All language subtitles for From.S01E08.Broken Windows, Open Doors.WEBDL-1080p.TEPES.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:10,705 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,403 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,532 --> 00:00:13,733 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,794 --> 00:00:16,362 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,493 --> 00:00:19,105 but you don't. These people need you. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,411 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,065 was just one last hurrah 8 00:00:23,196 --> 00:00:24,806 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,937 --> 00:00:27,940 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,768 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,814 --> 00:00:36,688 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:36,817 --> 00:00:39,212 [Static hissing quietly] 13 00:00:42,737 --> 00:00:45,194 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 14 00:00:45,218 --> 00:00:47,567 Yeah, there's two pages stuck together here. 15 00:00:49,570 --> 00:00:50,570 Whoa, whoa, whoa. 16 00:00:50,615 --> 00:00:54,097 [Speaks Cantonese] 17 00:00:55,576 --> 00:00:57,534 [Jade] Holy shit. 18 00:00:57,664 --> 00:00:59,426 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 19 00:00:59,450 --> 00:01:01,320 She showed me this. 20 00:01:01,451 --> 00:01:03,496 Something was watching me that day, 21 00:01:03,628 --> 00:01:05,108 the same thing that told Sara... 22 00:01:05,237 --> 00:01:07,545 And you think this thing is trying to help us? 23 00:01:07,674 --> 00:01:09,609 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 24 00:01:09,634 --> 00:01:11,852 [Dale] They're in the house! They're inside! 25 00:01:11,983 --> 00:01:14,507 [Screaming] 26 00:01:14,638 --> 00:01:17,337 [Screaming and chattering] 27 00:01:17,468 --> 00:01:19,338 [Donna] Follow protocol! 28 00:01:19,469 --> 00:01:21,427 Find your buddy, get into the van! 29 00:01:21,558 --> 00:01:22,710 [Fatima] Ellis! We have to get back in the house! 30 00:01:22,734 --> 00:01:25,128 We have to get inside! I have an idea. Come on! 31 00:01:28,695 --> 00:01:30,263 Please, please, please, please! 32 00:01:30,394 --> 00:01:31,394 [Victor] We have to go. 33 00:01:31,481 --> 00:01:33,484 Go where? Where are we going? 34 00:01:33,614 --> 00:01:35,268 You go first. 35 00:01:35,399 --> 00:01:37,009 I'll follow you down. 36 00:01:37,140 --> 00:01:39,359 We need to get to town. 37 00:01:39,490 --> 00:01:40,729 No. We have to go to the trees. 38 00:01:40,838 --> 00:01:42,014 You're crazy. 39 00:01:42,145 --> 00:01:44,320 You have to get inside. 40 00:01:44,450 --> 00:01:45,862 - The tree? No! No! - You'll be safe! 41 00:01:45,887 --> 00:01:47,366 - What? - I promise. 42 00:01:47,497 --> 00:01:49,057 Find your brother. You have to tell him. 43 00:01:49,152 --> 00:01:50,978 I'll be right behind you! 44 00:01:51,109 --> 00:01:55,549 [Panicked breathing] 45 00:01:55,680 --> 00:01:57,942 [Boyd] No! No, come here! 46 00:01:59,597 --> 00:02:00,596 [Wheezing] 47 00:02:00,641 --> 00:02:02,295 Stay with me. 48 00:02:03,600 --> 00:02:05,168 [Exhales] 49 00:02:22,359 --> 00:02:24,360 [Exhales] 50 00:02:24,490 --> 00:02:25,491 Hey, Sheriff? 51 00:02:25,622 --> 00:02:27,189 [Boyd] Yep. 52 00:02:28,408 --> 00:02:30,280 In a sec. 53 00:02:37,461 --> 00:02:38,984 I got, uh... 54 00:02:39,114 --> 00:02:40,831 I got most of the Colony House residents squared away. 55 00:02:40,854 --> 00:02:43,162 Most people in town aren't really using their basements, 56 00:02:43,293 --> 00:02:45,598 so each house is gonna take two or three. 57 00:02:45,729 --> 00:02:47,210 Some are at the clinic and, uh, 58 00:02:47,340 --> 00:02:49,560 the last three are gonna stay with me and my mom... 59 00:02:49,689 --> 00:02:52,475 and Jade, I guess. 60 00:02:52,605 --> 00:02:54,694 Okay. 61 00:02:54,825 --> 00:02:57,698 Feels like things are starting to get tense out there. 62 00:02:57,829 --> 00:03:00,265 People are already boarding up their windows, 63 00:03:00,396 --> 00:03:02,616 and with Colony House and the town living together now, 64 00:03:02,747 --> 00:03:05,532 I think maybe we should get everyone gathered together 65 00:03:05,663 --> 00:03:07,752 and, I don't know, say something? 66 00:03:07,882 --> 00:03:09,580 It's a good idea. 67 00:03:09,710 --> 00:03:12,712 You should do that. 68 00:03:13,365 --> 00:03:16,368 I think it would mean a lot more coming from you. 69 00:03:17,631 --> 00:03:18,937 Right. 70 00:03:19,676 --> 00:03:21,330 Right. 71 00:03:22,549 --> 00:03:24,724 Are you okay? 72 00:03:26,552 --> 00:03:28,686 He saved my life. You know that? 73 00:03:28,816 --> 00:03:31,731 Father Khatri, the night we got into town, 74 00:03:31,862 --> 00:03:34,257 he risked his own life to make sure that... 75 00:03:36,781 --> 00:03:38,980 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 76 00:03:39,043 --> 00:03:40,239 I got something to do. It's important. 77 00:03:40,263 --> 00:03:42,090 More important than this? 78 00:03:42,742 --> 00:03:45,442 Sheriff, the people need you right now. 79 00:03:45,572 --> 00:03:47,139 - They need to hear that... - What? 80 00:03:47,270 --> 00:03:49,314 They need to hear what? 81 00:03:49,445 --> 00:03:51,379 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 82 00:03:51,403 --> 00:03:53,623 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 83 00:03:53,753 --> 00:03:55,862 you're gonna need to start figuring out how to say things 84 00:03:55,887 --> 00:03:58,846 like that for yourself and sound halfway convincing. 85 00:03:58,977 --> 00:04:01,762 You'll do fine. 86 00:04:02,763 --> 00:04:04,111 [Door opening] 87 00:04:04,242 --> 00:04:05,723 [Door closing] 88 00:04:05,853 --> 00:04:13,853 ♪ 89 00:04:23,957 --> 00:04:26,309 Let's take a walk. 90 00:04:31,487 --> 00:04:36,406 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 91 00:04:36,536 --> 00:04:41,584 ♪ 92 00:04:41,715 --> 00:04:46,459 ♪ When I was just a little boy ♪ 93 00:04:46,590 --> 00:04:48,721 ♪ I asked my father ♪ 94 00:04:48,853 --> 00:04:51,334 ♪ "What will I be?" ♪ 95 00:04:52,639 --> 00:04:54,946 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 96 00:04:55,076 --> 00:04:57,514 ♪ "Will I be rich?" ♪ 97 00:04:57,644 --> 00:05:00,690 ♪ Here's what he said to me ♪ 98 00:05:01,168 --> 00:05:04,694 ♪ "Que sera, sera" ♪ 99 00:05:04,824 --> 00:05:08,524 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 100 00:05:10,961 --> 00:05:14,574 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 101 00:05:14,704 --> 00:05:18,403 ♪ "Que sera, sera" ♪ 102 00:05:19,709 --> 00:05:22,495 ♪ "What will be, will be" ♪ 103 00:05:31,983 --> 00:05:36,769 ♪ Now I have children of my own ♪ 104 00:05:36,901 --> 00:05:39,250 ♪ They ask their father ♪ 105 00:05:39,382 --> 00:05:41,862 ♪ "What will I be? ♪ 106 00:05:43,168 --> 00:05:45,562 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 107 00:05:45,692 --> 00:05:47,824 ♪ "Will I be rich?" ♪ 108 00:05:47,954 --> 00:05:50,523 ♪ I tell them tenderly ♪ 109 00:05:52,917 --> 00:05:55,310 ♪ "Que sera, sera" ♪ 110 00:05:55,441 --> 00:06:00,403 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 111 00:06:00,533 --> 00:06:05,189 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 112 00:06:05,319 --> 00:06:07,584 ♪ "Que sera, sera" ♪ 113 00:06:10,413 --> 00:06:13,415 ♪ "What will be, will be" ♪ 114 00:06:15,199 --> 00:06:17,550 ♪ "Que sera, sera" ♪ 115 00:06:32,870 --> 00:06:37,569 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 116 00:06:37,701 --> 00:06:42,314 [Soft guitar playing] 117 00:06:42,444 --> 00:06:43,836 ♪ And if I had a boat 118 00:06:43,968 --> 00:06:46,144 - Come on! - ♪ I'd go out on the ocean 119 00:06:46,274 --> 00:06:48,406 - Listen to those lyrics. - ♪ And if I had a pony 120 00:06:48,538 --> 00:06:50,713 Listen to how peaceful that sounds. 121 00:06:50,843 --> 00:06:54,673 The man is riding a pony on an ocean. 122 00:06:54,805 --> 00:06:58,504 You know why? 'Cause he has a boat. 123 00:06:58,634 --> 00:07:00,898 Doesn't matter how many times you listen to the song, 124 00:07:01,028 --> 00:07:02,855 still can't afford to buy a boat. 125 00:07:02,987 --> 00:07:05,423 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 126 00:07:05,555 --> 00:07:07,252 Oh, we're gonna manage the payments? 127 00:07:07,382 --> 00:07:09,862 - Yeah! - Right. 128 00:07:09,994 --> 00:07:11,884 So, is not paying the payments one of the management options? 129 00:07:11,908 --> 00:07:14,824 Because that's the option we'd be taking. 130 00:07:14,954 --> 00:07:16,889 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 131 00:07:16,913 --> 00:07:18,915 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 132 00:07:19,045 --> 00:07:21,831 - All right? Nobody. - [Laughing] 133 00:07:21,961 --> 00:07:23,983 You know what they used to call e in the army, right? 134 00:07:24,007 --> 00:07:25,399 [All] Mr. Fish and Loaves. 135 00:07:25,531 --> 00:07:27,228 That's right! That's right! That's right! 136 00:07:27,358 --> 00:07:28,918 They'd send me to any base to set it up, 137 00:07:28,968 --> 00:07:31,494 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 138 00:07:31,624 --> 00:07:33,384 I would make it work. Yes, sir, that's right. 139 00:07:33,451 --> 00:07:34,627 Mr. Fish and Loaves. 140 00:07:34,757 --> 00:07:35,975 Loaves. 141 00:07:36,106 --> 00:07:38,413 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 142 00:07:38,543 --> 00:07:40,372 They certainly did. And don't you forget it. 143 00:07:40,502 --> 00:07:43,156 [Boyd] Yeah, yeah. I hear you. 144 00:07:43,288 --> 00:07:46,029 The problem with iron is... rigid. 145 00:07:46,159 --> 00:07:49,555 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 146 00:07:49,685 --> 00:07:50,685 Uh-huh. 147 00:07:50,730 --> 00:07:53,906 Babe... Babe... all I'm saying, 148 00:07:54,038 --> 00:07:55,995 all I'm saying is, a boat, 149 00:07:56,127 --> 00:07:59,391 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 150 00:07:59,521 --> 00:08:01,524 In case you needed some ideas 151 00:08:01,653 --> 00:08:05,091 on how to help me, you know, smooth my transition 152 00:08:05,223 --> 00:08:09,487 from a long and decorated military career to, you know, 153 00:08:09,619 --> 00:08:11,925 this strange and mysterious civilian life. 154 00:08:12,055 --> 00:08:14,841 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 155 00:08:14,971 --> 00:08:16,971 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 156 00:08:17,060 --> 00:08:19,411 Can you hold this for me? 157 00:08:19,542 --> 00:08:21,848 Sure. What is... Is... 158 00:08:21,978 --> 00:08:24,850 This... This looks like a boat key. 159 00:08:24,981 --> 00:08:26,810 - What? - [Ellis] What? 160 00:08:26,939 --> 00:08:29,552 Yeah, why am I holding a-a boat key? 161 00:08:29,682 --> 00:08:31,728 - [Ellis laughs] - Wait, did you buy the boat? 162 00:08:31,858 --> 00:08:33,511 - [Laugh] - [Boyd] Oh, shit. 163 00:08:33,643 --> 00:08:35,861 [Abby] Of course we bought you a boat! 164 00:08:35,993 --> 00:08:37,908 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 165 00:08:38,038 --> 00:08:39,909 sing about Tonto and his pony one more time, 166 00:08:40,039 --> 00:08:41,780 I'd throw myself into traffic. 167 00:08:41,912 --> 00:08:43,434 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 168 00:08:43,566 --> 00:08:45,350 You bought me a boat, baby! 169 00:08:45,480 --> 00:08:46,655 - Thank you! - Dad! 170 00:08:46,786 --> 00:08:48,658 Oh! 171 00:08:53,009 --> 00:08:57,710 [Crows cawing] 172 00:08:57,841 --> 00:08:58,928 Oh, God. 173 00:08:59,058 --> 00:09:01,671 [Crows cawing] 174 00:09:03,455 --> 00:09:04,934 [Birds chirping] 175 00:09:05,065 --> 00:09:07,546 [Julie] Please, 176 00:09:07,677 --> 00:09:09,940 can you just tell me where we're going? 177 00:09:10,070 --> 00:09:11,724 Where's Father Khatri? 178 00:09:13,943 --> 00:09:16,642 They used to shriek. Did you know that? 179 00:09:16,773 --> 00:09:21,081 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 180 00:09:21,734 --> 00:09:24,475 That all stopped once we got the talismans. 181 00:09:24,606 --> 00:09:25,782 Then they started to whisper. 182 00:09:25,912 --> 00:09:28,087 I always wondered about that. 183 00:09:28,219 --> 00:09:30,613 Your voices tell you anything about that? 184 00:09:31,875 --> 00:09:33,398 No. 185 00:09:33,528 --> 00:09:36,313 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 186 00:09:37,315 --> 00:09:39,533 Keep walking. 187 00:09:39,664 --> 00:09:42,320 Not until you tell me what's going on. 188 00:09:42,450 --> 00:09:43,886 You think you're gonna stand there 189 00:09:44,017 --> 00:09:45,496 and make demands after what you did? 190 00:09:45,628 --> 00:09:46,759 Where is Father Khatri? 191 00:09:46,889 --> 00:09:48,804 He's dead! 192 00:09:48,934 --> 00:09:50,327 What? 193 00:09:50,457 --> 00:09:51,937 Those things got into Colony House. 194 00:09:52,068 --> 00:09:55,506 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 195 00:09:55,638 --> 00:09:57,988 along with a lot of other people. 196 00:09:58,118 --> 00:10:00,120 Is Ellis okay? 197 00:10:02,948 --> 00:10:05,908 He's fine. He's scraped up. 198 00:10:06,038 --> 00:10:08,825 He's back at the clinic with the others. 199 00:10:10,173 --> 00:10:11,914 Oh, now you wanna cry. 200 00:10:12,044 --> 00:10:14,831 You cry like that for Bing Qian? 201 00:10:14,961 --> 00:10:17,049 [Sobbing] You think I'm a monster. 202 00:10:17,181 --> 00:10:19,182 [Boyd] I don't give two shits what you are. 203 00:10:19,312 --> 00:10:21,880 The only reason you're alive is because Father Khatri 204 00:10:22,011 --> 00:10:23,534 thought you could help us all get home. 205 00:10:23,666 --> 00:10:25,101 The second you prove him wrong, 206 00:10:25,231 --> 00:10:28,061 I'm gonna put a bullet in you myself. 207 00:10:28,192 --> 00:10:30,149 Now, keep walking. 208 00:10:32,065 --> 00:10:33,784 - Where are we going? - I said keep walking! 209 00:10:34,980 --> 00:10:36,374 [Gun cocking] 210 00:10:44,294 --> 00:10:46,294 So, I'll make up some beds for you in the basement. 211 00:10:46,384 --> 00:10:48,995 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 212 00:10:49,125 --> 00:10:51,040 but you've gotta respect the rations. 213 00:10:51,171 --> 00:10:53,105 It won't be the most comfortable thing in the world, 214 00:10:53,129 --> 00:10:54,649 but we should have Colony House back up 215 00:10:54,697 --> 00:10:56,046 and running pretty soon, so... 216 00:10:56,176 --> 00:10:58,264 What the fuck is this? 217 00:10:58,395 --> 00:11:00,964 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 218 00:11:01,094 --> 00:11:05,142 And how little is a little while? 219 00:11:05,272 --> 00:11:07,672 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 220 00:11:07,710 --> 00:11:09,494 How'd that work out for you? 221 00:11:09,624 --> 00:11:10,886 - Fuck off. - [Kenny] Okay. 222 00:11:11,017 --> 00:11:12,715 All right, this is bullshit, okay? 223 00:11:12,845 --> 00:11:14,518 They chose the flower. They don't belong here. 224 00:11:14,542 --> 00:11:15,673 Dude, why don't you just... 225 00:11:15,804 --> 00:11:16,999 All right, any of you guys know Victor? 226 00:11:17,023 --> 00:11:19,982 All right, where's he squatting? I need to find him. 227 00:11:20,113 --> 00:11:21,941 I saw him running towards the woods 228 00:11:22,072 --> 00:11:23,638 with the Matthews girl last night. 229 00:11:23,769 --> 00:11:25,989 Fantastic. See what a little intercommunity 230 00:11:26,119 --> 00:11:28,774 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 231 00:11:30,384 --> 00:11:31,951 Let's get inside. 232 00:11:32,081 --> 00:11:34,171 That guy's the fuckin' worst. 233 00:11:34,301 --> 00:11:37,303 I don't... I don't even understand. 234 00:11:37,434 --> 00:11:39,959 It was like one second everyone was having such a good time... 235 00:11:40,090 --> 00:11:42,004 How... How did you get out of the house? 236 00:11:42,918 --> 00:11:45,572 I was... I was up in Victor's room and we... 237 00:11:45,703 --> 00:11:47,793 No. It... [Sighing] 238 00:11:47,923 --> 00:11:50,043 - It wasn't like that. We were... - [Tabitha] Julie... 239 00:11:50,100 --> 00:11:52,057 No, he was stacking all of these, 240 00:11:52,188 --> 00:11:54,109 and it looked like he was getting ready to leave. 241 00:11:54,147 --> 00:11:56,149 And then, when the screaming started, 242 00:11:56,279 --> 00:11:58,716 we climbed out his window, 243 00:11:58,847 --> 00:12:00,587 and he said we had to go to the forest. 244 00:12:00,719 --> 00:12:03,287 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 245 00:12:03,417 --> 00:12:05,115 - Hey. - And I... 246 00:12:05,245 --> 00:12:06,942 He said it was starting. 247 00:12:07,072 --> 00:12:08,552 What was starting? 248 00:12:08,682 --> 00:12:10,773 [Julie] I don't know. He... 249 00:12:13,863 --> 00:12:16,125 All I know is, one second, I was in a tree, 250 00:12:16,255 --> 00:12:18,998 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 251 00:12:19,129 --> 00:12:20,173 How is that possible? 252 00:12:20,303 --> 00:12:22,914 You went through a Farway Tree! 253 00:12:23,046 --> 00:12:25,048 Huh? 254 00:12:25,177 --> 00:12:28,268 Victor said you can go all sorts of places. 255 00:12:28,399 --> 00:12:32,054 And sometimes people go to different places. 256 00:12:32,184 --> 00:12:34,144 So, maybe he went somewhere else. 257 00:12:34,274 --> 00:12:36,101 We have to find him! 258 00:12:36,232 --> 00:12:38,975 One step at a time. Hey, Julie... 259 00:12:41,280 --> 00:12:42,934 Jules... Hey, Jules. 260 00:12:45,067 --> 00:12:46,504 Julie... 261 00:12:48,158 --> 00:12:51,029 What's happening to us? What...? 262 00:12:51,161 --> 00:12:52,989 - Honey... - What is going on? 263 00:12:53,119 --> 00:12:54,119 What's happening? 264 00:12:54,206 --> 00:12:56,165 We're digging a big hole in the basement. 265 00:12:56,296 --> 00:12:58,645 We're gonna find out where the electricity comes from. 266 00:12:58,777 --> 00:13:00,909 Hey, hey. No. 267 00:13:01,039 --> 00:13:02,085 [Crying] 268 00:13:02,215 --> 00:13:03,913 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 269 00:13:04,043 --> 00:13:05,043 [Gasping] 270 00:13:05,174 --> 00:13:06,697 I know. Everything's gonna be okay. 271 00:13:06,828 --> 00:13:08,438 - Yes. - No! How can you say that? 272 00:13:08,568 --> 00:13:10,701 What part of this is okay? 273 00:13:10,832 --> 00:13:13,096 Honey, oh my God. Just... 274 00:13:13,225 --> 00:13:16,099 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 275 00:13:16,229 --> 00:13:17,840 - [Tabitha] Hey! - One of the squatters 276 00:13:17,970 --> 00:13:20,078 at my house said you ran off to the woods with him last night! 277 00:13:20,102 --> 00:13:21,102 Ow! Ow! 278 00:13:21,147 --> 00:13:22,226 Hey! I need to talk to her! 279 00:13:22,322 --> 00:13:25,150 What is wrong with you?! 280 00:13:25,282 --> 00:13:27,197 Do you have any idea what she has been through? 281 00:13:27,326 --> 00:13:29,261 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 282 00:13:29,286 --> 00:13:31,548 But I found something last night! 283 00:13:33,028 --> 00:13:36,032 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 284 00:13:36,162 --> 00:13:37,729 The same symbol is in this book. 285 00:13:37,860 --> 00:13:39,209 And last night, okay, last night, 286 00:13:39,338 --> 00:13:40,863 I found this photo! 287 00:13:40,993 --> 00:13:42,404 I don't give a shit about your questions 288 00:13:42,428 --> 00:13:44,301 and your symbol and your books. 289 00:13:44,431 --> 00:13:46,693 Just stay the fuck away from my daughter. 290 00:13:46,825 --> 00:13:48,957 You understand me? 291 00:13:51,047 --> 00:13:55,225 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 292 00:13:55,355 --> 00:13:57,096 I respect that. 293 00:13:57,226 --> 00:14:00,186 You dragged me out into the woods, 294 00:14:00,317 --> 00:14:03,188 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 295 00:14:03,320 --> 00:14:05,191 and then you run off like a psycho 296 00:14:05,322 --> 00:14:07,105 before we even have a chance to try it. 297 00:14:07,236 --> 00:14:10,630 Yeah, uh, I'm sorry about that... 298 00:14:10,761 --> 00:14:12,067 It worked. 299 00:14:14,374 --> 00:14:16,288 - Wait. What? - Yeah. 300 00:14:16,419 --> 00:14:20,032 All I got was some static, but it worked. 301 00:14:23,296 --> 00:14:25,081 I think if we get it up over the tree line, 302 00:14:25,211 --> 00:14:26,342 and we get it enough power, 303 00:14:26,472 --> 00:14:28,126 I think we could get a signal out. 304 00:14:28,258 --> 00:14:29,389 Wait, wait, wait. 305 00:14:29,519 --> 00:14:31,913 How do you propose we get up over the tree line? 306 00:14:33,306 --> 00:14:35,961 We start by going to the high ground. 307 00:14:39,138 --> 00:14:47,138 ♪ 308 00:14:48,408 --> 00:14:50,628 Jesus. That's grim. 309 00:14:56,503 --> 00:14:59,115 [Boyd] Where are all the people? 310 00:14:59,245 --> 00:15:00,725 I mean... 311 00:15:01,595 --> 00:15:03,249 Wait! 312 00:15:03,379 --> 00:15:05,294 - [Abby] Whoa, Boyd! - [Boyd] Jesus! 313 00:15:05,424 --> 00:15:08,080 Hey! Hey, hey, back up! 314 00:15:09,211 --> 00:15:10,386 Back up! 315 00:15:10,517 --> 00:15:12,910 You tryin' to get yourself killed? 316 00:15:13,042 --> 00:15:14,565 I need you to listen to me, please. 317 00:15:14,695 --> 00:15:16,697 Okay? There isn't much time. 318 00:15:16,827 --> 00:15:20,397 Now, this is gonna sound very, very strange, 319 00:15:20,527 --> 00:15:22,181 and you're not gonna believe me, 320 00:15:22,312 --> 00:15:24,226 and I wouldn't believe me either. Okay? 321 00:15:24,356 --> 00:15:25,996 And I wish there was more time to explain. 322 00:15:26,097 --> 00:15:27,658 But if you don't come with me right now, 323 00:15:27,707 --> 00:15:30,188 you're all going to die. 324 00:15:30,320 --> 00:15:32,669 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 325 00:15:32,799 --> 00:15:34,715 Mom, what the hell are you doing? 326 00:15:34,846 --> 00:15:36,803 Okay, you have a gun. That is good. 327 00:15:36,934 --> 00:15:39,981 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 328 00:15:40,111 --> 00:15:43,898 But I am begging you, please come with me. 329 00:15:44,028 --> 00:15:46,857 Go on. Drive away. Drive away. 330 00:15:46,989 --> 00:15:48,467 No, no, no, no. Please. 331 00:15:48,599 --> 00:15:51,297 [Screeching] 332 00:15:51,427 --> 00:15:54,344 What the hell was that? 333 00:15:54,474 --> 00:15:56,389 That was death, 334 00:15:56,519 --> 00:15:59,000 and it's coming... right now. 335 00:16:00,437 --> 00:16:03,308 Please. 336 00:16:03,440 --> 00:16:07,009 [Screeching] 337 00:16:13,493 --> 00:16:15,712 [Boyd] Let's go. 338 00:16:26,985 --> 00:16:30,075 You can put that thing away now. 339 00:16:30,206 --> 00:16:32,183 The only things that are gonna hurt you are out there, 340 00:16:32,207 --> 00:16:34,408 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 341 00:16:34,471 --> 00:16:35,732 if they find us. 342 00:16:35,863 --> 00:16:41,695 Look, I know you all have questions. 343 00:16:42,522 --> 00:16:46,525 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 344 00:16:46,657 --> 00:16:49,442 [Thudding] 345 00:16:49,572 --> 00:16:51,400 - [Creaking] - [Man screaming] 346 00:16:51,530 --> 00:16:53,967 [Footsteps receding] 347 00:16:54,099 --> 00:16:59,061 - [Tearing sounds] - [Man screaming] 348 00:17:03,543 --> 00:17:04,761 - Okay. - Ah... 349 00:17:04,892 --> 00:17:06,044 - Here we go, all right? - Okay. 350 00:17:06,067 --> 00:17:07,286 - Nice and slow. - Okay. 351 00:17:07,416 --> 00:17:08,567 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 352 00:17:08,592 --> 00:17:10,681 - Yeah. - Good, good, good. 353 00:17:10,810 --> 00:17:11,421 - [Cracking] - There we go. 354 00:17:11,550 --> 00:17:12,769 - [Grunts] - Breathe. 355 00:17:12,900 --> 00:17:14,380 Good. Breathe, breathe, breathe. 356 00:17:14,510 --> 00:17:16,208 Relax. Down. Good. 357 00:17:16,338 --> 00:17:17,383 Okay, see? Good as new. 358 00:17:17,513 --> 00:17:18,644 Yeah. 359 00:17:18,776 --> 00:17:20,343 - All right. - Yeah. 360 00:17:20,472 --> 00:17:22,032 [Kristi] Just gonna put a sling on here. 361 00:17:22,084 --> 00:17:23,214 Can I help with anything? 362 00:17:23,346 --> 00:17:25,913 [Kristi] Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 363 00:17:26,044 --> 00:17:27,349 I don't want you going anywhere 364 00:17:27,480 --> 00:17:30,048 until I can give you a solid once-over. 365 00:17:30,179 --> 00:17:31,503 - [Ellis] Yeah. - [Kristi] All right? 366 00:17:31,528 --> 00:17:32,702 [Exhales] 367 00:17:32,833 --> 00:17:34,269 [Kristi] Here we go. You good? 368 00:17:34,400 --> 00:17:35,923 [Sighing] 369 00:17:36,054 --> 00:17:37,272 Be back in a second, okay? 370 00:17:37,403 --> 00:17:39,275 Thank you. 371 00:17:39,404 --> 00:17:41,667 [Kristi] Hey. 372 00:17:41,798 --> 00:17:43,496 Busy day for you. 373 00:17:43,626 --> 00:17:45,280 Uh, yeah, we're a little short-handed. 374 00:17:45,411 --> 00:17:46,891 What can I do? 375 00:17:47,020 --> 00:17:48,326 Well, I could use some help 376 00:17:48,458 --> 00:17:49,897 getting this place a bit more secure. 377 00:17:50,023 --> 00:17:52,089 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 378 00:17:52,114 --> 00:17:53,680 - So... - Yeah, of course. 379 00:17:53,810 --> 00:17:56,029 Oh, I, um... 380 00:17:56,161 --> 00:17:59,424 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 381 00:17:59,556 --> 00:18:01,384 Things are starting to get interesting. 382 00:18:01,513 --> 00:18:02,384 Yeah, I don't think it's gonna be 383 00:18:02,515 --> 00:18:04,343 much of a reading night tonight, but, uh, 384 00:18:04,473 --> 00:18:05,952 yeah, I'll try to check it out. 385 00:18:06,084 --> 00:18:07,259 [Kenny] Cool. 386 00:18:10,784 --> 00:18:12,612 Thanks, Deputy. 387 00:18:19,053 --> 00:18:23,188 [Birds chirping] 388 00:18:24,102 --> 00:18:26,234 [Exhaling sharply] 389 00:18:26,365 --> 00:18:27,626 Donna. 390 00:18:30,847 --> 00:18:31,847 [Sniffing] 391 00:18:31,892 --> 00:18:35,330 [Breathing heavily] 392 00:18:37,636 --> 00:18:40,465 You got a minute? 393 00:18:40,596 --> 00:18:42,729 How's Julie? 394 00:18:42,859 --> 00:18:45,297 She's okay. 395 00:18:45,427 --> 00:18:46,864 She's, uh... 396 00:18:46,993 --> 00:18:49,387 But that... That's not why I'm here. 397 00:18:49,519 --> 00:18:51,477 We came because we need your help. 398 00:18:51,607 --> 00:18:52,607 With what? 399 00:18:52,652 --> 00:18:54,393 [Jim stammers] 400 00:18:54,523 --> 00:18:56,655 We wanna build a tower 401 00:18:56,787 --> 00:18:58,309 and we wanna put it on the roof. 402 00:18:58,441 --> 00:18:59,441 What? 403 00:18:59,528 --> 00:19:00,941 We think if we can get it high enough, 404 00:19:00,964 --> 00:19:04,142 we could broadcast a signal 405 00:19:04,272 --> 00:19:06,404 that anyone else in the area could hear. 406 00:19:06,536 --> 00:19:09,059 And what area is that exactly? 407 00:19:09,191 --> 00:19:12,585 Look, whatever this place is, 408 00:19:12,715 --> 00:19:16,501 wherever this place is, 409 00:19:16,633 --> 00:19:19,548 radio signals work in ways that we can't. 410 00:19:19,679 --> 00:19:22,377 And we already got a strong indication that this could work. 411 00:19:24,336 --> 00:19:26,556 Well... [Stammers] We got a little static. 412 00:19:26,685 --> 00:19:29,515 C... Colony House 413 00:19:29,645 --> 00:19:32,518 is the highest point on the highest hill. 414 00:19:32,648 --> 00:19:34,738 And if we build a tower and we put it up there, 415 00:19:34,867 --> 00:19:37,174 we could broadcast out a signal that could get up over 416 00:19:37,306 --> 00:19:40,917 any interference from the forest canopy. 417 00:19:43,442 --> 00:19:45,704 Sure. 418 00:19:48,185 --> 00:19:50,231 You're okay with this? 419 00:19:50,362 --> 00:19:53,365 You know how many people died here last night? 420 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 Fourteen. 421 00:19:58,631 --> 00:20:00,676 Those things killed 14 of my people. 422 00:20:00,807 --> 00:20:04,810 There are pieces of them lying all over this hill. 423 00:20:04,942 --> 00:20:08,380 And I don't think the others are coming back any time soon. 424 00:20:11,688 --> 00:20:13,993 So, we might as well use the house for something. 425 00:20:17,606 --> 00:20:19,260 [Boyd] Keep going. 426 00:20:23,221 --> 00:20:24,440 Wait right there. 427 00:20:33,536 --> 00:20:34,971 Let's go. 428 00:20:43,588 --> 00:20:45,155 You're gonna sit tight here. 429 00:20:45,287 --> 00:20:47,854 I'll be back before dark. 430 00:20:47,984 --> 00:20:52,468 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 431 00:20:52,597 --> 00:20:53,817 Head out where? 432 00:20:53,947 --> 00:20:56,515 Find our way home. 433 00:20:56,645 --> 00:20:59,518 You won't need those. 434 00:20:59,648 --> 00:21:02,652 I'm not going anywhere. 435 00:21:02,781 --> 00:21:05,394 I wanna help. 436 00:21:06,568 --> 00:21:09,571 All I've ever wanted to do is help. 437 00:21:09,701 --> 00:21:11,616 There's nothing to chain you to here anyway. 438 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 If you run... 439 00:21:13,618 --> 00:21:15,317 I understand. 440 00:21:19,756 --> 00:21:21,018 I'll be back. 441 00:21:26,632 --> 00:21:28,112 [Door closing] 442 00:21:34,683 --> 00:21:42,683 ♪ 443 00:22:00,971 --> 00:22:03,103 My God. 444 00:22:06,279 --> 00:22:08,718 [Abby] Boyd. 445 00:22:08,847 --> 00:22:11,067 Here. Come on. 446 00:22:19,250 --> 00:22:26,605 ♪ 447 00:22:26,736 --> 00:22:30,566 Welcome to your worst nightmare. 448 00:22:30,695 --> 00:22:32,219 [Sighing] Look, 449 00:22:32,349 --> 00:22:36,962 it's a... it's a lot to unpack. 450 00:22:37,094 --> 00:22:40,576 Just take it slow. 451 00:22:40,705 --> 00:22:43,535 I'll explain more at the diner. 452 00:22:43,665 --> 00:22:45,798 At the what? 453 00:22:45,929 --> 00:22:48,192 The diner. It's, uh... 454 00:22:48,322 --> 00:22:50,150 Meet me over there. 455 00:22:54,372 --> 00:22:57,156 Hey. You okay? 456 00:22:59,898 --> 00:23:02,684 No, not really. 457 00:23:02,815 --> 00:23:05,077 That's what you people do every night here? 458 00:23:05,209 --> 00:23:08,778 Here? You hide and pray? 459 00:23:08,907 --> 00:23:12,955 [Khatri] Well, there's really not much else we can do. 460 00:23:13,086 --> 00:23:16,654 And you don't know anything else about this place? 461 00:23:16,786 --> 00:23:18,743 Who built it? How long's it been here? 462 00:23:18,875 --> 00:23:23,444 Look, what we know is what you see. 463 00:23:24,402 --> 00:23:26,838 And the people here, 464 00:23:26,970 --> 00:23:31,409 they just... they're just tryin' to live through the night. 465 00:23:31,539 --> 00:23:34,455 Doesn't give us much time for anything else. 466 00:23:37,284 --> 00:23:38,721 You gotta start working together. 467 00:23:38,851 --> 00:23:41,070 That's a little easier said than done. 468 00:23:41,201 --> 00:23:42,333 [Boyd] Yeah. Right. 469 00:23:42,463 --> 00:23:45,291 So, you start small, right? 470 00:23:45,423 --> 00:23:47,294 Gather your resources, 471 00:23:47,424 --> 00:23:50,645 create a system, making sure everybody's covered at night. 472 00:23:50,776 --> 00:23:52,734 Nobody hides in the same place twice. 473 00:23:52,865 --> 00:23:54,866 You gotta get these people to start 474 00:23:54,998 --> 00:23:57,117 looking out for each other, taking care of each other, 475 00:23:57,217 --> 00:24:00,525 and then, you build from there. 476 00:24:03,746 --> 00:24:04,746 Okay. 477 00:24:06,226 --> 00:24:09,490 But where do we start? 478 00:24:10,926 --> 00:24:13,406 [Exhales] All right. 479 00:24:13,538 --> 00:24:15,932 Once we have everything inventoried, 480 00:24:16,061 --> 00:24:18,412 we're gonna start rationing it out. 481 00:24:18,542 --> 00:24:20,806 Donna here is in charge of resupply. 482 00:24:20,936 --> 00:24:23,155 So, you need anything, you go see her. 483 00:24:23,287 --> 00:24:25,419 Abby is gonna be drawing up a system 484 00:24:25,549 --> 00:24:26,942 for where we spend the nights. 485 00:24:27,073 --> 00:24:28,814 We're gonna start digging up some new spots, 486 00:24:28,944 --> 00:24:30,990 make sure we are constantly rotating. 487 00:24:31,121 --> 00:24:33,165 Let's not make it easy for these things. 488 00:24:33,297 --> 00:24:35,778 Come on. What do you got? 489 00:24:35,907 --> 00:24:37,648 All right. 490 00:24:48,224 --> 00:24:51,009 [Footsteps on stairs] 491 00:24:51,141 --> 00:24:53,011 [Tabitha] Hey. 492 00:24:55,013 --> 00:24:56,667 What are you doing? 493 00:25:00,063 --> 00:25:01,630 Are you hungry? 494 00:25:03,457 --> 00:25:05,676 [Julie] No. Not really. 495 00:25:13,510 --> 00:25:15,686 Have you eaten anything? 496 00:25:18,037 --> 00:25:21,039 I don't know. No. 497 00:25:22,564 --> 00:25:26,523 I'm gonna make you some food. 498 00:25:26,654 --> 00:25:28,743 Are you and Dad still getting a divorce? 499 00:25:30,833 --> 00:25:32,922 I, uh... 500 00:25:33,051 --> 00:25:36,229 I really don't have an answer for you right now. 501 00:25:36,359 --> 00:25:38,275 It's a simple question. 502 00:25:41,320 --> 00:25:43,279 It's not that simple, honey. 503 00:25:49,025 --> 00:25:51,069 Hey. Hey. 504 00:25:53,115 --> 00:25:55,291 You said you loved each other. 505 00:25:57,990 --> 00:25:59,775 We do. 506 00:26:01,253 --> 00:26:03,692 Then why? 507 00:26:03,821 --> 00:26:05,171 - Is it me? - No. 508 00:26:05,301 --> 00:26:06,781 Did I do something wrong? 509 00:26:06,912 --> 00:26:08,958 Oh, God, no. No, no, no. No. 510 00:26:09,087 --> 00:26:11,829 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 511 00:26:11,961 --> 00:26:13,396 No. 512 00:26:17,923 --> 00:26:19,316 Listen. 513 00:26:21,144 --> 00:26:24,843 There are things that you'll only understand 514 00:26:24,973 --> 00:26:27,453 when you become a parent. 515 00:26:27,585 --> 00:26:31,067 One of those things... 516 00:26:31,196 --> 00:26:33,329 is that you live for your children. 517 00:26:37,073 --> 00:26:41,730 Your only job is... is to love them and protect them. 518 00:26:47,125 --> 00:26:49,738 So when Thomas died... 519 00:26:52,000 --> 00:26:53,828 something inside of me broke. 520 00:26:59,050 --> 00:27:01,140 And I have no idea how to fix it. 521 00:27:08,017 --> 00:27:10,148 I keep reliving that day. 522 00:27:13,065 --> 00:27:14,806 It was just such a normal day. 523 00:27:16,765 --> 00:27:19,855 You and Ethan were in the next room. 524 00:27:19,984 --> 00:27:21,421 Your Dad and I were in the kitchen, 525 00:27:21,551 --> 00:27:24,685 and Thomas was in his changing table right between us. 526 00:27:37,175 --> 00:27:38,829 Then the phone rang. 527 00:27:41,180 --> 00:27:42,703 I reached for the diaper 528 00:27:42,834 --> 00:27:44,880 and your father reached for the phone and... 529 00:27:47,230 --> 00:27:52,060 we just turned for one second... 530 00:27:52,191 --> 00:27:54,585 just one fucking second... 531 00:27:54,715 --> 00:27:57,719 and he rolled off the table. 532 00:28:01,113 --> 00:28:05,943 [Sobbing] 533 00:28:06,075 --> 00:28:09,208 Your father is the love of my life. 534 00:28:13,256 --> 00:28:15,474 But sometimes I see him and... 535 00:28:18,478 --> 00:28:22,090 I hear that fucking phone ring. 536 00:28:22,221 --> 00:28:25,876 Why didn't you tell me that? 537 00:28:26,008 --> 00:28:27,443 [Sighing] 538 00:28:29,532 --> 00:28:33,015 Because no matter how grown up you are, 539 00:28:33,144 --> 00:28:35,757 you're always gonna be my little girl. 540 00:28:39,717 --> 00:28:41,806 So we pretended... 541 00:28:45,114 --> 00:28:46,897 yeah, that everything was fine. 542 00:28:49,552 --> 00:28:51,772 I think that just made everything worse. 543 00:28:56,038 --> 00:28:57,778 I'm sorry. 544 00:28:59,258 --> 00:29:02,086 I'm sorry, too. 545 00:29:02,218 --> 00:29:03,959 [Sniffling] 546 00:29:04,088 --> 00:29:07,309 [Sobbing] 547 00:29:07,440 --> 00:29:10,269 [Speaks Cantonese] 548 00:29:10,400 --> 00:29:12,009 Let us in! 549 00:29:12,141 --> 00:29:15,144 [Speaks Cantonese] 550 00:29:15,273 --> 00:29:19,104 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 551 00:29:19,234 --> 00:29:20,778 - Let us in! - [Boyd] Hey, hey, hey, hey! 552 00:29:20,801 --> 00:29:22,151 What the hell's going on?! 553 00:29:22,280 --> 00:29:23,717 [Speaks Cantonese] 554 00:29:23,847 --> 00:29:25,086 Tom, Eli, what the hell are you doing? 555 00:29:25,109 --> 00:29:27,199 We got people from Colony House in our houses, 556 00:29:27,329 --> 00:29:28,940 using our supplies! 557 00:29:29,070 --> 00:29:30,420 If I gotta choose between me 558 00:29:30,549 --> 00:29:32,484 and some asshole from Colony House raiding this place, 559 00:29:32,509 --> 00:29:35,076 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 560 00:29:35,207 --> 00:29:36,794 Well, those things weren't supposed to be able 561 00:29:36,817 --> 00:29:39,471 to get into Colony House either, and look how that turned out! 562 00:29:39,603 --> 00:29:41,232 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 563 00:29:41,257 --> 00:29:43,085 You just wanna throw it all away? 564 00:29:43,214 --> 00:29:45,095 Start acting like animals and make it all worse? 565 00:29:45,217 --> 00:29:47,175 Look, we're gonna figure this out. 566 00:29:47,306 --> 00:29:50,656 Just... just go home. 567 00:29:50,788 --> 00:29:53,529 Just go home, please. 568 00:29:56,184 --> 00:30:00,537 [Grumbling indistinctly] 569 00:30:02,320 --> 00:30:04,976 They... scared. 570 00:30:05,106 --> 00:30:06,542 Yeah. 571 00:30:17,770 --> 00:30:20,470 [Boyd] Those things come out at night. 572 00:30:20,599 --> 00:30:24,604 They walking around in the forest during the daytime? 573 00:30:24,734 --> 00:30:27,651 Not as far as we can tell. 574 00:30:27,780 --> 00:30:30,435 [Boyd] There might be resources out there. 575 00:30:30,567 --> 00:30:32,786 We go scavenging during the daytime, 576 00:30:32,916 --> 00:30:35,659 never know what we might find. 577 00:30:35,788 --> 00:30:38,617 Yeah. Good luck findin' volunteers. 578 00:30:38,749 --> 00:30:42,752 Right. We'll work on that part. 579 00:30:42,884 --> 00:30:44,537 How long were you in the military? 580 00:30:45,843 --> 00:30:48,019 Uh, almost 30 years. 581 00:30:48,150 --> 00:30:49,891 Hm. 582 00:30:50,020 --> 00:30:51,718 Set up operations in some of the biggest, 583 00:30:51,848 --> 00:30:54,721 baddest clusterfucks on the planet. 584 00:30:54,852 --> 00:30:57,375 And your wife? 585 00:30:57,507 --> 00:30:59,638 Abby was a Marine. 586 00:30:59,769 --> 00:31:02,598 She's the badass in the family. 587 00:31:02,729 --> 00:31:03,904 Yeah. 588 00:31:16,221 --> 00:31:19,268 Mom, you okay? 589 00:31:19,397 --> 00:31:21,617 Yeah. 590 00:31:21,748 --> 00:31:23,881 Yeah, I'm fine. I... 591 00:31:24,011 --> 00:31:27,144 I was just thinking about this dream I had 592 00:31:27,276 --> 00:31:28,972 when I was a little girl. 593 00:31:29,104 --> 00:31:30,932 I was... 594 00:31:34,065 --> 00:31:36,372 Never mind. We should go help your dad. 595 00:31:36,501 --> 00:31:38,242 Lots to do. 596 00:31:45,250 --> 00:31:47,122 Can't go, not now. 597 00:31:47,251 --> 00:31:49,211 Damn near had a riot at the diner. 598 00:31:49,340 --> 00:31:51,256 But this is exactly why you said you had to go. 599 00:31:51,386 --> 00:31:53,779 Things are coming apart. It's already starting to happen. 600 00:31:53,911 --> 00:31:55,781 We lost over a dozen people last night. 601 00:31:55,913 --> 00:31:58,741 And we'll lose more if... if they start to panic. 602 00:31:58,872 --> 00:32:00,526 - At least if you... - Kenny, enough. 603 00:32:00,656 --> 00:32:02,441 I'll stay until things settle down. 604 00:32:02,571 --> 00:32:04,661 And what if they don't? 605 00:32:04,790 --> 00:32:06,618 What if they don't? 606 00:32:06,750 --> 00:32:07,794 Am I interrupting? 607 00:32:07,924 --> 00:32:09,057 No, come on in. 608 00:32:09,186 --> 00:32:10,186 Sheriff, please... 609 00:32:10,275 --> 00:32:13,625 Kenny, we're done. Okay? 610 00:32:13,757 --> 00:32:16,541 We're not done. 611 00:32:16,673 --> 00:32:18,674 [Stammers] 612 00:32:18,805 --> 00:32:20,981 I said, we're not done. 613 00:32:22,330 --> 00:32:24,159 You told me you had to go. 614 00:32:24,288 --> 00:32:26,161 You told me that I had to step up 615 00:32:26,290 --> 00:32:28,945 and be strong while you were gone. 616 00:32:29,076 --> 00:32:30,773 You told me we were running out of time, 617 00:32:30,903 --> 00:32:33,342 and what part of that's changed? Huh? 618 00:32:33,471 --> 00:32:35,778 We've all been sitting around the last few months, 619 00:32:35,909 --> 00:32:37,625 acting like those talismans were a solution. 620 00:32:37,650 --> 00:32:40,392 Like they made us safe? 621 00:32:40,522 --> 00:32:43,787 Well, guess what. We were never safe. 622 00:32:43,916 --> 00:32:46,223 Those talismans were a Band-Aid, 623 00:32:46,355 --> 00:32:48,791 a... a temporary reprieve. 624 00:32:49,967 --> 00:32:52,012 Things were never okay here, 625 00:32:52,143 --> 00:32:56,017 and things are never going to be okay here. 626 00:32:58,845 --> 00:33:03,936 We need to find a way home 627 00:33:04,067 --> 00:33:06,853 or else every single person here 628 00:33:06,983 --> 00:33:08,811 is gonna end up exactly like Father Khatri. 629 00:33:11,902 --> 00:33:14,557 There are answers out there, 630 00:33:14,686 --> 00:33:17,516 and you're going to find them. 631 00:33:17,646 --> 00:33:19,257 And in the meantime, 632 00:33:19,387 --> 00:33:21,912 you need to get over what happened last night. 633 00:33:22,042 --> 00:33:23,363 You need to get your shit together 634 00:33:23,392 --> 00:33:25,349 and be the scary hard-ass that you've always been 635 00:33:25,480 --> 00:33:28,396 because that's who people need you to be right now. 636 00:33:28,527 --> 00:33:32,096 And if we're not gonna fight like hell to go home, 637 00:33:32,227 --> 00:33:34,707 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 638 00:33:36,404 --> 00:33:38,667 Is that what you want? 639 00:33:52,160 --> 00:33:54,814 I didn't know the little bastard had that in him. 640 00:33:56,903 --> 00:33:58,644 Now, how about you explain 641 00:33:58,775 --> 00:34:00,906 what the fuck he was talking about? 642 00:34:01,038 --> 00:34:02,909 Where exactly are you going? 643 00:34:03,039 --> 00:34:06,391 Let's take a walk. I'll explain on the way. 644 00:34:08,132 --> 00:34:09,371 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 645 00:34:09,438 --> 00:34:10,829 [Goat bleating] 646 00:34:10,960 --> 00:34:12,876 Come on! Help me out a little bit here. 647 00:34:13,005 --> 00:34:14,094 Hey! 648 00:34:15,400 --> 00:34:16,967 Look what I found! 649 00:34:17,097 --> 00:34:19,447 Okay, what? Where... Where did you...? 650 00:34:19,577 --> 00:34:22,451 I... He was about half a mile out, eating some grass. 651 00:34:22,581 --> 00:34:24,016 There are chickens out there too. 652 00:34:24,148 --> 00:34:25,844 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 653 00:34:25,976 --> 00:34:26,996 There's chickens in the forest? 654 00:34:27,019 --> 00:34:28,065 Yep. 655 00:34:28,195 --> 00:34:30,153 Hey, you know what? Grab some people. 656 00:34:30,284 --> 00:34:32,605 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 657 00:34:32,677 --> 00:34:33,896 Okay? Hey! Hey! 658 00:34:34,027 --> 00:34:35,027 Hey. 659 00:34:35,072 --> 00:34:36,594 - I found a goat. - He got a goat. 660 00:34:36,726 --> 00:34:38,074 Yeah, that's great. 661 00:34:38,206 --> 00:34:40,425 Hey, uh, look, I need to talk to you. 662 00:34:40,556 --> 00:34:42,360 All right. Hey, could you take him off my hands? 663 00:34:42,384 --> 00:34:43,862 No. 664 00:34:43,994 --> 00:34:45,188 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 665 00:34:45,213 --> 00:34:46,755 He's not exactly what I'd call cooperative, 666 00:34:46,778 --> 00:34:47,650 but just hold the rope. 667 00:34:47,780 --> 00:34:48,650 - Yeah. - You got it. 668 00:34:48,780 --> 00:34:50,217 - I, uh... - You believe that? 669 00:34:50,347 --> 00:34:52,523 I knew I was gonna find something out in those woods. 670 00:34:52,655 --> 00:34:54,936 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 671 00:34:55,005 --> 00:34:56,068 Who knows what else might be... 672 00:34:56,092 --> 00:34:57,528 You need to stop going out there. 673 00:34:57,659 --> 00:34:59,052 What? 674 00:34:59,182 --> 00:35:01,489 It's Mom. She's not doing well. Okay? 675 00:35:01,619 --> 00:35:03,554 I mean, you've been going out there for weeks now, 676 00:35:03,579 --> 00:35:05,494 and you're not seeing what's happening here. 677 00:35:05,623 --> 00:35:07,931 I think this place is, like, starting to get to her. 678 00:35:08,061 --> 00:35:10,367 Okay. 679 00:35:10,498 --> 00:35:13,545 Look, I know you're scared, man. 680 00:35:13,675 --> 00:35:18,376 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 681 00:35:18,507 --> 00:35:21,510 The things we are doing are working. 682 00:35:21,639 --> 00:35:24,077 There are things out in those woods that can help us, 683 00:35:24,208 --> 00:35:27,864 things that might even... All I know, all I know is that 684 00:35:27,994 --> 00:35:31,737 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 685 00:35:31,867 --> 00:35:33,628 Okay, so, then why don't we just get someone else 686 00:35:33,652 --> 00:35:35,827 to go and look for a while? Dad, we need you here. 687 00:35:35,958 --> 00:35:37,916 Mom needs you here! 688 00:35:38,047 --> 00:35:42,052 Okay, look, she... she's not... 689 00:35:42,182 --> 00:35:44,184 You know, sometimes, I-I see her just standing, 690 00:35:44,315 --> 00:35:47,012 staring off in the middle of the road, like she's... 691 00:35:47,143 --> 00:35:50,407 Your mom... Your mom is as tough as they come. 692 00:35:50,539 --> 00:35:52,670 Iron Abby, remember? 693 00:35:52,802 --> 00:35:56,632 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 694 00:35:56,762 --> 00:35:58,110 at least for now. 695 00:35:58,242 --> 00:36:01,202 You're not even listening to what I'm saying to you! 696 00:36:01,331 --> 00:36:04,074 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 697 00:36:04,204 --> 00:36:07,077 We got about four hours of daylight left, right? 698 00:36:07,208 --> 00:36:09,992 Help your mom get everybody secured, tucked away. 699 00:36:10,123 --> 00:36:12,474 And when I get home tonight, we will talk. 700 00:36:12,603 --> 00:36:14,257 I promise. 701 00:36:15,954 --> 00:36:17,956 Dad, please... 702 00:36:18,088 --> 00:36:20,394 just stay. 703 00:36:20,525 --> 00:36:23,353 We will talk tonight. 704 00:36:23,485 --> 00:36:24,789 Okay? 705 00:36:26,835 --> 00:36:28,793 Go help your mom. 706 00:36:43,592 --> 00:36:47,335 [Soft growling] 707 00:36:47,465 --> 00:36:50,815 [Panting] 708 00:36:52,643 --> 00:36:54,429 What are you doin' out here? 709 00:36:54,559 --> 00:36:57,561 [Panting] 710 00:36:57,693 --> 00:37:00,826 Well, you belong to someone. 711 00:37:02,523 --> 00:37:03,960 Someone out here maybe? 712 00:37:08,356 --> 00:37:10,967 You live out here with someone, buddy? 713 00:37:11,097 --> 00:37:12,664 - [Twig snapping] - It's okay. 714 00:37:12,795 --> 00:37:15,057 It's okay. 715 00:37:16,581 --> 00:37:18,844 It's okay. I'm not gonna hurt you. 716 00:37:18,974 --> 00:37:20,976 I just wanna get a closer look. 717 00:37:22,760 --> 00:37:25,460 - [Twig snapping] - [Whimpers] 718 00:37:25,590 --> 00:37:26,938 Hey! Hey! Hey! 719 00:37:34,206 --> 00:37:35,947 Hey! 720 00:37:39,342 --> 00:37:42,389 [Breathing heavily] What the... 721 00:37:42,519 --> 00:37:46,045 ♪ 722 00:37:46,175 --> 00:37:49,092 No. 723 00:37:49,222 --> 00:37:51,007 No, no. 724 00:37:51,137 --> 00:37:59,137 ♪ 725 00:38:05,326 --> 00:38:08,632 [Breathing heavily] Fuck! 726 00:38:17,554 --> 00:38:19,034 [Twigs snapping] 727 00:38:23,648 --> 00:38:26,650 [Screeching] 728 00:38:26,782 --> 00:38:29,567 [Breathing rapidly] 729 00:38:29,697 --> 00:38:31,351 What? 730 00:38:33,657 --> 00:38:36,487 [Breathing rapidly] 731 00:38:36,617 --> 00:38:39,054 [Screeching] 732 00:38:42,666 --> 00:38:45,016 [Twigs snapping] 733 00:38:49,282 --> 00:38:50,371 [Gasps] 734 00:38:55,070 --> 00:38:56,376 What the... [Breathing heavily] 735 00:39:15,744 --> 00:39:20,965 [Breathing heavily] 736 00:39:26,188 --> 00:39:31,106 [Breathing heavily] 737 00:39:46,862 --> 00:39:54,862 ♪ 738 00:40:22,766 --> 00:40:24,856 [Man] Luck, not skill. 739 00:40:24,987 --> 00:40:27,902 [Knocking] 740 00:40:28,032 --> 00:40:30,688 Sheriff Stevens. 741 00:40:30,818 --> 00:40:33,516 Heard you had a rough go of it last night. 742 00:40:36,128 --> 00:40:39,130 Sorry about Father Khatri. 743 00:40:39,262 --> 00:40:41,264 Oh, I appreciate that. 744 00:40:41,393 --> 00:40:42,831 I, uh... 745 00:40:44,920 --> 00:40:48,706 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 746 00:40:48,836 --> 00:40:50,795 Gonna find us a way outta this place. 747 00:40:50,925 --> 00:40:53,405 So, in other words, you're about to go off into the woods 748 00:40:53,536 --> 00:40:56,105 with no idea what you're looking for. 749 00:40:56,235 --> 00:40:58,585 Because that worked so well last time. 750 00:40:58,715 --> 00:40:59,715 Hey. 751 00:40:59,760 --> 00:41:01,284 Right? 752 00:41:01,414 --> 00:41:03,677 Fatima, would you give us a second? 753 00:41:03,807 --> 00:41:05,635 Yeah, of course. 754 00:41:05,766 --> 00:41:07,072 Thank you. 755 00:41:15,123 --> 00:41:17,778 You wanna be angry with me, 756 00:41:17,909 --> 00:41:20,389 you wanna hate me, that's fine. 757 00:41:21,172 --> 00:41:24,393 But I'm gonna say a couple things and, uh, 758 00:41:24,525 --> 00:41:28,572 and you're gonna listen, whether you want to or not. 759 00:41:30,704 --> 00:41:32,836 Go ahead. 760 00:41:32,967 --> 00:41:34,407 If something happens to me out there, 761 00:41:34,490 --> 00:41:38,494 if I don't... make it back, 762 00:41:38,626 --> 00:41:42,193 I never want you to regret what you didn't say. 763 00:41:44,414 --> 00:41:47,112 I never want you to feel... 764 00:41:49,505 --> 00:41:52,856 I won't be here to tell you that it's okay. 765 00:41:54,902 --> 00:41:58,733 So, I'm telling you now. 766 00:41:58,862 --> 00:42:02,737 Man, it's okay. 767 00:42:02,867 --> 00:42:06,914 And that you are my son. 768 00:42:07,045 --> 00:42:08,568 Mine. 769 00:42:10,135 --> 00:42:12,876 I love you, 770 00:42:13,007 --> 00:42:16,577 and I am proud of the man that you have become. 771 00:42:18,621 --> 00:42:22,364 And not a single day goes by when that hasn't been true. 772 00:42:25,498 --> 00:42:27,152 Okay? 773 00:42:31,068 --> 00:42:33,027 Yeah. 774 00:42:33,157 --> 00:42:35,726 Yeah, it's okay. 775 00:42:35,856 --> 00:42:37,597 Okay. 776 00:42:43,516 --> 00:42:45,170 Okay. 777 00:42:55,920 --> 00:42:58,356 How'd that go? 778 00:42:58,487 --> 00:43:00,795 About as well as could be expected. 779 00:43:00,925 --> 00:43:03,318 He'll come 'round. 780 00:43:05,233 --> 00:43:06,626 You really going? 781 00:43:08,889 --> 00:43:10,326 Looks like. 782 00:43:12,806 --> 00:43:16,331 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 783 00:43:18,202 --> 00:43:20,422 Thank you... 784 00:43:20,552 --> 00:43:23,382 for looking after him. 785 00:43:23,512 --> 00:43:24,818 You've done something I couldn't. 786 00:43:24,949 --> 00:43:26,864 You did enough, Boyd. 787 00:43:26,994 --> 00:43:31,128 You did more than anyone should ever have to. 788 00:43:31,260 --> 00:43:33,610 So, you come back, okay? 789 00:43:33,740 --> 00:43:36,221 Who the hell else am I gonna argue with? 790 00:43:37,483 --> 00:43:39,181 Sure you'll find someone. 791 00:43:39,311 --> 00:43:40,356 - [Chuckles] - Fuck off. 792 00:43:40,485 --> 00:43:42,226 - What? - Come on. 793 00:43:44,054 --> 00:43:45,882 Now, get the fuck outta here 794 00:43:46,014 --> 00:43:49,059 before people start thinking we're friends. 795 00:43:49,190 --> 00:43:50,322 Yes, ma'am. 796 00:44:00,202 --> 00:44:02,943 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 797 00:44:03,074 --> 00:44:05,336 and if it does, that's okay. 798 00:44:07,775 --> 00:44:10,952 What happened wasn't your Dad's fault, 799 00:44:11,081 --> 00:44:14,128 and it wasn't yours. It was this place. 800 00:44:14,259 --> 00:44:18,610 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 801 00:44:18,742 --> 00:44:21,048 I know that if there was anything, 802 00:44:21,179 --> 00:44:23,746 anything else he could've done, he would've done it. 803 00:44:26,054 --> 00:44:29,710 What happened was so awful... 804 00:44:29,840 --> 00:44:33,931 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 805 00:44:34,061 --> 00:44:35,715 rage that you needed to put somewhere. 806 00:44:35,846 --> 00:44:38,456 And this whole time, your dad let you put it on him 807 00:44:38,588 --> 00:44:41,722 because that's what parents do. 808 00:44:41,851 --> 00:44:44,594 But did you, for a second, stop to consider 809 00:44:44,724 --> 00:44:47,597 what that day was like for him, 810 00:44:47,728 --> 00:44:52,297 what he's carried every second of every day since? 811 00:44:59,173 --> 00:45:01,742 If you don't get up and go after him right now, 812 00:45:01,871 --> 00:45:05,179 you're gonna regret it for the rest of your life. 813 00:45:05,309 --> 00:45:08,356 [Rocks clattering] 814 00:45:18,670 --> 00:45:21,543 [Gunshot] 815 00:45:23,632 --> 00:45:25,416 [Gunshot] 816 00:45:29,030 --> 00:45:30,030 [Townspeople screaming] 817 00:45:30,074 --> 00:45:32,076 [Gunshot] 818 00:45:36,123 --> 00:45:38,561 [Townspeople screaming] 819 00:45:38,690 --> 00:45:39,867 What's... 820 00:45:39,996 --> 00:45:41,128 [Gunshot] 821 00:45:41,259 --> 00:45:42,565 Babe? 822 00:45:45,045 --> 00:45:46,568 Ab? 823 00:45:50,050 --> 00:45:51,835 What's happening, Abs? 824 00:45:53,097 --> 00:45:54,445 What's going on, Abs? 825 00:45:58,710 --> 00:46:00,931 Abs? 826 00:46:01,061 --> 00:46:02,498 Abby? 827 00:46:02,628 --> 00:46:04,369 [Donna] Oh, God. Oh, God. 828 00:46:05,717 --> 00:46:07,764 Ab... 829 00:46:07,894 --> 00:46:10,940 Please. Please, why are you doing this? 830 00:46:11,072 --> 00:46:12,594 It's okay. 831 00:46:12,724 --> 00:46:16,119 It's not real. It's a nightmare. 832 00:46:16,251 --> 00:46:19,601 The only way for us to go home is to wake everyone up. 833 00:46:19,731 --> 00:46:23,039 It's okay. You can't die in dreams. 834 00:46:23,170 --> 00:46:24,519 Everything's gonna be okay. 835 00:46:24,650 --> 00:46:26,956 Abby. Abby, stop! Stop! 836 00:46:27,088 --> 00:46:28,567 S-s-stop. 837 00:46:28,697 --> 00:46:31,570 No. No. 838 00:46:31,701 --> 00:46:34,572 Hey. Hey. I found something, 839 00:46:34,704 --> 00:46:35,942 s-something I think is gonna help us. 840 00:46:35,965 --> 00:46:38,141 You didn't come back before it got dark. 841 00:46:38,273 --> 00:46:39,510 There's no way you could have survived out there, 842 00:46:39,534 --> 00:46:42,103 not if it was real. 843 00:46:42,233 --> 00:46:43,800 Yeah. 844 00:46:43,931 --> 00:46:47,630 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 845 00:46:47,760 --> 00:46:50,588 Baby, please. 846 00:46:50,719 --> 00:46:52,199 Baby... 847 00:46:52,329 --> 00:46:54,157 [Chuckles] 848 00:46:54,289 --> 00:46:55,681 ♪ If I had a boat 849 00:46:55,811 --> 00:46:57,422 ♪ I'd go out on the ocean 850 00:46:57,552 --> 00:46:59,336 Right! If I had a pony? 851 00:46:59,467 --> 00:47:01,121 -[Ellis] Mom! Mom! ♪ If I had a pony 852 00:47:01,251 --> 00:47:02,251 - Mom! - ♪ I'd ride him... 853 00:47:02,340 --> 00:47:04,168 No, no! 854 00:47:51,519 --> 00:47:55,610 [Birds chirping] 855 00:47:57,394 --> 00:48:00,224 Dad? 856 00:48:01,398 --> 00:48:05,186 Ellis, what are you doing out here? 857 00:48:05,315 --> 00:48:07,536 Um... 858 00:48:07,666 --> 00:48:10,364 I've been following you since you left town. 859 00:48:10,494 --> 00:48:13,454 I've been, um... 860 00:48:13,585 --> 00:48:15,563 I've been trying to find the courage to say something to you. 861 00:48:15,586 --> 00:48:18,068 [Murmurs] 862 00:48:19,416 --> 00:48:21,853 Look, last night, when, uh, 863 00:48:21,985 --> 00:48:23,552 those things got inside of Colony House, 864 00:48:23,681 --> 00:48:27,512 Fatima and I, we would've died. 865 00:48:28,382 --> 00:48:31,125 I mean, there was no way that we could've survived that. 866 00:48:33,778 --> 00:48:38,175 But the one thing that saved us, 867 00:48:38,306 --> 00:48:40,351 that saved her... 868 00:48:42,353 --> 00:48:44,311 was the talisman on the door. 869 00:48:51,449 --> 00:48:55,235 I've just been so angry for a really long time... 870 00:48:57,889 --> 00:49:00,284 and I, uh... 871 00:49:03,635 --> 00:49:05,202 I didn't know how to... 872 00:49:08,597 --> 00:49:11,643 But, you know, if you didn't do what you did, 873 00:49:11,773 --> 00:49:15,081 if you didn't bring those talismans back... 874 00:49:22,393 --> 00:49:24,090 It wasn't your fault, Dad. 875 00:49:26,702 --> 00:49:30,226 What Mom did, it wasn't... 876 00:49:30,358 --> 00:49:32,315 It wasn't your fault. 877 00:49:35,797 --> 00:49:39,280 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 878 00:49:39,409 --> 00:49:40,409 I'm so sorry. [Sobbing] 879 00:49:40,454 --> 00:49:43,284 No, no, no, hey. Hey, no. 880 00:49:43,414 --> 00:49:44,414 [Crying] 881 00:49:44,545 --> 00:49:47,288 It's okay. It's all right. 882 00:49:47,418 --> 00:49:49,246 I just... I just didn't want you to leave 883 00:49:49,376 --> 00:49:50,594 without saying goodbye. 884 00:49:50,726 --> 00:49:52,380 This is not goodbye. 885 00:49:52,510 --> 00:49:55,251 Okay? You hear me? Huh? 886 00:49:55,382 --> 00:49:57,472 This is not goodbye. 887 00:49:57,601 --> 00:49:58,472 Okay. 888 00:49:58,603 --> 00:50:00,170 All right. 889 00:50:05,436 --> 00:50:06,436 Hey. 890 00:50:08,657 --> 00:50:09,961 What is she doing here? 891 00:50:10,092 --> 00:50:12,617 [Stammers] Look, I need to take her with me. Okay? 892 00:50:12,748 --> 00:50:14,532 Wait, no, you know what she tried to do! 893 00:50:14,663 --> 00:50:16,684 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 894 00:50:16,708 --> 00:50:19,623 'cause she might be helpful for us to find out 895 00:50:19,755 --> 00:50:21,539 what we're looking for out there, okay? 896 00:50:21,670 --> 00:50:23,628 I will explain everything to you when I get back. 897 00:50:23,759 --> 00:50:25,369 We'll have a long conversation, 898 00:50:25,500 --> 00:50:27,545 hopefully on our way outta this place. 899 00:50:27,675 --> 00:50:31,592 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 900 00:50:31,722 --> 00:50:33,898 Okay, no one can know she's with me. 901 00:50:34,030 --> 00:50:35,465 Can you do that for me? 902 00:50:35,597 --> 00:50:38,382 [Stammers] Can you trust me? 903 00:50:42,690 --> 00:50:44,431 Just come back. 904 00:50:44,561 --> 00:50:46,824 Yes, sir. 905 00:50:46,956 --> 00:50:49,393 All right. 906 00:50:49,523 --> 00:50:51,829 Go on. Go. 907 00:50:51,960 --> 00:50:53,266 I love you. 908 00:50:55,572 --> 00:50:56,878 I love you, too. 909 00:50:57,009 --> 00:50:59,228 [Chuckles] Okay. 910 00:51:02,492 --> 00:51:04,190 Yeah. 911 00:51:09,673 --> 00:51:12,416 [Grunting] 912 00:51:12,547 --> 00:51:14,983 Look, we're in a tight spot. 913 00:51:15,114 --> 00:51:17,465 No one's gonna pretend otherwise. 914 00:51:18,161 --> 00:51:20,684 But Sheriff Boyd is risking everything for us 915 00:51:20,815 --> 00:51:22,643 out there in the forest. 916 00:51:22,773 --> 00:51:25,036 The least we can do is... 917 00:51:25,168 --> 00:51:27,692 keep ourselves together while he does. 918 00:51:27,822 --> 00:51:30,304 So that means that we're gonna do things a little differently 919 00:51:30,434 --> 00:51:31,608 going forwards. 920 00:51:31,739 --> 00:51:34,916 No more Colony House, no more town. 921 00:51:35,047 --> 00:51:37,702 We're a community, so... 922 00:51:37,833 --> 00:51:40,748 we do this together. 923 00:51:40,878 --> 00:51:43,447 All you Colony House folk, 924 00:51:43,577 --> 00:51:45,797 I don't want any of you being shitty houseguests. 925 00:51:45,927 --> 00:51:48,931 Now, we're gonna get the house put back together, 926 00:51:49,061 --> 00:51:50,889 but first of all, 927 00:51:51,019 --> 00:51:53,588 Jim here has an idea about a way we might be able to get 928 00:51:53,717 --> 00:51:55,632 a signal to folks back in the world. 929 00:51:55,764 --> 00:51:58,722 So we can either put our energy towards 930 00:51:58,853 --> 00:52:00,768 boarding up a bunch of broken windows, 931 00:52:00,898 --> 00:52:03,684 or we can help build something that gets us all 932 00:52:03,815 --> 00:52:06,382 out of this shithole. 933 00:52:06,514 --> 00:52:07,384 Jim? 934 00:52:07,514 --> 00:52:10,257 [Townspeople muttering] 935 00:52:11,648 --> 00:52:14,695 Well, we're gonna need supplies, 936 00:52:14,826 --> 00:52:17,612 anything we can get our hands on. 937 00:52:17,742 --> 00:52:20,483 We're gonna need batteries, anything with a charge. 938 00:52:20,614 --> 00:52:23,748 But most of all, we're gonna need people. 939 00:52:23,878 --> 00:52:26,577 The sooner we get this built, 940 00:52:26,708 --> 00:52:28,579 the sooner we can all go home. 941 00:52:28,710 --> 00:52:31,887 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 942 00:52:32,016 --> 00:52:35,585 ♪ And if I had a boat I'd go out on the ocean ♪ 943 00:52:35,717 --> 00:52:38,458 Hey. You find him? 944 00:52:38,588 --> 00:52:39,677 ♪ And if I had a pony 945 00:52:39,807 --> 00:52:41,809 - Yeah. - ♪ I'd ride him on my boat 946 00:52:41,940 --> 00:52:43,681 - You okay? - ♪ And we could all together 947 00:52:43,811 --> 00:52:47,641 - No. - ♪ Go out on the ocean 948 00:52:47,771 --> 00:52:51,559 ♪ I said, me up on my pony on my boat ♪ 949 00:52:53,038 --> 00:52:55,476 ♪ And if I were Roy Rogers 950 00:52:55,606 --> 00:52:57,913 ♪ I'd sure enough be single 951 00:52:58,043 --> 00:53:02,003 ♪ I couldn't bring myself to marrying old Dale ♪ 952 00:53:02,699 --> 00:53:04,527 ♪ Well, it'd just be me and Trigger ♪ 953 00:53:04,659 --> 00:53:05,876 Can't take any chances. 954 00:53:06,007 --> 00:53:07,791 ♪ We'd go riding through them movies ♪ 955 00:53:07,922 --> 00:53:09,664 ♪ Then we'd buy a boat 956 00:53:09,793 --> 00:53:12,405 ♪ And on the sea, we'd sail 957 00:53:14,190 --> 00:53:16,496 ♪ And if I had a boat 958 00:53:16,626 --> 00:53:18,715 ♪ I'd go out on the ocean 959 00:53:18,847 --> 00:53:20,675 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 960 00:53:20,804 --> 00:53:22,893 Let's go. 961 00:53:23,025 --> 00:53:27,637 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 962 00:53:28,987 --> 00:53:34,905 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 963 00:53:40,650 --> 00:53:42,610 ♪ 67346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.