All language subtitles for Gegen.die.Zeit.1995.German.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,774 --> 00:03:14,987 N�chster Bahnhof Los Angeles. 2 00:03:51,481 --> 00:03:55,986 Achtung, Achtung. Amtrak Nummer 771 3 00:03:56,195 --> 00:04:00,574 Amtrak Nummer 771 hat Einfahrt auf Gleis 9 4 00:04:00,782 --> 00:04:07,497 aus San Diego, Solano Beach, San Clemente, San Juan Capistrano... 5 00:04:07,706 --> 00:04:11,376 Irvine, Santa Ana, Anaheim und Commerce. 6 00:04:11,585 --> 00:04:15,881 F�hrt ein auf Gleis 9, aus San Diego. 7 00:04:25,933 --> 00:04:28,727 Halt gut Ausschau. 8 00:04:30,354 --> 00:04:34,233 - Okay, Okay... - Gep�cktr�ger! 9 00:04:34,441 --> 00:04:36,610 Hier folgt eine Durchsage. 10 00:04:36,818 --> 00:04:40,697 Ms Joan Beary, bitte melden Sie sich bei der Information. 11 00:04:40,906 --> 00:04:43,951 Ms Joan Beary... 12 00:04:44,701 --> 00:04:47,788 Was soll das? Keine Rollerskates hier. 13 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 George hier. Was machst du? 14 00:04:51,416 --> 00:04:54,545 Raus hier. Was soll das hier? 15 00:04:57,381 --> 00:05:01,218 Komm schnell, du vergisst deine Taschen. 16 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 Der da. 17 00:05:04,179 --> 00:05:06,014 Er hasst seine Frau. 18 00:05:06,223 --> 00:05:09,810 - Schei�e! - Ich hasse Rollerbladers. 19 00:05:10,018 --> 00:05:12,729 Skateboarders sind in Ordnung... 20 00:05:12,938 --> 00:05:17,025 mit Rollerbladers schmiere ich am liebsten mein Auto. 21 00:05:17,234 --> 00:05:20,320 Halt gut Ausschau. 22 00:05:33,959 --> 00:05:35,419 Lynn, Schatz. 23 00:05:35,627 --> 00:05:42,134 Lynn. Lauf jetzt nicht weg, Maus. Bleib in Papas N�he, ja? 24 00:05:42,342 --> 00:05:44,011 Ja. 25 00:05:44,219 --> 00:05:47,598 - Wir haben es geschafft. - Geschafft. 26 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 Wie w�r's mit denen? Da. 27 00:05:54,188 --> 00:05:57,232 - Zu alt. - Die? 28 00:05:58,108 --> 00:06:03,947 �berlass mir das. Ich bin Menschenkenner. Das ist mein Job. 29 00:06:04,156 --> 00:06:06,450 Was suchst du, he? 30 00:06:10,704 --> 00:06:15,000 - Die beiden suche ich. Da. - Wo? 31 00:06:15,209 --> 00:06:16,793 Oh ja. 32 00:06:18,045 --> 00:06:23,759 Schatz, ich muss telefonieren. Siehst du irgendwo ein Telefon? 33 00:06:29,223 --> 00:06:35,687 Komm schon. Hast du noch nie gesehen, wie man sich k�sst? 34 00:06:35,896 --> 00:06:37,439 Im Fernsehen. 35 00:06:37,648 --> 00:06:41,693 Hast du Mama und mich nie so k�ssen sehen? 36 00:06:41,902 --> 00:06:43,487 He. 37 00:06:44,780 --> 00:06:49,952 H�r zu. Du kannst mir alles sagen. Das wei�t du doch, oder? 38 00:06:50,160 --> 00:06:54,414 Hast du Mama und mich nie so k�ssen sehen? 39 00:06:54,623 --> 00:06:58,836 - Niemals. - Nie? Wie haben wir gek�sst? 40 00:07:00,003 --> 00:07:03,632 Das war alles? Das kleine K�sschen? 41 00:07:03,841 --> 00:07:08,804 Schatz, du hast viel zu viele K�sse verpasst. Komm. 42 00:07:13,392 --> 00:07:17,104 Papa kommt zu sp�t. Wir m�ssen gehen. 43 00:07:18,522 --> 00:07:21,525 - Er t�te alles f�r sie. - Verliebt. 44 00:07:30,158 --> 00:07:31,493 Ausl�nder. 45 00:07:31,702 --> 00:07:35,372 Schei�franzosen. Waren nicht in Kuwait. 46 00:07:38,000 --> 00:07:41,920 - Sieh mal da. - Mr Conners, Gene Watson... 47 00:07:42,129 --> 00:07:44,381 Gibst du mir den Teddy? 48 00:07:44,590 --> 00:07:46,049 Moment. He! 49 00:07:47,885 --> 00:07:50,637 Schatz, komm. Komm her. 50 00:07:50,846 --> 00:07:53,265 Du l�sst sie in Ruhe! 51 00:07:53,473 --> 00:07:56,643 Komm her. Entschuldigen Sie, Sir. 52 00:07:56,852 --> 00:07:59,313 - Gib mir den Teddy. - Bleib hier. 53 00:07:59,521 --> 00:08:05,402 Typen auf Rollerskates. Ich bin so schnell wie m�glich bei Ihnen. 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,407 - Dreckskerl. Guck dir das an. - Hau ab. Lass sie in Ruhe. 55 00:08:10,616 --> 00:08:13,744 Auf Wiedersehen. Fertig, Kleine? 56 00:08:14,328 --> 00:08:16,205 Gehen wir. Hoppla! 57 00:08:17,372 --> 00:08:18,707 Siehst du... 58 00:08:22,211 --> 00:08:24,880 darum immer einen Helm tragen. 59 00:08:25,088 --> 00:08:28,050 Man wei� nie, wie man f�llt. 60 00:08:28,258 --> 00:08:32,387 - Genau. - Komm. Wir gehen. 61 00:08:32,930 --> 00:08:35,557 Pass auf. Komm. 62 00:08:35,766 --> 00:08:38,477 Perfekt. 63 00:08:41,730 --> 00:08:44,233 Ihren Ausweis, bitte. 64 00:08:44,441 --> 00:08:51,365 - Ausweis. Haben Sie einen? - Sicher. Tut's der F�hrerschein auch? 65 00:08:51,573 --> 00:08:56,703 - Kein Problem. - Was ist los? Oh, die Typen... 66 00:08:56,912 --> 00:08:59,456 - Sie sind aus Santa Maria? - Ja. 67 00:08:59,665 --> 00:09:02,501 - Wo ist das? - Bei Lompoc. Warum? 68 00:09:02,709 --> 00:09:04,294 Kommen Sie. 69 00:09:04,503 --> 00:09:07,965 - Ich w�sste gern, warum? - Keine Panik. 70 00:09:08,173 --> 00:09:11,927 - Komm. - Hallo, ich nehme meine Tochter. 71 00:09:12,135 --> 00:09:14,513 Sie kann mit Kindern umgehen. 72 00:09:16,431 --> 00:09:19,268 - Sie stehlen. - Ich beschlagnahme. 73 00:09:19,476 --> 00:09:21,395 - Das ist anders. - Ist es nicht. 74 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 - Was soll das? - Das h�ren Sie gleich. 75 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Was ist hier los? 76 00:09:39,037 --> 00:09:42,124 Setzen Sie sich vorne rein. 77 00:09:42,332 --> 00:09:45,919 In den Wagen, Mr Watson, danke. 78 00:09:50,924 --> 00:09:55,137 Schnall dich an. Sicherheitsgurte m�ssen immer um. 79 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 - Papa. - Er ist da. 80 00:09:57,848 --> 00:10:00,017 - Papa ist hier. - Wir sind Freunde. 81 00:10:00,225 --> 00:10:03,812 Die Polizei ist dein Freund. Nicht wahr, Papa? 82 00:10:04,688 --> 00:10:09,318 - Papa? - Das stimmt, Schatz. 83 00:10:09,526 --> 00:10:13,488 Ich bin schon zu sp�t. Was ist los? 84 00:10:13,697 --> 00:10:17,242 - Hier. "Hallo Stecker". - Hallo Stecker. 85 00:10:17,451 --> 00:10:22,122 - Der muss hier rein. - Ich mache das. 86 00:10:22,873 --> 00:10:27,169 - Laut. - Kommen wir zur Sache. 87 00:10:29,838 --> 00:10:35,219 - Wer sind Sie? - H�ren Sie zu, Mr Watson. 88 00:10:35,427 --> 00:10:37,596 Und ihr passiert nichts. 89 00:10:37,804 --> 00:10:39,640 Komm zu Papa. 90 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 Sie h�ren nicht zu. 91 00:10:44,811 --> 00:10:48,357 Das Leben Ihrer Tochter liegt in Ihrer Hand. 92 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 - Verstehen Sie das? - Ja. 93 00:10:53,612 --> 00:10:57,157 Gut. Das ist f�r Sie. 94 00:10:57,366 --> 00:11:02,162 Es ist ein Foto von einer Frau drin und ein Zeitplan. 95 00:11:02,371 --> 00:11:06,625 - Die Frau ist... h�ren Sie zu? - Ja. 96 00:11:06,834 --> 00:11:11,171 Sie ist im Bonaventure Hotel, hier in der N�he. 97 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 Sie nehmen ein Taxi zum Bonaventure... 98 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 Hotel. 99 00:11:17,344 --> 00:11:22,140 Dann nehmen Sie diese und t�ten die Frau auf dem Foto. 100 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Nicht nur anschie�en, t�ten. 101 00:11:24,685 --> 00:11:27,855 Sie erschie�en sie aus n�chster N�he. 102 00:11:29,398 --> 00:11:32,734 Haben Sie alles verstanden? 103 00:11:33,902 --> 00:11:37,281 - Sie sind verr�ckt. - Was meinen Sie? 104 00:11:38,198 --> 00:11:42,828 - So was mache ich nicht. - Das werden Sie wohl, Mr Watson. 105 00:11:43,787 --> 00:11:48,208 Keine Sorge. Wir k�mmern uns um Ihr Kind. 106 00:11:51,003 --> 00:11:56,967 Es ist jetzt 12:16. Wenn die Frau um 1:30 noch lebt... 107 00:11:57,176 --> 00:11:59,428 ist Ihre Tochter tot. 108 00:12:02,973 --> 00:12:06,226 - Rufe ich nicht an? - Bringe ich sie um. 109 00:12:06,435 --> 00:12:08,020 H�ren Sie das? 110 00:12:10,564 --> 00:12:17,196 Verstehen Sie? Die Frau auf dem Foto oder Ihre Tochter. 111 00:12:17,404 --> 00:12:21,909 - Mein Gott! - Gott kann Ihnen dabei nicht helfen. 112 00:12:22,117 --> 00:12:26,246 - Nur Sie selber. - Sie vertun Ihre Zeit. 113 00:12:46,850 --> 00:12:52,356 - Gehen wir. - Schatz, Papa muss eben weg. 114 00:12:52,564 --> 00:12:56,777 Ich bin gleich zur�ck. Bleib bei der netten Dame. 115 00:12:57,986 --> 00:12:59,446 Los. 116 00:13:03,283 --> 00:13:06,328 - H�rst du mich? - Ich verstehe dich. 117 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 Sie brauchen Geld. 118 00:13:11,124 --> 00:13:12,584 Hier. 119 00:13:14,044 --> 00:13:19,007 Ich behalte so lange Ihr Portemonnaie. Die brauchen Sie. 120 00:13:24,096 --> 00:13:28,767 Die Taxen sind dort. Auf geht's. Keine Zeit zu verlieren. 121 00:13:29,560 --> 00:13:32,062 Kommen Sie. 122 00:13:38,026 --> 00:13:40,237 Wo geht mein Papa hin? 123 00:13:40,445 --> 00:13:42,531 Er wird ein Held. 124 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 - Wie "Power Rangers"? - Ja, genau wie die. 125 00:14:50,641 --> 00:14:53,268 Ich komme in einer Stunde wieder. 126 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Wachtmeister... 127 00:15:10,452 --> 00:15:15,123 Wenn Sie einen Bullen auch nur ansehen, ist Ihre Tochter tot. 128 00:15:15,332 --> 00:15:18,502 - Gehen Sie da hin. Gib sie. - Hier, Zuckerpuppe. 129 00:15:18,710 --> 00:15:22,339 Lynn ruft Papa. H�rst du mich. 130 00:15:22,548 --> 00:15:24,591 - Lynn. - Ich h�re dich. 131 00:15:24,800 --> 00:15:28,720 - H�rst du mich? - Ja. Wo bist du? 132 00:15:28,929 --> 00:15:33,267 - Alles gut? - So, genug. Papa muss jetzt gehen. 133 00:15:33,475 --> 00:15:37,980 - Du musst "Over" sagen. - Over. 134 00:15:38,188 --> 00:15:40,065 Sehen Sie auf die Uhr. 135 00:15:40,274 --> 00:15:44,444 Um 1.30 Uhr ist die Kleine tot. Sagen Sie es mir nach. 136 00:15:44,653 --> 00:15:46,738 Sagen Sie es. 137 00:15:48,574 --> 00:15:53,328 - Um halb zwei ist meine Kleine tot. - Oder Sie tun, was ich sage. 138 00:15:53,537 --> 00:15:56,832 Tun Sie es jetzt. 139 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 Ich beobachte Sie. 140 00:16:07,718 --> 00:16:10,888 Ich muss zum Bonaventure Hotel. 141 00:16:11,096 --> 00:16:14,808 - Bonaventure? - Wissen Sie, wo das ist? 142 00:16:15,017 --> 00:16:17,644 Man kann es von hier sehen. 143 00:16:29,531 --> 00:16:32,242 - Amtrak? - Wie? 144 00:16:32,451 --> 00:16:37,915 - Wie sind Sie gekommen, mit Amtrak? - Oh... Ja. 145 00:16:38,123 --> 00:16:40,042 Beruflich oder privat? 146 00:16:41,210 --> 00:16:43,128 Beruflich. 147 00:16:43,337 --> 00:16:46,590 - Woher kommen Sie? - Was? 148 00:16:46,798 --> 00:16:50,427 - Woher kommen Sie? - San Diego. 149 00:16:50,636 --> 00:16:55,641 Ah, San Diego. Ich hab daran gedacht, in San Diego zu wohnen. 150 00:16:55,849 --> 00:17:03,023 Es ist schwer in dieser Stadt. Man wird hier nicht reich. 151 00:17:07,444 --> 00:17:13,033 - Wie finden Sie's? - Was? 152 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 San Diego. Ist es da besser? 153 00:17:16,119 --> 00:17:21,583 Keine Ahnung. Ich war da nur zu einer Beerdigung. 154 00:17:21,792 --> 00:17:23,126 Ein nahe Stehender? 155 00:17:25,546 --> 00:17:28,382 - Wie bitte? - Ein nahe Stehender? 156 00:17:28,590 --> 00:17:32,344 Ja. Meine Frau. 157 00:17:32,553 --> 00:17:35,305 Eigentlich Exfrau. 158 00:17:35,514 --> 00:17:38,475 Sie wollte sich scheiden lassen. 159 00:17:38,684 --> 00:17:43,897 H�ren Sie, ich habe ein Problem. Ein wirklich gro�es Problem. 160 00:17:44,106 --> 00:17:45,440 Wirklich? 161 00:17:48,527 --> 00:17:50,571 Was zum Teufel soll das? 162 00:17:52,614 --> 00:17:53,949 Entschuldigen Sie. 163 00:18:13,177 --> 00:18:18,724 Ich w�rde mir Ihr Problem gern anh�ren, aber wir sind da. Macht 3,50. 164 00:18:20,184 --> 00:18:24,354 Ihr Problem hat doch nichts mit den 3 Dollar 50 zu tun? 165 00:18:24,563 --> 00:18:26,732 Nein, nein. 166 00:19:02,017 --> 00:19:03,977 Ein Scheck? 167 00:19:04,186 --> 00:19:07,356 TOCHTER ENTF�HRT. GRAUER LIEFERWAGEN. 168 00:19:08,023 --> 00:19:11,860 - Vielen Dank. - Keine Ursache. Ich danke Ihnen. 169 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Hier ist eins, Sir. Hier. 170 00:19:14,530 --> 00:19:17,032 - Sind Sie frei? - Aber sicher. 171 00:19:21,245 --> 00:19:25,791 Wirtschaftspr�fer? Was soll ich mit dem? 172 00:19:25,999 --> 00:19:27,543 Hallo. 173 00:20:10,335 --> 00:20:12,671 Ben! Ben! 174 00:20:14,965 --> 00:20:18,093 Er kommt runter. Er kommt. 175 00:20:19,178 --> 00:20:21,054 Lass ihn runter. 176 00:20:38,739 --> 00:20:41,200 W�HLEN SIE ELEANOR S. GRANT GOUVERNEURIN HEUTE HIER 177 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 O Gott. 178 00:20:49,208 --> 00:20:52,628 GOUVERNEURIN GRANT BESUCHT LOS ANGELES 179 00:21:00,135 --> 00:21:03,472 Wo ist der Emerald Bay Saal, bitte? 180 00:21:03,680 --> 00:21:07,017 Dritte Etage. Den Symbolen folgen. 181 00:21:07,226 --> 00:21:09,645 - Danke. - Gern geschehen. 182 00:21:27,996 --> 00:21:29,331 GOUVERNEURIN GRANT MIT EHEMANN 183 00:21:29,540 --> 00:21:33,252 Wir haben Respekt vor Leuten wie Ihnen... 184 00:21:33,460 --> 00:21:36,338 - Alles in Ordnung? - Ja. 185 00:21:36,547 --> 00:21:38,715 Sind Sie sicher? 186 00:21:38,924 --> 00:21:43,345 Wie auch immer, es ist aufschlussreich, anregend... 187 00:21:53,063 --> 00:21:56,066 Entschuldigung, ist das hier vorbei? 188 00:21:56,275 --> 00:21:59,611 Sie haben nichts verpasst. Durchweichte Pfannekuchen... 189 00:21:59,820 --> 00:22:05,200 - Die Gouverneurin ist sicher weg. - Nette Rede. Immer das Gleiche. 190 00:22:06,910 --> 00:22:10,914 Sehen Sie sich das Schema an, es geht weiter. 191 00:22:11,123 --> 00:22:13,125 Hier. 192 00:22:14,001 --> 00:22:15,544 "Nur auf Einladung". 193 00:22:15,752 --> 00:22:20,299 Sie haben den Wahlkampf unterst�tzt. Sie sind beliebt. 194 00:22:20,507 --> 00:22:22,885 Sie kommen �berall rein. 195 00:22:25,137 --> 00:22:26,555 Wer sind Sie? 196 00:22:27,389 --> 00:22:32,477 Derjenige, der Ihre Tochter t�tet, wenn Sie nicht voranmachen. 197 00:22:43,363 --> 00:22:47,075 Der Ton war viel zu leise. 198 00:22:47,284 --> 00:22:50,996 - Was hat der Saal gekostet? - Nichts. 199 00:22:51,205 --> 00:22:52,956 Jemand hat f�r uns bezahlt. 200 00:22:53,165 --> 00:22:56,960 Melvyn soll die Lautsprecher kontrollieren. 201 00:23:14,269 --> 00:23:17,272 Nehmen Sie bitte den n�chsten Lift. 202 00:23:17,481 --> 00:23:22,486 Nein, das ist einer unserer gr��ten Spender. 203 00:23:22,694 --> 00:23:25,864 Kommen Sie rein, es ist gut. 204 00:23:28,492 --> 00:23:30,828 Eleanor Grant, amtierende Gouverneurin. 205 00:23:31,036 --> 00:23:33,205 Ich sage das so gern. 206 00:23:35,457 --> 00:23:37,793 Wer hat das geplant? 207 00:23:38,001 --> 00:23:40,963 Wir machen uns bereit f�r die Medien... 208 00:23:42,339 --> 00:23:44,383 - Gouverneurin? - Ja. 209 00:23:46,134 --> 00:23:49,388 - Helfen Sie mir. - Was kann ich tun? 210 00:23:49,596 --> 00:23:52,891 - Meine Tochter... - Noch Platz? 211 00:23:54,142 --> 00:23:57,312 - Ja. - Es ist mir ein Vergn�gen. 212 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 Vielen Dank. 213 00:24:02,067 --> 00:24:04,653 Was wollten Sie sagen? 214 00:24:05,404 --> 00:24:06,947 Ihre Tochter. 215 00:24:08,282 --> 00:24:09,908 Ja? 216 00:24:10,617 --> 00:24:12,119 Ja... 217 00:24:13,787 --> 00:24:17,207 Sie bestand auf Ihrem Autogramm. 218 00:24:20,294 --> 00:24:23,213 Ja! Wenn alles so einfach w�re. 219 00:24:23,422 --> 00:24:28,302 Ich habe einen Stift, wenn Sie Papier haben. Geht das? 220 00:24:30,929 --> 00:24:32,556 Ja. 221 00:24:39,521 --> 00:24:41,064 Ihr Name? 222 00:24:50,115 --> 00:24:53,535 - Ihr Name? - Lynn. Sie hei�t Lynn. 223 00:25:04,588 --> 00:25:07,382 Ich hab keinen Block mehr bei mir. 224 00:25:07,591 --> 00:25:11,303 Alles geht heutzutage elektronisch. 225 00:25:13,639 --> 00:25:16,183 Sind Sie in Ordnung? 226 00:25:16,391 --> 00:25:20,854 Ich kenne das. Mir wird im Fahrstuhl auch oft �bel. 227 00:25:21,772 --> 00:25:24,316 Viel Gl�ck. Gut, gehen wir. 228 00:25:26,151 --> 00:25:28,529 Danke. Vielen Dank. 229 00:25:31,907 --> 00:25:34,785 Sie standen vor ihr. Was machen Sie? 230 00:25:34,993 --> 00:25:38,997 Tun Sie �berhaupt, was ich sage? Stehen Sie auf. 231 00:25:39,206 --> 00:25:42,751 - Die Waffe war nicht geladen. - Geben Sie her. 232 00:25:46,672 --> 00:25:48,799 Das gibt's nur einmal. 233 00:25:49,007 --> 00:25:53,679 Mr Watson. So ist das Leben. Drehen Sie sich um. 234 00:25:54,930 --> 00:25:56,640 Sehen Sie da unten. 235 00:25:58,767 --> 00:26:00,686 Sehen Sie das? 236 00:26:01,395 --> 00:26:04,731 Die n�chste Chance nehmen Sie wahr. 237 00:26:05,774 --> 00:26:07,526 H�ren Sie mich? Gut. 238 00:26:07,734 --> 00:26:12,823 Sie ist geladen. Fertig f�r die Jagd, genau wie wir. 239 00:26:13,031 --> 00:26:15,033 Sorry f�r den Schlag. 240 00:26:16,118 --> 00:26:17,661 Ja. 241 00:26:17,870 --> 00:26:21,540 Tief einatmen. Gehen wir. 242 00:26:21,748 --> 00:26:24,501 - Wo ist die Toilette. - Da. 243 00:26:48,901 --> 00:26:53,530 Sie haben einen schweren Tag? Sie f�hlen sich ungepflegt? 244 00:26:53,739 --> 00:26:59,495 Lassen Sie Ihre Schuhe putzen. Sie k�nnen sich darin spiegeln. 245 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 HERRENTOILETTE 246 00:27:09,713 --> 00:27:13,383 - Toll. - Ich war schon mal viel besser. 247 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 - Wirklich? - Ich werde es dir zeigen. 248 00:27:16,720 --> 00:27:21,058 - Ich habe zu Hause viel mehr Farben. - Toll. 249 00:27:22,684 --> 00:27:24,186 Toll, M�uschen. 250 00:27:44,790 --> 00:27:46,500 Gehen wir. 251 00:27:58,011 --> 00:28:02,474 Die Schuhe putzen lassen? Kommen Sie zu Atem. 252 00:28:02,683 --> 00:28:04,852 Setzen Sie sich. 253 00:28:05,060 --> 00:28:08,564 Sie sollten Ihre Schuhe putzen lassen. 254 00:28:08,772 --> 00:28:13,652 Eine Atempause. Entspannen Sie sich, nehmen Sie sich Zeit. 255 00:28:13,861 --> 00:28:19,408 - Sind Sie Tourist? - Nein, ich bin nur zu Besuch. 256 00:28:19,616 --> 00:28:22,786 Was tun Sie? Wenn ich so frei sein darf. 257 00:28:22,995 --> 00:28:25,038 - Wie? - Was tun Sie? 258 00:28:27,166 --> 00:28:30,669 - Ich bin Wirtschaftspr�fer. - Wo w�ren wir... 259 00:28:30,878 --> 00:28:33,172 ohne Buchhalter? 260 00:28:33,380 --> 00:28:37,301 Woher w�sste man, wie viel aus uns herauszuquetschen ist. 261 00:28:37,509 --> 00:28:39,052 Das Trinkgeld... 262 00:28:39,261 --> 00:28:42,764 war fr�her etwas zwischen Mann und Kunde. 263 00:28:42,973 --> 00:28:46,435 Jetzt hat man eine Formel daf�r. 264 00:28:46,643 --> 00:28:50,314 Dem Gewinn wird ein Prozentsatz zugeschlagen. 265 00:28:50,522 --> 00:28:53,942 Irgendwo zwischen L�ge und Pech... 266 00:28:54,151 --> 00:28:56,737 liegt ein "Durchschnitt". 267 00:28:56,945 --> 00:28:59,031 Mehr eine Gemeinheit. 268 00:28:59,239 --> 00:29:02,367 F�nf Cent z�hlen genauso wie... 269 00:29:02,576 --> 00:29:05,954 eine Krawattennadel mit Perlen. 270 00:29:06,163 --> 00:29:10,250 Steuern werden nach derselben Formel berechnet. 271 00:29:11,668 --> 00:29:14,630 - Das ist ungerecht. - He, Mr Huey. 272 00:29:14,838 --> 00:29:18,383 - Wie geht's? - Schwer, aber ich ertrage es. 273 00:29:22,304 --> 00:29:28,101 Sir, Sie m�ssen mir helfen. 274 00:29:28,477 --> 00:29:30,896 Was? Sprechen Sie lauter. 275 00:29:33,941 --> 00:29:38,820 Ein kleines M�dchen in einem Lieferwagen. Meine Tochter. 276 00:29:39,029 --> 00:29:43,534 Ich bin taub auf dem Ohr. Zwischen dem und meinem... 277 00:29:43,742 --> 00:29:46,745 Holzbein bin ich restlos verkorkst. 278 00:29:46,954 --> 00:29:48,705 H�ren Sie zu. 279 00:29:49,623 --> 00:29:52,876 Ein Mann und eine Frau waren am Zug. 280 00:29:53,085 --> 00:29:57,464 Sie zeigten eine Plakette und nahmen sie mir weg. 281 00:29:57,673 --> 00:30:03,428 Ich soll etwas f�r sie tun. Sie ist in Gefahr. 282 00:30:03,637 --> 00:30:05,639 Ich bin fast fertig. 283 00:30:18,944 --> 00:30:24,158 Bitte, ich habe nicht viel Zeit. Ich brauche Ihre Hilfe. 284 00:30:27,286 --> 00:30:30,122 - Er beobachtet mich. - Wer? 285 00:30:31,165 --> 00:30:33,167 Der Mann. 286 00:30:34,751 --> 00:30:40,799 Es geht nichts �ber eine gebogene Schuhkappe. Stark wie Eisen. 287 00:30:41,008 --> 00:30:46,263 Sie sind klug. Das war's. Macht zwei Dollar. 288 00:30:55,314 --> 00:30:56,982 - Haben Sie's kleiner? - Gut so. 289 00:30:57,191 --> 00:30:58,901 - 20 Dollar? - Ist in Ordnung. 290 00:30:59,109 --> 00:31:01,028 - Wie hei�t die Stra�e? - Flower Street. 291 00:31:01,236 --> 00:31:03,780 Da kommen Sie raus. 292 00:31:07,826 --> 00:31:09,203 Tun Sie mir einen Gefallen. 293 00:31:11,705 --> 00:31:15,334 Wenn was passiert, denken Sie an den Wagen. 294 00:31:16,710 --> 00:31:19,046 Sie ist da drin. 295 00:31:21,131 --> 00:31:24,718 - Noch zehn Minuten. - Zeit f�r einen Drink. 296 00:31:24,927 --> 00:31:30,432 Einen dann, Mr Watson. Ich m�chte Sie nicht verlieren. 297 00:31:54,498 --> 00:31:58,001 - Wo war ich? - Die Politik der Gouverneurin. 298 00:31:58,210 --> 00:32:02,381 Ja, sie schickt die alte Garde in die W�ste. 299 00:32:02,589 --> 00:32:06,844 - Die heult. - Ahnten nicht, dass sie liberal wird. 300 00:32:07,052 --> 00:32:08,512 Sie sind sauer. 301 00:32:09,513 --> 00:32:14,560 Ihre Leute sind so bunt wie die UN. Daf�r muss sie zahlen. 302 00:32:14,768 --> 00:32:17,229 Konservative k�nnen �bel sein. 303 00:32:18,897 --> 00:32:20,816 Ja. 304 00:32:21,024 --> 00:32:25,988 Die Einzigen nicht zu ihrem Team Geh�rigen leben noch im Regenwald. 305 00:32:26,196 --> 00:32:29,199 Wer sind die Leute? Volksvertreter? 306 00:33:02,274 --> 00:33:04,067 Das Kind wird wach. 307 00:33:08,447 --> 00:33:12,117 Jetzt haben wir eine Pattsituation. 308 00:33:13,076 --> 00:33:18,665 Was Sie sich fragen sollten ist, was ist hinter dem Sitz? 309 00:33:20,000 --> 00:33:22,669 Eine 22 Kaliber? Schon... 310 00:33:22,878 --> 00:33:26,548 ein Knopf w�rde eine 22 Kaliber ableiten... 311 00:33:26,757 --> 00:33:29,801 und sie w�rde ihr Ziel verfehlen. 312 00:33:30,010 --> 00:33:31,553 Eine 38 Kaliber? 313 00:33:31,762 --> 00:33:36,308 Sie bohrt sich durch alles, au�er Metall. 314 00:33:36,517 --> 00:33:41,313 Dann zerspringt sie in kleine Teile, aber bohrt sich weiter. 315 00:33:41,522 --> 00:33:43,482 Nur langsamer. 316 00:33:43,690 --> 00:33:45,526 Eine 357 Kaliber? 317 00:33:45,734 --> 00:33:49,780 Bohrt sich durch den Sitz, sie, die Armatur... 318 00:33:49,988 --> 00:33:54,952 und den Motor, bevor man �berhaupt was gemerkt hat. 319 00:33:55,160 --> 00:33:59,706 Und sie endet in einem Fu�g�nger drei Bl�cke weiter. 320 00:33:59,915 --> 00:34:03,752 Was meinen Sie? Was habe ich hier? 321 00:34:14,847 --> 00:34:19,142 Gut, dass Sie den Mumm haben, das Ding zu ziehen. 322 00:34:19,351 --> 00:34:26,275 Ob Sie auch den Mut haben, abzudr�cken, bleibt dahingestellt. 323 00:34:26,483 --> 00:34:29,444 Machen Sie die T�r zu. Es ist hei�. 324 00:34:51,300 --> 00:34:52,634 Er kommt. 325 00:34:57,306 --> 00:35:00,934 Ich habe ihn im Visier. 326 00:35:05,564 --> 00:35:10,068 - Wo ist die Terrasse, bitte? - Vierte Etage. Der Lift. 327 00:35:46,647 --> 00:35:50,067 Stellt euch auf dem Podium auf. 328 00:35:52,277 --> 00:35:55,697 Haltet die Augen offen. 329 00:35:55,906 --> 00:35:57,699 Okay. 330 00:36:10,879 --> 00:36:13,131 - Metall? - Meine Schl�ssel. 331 00:36:13,340 --> 00:36:17,469 D�rfte ich die mal sehen? Danke. 332 00:36:18,971 --> 00:36:23,517 Sir, kommen Sie hierher. Sie brauchen nicht zu warten. 333 00:36:24,142 --> 00:36:30,399 Sir. Ja, Sie. Sie k�nnen hier runterkommen. Kommen Sie. 334 00:36:54,882 --> 00:36:56,800 AUS 335 00:37:01,763 --> 00:37:04,183 Okay, Sie k�nnen weitergehen. 336 00:37:10,397 --> 00:37:11,815 Kommen Sie. 337 00:37:19,031 --> 00:37:24,953 - Sir, jeder ist am Platz. - Kontrolliere den Eingang. 338 00:37:35,255 --> 00:37:36,715 Beamter. 339 00:37:36,924 --> 00:37:38,342 Ich wei�, was Sie denken. 340 00:37:38,550 --> 00:37:43,138 Wie ein Wurm, der versucht vom Haken loszukommen. 341 00:37:43,347 --> 00:37:46,892 - Was w�rden Sie tun? - Tun Sie, was wir... 342 00:37:47,100 --> 00:37:49,311 Ihnen sagen. Jetzt. 343 00:37:52,022 --> 00:37:54,066 Was soll das? 344 00:37:58,320 --> 00:38:00,781 - Beamter. - Ja. 345 00:38:00,989 --> 00:38:02,991 Es ist ein Attentat geplant. 346 00:38:03,200 --> 00:38:08,413 Kontrollieren Sie den Mann dort. Er ist bewaffnet. 347 00:38:12,459 --> 00:38:14,920 Das sind Sie auch, Mr Watson. 348 00:38:22,886 --> 00:38:24,721 - Alles unter Kontrolle? - Ja. 349 00:38:24,930 --> 00:38:29,184 - Es sieht nicht so aus. - Alles im Griff. 350 00:38:29,393 --> 00:38:34,273 Das sollte es auch, davon haben wir nicht so viele. 351 00:38:47,452 --> 00:38:51,206 Ich sollte Sie hinterherwerfen. Ich lasse Sie... 352 00:38:51,415 --> 00:38:53,500 weil Sie Amateur sind. 353 00:38:54,877 --> 00:38:57,087 - Herren? - Ja, danke. 354 00:39:00,048 --> 00:39:03,260 Nehmen Sie einen Kr�cker, Mr Watson. 355 00:39:06,180 --> 00:39:07,931 Sie haben Mumm. 356 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 Es gab mal einen Typen... 357 00:39:16,023 --> 00:39:22,070 gro�er Kerl, irisch-italienisch, rotes Gesicht, schwarzes Haar. 358 00:39:22,279 --> 00:39:27,743 Niemand konnte mich so zum Lachen bringen. Er sammelte Witze. 359 00:39:27,951 --> 00:39:31,455 Wir waren �fter in Bars, als ich z�hlen kann. 360 00:39:31,663 --> 00:39:33,749 Er war mein Kumpel. 361 00:39:35,042 --> 00:39:41,507 Ich liebte den verr�ckten Iren. Aber er war ein Unruhestifter. 362 00:39:41,715 --> 00:39:46,887 Er hatte ein schlechtes Selbstbild, war ein Schwindler. 363 00:39:47,095 --> 00:39:52,059 Er riss sich kein Bein aus. Ein kleiner Fisch. 364 00:39:53,143 --> 00:39:56,230 Er wird mir immer fehlen. Warum wohl? 365 00:39:57,064 --> 00:40:01,902 - Warum was? - Warum er mir fehlt. 366 00:40:02,110 --> 00:40:04,029 - Ist er tot? - Genau. 367 00:40:04,238 --> 00:40:08,450 - Aber sag mir, warum. - Woher soll ich das wissen? 368 00:40:08,659 --> 00:40:10,953 Sag mir, warum er tot ist. 369 00:40:13,121 --> 00:40:16,041 - Weil Sie es getan haben. - Stimmt. 370 00:40:16,250 --> 00:40:23,048 Er hat es zu bunt getrieben, da habe ich ihm eine Kugel in den Kopf gejagt. 371 00:40:23,257 --> 00:40:26,301 Er war jemand, den ich liebte. 372 00:40:26,510 --> 00:40:30,013 Ich habe ihn abgeknallt wie ein krankes Tier. 373 00:40:32,099 --> 00:40:38,897 Falls Sie sich fragen, wie es weitergeht... 374 00:40:39,106 --> 00:40:42,693 falls Sie Ihren Auftrag nicht erf�llen... 375 00:40:42,901 --> 00:40:45,904 mache ich So�e aus Ihrer Tochter... 376 00:40:46,113 --> 00:40:48,991 wie aus dem irischen Schwanzlutscher. 377 00:40:51,243 --> 00:40:53,370 Tun Sie, was man Ihnen auftr�gt. 378 00:40:56,915 --> 00:40:59,126 Und zwar jetzt. 379 00:41:39,583 --> 00:41:42,586 Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten. 380 00:41:42,794 --> 00:41:45,714 Einen Applaus f�r Tom Bradley. 381 00:42:15,494 --> 00:42:17,871 Hallo. 382 00:42:19,289 --> 00:42:21,708 Geht es wieder? 383 00:42:22,459 --> 00:42:25,462 Im Lift. Geht es jetzt besser? 384 00:42:26,129 --> 00:42:29,466 Oh ja, viel besser, danke. 385 00:42:29,675 --> 00:42:32,886 Hier kommt meine und Ihre Freundin... 386 00:42:33,720 --> 00:42:36,139 Gouverneurin Eleanor Grant. 387 00:42:38,809 --> 00:42:44,898 Wissen Sie, meine Frau meinte immer, dass ich Menschen nicht traue. 388 00:42:49,778 --> 00:42:52,197 Danke f�r die Einleitung. 389 00:42:52,865 --> 00:42:56,660 - Sie k�nnen Eleanor Grant vertrauen. - Ja. 390 00:42:56,869 --> 00:42:59,913 Ich werde Ihnen vertrauen. 391 00:43:02,457 --> 00:43:07,421 - Und Sie vertrauen mir. - Was meinen Sie? 392 00:43:07,629 --> 00:43:12,009 Ich tue Ihnen nichts, meine Tochter braucht Ihre Hilfe. 393 00:43:12,217 --> 00:43:14,678 Sie stirbt sonst. 394 00:43:14,887 --> 00:43:20,642 Ich helfe Ihnen. Ich hole Mr White. Er ist unser Sicherheitschef. 395 00:43:20,851 --> 00:43:25,898 Nein, kommen Sie mit mir. Hier entlang. 396 00:43:31,236 --> 00:43:38,243 Das ist nicht das, was ich f�r unsere Kinder, f�r mich und f�r Sie will. 397 00:43:38,452 --> 00:43:40,662 Ich stecke die Pistole weg... 398 00:43:40,871 --> 00:43:43,540 aber sie ist noch auf Sie gerichtet. 399 00:43:45,042 --> 00:43:47,294 Tun Sie so, als ob nichts w�re. 400 00:43:47,503 --> 00:43:50,255 Meine Tochter wurde entf�hrt. 401 00:43:50,464 --> 00:43:56,136 Ich soll die Gouverneurin t�ten. Das will ich nicht. 402 00:43:56,345 --> 00:43:59,181 - Gehen wir zum Wachdienst. - Nein. 403 00:43:59,389 --> 00:44:01,850 Der ist auch darin verwickelt. 404 00:44:02,059 --> 00:44:05,521 Wie? Die Leute sind sorgf�ltig ausgesucht. 405 00:44:05,729 --> 00:44:09,566 Wie k�me ich sonst hiermit rein? 406 00:44:10,776 --> 00:44:12,277 Das wei� ich nicht. 407 00:44:12,486 --> 00:44:15,864 Helfen Sie nicht, ist die Gouverneurin tot. 408 00:44:16,281 --> 00:44:20,786 - Vertrauen Sie mir. - Schwierig unter diesen Umst�nden. 409 00:44:22,079 --> 00:44:24,540 Okay, hier. 410 00:44:26,500 --> 00:44:31,171 - Vertrauen Sie mir jetzt? - Das muss ich wohl. 411 00:44:31,380 --> 00:44:37,886 Es gibt eine Person, zu der wir gehen k�nnen. 412 00:44:38,095 --> 00:44:41,348 Der Typ, der mir folgt, sieht alles. 413 00:44:41,557 --> 00:44:44,142 Bin ich weg, ist mein Kind tot. 414 00:44:44,351 --> 00:44:48,814 Er glaubt, dass Sie bis zum Ende in der Menge stehen. 415 00:44:51,567 --> 00:44:54,570 - Noch zehn Minuten. - Sicher? 416 00:44:54,778 --> 00:44:57,406 Ich kenne diese Rede. Kommen Sie. 417 00:44:57,614 --> 00:44:58,949 Warten Sie. 418 00:44:59,158 --> 00:45:03,495 Vertrauen Sie mir. Sie haben um meine Hilfe gebeten. 419 00:45:03,704 --> 00:45:07,624 - Tun Sie das weg. - Oh, ja. 420 00:45:08,709 --> 00:45:10,878 Okay. 421 00:45:11,086 --> 00:45:16,341 ...Bek�mpfung der Kriminalit�t und ein System zu �ndern... 422 00:45:32,483 --> 00:45:36,403 das uns erlaubt, Pistolen zu tragen und... 423 00:45:36,612 --> 00:45:38,447 uns verbietet zu beten. 424 00:45:40,616 --> 00:45:44,453 Erziehung ist der Schl�ssel... 425 00:46:08,769 --> 00:46:12,231 - Ist er da? - Ja. 426 00:46:12,439 --> 00:46:14,191 Sind Sie sicher, dass wir ihnen vertrauen k�nnen? 427 00:46:14,399 --> 00:46:18,153 Es ist ihr Ehemann, er ist der Wahlkampfleiter. 428 00:46:21,615 --> 00:46:24,618 Wir m�ssen dich sprechen. 429 00:46:24,827 --> 00:46:28,914 - Solltest du nicht unten sein? - Schnell. 430 00:46:29,122 --> 00:46:34,545 - Jemand will Eleanor umbringen. - Wovon redest du? 431 00:46:34,753 --> 00:46:37,005 Wem k�nnen wir trauen? 432 00:46:37,214 --> 00:46:39,049 Wie kommst du darauf? 433 00:46:39,258 --> 00:46:41,927 Weil ich sie umbringen sollte. 434 00:46:42,135 --> 00:46:44,555 - Sie sollten meine Frau ermorden? - Genau. 435 00:46:44,763 --> 00:46:49,726 - Und du hast ihn hierher gebracht? - Ich musste, Brendan. 436 00:46:49,935 --> 00:46:53,397 Ihre Sicherheitsleute haben damit zu tun. 437 00:46:53,605 --> 00:46:57,442 - Probleme, Brendan? - Kann man so sagen. 438 00:46:57,651 --> 00:47:02,698 - Er soll Eleanor t�ten. - Man hat mich erpresst. 439 00:47:02,906 --> 00:47:07,244 - Wer ist "man"? - Keine Ahnung. Wir haben keine Zeit. 440 00:47:07,452 --> 00:47:10,998 Mein Kind und Ihre Frau sind in Gefahr... 441 00:47:11,206 --> 00:47:12,958 Moment. 442 00:47:13,167 --> 00:47:18,797 Aufgrund dieser Geschichte bringen Sie diesen Mann in Mr Grants Suite? 443 00:47:19,006 --> 00:47:21,550 Zeugt das von Einsicht? 444 00:47:21,758 --> 00:47:24,511 Ich bin nur Brendans Freund... 445 00:47:24,720 --> 00:47:27,347 - Er trug eine Pistole. - Was? 446 00:47:27,556 --> 00:47:30,100 Er hatte eine Pistole. 447 00:47:30,309 --> 00:47:33,604 Wie hat er die Kontrolle umgangen? 448 00:47:33,812 --> 00:47:36,899 - Das w�sste ich gern. - Ist sie echt? 449 00:47:37,107 --> 00:47:40,486 - Ist sie echt? - Sie sieht echt aus. 450 00:47:40,694 --> 00:47:43,614 - Darf ich mal sehen? - Sie ist echt. 451 00:47:43,822 --> 00:47:46,408 Es sieht auf jeden Fall so aus. 452 00:47:48,744 --> 00:47:50,329 Was meinen Sie? 453 00:47:52,748 --> 00:47:55,501 Sie sind der Experte. 454 00:48:19,233 --> 00:48:21,318 Ja, sie ist echt. 455 00:48:21,527 --> 00:48:25,656 Haben Sie Ihren Verstand verloren? 456 00:48:26,281 --> 00:48:29,368 - Was soll das? - Schaff sie raus. 457 00:48:32,538 --> 00:48:36,834 Gott, was hast du mir angetan? 458 00:48:38,752 --> 00:48:40,504 Sie Dreckskerl! 459 00:48:44,508 --> 00:48:47,302 Soll ich Ihr Kind umbringen? 460 00:48:47,511 --> 00:48:50,222 Soll ich Sie umbringen? 461 00:48:53,016 --> 00:48:55,185 Genug. 462 00:48:56,395 --> 00:48:58,105 Ich sagte, genug. 463 00:49:12,995 --> 00:49:14,997 Lass ihn nicht gehen. 464 00:49:36,435 --> 00:49:40,105 - Ich habe Sie erschossen. - Sie sind fertig. 465 00:49:40,981 --> 00:49:44,276 Nein, bitte. Bitte, nein. 466 00:50:04,379 --> 00:50:05,797 Hilf mir, Papa! 467 00:50:06,965 --> 00:50:08,675 Lass ihn los! 468 00:50:13,096 --> 00:50:16,975 - Du hast ihn fast umgebracht. - Nicht schlimm. 469 00:50:17,184 --> 00:50:21,230 Ein Alptraum. Es sollte sauber und einfach gehen. 470 00:50:21,438 --> 00:50:26,026 Kein Problem mit einer guten Waffe. Jetzt m�ssen wir kreativ sein. 471 00:50:26,235 --> 00:50:30,113 Einem Deppen eine Pistole in die Hand dr�cken... 472 00:50:30,322 --> 00:50:34,618 - Was hattest du gedacht? - Beruhige dich, bitte. 473 00:50:34,827 --> 00:50:36,912 H�tte ich Sie einschlie�en sollen? 474 00:50:37,120 --> 00:50:41,708 Sie sind �berall im Hotel auf Video festgehalten. 475 00:50:42,960 --> 00:50:45,796 Es funktioniert. Keine Sorge. 476 00:50:46,004 --> 00:50:51,593 Komm. Auf, wir gehen. Ich zeige Ihnen was. 477 00:50:54,346 --> 00:50:58,976 - Wir sollten damit aufh�ren. - Jetzt ist es zu sp�t. 478 00:50:59,184 --> 00:51:01,937 Wie kommt eine Tote ins Bad? 479 00:51:02,146 --> 00:51:04,064 Sie ist die Assistentin. 480 00:51:04,273 --> 00:51:07,484 Mit der gleichen Pistole, vom gleichen... 481 00:51:07,693 --> 00:51:11,155 ausgerasteten Nichtsnutz erschossen. 482 00:51:13,323 --> 00:51:15,325 Sehen Sie sich das an. 483 00:51:15,534 --> 00:51:20,330 So sieht es aus. Gerade lebte sie noch, jetzt ist sie tot... 484 00:51:20,539 --> 00:51:22,624 weil Sie nicht spuren. 485 00:51:22,833 --> 00:51:25,335 Es sind noch ein paar Minuten. 486 00:51:25,544 --> 00:51:29,214 Sehen Sie sich das an. Gehen wir. 487 00:51:29,423 --> 00:51:36,180 Nichts ist mehr so, wie wir es haben wollten, seit diese Frau gew�hlt ist. 488 00:51:36,388 --> 00:51:40,934 Ich brauche dir nicht zu sagen, wer sie bremsen sollte. 489 00:51:42,978 --> 00:51:48,108 He, Albert. Ich benutze mal eben dein Telefon. 490 00:51:48,317 --> 00:51:51,612 - Ich wei�, was Sie vorhaben. - Oh, ja? 491 00:51:51,820 --> 00:51:54,364 - Ich t�te sie, Sie t�ten mich. - Leise. 492 00:51:54,573 --> 00:51:57,367 Sonst tut's der Sicherheitsdienst. 493 00:51:57,576 --> 00:52:00,245 Das ist nicht mein Problem. 494 00:52:00,454 --> 00:52:04,541 - Woher wei� ich, dass mein Kind lebt? - Kommen. 495 00:52:04,750 --> 00:52:07,920 Ihr wird nichts passieren. 496 00:52:08,128 --> 00:52:13,008 - Ihnen soll ich glauben? - Sie haben keine Wahl. 497 00:52:13,967 --> 00:52:19,223 Gene, sehen Sie raus. Da steht der Lieferwagen. 498 00:52:19,431 --> 00:52:21,141 - Ja. - Kommen. 499 00:52:21,350 --> 00:52:23,101 - Ja. - Tu's. 500 00:52:23,310 --> 00:52:27,105 Papa! Hilf mir, Papa! Nein! 501 00:52:27,314 --> 00:52:29,441 Dreckskerl! 502 00:52:35,280 --> 00:52:37,950 Sicherheitsdienst. Danke. 503 00:52:42,079 --> 00:52:44,790 - Noch mal. - Papa! Nein! 504 00:52:44,998 --> 00:52:46,667 Noch eine Chance. 505 00:52:46,875 --> 00:52:52,089 In einer halben Stunde ist sie tot. Ich rei�e ihr den Kopf ab. 506 00:52:52,297 --> 00:52:53,632 Kommen Sie. 507 00:52:58,470 --> 00:53:02,182 Ich habe so laut geschrien, wie ich konnte. 508 00:53:02,391 --> 00:53:04,518 Hast du mich geh�rt? 509 00:53:20,617 --> 00:53:22,161 O je! 510 00:53:27,958 --> 00:53:30,711 Mach es n�chstes Mal richtig. 511 00:53:30,919 --> 00:53:36,175 Wenn du ein schreiendes Kind h�ten willst, tu es selber. 512 00:53:39,761 --> 00:53:43,390 Kommen Sie. Gib ihnen den Extraglanz. 513 00:53:43,599 --> 00:53:45,726 Tun Sie sich den Gefallen. 514 00:53:46,560 --> 00:53:50,481 Lassen Sie sich heute Ihre Schuhe putzen. 515 00:53:50,689 --> 00:53:57,279 G�nnen Sie sich eine Atempause, eine Last wird von Ihnen fallen. 516 00:53:58,614 --> 00:54:01,575 Was tun Sie, wenn ich so frei... 517 00:54:04,536 --> 00:54:07,623 - Unzufrieden? - Sie kennen mich noch? 518 00:54:07,831 --> 00:54:09,625 Der gro�z�gige Geber. 519 00:54:09,833 --> 00:54:11,585 Gut. 520 00:54:11,793 --> 00:54:16,715 Es wird etwas passieren. Sie wissen danach, was ich meine. 521 00:54:16,924 --> 00:54:20,844 Der Weltuntergang? Fangen Sie nicht wieder an. 522 00:54:21,053 --> 00:54:26,391 Ich bin kein Barkeeper. Ich muss hiermit eine Familie ern�hren. 523 00:54:26,600 --> 00:54:31,146 Das Trinkgeld gibt Ihnen nicht das Recht, mich anzu�den. 524 00:54:31,355 --> 00:54:34,316 Wollen Sie Geld zur�ck? 20 Dollar? 525 00:54:35,192 --> 00:54:36,527 Eben unter uns. 526 00:54:39,530 --> 00:54:40,906 Er ist taub. 527 00:54:47,246 --> 00:54:51,500 - Sie machen mir nichts vor? - Nein. Lesen Sie. 528 00:54:52,543 --> 00:54:54,294 BEHINDERTER AMERIKANISCHER VETERAN 529 00:54:55,379 --> 00:55:01,009 Ist das wahr? Schuhputzer, Sie k�nnen mich nicht h�ren? 530 00:55:01,218 --> 00:55:02,553 Hallo. 531 00:55:03,178 --> 00:55:08,517 Sehen Sie sich das an. Mein Kundenquotient verdoppelt sich. 532 00:55:08,725 --> 00:55:12,312 Tut mir Leid, ich h�rte Sie nicht ankommen. 533 00:55:12,521 --> 00:55:15,190 Ich bin n�mlich stocktaub. 534 00:55:15,399 --> 00:55:18,777 Sie m�chten die Schuhe geputzt haben? 535 00:55:21,196 --> 00:55:23,282 Gern. 536 00:55:23,490 --> 00:55:28,036 Sehen wir uns den Zeitplan an. Werfen Sie's nicht weg. 537 00:55:32,040 --> 00:55:34,960 Hier, Ihr Spielzeug, Mr Watson. 538 00:55:35,169 --> 00:55:39,006 Sie ist geladen. Sehen wir uns die Planung an. 539 00:55:41,842 --> 00:55:44,803 - Da. - 1:30, California Ballroom. 540 00:55:46,722 --> 00:55:51,935 Sie haben also noch 28 Minuten, um alles zu regeln. 541 00:55:52,144 --> 00:55:54,605 Ich will mit ihr reden. 542 00:55:54,813 --> 00:55:57,149 Vergessen Sie's. 543 00:55:57,357 --> 00:56:01,945 - Ich rede mit ihr oder wir lassen es. - Drohen Sie mir? 544 00:56:03,030 --> 00:56:07,284 Alles wird gut, wenn Sie mich mit ihr reden lassen. 545 00:56:09,536 --> 00:56:14,416 - Sie vergeuden Ihre Zeit. - Kommen. 546 00:56:14,625 --> 00:56:16,335 - Ja. - Schalt sie ein. 547 00:56:16,543 --> 00:56:18,420 - Was ist? - Schalt sie ein. 548 00:56:21,798 --> 00:56:24,301 Papa? 549 00:56:24,510 --> 00:56:28,138 - Ja, Schatz. - Ich bin m�de. Ich will gehen. 550 00:56:29,056 --> 00:56:33,101 - Ich wei�. Ich auch. - K�nnen wir jetzt gehen? 551 00:56:35,562 --> 00:56:38,857 Noch nicht. Papa muss erst noch was tun. 552 00:56:39,066 --> 00:56:43,487 - Wirst du ein Held? - Nein, kein Held. 553 00:56:43,695 --> 00:56:47,491 - Du darfst eins nie vergessen. - Ist gut. 554 00:56:47,699 --> 00:56:55,249 Papa tut das f�r dich, weil er dich liebt. Egal, was andere sagen. 555 00:56:55,457 --> 00:56:57,543 - Ist gut. - Versprochen? 556 00:56:57,751 --> 00:57:02,589 - Versprochen. - Gut, K�sschen. 557 00:57:03,131 --> 00:57:04,925 Nein. K�sschen von mir. 558 00:57:07,135 --> 00:57:08,470 K�sschen von mir. 559 00:57:11,306 --> 00:57:12,975 Fertig? 560 00:57:14,101 --> 00:57:18,355 - Zwei Dollar, wenn es beliebt. - Tut es nicht. 561 00:57:18,564 --> 00:57:21,775 Ich wei� noch, dass es mal 25 Cent kostete. 562 00:57:23,277 --> 00:57:26,697 - 27 Minuten. - Danke f�rs Trinkgeld. 563 00:57:26,905 --> 00:57:29,908 Mister, in was ziehen Sie mich da hinein? 564 00:57:30,117 --> 00:57:31,451 Bedecken Sie Ihren Mund. 565 00:57:31,660 --> 00:57:35,038 - Was? - Der Spinner beobachtet uns, oder? 566 00:57:36,957 --> 00:57:40,878 - Ja. - Er darf uns nicht sprechen sehen. 567 00:57:41,086 --> 00:57:44,006 - War das Ihr Kind? - Ja. 568 00:57:44,214 --> 00:57:47,759 Sie t�ten sie, wenn ich etwas nicht tue. 569 00:57:47,968 --> 00:57:51,638 - Im California Ballroom? - Stimmt. 570 00:57:55,058 --> 00:58:00,856 - Was sollen Sie tun? - Die Gouverneurin umbringen. 571 00:58:01,815 --> 00:58:06,445 Ich h�tte nach den 20 Dollar nach Hause gehen sollen. 572 00:58:06,653 --> 00:58:10,324 Was soll ich tun? 573 00:58:10,532 --> 00:58:13,785 Ein Fehler und mein Kind ist tot. 574 00:58:13,994 --> 00:58:19,666 Ich wei� nicht, wem ich trauen kann, au�er... 575 00:58:19,875 --> 00:58:22,294 - Wem? - Der Gouverneurin. 576 00:58:22,503 --> 00:58:24,463 O Himmel! 577 00:58:25,714 --> 00:58:31,094 Ich muss tun, was das Beste f�r meine Tochter ist. 578 00:58:33,805 --> 00:58:38,644 Ich muss mit diesen Schuhen aufh�ren. Es wird unglaubw�rdig. 579 00:58:39,436 --> 00:58:44,817 Trinken Sie was und sorgen Sie daf�r, dass Godzilla Ihnen nachl�uft. 580 00:58:45,025 --> 00:58:50,739 - Was haben Sie vor? - Keine Ahnung. Sie h�ren von mir. 581 00:58:50,948 --> 00:58:56,245 - Halten Sie sich da raus. - Ja, das glaube ich auch. 582 00:59:00,290 --> 00:59:02,668 Ich gehe was trinken. 583 00:59:08,632 --> 00:59:11,385 Whiskey Cola. 584 00:59:11,593 --> 00:59:14,805 Wenn ich dieses "Stopp Gewalt"... 585 00:59:15,013 --> 00:59:19,059 Gelaber noch mal h�re, bringe ich jemanden um. 586 00:59:19,268 --> 00:59:21,728 Politiker sind alle gleich. 587 00:59:27,442 --> 00:59:29,486 Gott kann ihr nicht helfen. 588 00:59:31,655 --> 00:59:35,951 Sprechen Sie mir nach. Um halb zwei ist meine Kleine tot. 589 00:59:36,160 --> 00:59:39,246 So�e aus Ihrem Kind. 590 00:59:39,454 --> 00:59:43,584 Der, der Ihre Tochter umbringt, wenn Sie nichts tun. 591 00:59:47,254 --> 00:59:51,175 - Sir, Whiskey Cola. - Danke. 592 00:59:51,383 --> 00:59:53,177 HERRENTOILETTE - HUEY 593 00:59:53,385 --> 00:59:56,388 ...so ein Tier gibt es �berhaupt nicht. 594 00:59:56,597 --> 01:00:02,102 Wir sind eine Nation von 240 Millionen B�rgerinitiativen. 595 01:00:03,854 --> 01:00:05,564 Sie haben noch nicht bezahlt. 596 01:00:05,772 --> 01:00:08,942 Das geht auf seine Rechnung. 597 01:00:11,862 --> 01:00:15,324 Sir, ich m�chte nicht die Polizei rufen m�ssen. 598 01:00:26,126 --> 01:00:28,295 Wo ist er? 599 01:00:28,504 --> 01:00:32,341 - Hast du ihn verloren? - Halt's Maul. 600 01:00:35,385 --> 01:00:38,222 MITTAGSPAUSE GLEICH WIEDER DA 601 01:00:39,848 --> 01:00:41,183 Hoffentlich. 602 01:00:51,735 --> 01:00:56,114 Schnell. Schuhe und Hosen aus. Tut, was ich sage. 603 01:00:56,323 --> 01:00:59,701 - Was soll das? - Keine Sorge. 604 01:00:59,910 --> 01:01:05,165 Nicht so sch�chtern, Damen. Tut, was ich sage. 605 01:01:08,043 --> 01:01:10,045 Beeilung! Godzilla kommt. 606 01:01:17,094 --> 01:01:18,428 Schnell. 607 01:01:22,683 --> 01:01:24,017 Schneller. 608 01:01:27,312 --> 01:01:29,731 Komm, mach die T�r zu. 609 01:02:07,895 --> 01:02:09,229 Er ist weg. 610 01:02:34,213 --> 01:02:36,048 - Das ist Irene. - Hallo. 611 01:02:36,256 --> 01:02:37,841 Irene hilft Ihnen. 612 01:02:38,050 --> 01:02:40,511 - Kommen Sie mit. - Wohin? 613 01:02:40,719 --> 01:02:44,181 Sie sagten, man k�nnte nur einer trauen. 614 01:02:44,389 --> 01:02:47,559 - Sie werden sie sehen. - Was? 615 01:02:47,768 --> 01:02:51,980 - Sie schl�ft? - Ja, sie h�lt ein Schl�fchen. 616 01:02:52,189 --> 01:02:54,024 - Was sage ich? - Das kommt. 617 01:02:54,233 --> 01:02:58,403 Bringen Sie uns nicht in Verlegenheit. 618 01:02:58,612 --> 01:03:03,992 Ich hab damit nichts zu tun. Ich gebe keinen Schl�ssel nicht. 619 01:03:04,201 --> 01:03:08,956 - Das mache ich nicht. - Komm schon, Irene. 620 01:03:09,164 --> 01:03:12,835 - Hallo, Albert. Alles gut? - Hallo. 621 01:03:16,338 --> 01:03:22,094 Ich dachte, ich komme, um ein bisschen bei dir sauber zu machen. 622 01:03:22,302 --> 01:03:26,265 - Du verdienst einen sauberen Platz. - Danke. 623 01:03:27,474 --> 01:03:33,272 Gib her. Danke. Wie isses? Viel Arbeit? 624 01:03:33,480 --> 01:03:36,483 - Viel Arbeit. - Ich wei�. 625 01:03:38,527 --> 01:03:43,323 - Wie lange bleibst du noch? - Bis 5. 626 01:03:43,532 --> 01:03:46,285 - Oh ja? Bis sp�ter dann. - Ja. 627 01:04:39,129 --> 01:04:40,923 Ich tue Ihnen nichts. 628 01:04:41,131 --> 01:04:46,094 Meine Sicherheitsleute sind vor der T�r. Sie k�men nicht weit. 629 01:04:46,303 --> 01:04:48,805 Ich tue Ihnen nichts. 630 01:04:49,014 --> 01:04:51,850 - Beruhigend. - Ich habe ein Problem. 631 01:04:52,059 --> 01:04:55,103 - Das sehe ich. - Es ist auch Ihres. 632 01:04:57,022 --> 01:05:00,567 - Sie sind der aus dem Fahrstuhl. - Stimmt. 633 01:05:00,776 --> 01:05:03,904 - Sie sind so nerv�s. - Wegen der Waffe. 634 01:05:04,112 --> 01:05:07,407 - Ich auch. - Wir haben nicht viel Zeit. 635 01:05:07,616 --> 01:05:09,117 H�ren Sie zu. 636 01:05:09,326 --> 01:05:13,580 Drei Leben h�ngen von Ihnen ab. Verstehen Sie? 637 01:05:13,789 --> 01:05:20,420 Ja. Ich will Ihnen zuh�ren. Ich rufe nur meine Assistentin, Krista Brooks. 638 01:05:20,629 --> 01:05:23,549 Sie ist tot. 639 01:05:26,385 --> 01:05:33,183 - Tot? Woher wissen Sie das? - Ich hab's gesehen. 640 01:05:36,770 --> 01:05:39,815 - Haben Sie sie umgebracht? - Nein. 641 01:05:40,023 --> 01:05:41,984 Wer? 642 01:05:42,192 --> 01:05:47,114 Ein sehr gef�hrlicher Mann, der f�r Ihren Mann arbeitet. 643 01:05:48,574 --> 01:05:53,787 Ihr Mann arbeitet f�r jemanden, der Sie umbringen will. 644 01:06:15,601 --> 01:06:18,312 Ich h�re zu. Ich glaube es nicht. 645 01:06:18,520 --> 01:06:22,316 Sie sagen, meine Leute planen ein Attentat? 646 01:06:22,524 --> 01:06:25,694 Mein Mann? Ich meine, was erwarten Sie? 647 01:06:25,903 --> 01:06:31,158 Ich mache Ihnen keinen Vorwurf. Es gibt eine M�glichkeit. 648 01:06:31,366 --> 01:06:35,120 - Keine letzte Rede. - Keine letzte Rede? 649 01:06:35,329 --> 01:06:40,334 Die letzte Chance, Sie umzubringen. Man wird Sie nicht lassen. 650 01:06:41,752 --> 01:06:44,630 �ndern Sie die Zeit. Sie werden sehen. 651 01:06:47,299 --> 01:06:49,968 Keine Rede. Vertrauen Sie mir. 652 01:06:50,177 --> 01:06:52,846 Pistolenhelden und Vertrauen! 653 01:06:53,055 --> 01:06:57,810 Ich habe noch nie geschossen, aber ich tu's, wenn ich muss. 654 01:06:58,936 --> 01:07:01,188 Ich verstehe. 655 01:07:05,901 --> 01:07:08,362 9 Minuten, Gouverneurin. 656 01:07:09,154 --> 01:07:11,365 Franco! 657 01:07:12,241 --> 01:07:13,659 Franco! 658 01:07:19,873 --> 01:07:24,419 Was ist, Gouverneurin? Was ist los? 659 01:07:25,754 --> 01:07:28,006 Ich... 660 01:07:30,342 --> 01:07:35,639 Ich hatte einen schrecklichen Traum. 661 01:07:42,479 --> 01:07:44,064 - Und? - Ich wei� es nicht. 662 01:07:44,273 --> 01:07:46,692 - Was tun Sie? - Ich muss zur�ck. 663 01:07:46,900 --> 01:07:50,070 Was wollen Sie tun? 664 01:07:54,700 --> 01:07:57,828 Ich tue, was ich tun muss. 665 01:08:04,751 --> 01:08:09,548 - Wir m�ssen los. - Komm, schnell, komm. 666 01:08:11,508 --> 01:08:13,510 - Wo ist er? - Toilette. 667 01:08:13,719 --> 01:08:19,850 - Es wird Zeit. - Ruhig, ich habe alles im Griff. 668 01:08:33,906 --> 01:08:37,993 - Wohin fahren wir? - Nicht weit, Zuckerp�ppchen. 669 01:08:43,916 --> 01:08:47,377 Kommen Sie raus. Mr Watson, es ist Zeit. 670 01:08:50,714 --> 01:08:52,049 Kommen Sie raus! 671 01:08:56,678 --> 01:08:58,764 - Sie vergessen was... - Was? 672 01:09:00,641 --> 01:09:02,184 Ihre H�nde zu waschen. 673 01:09:09,024 --> 01:09:13,946 - Warum tun Sie das? - Ich habe Sie mit Ihrem Kind gesehen. 674 01:09:15,197 --> 01:09:18,242 Sie w�rden alles f�r sie tun. 675 01:09:27,209 --> 01:09:33,715 Ich vertraue Ihnen. Sie sind kein Durchschnittsmann, das wei� ich. 676 01:09:35,300 --> 01:09:37,094 Sie wissen es selbst nicht. 677 01:09:45,561 --> 01:09:47,938 Vielleicht darum. Kommen Sie. 678 01:09:53,694 --> 01:09:56,572 Ich habe Sie auserw�hlt. 679 01:09:58,282 --> 01:10:01,618 Ich wei�, was ich zu tun habe. Ich tue es. 680 01:10:23,849 --> 01:10:27,603 - Eleanor, gehen wir. - Hallo, Eleanor. 681 01:10:30,647 --> 01:10:35,444 Ich habe Kopfschmerzen und mein Haar sieht nicht aus... 682 01:10:35,652 --> 01:10:37,946 Ich sage die Rede lieber ab. 683 01:10:39,823 --> 01:10:44,870 - Es ist eine wichtige Rede. - Die wichtigste. 684 01:10:45,078 --> 01:10:47,080 Es geht mich nichts an. 685 01:10:47,289 --> 01:10:52,669 Noch eine Rede im Turm von Babel, sogar Nimrod w�rde sich sch�men. 686 01:10:52,878 --> 01:10:56,215 Sag sie ab und entschuldige mich. 687 01:10:57,424 --> 01:10:59,927 - Entschuldigt uns. - Ja. 688 01:11:00,135 --> 01:11:02,513 Es war mir ein Vergn�gen, Eleanor. 689 01:11:10,979 --> 01:11:13,732 Jede Rede ist wichtig. 690 01:11:13,941 --> 01:11:16,860 Es ist zur besten Sendezeit. 691 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 - Warum ist er hier? - Wer, er? 692 01:11:19,822 --> 01:11:24,201 - Er. - Ich habe ihn um seinen Rat gebeten. 693 01:11:24,409 --> 01:11:27,204 Es hat sich viel ge�ndert. 694 01:11:27,412 --> 01:11:30,290 Das wei� ich besser als du. 695 01:11:30,499 --> 01:11:36,088 Ich k�mmere mich um die Folgen deiner gebrochenen Wahlversprechen... 696 01:11:36,296 --> 01:11:39,258 bei Leuten wie ihm, die dir halfen. 697 01:11:39,466 --> 01:11:41,844 Erinnere mich nicht daran. 698 01:11:46,223 --> 01:11:49,476 H�r zu. Was meinst du: diese Rede... 699 01:11:49,685 --> 01:11:55,607 oder ein halbes Dutzend Benefizfeste mit Gummih�hnern? 700 01:11:57,568 --> 01:12:00,404 Die Wahrheit ist, ich habe... 701 01:12:00,612 --> 01:12:06,243 diese Darmgeschichte, Brendan. Ich f�hle mich nicht gut. 702 01:12:06,451 --> 01:12:09,830 Ich m�chte die Rede absagen. 703 01:12:16,211 --> 01:12:18,380 So kenne ich dich gar nicht. 704 01:12:21,884 --> 01:12:23,844 Du bist ein alter Hase. 705 01:12:25,679 --> 01:12:28,098 Ich hole Pepto f�r dich. 706 01:12:28,307 --> 01:12:31,768 Geh und erweise dem gew�hnlichen Volk die Ehre... 707 01:12:33,145 --> 01:12:35,814 und wir fahren nach Sacramento. 708 01:12:36,023 --> 01:12:39,693 Wir k�nnen uns keine Ruhe leisten. 709 01:12:39,902 --> 01:12:43,655 Du willst die Sacramento-Rede abblasen, gut. 710 01:12:43,864 --> 01:12:47,284 Aber halte diese und wir fahren. 711 01:12:51,872 --> 01:12:53,916 Gut dann. 712 01:12:55,709 --> 01:12:57,044 Ich tu's. 713 01:13:01,465 --> 01:13:03,258 So kenne ich dich wieder. 714 01:13:15,479 --> 01:13:18,649 Ich m�chte die Rede etwas ab�ndern. 715 01:13:18,857 --> 01:13:21,360 K�nntest du Krista reinschicken? 716 01:13:21,568 --> 01:13:25,405 Oh, sie erledigt was f�r mich. 717 01:13:30,786 --> 01:13:33,413 Sie erledigt was f�r dich? 718 01:13:34,581 --> 01:13:36,458 Ja. 719 01:13:50,722 --> 01:13:52,391 Warum gucken Sie immer? 720 01:13:52,599 --> 01:13:55,894 - Ich bin Babysitter. - Ich bin kein Baby. 721 01:13:56,103 --> 01:14:00,190 - Du bist schon gro�? - Nein, aber kein Baby. 722 01:14:35,642 --> 01:14:38,937 Meine Damen und Herren, Presseleute... 723 01:14:39,146 --> 01:14:40,939 Freiwillige... 724 01:14:41,148 --> 01:14:45,486 und alle anderen, die hier sind. 725 01:14:47,196 --> 01:14:52,701 Ich m�chte Sie willkommen hei�en zu diesem Wahlkampfbankett. 726 01:15:18,268 --> 01:15:22,523 Gouverneurin Eleanor Samara Grant. 727 01:15:40,332 --> 01:15:47,881 Was kann ich �ber sie sagen, ohne heute Abend Probleme zu bekommen? 728 01:15:49,842 --> 01:15:55,347 Im Ernst, sie ist eine Frau, die diesen Staat liebt. 729 01:16:06,191 --> 01:16:12,281 Sie kennen sie als gro�z�gige und aufgekl�rte Politikerin. 730 01:16:12,489 --> 01:16:17,703 Sie vereinte Republikaner und Demokraten im Repr�sentantenhaus... 731 01:16:17,911 --> 01:16:24,293 um Gesetze zur Verbesserung der Lebensqualit�t aller zu verabschieden. 732 01:16:24,501 --> 01:16:27,963 Charlie, Charlie. 733 01:16:28,172 --> 01:16:31,008 Charlie, kannst du mich h�ren? 734 01:16:32,301 --> 01:16:34,344 Charlie, h�rst du mich? 735 01:16:34,553 --> 01:16:36,555 Cha... bl�des Radio. 736 01:16:37,389 --> 01:16:43,395 Die Walkie-Talkies funktionieren hier nicht. Zu viel Beton. 737 01:16:43,604 --> 01:16:46,023 ...jemals in Kalifornien! 738 01:16:54,281 --> 01:16:57,701 Es ist mir eine Ehre, Ihnen unsere... 739 01:16:57,910 --> 01:17:01,622 gesch�tzte Gouverneurin, meine geliebte Frau... 740 01:17:02,414 --> 01:17:05,709 Eleanor Samara Grant zu pr�sentieren. 741 01:18:50,272 --> 01:18:54,151 Gewehr! Runter, Gouverneurin! 742 01:18:58,238 --> 01:19:00,532 Einen Arzt! Die Gouverneurin! 743 01:19:52,876 --> 01:19:54,503 Sie haben's getan. 744 01:19:58,590 --> 01:20:01,677 Mitleid ist ein dankbares Ziel. 745 01:20:15,190 --> 01:20:16,650 Mein Gott! 746 01:20:25,492 --> 01:20:29,830 Franco! O mein Gott. Sind Sie in Ordnung? 747 01:20:30,038 --> 01:20:35,586 Es w�re besser, wenn die kugelfreien Westen �rmel h�tten. 748 01:20:46,889 --> 01:20:51,643 Es ist so weit. H�rst du mich? 749 01:20:52,269 --> 01:20:56,148 Ich h�re dich nicht. Ich fange jetzt an. 750 01:21:20,255 --> 01:21:22,841 He! 751 01:21:44,112 --> 01:21:46,490 Mich verarschen, was? 752 01:21:56,124 --> 01:21:58,085 - Mach die Augen zu. - Warum? 753 01:21:58,293 --> 01:22:00,879 - Ich hab was. - 'Ne �berraschung? 754 01:22:01,088 --> 01:22:05,008 Du fragst zu viel. Willst du eine �berraschung? 755 01:22:05,217 --> 01:22:07,052 Mach die Augen zu. 756 01:22:13,058 --> 01:22:15,227 Guten Tag. Hallo, Kleine. 757 01:22:15,435 --> 01:22:19,481 - Was tun Sie? - Ich putze Ihre Windschutzscheibe. 758 01:22:19,690 --> 01:22:24,444 - Ich will keine geputzte Scheibe. - Das glauben Sie nur. 759 01:22:24,653 --> 01:22:27,447 Nein, das wei� ich. Gehen Sie weg. 760 01:22:27,656 --> 01:22:29,783 Seien Sie nicht so. 761 01:22:29,992 --> 01:22:35,497 Ich bin Moses des Schmutzglases und f�hre Sie aus dem Tal des Ungeziefers. 762 01:22:35,706 --> 01:22:39,960 Zum letzten Mal, weg hier. 763 01:22:40,169 --> 01:22:43,005 Ich bin fertig. Sie m�ssen bezahlen. 764 01:22:43,213 --> 01:22:44,965 Ich denk nicht dran. 765 01:22:45,174 --> 01:22:50,429 Sie geben mir kein Geld, obwohl ich Ihre Scheibe geputzt habe? 766 01:22:50,637 --> 01:22:53,599 - Arsch! - Das dachte ich nicht! 767 01:22:53,807 --> 01:22:57,519 - Das ist einen Dollar wert. - Her damit. 768 01:22:57,728 --> 01:23:00,731 Undankbares Luder, ich versohle dir... 769 01:23:05,235 --> 01:23:07,112 den Hintern! 770 01:23:18,123 --> 01:23:21,877 - Her damit! - Gehen Sie runter! 771 01:23:25,506 --> 01:23:28,008 Papa hat es verknallt. 772 01:23:34,389 --> 01:23:35,724 Nein! 773 01:23:49,863 --> 01:23:56,286 Sehr gut, Mr Watson. Ich habe gesagt, ich mache einen M�rder aus Ihnen. 774 01:24:08,090 --> 01:24:10,050 Papa! 775 01:24:17,432 --> 01:24:20,477 Alles in Ordnung, Schatz? 776 01:24:32,114 --> 01:24:34,199 Es geht nichts �ber einen guten Schuh. 777 01:24:34,950 --> 01:24:39,663 Alles gut? Ist alles gut? Alles gut? 778 01:24:39,872 --> 01:24:43,917 - Alles ist gut. - Liebling. 779 01:24:44,126 --> 01:24:46,503 Aus dem Bonaventure... 780 01:24:46,712 --> 01:24:51,133 Vor wenigen Minuten wurden Sch�sse auf Gouverneurin Grant abgefeuert. 781 01:24:51,341 --> 01:24:54,845 Einzelheiten zeichnen sich allm�hlich ab. 782 01:24:55,053 --> 01:24:58,056 Eine bizarre Geschichte. 783 01:24:58,265 --> 01:25:02,019 Alles deutet auf eine Verschw�rung in Kreisen... 784 01:25:02,227 --> 01:25:05,481 um Brendan Grant, ihrem Ehemann. 785 01:25:05,689 --> 01:25:11,069 Wir melden weitere Einzelheiten, sobald wir mehr wissen. 786 01:25:11,278 --> 01:25:12,821 Stephen Schuster, JBN.59478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.