All language subtitles for Happening.[L.Evenement].2021.1080p.WEB-DL.H.264.AC3-5.1.HORiZON-ArtSubs.[AMARELO+NEGRITO]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,178 --> 00:00:26,178 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:26,179 --> 00:00:30,179 Legenda - Durenkian - 3 00:00:30,580 --> 00:00:32,025 H�l�ne, voc� pode me ajudar? 4 00:00:35,700 --> 00:00:37,111 � muito. 5 00:00:38,780 --> 00:00:40,225 Eles s�o enormes! 6 00:00:41,700 --> 00:00:44,180 - N�o me queime com seu cigarro. - N�o. 7 00:00:45,580 --> 00:00:46,880 Nossa! 8 00:00:47,700 --> 00:00:50,067 - Anne, voc� � exagerada. - Sossegue. 9 00:00:56,180 --> 00:00:57,480 Espere. 10 00:00:58,300 --> 00:00:59,600 Tudo bem? 11 00:01:00,340 --> 00:01:01,751 Cuidado com os dedos. 12 00:01:07,260 --> 00:01:08,830 Pronto. 13 00:01:08,959 --> 00:01:10,259 Ent�o? 14 00:01:10,260 --> 00:01:12,388 - N�o d� para usar isso. - E por que n�o? 15 00:01:12,580 --> 00:01:13,911 N�o � t�o chocante assim. 16 00:01:13,912 --> 00:01:16,362 Seu eu fosse homem teria vontade de me fazer amor. 17 00:01:16,363 --> 00:01:18,713 - � esse o problema? - N�o falei em me oferecer. 18 00:01:18,714 --> 00:01:21,128 Com voc� nunca se sabe, de verdade. 19 00:01:21,740 --> 00:01:23,310 Quer que eu aperte mais? 20 00:01:23,860 --> 00:01:25,160 Sim. 21 00:01:28,260 --> 00:01:29,625 Voc�s s�o loucas. 22 00:01:29,820 --> 00:01:31,231 H�l�ne, voc� � a pr�xima. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,070 - N�o. - Sim. 24 00:01:34,940 --> 00:01:36,240 Pronto? 25 00:01:36,959 --> 00:01:38,259 Gostou? 26 00:01:38,260 --> 00:01:39,910 - N�o foi muito? - T� bom. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,784 E a� H�l�ne, sim ou n�o? 28 00:01:42,260 --> 00:01:43,960 - N�o, n�o vou sair. - Por que n�o? 29 00:01:43,979 --> 00:01:46,379 - Porque todo mundo vai me ver. - Essa � a ideia. 30 00:01:46,380 --> 00:01:48,348 - Ah, vai! - N�o. 31 00:01:49,060 --> 00:01:50,391 Ent�o, s� uma coisa. 32 00:01:51,094 --> 00:01:52,394 O qu�? 33 00:01:57,220 --> 00:01:58,520 Vamos fazer isso. 34 00:01:59,210 --> 00:02:00,560 - N�o! - Melhorou? 35 00:02:01,220 --> 00:02:02,520 Meus sapatos rangem. 36 00:02:04,020 --> 00:02:05,545 N�o sinto mais nada. 37 00:02:07,100 --> 00:02:08,864 - Adoro essa m�sica. - Eu tamb�m. 38 00:02:08,865 --> 00:02:10,505 Tomara que tenha bastante gente. 39 00:02:11,820 --> 00:02:14,027 - N�o vamos nos atrasar. - Tranquila. 40 00:02:14,740 --> 00:02:16,629 Gabriel est� colocando os discos! 41 00:02:18,900 --> 00:02:20,200 Cheio de gente. 42 00:02:22,420 --> 00:02:23,720 R�pido, meninas. 43 00:02:39,220 --> 00:02:40,520 Oi! 44 00:02:55,860 --> 00:02:57,749 Quanta gente nova hoje. 45 00:03:03,980 --> 00:03:06,028 Sim, ambos de olho em voc�. 46 00:03:09,140 --> 00:03:10,551 N�o olhe para mim. 47 00:03:11,260 --> 00:03:12,625 Nada mal. 48 00:03:12,900 --> 00:03:14,400 Gosto de homens com gravata. 49 00:03:14,401 --> 00:03:16,383 Sim, mas voc� gosta de todos os homens. 50 00:03:17,500 --> 00:03:19,104 L�, olha... viu? 51 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 Al�m disso ele � do meu tipo. 52 00:03:21,020 --> 00:03:22,510 Tome cuidado! 53 00:03:33,460 --> 00:03:35,742 Deixe-me adivinhar... Voc� faz Letras? 54 00:03:37,140 --> 00:03:38,990 Todos caras fazem Letras. 55 00:03:39,180 --> 00:03:40,480 Est� exagerando. 56 00:03:42,580 --> 00:03:43,880 Eu estou em Hist�ria. 57 00:03:44,780 --> 00:03:46,080 Claro. 58 00:03:46,860 --> 00:03:48,160 N�o, � mentira. 59 00:03:49,980 --> 00:03:51,280 Meu disfarce. 60 00:03:51,820 --> 00:03:54,148 Como nos deixaram entrar, vou ser honesto. 61 00:03:56,060 --> 00:03:57,471 Vim com aqueles caras l�. 62 00:03:57,860 --> 00:03:59,860 Somos do quartel de bombeiros deste lado. 63 00:04:01,380 --> 00:04:02,680 Voc� � bombeiro? 64 00:04:04,660 --> 00:04:06,025 Isso � problema? 65 00:04:06,820 --> 00:04:08,870 Dizem que se deve desconfiar de bombeiros. 66 00:04:10,140 --> 00:04:11,830 N�o tenho nada a me recriminar. 67 00:04:15,860 --> 00:04:17,360 Voc� vai dan�ar? 68 00:04:21,980 --> 00:04:23,391 D� uma Coca-Cola, Jean? 69 00:04:23,940 --> 00:04:25,240 Claro. 70 00:04:25,340 --> 00:04:26,640 Uma coca, por favor. 71 00:04:37,860 --> 00:04:39,749 Viu? Suas amigas te gozando 72 00:04:40,940 --> 00:04:42,510 N�o, est�o me vigiando. 73 00:04:43,780 --> 00:04:45,680 Est�o convencidas de que sou uma vadia. 74 00:04:45,981 --> 00:04:47,440 N�o � verdade? 75 00:04:47,834 --> 00:04:49,134 N�o? 76 00:04:51,860 --> 00:04:54,340 Gosto do jeito que elas dan�am na ponta dos p�s. 77 00:04:55,020 --> 00:04:56,320 Elas me irritam. 78 00:04:57,140 --> 00:04:58,640 Est� com inveja? 79 00:04:59,940 --> 00:05:01,240 Talvez. 80 00:05:03,700 --> 00:05:06,431 Durante um longo dia Sentada ao seu espelho 81 00:05:06,580 --> 00:05:09,186 Ela penteava seus cabelos dourados Eu acreditava ver 82 00:05:09,740 --> 00:05:11,788 Era bem ao meio Da nossa trag�dia 83 00:05:12,300 --> 00:05:15,065 Que ela tocava um som para harpa, Sem convic��o 84 00:05:15,380 --> 00:05:17,901 Durante todo esse longo dia Sentada ao seu espelho 85 00:05:17,902 --> 00:05:20,459 Ela penteava seus cabelos dourados E eu teria dito 86 00:05:20,460 --> 00:05:22,747 Ela martirizava at� sentir prazer Sua mem�ria 87 00:05:24,700 --> 00:05:26,350 E ent�o, quem est� inspirado? 88 00:05:27,100 --> 00:05:28,400 Vamos l�. 89 00:05:28,401 --> 00:05:31,819 Vamos, o vestibular se aproxima. � dif�cil passar. 90 00:05:31,820 --> 00:05:33,185 Quem quer tentar? 91 00:05:34,780 --> 00:05:37,260 Senhorita, de p�, por favor. 92 00:05:40,100 --> 00:05:43,263 O que pode nos dizer sobre o significado oculto deste poema? 93 00:05:47,260 --> 00:05:48,560 N�o sei. 94 00:05:49,940 --> 00:05:52,222 J� falamos muito de Arag�o aqui. 95 00:05:52,223 --> 00:05:54,899 Voc� estava presente, n�o? Fisicamente, quero dizer. 96 00:05:54,900 --> 00:05:56,200 Tente. 97 00:05:57,060 --> 00:05:58,579 Responda, nem que por educa��o. 98 00:05:58,580 --> 00:06:00,930 - Sabia que ela vai embora. - Para se casar, n�? 99 00:06:00,931 --> 00:06:03,259 Com um cara da Matem�tica. Um idiota. 100 00:06:03,260 --> 00:06:04,760 Ele vai largar? 101 00:06:04,860 --> 00:06:07,022 Mas espere, talvez seja melhor. 102 00:06:07,540 --> 00:06:09,902 Um a menos pra encher o saco. 103 00:06:10,100 --> 00:06:13,149 � uma hecatombe. Temo que no final s� fiquem voc�s. 104 00:06:13,150 --> 00:06:14,739 Voc� acha que aguenta muito? 105 00:06:14,740 --> 00:06:16,040 Senhorita! 106 00:06:17,300 --> 00:06:19,109 E esse poema? O que tem a dizer? 107 00:06:24,020 --> 00:06:27,470 Acho que � uma trag�dia de amor para evocar uma trag�dia nacional. 108 00:06:28,220 --> 00:06:29,981 No fundo, � um poema pol�tico. 109 00:06:32,140 --> 00:06:35,144 Fale-me sobre os temas recorrentes desse poema. 110 00:06:36,340 --> 00:06:38,547 Inc�ndio, trag�dia, mem�ria. 111 00:06:40,540 --> 00:06:42,429 Acho que se referem � guerra. 112 00:06:43,220 --> 00:06:46,622 Quando o poema foi publicado em 1942, 113 00:06:46,820 --> 00:06:49,187 Elsa Triolet e Arag�o eram comunistas. 114 00:06:49,900 --> 00:06:51,345 Ent�o, penso que... 115 00:06:51,540 --> 00:06:54,066 ambos esperavam um renascimento patri�tico. 116 00:06:54,067 --> 00:06:56,537 Perfeito. Qual � o nome da figura ret�rica 117 00:06:56,538 --> 00:06:59,430 que consiste nessa repeti��o cadenciada de palavras? 118 00:06:59,900 --> 00:07:01,200 Uma an�fora. 119 00:07:02,500 --> 00:07:05,071 Uma an�fora. Voc� � boa demais! 120 00:07:18,180 --> 00:07:19,511 Me d� um chicletes? 121 00:07:19,900 --> 00:07:21,200 Acabaram. 122 00:07:21,380 --> 00:07:23,144 - Brigitte, voc� tem? - N�o. 123 00:07:34,620 --> 00:07:37,779 Tenho medo de n�o passar no vestibular. 124 00:07:37,780 --> 00:07:39,270 N�o ser� f�cil. 125 00:07:40,220 --> 00:07:42,029 Minha mente continua vagando. 126 00:07:42,740 --> 00:07:44,105 Sabemos onde. 127 00:07:46,188 --> 00:07:48,188 Se eu n�o conseguir passar no vestibular, 128 00:07:48,189 --> 00:07:50,503 no ano que vem estarei em cima um trator. 129 00:07:51,100 --> 00:07:52,909 - Tenta outro? - Sim. 130 00:07:53,460 --> 00:07:54,760 Claro. 131 00:08:33,940 --> 00:08:36,625 NADA! 132 00:08:39,740 --> 00:08:45,429 3 SEMANAS 133 00:10:13,660 --> 00:10:14,960 - Bom dia! - Bom dia. 134 00:10:15,380 --> 00:10:16,905 S� agora? 135 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 - Oi, Anne. - Ol�. 136 00:10:24,900 --> 00:10:26,200 O que voc� tem? 137 00:10:26,279 --> 00:10:27,579 P�lida pra caramba. 138 00:10:27,580 --> 00:10:28,911 N�o, n�o estou. 139 00:10:29,100 --> 00:10:31,068 - Muito p�lida, sim. - Mesmo, voc� acha? 140 00:10:31,069 --> 00:10:32,560 Deixa ver. 141 00:10:33,940 --> 00:10:35,640 Parece mal�ria. 142 00:10:36,140 --> 00:10:38,268 - Est� com var�ola? - Para, Maurice! 143 00:10:38,269 --> 00:10:40,542 D� para ver que est� com um pouco de febre. 144 00:10:41,780 --> 00:10:44,147 Voc� n�o pode ficar doente agora. N�o � hora. 145 00:10:44,340 --> 00:10:45,865 Faz calor na rua, s� isso. 146 00:10:48,719 --> 00:10:50,019 Sentiu? 147 00:10:50,020 --> 00:10:52,182 - Senti o qu�? - Ela parece estar com febre. 148 00:10:52,820 --> 00:10:54,868 - N�o mesmo. - Eu disse que me sinto bem. 149 00:10:55,580 --> 00:10:56,991 Como v�o os estudos? 150 00:10:57,292 --> 00:10:59,024 Logo ela ter� o diploma com louvor. 151 00:10:59,025 --> 00:11:00,325 Pare, m�e. 152 00:11:00,326 --> 00:11:02,701 - N�o � verdade? - Ainda n�o me formei. 153 00:11:03,260 --> 00:11:05,945 N�o seja modesta. Sabemos que voc� � bem dotada. 154 00:11:06,140 --> 00:11:07,440 Voc� tem sorte. 155 00:11:09,220 --> 00:11:10,520 Olhe suas m�os. 156 00:11:11,100 --> 00:11:12,400 Como elas s�o brancas. 157 00:11:12,460 --> 00:11:14,189 N�o s�o feitas para trabalhar. 158 00:11:16,540 --> 00:11:18,429 Agora me colocam para tingir. 159 00:11:18,580 --> 00:11:20,981 Na f�brica. Com isso... 160 00:11:22,020 --> 00:11:23,465 N�o as reconhe�o mais. 161 00:11:34,380 --> 00:11:36,280 Eu disse � Annie para ficar esta noite. 162 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 Esperei voc�. 163 00:11:51,140 --> 00:11:52,440 Pegue. 164 00:11:55,100 --> 00:11:56,400 O que foi? 165 00:11:57,860 --> 00:11:59,160 Compre um romance. 166 00:12:09,260 --> 00:12:11,262 N�o nos vemos h� tr�s meses, certo? 167 00:12:11,460 --> 00:12:13,269 Desde sua gripe do inverno passado. 168 00:12:15,820 --> 00:12:17,465 Voc� � engra�ada. 169 00:12:19,060 --> 00:12:21,108 Tinha muito medo de faltar na escola. 170 00:12:21,940 --> 00:12:23,305 Nem sempre � o caso. 171 00:12:26,220 --> 00:12:28,268 - D�i aqui? - N�o s�. 172 00:12:33,300 --> 00:12:36,031 - Que tipo de dor? - Como c�licas. 173 00:12:41,100 --> 00:12:42,864 Problema de ovula��o. 174 00:12:52,580 --> 00:12:53,880 Dobre as pernas. 175 00:13:02,300 --> 00:13:04,507 Menstrua��o atrasada? 176 00:13:10,780 --> 00:13:12,942 - Teve rela��es sexuais? - N�o. 177 00:13:14,140 --> 00:13:16,029 - Nunca? - Nunca. 178 00:13:17,780 --> 00:13:19,111 N�o tem namorado? 179 00:13:19,380 --> 00:13:20,680 N�o. 180 00:13:29,140 --> 00:13:31,224 Voc� est� gr�vida, mo�a. 181 00:13:33,420 --> 00:13:35,548 - Lamento. - N�o � poss�vel. 182 00:13:36,540 --> 00:13:38,469 Sabe o que significa? 183 00:13:40,660 --> 00:13:42,071 Fa�a alguma coisa. 184 00:13:43,500 --> 00:13:45,309 N�o pode me pedir isso. 185 00:13:46,580 --> 00:13:48,309 Nem a mim, nem a mais ningu�m. 186 00:13:48,540 --> 00:13:50,385 A lei � inflex�vel. 187 00:13:51,140 --> 00:13:54,230 Quem a ajudar pode ser preso e voc� junto. 188 00:13:54,700 --> 00:13:56,868 E isso se n�o lhe acontecer pior. 189 00:13:56,869 --> 00:13:59,267 H� sempre alguma garota desafiando o destino 190 00:13:59,460 --> 00:14:01,542 que morre sofrendo dores indescrit�veis. 191 00:14:01,740 --> 00:14:03,822 Voc� n�o quer ser uma delas, acredite. 192 00:14:04,260 --> 00:14:06,547 N�o � justo. 193 00:14:06,740 --> 00:14:09,107 Talvez a gravidez n�o se complete. 194 00:14:09,580 --> 00:14:10,880 Talvez sim. 195 00:14:35,580 --> 00:14:36,880 Anne! 196 00:14:42,860 --> 00:14:44,703 Ent�o? Onde voc� estava? 197 00:14:44,704 --> 00:14:46,004 L� em cima. 198 00:14:46,005 --> 00:14:48,666 Est� revisando sozinha? Cansou da gente? 199 00:14:55,340 --> 00:14:56,640 O que est�o fazendo? 200 00:14:56,641 --> 00:14:58,310 Revendo as conjuga��es. 201 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 �Aceitar� em latim no presente do indicativo? 202 00:15:03,260 --> 00:15:04,944 Ago, agis, agit, 203 00:15:05,140 --> 00:15:07,268 agimus, agilis, agunt. 204 00:16:46,340 --> 00:16:47,990 Para mim � a quest�o do olhar. 205 00:16:48,340 --> 00:16:50,040 N�o falo de opini�o mas dos "olhos" 206 00:16:50,140 --> 00:16:51,869 N�o entendo o que quer dizer. 207 00:16:53,380 --> 00:16:56,702 Camus quando nos olha, o olhar nos perfura, entende? 208 00:16:56,703 --> 00:16:59,262 Somos inspirados pela justi�a, pela humanidade. 209 00:16:59,660 --> 00:17:02,067 Sartre � mais amb�guo. 210 00:17:04,220 --> 00:17:07,245 Voc� n�o sente nojo? Como consegue comer isso? 211 00:17:08,700 --> 00:17:10,425 � necess�rio comer alguma coisa. 212 00:17:11,020 --> 00:17:13,466 Eu n�o consigo. Se quiser, pode pegar meu prato. 213 00:17:13,660 --> 00:17:14,960 N�o, chega. Obrigada. 214 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 N�o consigo mais. 215 00:17:18,940 --> 00:17:20,640 O que estavam falando sobre Sartre? 216 00:17:21,420 --> 00:17:23,149 Acho dif�cil de entender. 217 00:17:23,660 --> 00:17:25,510 Al�m disso, ele apoia os comunistas. 218 00:17:25,700 --> 00:17:28,067 Apoia Stalin, nega os assassinatos em massa. 219 00:17:28,068 --> 00:17:30,740 Meu pai � comunista e nunca matou ningu�m. 220 00:18:12,500 --> 00:18:14,065 - Com licen�a. - Por favor. 221 00:18:17,260 --> 00:18:19,740 N�o � poss�vel! Quem comeu minhas coisas? 222 00:18:19,940 --> 00:18:21,240 Nem imagino. 223 00:18:21,241 --> 00:18:23,263 Minhas coisas j� n�o est�o onde estavam. 224 00:18:24,460 --> 00:18:25,905 � insuport�vel. 225 00:18:29,100 --> 00:18:31,910 Enfim, imagino que tupperware n�o se move sozinho. 226 00:18:31,919 --> 00:18:33,219 O que foi agora? 227 00:18:33,220 --> 00:18:35,621 As pessoas continuam se servindo da nossa comida. 228 00:18:52,409 --> 00:18:54,459 Elas demoram uma eternidade para se lavar. 229 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 Sim, � insuport�vel. 230 00:18:56,460 --> 00:18:58,259 - Demorem bastante, meninas! - Sim! 231 00:18:58,260 --> 00:18:59,705 Acabem a �gua quente. 232 00:19:59,580 --> 00:20:02,902 CERTID�O DE GRAVIDEZ 233 00:20:08,180 --> 00:20:12,310 4 SEMANAS 234 00:20:12,500 --> 00:20:13,945 E as estrias? 235 00:20:14,860 --> 00:20:16,544 N�o tudo bem, eu n�o tive. 236 00:20:16,740 --> 00:20:18,040 Voc� tem sorte. 237 00:20:18,220 --> 00:20:19,665 E as pernas, como v�o? 238 00:20:19,860 --> 00:20:22,511 Lembre-se de manter os p�s elevados � noite. 239 00:20:25,220 --> 00:20:26,520 Senhorita Duchesne? 240 00:20:29,220 --> 00:20:30,520 Por favor. 241 00:20:34,500 --> 00:20:38,710 Pode verificar se ela pode vir amanh�? 242 00:20:38,900 --> 00:20:40,504 - Sim doutor. - Obrigado. 243 00:20:45,180 --> 00:20:46,480 Ent�o... 244 00:20:50,020 --> 00:20:51,784 Quem lhe recomendou meu consult�rio? 245 00:20:51,785 --> 00:20:53,505 Encontrei na lista telef�nica. 246 00:20:54,740 --> 00:20:57,550 Confirma que �: 1� de setembro de 1940. 247 00:20:57,551 --> 00:20:58,851 Sim. 248 00:20:58,852 --> 00:21:01,142 Bem, preciso que se dispa. 249 00:21:02,460 --> 00:21:04,471 Eu moro na Cit� Universitaire. 250 00:21:04,900 --> 00:21:06,511 Estudo literatura. 251 00:21:06,512 --> 00:21:10,791 Voc� conhece Charles Moreau? � filho de um amigo que estuda l�. 252 00:21:11,220 --> 00:21:13,229 Eu deveria, sim, acho. 253 00:21:13,230 --> 00:21:15,548 � um jovem not�vel. Ir� longe. 254 00:21:16,300 --> 00:21:18,029 Vamos l�, por favor. 255 00:21:20,380 --> 00:21:21,680 Estou gr�vida. 256 00:21:23,140 --> 00:21:24,440 Entendo. 257 00:21:29,660 --> 00:21:31,510 Eu quero continuar os estudos. 258 00:21:35,340 --> 00:21:37,383 � fundamental para mim. 259 00:21:37,384 --> 00:21:39,899 Lamento, senhorita. Nada podemos falar entre n�s. 260 00:21:39,900 --> 00:21:42,426 - V� embora. - N�o, n�o vou, entendeu? 261 00:21:42,427 --> 00:21:44,548 Nada de esc�ndalo em meu consult�rio. 262 00:21:44,549 --> 00:21:46,080 Ent�o me ajude. 263 00:21:57,140 --> 00:21:58,440 O que � isso? 264 00:21:59,220 --> 00:22:01,104 Isso vai faz�-la menstruar. 265 00:22:01,105 --> 00:22:02,405 � seguro? 266 00:22:06,860 --> 00:22:08,160 Pegue. 267 00:22:11,100 --> 00:22:12,600 Est� me devendo 20 francos. 268 00:22:17,500 --> 00:22:19,623 - � tudo o que tenho. - V� embora. 269 00:23:37,100 --> 00:23:40,185 Abram o livro na p�gina 35, por favor. 270 00:23:50,919 --> 00:23:52,219 Veja. 271 00:23:52,220 --> 00:23:53,520 Seja discreta. 272 00:23:55,060 --> 00:23:56,360 O que � isso? 273 00:23:56,660 --> 00:23:58,360 Segundo voc�s? 274 00:24:04,020 --> 00:24:06,680 - Voc� acha que � ela? - Tenho certeza. 275 00:24:06,981 --> 00:24:08,281 Esconda. 276 00:24:08,940 --> 00:24:10,305 Vadia. 277 00:24:12,108 --> 00:24:13,408 O que foi? 278 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 Nada. 279 00:24:20,218 --> 00:24:21,518 Tenho vontade de mat�-los. 280 00:24:21,819 --> 00:24:23,699 V� em frente, � s� o que eles querem. 281 00:24:23,700 --> 00:24:25,477 Que fa�amos um grande esc�ndalo. 282 00:24:25,478 --> 00:24:28,664 - Fa�a o que fizer, v�o adorar. - Ela tem raz�o. 283 00:24:30,738 --> 00:24:32,688 Quando crian�a, roubei uma revista porn� 284 00:24:32,689 --> 00:24:35,238 do meu irm�o escondida no estojo da guitarra dele. 285 00:24:35,239 --> 00:24:36,539 Quantos anos voc� tinha? 286 00:24:36,540 --> 00:24:37,840 N�o sei. 287 00:24:37,841 --> 00:24:39,141 10 ou 11 anos. 288 00:24:39,142 --> 00:24:40,785 Aprendi muita coisa vendo aquilo. 289 00:24:40,786 --> 00:24:42,086 Eu imagino. 290 00:24:42,087 --> 00:24:45,105 Sou a virgem mais experiente do planeta. 291 00:24:46,260 --> 00:24:49,782 N�o tenho direito a fazer nada, mas se eu fosse voc�s n�o perderia. 292 00:24:51,900 --> 00:24:53,711 Querem ver uns truques? 293 00:24:53,712 --> 00:24:55,012 O qu�? 294 00:24:59,700 --> 00:25:01,000 Saia. 295 00:25:13,660 --> 00:25:14,960 O importante... 296 00:25:15,265 --> 00:25:16,565 � este movimento aqui. 297 00:25:20,113 --> 00:25:21,413 E o objetivo... 298 00:25:22,940 --> 00:25:25,541 � encontrar um ponto exato em que ele dobre menos. 299 00:25:29,100 --> 00:25:32,200 E pode demorar a encontrar porque n�o somos todas iguais. 300 00:25:37,260 --> 00:25:39,185 � preciso dedicar um tempo. 301 00:25:48,860 --> 00:25:50,160 Desse jeito. 302 00:25:57,460 --> 00:25:58,760 Consegui. 303 00:26:24,660 --> 00:26:29,666 5 SEMANAS 304 00:27:27,100 --> 00:27:29,780 - Machuquei. Voc� tem um len�o? - N�o. 305 00:27:29,781 --> 00:27:31,081 Eu tenho. 306 00:27:32,820 --> 00:27:34,120 Obrigada. 307 00:27:43,060 --> 00:27:44,496 Tudo bem, assim est� doendo? 308 00:27:55,919 --> 00:27:57,219 Gaspard! 309 00:27:57,220 --> 00:27:58,745 - Vamos! - J� vou. 310 00:27:59,020 --> 00:28:00,520 Voc� me curou. 311 00:28:06,020 --> 00:28:07,520 Obrigado, linda. 312 00:28:11,860 --> 00:28:13,545 Veja seu len�o. 313 00:28:14,460 --> 00:28:16,952 A� est�. S� ganhou isso. 314 00:28:18,220 --> 00:28:19,751 Mas ele n�o � feio, certo? 315 00:28:20,379 --> 00:28:22,179 Esses a� fazem de tudo para aparecer, 316 00:28:22,180 --> 00:28:24,539 mas se acabar no quartel da�... 317 00:28:24,540 --> 00:28:26,110 � por isso que eu flerto. 318 00:28:26,740 --> 00:28:28,744 Um soldadinho, mas... 319 00:28:28,745 --> 00:28:30,240 Ser� que tenho escolha? 320 00:28:30,930 --> 00:28:33,467 Gostaria de alcan�ar mais, sonho todas as noites. 321 00:28:33,940 --> 00:28:37,310 S� tenho o tempo que estou aqui, n�o � aquela coisa, mas depois... 322 00:28:37,929 --> 00:28:39,229 Depois... 323 00:28:40,895 --> 00:28:42,195 Voc� acaba gr�vida. 324 00:28:43,020 --> 00:28:44,949 N�o, tudo menos isso! 325 00:28:44,950 --> 00:28:46,949 Seria o fim do mundo, voc� quer dizer. 326 00:28:48,460 --> 00:28:49,960 Na pior das hip�teses, 327 00:28:49,961 --> 00:28:51,360 existem maneiras. 328 00:28:51,700 --> 00:28:53,311 Do que est� falando? 329 00:28:54,060 --> 00:28:55,609 Se voc� n�o quer um filho. 330 00:28:56,068 --> 00:28:57,368 Voc� est� louca? 331 00:28:57,980 --> 00:29:00,501 Nunca diga coisas assim, nem como piada. 332 00:29:18,740 --> 00:29:20,313 Trouxe roupa suja, �? 333 00:29:51,660 --> 00:29:54,982 O caso acusativo � usado com um objeto direto. 334 00:29:55,420 --> 00:29:57,821 O caso genitivo indica posse. 335 00:29:58,860 --> 00:30:00,385 Em seguida, 336 00:30:00,580 --> 00:30:01,880 o caso dativo... 337 00:30:04,260 --> 00:30:06,062 � usado com um objeto indireto. 338 00:30:06,820 --> 00:30:09,141 E, finalmente, o caso ablativo, 339 00:30:10,500 --> 00:30:12,468 � devido a circunst�ncias relativas. 340 00:30:19,460 --> 00:30:20,825 Escreva um. 341 00:30:22,980 --> 00:30:24,280 Anne. 342 00:30:27,900 --> 00:30:30,426 POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM? 343 00:30:32,380 --> 00:30:33,680 De jeito nenhum. 344 00:30:33,681 --> 00:30:35,704 Estou lhe incomodando demais? 345 00:30:41,521 --> 00:30:42,821 Anne, espere... 346 00:30:48,300 --> 00:30:50,143 E da�? Tem algo pra me dizer? 347 00:30:56,300 --> 00:30:57,878 Voc� conhece muitas garotas? 348 00:30:58,140 --> 00:31:00,210 Sim, d� pra dizer isso. 349 00:31:03,700 --> 00:31:05,251 Conhece alguma que j� fez? 350 00:31:07,860 --> 00:31:09,535 Do que est� falando? 351 00:31:10,340 --> 00:31:12,183 - Sexo? - N�o, n�o � isso. 352 00:31:15,940 --> 00:31:17,388 Estou com um problema, Jean. 353 00:31:18,700 --> 00:31:20,000 Qual? 354 00:31:23,700 --> 00:31:25,048 - N�o. - Sim. 355 00:31:25,700 --> 00:31:27,211 N�o quero mant�-lo. 356 00:31:32,468 --> 00:31:33,768 Voc� conhece algu�m? 357 00:31:39,140 --> 00:31:40,915 - Jean. - Fique longe, Anne. 358 00:31:50,580 --> 00:31:52,009 - Pare com isso. - N�o. 359 00:31:55,068 --> 00:31:56,368 Pare Anne. 360 00:31:56,369 --> 00:31:57,692 PONTO 36 UNIVERSIDADE 361 00:32:27,353 --> 00:32:28,653 E da�, quem foi? 362 00:32:31,020 --> 00:32:32,320 Um homem. 363 00:32:32,580 --> 00:32:33,880 Um homem? 364 00:32:34,260 --> 00:32:35,560 Conte. 365 00:32:40,180 --> 00:32:43,024 Eu o conheci em uma livraria perto do centro da cidade. 366 00:32:43,260 --> 00:32:45,622 Ele veio passar uns dias aqui na casa da tia. 367 00:32:45,623 --> 00:32:46,923 Ele � de Bordeaux. 368 00:32:47,380 --> 00:32:48,886 Estuda Ci�ncias Pol�ticas. 369 00:32:50,860 --> 00:32:52,191 Ci�ncias Pol�ticas... 370 00:32:52,580 --> 00:32:53,880 Nada mal. 371 00:32:56,466 --> 00:32:58,870 E... Ele est� sabendo? 372 00:33:00,700 --> 00:33:02,000 N�o. 373 00:33:02,340 --> 00:33:03,640 Por qu�? 374 00:33:04,380 --> 00:33:05,680 N�o sei. 375 00:33:07,740 --> 00:33:09,240 Onde voc� o encontrava? 376 00:33:11,140 --> 00:33:13,911 Num pequeno hotel, perto da esta��o. 377 00:33:15,500 --> 00:33:16,800 Por qu�? 378 00:33:17,460 --> 00:33:18,760 Era bom? 379 00:33:21,620 --> 00:33:22,920 N�o sei. 380 00:33:26,140 --> 00:33:27,440 Vai, me conte. 381 00:33:30,580 --> 00:33:32,430 Voc� gostou de fazer amor com ele? 382 00:33:32,620 --> 00:33:34,151 N�o � da sua conta! 383 00:33:43,380 --> 00:33:45,500 Juro, nunca pensei que... 384 00:33:46,759 --> 00:33:48,259 Que voc� teve hist�rias assim. 385 00:33:48,260 --> 00:33:49,560 Uma hist�ria. 386 00:33:49,980 --> 00:33:52,387 "Uma hist�ria"... correto. 387 00:33:57,940 --> 00:33:59,471 Eu nunca deveria ter vindo. 388 00:33:59,472 --> 00:34:00,772 - Anne... - N�o. 389 00:34:04,620 --> 00:34:06,424 - Venha. - O que est� fazendo, Jean? 390 00:34:06,580 --> 00:34:08,659 Venha c�, me beije. 391 00:34:08,660 --> 00:34:09,960 Pare, Jean! 392 00:34:11,406 --> 00:34:12,706 N�o se aproxime de mim. 393 00:34:13,180 --> 00:34:15,342 N�o arriscamos nada, voc� est� gr�vida. 394 00:34:48,980 --> 00:34:50,280 O que foi? 395 00:34:50,581 --> 00:34:52,081 Por que me olha assim? 396 00:34:52,460 --> 00:34:53,760 O que � isso? 397 00:34:55,220 --> 00:34:56,831 Voc� parece doente. 398 00:34:56,832 --> 00:34:58,320 � uma picada de inseto! 399 00:34:58,321 --> 00:34:59,785 Pode ser s�filis. 400 00:35:00,140 --> 00:35:01,824 Ah, sim, talvez. 401 00:35:03,309 --> 00:35:06,059 Andando em qualquer lugar � o tipo de coisa que se pega. 402 00:35:06,060 --> 00:35:08,540 Olha, vamos evitar cenas aqui, certo? 403 00:35:08,541 --> 00:35:10,040 - Me deixem em paz. - Espere. 404 00:35:10,041 --> 00:35:11,360 Agora me deixem e se fodam. 405 00:35:11,361 --> 00:35:13,343 A� est� a vulgaridade, parab�ns. 406 00:35:13,344 --> 00:35:16,544 Anne, aqui temos regras. S�o as mesmas para todo mundo. 407 00:35:16,545 --> 00:35:17,845 Entendeu? 408 00:35:18,146 --> 00:35:19,824 Ou as respeita, ou cai fora. 409 00:35:20,780 --> 00:35:23,545 N�s sabemos o que voc� faz. Voc� saiu ontem � noite. 410 00:35:23,900 --> 00:35:25,704 - N�o se aproxime, ou... - Ou o qu�? 411 00:35:25,705 --> 00:35:27,200 Deixe-me passar. 412 00:36:34,700 --> 00:36:40,025 7 SEMANAS 413 00:36:40,220 --> 00:36:41,665 Camile Mazinc. 414 00:36:44,100 --> 00:36:45,400 Fabi�nne Bray. 415 00:36:45,401 --> 00:36:46,701 Desista med�ocre. 416 00:36:49,540 --> 00:36:50,840 Madeleine Richard. 417 00:36:51,141 --> 00:36:52,600 Muito bem. 418 00:36:53,860 --> 00:36:55,191 - Malhilde Vogel. - Eu. 419 00:36:57,580 --> 00:36:58,880 Voc� pode melhorar. 420 00:36:59,460 --> 00:37:00,760 Louis Couturier. 421 00:37:04,460 --> 00:37:05,760 Decepcionante. 422 00:37:07,340 --> 00:37:08,640 Anne Duchesne. 423 00:37:16,820 --> 00:37:18,120 Olivia Dubois. 424 00:37:23,260 --> 00:37:24,931 Brigitte Ran�on. 425 00:37:27,700 --> 00:37:30,380 Em geral, um professor reconhece outro professor. 426 00:37:33,700 --> 00:37:35,350 Pensei haver reconhecido em voc�. 427 00:37:40,900 --> 00:37:42,200 Diga alguma coisa. 428 00:37:46,780 --> 00:37:48,744 Pronto, acabou? Voc�... 429 00:37:49,045 --> 00:37:50,671 Largou o vestibular? 430 00:37:53,186 --> 00:37:54,486 - Sim? N�o? - N�o. 431 00:37:54,487 --> 00:37:55,787 N�o. 432 00:37:56,700 --> 00:37:58,282 Bom. Agora me explique. 433 00:38:00,156 --> 00:38:01,456 Seus pais t�m problemas? 434 00:38:04,180 --> 00:38:06,621 - Problema de dinheiro? - N�o, n�o � isso. 435 00:38:12,380 --> 00:38:13,680 Ent�o o que �? 436 00:38:24,300 --> 00:38:26,104 N�o quer falar, n�o �? 437 00:38:27,205 --> 00:38:28,505 Pegue. 438 00:38:31,540 --> 00:38:33,265 � melhor n�o voar alto demais. 439 00:38:56,700 --> 00:38:58,000 Anne! 440 00:38:59,780 --> 00:39:02,187 - Quer dan�ar? - N�o, n�o estou afim. 441 00:39:03,260 --> 00:39:04,791 A m�sica � �tima. 442 00:39:06,020 --> 00:39:07,320 Vai, venha. 443 00:39:07,657 --> 00:39:08,957 Venha. 444 00:39:19,180 --> 00:39:20,545 Estou perto demais? 445 00:39:21,228 --> 00:39:22,528 N�o, tudo bem. 446 00:39:32,660 --> 00:39:33,960 Com licen�a. 447 00:39:34,460 --> 00:39:36,105 S� quero falar com ela. 448 00:39:48,340 --> 00:39:50,487 Vamos sair e conversar. 449 00:39:58,460 --> 00:39:59,760 Espere. 450 00:40:01,140 --> 00:40:03,289 - Onde v�o? - Indo embora, s� isso. 451 00:40:03,290 --> 00:40:04,590 - Anne. - Deixa-a em paz. 452 00:40:04,591 --> 00:40:06,566 - Algum problema? - N�o se meta nisso. 453 00:40:07,195 --> 00:40:08,495 O que houve? 454 00:40:08,669 --> 00:40:09,969 Vai embora com ele? 455 00:40:09,970 --> 00:40:12,628 Voc� n�o ouviu? N�o lhe interessa. 456 00:40:12,629 --> 00:40:13,979 - O qu�? - N�o te interessa. 457 00:40:13,980 --> 00:40:16,200 Pare, Jean. 458 00:40:16,580 --> 00:40:18,270 Volte para seu quartel. 459 00:40:20,340 --> 00:40:21,640 Espere. 460 00:40:27,860 --> 00:40:29,360 T� bancando o qu�? 461 00:40:29,740 --> 00:40:32,432 - O que tem com isso? - Anne, chega. 462 00:40:32,780 --> 00:40:34,987 Voc� � pat�tico, n�o tem nada a dizer. 463 00:40:35,580 --> 00:40:36,945 Vamos para casa. 464 00:40:43,260 --> 00:40:44,560 O que houve? 465 00:40:45,660 --> 00:40:47,988 D� para ver que h� algo errado. 466 00:40:59,780 --> 00:41:01,270 N�o � poss�vel! 467 00:41:02,100 --> 00:41:03,400 O que voc� fez? 468 00:41:03,500 --> 00:41:05,548 - N�o quero mant�-lo. - Cale a boca! 469 00:41:06,860 --> 00:41:08,160 O que eu fa�o? 470 00:41:08,980 --> 00:41:10,823 Ajudem a encontrar algu�m! 471 00:41:10,824 --> 00:41:13,466 - Mas onde? Como? - N�o � problema nosso. 472 00:41:13,467 --> 00:41:14,912 Ora, Brigitte. 473 00:41:15,213 --> 00:41:17,268 Quer acabar na cadeia com ela? 474 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 Fa�a o que quiser, Anne. 475 00:41:25,300 --> 00:41:26,945 N�o � problema nosso. 476 00:41:30,940 --> 00:41:32,240 Brigitte! 477 00:41:34,060 --> 00:41:35,360 N�o. 478 00:42:31,900 --> 00:42:33,943 Consegue me ouvir? � Lisa. 479 00:42:34,780 --> 00:42:36,550 Como foi ontem � noite? 480 00:42:37,540 --> 00:42:39,094 Sim? Ele falou de mim? 481 00:42:39,095 --> 00:42:40,395 Vamos. 482 00:42:40,396 --> 00:42:42,747 Ele pensa assim ou est� bancando malandro? 483 00:42:43,380 --> 00:42:44,680 Espere. 484 00:42:48,700 --> 00:42:50,111 Tem certeza? 485 00:42:51,140 --> 00:42:52,865 Eu quero ter certeza. 486 00:42:56,860 --> 00:42:58,160 Sim, claro. 487 00:43:06,020 --> 00:43:07,631 Eu ligo de volta. 488 00:43:07,632 --> 00:43:09,470 Vou ligar de volta. Beijo. 489 00:43:11,300 --> 00:43:12,800 Desculpe, � uma emerg�ncia. 490 00:43:31,679 --> 00:43:34,664 - Diga. - Bordeaux-7733, por favor. 491 00:43:34,665 --> 00:43:35,965 Aguarde. 492 00:43:41,820 --> 00:43:43,320 - Al�? - Maxime? 493 00:43:43,900 --> 00:43:47,720 - � Anne. - Anne? Que surpresa. 494 00:43:48,500 --> 00:43:51,180 Ou�a, vou te contar uma coisa. 495 00:43:52,380 --> 00:43:53,880 Parece importante. 496 00:43:54,494 --> 00:43:55,794 Estou gr�vida. 497 00:44:01,028 --> 00:44:02,328 Sossegue. 498 00:44:02,460 --> 00:44:04,150 N�o tenho inten��o de mant�-lo. 499 00:44:47,770 --> 00:44:49,070 N�o � a esponja certa. 500 00:44:51,851 --> 00:44:53,151 N�o � assim que se faz. 501 00:44:53,152 --> 00:44:55,035 Se deixar gordura n�o adianta nada. 502 00:44:59,340 --> 00:45:01,040 Ao inv�s disso, v� fazer revis�o. 503 00:45:04,020 --> 00:45:06,089 - Ouviu o que eu disse? - N�o estou a fim. 504 00:45:07,700 --> 00:45:09,200 Por que n�o est� a fim? 505 00:45:09,660 --> 00:45:11,703 Acha que � uma quest�o de estar a fim? 506 00:45:12,340 --> 00:45:15,225 Podemos nos dar ao luxo de fazer s� o que estamos a fim? 507 00:45:16,700 --> 00:45:18,552 Sabia que hoje estou a fim de... 508 00:45:19,300 --> 00:45:23,141 Ir l� para fora, tomar sol, bronzear minhas pernas. 509 00:45:24,020 --> 00:45:25,344 O bar pode esperar. 510 00:45:30,460 --> 00:45:32,560 Acha que � assim que passar� no vestibular? 511 00:45:39,780 --> 00:45:41,509 O que voc� sabe sobre vestibular? 512 00:49:04,300 --> 00:49:05,945 Ele n�o me deixou outra escolha. 513 00:49:11,660 --> 00:49:13,105 N�o aprovo sua atitude, 514 00:49:14,860 --> 00:49:16,789 mas entendo seus motivos. 515 00:49:19,060 --> 00:49:20,630 Uma m�e solteira. 516 00:49:21,020 --> 00:49:22,320 N�o � f�cil. 517 00:49:24,220 --> 00:49:25,520 Voc� � jovem. 518 00:49:26,180 --> 00:49:27,950 Tem a vida pela frente. 519 00:49:30,860 --> 00:49:32,744 Eu gostaria de ter um filho um dia, 520 00:49:33,429 --> 00:49:34,979 mas n�o ao custo da minha vida. 521 00:49:36,900 --> 00:49:38,856 Eu poderia odi�-lo. 522 00:49:39,700 --> 00:49:42,023 Eu nunca conseguiria am�-lo. 523 00:49:48,740 --> 00:49:51,181 Eu gostaria de poder dizer que voc� conseguiu. 524 00:49:56,500 --> 00:49:57,800 N�o. 525 00:49:57,801 --> 00:49:59,292 Lamento. 526 00:50:00,100 --> 00:50:01,400 O feto resistiu. 527 00:50:02,660 --> 00:50:04,008 Havia sangue. 528 00:50:05,100 --> 00:50:06,950 Eram mucosas arranhadas. 529 00:50:13,700 --> 00:50:15,231 Mas eu fiz tudo. 530 00:50:16,140 --> 00:50:17,440 Tudo. 531 00:50:18,300 --> 00:50:19,600 Inje��es. 532 00:50:20,620 --> 00:50:21,920 Agulhas. 533 00:50:22,940 --> 00:50:24,240 Que inje��es? 534 00:50:24,500 --> 00:50:26,145 Fui a outro m�dico. 535 00:50:27,060 --> 00:50:29,440 - Ele receitou Estradiol? - Sim. 536 00:50:32,900 --> 00:50:34,956 A maioria dos m�dicos � contra o aborto. 537 00:50:35,780 --> 00:50:38,990 Acham que as mulheres n�o devem poder dispor dessa escolha. 538 00:50:40,460 --> 00:50:42,981 O Estradiol fortalece o embri�o. 539 00:50:52,460 --> 00:50:53,760 Senhorita. 540 00:50:57,380 --> 00:50:58,806 Precisa aceit�-lo. 541 00:51:00,860 --> 00:51:02,391 Voc� n�o tem escolha. 542 00:51:04,340 --> 00:51:07,662 9 SEMANAS 543 00:51:30,180 --> 00:51:32,303 Achei que voc� tivesse mudado de ideia. 544 00:51:32,304 --> 00:51:33,911 O trem estava atrasado. 545 00:51:33,912 --> 00:51:35,284 N�o est� muito cansada. 546 00:51:35,585 --> 00:51:37,080 Estou bem. 547 00:51:40,500 --> 00:51:42,304 Estou contente que tenha vindo. 548 00:51:48,239 --> 00:51:49,580 O que voc� est� fazendo? 549 00:51:49,581 --> 00:51:50,881 Estou hesitando. 550 00:51:51,740 --> 00:51:53,546 Gostei deste vestido. 551 00:51:56,260 --> 00:51:58,723 Voc� ver�. Meus amigos s�o �timos. 552 00:51:59,024 --> 00:52:00,339 S�o engra�ados, 553 00:52:00,340 --> 00:52:03,177 charmosos, inteligentes, ambos. 554 00:52:04,060 --> 00:52:05,830 Na fam�lia dele s�o todos advogados, 555 00:52:05,831 --> 00:52:07,670 enquanto na dela, s�o todos m�dicos. 556 00:52:07,671 --> 00:52:08,971 Maxime. 557 00:52:08,972 --> 00:52:10,672 N�o consegui encontrar uma solu��o. 558 00:52:12,380 --> 00:52:13,796 Como assim? 559 00:52:16,519 --> 00:52:18,219 Espere, eu pensei que... 560 00:52:18,220 --> 00:52:20,666 Que o qu�? Que eu me viraria sozinha? 561 00:52:26,980 --> 00:52:28,847 Quantas semanas, agora? 562 00:52:28,848 --> 00:52:30,148 Quase 10. 563 00:52:32,100 --> 00:52:33,400 � tarde demais? 564 00:52:36,180 --> 00:52:37,480 N�o. 565 00:52:44,140 --> 00:52:46,342 Max� Voc� est� a�? J� voltou? 566 00:52:52,020 --> 00:52:53,320 J� vamos. 567 00:52:59,060 --> 00:53:00,360 N�o fale nada. 568 00:53:21,679 --> 00:53:23,889 Pode passar um pouco de bronzeador em mim? 569 00:53:26,340 --> 00:53:27,911 Por que est� rindo? 570 00:53:28,300 --> 00:53:30,628 "Pode passar um pouco de bronzeador em mim?" 571 00:53:31,239 --> 00:53:32,539 T�pico Patrick. 572 00:53:32,540 --> 00:53:34,185 Pegue, passe nela. 573 00:53:34,186 --> 00:53:36,188 Tudo reside no tom. 574 00:53:37,020 --> 00:53:40,671 Suas perguntas parecem ordens, mas voc� sempre se livra disso. 575 00:53:42,300 --> 00:53:43,904 Na escola invejam sua voz. 576 00:53:43,905 --> 00:53:45,909 Na ci�ncia pol�tica, a voz � uma arma. 577 00:53:45,910 --> 00:53:47,210 Me chamam de Ministro. 578 00:53:47,211 --> 00:53:48,511 O Ministro.. 579 00:53:48,812 --> 00:53:50,466 Voc� j� se imagina no topo. 580 00:53:50,467 --> 00:53:52,050 O Presidente! 581 00:53:52,380 --> 00:53:55,659 Voc� j� se v� como o Chefe de Estado. 582 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 Pare. 583 00:54:00,140 --> 00:54:01,910 Ent�o Anne, conta pra gente. 584 00:54:03,140 --> 00:54:04,440 Contar o qu�? 585 00:54:04,441 --> 00:54:05,972 Voc� estuda literatura? 586 00:54:05,973 --> 00:54:07,273 Sim. 587 00:54:07,274 --> 00:54:08,866 Em Angoul�me? 588 00:54:08,867 --> 00:54:10,960 - � isso. - Como voc�s v�o fazer? 589 00:54:10,961 --> 00:54:13,264 Relacionamentos � dist�ncia s�o dif�ceis. 590 00:54:13,265 --> 00:54:15,229 Estou num interrogat�rio? 591 00:54:15,230 --> 00:54:16,530 � s� curiosidade. 592 00:54:16,531 --> 00:54:18,429 Por que a irrita��o? 593 00:54:19,260 --> 00:54:20,825 N�o � irrita��o, mas... 594 00:54:22,507 --> 00:54:23,807 Eu vou nadar. 595 00:54:32,540 --> 00:54:33,840 Mas, me espere! 596 00:54:35,140 --> 00:54:37,065 Pare, voc� est� indo longe demais! 597 00:54:41,300 --> 00:54:42,703 A corrente � forte aqui. 598 00:54:44,940 --> 00:54:46,530 - O que foi Anne? - Me deixa! 599 00:54:47,423 --> 00:54:48,723 Anne, seja razo�vel. 600 00:54:50,700 --> 00:54:53,307 - N�o � prudente nadar aqui! - Me deixa, j� disse! 601 00:54:56,140 --> 00:54:57,944 Voc� veio para me punir, � isso? 602 00:55:01,300 --> 00:55:03,229 O que est� buscando, exatamente? 603 00:55:04,660 --> 00:55:06,828 Ajuda. � isso que busco. 604 00:55:07,620 --> 00:55:09,465 Tentou encontrar algu�m? 605 00:55:09,466 --> 00:55:10,779 Eu tentei. 606 00:55:10,780 --> 00:55:12,080 Mentiroso. 607 00:55:13,220 --> 00:55:15,502 Se tivesse me dito que voc� ainda... 608 00:55:16,500 --> 00:55:18,699 Quando n�o disse para eu vir, � isso? 609 00:55:20,380 --> 00:55:23,899 Na parte divertida, voc� aproveita. 610 00:55:23,900 --> 00:55:26,187 O quer que eu fa�a? N�o sou m�dico! 611 00:55:26,700 --> 00:55:29,267 Ent�o � problema meu? Eu que me vire. 612 00:55:31,500 --> 00:55:33,065 E como vai voltar, agora? 613 00:55:34,143 --> 00:55:35,756 Como com o resto, eu que me vire. 614 00:55:36,340 --> 00:55:39,271 Se for embora agora, nunca mais me ver�. 615 00:55:39,780 --> 00:55:42,023 Como aceitar seu comportamento desta tarde? 616 00:55:42,024 --> 00:55:43,949 O que meus amigos estar�o pensando? 617 00:55:44,980 --> 00:55:46,864 Ah, isso, claro... 618 00:55:47,380 --> 00:55:49,662 Os amigos s�o muito importantes... 619 00:55:50,860 --> 00:55:52,830 � s� contar a verdade a eles. 620 00:55:55,500 --> 00:55:57,145 � chato ficar com voc�s. 621 00:55:58,780 --> 00:56:00,505 Essa insol�ncia, sempre. 622 00:56:00,506 --> 00:56:03,306 Acha que � assim que os problemas da vida s�o resolvidos? 623 00:56:03,307 --> 00:56:05,230 Eu os resolvo como posso. 624 00:56:08,980 --> 00:56:10,709 O que voc� far� para... 625 00:56:12,540 --> 00:56:13,840 Voc� se importa? 626 00:56:55,780 --> 00:56:57,080 Suba. 627 00:57:05,860 --> 00:57:07,160 Senhorita. 628 00:57:09,180 --> 00:57:10,480 Senhorita. 629 00:57:10,940 --> 00:57:12,240 Continue. 630 00:57:12,340 --> 00:57:13,640 Continue. 631 00:57:19,820 --> 00:57:21,120 N�o consegue? 632 00:57:23,980 --> 00:57:25,280 N�o? 633 00:57:25,700 --> 00:57:27,000 N�o. 634 00:57:27,820 --> 00:57:29,670 Levante-se para podermos ouvi-la bem. 635 00:57:33,526 --> 00:57:35,739 Pode me explicar o que acabou de ser dito. 636 00:57:35,740 --> 00:57:37,040 Qual era o assunto? 637 00:57:41,100 --> 00:57:42,400 Fa�a um esfor�o. 638 00:57:46,380 --> 00:57:47,680 Nada? 639 00:57:49,700 --> 00:57:51,000 Nada. 640 00:57:54,679 --> 00:57:57,280 - Nada tenho a dizer? - Por qu�? 641 00:57:59,140 --> 00:58:00,790 Porque nada escutei. 642 00:58:02,980 --> 00:58:05,223 Pelo menos tem o m�rito da honestidade. 643 00:58:06,380 --> 00:58:07,833 Deixe-me ser honesto, agora: 644 00:58:07,834 --> 00:58:10,221 voc� arrisca n�o conseguir entrar na faculdade. 645 00:58:12,180 --> 00:58:13,480 Sente-se. 646 00:58:22,140 --> 00:58:28,140 10 SEMANAS 647 00:59:56,180 --> 00:59:57,480 Veja aqui. 648 00:59:57,940 --> 00:59:59,640 - N�o. - Des�a. 649 01:00:19,380 --> 01:00:20,984 O que voc� quer? 650 01:00:21,285 --> 01:00:22,585 Venha. 651 01:00:36,660 --> 01:00:38,071 La�titia vai te ajudar. 652 01:01:01,420 --> 01:01:04,026 No papel que te dei tem o endere�o de uma mulher, 653 01:01:04,220 --> 01:01:05,520 Madame Rivi�re. 654 01:01:05,700 --> 01:01:07,509 Foi ela quem cuidou de mim. 655 01:01:07,900 --> 01:01:09,200 Diga que quem enviou voc� 656 01:01:09,201 --> 01:01:11,250 foi �a garota do jornal�. Ela entender�. 657 01:01:11,300 --> 01:01:12,600 Certo. 658 01:01:13,900 --> 01:01:15,200 Ela tem experi�ncia. 659 01:01:15,660 --> 01:01:16,991 � uma vantagem. 660 01:01:19,420 --> 01:01:20,720 Sorria, r�pido. 661 01:01:22,980 --> 01:01:24,280 Al�m disso � limpo. 662 01:01:24,281 --> 01:01:26,184 Ele ferve todos os instrumentos dela. 663 01:01:27,380 --> 01:01:28,680 D�i? 664 01:01:30,020 --> 01:01:31,320 Sim. 665 01:01:32,180 --> 01:01:33,545 O procedimento todo. 666 01:01:35,580 --> 01:01:37,423 Tente pensar em outra coisa. 667 01:01:38,140 --> 01:01:39,551 A dor vai passar. 668 01:01:40,660 --> 01:01:42,549 Eu n�o acabei no hospital. 669 01:01:44,540 --> 01:01:45,951 L� � uma loteria. 670 01:01:45,952 --> 01:01:48,871 Se tiver sorte, declaram como "aborto espont�neo". 671 01:01:48,872 --> 01:01:51,772 Ou cai num m�dico sacana que escreve "aborto" na sua ficha. 672 01:01:51,773 --> 01:01:54,346 E a�, se n�o morrer, voc� acaba na cadeia. 673 01:01:57,300 --> 01:02:00,065 Desculpe, voc�s teriam fogo, por favor? 674 01:02:00,066 --> 01:02:01,366 Sim. 675 01:02:09,820 --> 01:02:11,709 - Boa noite. - Obrigado, boa noite. 676 01:02:18,860 --> 01:02:20,350 Voc� tem economias? 677 01:02:20,540 --> 01:02:21,840 � caro? 678 01:02:21,980 --> 01:02:23,280 400 francos. 679 01:02:23,420 --> 01:02:24,720 Pagamento adiantado. 680 01:02:29,180 --> 01:02:30,864 Posso emprestar se quiser. 681 01:02:36,540 --> 01:02:37,871 Eu me viro. 682 01:02:57,860 --> 01:03:00,410 O MURO - J.P. SARTRE - Ele � impressionante. 683 01:03:05,820 --> 01:03:07,424 - Quanto custa? - 3 francos. 684 01:03:10,820 --> 01:03:13,929 Levo este tamb�m e dou 5. 685 01:03:15,380 --> 01:03:16,680 Tudo bem. 686 01:03:25,340 --> 01:03:26,640 Tchau. 687 01:03:39,500 --> 01:03:40,865 Isso � tudo seu? 688 01:03:41,060 --> 01:03:42,360 Sim. 689 01:03:42,980 --> 01:03:44,391 Por que est� vendendo tudo? 690 01:03:44,900 --> 01:03:46,200 � para uma viagem. 691 01:03:52,420 --> 01:03:53,720 � duro? 692 01:03:53,820 --> 01:03:55,120 Sim. 693 01:03:56,980 --> 01:03:58,505 Eu vou levar. 694 01:03:59,300 --> 01:04:00,600 120 francos. 695 01:04:02,060 --> 01:04:03,471 Custa muito mais. 696 01:04:12,700 --> 01:04:14,668 Ol�, estou incomodando? 697 01:04:15,980 --> 01:04:17,280 Quem �? 698 01:04:18,260 --> 01:04:20,262 Ou�a, me deram seu n�mero. 699 01:04:21,180 --> 01:04:22,480 E da�? 700 01:04:25,660 --> 01:04:26,960 � urgente. 701 01:04:28,180 --> 01:04:29,480 Segunda-feira ao meio-dia. 702 01:04:30,020 --> 01:04:32,751 Impasse Cardinet, 3. �ltimo andar. 703 01:04:49,700 --> 01:04:51,000 Uma cerveja por favor. 704 01:04:51,980 --> 01:04:53,505 - O que voc� quer? - O mesmo. 705 01:04:53,700 --> 01:04:55,000 Duas. 706 01:04:56,260 --> 01:04:57,705 Est� sozinha esta noite? 707 01:04:57,879 --> 01:04:59,179 Sim. 708 01:04:59,180 --> 01:05:02,229 Isso � bom. Seus amigos s�o horr�veis. 709 01:05:03,700 --> 01:05:05,464 Horr�veis, n�o. Frustrados. 710 01:05:06,540 --> 01:05:09,544 Todos aqui querem a mesma coisa, mas n�o admitem. 711 01:05:10,940 --> 01:05:12,271 E o que voc� acha? 712 01:05:14,540 --> 01:05:16,590 N�o me importo mais com o que eles pensam. 713 01:05:18,660 --> 01:05:19,991 Mas h� algo errado. 714 01:05:20,180 --> 01:05:22,467 Est� com uma cara estranha. Est� triste? 715 01:05:25,980 --> 01:05:27,391 O que voc� tem? 716 01:05:31,500 --> 01:05:32,800 Solid�o. 717 01:06:21,140 --> 01:06:22,440 Assim. 718 01:06:22,740 --> 01:06:24,040 Desse jeito. 719 01:07:13,420 --> 01:07:14,720 O que voc� quer? 720 01:07:21,820 --> 01:07:23,310 O que voc� quer, H�l�ne? 721 01:07:28,180 --> 01:07:29,480 No ver�o passado, 722 01:07:32,020 --> 01:07:34,623 quando voltei para a casa dos meus pais, 723 01:07:39,380 --> 01:07:41,144 tive uma rela��o com um homem. 724 01:07:56,820 --> 01:07:58,265 Durou um m�s. 725 01:08:00,260 --> 01:08:01,989 Ele era muito mais velho do que eu. 726 01:08:06,660 --> 01:08:08,071 N�s fizemos amor, muito. 727 01:08:10,020 --> 01:08:11,320 Na casa dele. 728 01:08:12,340 --> 01:08:13,944 Numa granja perto de casa. 729 01:08:16,220 --> 01:08:17,520 Em toda parte. 730 01:08:18,940 --> 01:08:20,305 Tudo o que pudemos. 731 01:08:24,020 --> 01:08:26,570 Eu tinha vergonha, mas ele queria experimentar tudo. 732 01:08:34,060 --> 01:08:35,744 Eu n�o engravidei. 733 01:08:37,420 --> 01:08:39,900 Felizmente. Tive mais sorte do que voc�. 734 01:08:50,380 --> 01:08:52,883 Encontrou o endere�o que precisava? 735 01:08:55,900 --> 01:08:57,470 Olha, Brigitte est� certa. 736 01:08:57,860 --> 01:08:59,271 N�s n�o falamos a respeito. 737 01:09:00,740 --> 01:09:02,040 � melhor. 738 01:09:03,140 --> 01:09:05,142 - N�o diga nada a ela. - Certo. 739 01:10:02,300 --> 01:10:04,462 Coloquei biscoitos e compota para voc�. 740 01:10:11,060 --> 01:10:12,360 Pegue. 741 01:10:38,290 --> 01:10:42,025 12 SEMANAS 742 01:11:34,559 --> 01:11:35,859 Sim? 743 01:11:35,860 --> 01:11:37,862 Venho da parte da garota do jornal. 744 01:11:40,420 --> 01:11:41,720 Entre. 745 01:11:50,780 --> 01:11:52,111 Dispa-se. 746 01:11:54,020 --> 01:11:55,510 - Aqui? - Sim. 747 01:12:26,540 --> 01:12:27,840 Doze semanas? 748 01:12:28,140 --> 01:12:30,063 Sim, � isso. 749 01:12:30,460 --> 01:12:32,747 Voc� j� tem uma pequena barriga. Ele � forte. 750 01:12:33,420 --> 01:12:34,785 Ainda pode ser feito? 751 01:12:34,980 --> 01:12:37,491 Est� no limite, mas d� para fazer. 752 01:12:39,220 --> 01:12:40,551 Voc� tem o dinheiro? 753 01:13:04,900 --> 01:13:07,301 Voc� sangrou muito quando perdeu a virgindade? 754 01:13:07,559 --> 01:13:08,859 Acho que sim. 755 01:13:08,860 --> 01:13:10,942 Sangrou muito ou n�o? 756 01:13:11,460 --> 01:13:12,760 Muito. 757 01:13:42,220 --> 01:13:44,348 Algumas mulheres usam c�ndida. 758 01:13:45,020 --> 01:13:46,943 �gua sanit�ria no �tero. 759 01:13:47,789 --> 01:13:49,739 Depois se perguntam por que elas morrem. 760 01:13:49,740 --> 01:13:51,822 Voc� tem sorte de estar aqui. 761 01:14:04,980 --> 01:14:07,711 N�o fa�a um barulho, n�o d� um grito, sen�o eu paro. 762 01:14:07,900 --> 01:14:09,200 Entendeu? 763 01:14:09,460 --> 01:14:11,110 As paredes s�o muito finas. 764 01:14:14,660 --> 01:14:16,264 - Voc� se lavou? - Sim. 765 01:14:31,380 --> 01:14:33,462 Deite-se com os quadris na borda. 766 01:14:41,340 --> 01:14:43,388 - Assim? - Mais embaixo. 767 01:17:18,460 --> 01:17:19,760 Feito. 768 01:17:25,420 --> 01:17:27,229 Agora n�o toque em nada. 769 01:17:30,660 --> 01:17:33,789 No in�cio, vai sentir a varinha, mas depois acostuma. 770 01:17:37,740 --> 01:17:39,390 Quanto tempo vai levar? 771 01:17:39,580 --> 01:17:41,025 Menos de 24 horas. 772 01:17:43,500 --> 01:17:45,980 No in�cio, haver� apenas um fiozinho de sangue. 773 01:17:46,180 --> 01:17:47,670 Depois vai sair. 774 01:18:53,700 --> 01:18:55,000 Professor? 775 01:18:55,001 --> 01:18:56,601 Preciso lhe perguntar uma coisa. 776 01:18:59,220 --> 01:19:00,520 Diga. 777 01:19:01,180 --> 01:19:03,103 Preciso das �ltimas aulas. 778 01:19:05,180 --> 01:19:06,480 Para qu�? 779 01:19:06,860 --> 01:19:08,544 Para fazer o vestibular. 780 01:19:10,300 --> 01:19:12,701 - Est� atrasada demais. - Vou me recuperar. 781 01:19:13,980 --> 01:19:15,580 Por que esse interesse renovado? 782 01:19:16,500 --> 01:19:18,901 Eu n�o podia estudar antes. Agora posso. 783 01:19:20,540 --> 01:19:21,840 Voc� estava doente? 784 01:19:23,740 --> 01:19:25,868 O tipo de doen�a que s� afeta as mulheres, 785 01:19:26,540 --> 01:19:28,542 transformando-as em donas de casa. 786 01:19:35,580 --> 01:19:37,389 Voc� ainda quer ensinar? 787 01:19:37,580 --> 01:19:38,880 N�o. 788 01:19:39,399 --> 01:19:40,699 Por que n�o? 789 01:19:40,700 --> 01:19:42,543 N�o � o mais importante para mim. 790 01:19:42,844 --> 01:19:44,244 E o que seria, ent�o? 791 01:19:46,300 --> 01:19:47,665 Eu quero escrever. 792 01:20:01,180 --> 01:20:02,480 Obrigada. 793 01:21:31,060 --> 01:21:32,360 N�o funcionou. 794 01:21:40,140 --> 01:21:41,840 Lamento. 795 01:21:54,700 --> 01:21:56,200 E agora? 796 01:21:59,980 --> 01:22:01,680 N�o h� nada a fazer. 797 01:22:06,300 --> 01:22:09,185 Talvez p�r outra varinha, mas n�o � uma boa ideia. 798 01:22:10,980 --> 01:22:14,782 Prova que seu corpo reage mal. Pode haver complica��es. 799 01:22:22,660 --> 01:22:25,631 Se o fizer, � por sua conta e risco. 800 01:22:33,900 --> 01:22:35,943 - Tem certeza? - Sim. 801 01:24:03,279 --> 01:24:04,579 O que houve? 802 01:24:04,580 --> 01:24:06,080 Nada, me deixa. 803 01:24:07,165 --> 01:24:09,989 - Anne! - Nem uma palavra, certo? 804 01:24:12,620 --> 01:24:13,920 Certo? 805 01:24:48,940 --> 01:24:50,640 Voc� est� a�? 806 01:24:51,539 --> 01:24:52,839 Anne? 807 01:24:58,020 --> 01:25:00,280 V� pegar a tesoura no meu quarto. 808 01:25:38,620 --> 01:25:40,320 N�o consigo fazer isso. 809 01:25:43,820 --> 01:25:45,510 N�o vou conseguir. 810 01:25:52,340 --> 01:25:54,040 Eu te imploro. 811 01:25:55,140 --> 01:25:56,440 Eu? 812 01:25:58,700 --> 01:26:00,200 Eu te imploro... 813 01:26:16,020 --> 01:26:17,320 Olivia... 814 01:26:22,740 --> 01:26:24,040 Espere. 815 01:26:36,260 --> 01:26:37,560 Sangramento. 816 01:26:38,380 --> 01:26:39,680 Voc� est� sangrando. 817 01:26:40,039 --> 01:26:41,339 Ou�a, 818 01:26:41,340 --> 01:26:42,910 vou procurar um m�dico. 819 01:26:43,260 --> 01:26:45,189 Precisa ir ao hospital. 820 01:26:46,900 --> 01:26:49,546 N�o � normal. N�s precisamos de ajuda. 821 01:26:49,547 --> 01:26:50,847 N�o, n�o. N�o! 822 01:26:51,180 --> 01:26:52,905 Fique comigo. Olhe para mim. 823 01:26:53,620 --> 01:26:56,061 Olhe para mim. Aguente. Anne! 824 01:26:57,403 --> 01:26:58,703 Anne? N�o... 825 01:27:00,660 --> 01:27:01,960 Socorro! 826 01:27:02,500 --> 01:27:04,065 Eu preciso de ajuda! 827 01:27:04,580 --> 01:27:06,184 Um m�dico, por favor! 828 01:27:06,824 --> 01:27:08,124 � para Anne! 829 01:27:08,125 --> 01:27:09,425 0h, n�o... 830 01:27:10,100 --> 01:27:11,400 Anne! 831 01:27:13,780 --> 01:27:16,173 Desculpe, me perdoe. 832 01:28:03,660 --> 01:28:05,464 Como preencho a ficha dela? 833 01:28:07,180 --> 01:28:08,480 Aborto espont�neo. 834 01:29:01,159 --> 01:29:02,459 Anne! 835 01:29:03,260 --> 01:29:04,560 5 DE JULHO - Desgra�a. 836 01:29:04,561 --> 01:29:06,113 5 DE JULHO - Estou com medo 837 01:29:06,580 --> 01:29:07,880 Est� na hora. 838 01:29:08,500 --> 01:29:09,800 Boa sorte. 839 01:29:33,340 --> 01:29:35,147 "Ficaremos com a honra, 840 01:29:35,148 --> 01:29:37,747 �o resto, n�s oferecemos. 841 01:29:38,180 --> 01:29:39,911 "E marchamos. 842 01:29:40,380 --> 01:29:42,384 �Os olhos est�o indignados, 843 01:29:42,685 --> 01:29:45,147 "as testas, p�lidas, onde se l�: 844 01:29:45,148 --> 01:29:48,430 "F�, coragem, fome. 845 01:29:48,860 --> 01:29:51,422 �E a tropa pelas esquinas caminha 846 01:29:51,660 --> 01:29:55,143 �Cabe�a erguida, i�ando sua bandeira 847 01:29:55,144 --> 01:29:56,640 "Trapos sagrados." 848 01:29:58,380 --> 01:30:01,759 Espero que estas palavras de Victor Hugo possam ajud�-los, 849 01:30:01,760 --> 01:30:03,280 Queridos estudantes. 850 01:30:04,041 --> 01:30:05,341 Peguem suas canetas. 851 01:30:35,924 --> 01:30:38,570 BASEADO EM "L'�V�NEMENT" DE ANNIE ERNAUX 852 01:30:39,863 --> 01:30:44,863 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 853 01:30:44,864 --> 01:30:49,864 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 854 01:30:49,865 --> 01:30:54,865 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 85938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.