Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,780 --> 00:00:41,225
Hélène, can you help me?
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,311
It's a lot.
3
00:00:47,980 --> 00:00:49,425
They are huge!
4
00:00:50,900 --> 00:00:53,380
- Don't burn me with your cigarette.
- No.
5
00:00:54,780 --> 00:00:55,941
There!
6
00:00:56,900 --> 00:00:59,267
- Year, you're exaggerating.
- Don't worry.
7
00:01:05,380 --> 00:01:06,461
OddiolAspena.
8
00:01:07,500 --> 00:01:08,661
Is that OK?
9
00:01:09,540 --> 00:01:10,951
Watch your fingers.
10
00:01:16,460 --> 00:01:18,030
Here we go.
11
00:01:18,220 --> 00:01:19,267
Well?
12
00:01:19,460 --> 00:01:21,588
- You can't come like this.
- And why do we
13
00:01:21,980 --> 00:01:23,311
It is not so excessive.
14
00:01:23,500 --> 00:01:25,389
If I were a man,
I would do me.
15
00:01:25,580 --> 00:01:26,502
APPumo.
16
00:01:26,700 --> 00:01:29,146
- I didn't say I would.
- You never know with you.
17
00:01:29,340 --> 00:01:30,341
It's Ma's turn.
18
00:01:30,940 --> 00:01:32,510
Do you want to chele I0 string?
19
00:01:33,060 --> 00:01:34,027
Yes.
20
00:01:37,460 --> 00:01:38,825
You're crazy.
21
00:01:39,020 --> 00:01:40,431
Hélène, you're next.
22
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
- No.
- Yes.
23
00:01:44,140 --> 00:01:45,426
Fano?
24
00:01:46,540 --> 00:01:47,268
Do you like it?
25
00:01:47,460 --> 00:01:49,110
- It's not too muchî
- It's fine.
26
00:01:49,300 --> 00:01:50,984
So Hélène, yes or no?
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,030
- No, I can't.
- And why not?
28
00:01:53,220 --> 00:01:55,382
- People will see me.
- Exactly.
29
00:01:55,580 --> 00:01:57,548
- Come on!
- No.
30
00:01:58,260 --> 00:01:59,591
Then one thing.
31
00:02:06,420 --> 00:02:07,467
Let's do this.
32
00:02:08,980 --> 00:02:09,822
Better?
33
00:02:10,420 --> 00:02:11,660
My shoes are squeaking.
34
00:02:13,220 --> 00:02:14,745
That's all I hear.
35
00:02:16,300 --> 00:02:18,064
- I love this music.
- So do I.
36
00:02:18,260 --> 00:02:19,705
We hope there will be lots of people.
37
00:02:21,020 --> 00:02:23,227
- We won't be lateî
- Tranquillal
38
00:02:23,940 --> 00:02:25,829
Gabriel is putting on the discs!
39
00:02:28,100 --> 00:02:29,261
There is a crowd.
40
00:02:31,620 --> 00:02:32,860
Hurry up, girls.
41
00:02:48,420 --> 00:02:49,467
Hey!
42
00:03:05,060 --> 00:03:06,949
So many new people tonight.
43
00:03:13,180 --> 00:03:15,228
Yes, let me look at you.
44
00:03:18,340 --> 00:03:19,751
He does not look at me.
45
00:03:20,460 --> 00:03:21,825
Not bad.
46
00:03:22,300 --> 00:03:23,540
I like men with ties.
47
00:03:23,740 --> 00:03:25,583
Yes, but you like men.
48
00:03:26,700 --> 00:03:28,304
You see... See?
49
00:03:28,780 --> 00:03:30,020
He is also your type.
50
00:03:30,220 --> 00:03:31,710
Watch out!
51
00:03:42,860 --> 00:03:44,942
Let me guess... Letters?
52
00:03:46,540 --> 00:03:48,190
Easy, the girls do Letters.
53
00:03:48,380 --> 00:03:49,586
Exaggerate it.
54
00:03:51,780 --> 00:03:53,066
I0 study History.
55
00:03:53,980 --> 00:03:54,947
Yes?
56
00:03:56,060 --> 00:03:57,141
No, it doesn't.
57
00:03:59,180 --> 00:04:00,261
I am incognito.
58
00:04:01,220 --> 00:04:03,348
They let him in, so I made an effort.
59
00:04:05,260 --> 00:04:06,671
I am with them.
60
00:04:07,260 --> 00:04:08,864
We are from the fire station nearby.
61
00:04:10,580 --> 00:04:11,741
Are you a fireman?
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,225
Is this a problem?
63
00:04:16,220 --> 00:04:17,984
They say slaves watch out for firemen.
64
00:04:19,540 --> 00:04:21,030
I have a clear conscience.
65
00:04:25,260 --> 00:04:26,421
Don't you want to dance?
66
00:04:31,180 --> 00:04:32,591
Will you get me a Coke, Jean?
67
00:04:33,140 --> 00:04:34,141
Sure.
68
00:04:34,540 --> 00:04:35,666
Coke, please.
69
00:04:47,060 --> 00:04:48,949
Those girls really love you.
70
00:04:50,140 --> 00:04:51,710
They are just spying on me.
71
00:04:52,980 --> 00:04:54,744
They are convinced that she is a whore.
72
00:04:55,340 --> 00:04:56,421
Aren't you?
73
00:05:01,060 --> 00:05:03,540
Those girls always dance
on tiptoe.
74
00:05:04,220 --> 00:05:05,426
They annoy me.
75
00:05:06,540 --> 00:05:07,701
You are jealous.
76
00:05:09,140 --> 00:05:10,141
Maybe.
77
00:05:12,900 --> 00:05:15,631
And all one long day sitting in the mirror
78
00:05:15,780 --> 00:05:18,386
He combed his golden hair and I would have the
79
00:05:18,940 --> 00:05:20,988
We were in the middle of our own tragedy
80
00:05:21,500 --> 00:05:24,265
That he would play a harp piece,
without conviction.
81
00:05:24,780 --> 00:05:27,101
All that long day sitting in the mirror,
82
00:05:27,300 --> 00:05:29,462
He combed his golden hair and I would have the
83
00:05:29,660 --> 00:05:31,947
That he would tear his own memory to pieces.
84
00:05:33,900 --> 00:05:35,550
Who's trying?
85
00:05:36,300 --> 00:05:37,267
On.
86
00:05:37,940 --> 00:05:40,830
Exams are coming up.
It is difficult to get into university.
87
00:05:41,020 --> 00:05:42,385
Who wants to try?
88
00:05:43,980 --> 00:05:46,460
Miss, stand up.
89
00:05:49,300 --> 00:05:52,463
What can you tell me
about the hidden meaning of this poem?
90
00:05:56,460 --> 00:05:57,541
I0 don't know.
91
00:05:59,340 --> 00:06:01,422
We have already talked about Aragon.
92
00:06:01,620 --> 00:06:03,907
Was he present? I mean physically.
93
00:06:04,100 --> 00:06:05,340
Cyprusvi.
94
00:06:06,260 --> 00:06:07,625
He replies, out of politeness.
95
00:06:07,780 --> 00:06:10,101
- Hear he's leaving?
- To get married, right?
96
00:06:10,500 --> 00:06:12,468
A maths student. An asshole.
97
00:06:12,660 --> 00:06:13,866
And spring?
98
00:06:14,060 --> 00:06:16,222
However, it is probably better.
99
00:06:16,940 --> 00:06:19,102
One less.
100
00:06:19,300 --> 00:06:22,349
What an ecatombel
I'm afraid that in the end only you will be left.
101
00:06:22,540 --> 00:06:23,746
Can you handle it?
102
00:06:23,940 --> 00:06:25,066
Miss.
103
00:06:26,500 --> 00:06:28,309
Tell me about the poem.
104
00:06:33,620 --> 00:06:36,385
It uses a love tragedy
to evoke a national one.
105
00:06:37,620 --> 00:06:39,031
It is a political poem.
106
00:06:41,340 --> 00:06:44,344
Tell me about the recurring images
of the poem.
107
00:06:45,540 --> 00:06:47,747
Fire, tragedy, memory.
108
00:06:49,740 --> 00:06:51,629
I think they are referring to the war.
109
00:06:52,420 --> 00:06:55,822
When the poem was published
in 1942,
110
00:06:56,020 --> 00:06:58,387
Elsa Triolet and Aragon were communists.
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,545
Quindicredoche
112
00:07:00,740 --> 00:07:03,266
Both hoped for
for a patriotic awakening.
113
00:07:03,460 --> 00:07:04,222
Perfect.
114
00:07:04,420 --> 00:07:08,630
What is the name of the rhetorical figure that consists in the
the repetition of words in order to emphasise them?
115
00:07:09,100 --> 00:07:10,181
Anaphora.
116
00:07:11,700 --> 00:07:14,271
Anaphora.
You are too good!
117
00:07:27,380 --> 00:07:28,711
Do you have any gum?
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,181
I finished them.
119
00:07:30,580 --> 00:07:32,344
- Brigine, you?
- No.
120
00:07:44,020 --> 00:07:45,749
I'm afraid of failing my exams.
121
00:07:45,940 --> 00:07:46,702
Me too.
122
00:07:46,980 --> 00:07:48,470
They will not be easy.
123
00:07:49,420 --> 00:07:51,229
My mind continues to wander.
124
00:07:51,940 --> 00:07:53,305
Where?
125
00:07:55,420 --> 00:07:57,388
If I don't pass these exams,
126
00:07:57,860 --> 00:07:59,703
Next year I'll be on a tractor.
127
00:08:00,300 --> 00:08:02,109
- What?
- YES.
128
00:08:02,660 --> 00:08:03,707
Sure.
129
00:08:43,140 --> 00:08:45,825
Still nothing!
130
00:08:48,940 --> 00:08:54,629
3 WEEKS
131
00:10:22,860 --> 00:10:23,702
Good morning!
132
00:10:24,580 --> 00:10:26,105
Have you seen the time?
133
00:10:26,300 --> 00:10:27,586
- Hi, Annie.
- Hi.
134
00:10:34,100 --> 00:10:35,101
What's going on?
135
00:10:35,580 --> 00:10:36,581
You are pale.
136
00:10:36,780 --> 00:10:38,111
I0 don't know.
137
00:10:38,300 --> 00:10:40,268
- Pale as a ghost.
- Reallyî
138
00:10:40,460 --> 00:10:41,461
Let's see.
139
00:10:43,540 --> 00:10:44,746
I do not understand.
140
00:10:45,340 --> 00:10:47,468
- Smallpox?
- Stop it, Mauricel
141
00:10:47,660 --> 00:10:49,742
Could be a little fever.
142
00:10:50,980 --> 00:10:53,347
You can't get sick now.
Good timing.
143
00:10:53,540 --> 00:10:55,065
It's just hot.
144
00:10:57,940 --> 00:10:59,021
Do you hear that?
145
00:10:59,220 --> 00:11:01,382
- What?
- It feels warm.
146
00:11:02,020 --> 00:11:04,068
- Mah.
- I said I feel good.
147
00:11:04,780 --> 00:11:06,191
How's school?
148
00:11:06,540 --> 00:11:08,224
It's full steam ahead.
149
00:11:08,420 --> 00:11:09,307
Stop it, Mum.
150
00:11:09,500 --> 00:11:11,901
- Isn't that right?
- I haven't graduated yet.
151
00:11:12,460 --> 00:11:15,145
Don't be modest.
We know you're tame.
152
00:11:15,340 --> 00:11:16,546
You're lucky.
153
00:11:18,420 --> 00:11:19,706
Look at your hands.
154
00:11:20,300 --> 00:11:21,461
All white.
155
00:11:21,660 --> 00:11:23,389
They are not meant to work.
156
00:11:25,740 --> 00:11:27,629
Now they've got me dyeing.
157
00:11:27,780 --> 00:11:30,181
In the factory. So...
158
00:11:31,220 --> 00:11:32,665
I no longer recognise my hands.
159
00:11:43,580 --> 00:11:45,423
I told Annie to stay the night.
160
00:11:47,740 --> 00:11:49,026
I'll make you hyenas.
161
00:12:00,340 --> 00:12:01,262
Here.
162
00:12:04,300 --> 00:12:05,267
What?
163
00:12:07,060 --> 00:12:08,300
Buy them a book.
164
00:12:18,460 --> 00:12:20,462
It's been three months, right?
165
00:12:20,660 --> 00:12:22,469
Since last winter's flood.
166
00:12:25,220 --> 00:12:26,665
She's really weird.
167
00:12:28,260 --> 00:12:30,308
He was so afraid of missing the election.
168
00:12:31,140 --> 00:12:32,505
It doesn't happen often.
169
00:12:35,420 --> 00:12:37,468
- Does it hurt here?
- Not only that.
170
00:12:42,500 --> 00:12:45,231
- How does it hurt?
- Like cramps.
171
00:12:50,300 --> 00:12:52,064
Silolqa glislip.
172
00:13:01,780 --> 00:13:03,066
Bend your legs.
173
00:13:11,500 --> 00:13:13,707
Is there a delay?
174
00:13:19,980 --> 00:13:22,142
- Have you had sexual intercourse?
- No.
175
00:13:23,340 --> 00:13:25,229
- Never?
- Never.
176
00:13:26,980 --> 00:13:28,311
Doesn't she have a boyfriend?
177
00:13:28,580 --> 00:13:29,547
No.
178
00:13:38,740 --> 00:13:40,424
Miss, you are pregnant.
179
00:13:42,620 --> 00:13:44,748
- I'm sorry.
- It's impossible.
180
00:13:45,940 --> 00:13:47,669
S0 what it means.
181
00:13:49,860 --> 00:13:51,271
Do something.
182
00:13:52,700 --> 00:13:54,509
You can't ask me that.
183
00:13:55,780 --> 00:13:57,509
Neither to me, nor to anyone else.
184
00:13:58,140 --> 00:13:59,585
The law is inflexible.
185
00:14:00,540 --> 00:14:03,430
Anyone who helps her risks prison.
So do you.
186
00:14:04,100 --> 00:14:06,068
And it is themiqlioredeicase.
187
00:14:06,260 --> 00:14:08,467
There's always some girl who challenges fate
188
00:14:08,660 --> 00:14:10,742
And he dies suffering
unspeakable pain.
189
00:14:10,940 --> 00:14:13,022
She doesn't want to be that girl.
190
00:14:13,460 --> 00:14:15,747
This is not fair.
191
00:14:15,940 --> 00:14:18,307
Maybe I won't finish it!
192
00:14:18,780 --> 00:14:19,906
Maybe.
193
00:14:44,780 --> 00:14:45,702
Anna!
194
00:14:52,060 --> 00:14:53,903
Well? Where?
195
00:14:54,260 --> 00:14:55,068
Upstairs.
196
00:14:55,260 --> 00:14:57,866
Are you going back alone? Are you tired of us?
197
00:15:04,540 --> 00:15:05,826
What are you doing?
198
00:15:06,020 --> 00:15:07,510
Let's review the conjugations.
199
00:15:09,340 --> 00:15:11,149
"Act', present indicative?
200
00:15:12,460 --> 00:15:14,144
Ago, agis, agit,
201
00:15:14,340 --> 00:15:16,468
agimus, agilis, agunt.
202
00:16:55,540 --> 00:16:57,190
For me it's I0 look.
203
00:16:57,740 --> 00:16:59,151
Literally, I mean the 'eyes'l
204
00:16:59,340 --> 00:17:01,069
What do you mean?
205
00:17:02,780 --> 00:17:06,102
When Camus looks at us
his gaze penetrates us.
206
00:17:06,300 --> 00:17:08,462
It inspires justice, humanity.
207
00:17:09,060 --> 00:17:11,267
Sartre is more ambiguous.
208
00:17:13,420 --> 00:17:15,707
Don't you hate it?
How do you eat?
209
00:17:18,100 --> 00:17:19,625
You have to eat.
210
00:17:20,220 --> 00:17:22,666
I can't. If you want, take mine.
211
00:17:22,860 --> 00:17:24,100
No, thanks.
212
00:17:24,580 --> 00:17:25,661
I'm full.
213
00:17:28,340 --> 00:17:29,830
What's Sartre got to do with it now?
214
00:17:30,620 --> 00:17:32,349
I think it is difficult to understand.
215
00:17:33,060 --> 00:17:34,710
And it supports the communists.
216
00:17:34,900 --> 00:17:37,267
Supports Stalin,
denies mass murder.
217
00:17:37,460 --> 00:17:39,940
My father is a communist,
he has never killed anyone.
218
00:18:21,900 --> 00:18:23,265
- Excuse me.
- It's OK.
219
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
But that's not possible! Who ate my stuff?
220
00:18:29,140 --> 00:18:30,346
I0 don't know.
221
00:18:30,540 --> 00:18:32,463
My things are not on the shelves.
222
00:18:33,660 --> 00:18:35,105
This is unacceptable!
223
00:18:38,300 --> 00:18:41,110
Containers are not going to snow themselves!
224
00:18:41,300 --> 00:18:42,222
What now?
225
00:18:42,420 --> 00:18:44,821
People continue to steal food from each other.
226
00:19:01,900 --> 00:19:03,470
They take forever to wash.
227
00:19:03,660 --> 00:19:04,866
Yes, it is unbearable.
228
00:19:05,660 --> 00:19:07,264
- Rinse you girls off!
- Yes!
229
00:19:07,460 --> 00:19:08,905
Finish your hot water.
230
00:20:08,780 --> 00:20:12,102
Certificate of pregnancy
231
00:20:17,380 --> 00:20:21,510
4 weeks
232
00:20:21,700 --> 00:20:23,145
What about stretch marks?
233
00:20:24,060 --> 00:20:25,744
NDH me ne SOHD VEHUÎG.
234
00:20:25,940 --> 00:20:27,226
You're lucky.
235
00:20:27,420 --> 00:20:28,865
What about the legs?
236
00:20:29,060 --> 00:20:31,711
Remember to keep your feet elevated at night.
237
00:20:34,420 --> 00:20:35,501
Miss Duchesne?
238
00:20:38,420 --> 00:20:39,467
After her.
239
00:20:43,700 --> 00:20:47,910
Can you check if they will arrive
tomorrow?
240
00:20:48,100 --> 00:20:49,704
- Yes, Doctor.
- Thank you.
241
00:20:54,380 --> 00:20:55,541
So...
242
00:20:59,220 --> 00:21:00,984
Who sent you to me?
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,705
I found it in the phone book.
244
00:21:03,940 --> 00:21:06,750
Date of birth: 1" September, 1940.7
245
00:21:06,940 --> 00:21:07,907
Yes.
246
00:21:08,340 --> 00:21:10,342
Sheets.
247
00:21:12,260 --> 00:21:13,671
I live in the Cilé Universilaire.
248
00:21:14,300 --> 00:21:15,711
Literature study.
249
00:21:16,100 --> 00:21:19,991
Do you know Chades Moreau?
The son of a friend of mine, he studies there.
250
00:21:20,620 --> 00:21:22,429
I think I've seen him around.
251
00:21:22,620 --> 00:21:24,748
A remarkable boy.
He'll go far.
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,229
Please take a seat.
253
00:21:29,780 --> 00:21:30,827
I am pregnant.
254
00:21:32,540 --> 00:21:33,621
I see.
255
00:21:39,060 --> 00:21:40,710
I want to continue studying.
256
00:21:44,740 --> 00:21:46,583
It is very important to me.
257
00:21:47,020 --> 00:21:48,909
Senevada, we don't have all the answers.
258
00:21:49,100 --> 00:21:51,626
- Just go away.
- I'm not leaving, you understand?
259
00:21:51,780 --> 00:21:53,748
I don't want a stage in my studio.
260
00:21:53,980 --> 00:21:55,186
Then help me.
261
00:22:06,540 --> 00:22:07,621
What is it?
262
00:22:08,620 --> 00:22:10,304
He's going to put you out of business.
263
00:22:10,500 --> 00:22:11,547
Is it safe?
264
00:22:16,260 --> 00:22:17,182
Here.
265
00:22:20,500 --> 00:22:21,706
They are Z0 Franks.
266
00:22:26,900 --> 00:22:28,823
- Everything I have.
- Go.
267
00:23:46,700 --> 00:23:49,385
Open the book on page 35.
268
00:24:00,260 --> 00:24:01,182
Watch.
269
00:24:01,420 --> 00:24:02,546
Be discreet.
270
00:24:04,260 --> 00:24:05,421
What is it?
271
00:24:06,260 --> 00:24:07,500
According to the?
272
00:24:13,220 --> 00:24:14,221
Do you think it's them?
273
00:24:14,580 --> 00:24:15,627
I am sure of it.
274
00:24:16,300 --> 00:24:17,301
Hide it.
275
00:24:18,140 --> 00:24:19,505
Whores.
276
00:24:21,900 --> 00:24:23,106
What's going on?
277
00:24:23,300 --> 00:24:24,301
Nothing.
278
00:24:29,860 --> 00:24:30,941
I want to kill them.
279
00:24:31,140 --> 00:24:32,710
This is what they want.
280
00:24:32,900 --> 00:24:34,425
A great big scandal.
281
00:24:35,020 --> 00:24:37,864
- Whatever you do, they will Iamem.
- He's right.
282
00:24:40,220 --> 00:24:44,350
When I was a kid, I used to steal my brother's dirty magazines.
brother's dirty magazines, hiding them in his guitar case.
283
00:24:44,540 --> 00:24:45,541
How old were you?
284
00:24:45,740 --> 00:24:46,946
I0 don't know.
285
00:24:47,140 --> 00:24:48,426
10011.
286
00:24:48,620 --> 00:24:49,985
They taught me so much.
287
00:24:50,180 --> 00:24:51,341
I guess.
288
00:24:51,540 --> 00:24:54,305
I am the most informed virgin
on the planet.
289
00:24:55,660 --> 00:24:58,982
I can't do much now,
but when I can, I won't get lost.
290
00:25:01,500 --> 00:25:02,911
Do you want to see something?
291
00:25:03,100 --> 00:25:03,987
What?
292
00:25:08,900 --> 00:25:09,742
Move over.
293
00:25:23,060 --> 00:25:24,141
The important thing
294
00:25:24,700 --> 00:25:26,111
It is this movement.
295
00:25:29,780 --> 00:25:30,986
It is necessary to
296
00:25:32,340 --> 00:25:34,741
Find a point that takes you further.
297
00:25:38,700 --> 00:25:41,351
It may take a while
We are all different.
298
00:25:46,860 --> 00:25:48,385
You have to take your time.
299
00:25:58,260 --> 00:25:59,227
Thus.
300
00:26:06,860 --> 00:26:07,827
I am ready.
301
00:26:33,860 --> 00:26:38,866
Sseltimane
302
00:27:36,500 --> 00:27:38,980
- I hurt myself. Do you have a handkerchief?
- No.
303
00:27:39,340 --> 00:27:40,751
I do.
304
00:27:42,220 --> 00:27:43,107
Thank you.
305
00:27:52,460 --> 00:27:53,746
Does it hurt?
306
00:28:05,260 --> 00:28:06,227
Gaspard!
307
00:28:06,420 --> 00:28:07,945
- Come on!
- I'm coming.
308
00:28:08,420 --> 00:28:09,660
They are fixing me up.
309
00:28:15,420 --> 00:28:16,626
Thank you, beautiful.
310
00:28:21,260 --> 00:28:22,989
Look at your handkerchief.
311
00:28:24,060 --> 00:28:26,108
That's it. There you go.
312
00:28:27,620 --> 00:28:28,951
Not bad, is it?
313
00:28:29,900 --> 00:28:31,186
It's menonotuni on display,
314
00:28:31,380 --> 00:28:33,542
But if he ends up at the firehouse...
315
00:28:33,740 --> 00:28:35,310
This is why I flax.
316
00:28:36,340 --> 00:28:37,944
They say he teases them,
317
00:28:38,140 --> 00:28:39,426
But what else can I do?
318
00:28:40,380 --> 00:28:42,667
Every none I dream of going further and further.
319
00:28:43,540 --> 00:28:46,510
But if you get one,
and it's the wrong one...
320
00:28:47,620 --> 00:28:48,701
Then...
321
00:28:50,300 --> 00:28:51,631
You end up pregnant.
322
00:28:52,420 --> 00:28:54,149
No, not pregnant!
323
00:28:54,340 --> 00:28:56,149
That would be the end of the world.
324
00:28:57,860 --> 00:28:59,066
To the paddle'
325
00:28:59,260 --> 00:29:00,421
There are ways.
326
00:29:01,100 --> 00:29:02,511
What do you mean?
327
00:29:03,660 --> 00:29:05,185
If you don't want a baby.
328
00:29:05,620 --> 00:29:07,190
Are you crazy?
329
00:29:07,380 --> 00:29:09,701
Never say that again, even in jest.
330
00:29:27,940 --> 00:29:29,749
Did you bring your dirty laundry?
331
00:30:00,860 --> 00:30:04,182
The accusative case,
is used with a direct object.
332
00:30:04,620 --> 00:30:07,021
The genitive case,
indicates possession.
333
00:30:08,060 --> 00:30:09,585
Po i,
334
00:30:09,780 --> 00:30:10,941
the dative case...
335
00:30:13,460 --> 00:30:15,827
is used with an indirect object.
336
00:30:16,020 --> 00:30:18,341
And finally, the ablative case,
337
00:30:19,700 --> 00:30:21,668
for relative circumstances.
338
00:30:28,660 --> 00:30:30,025
Write (one.
339
00:30:32,180 --> 00:30:33,181
Anna.
340
00:30:37,100 --> 00:30:39,626
Are you making eyes at me?
341
00:30:41,780 --> 00:30:43,020
Absolutely not.
342
00:30:43,220 --> 00:30:44,904
Am I annoying you?
343
00:30:50,780 --> 00:30:52,191
Anna, wait...
344
00:30:57,500 --> 00:30:59,343
Well?
You have to tell me something
345
00:31:05,700 --> 00:31:07,350
You know a lot of girls.
346
00:31:07,540 --> 00:31:09,463
We say yes.
347
00:31:13,100 --> 00:31:14,750
Do you know someone who has?
348
00:31:17,460 --> 00:31:18,746
What do you mean?
349
00:31:19,540 --> 00:31:21,383
- Sex?
- No, not that.
350
00:31:25,340 --> 00:31:26,944
H0 a problem, Jean.
351
00:31:28,100 --> 00:31:29,101
What?
352
00:31:33,100 --> 00:31:34,670
- No.
- Yes.
353
00:31:35,100 --> 00:31:36,545
I don't want to keep it.
354
00:31:41,980 --> 00:31:43,391
Do you know someone?
355
00:31:48,540 --> 00:31:50,429
- Jean.
- Forget it, Anne.
356
00:31:59,980 --> 00:32:01,391
- Stop it.
- No.
357
00:32:04,420 --> 00:32:05,581
SmenilmAnne.
358
00:32:36,700 --> 00:32:38,111
So who did it?
359
00:32:40,220 --> 00:32:41,301
A man.
360
00:32:41,780 --> 00:32:42,861
A man?
361
00:32:43,660 --> 00:32:44,707
Process.
362
00:32:49,380 --> 00:32:52,224
I met him in a bookshop in the city centre.
363
00:32:52,660 --> 00:32:54,822
He had come to visit his aunt.
364
00:32:55,020 --> 00:32:56,181
It came from Bordeaux.
365
00:32:56,780 --> 00:32:58,464
He is studying political science.
366
00:33:00,060 --> 00:33:01,391
Political Science...
367
00:33:01,980 --> 00:33:02,947
Not bad.
368
00:33:07,420 --> 00:33:08,581
Luilosa?
369
00:33:09,900 --> 00:33:10,867
No.
370
00:33:11,740 --> 00:33:12,707
Why?
371
00:33:13,780 --> 00:33:14,827
I0 don't know.
372
00:33:17,140 --> 00:33:18,380
Where did you meet?
373
00:33:20,540 --> 00:33:23,111
A small hotel close to the station.
374
00:33:24,900 --> 00:33:25,901
Why?
375
00:33:26,860 --> 00:33:27,907
Was it good?
376
00:33:31,020 --> 00:33:32,146
I0 don't know.
377
00:33:35,540 --> 00:33:37,144
Come on, tell me.
378
00:33:39,980 --> 00:33:41,630
Did you enjoy making love with him?
379
00:33:42,020 --> 00:33:43,351
This is none of your business!
380
00:33:52,780 --> 00:33:54,669
I swear, I never thought...
381
00:33:56,220 --> 00:33:57,267
That you would do this.
382
00:33:57,460 --> 00:33:58,666
Once.
383
00:33:59,380 --> 00:34:01,587
"Used to"... of course.
384
00:34:07,340 --> 00:34:08,671
I shouldn't have come.
385
00:34:14,020 --> 00:34:15,624
- Weni.
- What are you doing?
386
00:34:15,780 --> 00:34:17,430
Come here, kiss me.
387
00:34:17,860 --> 00:34:19,100
Stop it, Jean!
388
00:34:20,860 --> 00:34:21,986
Don't come any closer.
389
00:34:22,380 --> 00:34:24,542
You're pregnant, we don't risk anything.
390
00:34:58,380 --> 00:34:59,620
What?
391
00:35:00,220 --> 00:35:01,665
Why are you staring at me?
392
00:35:01,860 --> 00:35:02,941
What is that?
393
00:35:04,620 --> 00:35:06,031
You look sick.
394
00:35:06,220 --> 00:35:07,381
An insect!
395
00:35:07,620 --> 00:35:08,985
It could be syphilis.
396
00:35:09,340 --> 00:35:11,024
Yes, maybe.
397
00:35:12,980 --> 00:35:15,062
Easy women take it.
398
00:35:15,260 --> 00:35:17,740
Look, let's avoid a scene here.
399
00:35:17,940 --> 00:35:19,066
- Leave me alone.
- Wait.
400
00:35:19,260 --> 00:35:20,421
Don't fuck with me!
401
00:35:20,620 --> 00:35:22,543
Here are the vulgarities, bravo.
402
00:35:22,740 --> 00:35:25,744
Anna here we have rules.
They are the same for moons
403
00:35:25,980 --> 00:35:27,220
Understood?
404
00:35:27,420 --> 00:35:29,024
Respect them of course.
405
00:35:29,980 --> 00:35:32,745
We know what you do.
You went out last night.
406
00:35:33,300 --> 00:35:34,904
- I'll get closer and...
- And what
407
00:35:35,100 --> 00:35:36,386
Let me pass.
408
00:36:43,900 --> 00:36:49,225
7 weeks
409
00:36:49,420 --> 00:36:50,865
Camille Mazinc.
410
00:36:53,300 --> 00:36:54,461
Fabienne Bray.
411
00:36:54,940 --> 00:36:55,941
Mollo mediocre.
412
00:36:58,740 --> 00:36:59,980
Madeleine Richard.
413
00:37:00,500 --> 00:37:01,387
Ben foul.
414
00:37:03,060 --> 00:37:04,391
MalhildeVogel.
415
00:37:06,780 --> 00:37:07,827
You can improve.
416
00:37:08,860 --> 00:37:09,861
LouisCoulurier.
417
00:37:13,860 --> 00:37:15,066
Disappointing.
418
00:37:16,740 --> 00:37:17,866
Anne Duchesne.
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,381
Olivia Dubois.
420
00:37:32,660 --> 00:37:34,185
Brigine Ranson.
421
00:37:37,100 --> 00:37:39,580
Professors usually get to know other professors.
other professors.
422
00:37:43,100 --> 00:37:44,590
I thought I knew you.
423
00:37:50,300 --> 00:37:51,540
Tell me something.
424
00:37:56,180 --> 00:37:57,944
That's all...
425
00:37:58,460 --> 00:37:59,871
Failing?
426
00:38:02,900 --> 00:38:03,867
Yes, no?
427
00:38:06,100 --> 00:38:07,704
Explain.
428
00:38:09,620 --> 00:38:11,190
Do you have problems?
429
00:38:13,580 --> 00:38:15,821
- Money?
- No, not at all.
430
00:38:21,780 --> 00:38:23,020
So what's up?
431
00:38:33,700 --> 00:38:35,304
You don't want to talk.
432
00:38:40,940 --> 00:38:42,465
You need to improve the flights.
433
00:39:06,100 --> 00:39:06,987
Anna!
434
00:39:09,180 --> 00:39:11,387
- Do you want to dance?
- I don't want to.
435
00:39:12,660 --> 00:39:13,991
There is beautiful music.
436
00:39:15,420 --> 00:39:16,467
Come on.
437
00:39:28,380 --> 00:39:29,745
Am I too close?
438
00:39:31,020 --> 00:39:32,101
No, it's fine.
439
00:39:41,860 --> 00:39:42,986
Excuse me.
440
00:39:43,860 --> 00:39:45,305
I just want to talk.
441
00:39:57,740 --> 00:39:59,469
Let's take a walk.
442
00:40:07,660 --> 00:40:08,707
Wait.
443
00:40:10,540 --> 00:40:12,747
- Where are you going?
- We're just going out.
444
00:40:13,420 --> 00:40:14,751
- Leave her alone.
- Problem?
445
00:40:14,980 --> 00:40:16,391
Do your own foul deeds.
446
00:40:16,580 --> 00:40:17,661
Leave her alone.
447
00:40:18,420 --> 00:40:19,501
You're going to get it?
448
00:40:19,700 --> 00:40:21,828
Haven't you heard? Slanne out.
449
00:40:22,660 --> 00:40:23,900
- Slanne out.
- Stop it, Jean.
450
00:40:24,100 --> 00:40:25,067
Come on.
451
00:40:25,980 --> 00:40:27,470
Go back to the barracks.
452
00:40:29,540 --> 00:40:30,541
Wait.
453
00:40:37,260 --> 00:40:38,546
What do you want?
454
00:40:39,140 --> 00:40:41,746
- Do you have something to tell me?
- Anne, stop it.
455
00:40:41,980 --> 00:40:44,187
You're pathetic,
you have nothing to say to me.
456
00:40:44,780 --> 00:40:46,145
Let's go home.
457
00:40:52,460 --> 00:40:53,700
What's going on?
458
00:40:55,060 --> 00:40:57,188
We realised that something is wrong.
459
00:41:08,980 --> 00:41:10,470
This is impossible!
460
00:41:11,300 --> 00:41:12,506
What did you do?
461
00:41:12,700 --> 00:41:14,748
- I don't want to keep it.
- Zitlal
462
00:41:16,060 --> 00:41:17,346
How do I do that?
463
00:41:18,180 --> 00:41:20,023
Help me find someone!
464
00:41:20,220 --> 00:41:22,666
- Where? How?
- That's not our problem.
465
00:41:22,860 --> 00:41:24,305
Brigine, come on.
466
00:41:24,500 --> 00:41:26,468
Do you want to go to prison with her?
467
00:41:31,980 --> 00:41:33,550
Do whatever you want, Anna.
468
00:41:34,700 --> 00:41:36,145
It is not our business.
469
00:41:40,140 --> 00:41:41,266
Brigine!
470
00:41:43,260 --> 00:41:44,182
No.
471
00:42:41,300 --> 00:42:43,143
Can you hear me? It's Lisa.
472
00:42:44,180 --> 00:42:45,750
How did it go last night?
473
00:42:46,740 --> 00:42:48,344
Yes? Did you ask for me?
474
00:42:48,540 --> 00:42:49,382
Come on.
475
00:42:49,580 --> 00:42:51,947
Does he really mean it
or he's just being clever.
476
00:42:52,980 --> 00:42:53,867
A soul.
477
00:42:57,900 --> 00:42:59,311
Are you sure?
478
00:43:00,540 --> 00:43:02,065
I don't want to be wrong.
479
00:43:06,060 --> 00:43:06,982
Yes, of course.
480
00:43:15,420 --> 00:43:16,831
I'll have to call you back.
481
00:43:17,020 --> 00:43:18,670
See you soon. Take care.
482
00:43:20,700 --> 00:43:21,940
Sorry, it's an emergency.
483
00:43:41,380 --> 00:43:41,983
Hello?
484
00:43:42,180 --> 00:43:43,864
B0rdeaux-7733, please.
485
00:43:44,060 --> 00:43:45,027
Anenda on line.
486
00:43:51,220 --> 00:43:52,381
- Hello?
- Maxime?
487
00:43:53,100 --> 00:43:53,862
This is Anna.
488
00:43:55,620 --> 00:43:56,667
What a surprise.
489
00:43:57,900 --> 00:44:00,380
Look, I need to say something.
490
00:44:01,780 --> 00:44:02,861
This seems important to me.
491
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
I am pregnant.
492
00:44:10,420 --> 00:44:11,660
Don't worry.
493
00:44:11,860 --> 00:44:13,350
I'm not going to keep it.
494
00:44:57,180 --> 00:44:58,670
It is not the right sponge.
495
00:45:01,300 --> 00:45:02,540
Slaisbaqliando.
496
00:45:02,740 --> 00:45:04,583
Not good
if it does not degrease.
497
00:45:08,940 --> 00:45:10,226
Go and study.
498
00:45:13,620 --> 00:45:15,668
- Can you hear me?
- I don't feel like it.
499
00:45:17,100 --> 00:45:18,386
Don't you want to?
500
00:45:19,060 --> 00:45:20,903
Who cares if you don't want to?
501
00:45:21,740 --> 00:45:24,425
Can we afford
to do only what we want to do?
502
00:45:26,300 --> 00:45:28,223
You know what? Today I feel like...
503
00:45:28,700 --> 00:45:32,341
To sit outside in the sunshine
and tanning my legs.
504
00:45:33,420 --> 00:45:34,751
The bar can wait.
505
00:45:39,860 --> 00:45:42,147
Is this how you will pass your exams?
506
00:45:48,980 --> 00:45:50,709
What nesailudiesami?
507
00:49:13,700 --> 00:49:15,145
He left me no choice.
508
00:49:20,860 --> 00:49:22,305
I do not approve,
509
00:49:24,260 --> 00:49:25,989
But I understand the motivation.
510
00:49:28,660 --> 00:49:29,661
A single mother.
511
00:49:30,220 --> 00:49:31,506
It is not easy.
512
00:49:33,620 --> 00:49:34,701
She is young.
513
00:49:35,580 --> 00:49:37,150
He has (a) life ahead of him.
514
00:49:40,260 --> 00:49:41,944
I would like to have a child one day,
515
00:49:43,140 --> 00:49:44,156
But not at the cost of my life.
516
00:49:44,180 --> 00:49:44,908
But not at the cost of my life.
517
00:49:46,500 --> 00:49:48,423
I could hate that kid.
518
00:49:49,300 --> 00:49:51,223
I could never love him.
519
00:49:58,140 --> 00:50:00,381
I would like to tell you that it worked.
520
00:50:05,700 --> 00:50:06,462
No.
521
00:50:07,540 --> 00:50:08,156
I'm sorry.
522
00:50:08,180 --> 00:50:08,544
I'm sorry.
523
00:50:09,500 --> 00:50:10,740
The fetus resisted.
524
00:50:12,060 --> 00:50:14,301
There was blood.
525
00:50:14,500 --> 00:50:16,150
Scratched mucous membranes.
526
00:50:23,100 --> 00:50:24,431
H0 made (one.
527
00:50:25,540 --> 00:50:26,382
Everything.
528
00:50:27,700 --> 00:50:28,940
Injections.
529
00:50:30,020 --> 00:50:31,021
Pins.
530
00:50:32,340 --> 00:50:33,546
What injections?
531
00:50:33,900 --> 00:50:35,345
I0 saw another donor.
532
00:50:36,460 --> 00:50:38,064
Did the CEstr0di0l prescribe it?
533
00:50:38,260 --> 00:50:39,102
Yes.
534
00:50:42,300 --> 00:50:44,156
Most doctors are against abortion.
535
00:50:44,180 --> 00:50:44,430
Most doctors are against abortion.
536
00:50:45,380 --> 00:50:48,190
They do not think that women should have a choice.
537
00:50:49,860 --> 00:50:52,181
CEslr0di0l strengthens the embryo.
538
00:51:01,860 --> 00:51:02,861
Miss.
539
00:51:06,780 --> 00:51:07,861
L0 accept.
540
00:51:10,260 --> 00:51:11,591
He has no other choice.
541
00:51:13,540 --> 00:51:16,862
9 weeks
542
00:51:39,580 --> 00:51:41,503
I thought you had changed your mind.
543
00:51:41,700 --> 00:51:43,111
The train was late.
544
00:51:43,300 --> 00:51:44,156
Aren't you too tired?
545
00:51:44,180 --> 00:51:44,510
Aren't you too tired?
546
00:51:44,980 --> 00:51:46,061
I'm fine.
547
00:51:49,900 --> 00:51:51,504
I'm glad you came.
548
00:51:57,740 --> 00:51:58,741
What are you doing?
549
00:51:58,940 --> 00:51:59,941
Exilando.
550
00:52:01,340 --> 00:52:02,671
I like this dress.
551
00:52:05,860 --> 00:52:08,156
You'll see. My friends are fanatics.
552
00:52:08,180 --> 00:52:08,271
You'll see. My friends are fanatics.
553
00:52:08,460 --> 00:52:09,347
Funny,
554
00:52:09,540 --> 00:52:11,383
Friendly, intelligent,
555
00:52:11,580 --> 00:52:12,502
all.
556
00:52:13,460 --> 00:52:15,030
Everyone in his family is a lawyer,
557
00:52:15,220 --> 00:52:16,870
While in her's, all doctors.
558
00:52:17,060 --> 00:52:18,061
Maxime.
559
00:52:18,260 --> 00:52:19,830
I could not find a solution.
560
00:52:21,980 --> 00:52:23,106
What do you mean?
561
00:52:26,260 --> 00:52:27,227
I thought...
562
00:52:27,420 --> 00:52:29,866
What?
That I could manage on my own.
563
00:52:36,580 --> 00:52:38,105
How many weeks pregnant are you?
564
00:52:38,300 --> 00:52:39,426
Almost 10.
565
00:52:41,500 --> 00:52:42,661
Is it too late?
566
00:52:45,380 --> 00:52:46,347
No.
567
00:52:53,540 --> 00:52:55,542
Maxî Are you there?
Come on down.
568
00:53:01,420 --> 00:53:02,865
We're on our way.
569
00:53:08,460 --> 00:53:09,746
Don't say anything.
570
00:53:31,340 --> 00:53:32,156
Can you rub some cream on me?
571
00:53:32,180 --> 00:53:33,511
Can you rub some cream on me?
572
00:53:36,140 --> 00:53:37,471
Why are you laughing?
573
00:53:37,700 --> 00:53:39,828
"Can you rub some cream on me?"
574
00:53:40,780 --> 00:53:41,747
Typical Palrick.
575
00:53:41,940 --> 00:53:43,385
You should put one on her too.
576
00:53:44,020 --> 00:53:44,156
It's all in the tone.
577
00:53:44,180 --> 00:53:45,625
It's all in the tone.
578
00:53:46,420 --> 00:53:48,263
Your questions sound like orders,
579
00:53:48,460 --> 00:53:49,871
But you always get away with it.
580
00:53:51,500 --> 00:53:53,104
At school they envy your voice.
581
00:53:53,300 --> 00:53:55,109
In Political Science,
the voice is a weapon.
582
00:53:55,300 --> 00:53:56,156
They call me Minislroî
583
00:53:56,180 --> 00:53:56,669
They call me Minislroî
584
00:53:56,860 --> 00:53:57,941
Minister..."
585
00:53:58,140 --> 00:53:59,949
You can already imagine yourself at the top.
586
00:54:00,140 --> 00:54:01,380
President!
587
00:54:01,580 --> 00:54:03,628
You already see yourself as
the Head of State.
588
00:54:04,860 --> 00:54:05,827
Enough.
589
00:54:09,540 --> 00:54:11,110
So Anne, tell us a poi
590
00:54:12,540 --> 00:54:13,871
What?
591
00:54:14,060 --> 00:54:15,391
Are you studying literature?
592
00:54:15,580 --> 00:54:16,706
Yes.
593
00:54:16,980 --> 00:54:18,027
In Angoulème?
594
00:54:18,220 --> 00:54:19,301
Exactly.
595
00:54:19,500 --> 00:54:20,156
How will you do it?
596
00:54:20,180 --> 00:54:20,590
How will you do it?
597
00:54:20,780 --> 00:54:22,464
Long-distance relationships are difficult.
598
00:54:22,700 --> 00:54:24,429
Why the third degree?
599
00:54:24,900 --> 00:54:25,981
I'm just curious.
600
00:54:26,180 --> 00:54:27,591
Why are you so annoyed?
601
00:54:28,660 --> 00:54:30,025
I am not, but...
602
00:54:31,860 --> 00:54:32,156
I'm going swimming.
603
00:54:32,180 --> 00:54:32,988
I'm going swimming.
604
00:54:42,140 --> 00:54:43,141
Wait for me!
605
00:54:44,740 --> 00:54:46,265
Stop, you're going too far out!
606
00:54:50,700 --> 00:54:52,065
There is a lot of power.
607
00:54:54,340 --> 00:54:56,156
- What's going on?
- Go away.
608
00:54:56,180 --> 00:54:56,510
- What's going on?
- Go away.
609
00:54:56,860 --> 00:54:58,225
Anna, calm them down.
610
00:55:00,300 --> 00:55:02,507
- It's not funny!
- I said go away!
611
00:55:05,540 --> 00:55:07,144
Have you come to punish me?
612
00:55:10,700 --> 00:55:12,429
What is it that you want exactly?
613
00:55:14,060 --> 00:55:16,028
Help. That's what I want.
614
00:55:17,220 --> 00:55:18,665
You said you would ask around.
615
00:55:18,860 --> 00:55:19,747
I did.
616
00:55:19,980 --> 00:55:20,156
Liar.
617
00:55:20,180 --> 00:55:20,908
Liar.
618
00:55:22,620 --> 00:55:24,702
If you had told me that you were still...
619
00:55:26,100 --> 00:55:27,989
You weren't going to invite me?
620
00:55:29,780 --> 00:55:31,748
When there's fun to be had,
621
00:55:31,940 --> 00:55:32,156
You are always there.
622
00:55:32,180 --> 00:55:32,908
You are always there.
623
00:55:33,100 --> 00:55:35,387
What can I do about it? I'm not a doctor!
624
00:55:36,100 --> 00:55:38,467
So it's my problem?
I'll manage on my own.
625
00:55:40,900 --> 00:55:42,265
How will you get home?
626
00:55:43,500 --> 00:55:44,156
As usual, I'll be fine.
627
00:55:44,180 --> 00:55:45,386
As usual, I'll be fine.
628
00:55:45,740 --> 00:55:48,471
Seite nevai now,
you will never see me again.
629
00:55:49,380 --> 00:55:51,223
I can accept the behaviour
this afternoon.
630
00:55:51,420 --> 00:55:53,149
What my friends must be thinking...
631
00:55:54,380 --> 00:55:56,064
Oh yeah, that...
632
00:55:56,780 --> 00:55:58,862
Friends are very important...
633
00:56:00,460 --> 00:56:02,030
Tell them the truth.
634
00:56:04,900 --> 00:56:06,345
You bore me moni.
635
00:56:07,940 --> 00:56:08,156
What insolence.
636
00:56:08,180 --> 00:56:09,705
What insolence.
637
00:56:10,100 --> 00:56:12,341
Do you think this is how you solve
the problems of life?
638
00:56:12,860 --> 00:56:14,430
I solve them as best I can.
639
00:56:18,180 --> 00:56:19,909
What will you do to...
640
00:56:21,940 --> 00:56:23,021
What do you care?
641
00:57:05,380 --> 00:57:06,188
Come on.
642
00:57:15,260 --> 00:57:16,022
Miss.
643
00:57:18,580 --> 00:57:19,467
Miss.
644
00:57:20,540 --> 00:57:21,746
Conflnuh
645
00:57:21,940 --> 00:57:23,101
Conflnuh
646
00:57:29,220 --> 00:57:30,426
Can't you?
647
00:57:33,380 --> 00:57:34,108
Nug
648
00:57:35,100 --> 00:57:35,942
No.
649
00:57:37,220 --> 00:57:38,870
Stand up so we can hear you.
650
00:57:43,180 --> 00:57:43,676
Tell me what we just said.
What are we talking about?
651
00:57:43,700 --> 00:57:46,544
Tell me what we just said.
What are we talking about?
652
00:57:50,700 --> 00:57:51,667
Make an effort.
653
00:57:55,780 --> 00:57:56,588
Nothing?
654
00:57:59,300 --> 00:58:00,142
Nothing.
655
00:58:04,100 --> 00:58:04,987
Nothing to say?
656
00:58:05,180 --> 00:58:06,022
Why not?
657
00:58:08,740 --> 00:58:10,071
I was not listening.
658
00:58:12,580 --> 00:58:14,423
At least she is honest.
659
00:58:15,780 --> 00:58:19,421
Now, let me be honest:
You might not make it to college.
660
00:58:21,580 --> 00:58:22,467
Take a seat.
661
00:58:31,340 --> 00:58:38,428
10 weeks
662
01:00:05,580 --> 01:00:06,502
Come on.
663
01:00:07,540 --> 01:00:08,382
Get off.
664
01:00:28,580 --> 01:00:30,184
What do you want?
665
01:00:30,380 --> 01:00:31,541
Follow me.
666
01:00:45,860 --> 01:00:47,271
Laetitia can help them.
667
01:01:10,620 --> 01:01:13,226
I'll give you a paper,
A woman's address,
668
01:01:13,420 --> 01:01:14,706
Mrs Rivière.
669
01:01:14,900 --> 01:01:16,709
He took care of me.
670
01:01:17,300 --> 01:01:20,304
Tell her that "the girl in the paper" sent you.
She'll understand.
671
01:01:20,500 --> 01:01:21,501
All right.
672
01:01:23,100 --> 01:01:24,386
It has experience.
673
01:01:24,860 --> 01:01:26,191
This is good.
674
01:01:28,620 --> 01:01:29,826
Smile, please.
675
01:01:32,180 --> 01:01:33,227
It is also clean.
676
01:01:33,700 --> 01:01:35,384
It boils all its instruments.
677
01:01:36,580 --> 01:01:37,820
Does it hurt?
678
01:01:39,220 --> 01:01:40,187
Yes.
679
01:01:41,380 --> 01:01:42,745
The whole procedure.
680
01:01:44,780 --> 01:01:46,623
Try to think of something else.
681
01:01:47,340 --> 01:01:48,751
The pain will pass.
682
01:01:49,860 --> 01:01:51,749
I0 didn't end up in hospital.
683
01:01:53,740 --> 01:01:55,151
It is a lottery.
684
01:01:55,340 --> 01:01:58,071
If you are lucky
it will be reported as a "miscarriage".
685
01:01:58,260 --> 01:02:00,831
But if some bastard doctor
should write "abortion",
686
01:02:01,020 --> 01:02:03,546
If you don't die,
you'll end up in prison.
687
01:02:06,500 --> 01:02:09,265
Excuse me, do you have a light?
688
01:02:09,460 --> 01:02:10,427
Yes.
689
01:02:19,020 --> 01:02:20,909
- Good night.
- Thank you, good night.
690
01:02:28,060 --> 01:02:29,550
Do you have soldiers on your side?
691
01:02:29,740 --> 01:02:30,980
Is it expensive?
692
01:02:31,180 --> 01:02:32,261
40Dfranks.
693
01:02:32,620 --> 01:02:33,826
In advance.
694
01:02:38,380 --> 01:02:40,064
I can lend them to you.
695
01:02:45,740 --> 01:02:47,071
I'll be fine.
696
01:03:07,860 --> 01:03:09,191
It is intriguing.
697
01:03:15,020 --> 01:03:16,624
- How much?
- Three francs.
698
01:03:20,020 --> 01:03:22,466
I'll take that too, for 5.
699
01:03:24,580 --> 01:03:25,661
All right.
700
01:03:34,540 --> 01:03:35,507
Hi.
701
01:03:48,700 --> 01:03:50,065
Is this all your stuff?
702
01:03:50,260 --> 01:03:51,068
Yes.
703
01:03:52,180 --> 01:03:53,591
Why are you selling it?
704
01:03:54,100 --> 01:03:55,386
For a trip.
705
01:04:01,620 --> 01:04:02,826
Èdbro?
706
01:04:03,020 --> 01:04:03,987
Yes.
707
01:04:06,180 --> 01:04:07,705
I'll take it.
708
01:04:08,500 --> 01:04:09,740
50 francs.
709
01:04:11,260 --> 01:04:12,671
Valued more.
710
01:04:21,900 --> 01:04:23,868
Hi, am I disturbing you?
711
01:04:25,180 --> 01:04:26,341
Who is it?
712
01:04:27,460 --> 01:04:29,462
I was given his number.
713
01:04:30,380 --> 01:04:31,427
Well?
714
01:04:34,860 --> 01:04:35,861
It is urgent.
715
01:04:37,380 --> 01:04:38,302
Monday at noon.
716
01:04:39,220 --> 01:04:41,951
3, impasse Cardinet.
Top floor.
717
01:04:58,900 --> 01:05:00,061
A beer, please.
718
01:05:01,180 --> 01:05:02,705
- What do you want?
- The same.
719
01:05:02,900 --> 01:05:03,742
Two.
720
01:05:05,460 --> 01:05:06,905
Are you alone tonight?
721
01:05:07,340 --> 01:05:08,182
Yes.
722
01:05:08,380 --> 01:05:11,429
Good thing.
Your friends are awful.
723
01:05:12,900 --> 01:05:14,664
Not terrible. Fruity.
724
01:05:15,740 --> 01:05:18,744
Everyone here wants the same thing,
but they don't admit it.
725
01:05:20,140 --> 01:05:21,471
Etu what do you think?
726
01:05:23,740 --> 01:05:25,708
I no longer care what they think.
727
01:05:27,860 --> 01:05:29,191
But something is wrong.
728
01:05:29,380 --> 01:05:31,667
You look weird. Are you sad?
729
01:05:35,180 --> 01:05:36,591
What do you have?
730
01:05:40,700 --> 01:05:41,940
Loneliness.
731
01:06:30,340 --> 01:06:31,466
Like this?
732
01:06:31,940 --> 01:06:32,862
Thus.
733
01:07:22,620 --> 01:07:23,906
What do you want?
734
01:07:31,020 --> 01:07:32,510
What do you want, Hélène?
735
01:07:37,380 --> 01:07:38,666
Last summer,
736
01:07:41,220 --> 01:07:43,063
When I was back with my parents,
737
01:07:48,580 --> 01:07:50,344
I had an affair with a man.
738
01:08:06,020 --> 01:08:07,465
It lasted a month.
739
01:08:09,460 --> 01:08:11,189
He was much older than me.
740
01:08:15,860 --> 01:08:17,271
We made love, a lot.
741
01:08:19,220 --> 01:08:20,301
From him.
742
01:08:21,540 --> 01:08:23,144
In the barn next to mine.
743
01:08:25,420 --> 01:08:26,581
Everywhere.
744
01:08:28,140 --> 01:08:29,505
As many Ievolles as we could.
745
01:08:33,220 --> 01:08:35,746
I was ashamed,
I wanted too much.
746
01:08:43,260 --> 01:08:44,944
I did not get pregnant.
747
01:08:46,620 --> 01:08:49,100
Luckily.
I was just luckier than you.
748
01:08:59,580 --> 01:09:01,469
Did you find the address you needed?
749
01:09:05,100 --> 01:09:06,670
Look, Brigitte's right.
750
01:09:07,060 --> 01:09:08,471
We don't talk about it.
751
01:09:09,940 --> 01:09:11,021
It is better.
752
01:09:12,340 --> 01:09:14,342
- Aren't you going to tell them?
- All right.
753
01:10:11,500 --> 01:10:13,662
I made you biscuits and apple juice.
754
01:10:20,260 --> 01:10:21,261
Here.
755
01:10:47,140 --> 01:10:51,225
Îzsettimane
756
01:11:43,900 --> 01:11:44,867
S];
757
01:11:45,060 --> 01:11:47,062
The girl in the paper sent me.
758
01:11:49,620 --> 01:11:50,621
Enna.
759
01:11:59,980 --> 01:12:01,311
Undress them.
760
01:12:03,220 --> 01:12:04,710
Here?
- YES.
761
01:12:35,740 --> 01:12:36,866
Îzsettimane?
762
01:12:37,340 --> 01:12:39,263
Yes. Exactly.
763
01:12:39,660 --> 01:12:41,947
You already have a belly.
It's hard.
764
01:12:42,620 --> 01:12:43,985
Can it still be done?
765
01:12:44,180 --> 01:12:45,989
It's borderline, but doable.
766
01:12:48,420 --> 01:12:49,751
Do you have money?
767
01:13:14,100 --> 01:13:16,501
Did you bleed a lot
when you lost your virginity?
768
01:13:16,900 --> 01:13:17,867
I think so.
769
01:13:18,060 --> 01:13:20,142
You bleed a lot
yes or n07
770
01:13:20,660 --> 01:13:21,821
Yes.
771
01:13:51,420 --> 01:13:53,548
Some women use candegqin.
772
01:13:54,220 --> 01:13:56,143
Candeqqine in uter0.
773
01:13:57,020 --> 01:13:58,749
Then they wonder why they die.
774
01:13:58,940 --> 01:14:01,022
You're lucky you found me.
775
01:14:14,180 --> 01:14:16,911
Don't make a rumorg a scream,
or I'll stop.
776
01:14:17,100 --> 01:14:18,022
Understood?
777
01:14:18,660 --> 01:14:20,310
The walls are too thin.
778
01:14:23,860 --> 01:14:25,464
- Did you wash?
- Yes, I did.
779
01:14:40,580 --> 01:14:42,662
Lay them down with their hips on the edge.
780
01:14:50,540 --> 01:14:52,588
- Like this?
- Lower.
781
01:17:27,660 --> 01:17:28,946
Fano.
782
01:17:34,620 --> 01:17:36,429
Now don't touch anything.
783
01:17:39,860 --> 01:17:42,989
The sooner you feel the wand.
You'll get used to it.
784
01:17:46,940 --> 01:17:48,590
How long will it take?
785
01:17:48,780 --> 01:17:50,225
Less than 24 hours.
786
01:17:52,700 --> 01:17:55,180
In the beginning,
there will only be a little blood.
787
01:17:55,380 --> 01:17:56,870
Then it will come out.
788
01:19:02,900 --> 01:19:03,901
Professor?
789
01:19:04,380 --> 01:19:05,745
I need to ask you something.
790
01:19:08,420 --> 01:19:09,706
Michiedapure.
791
01:19:10,380 --> 01:19:12,303
I would like the last lessons.
792
01:19:14,380 --> 01:19:15,541
For what?
793
01:19:16,060 --> 01:19:17,744
To take the exams.
794
01:19:19,500 --> 01:19:21,901
- You're too far behind.
- I'll catch up.
795
01:19:23,180 --> 01:19:24,750
Why this renewed interest?
796
01:19:25,700 --> 01:19:28,101
I couldn't study before.
Now I can.
797
01:19:29,740 --> 01:19:30,946
Were you sick?
798
01:19:32,940 --> 01:19:35,068
The disease that only takes women.
799
01:19:35,740 --> 01:19:37,742
Turning them into housewives.
800
01:19:44,780 --> 01:19:46,589
Do you still want to teach?
801
01:19:46,780 --> 01:19:47,747
No.
802
01:19:48,700 --> 01:19:49,701
Why not?
803
01:19:49,900 --> 01:19:51,743
It is not the most important thing for me.
804
01:19:52,020 --> 01:19:53,306
And what I0 would be instead?
805
01:19:55,500 --> 01:19:56,865
I want to write.
806
01:20:10,380 --> 01:20:11,427
Thank you.
807
01:21:40,260 --> 01:21:41,421
It did not work.
808
01:21:49,740 --> 01:21:50,901
I'm sorry.
809
01:22:04,100 --> 01:22:05,022
Well?
810
01:22:09,580 --> 01:22:10,706
There is nothing to be done.
811
01:22:15,700 --> 01:22:18,385
Maybe another wand,
but that's not a good idea.
812
01:22:20,580 --> 01:22:23,982
The body is reacting badly.
There could be complications.
813
01:22:32,260 --> 01:22:34,831
If you do,
it is at your own risk.
814
01:22:43,300 --> 01:22:45,143
- Are you sure?
- Yes.
815
01:24:12,700 --> 01:24:13,622
What's going on?
816
01:24:13,980 --> 01:24:15,141
Let me slave.
817
01:24:17,460 --> 01:24:19,189
Not a word, OK?
818
01:24:22,020 --> 01:24:22,942
Okay?
819
01:24:58,540 --> 01:24:59,701
Are you there?
820
01:25:07,620 --> 01:25:09,588
Get the scissors from my room.
821
01:25:48,220 --> 01:25:49,426
I can't.
822
01:25:53,220 --> 01:25:54,710
I will not succeed.
823
01:26:01,940 --> 01:26:03,101
Please.
824
01:26:04,740 --> 01:26:05,866
Lo;
825
01:26:08,100 --> 01:26:09,261
Please...
826
01:26:25,420 --> 01:26:26,581
Olivia...
827
01:26:32,140 --> 01:26:33,187
Wait, wait.
828
01:26:45,660 --> 01:26:46,821
Sloshing.
829
01:26:47,780 --> 01:26:48,827
You are bleeding.
830
01:26:49,500 --> 01:26:50,547
Listen,
831
01:26:50,740 --> 01:26:52,310
I'm going to get a doctor.
832
01:26:52,660 --> 01:26:54,389
You have to go to the hospital.
833
01:26:56,300 --> 01:26:58,746
This is not normal.
We need help.
834
01:27:00,580 --> 01:27:02,105
Stay with me. Look at me.
835
01:27:03,020 --> 01:27:05,261
Look at me, please.
Hold on. Annel
836
01:27:10,060 --> 01:27:11,186
Help!
837
01:27:11,900 --> 01:27:13,265
I need help!
838
01:27:13,780 --> 01:27:15,384
A doctor, please!
839
01:27:16,220 --> 01:27:17,460
It's forAnne! She's in her room.
840
01:27:17,700 --> 01:27:18,667
0h no...
841
01:27:19,500 --> 01:27:20,308
Anna!
842
01:27:23,380 --> 01:27:25,144
I'm sorry, forgive me.
843
01:28:13,060 --> 01:28:14,664
How do I sign?
844
01:28:16,580 --> 01:28:17,741
Miscarriage.
845
01:29:12,460 --> 01:29:13,700
Sluglio
846
01:29:13,900 --> 01:29:15,584
H0 fear.
847
01:29:16,180 --> 01:29:17,181
It's time.
848
01:29:18,100 --> 01:29:19,261
Good luck.
849
01:29:42,940 --> 01:29:44,544
"Terrem0 the honour.
850
01:29:44,740 --> 01:29:46,947
"The rest, we will give away.
851
01:29:47,780 --> 01:29:49,111
"And we wander.
852
01:29:49,980 --> 01:29:51,584
"Our eyes, outraged.
853
01:29:52,060 --> 01:29:54,347
"Our foreheads, pale. Above, we will read you
854
01:29:54,660 --> 01:29:57,630
"Faith, courage, hunger.
855
01:29:58,460 --> 01:30:00,622
"The troops continue their journey
856
01:30:01,260 --> 01:30:04,343
"Head up, hoisting your flag
857
01:30:04,540 --> 01:30:05,701
"Stracti sacri."
858
01:30:07,780 --> 01:30:10,989
I hope that these words of Victor Hugo
will show you the way,
859
01:30:11,180 --> 01:30:12,341
Dear students.
860
01:30:13,380 --> 01:30:14,541
Take your pens.
53555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.