All language subtitles for Happening 2021 720p WEB-DL DD 5.1 x264-LFi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,780 --> 00:00:41,225 Hélène, can you help me? 2 00:00:44,900 --> 00:00:46,311 It's a lot. 3 00:00:47,980 --> 00:00:49,425 They are huge! 4 00:00:50,900 --> 00:00:53,380 - Don't burn me with your cigarette. - No. 5 00:00:54,780 --> 00:00:55,941 There! 6 00:00:56,900 --> 00:00:59,267 - Year, you're exaggerating. - Don't worry. 7 00:01:05,380 --> 00:01:06,461 OddiolAspena. 8 00:01:07,500 --> 00:01:08,661 Is that OK? 9 00:01:09,540 --> 00:01:10,951 Watch your fingers. 10 00:01:16,460 --> 00:01:18,030 Here we go. 11 00:01:18,220 --> 00:01:19,267 Well? 12 00:01:19,460 --> 00:01:21,588 - You can't come like this. - And why do we 13 00:01:21,980 --> 00:01:23,311 It is not so excessive. 14 00:01:23,500 --> 00:01:25,389 If I were a man, I would do me. 15 00:01:25,580 --> 00:01:26,502 APPumo. 16 00:01:26,700 --> 00:01:29,146 - I didn't say I would. - You never know with you. 17 00:01:29,340 --> 00:01:30,341 It's Ma's turn. 18 00:01:30,940 --> 00:01:32,510 Do you want to chele I0 string? 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,027 Yes. 20 00:01:37,460 --> 00:01:38,825 You're crazy. 21 00:01:39,020 --> 00:01:40,431 Hélène, you're next. 22 00:01:40,620 --> 00:01:42,270 - No. - Yes. 23 00:01:44,140 --> 00:01:45,426 Fano? 24 00:01:46,540 --> 00:01:47,268 Do you like it? 25 00:01:47,460 --> 00:01:49,110 - It's not too muchî - It's fine. 26 00:01:49,300 --> 00:01:50,984 So Hélène, yes or no? 27 00:01:51,460 --> 00:01:53,030 - No, I can't. - And why not? 28 00:01:53,220 --> 00:01:55,382 - People will see me. - Exactly. 29 00:01:55,580 --> 00:01:57,548 - Come on! - No. 30 00:01:58,260 --> 00:01:59,591 Then one thing. 31 00:02:06,420 --> 00:02:07,467 Let's do this. 32 00:02:08,980 --> 00:02:09,822 Better? 33 00:02:10,420 --> 00:02:11,660 My shoes are squeaking. 34 00:02:13,220 --> 00:02:14,745 That's all I hear. 35 00:02:16,300 --> 00:02:18,064 - I love this music. - So do I. 36 00:02:18,260 --> 00:02:19,705 We hope there will be lots of people. 37 00:02:21,020 --> 00:02:23,227 - We won't be lateî - Tranquillal 38 00:02:23,940 --> 00:02:25,829 Gabriel is putting on the discs! 39 00:02:28,100 --> 00:02:29,261 There is a crowd. 40 00:02:31,620 --> 00:02:32,860 Hurry up, girls. 41 00:02:48,420 --> 00:02:49,467 Hey! 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,949 So many new people tonight. 43 00:03:13,180 --> 00:03:15,228 Yes, let me look at you. 44 00:03:18,340 --> 00:03:19,751 He does not look at me. 45 00:03:20,460 --> 00:03:21,825 Not bad. 46 00:03:22,300 --> 00:03:23,540 I like men with ties. 47 00:03:23,740 --> 00:03:25,583 Yes, but you like men. 48 00:03:26,700 --> 00:03:28,304 You see... See? 49 00:03:28,780 --> 00:03:30,020 He is also your type. 50 00:03:30,220 --> 00:03:31,710 Watch out! 51 00:03:42,860 --> 00:03:44,942 Let me guess... Letters? 52 00:03:46,540 --> 00:03:48,190 Easy, the girls do Letters. 53 00:03:48,380 --> 00:03:49,586 Exaggerate it. 54 00:03:51,780 --> 00:03:53,066 I0 study History. 55 00:03:53,980 --> 00:03:54,947 Yes? 56 00:03:56,060 --> 00:03:57,141 No, it doesn't. 57 00:03:59,180 --> 00:04:00,261 I am incognito. 58 00:04:01,220 --> 00:04:03,348 They let him in, so I made an effort. 59 00:04:05,260 --> 00:04:06,671 I am with them. 60 00:04:07,260 --> 00:04:08,864 We are from the fire station nearby. 61 00:04:10,580 --> 00:04:11,741 Are you a fireman? 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,225 Is this a problem? 63 00:04:16,220 --> 00:04:17,984 They say slaves watch out for firemen. 64 00:04:19,540 --> 00:04:21,030 I have a clear conscience. 65 00:04:25,260 --> 00:04:26,421 Don't you want to dance? 66 00:04:31,180 --> 00:04:32,591 Will you get me a Coke, Jean? 67 00:04:33,140 --> 00:04:34,141 Sure. 68 00:04:34,540 --> 00:04:35,666 Coke, please. 69 00:04:47,060 --> 00:04:48,949 Those girls really love you. 70 00:04:50,140 --> 00:04:51,710 They are just spying on me. 71 00:04:52,980 --> 00:04:54,744 They are convinced that she is a whore. 72 00:04:55,340 --> 00:04:56,421 Aren't you? 73 00:05:01,060 --> 00:05:03,540 Those girls always dance on tiptoe. 74 00:05:04,220 --> 00:05:05,426 They annoy me. 75 00:05:06,540 --> 00:05:07,701 You are jealous. 76 00:05:09,140 --> 00:05:10,141 Maybe. 77 00:05:12,900 --> 00:05:15,631 And all one long day sitting in the mirror 78 00:05:15,780 --> 00:05:18,386 He combed his golden hair and I would have the 79 00:05:18,940 --> 00:05:20,988 We were in the middle of our own tragedy 80 00:05:21,500 --> 00:05:24,265 That he would play a harp piece, without conviction. 81 00:05:24,780 --> 00:05:27,101 All that long day sitting in the mirror, 82 00:05:27,300 --> 00:05:29,462 He combed his golden hair and I would have the 83 00:05:29,660 --> 00:05:31,947 That he would tear his own memory to pieces. 84 00:05:33,900 --> 00:05:35,550 Who's trying? 85 00:05:36,300 --> 00:05:37,267 On. 86 00:05:37,940 --> 00:05:40,830 Exams are coming up. It is difficult to get into university. 87 00:05:41,020 --> 00:05:42,385 Who wants to try? 88 00:05:43,980 --> 00:05:46,460 Miss, stand up. 89 00:05:49,300 --> 00:05:52,463 What can you tell me about the hidden meaning of this poem? 90 00:05:56,460 --> 00:05:57,541 I0 don't know. 91 00:05:59,340 --> 00:06:01,422 We have already talked about Aragon. 92 00:06:01,620 --> 00:06:03,907 Was he present? I mean physically. 93 00:06:04,100 --> 00:06:05,340 Cyprusvi. 94 00:06:06,260 --> 00:06:07,625 He replies, out of politeness. 95 00:06:07,780 --> 00:06:10,101 - Hear he's leaving? - To get married, right? 96 00:06:10,500 --> 00:06:12,468 A maths student. An asshole. 97 00:06:12,660 --> 00:06:13,866 And spring? 98 00:06:14,060 --> 00:06:16,222 However, it is probably better. 99 00:06:16,940 --> 00:06:19,102 One less. 100 00:06:19,300 --> 00:06:22,349 What an ecatombel I'm afraid that in the end only you will be left. 101 00:06:22,540 --> 00:06:23,746 Can you handle it? 102 00:06:23,940 --> 00:06:25,066 Miss. 103 00:06:26,500 --> 00:06:28,309 Tell me about the poem. 104 00:06:33,620 --> 00:06:36,385 It uses a love tragedy to evoke a national one. 105 00:06:37,620 --> 00:06:39,031 It is a political poem. 106 00:06:41,340 --> 00:06:44,344 Tell me about the recurring images of the poem. 107 00:06:45,540 --> 00:06:47,747 Fire, tragedy, memory. 108 00:06:49,740 --> 00:06:51,629 I think they are referring to the war. 109 00:06:52,420 --> 00:06:55,822 When the poem was published in 1942, 110 00:06:56,020 --> 00:06:58,387 Elsa Triolet and Aragon were communists. 111 00:06:59,100 --> 00:07:00,545 Quindicredoche 112 00:07:00,740 --> 00:07:03,266 Both hoped for for a patriotic awakening. 113 00:07:03,460 --> 00:07:04,222 Perfect. 114 00:07:04,420 --> 00:07:08,630 What is the name of the rhetorical figure that consists in the the repetition of words in order to emphasise them? 115 00:07:09,100 --> 00:07:10,181 Anaphora. 116 00:07:11,700 --> 00:07:14,271 Anaphora. You are too good! 117 00:07:27,380 --> 00:07:28,711 Do you have any gum? 118 00:07:29,100 --> 00:07:30,181 I finished them. 119 00:07:30,580 --> 00:07:32,344 - Brigine, you? - No. 120 00:07:44,020 --> 00:07:45,749 I'm afraid of failing my exams. 121 00:07:45,940 --> 00:07:46,702 Me too. 122 00:07:46,980 --> 00:07:48,470 They will not be easy. 123 00:07:49,420 --> 00:07:51,229 My mind continues to wander. 124 00:07:51,940 --> 00:07:53,305 Where? 125 00:07:55,420 --> 00:07:57,388 If I don't pass these exams, 126 00:07:57,860 --> 00:07:59,703 Next year I'll be on a tractor. 127 00:08:00,300 --> 00:08:02,109 - What? - YES. 128 00:08:02,660 --> 00:08:03,707 Sure. 129 00:08:43,140 --> 00:08:45,825 Still nothing! 130 00:08:48,940 --> 00:08:54,629 3 WEEKS 131 00:10:22,860 --> 00:10:23,702 Good morning! 132 00:10:24,580 --> 00:10:26,105 Have you seen the time? 133 00:10:26,300 --> 00:10:27,586 - Hi, Annie. - Hi. 134 00:10:34,100 --> 00:10:35,101 What's going on? 135 00:10:35,580 --> 00:10:36,581 You are pale. 136 00:10:36,780 --> 00:10:38,111 I0 don't know. 137 00:10:38,300 --> 00:10:40,268 - Pale as a ghost. - Reallyî 138 00:10:40,460 --> 00:10:41,461 Let's see. 139 00:10:43,540 --> 00:10:44,746 I do not understand. 140 00:10:45,340 --> 00:10:47,468 - Smallpox? - Stop it, Mauricel 141 00:10:47,660 --> 00:10:49,742 Could be a little fever. 142 00:10:50,980 --> 00:10:53,347 You can't get sick now. Good timing. 143 00:10:53,540 --> 00:10:55,065 It's just hot. 144 00:10:57,940 --> 00:10:59,021 Do you hear that? 145 00:10:59,220 --> 00:11:01,382 - What? - It feels warm. 146 00:11:02,020 --> 00:11:04,068 - Mah. - I said I feel good. 147 00:11:04,780 --> 00:11:06,191 How's school? 148 00:11:06,540 --> 00:11:08,224 It's full steam ahead. 149 00:11:08,420 --> 00:11:09,307 Stop it, Mum. 150 00:11:09,500 --> 00:11:11,901 - Isn't that right? - I haven't graduated yet. 151 00:11:12,460 --> 00:11:15,145 Don't be modest. We know you're tame. 152 00:11:15,340 --> 00:11:16,546 You're lucky. 153 00:11:18,420 --> 00:11:19,706 Look at your hands. 154 00:11:20,300 --> 00:11:21,461 All white. 155 00:11:21,660 --> 00:11:23,389 They are not meant to work. 156 00:11:25,740 --> 00:11:27,629 Now they've got me dyeing. 157 00:11:27,780 --> 00:11:30,181 In the factory. So... 158 00:11:31,220 --> 00:11:32,665 I no longer recognise my hands. 159 00:11:43,580 --> 00:11:45,423 I told Annie to stay the night. 160 00:11:47,740 --> 00:11:49,026 I'll make you hyenas. 161 00:12:00,340 --> 00:12:01,262 Here. 162 00:12:04,300 --> 00:12:05,267 What? 163 00:12:07,060 --> 00:12:08,300 Buy them a book. 164 00:12:18,460 --> 00:12:20,462 It's been three months, right? 165 00:12:20,660 --> 00:12:22,469 Since last winter's flood. 166 00:12:25,220 --> 00:12:26,665 She's really weird. 167 00:12:28,260 --> 00:12:30,308 He was so afraid of missing the election. 168 00:12:31,140 --> 00:12:32,505 It doesn't happen often. 169 00:12:35,420 --> 00:12:37,468 - Does it hurt here? - Not only that. 170 00:12:42,500 --> 00:12:45,231 - How does it hurt? - Like cramps. 171 00:12:50,300 --> 00:12:52,064 Silolqa glislip. 172 00:13:01,780 --> 00:13:03,066 Bend your legs. 173 00:13:11,500 --> 00:13:13,707 Is there a delay? 174 00:13:19,980 --> 00:13:22,142 - Have you had sexual intercourse? - No. 175 00:13:23,340 --> 00:13:25,229 - Never? - Never. 176 00:13:26,980 --> 00:13:28,311 Doesn't she have a boyfriend? 177 00:13:28,580 --> 00:13:29,547 No. 178 00:13:38,740 --> 00:13:40,424 Miss, you are pregnant. 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,748 - I'm sorry. - It's impossible. 180 00:13:45,940 --> 00:13:47,669 S0 what it means. 181 00:13:49,860 --> 00:13:51,271 Do something. 182 00:13:52,700 --> 00:13:54,509 You can't ask me that. 183 00:13:55,780 --> 00:13:57,509 Neither to me, nor to anyone else. 184 00:13:58,140 --> 00:13:59,585 The law is inflexible. 185 00:14:00,540 --> 00:14:03,430 Anyone who helps her risks prison. So do you. 186 00:14:04,100 --> 00:14:06,068 And it is themiqlioredeicase. 187 00:14:06,260 --> 00:14:08,467 There's always some girl who challenges fate 188 00:14:08,660 --> 00:14:10,742 And he dies suffering unspeakable pain. 189 00:14:10,940 --> 00:14:13,022 She doesn't want to be that girl. 190 00:14:13,460 --> 00:14:15,747 This is not fair. 191 00:14:15,940 --> 00:14:18,307 Maybe I won't finish it! 192 00:14:18,780 --> 00:14:19,906 Maybe. 193 00:14:44,780 --> 00:14:45,702 Anna! 194 00:14:52,060 --> 00:14:53,903 Well? Where? 195 00:14:54,260 --> 00:14:55,068 Upstairs. 196 00:14:55,260 --> 00:14:57,866 Are you going back alone? Are you tired of us? 197 00:15:04,540 --> 00:15:05,826 What are you doing? 198 00:15:06,020 --> 00:15:07,510 Let's review the conjugations. 199 00:15:09,340 --> 00:15:11,149 "Act', present indicative? 200 00:15:12,460 --> 00:15:14,144 Ago, agis, agit, 201 00:15:14,340 --> 00:15:16,468 agimus, agilis, agunt. 202 00:16:55,540 --> 00:16:57,190 For me it's I0 look. 203 00:16:57,740 --> 00:16:59,151 Literally, I mean the 'eyes'l 204 00:16:59,340 --> 00:17:01,069 What do you mean? 205 00:17:02,780 --> 00:17:06,102 When Camus looks at us his gaze penetrates us. 206 00:17:06,300 --> 00:17:08,462 It inspires justice, humanity. 207 00:17:09,060 --> 00:17:11,267 Sartre is more ambiguous. 208 00:17:13,420 --> 00:17:15,707 Don't you hate it? How do you eat? 209 00:17:18,100 --> 00:17:19,625 You have to eat. 210 00:17:20,220 --> 00:17:22,666 I can't. If you want, take mine. 211 00:17:22,860 --> 00:17:24,100 No, thanks. 212 00:17:24,580 --> 00:17:25,661 I'm full. 213 00:17:28,340 --> 00:17:29,830 What's Sartre got to do with it now? 214 00:17:30,620 --> 00:17:32,349 I think it is difficult to understand. 215 00:17:33,060 --> 00:17:34,710 And it supports the communists. 216 00:17:34,900 --> 00:17:37,267 Supports Stalin, denies mass murder. 217 00:17:37,460 --> 00:17:39,940 My father is a communist, he has never killed anyone. 218 00:18:21,900 --> 00:18:23,265 - Excuse me. - It's OK. 219 00:18:26,460 --> 00:18:28,940 But that's not possible! Who ate my stuff? 220 00:18:29,140 --> 00:18:30,346 I0 don't know. 221 00:18:30,540 --> 00:18:32,463 My things are not on the shelves. 222 00:18:33,660 --> 00:18:35,105 This is unacceptable! 223 00:18:38,300 --> 00:18:41,110 Containers are not going to snow themselves! 224 00:18:41,300 --> 00:18:42,222 What now? 225 00:18:42,420 --> 00:18:44,821 People continue to steal food from each other. 226 00:19:01,900 --> 00:19:03,470 They take forever to wash. 227 00:19:03,660 --> 00:19:04,866 Yes, it is unbearable. 228 00:19:05,660 --> 00:19:07,264 - Rinse you girls off! - Yes! 229 00:19:07,460 --> 00:19:08,905 Finish your hot water. 230 00:20:08,780 --> 00:20:12,102 Certificate of pregnancy 231 00:20:17,380 --> 00:20:21,510 4 weeks 232 00:20:21,700 --> 00:20:23,145 What about stretch marks? 233 00:20:24,060 --> 00:20:25,744 NDH me ne SOHD VEHUÎG. 234 00:20:25,940 --> 00:20:27,226 You're lucky. 235 00:20:27,420 --> 00:20:28,865 What about the legs? 236 00:20:29,060 --> 00:20:31,711 Remember to keep your feet elevated at night. 237 00:20:34,420 --> 00:20:35,501 Miss Duchesne? 238 00:20:38,420 --> 00:20:39,467 After her. 239 00:20:43,700 --> 00:20:47,910 Can you check if they will arrive tomorrow? 240 00:20:48,100 --> 00:20:49,704 - Yes, Doctor. - Thank you. 241 00:20:54,380 --> 00:20:55,541 So... 242 00:20:59,220 --> 00:21:00,984 Who sent you to me? 243 00:21:01,260 --> 00:21:02,705 I found it in the phone book. 244 00:21:03,940 --> 00:21:06,750 Date of birth: 1" September, 1940.7 245 00:21:06,940 --> 00:21:07,907 Yes. 246 00:21:08,340 --> 00:21:10,342 Sheets. 247 00:21:12,260 --> 00:21:13,671 I live in the Cilé Universilaire. 248 00:21:14,300 --> 00:21:15,711 Literature study. 249 00:21:16,100 --> 00:21:19,991 Do you know Chades Moreau? The son of a friend of mine, he studies there. 250 00:21:20,620 --> 00:21:22,429 I think I've seen him around. 251 00:21:22,620 --> 00:21:24,748 A remarkable boy. He'll go far. 252 00:21:25,500 --> 00:21:27,229 Please take a seat. 253 00:21:29,780 --> 00:21:30,827 I am pregnant. 254 00:21:32,540 --> 00:21:33,621 I see. 255 00:21:39,060 --> 00:21:40,710 I want to continue studying. 256 00:21:44,740 --> 00:21:46,583 It is very important to me. 257 00:21:47,020 --> 00:21:48,909 Senevada, we don't have all the answers. 258 00:21:49,100 --> 00:21:51,626 - Just go away. - I'm not leaving, you understand? 259 00:21:51,780 --> 00:21:53,748 I don't want a stage in my studio. 260 00:21:53,980 --> 00:21:55,186 Then help me. 261 00:22:06,540 --> 00:22:07,621 What is it? 262 00:22:08,620 --> 00:22:10,304 He's going to put you out of business. 263 00:22:10,500 --> 00:22:11,547 Is it safe? 264 00:22:16,260 --> 00:22:17,182 Here. 265 00:22:20,500 --> 00:22:21,706 They are Z0 Franks. 266 00:22:26,900 --> 00:22:28,823 - Everything I have. - Go. 267 00:23:46,700 --> 00:23:49,385 Open the book on page 35. 268 00:24:00,260 --> 00:24:01,182 Watch. 269 00:24:01,420 --> 00:24:02,546 Be discreet. 270 00:24:04,260 --> 00:24:05,421 What is it? 271 00:24:06,260 --> 00:24:07,500 According to the? 272 00:24:13,220 --> 00:24:14,221 Do you think it's them? 273 00:24:14,580 --> 00:24:15,627 I am sure of it. 274 00:24:16,300 --> 00:24:17,301 Hide it. 275 00:24:18,140 --> 00:24:19,505 Whores. 276 00:24:21,900 --> 00:24:23,106 What's going on? 277 00:24:23,300 --> 00:24:24,301 Nothing. 278 00:24:29,860 --> 00:24:30,941 I want to kill them. 279 00:24:31,140 --> 00:24:32,710 This is what they want. 280 00:24:32,900 --> 00:24:34,425 A great big scandal. 281 00:24:35,020 --> 00:24:37,864 - Whatever you do, they will Iamem. - He's right. 282 00:24:40,220 --> 00:24:44,350 When I was a kid, I used to steal my brother's dirty magazines. brother's dirty magazines, hiding them in his guitar case. 283 00:24:44,540 --> 00:24:45,541 How old were you? 284 00:24:45,740 --> 00:24:46,946 I0 don't know. 285 00:24:47,140 --> 00:24:48,426 10011. 286 00:24:48,620 --> 00:24:49,985 They taught me so much. 287 00:24:50,180 --> 00:24:51,341 I guess. 288 00:24:51,540 --> 00:24:54,305 I am the most informed virgin on the planet. 289 00:24:55,660 --> 00:24:58,982 I can't do much now, but when I can, I won't get lost. 290 00:25:01,500 --> 00:25:02,911 Do you want to see something? 291 00:25:03,100 --> 00:25:03,987 What? 292 00:25:08,900 --> 00:25:09,742 Move over. 293 00:25:23,060 --> 00:25:24,141 The important thing 294 00:25:24,700 --> 00:25:26,111 It is this movement. 295 00:25:29,780 --> 00:25:30,986 It is necessary to 296 00:25:32,340 --> 00:25:34,741 Find a point that takes you further. 297 00:25:38,700 --> 00:25:41,351 It may take a while We are all different. 298 00:25:46,860 --> 00:25:48,385 You have to take your time. 299 00:25:58,260 --> 00:25:59,227 Thus. 300 00:26:06,860 --> 00:26:07,827 I am ready. 301 00:26:33,860 --> 00:26:38,866 Sseltimane 302 00:27:36,500 --> 00:27:38,980 - I hurt myself. Do you have a handkerchief? - No. 303 00:27:39,340 --> 00:27:40,751 I do. 304 00:27:42,220 --> 00:27:43,107 Thank you. 305 00:27:52,460 --> 00:27:53,746 Does it hurt? 306 00:28:05,260 --> 00:28:06,227 Gaspard! 307 00:28:06,420 --> 00:28:07,945 - Come on! - I'm coming. 308 00:28:08,420 --> 00:28:09,660 They are fixing me up. 309 00:28:15,420 --> 00:28:16,626 Thank you, beautiful. 310 00:28:21,260 --> 00:28:22,989 Look at your handkerchief. 311 00:28:24,060 --> 00:28:26,108 That's it. There you go. 312 00:28:27,620 --> 00:28:28,951 Not bad, is it? 313 00:28:29,900 --> 00:28:31,186 It's menonotuni on display, 314 00:28:31,380 --> 00:28:33,542 But if he ends up at the firehouse... 315 00:28:33,740 --> 00:28:35,310 This is why I flax. 316 00:28:36,340 --> 00:28:37,944 They say he teases them, 317 00:28:38,140 --> 00:28:39,426 But what else can I do? 318 00:28:40,380 --> 00:28:42,667 Every none I dream of going further and further. 319 00:28:43,540 --> 00:28:46,510 But if you get one, and it's the wrong one... 320 00:28:47,620 --> 00:28:48,701 Then... 321 00:28:50,300 --> 00:28:51,631 You end up pregnant. 322 00:28:52,420 --> 00:28:54,149 No, not pregnant! 323 00:28:54,340 --> 00:28:56,149 That would be the end of the world. 324 00:28:57,860 --> 00:28:59,066 To the paddle' 325 00:28:59,260 --> 00:29:00,421 There are ways. 326 00:29:01,100 --> 00:29:02,511 What do you mean? 327 00:29:03,660 --> 00:29:05,185 If you don't want a baby. 328 00:29:05,620 --> 00:29:07,190 Are you crazy? 329 00:29:07,380 --> 00:29:09,701 Never say that again, even in jest. 330 00:29:27,940 --> 00:29:29,749 Did you bring your dirty laundry? 331 00:30:00,860 --> 00:30:04,182 The accusative case, is used with a direct object. 332 00:30:04,620 --> 00:30:07,021 The genitive case, indicates possession. 333 00:30:08,060 --> 00:30:09,585 Po i, 334 00:30:09,780 --> 00:30:10,941 the dative case... 335 00:30:13,460 --> 00:30:15,827 is used with an indirect object. 336 00:30:16,020 --> 00:30:18,341 And finally, the ablative case, 337 00:30:19,700 --> 00:30:21,668 for relative circumstances. 338 00:30:28,660 --> 00:30:30,025 Write (one. 339 00:30:32,180 --> 00:30:33,181 Anna. 340 00:30:37,100 --> 00:30:39,626 Are you making eyes at me? 341 00:30:41,780 --> 00:30:43,020 Absolutely not. 342 00:30:43,220 --> 00:30:44,904 Am I annoying you? 343 00:30:50,780 --> 00:30:52,191 Anna, wait... 344 00:30:57,500 --> 00:30:59,343 Well? You have to tell me something 345 00:31:05,700 --> 00:31:07,350 You know a lot of girls. 346 00:31:07,540 --> 00:31:09,463 We say yes. 347 00:31:13,100 --> 00:31:14,750 Do you know someone who has? 348 00:31:17,460 --> 00:31:18,746 What do you mean? 349 00:31:19,540 --> 00:31:21,383 - Sex? - No, not that. 350 00:31:25,340 --> 00:31:26,944 H0 a problem, Jean. 351 00:31:28,100 --> 00:31:29,101 What? 352 00:31:33,100 --> 00:31:34,670 - No. - Yes. 353 00:31:35,100 --> 00:31:36,545 I don't want to keep it. 354 00:31:41,980 --> 00:31:43,391 Do you know someone? 355 00:31:48,540 --> 00:31:50,429 - Jean. - Forget it, Anne. 356 00:31:59,980 --> 00:32:01,391 - Stop it. - No. 357 00:32:04,420 --> 00:32:05,581 SmenilmAnne. 358 00:32:36,700 --> 00:32:38,111 So who did it? 359 00:32:40,220 --> 00:32:41,301 A man. 360 00:32:41,780 --> 00:32:42,861 A man? 361 00:32:43,660 --> 00:32:44,707 Process. 362 00:32:49,380 --> 00:32:52,224 I met him in a bookshop in the city centre. 363 00:32:52,660 --> 00:32:54,822 He had come to visit his aunt. 364 00:32:55,020 --> 00:32:56,181 It came from Bordeaux. 365 00:32:56,780 --> 00:32:58,464 He is studying political science. 366 00:33:00,060 --> 00:33:01,391 Political Science... 367 00:33:01,980 --> 00:33:02,947 Not bad. 368 00:33:07,420 --> 00:33:08,581 Luilosa? 369 00:33:09,900 --> 00:33:10,867 No. 370 00:33:11,740 --> 00:33:12,707 Why? 371 00:33:13,780 --> 00:33:14,827 I0 don't know. 372 00:33:17,140 --> 00:33:18,380 Where did you meet? 373 00:33:20,540 --> 00:33:23,111 A small hotel close to the station. 374 00:33:24,900 --> 00:33:25,901 Why? 375 00:33:26,860 --> 00:33:27,907 Was it good? 376 00:33:31,020 --> 00:33:32,146 I0 don't know. 377 00:33:35,540 --> 00:33:37,144 Come on, tell me. 378 00:33:39,980 --> 00:33:41,630 Did you enjoy making love with him? 379 00:33:42,020 --> 00:33:43,351 This is none of your business! 380 00:33:52,780 --> 00:33:54,669 I swear, I never thought... 381 00:33:56,220 --> 00:33:57,267 That you would do this. 382 00:33:57,460 --> 00:33:58,666 Once. 383 00:33:59,380 --> 00:34:01,587 "Used to"... of course. 384 00:34:07,340 --> 00:34:08,671 I shouldn't have come. 385 00:34:14,020 --> 00:34:15,624 - Weni. - What are you doing? 386 00:34:15,780 --> 00:34:17,430 Come here, kiss me. 387 00:34:17,860 --> 00:34:19,100 Stop it, Jean! 388 00:34:20,860 --> 00:34:21,986 Don't come any closer. 389 00:34:22,380 --> 00:34:24,542 You're pregnant, we don't risk anything. 390 00:34:58,380 --> 00:34:59,620 What? 391 00:35:00,220 --> 00:35:01,665 Why are you staring at me? 392 00:35:01,860 --> 00:35:02,941 What is that? 393 00:35:04,620 --> 00:35:06,031 You look sick. 394 00:35:06,220 --> 00:35:07,381 An insect! 395 00:35:07,620 --> 00:35:08,985 It could be syphilis. 396 00:35:09,340 --> 00:35:11,024 Yes, maybe. 397 00:35:12,980 --> 00:35:15,062 Easy women take it. 398 00:35:15,260 --> 00:35:17,740 Look, let's avoid a scene here. 399 00:35:17,940 --> 00:35:19,066 - Leave me alone. - Wait. 400 00:35:19,260 --> 00:35:20,421 Don't fuck with me! 401 00:35:20,620 --> 00:35:22,543 Here are the vulgarities, bravo. 402 00:35:22,740 --> 00:35:25,744 Anna here we have rules. They are the same for moons 403 00:35:25,980 --> 00:35:27,220 Understood? 404 00:35:27,420 --> 00:35:29,024 Respect them of course. 405 00:35:29,980 --> 00:35:32,745 We know what you do. You went out last night. 406 00:35:33,300 --> 00:35:34,904 - I'll get closer and... - And what 407 00:35:35,100 --> 00:35:36,386 Let me pass. 408 00:36:43,900 --> 00:36:49,225 7 weeks 409 00:36:49,420 --> 00:36:50,865 Camille Mazinc. 410 00:36:53,300 --> 00:36:54,461 Fabienne Bray. 411 00:36:54,940 --> 00:36:55,941 Mollo mediocre. 412 00:36:58,740 --> 00:36:59,980 Madeleine Richard. 413 00:37:00,500 --> 00:37:01,387 Ben foul. 414 00:37:03,060 --> 00:37:04,391 MalhildeVogel. 415 00:37:06,780 --> 00:37:07,827 You can improve. 416 00:37:08,860 --> 00:37:09,861 LouisCoulurier. 417 00:37:13,860 --> 00:37:15,066 Disappointing. 418 00:37:16,740 --> 00:37:17,866 Anne Duchesne. 419 00:37:26,220 --> 00:37:27,381 Olivia Dubois. 420 00:37:32,660 --> 00:37:34,185 Brigine Ranson. 421 00:37:37,100 --> 00:37:39,580 Professors usually get to know other professors. other professors. 422 00:37:43,100 --> 00:37:44,590 I thought I knew you. 423 00:37:50,300 --> 00:37:51,540 Tell me something. 424 00:37:56,180 --> 00:37:57,944 That's all... 425 00:37:58,460 --> 00:37:59,871 Failing? 426 00:38:02,900 --> 00:38:03,867 Yes, no? 427 00:38:06,100 --> 00:38:07,704 Explain. 428 00:38:09,620 --> 00:38:11,190 Do you have problems? 429 00:38:13,580 --> 00:38:15,821 - Money? - No, not at all. 430 00:38:21,780 --> 00:38:23,020 So what's up? 431 00:38:33,700 --> 00:38:35,304 You don't want to talk. 432 00:38:40,940 --> 00:38:42,465 You need to improve the flights. 433 00:39:06,100 --> 00:39:06,987 Anna! 434 00:39:09,180 --> 00:39:11,387 - Do you want to dance? - I don't want to. 435 00:39:12,660 --> 00:39:13,991 There is beautiful music. 436 00:39:15,420 --> 00:39:16,467 Come on. 437 00:39:28,380 --> 00:39:29,745 Am I too close? 438 00:39:31,020 --> 00:39:32,101 No, it's fine. 439 00:39:41,860 --> 00:39:42,986 Excuse me. 440 00:39:43,860 --> 00:39:45,305 I just want to talk. 441 00:39:57,740 --> 00:39:59,469 Let's take a walk. 442 00:40:07,660 --> 00:40:08,707 Wait. 443 00:40:10,540 --> 00:40:12,747 - Where are you going? - We're just going out. 444 00:40:13,420 --> 00:40:14,751 - Leave her alone. - Problem? 445 00:40:14,980 --> 00:40:16,391 Do your own foul deeds. 446 00:40:16,580 --> 00:40:17,661 Leave her alone. 447 00:40:18,420 --> 00:40:19,501 You're going to get it? 448 00:40:19,700 --> 00:40:21,828 Haven't you heard? Slanne out. 449 00:40:22,660 --> 00:40:23,900 - Slanne out. - Stop it, Jean. 450 00:40:24,100 --> 00:40:25,067 Come on. 451 00:40:25,980 --> 00:40:27,470 Go back to the barracks. 452 00:40:29,540 --> 00:40:30,541 Wait. 453 00:40:37,260 --> 00:40:38,546 What do you want? 454 00:40:39,140 --> 00:40:41,746 - Do you have something to tell me? - Anne, stop it. 455 00:40:41,980 --> 00:40:44,187 You're pathetic, you have nothing to say to me. 456 00:40:44,780 --> 00:40:46,145 Let's go home. 457 00:40:52,460 --> 00:40:53,700 What's going on? 458 00:40:55,060 --> 00:40:57,188 We realised that something is wrong. 459 00:41:08,980 --> 00:41:10,470 This is impossible! 460 00:41:11,300 --> 00:41:12,506 What did you do? 461 00:41:12,700 --> 00:41:14,748 - I don't want to keep it. - Zitlal 462 00:41:16,060 --> 00:41:17,346 How do I do that? 463 00:41:18,180 --> 00:41:20,023 Help me find someone! 464 00:41:20,220 --> 00:41:22,666 - Where? How? - That's not our problem. 465 00:41:22,860 --> 00:41:24,305 Brigine, come on. 466 00:41:24,500 --> 00:41:26,468 Do you want to go to prison with her? 467 00:41:31,980 --> 00:41:33,550 Do whatever you want, Anna. 468 00:41:34,700 --> 00:41:36,145 It is not our business. 469 00:41:40,140 --> 00:41:41,266 Brigine! 470 00:41:43,260 --> 00:41:44,182 No. 471 00:42:41,300 --> 00:42:43,143 Can you hear me? It's Lisa. 472 00:42:44,180 --> 00:42:45,750 How did it go last night? 473 00:42:46,740 --> 00:42:48,344 Yes? Did you ask for me? 474 00:42:48,540 --> 00:42:49,382 Come on. 475 00:42:49,580 --> 00:42:51,947 Does he really mean it or he's just being clever. 476 00:42:52,980 --> 00:42:53,867 A soul. 477 00:42:57,900 --> 00:42:59,311 Are you sure? 478 00:43:00,540 --> 00:43:02,065 I don't want to be wrong. 479 00:43:06,060 --> 00:43:06,982 Yes, of course. 480 00:43:15,420 --> 00:43:16,831 I'll have to call you back. 481 00:43:17,020 --> 00:43:18,670 See you soon. Take care. 482 00:43:20,700 --> 00:43:21,940 Sorry, it's an emergency. 483 00:43:41,380 --> 00:43:41,983 Hello? 484 00:43:42,180 --> 00:43:43,864 B0rdeaux-7733, please. 485 00:43:44,060 --> 00:43:45,027 Anenda on line. 486 00:43:51,220 --> 00:43:52,381 - Hello? - Maxime? 487 00:43:53,100 --> 00:43:53,862 This is Anna. 488 00:43:55,620 --> 00:43:56,667 What a surprise. 489 00:43:57,900 --> 00:44:00,380 Look, I need to say something. 490 00:44:01,780 --> 00:44:02,861 This seems important to me. 491 00:44:04,100 --> 00:44:05,101 I am pregnant. 492 00:44:10,420 --> 00:44:11,660 Don't worry. 493 00:44:11,860 --> 00:44:13,350 I'm not going to keep it. 494 00:44:57,180 --> 00:44:58,670 It is not the right sponge. 495 00:45:01,300 --> 00:45:02,540 Slaisbaqliando. 496 00:45:02,740 --> 00:45:04,583 Not good if it does not degrease. 497 00:45:08,940 --> 00:45:10,226 Go and study. 498 00:45:13,620 --> 00:45:15,668 - Can you hear me? - I don't feel like it. 499 00:45:17,100 --> 00:45:18,386 Don't you want to? 500 00:45:19,060 --> 00:45:20,903 Who cares if you don't want to? 501 00:45:21,740 --> 00:45:24,425 Can we afford to do only what we want to do? 502 00:45:26,300 --> 00:45:28,223 You know what? Today I feel like... 503 00:45:28,700 --> 00:45:32,341 To sit outside in the sunshine and tanning my legs. 504 00:45:33,420 --> 00:45:34,751 The bar can wait. 505 00:45:39,860 --> 00:45:42,147 Is this how you will pass your exams? 506 00:45:48,980 --> 00:45:50,709 What nesailudiesami? 507 00:49:13,700 --> 00:49:15,145 He left me no choice. 508 00:49:20,860 --> 00:49:22,305 I do not approve, 509 00:49:24,260 --> 00:49:25,989 But I understand the motivation. 510 00:49:28,660 --> 00:49:29,661 A single mother. 511 00:49:30,220 --> 00:49:31,506 It is not easy. 512 00:49:33,620 --> 00:49:34,701 She is young. 513 00:49:35,580 --> 00:49:37,150 He has (a) life ahead of him. 514 00:49:40,260 --> 00:49:41,944 I would like to have a child one day, 515 00:49:43,140 --> 00:49:44,156 But not at the cost of my life. 516 00:49:44,180 --> 00:49:44,908 But not at the cost of my life. 517 00:49:46,500 --> 00:49:48,423 I could hate that kid. 518 00:49:49,300 --> 00:49:51,223 I could never love him. 519 00:49:58,140 --> 00:50:00,381 I would like to tell you that it worked. 520 00:50:05,700 --> 00:50:06,462 No. 521 00:50:07,540 --> 00:50:08,156 I'm sorry. 522 00:50:08,180 --> 00:50:08,544 I'm sorry. 523 00:50:09,500 --> 00:50:10,740 The fetus resisted. 524 00:50:12,060 --> 00:50:14,301 There was blood. 525 00:50:14,500 --> 00:50:16,150 Scratched mucous membranes. 526 00:50:23,100 --> 00:50:24,431 H0 made (one. 527 00:50:25,540 --> 00:50:26,382 Everything. 528 00:50:27,700 --> 00:50:28,940 Injections. 529 00:50:30,020 --> 00:50:31,021 Pins. 530 00:50:32,340 --> 00:50:33,546 What injections? 531 00:50:33,900 --> 00:50:35,345 I0 saw another donor. 532 00:50:36,460 --> 00:50:38,064 Did the CEstr0di0l prescribe it? 533 00:50:38,260 --> 00:50:39,102 Yes. 534 00:50:42,300 --> 00:50:44,156 Most doctors are against abortion. 535 00:50:44,180 --> 00:50:44,430 Most doctors are against abortion. 536 00:50:45,380 --> 00:50:48,190 They do not think that women should have a choice. 537 00:50:49,860 --> 00:50:52,181 CEslr0di0l strengthens the embryo. 538 00:51:01,860 --> 00:51:02,861 Miss. 539 00:51:06,780 --> 00:51:07,861 L0 accept. 540 00:51:10,260 --> 00:51:11,591 He has no other choice. 541 00:51:13,540 --> 00:51:16,862 9 weeks 542 00:51:39,580 --> 00:51:41,503 I thought you had changed your mind. 543 00:51:41,700 --> 00:51:43,111 The train was late. 544 00:51:43,300 --> 00:51:44,156 Aren't you too tired? 545 00:51:44,180 --> 00:51:44,510 Aren't you too tired? 546 00:51:44,980 --> 00:51:46,061 I'm fine. 547 00:51:49,900 --> 00:51:51,504 I'm glad you came. 548 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 What are you doing? 549 00:51:58,940 --> 00:51:59,941 Exilando. 550 00:52:01,340 --> 00:52:02,671 I like this dress. 551 00:52:05,860 --> 00:52:08,156 You'll see. My friends are fanatics. 552 00:52:08,180 --> 00:52:08,271 You'll see. My friends are fanatics. 553 00:52:08,460 --> 00:52:09,347 Funny, 554 00:52:09,540 --> 00:52:11,383 Friendly, intelligent, 555 00:52:11,580 --> 00:52:12,502 all. 556 00:52:13,460 --> 00:52:15,030 Everyone in his family is a lawyer, 557 00:52:15,220 --> 00:52:16,870 While in her's, all doctors. 558 00:52:17,060 --> 00:52:18,061 Maxime. 559 00:52:18,260 --> 00:52:19,830 I could not find a solution. 560 00:52:21,980 --> 00:52:23,106 What do you mean? 561 00:52:26,260 --> 00:52:27,227 I thought... 562 00:52:27,420 --> 00:52:29,866 What? That I could manage on my own. 563 00:52:36,580 --> 00:52:38,105 How many weeks pregnant are you? 564 00:52:38,300 --> 00:52:39,426 Almost 10. 565 00:52:41,500 --> 00:52:42,661 Is it too late? 566 00:52:45,380 --> 00:52:46,347 No. 567 00:52:53,540 --> 00:52:55,542 Maxî Are you there? Come on down. 568 00:53:01,420 --> 00:53:02,865 We're on our way. 569 00:53:08,460 --> 00:53:09,746 Don't say anything. 570 00:53:31,340 --> 00:53:32,156 Can you rub some cream on me? 571 00:53:32,180 --> 00:53:33,511 Can you rub some cream on me? 572 00:53:36,140 --> 00:53:37,471 Why are you laughing? 573 00:53:37,700 --> 00:53:39,828 "Can you rub some cream on me?" 574 00:53:40,780 --> 00:53:41,747 Typical Palrick. 575 00:53:41,940 --> 00:53:43,385 You should put one on her too. 576 00:53:44,020 --> 00:53:44,156 It's all in the tone. 577 00:53:44,180 --> 00:53:45,625 It's all in the tone. 578 00:53:46,420 --> 00:53:48,263 Your questions sound like orders, 579 00:53:48,460 --> 00:53:49,871 But you always get away with it. 580 00:53:51,500 --> 00:53:53,104 At school they envy your voice. 581 00:53:53,300 --> 00:53:55,109 In Political Science, the voice is a weapon. 582 00:53:55,300 --> 00:53:56,156 They call me Minislroî 583 00:53:56,180 --> 00:53:56,669 They call me Minislroî 584 00:53:56,860 --> 00:53:57,941 Minister..." 585 00:53:58,140 --> 00:53:59,949 You can already imagine yourself at the top. 586 00:54:00,140 --> 00:54:01,380 President! 587 00:54:01,580 --> 00:54:03,628 You already see yourself as the Head of State. 588 00:54:04,860 --> 00:54:05,827 Enough. 589 00:54:09,540 --> 00:54:11,110 So Anne, tell us a poi 590 00:54:12,540 --> 00:54:13,871 What? 591 00:54:14,060 --> 00:54:15,391 Are you studying literature? 592 00:54:15,580 --> 00:54:16,706 Yes. 593 00:54:16,980 --> 00:54:18,027 In Angoulème? 594 00:54:18,220 --> 00:54:19,301 Exactly. 595 00:54:19,500 --> 00:54:20,156 How will you do it? 596 00:54:20,180 --> 00:54:20,590 How will you do it? 597 00:54:20,780 --> 00:54:22,464 Long-distance relationships are difficult. 598 00:54:22,700 --> 00:54:24,429 Why the third degree? 599 00:54:24,900 --> 00:54:25,981 I'm just curious. 600 00:54:26,180 --> 00:54:27,591 Why are you so annoyed? 601 00:54:28,660 --> 00:54:30,025 I am not, but... 602 00:54:31,860 --> 00:54:32,156 I'm going swimming. 603 00:54:32,180 --> 00:54:32,988 I'm going swimming. 604 00:54:42,140 --> 00:54:43,141 Wait for me! 605 00:54:44,740 --> 00:54:46,265 Stop, you're going too far out! 606 00:54:50,700 --> 00:54:52,065 There is a lot of power. 607 00:54:54,340 --> 00:54:56,156 - What's going on? - Go away. 608 00:54:56,180 --> 00:54:56,510 - What's going on? - Go away. 609 00:54:56,860 --> 00:54:58,225 Anna, calm them down. 610 00:55:00,300 --> 00:55:02,507 - It's not funny! - I said go away! 611 00:55:05,540 --> 00:55:07,144 Have you come to punish me? 612 00:55:10,700 --> 00:55:12,429 What is it that you want exactly? 613 00:55:14,060 --> 00:55:16,028 Help. That's what I want. 614 00:55:17,220 --> 00:55:18,665 You said you would ask around. 615 00:55:18,860 --> 00:55:19,747 I did. 616 00:55:19,980 --> 00:55:20,156 Liar. 617 00:55:20,180 --> 00:55:20,908 Liar. 618 00:55:22,620 --> 00:55:24,702 If you had told me that you were still... 619 00:55:26,100 --> 00:55:27,989 You weren't going to invite me? 620 00:55:29,780 --> 00:55:31,748 When there's fun to be had, 621 00:55:31,940 --> 00:55:32,156 You are always there. 622 00:55:32,180 --> 00:55:32,908 You are always there. 623 00:55:33,100 --> 00:55:35,387 What can I do about it? I'm not a doctor! 624 00:55:36,100 --> 00:55:38,467 So it's my problem? I'll manage on my own. 625 00:55:40,900 --> 00:55:42,265 How will you get home? 626 00:55:43,500 --> 00:55:44,156 As usual, I'll be fine. 627 00:55:44,180 --> 00:55:45,386 As usual, I'll be fine. 628 00:55:45,740 --> 00:55:48,471 Seite nevai now, you will never see me again. 629 00:55:49,380 --> 00:55:51,223 I can accept the behaviour this afternoon. 630 00:55:51,420 --> 00:55:53,149 What my friends must be thinking... 631 00:55:54,380 --> 00:55:56,064 Oh yeah, that... 632 00:55:56,780 --> 00:55:58,862 Friends are very important... 633 00:56:00,460 --> 00:56:02,030 Tell them the truth. 634 00:56:04,900 --> 00:56:06,345 You bore me moni. 635 00:56:07,940 --> 00:56:08,156 What insolence. 636 00:56:08,180 --> 00:56:09,705 What insolence. 637 00:56:10,100 --> 00:56:12,341 Do you think this is how you solve the problems of life? 638 00:56:12,860 --> 00:56:14,430 I solve them as best I can. 639 00:56:18,180 --> 00:56:19,909 What will you do to... 640 00:56:21,940 --> 00:56:23,021 What do you care? 641 00:57:05,380 --> 00:57:06,188 Come on. 642 00:57:15,260 --> 00:57:16,022 Miss. 643 00:57:18,580 --> 00:57:19,467 Miss. 644 00:57:20,540 --> 00:57:21,746 Conflnuh 645 00:57:21,940 --> 00:57:23,101 Conflnuh 646 00:57:29,220 --> 00:57:30,426 Can't you? 647 00:57:33,380 --> 00:57:34,108 Nug 648 00:57:35,100 --> 00:57:35,942 No. 649 00:57:37,220 --> 00:57:38,870 Stand up so we can hear you. 650 00:57:43,180 --> 00:57:43,676 Tell me what we just said. What are we talking about? 651 00:57:43,700 --> 00:57:46,544 Tell me what we just said. What are we talking about? 652 00:57:50,700 --> 00:57:51,667 Make an effort. 653 00:57:55,780 --> 00:57:56,588 Nothing? 654 00:57:59,300 --> 00:58:00,142 Nothing. 655 00:58:04,100 --> 00:58:04,987 Nothing to say? 656 00:58:05,180 --> 00:58:06,022 Why not? 657 00:58:08,740 --> 00:58:10,071 I was not listening. 658 00:58:12,580 --> 00:58:14,423 At least she is honest. 659 00:58:15,780 --> 00:58:19,421 Now, let me be honest: You might not make it to college. 660 00:58:21,580 --> 00:58:22,467 Take a seat. 661 00:58:31,340 --> 00:58:38,428 10 weeks 662 01:00:05,580 --> 01:00:06,502 Come on. 663 01:00:07,540 --> 01:00:08,382 Get off. 664 01:00:28,580 --> 01:00:30,184 What do you want? 665 01:00:30,380 --> 01:00:31,541 Follow me. 666 01:00:45,860 --> 01:00:47,271 Laetitia can help them. 667 01:01:10,620 --> 01:01:13,226 I'll give you a paper, A woman's address, 668 01:01:13,420 --> 01:01:14,706 Mrs Rivière. 669 01:01:14,900 --> 01:01:16,709 He took care of me. 670 01:01:17,300 --> 01:01:20,304 Tell her that "the girl in the paper" sent you. She'll understand. 671 01:01:20,500 --> 01:01:21,501 All right. 672 01:01:23,100 --> 01:01:24,386 It has experience. 673 01:01:24,860 --> 01:01:26,191 This is good. 674 01:01:28,620 --> 01:01:29,826 Smile, please. 675 01:01:32,180 --> 01:01:33,227 It is also clean. 676 01:01:33,700 --> 01:01:35,384 It boils all its instruments. 677 01:01:36,580 --> 01:01:37,820 Does it hurt? 678 01:01:39,220 --> 01:01:40,187 Yes. 679 01:01:41,380 --> 01:01:42,745 The whole procedure. 680 01:01:44,780 --> 01:01:46,623 Try to think of something else. 681 01:01:47,340 --> 01:01:48,751 The pain will pass. 682 01:01:49,860 --> 01:01:51,749 I0 didn't end up in hospital. 683 01:01:53,740 --> 01:01:55,151 It is a lottery. 684 01:01:55,340 --> 01:01:58,071 If you are lucky it will be reported as a "miscarriage". 685 01:01:58,260 --> 01:02:00,831 But if some bastard doctor should write "abortion", 686 01:02:01,020 --> 01:02:03,546 If you don't die, you'll end up in prison. 687 01:02:06,500 --> 01:02:09,265 Excuse me, do you have a light? 688 01:02:09,460 --> 01:02:10,427 Yes. 689 01:02:19,020 --> 01:02:20,909 - Good night. - Thank you, good night. 690 01:02:28,060 --> 01:02:29,550 Do you have soldiers on your side? 691 01:02:29,740 --> 01:02:30,980 Is it expensive? 692 01:02:31,180 --> 01:02:32,261 40Dfranks. 693 01:02:32,620 --> 01:02:33,826 In advance. 694 01:02:38,380 --> 01:02:40,064 I can lend them to you. 695 01:02:45,740 --> 01:02:47,071 I'll be fine. 696 01:03:07,860 --> 01:03:09,191 It is intriguing. 697 01:03:15,020 --> 01:03:16,624 - How much? - Three francs. 698 01:03:20,020 --> 01:03:22,466 I'll take that too, for 5. 699 01:03:24,580 --> 01:03:25,661 All right. 700 01:03:34,540 --> 01:03:35,507 Hi. 701 01:03:48,700 --> 01:03:50,065 Is this all your stuff? 702 01:03:50,260 --> 01:03:51,068 Yes. 703 01:03:52,180 --> 01:03:53,591 Why are you selling it? 704 01:03:54,100 --> 01:03:55,386 For a trip. 705 01:04:01,620 --> 01:04:02,826 Èdbro? 706 01:04:03,020 --> 01:04:03,987 Yes. 707 01:04:06,180 --> 01:04:07,705 I'll take it. 708 01:04:08,500 --> 01:04:09,740 50 francs. 709 01:04:11,260 --> 01:04:12,671 Valued more. 710 01:04:21,900 --> 01:04:23,868 Hi, am I disturbing you? 711 01:04:25,180 --> 01:04:26,341 Who is it? 712 01:04:27,460 --> 01:04:29,462 I was given his number. 713 01:04:30,380 --> 01:04:31,427 Well? 714 01:04:34,860 --> 01:04:35,861 It is urgent. 715 01:04:37,380 --> 01:04:38,302 Monday at noon. 716 01:04:39,220 --> 01:04:41,951 3, impasse Cardinet. Top floor. 717 01:04:58,900 --> 01:05:00,061 A beer, please. 718 01:05:01,180 --> 01:05:02,705 - What do you want? - The same. 719 01:05:02,900 --> 01:05:03,742 Two. 720 01:05:05,460 --> 01:05:06,905 Are you alone tonight? 721 01:05:07,340 --> 01:05:08,182 Yes. 722 01:05:08,380 --> 01:05:11,429 Good thing. Your friends are awful. 723 01:05:12,900 --> 01:05:14,664 Not terrible. Fruity. 724 01:05:15,740 --> 01:05:18,744 Everyone here wants the same thing, but they don't admit it. 725 01:05:20,140 --> 01:05:21,471 Etu what do you think? 726 01:05:23,740 --> 01:05:25,708 I no longer care what they think. 727 01:05:27,860 --> 01:05:29,191 But something is wrong. 728 01:05:29,380 --> 01:05:31,667 You look weird. Are you sad? 729 01:05:35,180 --> 01:05:36,591 What do you have? 730 01:05:40,700 --> 01:05:41,940 Loneliness. 731 01:06:30,340 --> 01:06:31,466 Like this? 732 01:06:31,940 --> 01:06:32,862 Thus. 733 01:07:22,620 --> 01:07:23,906 What do you want? 734 01:07:31,020 --> 01:07:32,510 What do you want, Hélène? 735 01:07:37,380 --> 01:07:38,666 Last summer, 736 01:07:41,220 --> 01:07:43,063 When I was back with my parents, 737 01:07:48,580 --> 01:07:50,344 I had an affair with a man. 738 01:08:06,020 --> 01:08:07,465 It lasted a month. 739 01:08:09,460 --> 01:08:11,189 He was much older than me. 740 01:08:15,860 --> 01:08:17,271 We made love, a lot. 741 01:08:19,220 --> 01:08:20,301 From him. 742 01:08:21,540 --> 01:08:23,144 In the barn next to mine. 743 01:08:25,420 --> 01:08:26,581 Everywhere. 744 01:08:28,140 --> 01:08:29,505 As many Ievolles as we could. 745 01:08:33,220 --> 01:08:35,746 I was ashamed, I wanted too much. 746 01:08:43,260 --> 01:08:44,944 I did not get pregnant. 747 01:08:46,620 --> 01:08:49,100 Luckily. I was just luckier than you. 748 01:08:59,580 --> 01:09:01,469 Did you find the address you needed? 749 01:09:05,100 --> 01:09:06,670 Look, Brigitte's right. 750 01:09:07,060 --> 01:09:08,471 We don't talk about it. 751 01:09:09,940 --> 01:09:11,021 It is better. 752 01:09:12,340 --> 01:09:14,342 - Aren't you going to tell them? - All right. 753 01:10:11,500 --> 01:10:13,662 I made you biscuits and apple juice. 754 01:10:20,260 --> 01:10:21,261 Here. 755 01:10:47,140 --> 01:10:51,225 Îzsettimane 756 01:11:43,900 --> 01:11:44,867 S]; 757 01:11:45,060 --> 01:11:47,062 The girl in the paper sent me. 758 01:11:49,620 --> 01:11:50,621 Enna. 759 01:11:59,980 --> 01:12:01,311 Undress them. 760 01:12:03,220 --> 01:12:04,710 Here? - YES. 761 01:12:35,740 --> 01:12:36,866 Îzsettimane? 762 01:12:37,340 --> 01:12:39,263 Yes. Exactly. 763 01:12:39,660 --> 01:12:41,947 You already have a belly. It's hard. 764 01:12:42,620 --> 01:12:43,985 Can it still be done? 765 01:12:44,180 --> 01:12:45,989 It's borderline, but doable. 766 01:12:48,420 --> 01:12:49,751 Do you have money? 767 01:13:14,100 --> 01:13:16,501 Did you bleed a lot when you lost your virginity? 768 01:13:16,900 --> 01:13:17,867 I think so. 769 01:13:18,060 --> 01:13:20,142 You bleed a lot yes or n07 770 01:13:20,660 --> 01:13:21,821 Yes. 771 01:13:51,420 --> 01:13:53,548 Some women use candegqin. 772 01:13:54,220 --> 01:13:56,143 Candeqqine in uter0. 773 01:13:57,020 --> 01:13:58,749 Then they wonder why they die. 774 01:13:58,940 --> 01:14:01,022 You're lucky you found me. 775 01:14:14,180 --> 01:14:16,911 Don't make a rumorg a scream, or I'll stop. 776 01:14:17,100 --> 01:14:18,022 Understood? 777 01:14:18,660 --> 01:14:20,310 The walls are too thin. 778 01:14:23,860 --> 01:14:25,464 - Did you wash? - Yes, I did. 779 01:14:40,580 --> 01:14:42,662 Lay them down with their hips on the edge. 780 01:14:50,540 --> 01:14:52,588 - Like this? - Lower. 781 01:17:27,660 --> 01:17:28,946 Fano. 782 01:17:34,620 --> 01:17:36,429 Now don't touch anything. 783 01:17:39,860 --> 01:17:42,989 The sooner you feel the wand. You'll get used to it. 784 01:17:46,940 --> 01:17:48,590 How long will it take? 785 01:17:48,780 --> 01:17:50,225 Less than 24 hours. 786 01:17:52,700 --> 01:17:55,180 In the beginning, there will only be a little blood. 787 01:17:55,380 --> 01:17:56,870 Then it will come out. 788 01:19:02,900 --> 01:19:03,901 Professor? 789 01:19:04,380 --> 01:19:05,745 I need to ask you something. 790 01:19:08,420 --> 01:19:09,706 Michiedapure. 791 01:19:10,380 --> 01:19:12,303 I would like the last lessons. 792 01:19:14,380 --> 01:19:15,541 For what? 793 01:19:16,060 --> 01:19:17,744 To take the exams. 794 01:19:19,500 --> 01:19:21,901 - You're too far behind. - I'll catch up. 795 01:19:23,180 --> 01:19:24,750 Why this renewed interest? 796 01:19:25,700 --> 01:19:28,101 I couldn't study before. Now I can. 797 01:19:29,740 --> 01:19:30,946 Were you sick? 798 01:19:32,940 --> 01:19:35,068 The disease that only takes women. 799 01:19:35,740 --> 01:19:37,742 Turning them into housewives. 800 01:19:44,780 --> 01:19:46,589 Do you still want to teach? 801 01:19:46,780 --> 01:19:47,747 No. 802 01:19:48,700 --> 01:19:49,701 Why not? 803 01:19:49,900 --> 01:19:51,743 It is not the most important thing for me. 804 01:19:52,020 --> 01:19:53,306 And what I0 would be instead? 805 01:19:55,500 --> 01:19:56,865 I want to write. 806 01:20:10,380 --> 01:20:11,427 Thank you. 807 01:21:40,260 --> 01:21:41,421 It did not work. 808 01:21:49,740 --> 01:21:50,901 I'm sorry. 809 01:22:04,100 --> 01:22:05,022 Well? 810 01:22:09,580 --> 01:22:10,706 There is nothing to be done. 811 01:22:15,700 --> 01:22:18,385 Maybe another wand, but that's not a good idea. 812 01:22:20,580 --> 01:22:23,982 The body is reacting badly. There could be complications. 813 01:22:32,260 --> 01:22:34,831 If you do, it is at your own risk. 814 01:22:43,300 --> 01:22:45,143 - Are you sure? - Yes. 815 01:24:12,700 --> 01:24:13,622 What's going on? 816 01:24:13,980 --> 01:24:15,141 Let me slave. 817 01:24:17,460 --> 01:24:19,189 Not a word, OK? 818 01:24:22,020 --> 01:24:22,942 Okay? 819 01:24:58,540 --> 01:24:59,701 Are you there? 820 01:25:07,620 --> 01:25:09,588 Get the scissors from my room. 821 01:25:48,220 --> 01:25:49,426 I can't. 822 01:25:53,220 --> 01:25:54,710 I will not succeed. 823 01:26:01,940 --> 01:26:03,101 Please. 824 01:26:04,740 --> 01:26:05,866 Lo; 825 01:26:08,100 --> 01:26:09,261 Please... 826 01:26:25,420 --> 01:26:26,581 Olivia... 827 01:26:32,140 --> 01:26:33,187 Wait, wait. 828 01:26:45,660 --> 01:26:46,821 Sloshing. 829 01:26:47,780 --> 01:26:48,827 You are bleeding. 830 01:26:49,500 --> 01:26:50,547 Listen, 831 01:26:50,740 --> 01:26:52,310 I'm going to get a doctor. 832 01:26:52,660 --> 01:26:54,389 You have to go to the hospital. 833 01:26:56,300 --> 01:26:58,746 This is not normal. We need help. 834 01:27:00,580 --> 01:27:02,105 Stay with me. Look at me. 835 01:27:03,020 --> 01:27:05,261 Look at me, please. Hold on. Annel 836 01:27:10,060 --> 01:27:11,186 Help! 837 01:27:11,900 --> 01:27:13,265 I need help! 838 01:27:13,780 --> 01:27:15,384 A doctor, please! 839 01:27:16,220 --> 01:27:17,460 It's forAnne! She's in her room. 840 01:27:17,700 --> 01:27:18,667 0h no... 841 01:27:19,500 --> 01:27:20,308 Anna! 842 01:27:23,380 --> 01:27:25,144 I'm sorry, forgive me. 843 01:28:13,060 --> 01:28:14,664 How do I sign? 844 01:28:16,580 --> 01:28:17,741 Miscarriage. 845 01:29:12,460 --> 01:29:13,700 Sluglio 846 01:29:13,900 --> 01:29:15,584 H0 fear. 847 01:29:16,180 --> 01:29:17,181 It's time. 848 01:29:18,100 --> 01:29:19,261 Good luck. 849 01:29:42,940 --> 01:29:44,544 "Terrem0 the honour. 850 01:29:44,740 --> 01:29:46,947 "The rest, we will give away. 851 01:29:47,780 --> 01:29:49,111 "And we wander. 852 01:29:49,980 --> 01:29:51,584 "Our eyes, outraged. 853 01:29:52,060 --> 01:29:54,347 "Our foreheads, pale. Above, we will read you 854 01:29:54,660 --> 01:29:57,630 "Faith, courage, hunger. 855 01:29:58,460 --> 01:30:00,622 "The troops continue their journey 856 01:30:01,260 --> 01:30:04,343 "Head up, hoisting your flag 857 01:30:04,540 --> 01:30:05,701 "Stracti sacri." 858 01:30:07,780 --> 01:30:10,989 I hope that these words of Victor Hugo will show you the way, 859 01:30:11,180 --> 01:30:12,341 Dear students. 860 01:30:13,380 --> 01:30:14,541 Take your pens. 53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.