Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,774 --> 00:03:14,987
N�chster Bahnhof Los Angeles.
2
00:03:51,481 --> 00:03:55,986
Achtung, Achtung.
Amtrak Nummer 771
3
00:03:56,195 --> 00:04:00,574
Amtrak Nummer 771
hat Einfahrt auf Gleis 9
4
00:04:00,782 --> 00:04:07,497
aus San Diego, Solano Beach,
San Clemente, San Juan Capistrano...
5
00:04:07,706 --> 00:04:11,376
Irvine, Santa Ana,
Anaheim und Commerce.
6
00:04:11,585 --> 00:04:15,881
F�hrt ein auf Gleis 9,
aus San Diego.
7
00:04:25,933 --> 00:04:28,727
Halt gut Ausschau.
8
00:04:30,354 --> 00:04:34,233
- Okay, Okay...
- Gep�cktr�ger!
9
00:04:34,441 --> 00:04:36,610
Hier folgt eine Durchsage.
10
00:04:36,818 --> 00:04:40,697
Ms Joan Beary, bitte melden Sie
sich bei der Information.
11
00:04:40,906 --> 00:04:43,951
Ms Joan Beary...
12
00:04:44,701 --> 00:04:47,788
Was soll das?
Keine Rollerskates hier.
13
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
George hier.
Was machst du?
14
00:04:51,416 --> 00:04:54,545
Raus hier.
Was soll das hier?
15
00:04:57,381 --> 00:05:01,218
Komm schnell,
du vergisst deine Taschen.
16
00:05:01,426 --> 00:05:03,303
Der da.
17
00:05:04,179 --> 00:05:06,014
Er hasst seine Frau.
18
00:05:06,223 --> 00:05:09,810
- Schei�e!
- Ich hasse Rollerbladers.
19
00:05:10,018 --> 00:05:12,729
Skateboarders sind in Ordnung...
20
00:05:12,938 --> 00:05:17,025
mit Rollerbladers schmiere
ich am liebsten mein Auto.
21
00:05:17,234 --> 00:05:20,320
Halt gut Ausschau.
22
00:05:33,959 --> 00:05:35,419
Lynn, Schatz.
23
00:05:35,627 --> 00:05:42,134
Lynn. Lauf jetzt nicht weg, Maus.
Bleib in Papas N�he, ja?
24
00:05:42,342 --> 00:05:44,011
Ja.
25
00:05:44,219 --> 00:05:47,598
- Wir haben es geschafft.
- Geschafft.
26
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
Wie w�r's mit denen?
Da.
27
00:05:54,188 --> 00:05:57,232
- Zu alt.
- Die?
28
00:05:58,108 --> 00:06:03,947
�berlass mir das. Ich bin
Menschenkenner. Das ist mein Job.
29
00:06:04,156 --> 00:06:06,450
Was suchst du, he?
30
00:06:10,704 --> 00:06:15,000
- Die beiden suche ich. Da.
- Wo?
31
00:06:15,209 --> 00:06:16,793
Oh ja.
32
00:06:18,045 --> 00:06:23,759
Schatz, ich muss telefonieren.
Siehst du irgendwo ein Telefon?
33
00:06:29,223 --> 00:06:35,687
Komm schon. Hast du noch nie
gesehen, wie man sich k�sst?
34
00:06:35,896 --> 00:06:37,439
Im Fernsehen.
35
00:06:37,648 --> 00:06:41,693
Hast du Mama und mich
nie so k�ssen sehen?
36
00:06:41,902 --> 00:06:43,487
He.
37
00:06:44,780 --> 00:06:49,952
H�r zu. Du kannst mir alles sagen.
Das wei�t du doch, oder?
38
00:06:50,160 --> 00:06:54,414
Hast du Mama und mich
nie so k�ssen sehen?
39
00:06:54,623 --> 00:06:58,836
- Niemals.
- Nie? Wie haben wir gek�sst?
40
00:07:00,003 --> 00:07:03,632
Das war alles?
Das kleine K�sschen?
41
00:07:03,841 --> 00:07:08,804
Schatz, du hast viel zu viele
K�sse verpasst. Komm.
42
00:07:13,392 --> 00:07:17,104
Papa kommt zu sp�t.
Wir m�ssen gehen.
43
00:07:18,522 --> 00:07:21,525
- Er t�te alles f�r sie.
- Verliebt.
44
00:07:30,158 --> 00:07:31,493
Ausl�nder.
45
00:07:31,702 --> 00:07:35,372
Schei�franzosen.
Waren nicht in Kuwait.
46
00:07:38,000 --> 00:07:41,920
- Sieh mal da.
- Mr Conners, Gene Watson...
47
00:07:42,129 --> 00:07:44,381
Gibst du mir den Teddy?
48
00:07:44,590 --> 00:07:46,049
Moment.
He!
49
00:07:47,885 --> 00:07:50,637
Schatz, komm.
Komm her.
50
00:07:50,846 --> 00:07:53,265
Du l�sst sie in Ruhe!
51
00:07:53,473 --> 00:07:56,643
Komm her.
Entschuldigen Sie, Sir.
52
00:07:56,852 --> 00:07:59,313
- Gib mir den Teddy.
- Bleib hier.
53
00:07:59,521 --> 00:08:05,402
Typen auf Rollerskates. Ich bin
so schnell wie m�glich bei Ihnen.
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,407
- Dreckskerl. Guck dir das an.
- Hau ab. Lass sie in Ruhe.
55
00:08:10,616 --> 00:08:13,744
Auf Wiedersehen.
Fertig, Kleine?
56
00:08:14,328 --> 00:08:16,205
Gehen wir.
Hoppla!
57
00:08:17,372 --> 00:08:18,707
Siehst du...
58
00:08:22,211 --> 00:08:24,880
darum immer einen Helm tragen.
59
00:08:25,088 --> 00:08:28,050
Man wei� nie,
wie man f�llt.
60
00:08:28,258 --> 00:08:32,387
- Genau.
- Komm. Wir gehen.
61
00:08:32,930 --> 00:08:35,557
Pass auf. Komm.
62
00:08:35,766 --> 00:08:38,477
Perfekt.
63
00:08:41,730 --> 00:08:44,233
Ihren Ausweis, bitte.
64
00:08:44,441 --> 00:08:51,365
- Ausweis. Haben Sie einen?
- Sicher. Tut's der F�hrerschein auch?
65
00:08:51,573 --> 00:08:56,703
- Kein Problem.
- Was ist los? Oh, die Typen...
66
00:08:56,912 --> 00:08:59,456
- Sie sind aus Santa Maria?
- Ja.
67
00:08:59,665 --> 00:09:02,501
- Wo ist das?
- Bei Lompoc. Warum?
68
00:09:02,709 --> 00:09:04,294
Kommen Sie.
69
00:09:04,503 --> 00:09:07,965
- Ich w�sste gern, warum?
- Keine Panik.
70
00:09:08,173 --> 00:09:11,927
- Komm.
- Hallo, ich nehme meine Tochter.
71
00:09:12,135 --> 00:09:14,513
Sie kann mit Kindern umgehen.
72
00:09:16,431 --> 00:09:19,268
- Sie stehlen.
- Ich beschlagnahme.
73
00:09:19,476 --> 00:09:21,395
- Das ist anders.
- Ist es nicht.
74
00:09:21,603 --> 00:09:23,397
- Was soll das?
- Das h�ren Sie gleich.
75
00:09:32,865 --> 00:09:35,868
Was ist hier los?
76
00:09:39,037 --> 00:09:42,124
Setzen Sie sich vorne rein.
77
00:09:42,332 --> 00:09:45,919
In den Wagen, Mr Watson, danke.
78
00:09:50,924 --> 00:09:55,137
Schnall dich an.
Sicherheitsgurte m�ssen immer um.
79
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
- Papa.
- Er ist da.
80
00:09:57,848 --> 00:10:00,017
- Papa ist hier.
- Wir sind Freunde.
81
00:10:00,225 --> 00:10:03,812
Die Polizei ist dein Freund.
Nicht wahr, Papa?
82
00:10:04,688 --> 00:10:09,318
- Papa?
- Das stimmt, Schatz.
83
00:10:09,526 --> 00:10:13,488
Ich bin schon zu sp�t. Was ist los?
84
00:10:13,697 --> 00:10:17,242
- Hier. "Hallo Stecker".
- Hallo Stecker.
85
00:10:17,451 --> 00:10:22,122
- Der muss hier rein.
- Ich mache das.
86
00:10:22,873 --> 00:10:27,169
- Laut.
- Kommen wir zur Sache.
87
00:10:29,838 --> 00:10:35,219
- Wer sind Sie?
- H�ren Sie zu, Mr Watson.
88
00:10:35,427 --> 00:10:37,596
Und ihr passiert nichts.
89
00:10:37,804 --> 00:10:39,640
Komm zu Papa.
90
00:10:41,975 --> 00:10:44,144
Sie h�ren nicht zu.
91
00:10:44,811 --> 00:10:48,357
Das Leben
Ihrer Tochter liegt in Ihrer Hand.
92
00:10:51,527 --> 00:10:53,403
- Verstehen Sie das?
- Ja.
93
00:10:53,612 --> 00:10:57,157
Gut.
Das ist f�r Sie.
94
00:10:57,366 --> 00:11:02,162
Es ist ein Foto
von einer Frau drin und ein Zeitplan.
95
00:11:02,371 --> 00:11:06,625
- Die Frau ist... h�ren Sie zu?
- Ja.
96
00:11:06,834 --> 00:11:11,171
Sie ist im Bonaventure Hotel,
hier in der N�he.
97
00:11:11,380 --> 00:11:14,925
Sie nehmen ein Taxi zum Bonaventure...
98
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
Hotel.
99
00:11:17,344 --> 00:11:22,140
Dann nehmen Sie diese und
t�ten die Frau auf dem Foto.
100
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Nicht nur anschie�en, t�ten.
101
00:11:24,685 --> 00:11:27,855
Sie erschie�en sie aus n�chster N�he.
102
00:11:29,398 --> 00:11:32,734
Haben Sie alles verstanden?
103
00:11:33,902 --> 00:11:37,281
- Sie sind verr�ckt.
- Was meinen Sie?
104
00:11:38,198 --> 00:11:42,828
- So was mache ich nicht.
- Das werden Sie wohl, Mr Watson.
105
00:11:43,787 --> 00:11:48,208
Keine Sorge.
Wir k�mmern uns um Ihr Kind.
106
00:11:51,003 --> 00:11:56,967
Es ist jetzt 12:16.
Wenn die Frau um 1:30 noch lebt...
107
00:11:57,176 --> 00:11:59,428
ist Ihre Tochter tot.
108
00:12:02,973 --> 00:12:06,226
- Rufe ich nicht an?
- Bringe ich sie um.
109
00:12:06,435 --> 00:12:08,020
H�ren Sie das?
110
00:12:10,564 --> 00:12:17,196
Verstehen Sie? Die Frau
auf dem Foto oder Ihre Tochter.
111
00:12:17,404 --> 00:12:21,909
- Mein Gott!
- Gott kann Ihnen dabei nicht helfen.
112
00:12:22,117 --> 00:12:26,246
- Nur Sie selber.
- Sie vertun Ihre Zeit.
113
00:12:46,850 --> 00:12:52,356
- Gehen wir.
- Schatz, Papa muss eben weg.
114
00:12:52,564 --> 00:12:56,777
Ich bin gleich zur�ck.
Bleib bei der netten Dame.
115
00:12:57,986 --> 00:12:59,446
Los.
116
00:13:03,283 --> 00:13:06,328
- H�rst du mich?
- Ich verstehe dich.
117
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
Sie brauchen Geld.
118
00:13:11,124 --> 00:13:12,584
Hier.
119
00:13:14,044 --> 00:13:19,007
Ich behalte so lange
Ihr Portemonnaie. Die brauchen Sie.
120
00:13:24,096 --> 00:13:28,767
Die Taxen sind dort.
Auf geht's. Keine Zeit zu verlieren.
121
00:13:29,560 --> 00:13:32,062
Kommen Sie.
122
00:13:38,026 --> 00:13:40,237
Wo geht mein Papa hin?
123
00:13:40,445 --> 00:13:42,531
Er wird ein Held.
124
00:13:42,739 --> 00:13:46,201
- Wie "Power Rangers"?
- Ja, genau wie die.
125
00:14:50,641 --> 00:14:53,268
Ich komme in einer Stunde wieder.
126
00:15:04,404 --> 00:15:05,948
Wachtmeister...
127
00:15:10,452 --> 00:15:15,123
Wenn Sie einen Bullen auch
nur ansehen, ist Ihre Tochter tot.
128
00:15:15,332 --> 00:15:18,502
- Gehen Sie da hin. Gib sie.
- Hier, Zuckerpuppe.
129
00:15:18,710 --> 00:15:22,339
Lynn ruft Papa. H�rst du mich.
130
00:15:22,548 --> 00:15:24,591
- Lynn.
- Ich h�re dich.
131
00:15:24,800 --> 00:15:28,720
- H�rst du mich?
- Ja. Wo bist du?
132
00:15:28,929 --> 00:15:33,267
- Alles gut?
- So, genug. Papa muss jetzt gehen.
133
00:15:33,475 --> 00:15:37,980
- Du musst "Over" sagen.
- Over.
134
00:15:38,188 --> 00:15:40,065
Sehen Sie auf die Uhr.
135
00:15:40,274 --> 00:15:44,444
Um 1.30 Uhr ist die Kleine tot.
Sagen Sie es mir nach.
136
00:15:44,653 --> 00:15:46,738
Sagen Sie es.
137
00:15:48,574 --> 00:15:53,328
- Um halb zwei ist meine Kleine tot.
- Oder Sie tun, was ich sage.
138
00:15:53,537 --> 00:15:56,832
Tun Sie es jetzt.
139
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
Ich beobachte Sie.
140
00:16:07,718 --> 00:16:10,888
Ich muss zum Bonaventure Hotel.
141
00:16:11,096 --> 00:16:14,808
- Bonaventure?
- Wissen Sie, wo das ist?
142
00:16:15,017 --> 00:16:17,644
Man kann es von hier sehen.
143
00:16:29,531 --> 00:16:32,242
- Amtrak?
- Wie?
144
00:16:32,451 --> 00:16:37,915
- Wie sind Sie gekommen, mit Amtrak?
- Oh... Ja.
145
00:16:38,123 --> 00:16:40,042
Beruflich oder privat?
146
00:16:41,210 --> 00:16:43,128
Beruflich.
147
00:16:43,337 --> 00:16:46,590
- Woher kommen Sie?
- Was?
148
00:16:46,798 --> 00:16:50,427
- Woher kommen Sie?
- San Diego.
149
00:16:50,636 --> 00:16:55,641
Ah, San Diego. Ich hab daran
gedacht, in San Diego zu wohnen.
150
00:16:55,849 --> 00:17:03,023
Es ist schwer in dieser Stadt.
Man wird hier nicht reich.
151
00:17:07,444 --> 00:17:13,033
- Wie finden Sie's?
- Was?
152
00:17:13,242 --> 00:17:15,911
San Diego.
Ist es da besser?
153
00:17:16,119 --> 00:17:21,583
Keine Ahnung.
Ich war da nur zu einer Beerdigung.
154
00:17:21,792 --> 00:17:23,126
Ein nahe Stehender?
155
00:17:25,546 --> 00:17:28,382
- Wie bitte?
- Ein nahe Stehender?
156
00:17:28,590 --> 00:17:32,344
Ja. Meine Frau.
157
00:17:32,553 --> 00:17:35,305
Eigentlich Exfrau.
158
00:17:35,514 --> 00:17:38,475
Sie wollte sich scheiden lassen.
159
00:17:38,684 --> 00:17:43,897
H�ren Sie, ich habe ein Problem.
Ein wirklich gro�es Problem.
160
00:17:44,106 --> 00:17:45,440
Wirklich?
161
00:17:48,527 --> 00:17:50,571
Was zum Teufel soll das?
162
00:17:52,614 --> 00:17:53,949
Entschuldigen Sie.
163
00:18:13,177 --> 00:18:18,724
Ich w�rde mir Ihr Problem gern
anh�ren, aber wir sind da. Macht 3,50.
164
00:18:20,184 --> 00:18:24,354
Ihr Problem hat doch nichts
mit den 3 Dollar 50 zu tun?
165
00:18:24,563 --> 00:18:26,732
Nein, nein.
166
00:19:02,017 --> 00:19:03,977
Ein Scheck?
167
00:19:04,186 --> 00:19:07,356
TOCHTER ENTF�HRT.
GRAUER LIEFERWAGEN.
168
00:19:08,023 --> 00:19:11,860
- Vielen Dank.
- Keine Ursache. Ich danke Ihnen.
169
00:19:12,069 --> 00:19:14,321
Hier ist eins, Sir. Hier.
170
00:19:14,530 --> 00:19:17,032
- Sind Sie frei?
- Aber sicher.
171
00:19:21,245 --> 00:19:25,791
Wirtschaftspr�fer?
Was soll ich mit dem?
172
00:19:25,999 --> 00:19:27,543
Hallo.
173
00:20:10,335 --> 00:20:12,671
Ben! Ben!
174
00:20:14,965 --> 00:20:18,093
Er kommt runter. Er kommt.
175
00:20:19,178 --> 00:20:21,054
Lass ihn runter.
176
00:20:38,739 --> 00:20:41,200
W�HLEN SIE ELEANOR S. GRANT
GOUVERNEURIN HEUTE HIER
177
00:20:41,408 --> 00:20:43,577
O Gott.
178
00:20:49,208 --> 00:20:52,628
GOUVERNEURIN GRANT
BESUCHT LOS ANGELES
179
00:21:00,135 --> 00:21:03,472
Wo ist der Emerald Bay Saal, bitte?
180
00:21:03,680 --> 00:21:07,017
Dritte Etage. Den Symbolen folgen.
181
00:21:07,226 --> 00:21:09,645
- Danke.
- Gern geschehen.
182
00:21:27,996 --> 00:21:29,331
GOUVERNEURIN GRANT
MIT EHEMANN
183
00:21:29,540 --> 00:21:33,252
Wir haben Respekt
vor Leuten wie Ihnen...
184
00:21:33,460 --> 00:21:36,338
- Alles in Ordnung?
- Ja.
185
00:21:36,547 --> 00:21:38,715
Sind Sie sicher?
186
00:21:38,924 --> 00:21:43,345
Wie auch immer, es ist
aufschlussreich, anregend...
187
00:21:53,063 --> 00:21:56,066
Entschuldigung, ist das hier vorbei?
188
00:21:56,275 --> 00:21:59,611
Sie haben nichts verpasst.
Durchweichte Pfannekuchen...
189
00:21:59,820 --> 00:22:05,200
- Die Gouverneurin ist sicher weg.
- Nette Rede. Immer das Gleiche.
190
00:22:06,910 --> 00:22:10,914
Sehen Sie sich
das Schema an, es geht weiter.
191
00:22:11,123 --> 00:22:13,125
Hier.
192
00:22:14,001 --> 00:22:15,544
"Nur auf Einladung".
193
00:22:15,752 --> 00:22:20,299
Sie haben den Wahlkampf
unterst�tzt. Sie sind beliebt.
194
00:22:20,507 --> 00:22:22,885
Sie kommen
�berall rein.
195
00:22:25,137 --> 00:22:26,555
Wer sind Sie?
196
00:22:27,389 --> 00:22:32,477
Derjenige, der Ihre Tochter t�tet,
wenn Sie nicht voranmachen.
197
00:22:43,363 --> 00:22:47,075
Der Ton war viel zu leise.
198
00:22:47,284 --> 00:22:50,996
- Was hat der Saal gekostet?
- Nichts.
199
00:22:51,205 --> 00:22:52,956
Jemand hat f�r uns bezahlt.
200
00:22:53,165 --> 00:22:56,960
Melvyn soll
die Lautsprecher kontrollieren.
201
00:23:14,269 --> 00:23:17,272
Nehmen Sie bitte den n�chsten Lift.
202
00:23:17,481 --> 00:23:22,486
Nein, das ist einer
unserer gr��ten Spender.
203
00:23:22,694 --> 00:23:25,864
Kommen Sie rein, es ist gut.
204
00:23:28,492 --> 00:23:30,828
Eleanor Grant,
amtierende Gouverneurin.
205
00:23:31,036 --> 00:23:33,205
Ich sage das so gern.
206
00:23:35,457 --> 00:23:37,793
Wer hat das geplant?
207
00:23:38,001 --> 00:23:40,963
Wir machen uns bereit
f�r die Medien...
208
00:23:42,339 --> 00:23:44,383
- Gouverneurin?
- Ja.
209
00:23:46,134 --> 00:23:49,388
- Helfen Sie mir.
- Was kann ich tun?
210
00:23:49,596 --> 00:23:52,891
- Meine Tochter...
- Noch Platz?
211
00:23:54,142 --> 00:23:57,312
- Ja.
- Es ist mir ein Vergn�gen.
212
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
Vielen Dank.
213
00:24:02,067 --> 00:24:04,653
Was wollten Sie sagen?
214
00:24:05,404 --> 00:24:06,947
Ihre Tochter.
215
00:24:08,282 --> 00:24:09,908
Ja?
216
00:24:10,617 --> 00:24:12,119
Ja...
217
00:24:13,787 --> 00:24:17,207
Sie bestand auf Ihrem Autogramm.
218
00:24:20,294 --> 00:24:23,213
Ja!
Wenn alles so einfach w�re.
219
00:24:23,422 --> 00:24:28,302
Ich habe einen Stift, wenn Sie
Papier haben. Geht das?
220
00:24:30,929 --> 00:24:32,556
Ja.
221
00:24:39,521 --> 00:24:41,064
Ihr Name?
222
00:24:50,115 --> 00:24:53,535
- Ihr Name?
- Lynn. Sie hei�t Lynn.
223
00:25:04,588 --> 00:25:07,382
Ich hab keinen Block mehr bei mir.
224
00:25:07,591 --> 00:25:11,303
Alles geht
heutzutage elektronisch.
225
00:25:13,639 --> 00:25:16,183
Sind Sie in Ordnung?
226
00:25:16,391 --> 00:25:20,854
Ich kenne das. Mir wird
im Fahrstuhl auch oft �bel.
227
00:25:21,772 --> 00:25:24,316
Viel Gl�ck.
Gut, gehen wir.
228
00:25:26,151 --> 00:25:28,529
Danke.
Vielen Dank.
229
00:25:31,907 --> 00:25:34,785
Sie standen vor ihr.
Was machen Sie?
230
00:25:34,993 --> 00:25:38,997
Tun Sie �berhaupt, was ich sage?
Stehen Sie auf.
231
00:25:39,206 --> 00:25:42,751
- Die Waffe war nicht geladen.
- Geben Sie her.
232
00:25:46,672 --> 00:25:48,799
Das gibt's nur einmal.
233
00:25:49,007 --> 00:25:53,679
Mr Watson. So ist das Leben.
Drehen Sie sich um.
234
00:25:54,930 --> 00:25:56,640
Sehen Sie da unten.
235
00:25:58,767 --> 00:26:00,686
Sehen Sie das?
236
00:26:01,395 --> 00:26:04,731
Die n�chste Chance
nehmen Sie wahr.
237
00:26:05,774 --> 00:26:07,526
H�ren Sie mich? Gut.
238
00:26:07,734 --> 00:26:12,823
Sie ist geladen.
Fertig f�r die Jagd, genau wie wir.
239
00:26:13,031 --> 00:26:15,033
Sorry f�r den Schlag.
240
00:26:16,118 --> 00:26:17,661
Ja.
241
00:26:17,870 --> 00:26:21,540
Tief einatmen.
Gehen wir.
242
00:26:21,748 --> 00:26:24,501
- Wo ist die Toilette.
- Da.
243
00:26:48,901 --> 00:26:53,530
Sie haben einen schweren Tag?
Sie f�hlen sich ungepflegt?
244
00:26:53,739 --> 00:26:59,495
Lassen Sie Ihre Schuhe putzen.
Sie k�nnen sich darin spiegeln.
245
00:27:02,456 --> 00:27:03,790
HERRENTOILETTE
246
00:27:09,713 --> 00:27:13,383
- Toll.
- Ich war schon mal viel besser.
247
00:27:13,592 --> 00:27:16,512
- Wirklich?
- Ich werde es dir zeigen.
248
00:27:16,720 --> 00:27:21,058
- Ich habe zu Hause viel mehr Farben.
- Toll.
249
00:27:22,684 --> 00:27:24,186
Toll, M�uschen.
250
00:27:44,790 --> 00:27:46,500
Gehen wir.
251
00:27:58,011 --> 00:28:02,474
Die Schuhe putzen lassen?
Kommen Sie zu Atem.
252
00:28:02,683 --> 00:28:04,852
Setzen Sie sich.
253
00:28:05,060 --> 00:28:08,564
Sie sollten Ihre Schuhe putzen lassen.
254
00:28:08,772 --> 00:28:13,652
Eine Atempause. Entspannen
Sie sich, nehmen Sie sich Zeit.
255
00:28:13,861 --> 00:28:19,408
- Sind Sie Tourist?
- Nein, ich bin nur zu Besuch.
256
00:28:19,616 --> 00:28:22,786
Was tun Sie?
Wenn ich so frei sein darf.
257
00:28:22,995 --> 00:28:25,038
- Wie?
- Was tun Sie?
258
00:28:27,166 --> 00:28:30,669
- Ich bin Wirtschaftspr�fer.
- Wo w�ren wir...
259
00:28:30,878 --> 00:28:33,172
ohne Buchhalter?
260
00:28:33,380 --> 00:28:37,301
Woher w�sste man, wie viel
aus uns herauszuquetschen ist.
261
00:28:37,509 --> 00:28:39,052
Das Trinkgeld...
262
00:28:39,261 --> 00:28:42,764
war fr�her etwas zwischen
Mann und Kunde.
263
00:28:42,973 --> 00:28:46,435
Jetzt hat man eine Formel daf�r.
264
00:28:46,643 --> 00:28:50,314
Dem Gewinn wird ein
Prozentsatz zugeschlagen.
265
00:28:50,522 --> 00:28:53,942
Irgendwo zwischen
L�ge und Pech...
266
00:28:54,151 --> 00:28:56,737
liegt ein "Durchschnitt".
267
00:28:56,945 --> 00:28:59,031
Mehr eine Gemeinheit.
268
00:28:59,239 --> 00:29:02,367
F�nf Cent z�hlen genauso wie...
269
00:29:02,576 --> 00:29:05,954
eine Krawattennadel mit Perlen.
270
00:29:06,163 --> 00:29:10,250
Steuern werden nach
derselben Formel berechnet.
271
00:29:11,668 --> 00:29:14,630
- Das ist ungerecht.
- He, Mr Huey.
272
00:29:14,838 --> 00:29:18,383
- Wie geht's?
- Schwer, aber ich ertrage es.
273
00:29:22,304 --> 00:29:28,101
Sir, Sie m�ssen mir helfen.
274
00:29:28,477 --> 00:29:30,896
Was? Sprechen Sie lauter.
275
00:29:33,941 --> 00:29:38,820
Ein kleines M�dchen in einem
Lieferwagen. Meine Tochter.
276
00:29:39,029 --> 00:29:43,534
Ich bin taub auf dem Ohr.
Zwischen dem und meinem...
277
00:29:43,742 --> 00:29:46,745
Holzbein bin ich restlos verkorkst.
278
00:29:46,954 --> 00:29:48,705
H�ren Sie zu.
279
00:29:49,623 --> 00:29:52,876
Ein Mann und eine Frau
waren am Zug.
280
00:29:53,085 --> 00:29:57,464
Sie zeigten eine Plakette
und nahmen sie mir weg.
281
00:29:57,673 --> 00:30:03,428
Ich soll etwas f�r sie tun.
Sie ist in Gefahr.
282
00:30:03,637 --> 00:30:05,639
Ich bin fast fertig.
283
00:30:18,944 --> 00:30:24,158
Bitte, ich habe nicht viel Zeit.
Ich brauche Ihre Hilfe.
284
00:30:27,286 --> 00:30:30,122
- Er beobachtet mich.
- Wer?
285
00:30:31,165 --> 00:30:33,167
Der Mann.
286
00:30:34,751 --> 00:30:40,799
Es geht nichts �ber eine
gebogene Schuhkappe. Stark wie Eisen.
287
00:30:41,008 --> 00:30:46,263
Sie sind klug. Das war's.
Macht zwei Dollar.
288
00:30:55,314 --> 00:30:56,982
- Haben Sie's kleiner?
- Gut so.
289
00:30:57,191 --> 00:30:58,901
- 20 Dollar?
- Ist in Ordnung.
290
00:30:59,109 --> 00:31:01,028
- Wie hei�t die Stra�e?
- Flower Street.
291
00:31:01,236 --> 00:31:03,780
Da kommen Sie raus.
292
00:31:07,826 --> 00:31:09,203
Tun Sie mir einen Gefallen.
293
00:31:11,705 --> 00:31:15,334
Wenn was passiert,
denken Sie an den Wagen.
294
00:31:16,710 --> 00:31:19,046
Sie ist da drin.
295
00:31:21,131 --> 00:31:24,718
- Noch zehn Minuten.
- Zeit f�r einen Drink.
296
00:31:24,927 --> 00:31:30,432
Einen dann, Mr Watson.
Ich m�chte Sie nicht verlieren.
297
00:31:54,498 --> 00:31:58,001
- Wo war ich?
- Die Politik der Gouverneurin.
298
00:31:58,210 --> 00:32:02,381
Ja, sie schickt
die alte Garde in die W�ste.
299
00:32:02,589 --> 00:32:06,844
- Die heult.
- Ahnten nicht, dass sie liberal wird.
300
00:32:07,052 --> 00:32:08,512
Sie sind sauer.
301
00:32:09,513 --> 00:32:14,560
Ihre Leute sind so bunt
wie die UN. Daf�r muss sie zahlen.
302
00:32:14,768 --> 00:32:17,229
Konservative k�nnen �bel sein.
303
00:32:18,897 --> 00:32:20,816
Ja.
304
00:32:21,024 --> 00:32:25,988
Die Einzigen nicht zu ihrem Team
Geh�rigen leben noch im Regenwald.
305
00:32:26,196 --> 00:32:29,199
Wer sind die Leute?
Volksvertreter?
306
00:33:02,274 --> 00:33:04,067
Das Kind wird wach.
307
00:33:08,447 --> 00:33:12,117
Jetzt haben
wir eine Pattsituation.
308
00:33:13,076 --> 00:33:18,665
Was Sie sich fragen sollten ist,
was ist hinter dem Sitz?
309
00:33:20,000 --> 00:33:22,669
Eine 22 Kaliber?
Schon...
310
00:33:22,878 --> 00:33:26,548
ein Knopf w�rde
eine 22 Kaliber ableiten...
311
00:33:26,757 --> 00:33:29,801
und sie w�rde
ihr Ziel verfehlen.
312
00:33:30,010 --> 00:33:31,553
Eine 38 Kaliber?
313
00:33:31,762 --> 00:33:36,308
Sie bohrt sich durch alles,
au�er Metall.
314
00:33:36,517 --> 00:33:41,313
Dann zerspringt sie in kleine
Teile, aber bohrt sich weiter.
315
00:33:41,522 --> 00:33:43,482
Nur langsamer.
316
00:33:43,690 --> 00:33:45,526
Eine 357 Kaliber?
317
00:33:45,734 --> 00:33:49,780
Bohrt sich durch
den Sitz, sie, die Armatur...
318
00:33:49,988 --> 00:33:54,952
und den Motor, bevor man
�berhaupt was gemerkt hat.
319
00:33:55,160 --> 00:33:59,706
Und sie endet in
einem Fu�g�nger drei Bl�cke weiter.
320
00:33:59,915 --> 00:34:03,752
Was meinen Sie?
Was habe ich hier?
321
00:34:14,847 --> 00:34:19,142
Gut, dass Sie den Mumm
haben, das Ding zu ziehen.
322
00:34:19,351 --> 00:34:26,275
Ob Sie auch den Mut haben,
abzudr�cken, bleibt dahingestellt.
323
00:34:26,483 --> 00:34:29,444
Machen Sie die T�r zu. Es ist hei�.
324
00:34:51,300 --> 00:34:52,634
Er kommt.
325
00:34:57,306 --> 00:35:00,934
Ich habe ihn im Visier.
326
00:35:05,564 --> 00:35:10,068
- Wo ist die Terrasse, bitte?
- Vierte Etage. Der Lift.
327
00:35:46,647 --> 00:35:50,067
Stellt euch auf dem Podium auf.
328
00:35:52,277 --> 00:35:55,697
Haltet die Augen offen.
329
00:35:55,906 --> 00:35:57,699
Okay.
330
00:36:10,879 --> 00:36:13,131
- Metall?
- Meine Schl�ssel.
331
00:36:13,340 --> 00:36:17,469
D�rfte ich die mal sehen? Danke.
332
00:36:18,971 --> 00:36:23,517
Sir, kommen Sie hierher.
Sie brauchen nicht zu warten.
333
00:36:24,142 --> 00:36:30,399
Sir. Ja, Sie. Sie k�nnen hier
runterkommen. Kommen Sie.
334
00:36:54,882 --> 00:36:56,800
AUS
335
00:37:01,763 --> 00:37:04,183
Okay, Sie k�nnen weitergehen.
336
00:37:10,397 --> 00:37:11,815
Kommen Sie.
337
00:37:19,031 --> 00:37:24,953
- Sir, jeder ist am Platz.
- Kontrolliere den Eingang.
338
00:37:35,255 --> 00:37:36,715
Beamter.
339
00:37:36,924 --> 00:37:38,342
Ich wei�, was Sie denken.
340
00:37:38,550 --> 00:37:43,138
Wie ein Wurm, der versucht
vom Haken loszukommen.
341
00:37:43,347 --> 00:37:46,892
- Was w�rden Sie tun?
- Tun Sie, was wir...
342
00:37:47,100 --> 00:37:49,311
Ihnen sagen. Jetzt.
343
00:37:52,022 --> 00:37:54,066
Was soll das?
344
00:37:58,320 --> 00:38:00,781
- Beamter.
- Ja.
345
00:38:00,989 --> 00:38:02,991
Es ist ein Attentat geplant.
346
00:38:03,200 --> 00:38:08,413
Kontrollieren Sie den Mann dort.
Er ist bewaffnet.
347
00:38:12,459 --> 00:38:14,920
Das sind Sie auch, Mr Watson.
348
00:38:22,886 --> 00:38:24,721
- Alles unter Kontrolle?
- Ja.
349
00:38:24,930 --> 00:38:29,184
- Es sieht nicht so aus.
- Alles im Griff.
350
00:38:29,393 --> 00:38:34,273
Das sollte es auch,
davon haben wir nicht so viele.
351
00:38:47,452 --> 00:38:51,206
Ich sollte Sie hinterherwerfen.
Ich lasse Sie...
352
00:38:51,415 --> 00:38:53,500
weil Sie Amateur sind.
353
00:38:54,877 --> 00:38:57,087
- Herren?
- Ja, danke.
354
00:39:00,048 --> 00:39:03,260
Nehmen Sie einen Kr�cker,
Mr Watson.
355
00:39:06,180 --> 00:39:07,931
Sie haben Mumm.
356
00:39:13,478 --> 00:39:15,814
Es gab mal einen Typen...
357
00:39:16,023 --> 00:39:22,070
gro�er Kerl, irisch-italienisch,
rotes Gesicht, schwarzes Haar.
358
00:39:22,279 --> 00:39:27,743
Niemand konnte mich so zum
Lachen bringen. Er sammelte Witze.
359
00:39:27,951 --> 00:39:31,455
Wir waren �fter in Bars,
als ich z�hlen kann.
360
00:39:31,663 --> 00:39:33,749
Er war mein Kumpel.
361
00:39:35,042 --> 00:39:41,507
Ich liebte den verr�ckten Iren.
Aber er war ein Unruhestifter.
362
00:39:41,715 --> 00:39:46,887
Er hatte ein schlechtes Selbstbild,
war ein Schwindler.
363
00:39:47,095 --> 00:39:52,059
Er riss sich kein Bein aus.
Ein kleiner Fisch.
364
00:39:53,143 --> 00:39:56,230
Er wird mir immer fehlen.
Warum wohl?
365
00:39:57,064 --> 00:40:01,902
- Warum was?
- Warum er mir fehlt.
366
00:40:02,110 --> 00:40:04,029
- Ist er tot?
- Genau.
367
00:40:04,238 --> 00:40:08,450
- Aber sag mir, warum.
- Woher soll ich das wissen?
368
00:40:08,659 --> 00:40:10,953
Sag mir, warum er tot ist.
369
00:40:13,121 --> 00:40:16,041
- Weil Sie es getan haben.
- Stimmt.
370
00:40:16,250 --> 00:40:23,048
Er hat es zu bunt getrieben, da habe
ich ihm eine Kugel in den Kopf gejagt.
371
00:40:23,257 --> 00:40:26,301
Er war jemand, den ich liebte.
372
00:40:26,510 --> 00:40:30,013
Ich habe ihn abgeknallt
wie ein krankes Tier.
373
00:40:32,099 --> 00:40:38,897
Falls Sie sich fragen,
wie es weitergeht...
374
00:40:39,106 --> 00:40:42,693
falls Sie
Ihren Auftrag nicht erf�llen...
375
00:40:42,901 --> 00:40:45,904
mache ich So�e aus Ihrer Tochter...
376
00:40:46,113 --> 00:40:48,991
wie aus dem irischen
Schwanzlutscher.
377
00:40:51,243 --> 00:40:53,370
Tun Sie, was man Ihnen auftr�gt.
378
00:40:56,915 --> 00:40:59,126
Und zwar jetzt.
379
00:41:39,583 --> 00:41:42,586
Darf ich um
Ihre Aufmerksamkeit bitten.
380
00:41:42,794 --> 00:41:45,714
Einen Applaus f�r Tom Bradley.
381
00:42:15,494 --> 00:42:17,871
Hallo.
382
00:42:19,289 --> 00:42:21,708
Geht es wieder?
383
00:42:22,459 --> 00:42:25,462
Im Lift. Geht es jetzt besser?
384
00:42:26,129 --> 00:42:29,466
Oh ja, viel besser, danke.
385
00:42:29,675 --> 00:42:32,886
Hier kommt meine
und Ihre Freundin...
386
00:42:33,720 --> 00:42:36,139
Gouverneurin Eleanor Grant.
387
00:42:38,809 --> 00:42:44,898
Wissen Sie, meine Frau meinte immer,
dass ich Menschen nicht traue.
388
00:42:49,778 --> 00:42:52,197
Danke f�r die Einleitung.
389
00:42:52,865 --> 00:42:56,660
- Sie k�nnen Eleanor Grant vertrauen.
- Ja.
390
00:42:56,869 --> 00:42:59,913
Ich werde Ihnen vertrauen.
391
00:43:02,457 --> 00:43:07,421
- Und Sie vertrauen mir.
- Was meinen Sie?
392
00:43:07,629 --> 00:43:12,009
Ich tue Ihnen nichts, meine
Tochter braucht Ihre Hilfe.
393
00:43:12,217 --> 00:43:14,678
Sie stirbt sonst.
394
00:43:14,887 --> 00:43:20,642
Ich helfe Ihnen. Ich hole Mr White.
Er ist unser Sicherheitschef.
395
00:43:20,851 --> 00:43:25,898
Nein, kommen Sie mit mir.
Hier entlang.
396
00:43:31,236 --> 00:43:38,243
Das ist nicht das, was ich f�r unsere
Kinder, f�r mich und f�r Sie will.
397
00:43:38,452 --> 00:43:40,662
Ich stecke die Pistole weg...
398
00:43:40,871 --> 00:43:43,540
aber sie ist noch auf Sie gerichtet.
399
00:43:45,042 --> 00:43:47,294
Tun Sie so, als ob nichts w�re.
400
00:43:47,503 --> 00:43:50,255
Meine Tochter wurde entf�hrt.
401
00:43:50,464 --> 00:43:56,136
Ich soll die Gouverneurin t�ten.
Das will ich nicht.
402
00:43:56,345 --> 00:43:59,181
- Gehen wir zum Wachdienst.
- Nein.
403
00:43:59,389 --> 00:44:01,850
Der ist auch darin verwickelt.
404
00:44:02,059 --> 00:44:05,521
Wie? Die Leute sind
sorgf�ltig ausgesucht.
405
00:44:05,729 --> 00:44:09,566
Wie k�me ich sonst hiermit rein?
406
00:44:10,776 --> 00:44:12,277
Das wei� ich nicht.
407
00:44:12,486 --> 00:44:15,864
Helfen Sie nicht,
ist die Gouverneurin tot.
408
00:44:16,281 --> 00:44:20,786
- Vertrauen Sie mir.
- Schwierig unter diesen Umst�nden.
409
00:44:22,079 --> 00:44:24,540
Okay, hier.
410
00:44:26,500 --> 00:44:31,171
- Vertrauen Sie mir jetzt?
- Das muss ich wohl.
411
00:44:31,380 --> 00:44:37,886
Es gibt eine Person,
zu der wir gehen k�nnen.
412
00:44:38,095 --> 00:44:41,348
Der Typ, der mir folgt, sieht alles.
413
00:44:41,557 --> 00:44:44,142
Bin ich weg,
ist mein Kind tot.
414
00:44:44,351 --> 00:44:48,814
Er glaubt, dass Sie
bis zum Ende in der Menge stehen.
415
00:44:51,567 --> 00:44:54,570
- Noch zehn Minuten.
- Sicher?
416
00:44:54,778 --> 00:44:57,406
Ich kenne diese Rede. Kommen Sie.
417
00:44:57,614 --> 00:44:58,949
Warten Sie.
418
00:44:59,158 --> 00:45:03,495
Vertrauen Sie mir. Sie haben
um meine Hilfe gebeten.
419
00:45:03,704 --> 00:45:07,624
- Tun Sie das weg.
- Oh, ja.
420
00:45:08,709 --> 00:45:10,878
Okay.
421
00:45:11,086 --> 00:45:16,341
...Bek�mpfung der Kriminalit�t
und ein System zu �ndern...
422
00:45:32,483 --> 00:45:36,403
das uns erlaubt,
Pistolen zu tragen und...
423
00:45:36,612 --> 00:45:38,447
uns verbietet zu beten.
424
00:45:40,616 --> 00:45:44,453
Erziehung ist der Schl�ssel...
425
00:46:08,769 --> 00:46:12,231
- Ist er da?
- Ja.
426
00:46:12,439 --> 00:46:14,191
Sind Sie sicher,
dass wir ihnen vertrauen k�nnen?
427
00:46:14,399 --> 00:46:18,153
Es ist ihr Ehemann,
er ist der Wahlkampfleiter.
428
00:46:21,615 --> 00:46:24,618
Wir m�ssen dich sprechen.
429
00:46:24,827 --> 00:46:28,914
- Solltest du nicht unten sein?
- Schnell.
430
00:46:29,122 --> 00:46:34,545
- Jemand will Eleanor umbringen.
- Wovon redest du?
431
00:46:34,753 --> 00:46:37,005
Wem k�nnen wir trauen?
432
00:46:37,214 --> 00:46:39,049
Wie kommst du darauf?
433
00:46:39,258 --> 00:46:41,927
Weil ich sie umbringen sollte.
434
00:46:42,135 --> 00:46:44,555
- Sie sollten meine Frau ermorden?
- Genau.
435
00:46:44,763 --> 00:46:49,726
- Und du hast ihn hierher gebracht?
- Ich musste, Brendan.
436
00:46:49,935 --> 00:46:53,397
Ihre Sicherheitsleute
haben damit zu tun.
437
00:46:53,605 --> 00:46:57,442
- Probleme, Brendan?
- Kann man so sagen.
438
00:46:57,651 --> 00:47:02,698
- Er soll Eleanor t�ten.
- Man hat mich erpresst.
439
00:47:02,906 --> 00:47:07,244
- Wer ist "man"?
- Keine Ahnung. Wir haben keine Zeit.
440
00:47:07,452 --> 00:47:10,998
Mein Kind und
Ihre Frau sind in Gefahr...
441
00:47:11,206 --> 00:47:12,958
Moment.
442
00:47:13,167 --> 00:47:18,797
Aufgrund dieser Geschichte bringen
Sie diesen Mann in Mr Grants Suite?
443
00:47:19,006 --> 00:47:21,550
Zeugt das von Einsicht?
444
00:47:21,758 --> 00:47:24,511
Ich bin nur Brendans Freund...
445
00:47:24,720 --> 00:47:27,347
- Er trug eine Pistole.
- Was?
446
00:47:27,556 --> 00:47:30,100
Er hatte eine Pistole.
447
00:47:30,309 --> 00:47:33,604
Wie hat er
die Kontrolle umgangen?
448
00:47:33,812 --> 00:47:36,899
- Das w�sste ich gern.
- Ist sie echt?
449
00:47:37,107 --> 00:47:40,486
- Ist sie echt?
- Sie sieht echt aus.
450
00:47:40,694 --> 00:47:43,614
- Darf ich mal sehen?
- Sie ist echt.
451
00:47:43,822 --> 00:47:46,408
Es sieht auf jeden Fall so aus.
452
00:47:48,744 --> 00:47:50,329
Was meinen Sie?
453
00:47:52,748 --> 00:47:55,501
Sie sind der Experte.
454
00:48:19,233 --> 00:48:21,318
Ja, sie ist echt.
455
00:48:21,527 --> 00:48:25,656
Haben Sie Ihren Verstand verloren?
456
00:48:26,281 --> 00:48:29,368
- Was soll das?
- Schaff sie raus.
457
00:48:32,538 --> 00:48:36,834
Gott, was hast du mir angetan?
458
00:48:38,752 --> 00:48:40,504
Sie Dreckskerl!
459
00:48:44,508 --> 00:48:47,302
Soll ich Ihr Kind umbringen?
460
00:48:47,511 --> 00:48:50,222
Soll ich Sie umbringen?
461
00:48:53,016 --> 00:48:55,185
Genug.
462
00:48:56,395 --> 00:48:58,105
Ich sagte, genug.
463
00:49:12,995 --> 00:49:14,997
Lass ihn nicht gehen.
464
00:49:36,435 --> 00:49:40,105
- Ich habe Sie erschossen.
- Sie sind fertig.
465
00:49:40,981 --> 00:49:44,276
Nein, bitte.
Bitte, nein.
466
00:50:04,379 --> 00:50:05,797
Hilf mir, Papa!
467
00:50:06,965 --> 00:50:08,675
Lass ihn los!
468
00:50:13,096 --> 00:50:16,975
- Du hast ihn fast umgebracht.
- Nicht schlimm.
469
00:50:17,184 --> 00:50:21,230
Ein Alptraum. Es sollte
sauber und einfach gehen.
470
00:50:21,438 --> 00:50:26,026
Kein Problem mit einer guten Waffe.
Jetzt m�ssen wir kreativ sein.
471
00:50:26,235 --> 00:50:30,113
Einem Deppen eine
Pistole in die Hand dr�cken...
472
00:50:30,322 --> 00:50:34,618
- Was hattest du gedacht?
- Beruhige dich, bitte.
473
00:50:34,827 --> 00:50:36,912
H�tte ich Sie einschlie�en sollen?
474
00:50:37,120 --> 00:50:41,708
Sie sind �berall im Hotel
auf Video festgehalten.
475
00:50:42,960 --> 00:50:45,796
Es funktioniert. Keine Sorge.
476
00:50:46,004 --> 00:50:51,593
Komm. Auf, wir gehen.
Ich zeige Ihnen was.
477
00:50:54,346 --> 00:50:58,976
- Wir sollten damit aufh�ren.
- Jetzt ist es zu sp�t.
478
00:50:59,184 --> 00:51:01,937
Wie kommt eine Tote ins Bad?
479
00:51:02,146 --> 00:51:04,064
Sie ist die Assistentin.
480
00:51:04,273 --> 00:51:07,484
Mit der gleichen Pistole,
vom gleichen...
481
00:51:07,693 --> 00:51:11,155
ausgerasteten
Nichtsnutz erschossen.
482
00:51:13,323 --> 00:51:15,325
Sehen Sie sich das an.
483
00:51:15,534 --> 00:51:20,330
So sieht es aus. Gerade
lebte sie noch, jetzt ist sie tot...
484
00:51:20,539 --> 00:51:22,624
weil Sie nicht spuren.
485
00:51:22,833 --> 00:51:25,335
Es sind noch ein paar Minuten.
486
00:51:25,544 --> 00:51:29,214
Sehen Sie sich das an. Gehen wir.
487
00:51:29,423 --> 00:51:36,180
Nichts ist mehr so, wie wir es haben
wollten, seit diese Frau gew�hlt ist.
488
00:51:36,388 --> 00:51:40,934
Ich brauche dir nicht zu sagen,
wer sie bremsen sollte.
489
00:51:42,978 --> 00:51:48,108
He, Albert.
Ich benutze mal eben dein Telefon.
490
00:51:48,317 --> 00:51:51,612
- Ich wei�, was Sie vorhaben.
- Oh, ja?
491
00:51:51,820 --> 00:51:54,364
- Ich t�te sie, Sie t�ten mich.
- Leise.
492
00:51:54,573 --> 00:51:57,367
Sonst tut's der Sicherheitsdienst.
493
00:51:57,576 --> 00:52:00,245
Das ist nicht mein Problem.
494
00:52:00,454 --> 00:52:04,541
- Woher wei� ich, dass mein Kind lebt?
- Kommen.
495
00:52:04,750 --> 00:52:07,920
Ihr wird nichts passieren.
496
00:52:08,128 --> 00:52:13,008
- Ihnen soll ich glauben?
- Sie haben keine Wahl.
497
00:52:13,967 --> 00:52:19,223
Gene, sehen Sie raus.
Da steht der Lieferwagen.
498
00:52:19,431 --> 00:52:21,141
- Ja.
- Kommen.
499
00:52:21,350 --> 00:52:23,101
- Ja.
- Tu's.
500
00:52:23,310 --> 00:52:27,105
Papa!
Hilf mir, Papa! Nein!
501
00:52:27,314 --> 00:52:29,441
Dreckskerl!
502
00:52:35,280 --> 00:52:37,950
Sicherheitsdienst. Danke.
503
00:52:42,079 --> 00:52:44,790
- Noch mal.
- Papa! Nein!
504
00:52:44,998 --> 00:52:46,667
Noch eine Chance.
505
00:52:46,875 --> 00:52:52,089
In einer halben Stunde ist sie tot.
Ich rei�e ihr den Kopf ab.
506
00:52:52,297 --> 00:52:53,632
Kommen Sie.
507
00:52:58,470 --> 00:53:02,182
Ich habe so laut geschrien,
wie ich konnte.
508
00:53:02,391 --> 00:53:04,518
Hast du mich geh�rt?
509
00:53:20,617 --> 00:53:22,161
O je!
510
00:53:27,958 --> 00:53:30,711
Mach es n�chstes Mal richtig.
511
00:53:30,919 --> 00:53:36,175
Wenn du ein schreiendes
Kind h�ten willst, tu es selber.
512
00:53:39,761 --> 00:53:43,390
Kommen Sie.
Gib ihnen den Extraglanz.
513
00:53:43,599 --> 00:53:45,726
Tun Sie sich den Gefallen.
514
00:53:46,560 --> 00:53:50,481
Lassen Sie sich heute
Ihre Schuhe putzen.
515
00:53:50,689 --> 00:53:57,279
G�nnen Sie sich eine Atempause,
eine Last wird von Ihnen fallen.
516
00:53:58,614 --> 00:54:01,575
Was tun Sie, wenn ich so frei...
517
00:54:04,536 --> 00:54:07,623
- Unzufrieden?
- Sie kennen mich noch?
518
00:54:07,831 --> 00:54:09,625
Der gro�z�gige Geber.
519
00:54:09,833 --> 00:54:11,585
Gut.
520
00:54:11,793 --> 00:54:16,715
Es wird etwas passieren.
Sie wissen danach, was ich meine.
521
00:54:16,924 --> 00:54:20,844
Der Weltuntergang?
Fangen Sie nicht wieder an.
522
00:54:21,053 --> 00:54:26,391
Ich bin kein Barkeeper. Ich muss
hiermit eine Familie ern�hren.
523
00:54:26,600 --> 00:54:31,146
Das Trinkgeld gibt Ihnen
nicht das Recht, mich anzu�den.
524
00:54:31,355 --> 00:54:34,316
Wollen Sie Geld zur�ck? 20 Dollar?
525
00:54:35,192 --> 00:54:36,527
Eben unter uns.
526
00:54:39,530 --> 00:54:40,906
Er ist taub.
527
00:54:47,246 --> 00:54:51,500
- Sie machen mir nichts vor?
- Nein. Lesen Sie.
528
00:54:52,543 --> 00:54:54,294
BEHINDERTER
AMERIKANISCHER VETERAN
529
00:54:55,379 --> 00:55:01,009
Ist das wahr? Schuhputzer,
Sie k�nnen mich nicht h�ren?
530
00:55:01,218 --> 00:55:02,553
Hallo.
531
00:55:03,178 --> 00:55:08,517
Sehen Sie sich das an.
Mein Kundenquotient verdoppelt sich.
532
00:55:08,725 --> 00:55:12,312
Tut mir Leid,
ich h�rte Sie nicht ankommen.
533
00:55:12,521 --> 00:55:15,190
Ich bin n�mlich stocktaub.
534
00:55:15,399 --> 00:55:18,777
Sie m�chten die Schuhe geputzt haben?
535
00:55:21,196 --> 00:55:23,282
Gern.
536
00:55:23,490 --> 00:55:28,036
Sehen wir uns den Zeitplan an.
Werfen Sie's nicht weg.
537
00:55:32,040 --> 00:55:34,960
Hier, Ihr Spielzeug, Mr Watson.
538
00:55:35,169 --> 00:55:39,006
Sie ist geladen.
Sehen wir uns die Planung an.
539
00:55:41,842 --> 00:55:44,803
- Da.
- 1:30, California Ballroom.
540
00:55:46,722 --> 00:55:51,935
Sie haben also noch
28 Minuten, um alles zu regeln.
541
00:55:52,144 --> 00:55:54,605
Ich will mit ihr reden.
542
00:55:54,813 --> 00:55:57,149
Vergessen Sie's.
543
00:55:57,357 --> 00:56:01,945
- Ich rede mit ihr oder wir lassen es.
- Drohen Sie mir?
544
00:56:03,030 --> 00:56:07,284
Alles wird gut, wenn Sie
mich mit ihr reden lassen.
545
00:56:09,536 --> 00:56:14,416
- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Kommen.
546
00:56:14,625 --> 00:56:16,335
- Ja.
- Schalt sie ein.
547
00:56:16,543 --> 00:56:18,420
- Was ist?
- Schalt sie ein.
548
00:56:21,798 --> 00:56:24,301
Papa?
549
00:56:24,510 --> 00:56:28,138
- Ja, Schatz.
- Ich bin m�de. Ich will gehen.
550
00:56:29,056 --> 00:56:33,101
- Ich wei�. Ich auch.
- K�nnen wir jetzt gehen?
551
00:56:35,562 --> 00:56:38,857
Noch nicht.
Papa muss erst noch was tun.
552
00:56:39,066 --> 00:56:43,487
- Wirst du ein Held?
- Nein, kein Held.
553
00:56:43,695 --> 00:56:47,491
- Du darfst eins nie vergessen.
- Ist gut.
554
00:56:47,699 --> 00:56:55,249
Papa tut das f�r dich, weil er
dich liebt. Egal, was andere sagen.
555
00:56:55,457 --> 00:56:57,543
- Ist gut.
- Versprochen?
556
00:56:57,751 --> 00:57:02,589
- Versprochen.
- Gut, K�sschen.
557
00:57:03,131 --> 00:57:04,925
Nein. K�sschen von mir.
558
00:57:07,135 --> 00:57:08,470
K�sschen von mir.
559
00:57:11,306 --> 00:57:12,975
Fertig?
560
00:57:14,101 --> 00:57:18,355
- Zwei Dollar, wenn es beliebt.
- Tut es nicht.
561
00:57:18,564 --> 00:57:21,775
Ich wei� noch,
dass es mal 25 Cent kostete.
562
00:57:23,277 --> 00:57:26,697
- 27 Minuten.
- Danke f�rs Trinkgeld.
563
00:57:26,905 --> 00:57:29,908
Mister, in was ziehen
Sie mich da hinein?
564
00:57:30,117 --> 00:57:31,451
Bedecken Sie Ihren Mund.
565
00:57:31,660 --> 00:57:35,038
- Was?
- Der Spinner beobachtet uns, oder?
566
00:57:36,957 --> 00:57:40,878
- Ja.
- Er darf uns nicht sprechen sehen.
567
00:57:41,086 --> 00:57:44,006
- War das Ihr Kind?
- Ja.
568
00:57:44,214 --> 00:57:47,759
Sie t�ten sie,
wenn ich etwas nicht tue.
569
00:57:47,968 --> 00:57:51,638
- Im California Ballroom?
- Stimmt.
570
00:57:55,058 --> 00:58:00,856
- Was sollen Sie tun?
- Die Gouverneurin umbringen.
571
00:58:01,815 --> 00:58:06,445
Ich h�tte nach den 20 Dollar
nach Hause gehen sollen.
572
00:58:06,653 --> 00:58:10,324
Was soll ich tun?
573
00:58:10,532 --> 00:58:13,785
Ein Fehler und mein Kind ist tot.
574
00:58:13,994 --> 00:58:19,666
Ich wei� nicht,
wem ich trauen kann, au�er...
575
00:58:19,875 --> 00:58:22,294
- Wem?
- Der Gouverneurin.
576
00:58:22,503 --> 00:58:24,463
O Himmel!
577
00:58:25,714 --> 00:58:31,094
Ich muss tun,
was das Beste f�r meine Tochter ist.
578
00:58:33,805 --> 00:58:38,644
Ich muss mit diesen Schuhen aufh�ren.
Es wird unglaubw�rdig.
579
00:58:39,436 --> 00:58:44,817
Trinken Sie was und sorgen Sie daf�r,
dass Godzilla Ihnen nachl�uft.
580
00:58:45,025 --> 00:58:50,739
- Was haben Sie vor?
- Keine Ahnung. Sie h�ren von mir.
581
00:58:50,948 --> 00:58:56,245
- Halten Sie sich da raus.
- Ja, das glaube ich auch.
582
00:59:00,290 --> 00:59:02,668
Ich gehe was trinken.
583
00:59:08,632 --> 00:59:11,385
Whiskey Cola.
584
00:59:11,593 --> 00:59:14,805
Wenn ich dieses "Stopp Gewalt"...
585
00:59:15,013 --> 00:59:19,059
Gelaber noch mal h�re,
bringe ich jemanden um.
586
00:59:19,268 --> 00:59:21,728
Politiker sind alle gleich.
587
00:59:27,442 --> 00:59:29,486
Gott kann ihr nicht helfen.
588
00:59:31,655 --> 00:59:35,951
Sprechen Sie mir nach.
Um halb zwei ist meine Kleine tot.
589
00:59:36,160 --> 00:59:39,246
So�e aus Ihrem Kind.
590
00:59:39,454 --> 00:59:43,584
Der, der Ihre Tochter umbringt,
wenn Sie nichts tun.
591
00:59:47,254 --> 00:59:51,175
- Sir, Whiskey Cola.
- Danke.
592
00:59:51,383 --> 00:59:53,177
HERRENTOILETTE -
HUEY
593
00:59:53,385 --> 00:59:56,388
...so ein Tier gibt es
�berhaupt nicht.
594
00:59:56,597 --> 01:00:02,102
Wir sind eine Nation von
240 Millionen B�rgerinitiativen.
595
01:00:03,854 --> 01:00:05,564
Sie haben noch nicht bezahlt.
596
01:00:05,772 --> 01:00:08,942
Das geht auf seine Rechnung.
597
01:00:11,862 --> 01:00:15,324
Sir, ich m�chte nicht
die Polizei rufen m�ssen.
598
01:00:26,126 --> 01:00:28,295
Wo ist er?
599
01:00:28,504 --> 01:00:32,341
- Hast du ihn verloren?
- Halt's Maul.
600
01:00:35,385 --> 01:00:38,222
MITTAGSPAUSE
GLEICH WIEDER DA
601
01:00:39,848 --> 01:00:41,183
Hoffentlich.
602
01:00:51,735 --> 01:00:56,114
Schnell. Schuhe und Hosen aus.
Tut, was ich sage.
603
01:00:56,323 --> 01:00:59,701
- Was soll das?
- Keine Sorge.
604
01:00:59,910 --> 01:01:05,165
Nicht so sch�chtern, Damen.
Tut, was ich sage.
605
01:01:08,043 --> 01:01:10,045
Beeilung! Godzilla kommt.
606
01:01:17,094 --> 01:01:18,428
Schnell.
607
01:01:22,683 --> 01:01:24,017
Schneller.
608
01:01:27,312 --> 01:01:29,731
Komm, mach die T�r zu.
609
01:02:07,895 --> 01:02:09,229
Er ist weg.
610
01:02:34,213 --> 01:02:36,048
- Das ist Irene.
- Hallo.
611
01:02:36,256 --> 01:02:37,841
Irene hilft Ihnen.
612
01:02:38,050 --> 01:02:40,511
- Kommen Sie mit.
- Wohin?
613
01:02:40,719 --> 01:02:44,181
Sie sagten, man k�nnte
nur einer trauen.
614
01:02:44,389 --> 01:02:47,559
- Sie werden sie sehen.
- Was?
615
01:02:47,768 --> 01:02:51,980
- Sie schl�ft?
- Ja, sie h�lt ein Schl�fchen.
616
01:02:52,189 --> 01:02:54,024
- Was sage ich?
- Das kommt.
617
01:02:54,233 --> 01:02:58,403
Bringen Sie uns nicht in Verlegenheit.
618
01:02:58,612 --> 01:03:03,992
Ich hab damit nichts zu tun.
Ich gebe keinen Schl�ssel nicht.
619
01:03:04,201 --> 01:03:08,956
- Das mache ich nicht.
- Komm schon, Irene.
620
01:03:09,164 --> 01:03:12,835
- Hallo, Albert. Alles gut?
- Hallo.
621
01:03:16,338 --> 01:03:22,094
Ich dachte, ich komme, um ein
bisschen bei dir sauber zu machen.
622
01:03:22,302 --> 01:03:26,265
- Du verdienst einen sauberen Platz.
- Danke.
623
01:03:27,474 --> 01:03:33,272
Gib her. Danke.
Wie isses? Viel Arbeit?
624
01:03:33,480 --> 01:03:36,483
- Viel Arbeit.
- Ich wei�.
625
01:03:38,527 --> 01:03:43,323
- Wie lange bleibst du noch?
- Bis 5.
626
01:03:43,532 --> 01:03:46,285
- Oh ja? Bis sp�ter dann.
- Ja.
627
01:04:39,129 --> 01:04:40,923
Ich tue Ihnen nichts.
628
01:04:41,131 --> 01:04:46,094
Meine Sicherheitsleute sind
vor der T�r. Sie k�men nicht weit.
629
01:04:46,303 --> 01:04:48,805
Ich tue Ihnen nichts.
630
01:04:49,014 --> 01:04:51,850
- Beruhigend.
- Ich habe ein Problem.
631
01:04:52,059 --> 01:04:55,103
- Das sehe ich.
- Es ist auch Ihres.
632
01:04:57,022 --> 01:05:00,567
- Sie sind der aus dem Fahrstuhl.
- Stimmt.
633
01:05:00,776 --> 01:05:03,904
- Sie sind so nerv�s.
- Wegen der Waffe.
634
01:05:04,112 --> 01:05:07,407
- Ich auch.
- Wir haben nicht viel Zeit.
635
01:05:07,616 --> 01:05:09,117
H�ren Sie zu.
636
01:05:09,326 --> 01:05:13,580
Drei Leben h�ngen von
Ihnen ab. Verstehen Sie?
637
01:05:13,789 --> 01:05:20,420
Ja. Ich will Ihnen zuh�ren. Ich rufe
nur meine Assistentin, Krista Brooks.
638
01:05:20,629 --> 01:05:23,549
Sie ist tot.
639
01:05:26,385 --> 01:05:33,183
- Tot? Woher wissen Sie das?
- Ich hab's gesehen.
640
01:05:36,770 --> 01:05:39,815
- Haben Sie sie umgebracht?
- Nein.
641
01:05:40,023 --> 01:05:41,984
Wer?
642
01:05:42,192 --> 01:05:47,114
Ein sehr gef�hrlicher Mann,
der f�r Ihren Mann arbeitet.
643
01:05:48,574 --> 01:05:53,787
Ihr Mann arbeitet f�r jemanden,
der Sie umbringen will.
644
01:06:15,601 --> 01:06:18,312
Ich h�re zu. Ich glaube es nicht.
645
01:06:18,520 --> 01:06:22,316
Sie sagen, meine Leute
planen ein Attentat?
646
01:06:22,524 --> 01:06:25,694
Mein Mann? Ich meine,
was erwarten Sie?
647
01:06:25,903 --> 01:06:31,158
Ich mache Ihnen keinen Vorwurf.
Es gibt eine M�glichkeit.
648
01:06:31,366 --> 01:06:35,120
- Keine letzte Rede.
- Keine letzte Rede?
649
01:06:35,329 --> 01:06:40,334
Die letzte Chance, Sie umzubringen.
Man wird Sie nicht lassen.
650
01:06:41,752 --> 01:06:44,630
�ndern Sie die Zeit.
Sie werden sehen.
651
01:06:47,299 --> 01:06:49,968
Keine Rede.
Vertrauen Sie mir.
652
01:06:50,177 --> 01:06:52,846
Pistolenhelden und Vertrauen!
653
01:06:53,055 --> 01:06:57,810
Ich habe noch nie geschossen,
aber ich tu's, wenn ich muss.
654
01:06:58,936 --> 01:07:01,188
Ich verstehe.
655
01:07:05,901 --> 01:07:08,362
9 Minuten, Gouverneurin.
656
01:07:09,154 --> 01:07:11,365
Franco!
657
01:07:12,241 --> 01:07:13,659
Franco!
658
01:07:19,873 --> 01:07:24,419
Was ist, Gouverneurin?
Was ist los?
659
01:07:25,754 --> 01:07:28,006
Ich...
660
01:07:30,342 --> 01:07:35,639
Ich hatte
einen schrecklichen Traum.
661
01:07:42,479 --> 01:07:44,064
- Und?
- Ich wei� es nicht.
662
01:07:44,273 --> 01:07:46,692
- Was tun Sie?
- Ich muss zur�ck.
663
01:07:46,900 --> 01:07:50,070
Was wollen Sie tun?
664
01:07:54,700 --> 01:07:57,828
Ich tue, was ich tun muss.
665
01:08:04,751 --> 01:08:09,548
- Wir m�ssen los.
- Komm, schnell, komm.
666
01:08:11,508 --> 01:08:13,510
- Wo ist er?
- Toilette.
667
01:08:13,719 --> 01:08:19,850
- Es wird Zeit.
- Ruhig, ich habe alles im Griff.
668
01:08:33,906 --> 01:08:37,993
- Wohin fahren wir?
- Nicht weit, Zuckerp�ppchen.
669
01:08:43,916 --> 01:08:47,377
Kommen Sie raus.
Mr Watson, es ist Zeit.
670
01:08:50,714 --> 01:08:52,049
Kommen Sie raus!
671
01:08:56,678 --> 01:08:58,764
- Sie vergessen was...
- Was?
672
01:09:00,641 --> 01:09:02,184
Ihre H�nde zu waschen.
673
01:09:09,024 --> 01:09:13,946
- Warum tun Sie das?
- Ich habe Sie mit Ihrem Kind gesehen.
674
01:09:15,197 --> 01:09:18,242
Sie w�rden alles f�r sie tun.
675
01:09:27,209 --> 01:09:33,715
Ich vertraue Ihnen. Sie sind kein
Durchschnittsmann, das wei� ich.
676
01:09:35,300 --> 01:09:37,094
Sie wissen es selbst nicht.
677
01:09:45,561 --> 01:09:47,938
Vielleicht darum.
Kommen Sie.
678
01:09:53,694 --> 01:09:56,572
Ich habe Sie auserw�hlt.
679
01:09:58,282 --> 01:10:01,618
Ich wei�, was ich
zu tun habe. Ich tue es.
680
01:10:23,849 --> 01:10:27,603
- Eleanor, gehen wir.
- Hallo, Eleanor.
681
01:10:30,647 --> 01:10:35,444
Ich habe Kopfschmerzen und
mein Haar sieht nicht aus...
682
01:10:35,652 --> 01:10:37,946
Ich sage die Rede lieber ab.
683
01:10:39,823 --> 01:10:44,870
- Es ist eine wichtige Rede.
- Die wichtigste.
684
01:10:45,078 --> 01:10:47,080
Es geht mich nichts an.
685
01:10:47,289 --> 01:10:52,669
Noch eine Rede im Turm von Babel,
sogar Nimrod w�rde sich sch�men.
686
01:10:52,878 --> 01:10:56,215
Sag sie ab
und entschuldige mich.
687
01:10:57,424 --> 01:10:59,927
- Entschuldigt uns.
- Ja.
688
01:11:00,135 --> 01:11:02,513
Es war mir ein Vergn�gen, Eleanor.
689
01:11:10,979 --> 01:11:13,732
Jede Rede ist wichtig.
690
01:11:13,941 --> 01:11:16,860
Es ist zur besten Sendezeit.
691
01:11:17,069 --> 01:11:19,613
- Warum ist er hier?
- Wer, er?
692
01:11:19,822 --> 01:11:24,201
- Er.
- Ich habe ihn um seinen Rat gebeten.
693
01:11:24,409 --> 01:11:27,204
Es hat sich viel ge�ndert.
694
01:11:27,412 --> 01:11:30,290
Das wei� ich besser als du.
695
01:11:30,499 --> 01:11:36,088
Ich k�mmere mich um die Folgen deiner
gebrochenen Wahlversprechen...
696
01:11:36,296 --> 01:11:39,258
bei Leuten wie ihm, die dir halfen.
697
01:11:39,466 --> 01:11:41,844
Erinnere mich nicht daran.
698
01:11:46,223 --> 01:11:49,476
H�r zu. Was meinst du: diese Rede...
699
01:11:49,685 --> 01:11:55,607
oder ein halbes Dutzend
Benefizfeste mit Gummih�hnern?
700
01:11:57,568 --> 01:12:00,404
Die Wahrheit ist, ich habe...
701
01:12:00,612 --> 01:12:06,243
diese Darmgeschichte, Brendan.
Ich f�hle mich nicht gut.
702
01:12:06,451 --> 01:12:09,830
Ich m�chte die Rede absagen.
703
01:12:16,211 --> 01:12:18,380
So kenne ich dich gar nicht.
704
01:12:21,884 --> 01:12:23,844
Du bist ein alter Hase.
705
01:12:25,679 --> 01:12:28,098
Ich hole Pepto f�r dich.
706
01:12:28,307 --> 01:12:31,768
Geh und erweise dem
gew�hnlichen Volk die Ehre...
707
01:12:33,145 --> 01:12:35,814
und wir fahren nach Sacramento.
708
01:12:36,023 --> 01:12:39,693
Wir k�nnen uns keine Ruhe leisten.
709
01:12:39,902 --> 01:12:43,655
Du willst
die Sacramento-Rede abblasen, gut.
710
01:12:43,864 --> 01:12:47,284
Aber halte diese und wir fahren.
711
01:12:51,872 --> 01:12:53,916
Gut dann.
712
01:12:55,709 --> 01:12:57,044
Ich tu's.
713
01:13:01,465 --> 01:13:03,258
So kenne ich dich wieder.
714
01:13:15,479 --> 01:13:18,649
Ich m�chte die Rede etwas ab�ndern.
715
01:13:18,857 --> 01:13:21,360
K�nntest du Krista reinschicken?
716
01:13:21,568 --> 01:13:25,405
Oh, sie erledigt was f�r mich.
717
01:13:30,786 --> 01:13:33,413
Sie erledigt was f�r dich?
718
01:13:34,581 --> 01:13:36,458
Ja.
719
01:13:50,722 --> 01:13:52,391
Warum gucken Sie immer?
720
01:13:52,599 --> 01:13:55,894
- Ich bin Babysitter.
- Ich bin kein Baby.
721
01:13:56,103 --> 01:14:00,190
- Du bist schon gro�?
- Nein, aber kein Baby.
722
01:14:35,642 --> 01:14:38,937
Meine Damen und Herren,
Presseleute...
723
01:14:39,146 --> 01:14:40,939
Freiwillige...
724
01:14:41,148 --> 01:14:45,486
und alle anderen, die hier sind.
725
01:14:47,196 --> 01:14:52,701
Ich m�chte Sie willkommen hei�en
zu diesem Wahlkampfbankett.
726
01:15:18,268 --> 01:15:22,523
Gouverneurin Eleanor Samara Grant.
727
01:15:40,332 --> 01:15:47,881
Was kann ich �ber sie sagen, ohne
heute Abend Probleme zu bekommen?
728
01:15:49,842 --> 01:15:55,347
Im Ernst, sie ist eine Frau,
die diesen Staat liebt.
729
01:16:06,191 --> 01:16:12,281
Sie kennen sie als gro�z�gige
und aufgekl�rte Politikerin.
730
01:16:12,489 --> 01:16:17,703
Sie vereinte Republikaner und
Demokraten im Repr�sentantenhaus...
731
01:16:17,911 --> 01:16:24,293
um Gesetze zur Verbesserung der
Lebensqualit�t aller zu verabschieden.
732
01:16:24,501 --> 01:16:27,963
Charlie, Charlie.
733
01:16:28,172 --> 01:16:31,008
Charlie, kannst du mich h�ren?
734
01:16:32,301 --> 01:16:34,344
Charlie, h�rst du mich?
735
01:16:34,553 --> 01:16:36,555
Cha... bl�des Radio.
736
01:16:37,389 --> 01:16:43,395
Die Walkie-Talkies funktionieren
hier nicht. Zu viel Beton.
737
01:16:43,604 --> 01:16:46,023
...jemals in Kalifornien!
738
01:16:54,281 --> 01:16:57,701
Es ist mir eine Ehre, Ihnen unsere...
739
01:16:57,910 --> 01:17:01,622
gesch�tzte Gouverneurin,
meine geliebte Frau...
740
01:17:02,414 --> 01:17:05,709
Eleanor Samara Grant
zu pr�sentieren.
741
01:18:50,272 --> 01:18:54,151
Gewehr!
Runter, Gouverneurin!
742
01:18:58,238 --> 01:19:00,532
Einen Arzt!
Die Gouverneurin!
743
01:19:52,876 --> 01:19:54,503
Sie haben's getan.
744
01:19:58,590 --> 01:20:01,677
Mitleid ist ein dankbares Ziel.
745
01:20:15,190 --> 01:20:16,650
Mein Gott!
746
01:20:25,492 --> 01:20:29,830
Franco! O mein Gott.
Sind Sie in Ordnung?
747
01:20:30,038 --> 01:20:35,586
Es w�re besser, wenn
die kugelfreien Westen �rmel h�tten.
748
01:20:46,889 --> 01:20:51,643
Es ist so weit. H�rst du mich?
749
01:20:52,269 --> 01:20:56,148
Ich h�re dich nicht.
Ich fange jetzt an.
750
01:21:20,255 --> 01:21:22,841
He!
751
01:21:44,112 --> 01:21:46,490
Mich verarschen, was?
752
01:21:56,124 --> 01:21:58,085
- Mach die Augen zu.
- Warum?
753
01:21:58,293 --> 01:22:00,879
- Ich hab was.
- 'Ne �berraschung?
754
01:22:01,088 --> 01:22:05,008
Du fragst zu viel.
Willst du eine �berraschung?
755
01:22:05,217 --> 01:22:07,052
Mach die Augen zu.
756
01:22:13,058 --> 01:22:15,227
Guten Tag.
Hallo, Kleine.
757
01:22:15,435 --> 01:22:19,481
- Was tun Sie?
- Ich putze Ihre Windschutzscheibe.
758
01:22:19,690 --> 01:22:24,444
- Ich will keine geputzte Scheibe.
- Das glauben Sie nur.
759
01:22:24,653 --> 01:22:27,447
Nein, das wei� ich.
Gehen Sie weg.
760
01:22:27,656 --> 01:22:29,783
Seien Sie nicht so.
761
01:22:29,992 --> 01:22:35,497
Ich bin Moses des Schmutzglases und
f�hre Sie aus dem Tal des Ungeziefers.
762
01:22:35,706 --> 01:22:39,960
Zum letzten Mal,
weg hier.
763
01:22:40,169 --> 01:22:43,005
Ich bin fertig.
Sie m�ssen bezahlen.
764
01:22:43,213 --> 01:22:44,965
Ich denk nicht dran.
765
01:22:45,174 --> 01:22:50,429
Sie geben mir kein Geld,
obwohl ich Ihre Scheibe geputzt habe?
766
01:22:50,637 --> 01:22:53,599
- Arsch!
- Das dachte ich nicht!
767
01:22:53,807 --> 01:22:57,519
- Das ist einen Dollar wert.
- Her damit.
768
01:22:57,728 --> 01:23:00,731
Undankbares Luder, ich versohle dir...
769
01:23:05,235 --> 01:23:07,112
den Hintern!
770
01:23:18,123 --> 01:23:21,877
- Her damit!
- Gehen Sie runter!
771
01:23:25,506 --> 01:23:28,008
Papa hat es verknallt.
772
01:23:34,389 --> 01:23:35,724
Nein!
773
01:23:49,863 --> 01:23:56,286
Sehr gut, Mr Watson. Ich habe gesagt,
ich mache einen M�rder aus Ihnen.
774
01:24:08,090 --> 01:24:10,050
Papa!
775
01:24:17,432 --> 01:24:20,477
Alles in Ordnung, Schatz?
776
01:24:32,114 --> 01:24:34,199
Es geht nichts �ber
einen guten Schuh.
777
01:24:34,950 --> 01:24:39,663
Alles gut?
Ist alles gut? Alles gut?
778
01:24:39,872 --> 01:24:43,917
- Alles ist gut.
- Liebling.
779
01:24:44,126 --> 01:24:46,503
Aus dem Bonaventure...
780
01:24:46,712 --> 01:24:51,133
Vor wenigen Minuten wurden Sch�sse
auf Gouverneurin Grant abgefeuert.
781
01:24:51,341 --> 01:24:54,845
Einzelheiten
zeichnen sich allm�hlich ab.
782
01:24:55,053 --> 01:24:58,056
Eine bizarre Geschichte.
783
01:24:58,265 --> 01:25:02,019
Alles deutet auf
eine Verschw�rung in Kreisen...
784
01:25:02,227 --> 01:25:05,481
um Brendan Grant,
ihrem Ehemann.
785
01:25:05,689 --> 01:25:11,069
Wir melden weitere
Einzelheiten, sobald wir mehr wissen.
786
01:25:11,278 --> 01:25:12,821
Stephen Schuster, JBN.59478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.