,462
Coloquei biscoitos
e compota para voc�.
740
01:10:11,060 --> 01:10:12,360
Pegue.
741
01:10:38,290 --> 01:10:42,025
12 SEMANAS
742
01:11:34,559 --> 01:11:35,859
Sim?
743
01:11:35,860 --> 01:11:37,862
Venho da parte
da garota do jornal.
744
01:11:40,420 --> 01:11:41,720
Entre.
745
01:11:50,780 --> 01:11:52,111
Dispa-se.
746
01:11:54,020 --> 01:11:55,510
- Aqui?
- Sim.
747
01:12:26,540 --> 01:12:27,840
Doze semanas?
748
01:12:28,140 --> 01:12:30,063
Sim, � isso.
749
01:12:30,460 --> 01:12:32,747
Voc� j� tem uma pequena barriga.
Ele � forte.
750
01:12:33,420 --> 01:12:34,785
Ainda pode ser feito?
751
01:12:34,980 --> 01:12:37,491
Est� no limite,
mas d� para fazer.
752
01:12:39,220 --> 01:12:40,551
Voc� tem o dinheiro?
753
01:13:04,900 --> 01:13:07,301
Voc� sangrou muito
quando perdeu a virgindade?
754
01:13:07,559 --> 01:13:08,859
Acho que sim.
755
01:13:08,860 --> 01:13:10,942
Sangrou muito ou n�o?
756
01:13:11,460 --> 01:13:12,760
Muito.
757
01:13:42,220 --> 01:13:44,348
Algumas mulheres
usam c�ndida.
758
01:13:45,020 --> 01:13:46,943
�gua sanit�ria no �tero.
759
01:13:47,789 --> 01:13:49,739
Depois se perguntam
por que elas morrem.
760
01:13:49,740 --> 01:13:51,822
Voc� tem sorte de estar aqui.
761
01:14:04,980 --> 01:14:07,711
N�o fa�a um barulho,
n�o d� um grito, sen�o eu paro.
762
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
Entendeu?
763
01:14:09,460 --> 01:14:11,110
As paredes s�o muito finas.
764
01:14:14,660 --> 01:14:16,264
- Voc� se lavou?
- Sim.
765
01:14:31,380 --> 01:14:33,462
Deite-se com os quadris na borda.
766
01:14:41,340 --> 01:14:43,388
- Assim?
- Mais embaixo.
767
01:17:18,460 --> 01:17:19,760
Feito.
768
01:17:25,420 --> 01:17:27,229
Agora n�o toque em nada.
769
01:17:30,660 --> 01:17:33,789
No in�cio, vai sentir a varinha,
mas depois acostuma.
770
01:17:37,740 --> 01:17:39,390
Quanto tempo vai levar?
771
01:17:39,580 --> 01:17:41,025
Menos de 24 horas.
772
01:17:43,500 --> 01:17:45,980
No in�cio, haver� apenas
um fiozinho de sangue.
773
01:17:46,180 --> 01:17:47,670
Depois vai sair.
774
01:18:53,700 --> 01:18:55,000
Professor?
775
01:18:55,001 --> 01:18:56,601
Preciso lhe perguntar uma coisa.
776
01:18:59,220 --> 01:19:00,520
Diga.
777
01:19:01,180 --> 01:19:03,103
Preciso das �ltimas aulas.
778
01:19:05,180 --> 01:19:06,480
Para qu�?
779
01:19:06,860 --> 01:19:08,544
Para fazer o vestibular.
780
01:19:10,300 --> 01:19:12,701
- Est� atrasada demais.
- Vou me recuperar.
781
01:19:13,980 --> 01:19:15,580
Por que esse interesse renovado?
782
01:19:16,500 --> 01:19:18,901
Eu n�o podia estudar antes.
Agora posso.
783
01:19:20,540 --> 01:19:21,840
Voc� estava doente?
784
01:19:23,740 --> 01:19:25,868
O tipo de doen�a
que s� afeta as mulheres,
785
01:19:26,540 --> 01:19:28,542
transformando-as
em donas de casa.
786
01:19:35,580 --> 01:19:37,389
Voc� ainda quer ensinar?
787
01:19:37,580 --> 01:19:38,880
N�o.
788
01:19:39,399 --> 01:19:40,699
Por que n�o?
789
01:19:40,700 --> 01:19:42,543
N�o � o mais importante
para mim.
790
01:19:42,844 --> 01:19:44,244
E o que seria, ent�o?
791
01:19:46,300 --> 01:19:47,665
Eu quero escrever.
792
01:20:01,180 --> 01:20:02,480
Obrigada.
793
01:21:31,060 --> 01:21:32,360
N�o funcionou.
794
01:21:40,140 --> 01:21:41,840
Lamento.
795
01:21:54,700 --> 01:21:56,200
E agora?
796
01:21:59,980 --> 01:22:01,680
N�o h� nada a fazer.
797
01:22:06,300 --> 01:22:09,185
Talvez p�r outra varinha,
mas n�o � uma boa ideia.
798
01:22:10,980 --> 01:22:14,782
Prova que seu corpo reage mal.
Pode haver complica��es.
799
01:22:22,660 --> 01:22:25,631
Se o fizer,
� por sua conta e risco.
800
01:22:33,900 --> 01:22:35,943
- Tem certeza?
- Sim.
801
01:24:03,279 --> 01:24:04,579
O que houve?
802
01:24:04,580 --> 01:24:06,080
Nada, me deixa.
803
01:24:07,165 --> 01:24:09,989
- Anne!
- Nem uma palavra, certo?
804
01:24:12,620 --> 01:24:13,920
Certo?
805
01:24:48,940 --> 01:24:50,640
Voc� est� a�?
806
01:24:51,539 --> 01:24:52,839
Anne?
807
01:24:58,020 --> 01:25:00,280
V� pegar a tesoura
no meu quarto.
808
01:25:38,620 --> 01:25:40,320
N�o consigo fazer isso.
809
01:25:43,820 --> 01:25:45,510
N�o vou conseguir.
810
01:25:52,340 --> 01:25:54,040
Eu te imploro.
811
01:25:55,140 --> 01:25:56,440
Eu?
812
01:25:58,700 --> 01:26:00,200
Eu te imploro...
813
01:26:16,020 --> 01:26:17,320
Olivia...
814
01:26:22,740 --> 01:26:24,040
Espere.
815
01:26:36,260 --> 01:26:37,560
Sangramento.
816
01:26:38,380 --> 01:26:39,680
Voc� est� sangrando.
817
01:26:40,039 --> 01:26:41,339
Ou�a,
818
01:26:41,340 --> 01:26:42,910
vou procurar um m�dico.
819
01:26:43,260 --> 01:26:45,189
Precisa ir ao hospital.
820
01:26:46,900 --> 01:26:49,546
N�o � normal.
N�s precisamos de ajuda.
821
01:26:49,547 --> 01:26:50,847
N�o, n�o. N�o!
822
01:26:51,180 --> 01:26:52,905
Fique comigo.
Olhe para mim.
823
01:26:53,620 --> 01:26:56,061
Olhe para mim.
Aguente. Anne!
824
01:26:57,403 --> 01:26:58,703
Anne?
N�o...
825
01:27:00,660 --> 01:27:01,960
Socorro!
826
01:27:02,500 --> 01:27:04,065
Eu preciso de ajuda!
827
01:27:04,580 --> 01:27:06,184
Um m�dico, por favor!
828
01:27:06,824 --> 01:27:08,124
� para Anne!
829
01:27:08,125 --> 01:27:09,425
0h, n�o...
830
01:27:10,100 --> 01:27:11,400
Anne!
831
01:27:13,780 --> 01:27:16,173
Desculpe, me perdoe.
832
01:28:03,660 --> 01:28:05,464
Como preencho a ficha dela?
833
01:28:07,180 --> 01:28:08,480
Aborto espont�neo.
834
01:29:01,159 --> 01:29:02,459
Anne!
835
01:29:03,260 --> 01:29:04,560
5 DE JULHO
- Desgra�a.
836
01:29:04,561 --> 01:29:06,113
5 DE JULHO
- Estou com medo
837
01:29:06,580 --> 01:29:07,880
Est� na hora.
838
01:29:08,500 --> 01:29:09,800
Boa sorte.
839
01:29:33,340 --> 01:29:35,147
"Ficaremos com a honra,
840
01:29:35,148 --> 01:29:37,747
�o resto, n�s oferecemos.
841
01:29:38,180 --> 01:29:39,911
"E marchamos.
842
01:29:40,380 --> 01:29:42,384
�Os olhos est�o indignados,
843
01:29:42,685 --> 01:29:45,147
"as testas, p�lidas, onde se l�:
844
01:29:45,148 --> 01:29:48,430
"F�, coragem, fome.
845
01:29:48,860 --> 01:29:51,422
�E a tropa pelas esquinas
caminha
846
01:29:51,660 --> 01:29:55,143
�Cabe�a erguida,
i�ando sua bandeira
847
01:29:55,144 --> 01:29:56,640
"Trapos sagrados."
848
01:29:58,380 --> 01:30:01,759
Espero que estas palavras
de Victor Hugo possam ajud�-los,
849
01:30:01,760 --> 01:30:03,280
Queridos estudantes.
850
01:30:04,041 --> 01:30:05,341
Peguem suas canetas.
851
01:30:35,924 --> 01:30:38,570
BASEADO EM "L'�V�NEMENT"
DE ANNIE ERNAUX
852
01:30:39,863 --> 01:30:44,863
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
853
01:30:44,864 --> 01:30:49,864
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
854
01:30:49,865 --> 01:30:54,865
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
85938