Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,420 --> 00:01:14,516
Show me what you got!
2
00:01:14,540 --> 00:01:16,212
Come on, guys!
I can do this.
3
00:01:17,380 --> 00:01:19,177
Ha-ha, didn't hurt!
4
00:01:22,460 --> 00:01:23,836
Ha-ha!
You got nothin' on me, Bones!
5
00:01:23,860 --> 00:01:25,179
Hey! I'm the best!
6
00:01:25,340 --> 00:01:26,853
I'm goin' get ya now!
7
00:01:28,980 --> 00:01:31,414
All right,
let's do this thing.
8
00:01:35,460 --> 00:01:36,893
You can't catch me!
9
00:01:37,060 --> 00:01:38,379
Yeah, run away!
10
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
Whoa!
11
00:01:42,300 --> 00:01:44,575
Get outta my way!
Watch it!
12
00:01:45,300 --> 00:01:46,528
Careful.
13
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
That was close.
14
00:01:51,460 --> 00:01:52,973
Is that all you got?
15
00:01:53,820 --> 00:01:57,176
Hi, buddy.
I told you I'd be back.
16
00:02:06,980 --> 00:02:08,572
Wow.
17
00:02:10,180 --> 00:02:11,620
The truck!
Whoo-hoo!
18
00:02:11,780 --> 00:02:13,691
Out of my way, losers!
Hey!
19
00:02:14,460 --> 00:02:15,956
Guys, check it out.
Wow, cool!
20
00:02:15,980 --> 00:02:17,652
Yes! The winner's truck.
21
00:02:17,820 --> 00:02:19,094
It's happening today?
22
00:02:19,260 --> 00:02:20,659
What's happening today?
Ugh.
23
00:02:20,820 --> 00:02:22,890
Don't you know anything,
Ferdinand?
24
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
If that truck's here,
25
00:02:24,140 --> 00:02:25,858
it means the matador's
gonna pick a bull.
26
00:02:26,020 --> 00:02:27,453
Who do you think
he's gonna pick?
27
00:02:27,620 --> 00:02:29,690
Duh, my dad.
28
00:02:29,860 --> 00:02:32,738
And when my horns come in,
it'll be my turn.
29
00:02:35,540 --> 00:02:37,849
People will come
from all over Spain
30
00:02:37,940 --> 00:02:41,535
just to see me,
the great Valiente!
31
00:02:41,700 --> 00:02:44,931
The fiercest bull of all time.
32
00:02:45,020 --> 00:02:48,092
I'll take him down big time.
33
00:02:48,180 --> 00:02:50,819
Man versus bull.
34
00:02:51,340 --> 00:02:53,695
Will it be pretty? No.
35
00:02:53,860 --> 00:02:56,658
Will it be awesome? Heck yeah!
36
00:02:57,100 --> 00:03:01,491
The crowd will go nuts,
making me a champ.
37
00:03:02,380 --> 00:03:05,452
I'll spend the rest of my days
living like a king.
38
00:03:05,620 --> 00:03:07,451
Dream on, Valiente.
39
00:03:07,620 --> 00:03:09,611
I'm the one
who's getting selected.
40
00:03:09,780 --> 00:03:12,419
I'm already
working on my victory smile.
41
00:03:13,620 --> 00:03:15,019
Hey, the matador's here!
42
00:03:15,220 --> 00:03:17,290
Where? Where? Oh, no.
43
00:03:17,460 --> 00:03:20,133
I feel sick. Oh, Mama.
44
00:03:20,300 --> 00:03:23,098
There's no matador, Guapo.
What?
45
00:03:23,260 --> 00:03:24,773
What a wimp.
46
00:03:24,980 --> 00:03:27,210
Forget it, Guapo.
He's gonna pick me.
47
00:03:27,380 --> 00:03:30,178
I'm the fastest, baddest
bull around.
48
00:03:30,340 --> 00:03:32,535
I'm so fast,
they won't see me coming.
49
00:03:32,740 --> 00:03:34,059
Bones?
Yeah?
50
00:03:34,220 --> 00:03:35,653
You're never
gonna get selected.
51
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
You wanna know why?
52
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Why?
53
00:03:41,820 --> 00:03:45,290
'Cause you're a puny
bag of bones, Bones.
54
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
You okay?
55
00:03:47,020 --> 00:03:48,772
I don't need your help,
weirdo.
56
00:03:48,860 --> 00:03:49,895
I'm fine!
57
00:03:50,060 --> 00:03:51,129
Careful.
58
00:03:51,340 --> 00:03:53,251
Oh, what do you got there,
Ferdinand?
59
00:03:53,420 --> 00:03:54,899
Uh, nothing.
60
00:03:55,060 --> 00:03:56,413
"Uh, nothing."
61
00:03:56,580 --> 00:03:59,617
Hey! Don't you guys have
some more headbutting to do?
62
00:03:59,780 --> 00:04:01,930
Nah, this is way more fun.
63
00:04:03,060 --> 00:04:04,573
Can you believe this guy?
64
00:04:04,660 --> 00:04:06,020
The matador is gonna
pick a bull
65
00:04:06,180 --> 00:04:08,933
and all he's worried about
is a dumb flower.
66
00:04:09,620 --> 00:04:10,939
Cut it out, Valiente!
67
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
Make me.
68
00:04:12,220 --> 00:04:14,450
Fight! Fight! Fight! Fight!
69
00:04:16,580 --> 00:04:19,856
I'm not gonna fight you,
Valiente.
70
00:04:21,500 --> 00:04:24,094
Aw, flower bull is scared.
71
00:04:24,260 --> 00:04:25,454
I'm not scared.
72
00:04:25,620 --> 00:04:28,259
Then fight.
That's what bulls do.
73
00:04:28,460 --> 00:04:32,089
You can hit me if you want,
but leave the flower alone.
74
00:04:32,300 --> 00:04:33,938
You're just gonna let him
smack ya?
75
00:04:34,100 --> 00:04:36,330
What? Where's the fun in that?
76
00:04:36,940 --> 00:04:38,578
Whatever.
77
00:04:38,660 --> 00:04:40,491
Have your stupid flower.
78
00:04:46,620 --> 00:04:48,258
The big bulls are going in.
79
00:04:50,620 --> 00:04:52,258
Wish me luck, Ferdinand.
80
00:04:52,700 --> 00:04:54,019
Good luck, Dad.
81
00:04:56,260 --> 00:04:57,898
Go get 'em, Dad!
82
00:04:58,060 --> 00:05:00,335
Come on, guys,
let's see 'em over here.
83
00:05:02,180 --> 00:05:03,579
Out of my way!
84
00:05:04,220 --> 00:05:05,494
Go, bulls!
85
00:05:08,180 --> 00:05:09,898
Whoo-hoo!
Whoa!
86
00:05:18,260 --> 00:05:20,251
It's the matador.
He's gonna pick!
87
00:05:20,340 --> 00:05:23,332
I feel sick.
I think I'm gonna hurl.
88
00:05:44,900 --> 00:05:46,253
You'll get 'em next time, Dad.
89
00:05:46,380 --> 00:05:48,052
Who asked you?
90
00:05:51,220 --> 00:05:52,778
What are you looking at?
91
00:05:53,900 --> 00:05:55,100
Ferdinand!
92
00:05:55,700 --> 00:05:57,691
Ah, there you are!
93
00:05:58,420 --> 00:06:00,809
He picked me.
Can you believe it?
94
00:06:00,980 --> 00:06:04,416
Your dad is gonna fight
for glory in the ring.
95
00:06:04,580 --> 00:06:05,808
You really have to go?
96
00:06:05,980 --> 00:06:09,017
Yeah, of course I have to go.
Come on, Ferd.
97
00:06:09,180 --> 00:06:11,375
This is what every bull
dreams of, right?
98
00:06:11,540 --> 00:06:13,178
I guess.
99
00:06:13,540 --> 00:06:15,735
Is it okay
if it's not my dream?
100
00:06:16,180 --> 00:06:17,693
Well, uh
101
00:06:18,820 --> 00:06:20,617
Look, Ferd,
you're still a kid, you know.
102
00:06:20,820 --> 00:06:23,493
When you grow up,
your dreams are gonna change.
103
00:06:23,700 --> 00:06:25,179
Everything's gonna change.
104
00:06:25,740 --> 00:06:26,996
I'll tell you one thing
that's gonna change
105
00:06:27,020 --> 00:06:28,876
you're gonna be bigger
and tougher than your old man,
106
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
that's for sure.
107
00:06:30,060 --> 00:06:31,891
No way.
Yes way.
108
00:06:32,060 --> 00:06:33,573
Yeah.
And then you'll see
109
00:06:33,740 --> 00:06:34,836
you're gonna get in that ring
110
00:06:34,860 --> 00:06:36,213
and you are gonna
be the champ.
111
00:06:36,420 --> 00:06:39,571
Can I be a champ
without fighting maybe?
112
00:06:41,140 --> 00:06:42,732
Oh, Ferdinand.
113
00:06:44,300 --> 00:06:47,133
I really wish the world
worked like that for you,
114
00:06:47,220 --> 00:06:48,494
I do.
115
00:06:48,900 --> 00:06:53,052
But that's just
not how it is for us.
116
00:06:53,220 --> 00:06:54,812
You understand?
117
00:06:59,340 --> 00:07:01,808
Okay, it's time.
118
00:07:02,500 --> 00:07:04,730
You're gonna come back, right?
119
00:07:04,900 --> 00:07:08,449
What? That matador
doesn't stand a chance, okay?
120
00:07:08,660 --> 00:07:09,775
Okay.
121
00:07:09,940 --> 00:07:11,976
And after I win,
I'm coming back here,
122
00:07:12,060 --> 00:07:13,652
and I'm gonna show you
all my moves.
123
00:07:13,820 --> 00:07:16,209
Even my secret ones.
124
00:08:33,700 --> 00:08:34,974
Dad!
125
00:08:45,900 --> 00:08:47,219
Dad.
126
00:08:57,700 --> 00:08:59,099
I called it.
127
00:08:59,260 --> 00:09:01,171
That bull was soft.
128
00:09:01,340 --> 00:09:03,774
And the soft ones
always go down.
129
00:09:06,540 --> 00:09:08,258
You better bull up.
130
00:09:16,300 --> 00:09:18,336
Oh, hey, what are you
doing out here?
131
00:09:18,940 --> 00:09:22,250
Come on. Get back, get back.
132
00:09:22,380 --> 00:09:23,859
Come back to the stall.
133
00:09:24,020 --> 00:09:25,180
Come on, little guy.
134
00:09:26,060 --> 00:09:27,971
A calf is out! Get him!
135
00:09:41,380 --> 00:09:43,018
Get him!
136
00:11:35,420 --> 00:11:36,899
It's okay.
137
00:11:38,700 --> 00:11:40,930
Shh. It's okay.
138
00:11:45,020 --> 00:11:46,692
Hi, there.
139
00:11:46,900 --> 00:11:49,619
Don't be afraid,
little big guy.
140
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
Oh.
141
00:12:05,460 --> 00:12:07,451
You like flowers?
142
00:12:13,300 --> 00:12:16,497
I'll take good care of you.
143
00:12:18,140 --> 00:12:19,414
Come on.
144
00:12:32,620 --> 00:12:34,895
This is your home now.
145
00:12:47,940 --> 00:12:50,374
Go on. It's okay.
146
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
Always out of place
147
00:13:49,740 --> 00:13:52,174
I knew I needed
something new for me
148
00:13:52,260 --> 00:13:54,933
I never knew just
what that was
149
00:13:55,020 --> 00:13:56,692
Okay, your turn.
150
00:13:56,900 --> 00:13:59,095
Finding something safe
was just like
151
00:13:59,180 --> 00:14:01,136
Trying to catch
a bird in flight
152
00:14:01,220 --> 00:14:04,132
I knew that I would
never touch
153
00:14:04,860 --> 00:14:08,739
Who's my good boy?
You're my good boy.
154
00:14:08,900 --> 00:14:10,652
Hey, I thought
I was the good boy.
155
00:14:12,140 --> 00:14:13,892
Good night, Ferdinand.
156
00:14:13,980 --> 00:14:16,813
'Cause I'm happy
to call this
157
00:14:17,180 --> 00:14:19,614
Home
No more running
158
00:14:20,300 --> 00:14:21,574
I'm good knowing
159
00:14:22,340 --> 00:14:25,298
That I belong
Happy to call this
160
00:14:25,820 --> 00:14:28,334
Home
I got loving
161
00:14:28,660 --> 00:14:30,059
Ferdinand!
162
00:14:31,380 --> 00:14:33,769
Don't care who knows it
Happy to call this
163
00:14:34,380 --> 00:14:35,893
Home
164
00:14:36,140 --> 00:14:37,892
Oh, yeah, oh
165
00:14:37,980 --> 00:14:39,129
Ugh!
166
00:14:55,780 --> 00:14:57,372
Being me was hard enough
167
00:14:57,460 --> 00:15:00,020
So being someone else
was too much
168
00:15:00,100 --> 00:15:02,568
All I want is something real
169
00:15:03,900 --> 00:15:07,893
Now I won't let go
170
00:15:12,540 --> 00:15:15,259
'Cause I'm happy
to call this
171
00:15:15,700 --> 00:15:17,975
Home
No more running
172
00:15:18,940 --> 00:15:20,339
I'm good knowing
173
00:15:20,980 --> 00:15:24,097
That I belong
Happy to call this
174
00:15:24,380 --> 00:15:25,699
Whoo-hoo!
175
00:15:34,860 --> 00:15:36,134
Oh, eh, oh
176
00:15:36,220 --> 00:15:38,529
Oh, yeah
Oh, eh, oh
177
00:15:38,620 --> 00:15:41,498
Boy, I'm happy to call this
178
00:15:41,580 --> 00:15:42,695
Whoo!
179
00:15:42,780 --> 00:15:44,452
Home is where you're happy
180
00:15:48,300 --> 00:15:50,609
Good night, Ferdinand.
181
00:15:50,700 --> 00:15:53,089
Find where you're happy
182
00:15:53,820 --> 00:15:57,017
'Cause I'm happy
to call this
183
00:15:58,740 --> 00:16:00,412
Home
184
00:16:24,980 --> 00:16:28,256
Jorge, rise and shine, buddy.
185
00:16:28,780 --> 00:16:31,419
Come on, Jorge, wake up!
Let's go!
186
00:16:32,740 --> 00:16:34,412
Music to my ears.
187
00:16:34,500 --> 00:16:36,013
Ah, it's gonna be a good one.
188
00:16:36,180 --> 00:16:37,977
Oh, I can feel it
in my horns.
189
00:16:38,140 --> 00:16:39,289
Hey, Paco!
190
00:16:40,180 --> 00:16:41,215
Paco!
191
00:16:41,380 --> 00:16:43,575
Pac-attack. Hey, dawg.
192
00:16:43,780 --> 00:16:45,213
You stoked about the big day?
193
00:16:45,380 --> 00:16:48,213
Stoked?
Have you ever seen me stoked?
194
00:16:48,380 --> 00:16:50,132
Look, I've got some bad news.
195
00:16:50,300 --> 00:16:51,619
Gonna stop you right there.
196
00:16:51,780 --> 00:16:53,611
No bad news allowed
197
00:16:53,700 --> 00:16:56,533
'cause today
is Flower Festival day.
198
00:16:56,700 --> 00:16:58,736
Only the greatest day
of the year.
199
00:16:58,900 --> 00:17:00,379
Okay, that's the thing.
200
00:17:00,540 --> 00:17:01,893
This year
Hold that thought.
201
00:17:02,060 --> 00:17:03,459
Hey, Maria. You ready to put
202
00:17:03,540 --> 00:17:05,656
those wings to work?
203
00:17:05,740 --> 00:17:07,890
Hey, hey, hey. I just finished
herding those chickens.
204
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
Launch.
205
00:17:10,980 --> 00:17:12,015
Maria?
206
00:17:12,220 --> 00:17:13,414
Oh, no. Maria?
207
00:17:13,580 --> 00:17:15,332
Congratulations.
Maria!
208
00:17:15,420 --> 00:17:17,570
You shot Maria into the sun.
209
00:17:18,820 --> 00:17:21,459
Oh, way to go, Maria.
210
00:17:21,620 --> 00:17:23,338
Who says a chicken can't fly?
211
00:17:23,500 --> 00:17:26,378
Uh, the laws of nature say it.
I say it.
212
00:17:26,540 --> 00:17:28,258
Chickens are chickens.
Here we go.
213
00:17:28,420 --> 00:17:30,729
Dogs are dogs, and
Bulls are bulls.
214
00:17:30,900 --> 00:17:32,811
Yeah. Right. Normal.
215
00:17:32,980 --> 00:17:34,732
Hey, if was a normal bull,
216
00:17:34,820 --> 00:17:36,617
I would have never
found this farm.
217
00:17:36,780 --> 00:17:38,259
And we wouldn't be brothers.
218
00:17:38,460 --> 00:17:40,690
A dog and a bull
can't be brothers.
219
00:17:40,780 --> 00:17:41,815
That would be weird.
220
00:17:41,980 --> 00:17:43,174
Really?
221
00:17:43,260 --> 00:17:44,773
Then why does your tail wag
222
00:17:44,860 --> 00:17:47,249
when I call you brother,
Brother?
223
00:17:47,980 --> 00:17:50,369
Hey. Stop that.
Hah!
224
00:17:50,460 --> 00:17:52,291
Looks like weird
is the new normal, buddy.
225
00:17:52,460 --> 00:17:54,196
Come on, before everybody
takes off without us.
226
00:17:54,220 --> 00:17:55,289
Ferdinand, wait!
227
00:17:55,460 --> 00:17:57,655
This is what
I've been trying to tell you.
228
00:17:59,100 --> 00:18:01,056
There you are.
229
00:18:01,220 --> 00:18:02,494
You ready to go?
230
00:18:04,700 --> 00:18:05,974
I'm sorry, Nina.
231
00:18:06,060 --> 00:18:08,494
Ferdinand can't come
to the festival this year.
232
00:18:10,140 --> 00:18:11,778
But he goes with us
every year.
233
00:18:11,940 --> 00:18:15,137
I know, but he is not
a little calf anymore.
234
00:18:16,100 --> 00:18:18,091
Then I won't go either.
235
00:18:21,100 --> 00:18:23,409
Listen, honey.
It's for his own good.
236
00:18:23,580 --> 00:18:26,492
But, Dad. It's just Ferdinand.
237
00:18:27,900 --> 00:18:29,572
But outside this farm,
238
00:18:29,660 --> 00:18:31,696
they don't know him
like we do.
239
00:18:40,020 --> 00:18:42,250
Sorry, little big guy.
240
00:18:42,580 --> 00:18:45,333
I'll bring you back
the prettiest bouquet in town.
241
00:18:45,420 --> 00:18:46,569
Okay?
242
00:18:50,860 --> 00:18:52,976
Hey, cheer up, buddy!
243
00:18:53,140 --> 00:18:55,290
Flowers are overrated anyway!
244
00:18:55,460 --> 00:18:57,416
Hah, you couldn't pay me
to go to that festival.
245
00:18:57,620 --> 00:19:00,817
Hey. Why don't we bring Paco?
Fun, right?
246
00:19:00,980 --> 00:19:02,174
I guess.
247
00:19:05,460 --> 00:19:09,453
I am not stoked about this.
Not stoked at all.
248
00:19:14,420 --> 00:19:15,819
This doesn't make any sense.
249
00:19:16,620 --> 00:19:18,929
I'm not a little calf anymore,
so what?
250
00:19:19,140 --> 00:19:20,493
More of me to love.
251
00:19:20,660 --> 00:19:23,572
And besides,
bigger bull, bigger helper.
252
00:19:23,740 --> 00:19:24,809
I'm going.
253
00:19:27,260 --> 00:19:29,899
No. No, no. Juan said no.
254
00:19:30,060 --> 00:19:31,971
Juan said no,
I'm not going. It's settled.
255
00:19:32,140 --> 00:19:33,732
But Nina will be miserable
without me.
256
00:19:33,820 --> 00:19:35,048
She needs me.
257
00:19:35,140 --> 00:19:36,937
Ah But I need to go,
but I need to stay.
258
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
And go. Stay. Go.
259
00:19:38,180 --> 00:19:39,716
What do I do? What do I do?
What do I do?
260
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
What do I do?
261
00:19:41,140 --> 00:19:44,576
If that orange doesn't fall
by the time I count to three,
262
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
I'm going.
263
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
One
264
00:19:49,540 --> 00:19:51,735
If that rock is still there
265
00:19:51,820 --> 00:19:53,180
by the time I
266
00:19:53,260 --> 00:19:56,411
What could you possibly
need that for?
267
00:19:57,180 --> 00:19:58,180
Okay.
268
00:19:58,300 --> 00:19:59,335
If that egg doesn't hatch
269
00:19:59,420 --> 00:20:01,297
by the time I count to ten,
I'm going.
270
00:20:01,460 --> 00:20:02,779
One
271
00:20:02,860 --> 00:20:03,956
Two, three, four, five, six,
272
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
seven, eight, nine, ten.
273
00:20:05,060 --> 00:20:09,690
Whew! Didn't hatch.
Flower Festival, here I come!
274
00:20:10,020 --> 00:20:11,020
Oh!
275
00:20:12,140 --> 00:20:13,812
Whoo-hoo-hoo!
276
00:20:38,020 --> 00:20:42,252
Hey! You forgot your bike.
I'll leave it right here.
277
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
Wow.
278
00:20:50,260 --> 00:20:51,739
Oh, wow!
279
00:21:05,220 --> 00:21:07,973
This is some next level stuff.
280
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
Whoa.
281
00:21:25,420 --> 00:21:27,615
Huh. That was odd.
282
00:21:32,700 --> 00:21:34,531
You don't like the little
piggy balloon?
283
00:21:37,420 --> 00:21:39,570
We'll get you
another balloon, okay?
284
00:21:39,700 --> 00:21:41,656
Gracias, señor.
285
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
Oh, nice.
286
00:21:52,380 --> 00:21:54,098
Oh!
287
00:21:54,180 --> 00:21:55,738
All yours, little guy.
288
00:22:05,380 --> 00:22:08,850
Ferdinand.
You shouldn't be here.
289
00:22:09,100 --> 00:22:10,249
What?
290
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Nina!
291
00:22:33,060 --> 00:22:35,016
Oh. Now he acts like a bull?
292
00:22:38,340 --> 00:22:39,534
We have a situation here.
293
00:22:41,780 --> 00:22:44,613
It's okay. It's okay.
He won't hurt anyone.
294
00:22:47,380 --> 00:22:49,894
My baby.
The beast got my baby.
295
00:22:50,100 --> 00:22:51,579
A beast? Where?
296
00:22:52,660 --> 00:22:54,332
Ow! Ow!
297
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
Huh?
298
00:23:05,620 --> 00:23:07,133
I'm coming, little baby.
299
00:23:10,620 --> 00:23:12,019
Out of the way!
300
00:23:15,220 --> 00:23:16,255
Whoa!
301
00:23:21,860 --> 00:23:22,929
Got you.
302
00:23:29,580 --> 00:23:31,298
He's a monster.
303
00:23:31,700 --> 00:23:34,294
Keep him away.
Stay away, scary beast.
304
00:23:34,460 --> 00:23:35,973
Ferdinand!
Paco!
305
00:23:36,140 --> 00:23:37,368
They think I'm the beast.
306
00:23:37,540 --> 00:23:39,656
Have you looked
in a mirror lately?
307
00:23:41,500 --> 00:23:43,934
Get back to the farm.
I'll hold them off.
308
00:23:47,780 --> 00:23:49,452
Hey, I'm not done
with you people.
309
00:23:59,380 --> 00:24:00,608
Let's go this way.
310
00:24:09,660 --> 00:24:11,173
Oh, no.
311
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
Oh.
312
00:24:17,100 --> 00:24:18,249
Okay.
313
00:24:18,420 --> 00:24:20,092
Think thin.
314
00:24:29,140 --> 00:24:30,493
Ooh.
315
00:24:30,940 --> 00:24:32,737
Step light.
316
00:24:33,140 --> 00:24:35,051
You are a feather.
317
00:24:35,220 --> 00:24:37,495
A 2,000-pound feather.
318
00:24:39,980 --> 00:24:41,459
Slow
319
00:25:42,980 --> 00:25:44,174
There he is!
320
00:25:46,220 --> 00:25:47,619
Cash or credit?
321
00:25:53,060 --> 00:25:56,530
No! This is not necessary.
322
00:25:56,620 --> 00:25:59,373
You don't have to do this.
323
00:25:59,580 --> 00:26:01,059
It was an accident.
Ferdinand!
324
00:26:02,420 --> 00:26:04,411
Stop! You're hurting him.
325
00:26:06,740 --> 00:26:08,651
Nina!
326
00:26:08,740 --> 00:26:09,889
No!
327
00:26:11,220 --> 00:26:12,778
Stop!
No, no, no.
328
00:26:12,860 --> 00:26:14,860
Stay back. Stay back.
Please. Let me take him home.
329
00:26:14,980 --> 00:26:16,857
He's gentle.
Gentle?
330
00:26:17,060 --> 00:26:19,733
He's a wild animal.
Look what he's done.
331
00:26:19,820 --> 00:26:21,731
We have to take him away,
honey.
332
00:26:23,460 --> 00:26:24,654
Señor Moreno.
333
00:26:24,740 --> 00:26:27,174
I think I have something
you need to see.
334
00:26:27,340 --> 00:26:29,774
No!
Wait. Nina. Nina!
335
00:26:29,940 --> 00:26:31,771
Stop! Please!
336
00:26:31,940 --> 00:26:33,214
Ferdinand!
337
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Nina!
338
00:26:34,420 --> 00:26:36,729
Ferdinand.
339
00:26:36,900 --> 00:26:38,333
Ferdinand!
340
00:26:38,540 --> 00:26:39,859
Ferdinand.
341
00:26:50,660 --> 00:26:51,729
No!
342
00:28:06,700 --> 00:28:09,134
Oh, no.
No, not back here. No, no, no.
343
00:28:09,340 --> 00:28:11,012
This can't be happening.
344
00:28:11,460 --> 00:28:13,052
I need to get outta here.
345
00:28:13,260 --> 00:28:14,818
Stop the truck!
Stop the truck!
346
00:28:14,980 --> 00:28:17,699
There's been a mistake. Stop!
347
00:28:17,780 --> 00:28:20,089
Oy! He's going to tear
that truck apart.
348
00:28:20,260 --> 00:28:21,932
What did I tell you,
Señor Moreno?
349
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
He's a beast.
350
00:28:27,180 --> 00:28:28,180
Get the calming goat.
351
00:28:28,300 --> 00:28:29,340
Where is the calming goat?
352
00:28:29,500 --> 00:28:30,535
Get the calming goat.
353
00:28:32,260 --> 00:28:34,854
Ow! Ow! Jeez Louise!
354
00:28:35,020 --> 00:28:38,251
Real classy, guys.
Way to treat a lady.
355
00:28:38,420 --> 00:28:39,535
Who's that?
356
00:28:39,740 --> 00:28:41,014
Hey, big guy. Name's Lupe.
357
00:28:41,100 --> 00:28:42,692
I'm going to be
your calming goat.
358
00:28:42,860 --> 00:28:44,930
My calming goat?
That's right.
359
00:28:45,100 --> 00:28:46,453
I'm here to soothe you now.
360
00:28:46,540 --> 00:28:48,815
So you can maim
and gore things later.
361
00:28:48,980 --> 00:28:52,177
Let's try some deep
relaxing breaths.
362
00:28:52,380 --> 00:28:56,419
In. Out.
363
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
You're not helping.
364
00:28:58,420 --> 00:29:01,492
Oh, yeah? Well, maybe
you're not helping.
365
00:29:01,660 --> 00:29:03,059
You ever think of that? No.
366
00:29:03,220 --> 00:29:04,653
Because no one
ever wants to help
367
00:29:04,740 --> 00:29:06,298
the stinking calming goat,
right?
368
00:29:06,460 --> 00:29:09,133
Okay, now I got
to calm myself down.
369
00:29:09,300 --> 00:29:10,335
In. Out.
370
00:29:10,500 --> 00:29:13,537
I need to get out!
In. Out.
371
00:29:16,780 --> 00:29:19,772
Whoa! He is a monster.
372
00:29:21,060 --> 00:29:23,130
I think I fell
on something sharp.
373
00:29:23,300 --> 00:29:24,972
Move!
What?
374
00:29:25,140 --> 00:29:27,370
Goat.
Oh!
375
00:29:27,500 --> 00:29:29,411
Oh, sorry about that.
So sorry. So sorry.
376
00:29:29,500 --> 00:29:30,694
Here you go. Here you go.
377
00:29:31,180 --> 00:29:32,977
Watch it, buster.
You could have ki
378
00:29:33,140 --> 00:29:34,334
Whoa!
379
00:29:35,740 --> 00:29:38,732
Holy beefaroni!
You're ginormous!
380
00:29:38,900 --> 00:29:41,050
Listen. It's Lupe, right?
381
00:29:41,260 --> 00:29:43,012
There's been a huge
misunderstanding.
382
00:29:43,140 --> 00:29:44,653
I really need your help here.
383
00:29:44,820 --> 00:29:48,210
Well, well, hold the phone.
You want my help?
384
00:29:48,380 --> 00:29:50,257
Yeah! That would be amazing.
385
00:29:52,420 --> 00:29:53,700
I've been waiting
for this moment
386
00:29:53,740 --> 00:29:57,130
my whole flea-bitten,
tin-chewing life, mister!
387
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
You have?
388
00:29:58,300 --> 00:30:00,097
Oh, yes, I have!
389
00:30:01,300 --> 00:30:03,018
Yes, I have.
390
00:30:03,620 --> 00:30:04,769
Believe it or not,
391
00:30:04,860 --> 00:30:06,771
I'm not the world's
best calming goat.
392
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
No
393
00:30:08,100 --> 00:30:10,660
My true destiny
is to be a coach.
394
00:30:10,820 --> 00:30:11,820
Okay
395
00:30:11,980 --> 00:30:14,448
Whoo! Look at those pecs.
396
00:30:14,620 --> 00:30:18,977
It's like two little
baby bulls inside of a bull.
397
00:30:19,140 --> 00:30:20,971
Moving on down the flank.
398
00:30:21,180 --> 00:30:24,616
Flank looks good.
A-plus on the flank.
399
00:30:24,780 --> 00:30:28,170
Mama like that.
Mama like that. Whew.
400
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Ow!
401
00:30:29,700 --> 00:30:30,796
Terrible reflexes.
We gotta work on that.
402
00:30:30,820 --> 00:30:33,539
What are you talking about?
Work on what? Whoa!
403
00:30:33,700 --> 00:30:36,533
Getting you ready for the
bullfighting ring, my friend.
404
00:30:36,700 --> 00:30:38,019
That's why you're here, right?
405
00:30:38,180 --> 00:30:40,569
No! Listen, I really need
to get back home.
406
00:30:40,780 --> 00:30:42,293
This is your home.
You made it.
407
00:30:42,460 --> 00:30:44,928
With your raw talent
and my coaching expertise
408
00:30:45,100 --> 00:30:48,888
we're going from
hola to olé in a day!
409
00:30:49,060 --> 00:30:50,857
No, that is not gonna happen.
410
00:30:51,460 --> 00:30:53,132
Oh. Stop it with the modesty.
411
00:30:53,300 --> 00:30:55,894
You're the bull who destroyed
a whole village, right?
412
00:30:56,060 --> 00:30:57,857
Wrong! It was an accident.
413
00:30:58,020 --> 00:30:59,533
And did you really eat a baby?
414
00:30:59,700 --> 00:31:01,213
You think I ate a baby?
415
00:31:01,380 --> 00:31:03,018
Not denying it. Interesting.
416
00:31:03,220 --> 00:31:05,575
Denying it!
Definitely denying it.
417
00:31:05,820 --> 00:31:09,529
Whoo!
He's a brick, uh, house
418
00:31:10,740 --> 00:31:12,935
I can't wait to show you off
to the rest of the guys.
419
00:31:13,100 --> 00:31:14,500
They're going
to fertilize the yard.
420
00:31:14,580 --> 00:31:15,979
No, no, no. Lupe, wait.
421
00:31:16,140 --> 00:31:17,289
You really don't have to
422
00:31:17,860 --> 00:31:18,860
Oh. Uh
423
00:31:21,180 --> 00:31:23,011
Hey, guys. How ya doing?
424
00:31:23,180 --> 00:31:24,579
Lupe in the house.
425
00:31:24,780 --> 00:31:26,054
You suck, Lupe!
426
00:31:26,220 --> 00:31:29,656
Oh, yeah? I used to suck,
but not anymore.
427
00:31:29,740 --> 00:31:31,571
Let me introduce you
to the new guy.
428
00:31:31,660 --> 00:31:34,299
He's a monster
and I'm his coach.
429
00:31:34,500 --> 00:31:35,649
And did I mention
430
00:31:35,740 --> 00:31:39,335
that he is my closest
and dearest BFF
431
00:31:39,500 --> 00:31:40,774
What did you say
your name was?
432
00:31:40,940 --> 00:31:42,851
Ferdinand? Is that you?
433
00:31:43,020 --> 00:31:45,739
Hey!
That is a ridiculous name.
434
00:31:45,900 --> 00:31:47,379
Tell him your real name,
killer.
435
00:31:47,540 --> 00:31:49,371
Yeah, it's me, Ferdinand.
436
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
Hey, guys.
437
00:31:50,620 --> 00:31:52,338
Wait a minute.
You know these chumps?
438
00:31:52,500 --> 00:31:54,730
Whoo! Little Ferdinand.
439
00:31:54,940 --> 00:31:57,090
You've had a growth spurt.
440
00:31:57,260 --> 00:31:59,615
Suddenly I regret every time
I called you weirdo.
441
00:31:59,820 --> 00:32:01,936
Don't sweat it, Bones.
We're good.
442
00:32:02,100 --> 00:32:04,898
My gosh! What have
they been feeding you?
443
00:32:05,060 --> 00:32:06,652
Oh, hey. Guapo?
444
00:32:06,820 --> 00:32:08,731
That's right.
The one and only.
445
00:32:08,980 --> 00:32:10,333
Ah, I get it.
446
00:32:10,540 --> 00:32:14,010
You try to come back here
and intimidate us?
447
00:32:14,180 --> 00:32:15,613
'Cause let me
tell you something.
448
00:32:15,780 --> 00:32:19,773
I am not intimidated
by your freakish hugeness!
449
00:32:19,940 --> 00:32:21,578
Oh, mama.
450
00:32:21,740 --> 00:32:22,889
I don't know you
451
00:32:23,060 --> 00:32:26,177
but I'm not scared of ya,
you sorry sack of meat.
452
00:32:26,340 --> 00:32:28,900
You're an affront
to my nostrils.
453
00:32:29,100 --> 00:32:31,056
Angus,
you're talking to his butt.
454
00:32:31,140 --> 00:32:32,493
Oh.
455
00:32:32,900 --> 00:32:35,653
I will not take any lip from
the flea-bitten likes of you,
456
00:32:35,740 --> 00:32:37,059
you wee goat.
457
00:32:38,340 --> 00:32:40,171
Now you're talking to my butt.
458
00:32:41,140 --> 00:32:43,574
Aah! Go and boil your head,
ya bunch of bampos.
459
00:32:43,660 --> 00:32:44,775
I'm away.
460
00:32:45,380 --> 00:32:47,769
Uh, a few new faces
around here since I left, huh?
461
00:32:49,860 --> 00:32:51,612
Hello, Maquina. Hi!
462
00:32:51,780 --> 00:32:55,659
He was created in a lab.
A Franken-bull.
463
00:32:55,820 --> 00:32:58,175
Says nothing, feels nothing.
464
00:33:01,260 --> 00:33:02,454
You seem fun.
465
00:33:02,620 --> 00:33:04,815
Look what the goat dragged in.
466
00:33:04,980 --> 00:33:06,049
Hey, Val.
467
00:33:06,260 --> 00:33:07,295
Valiente?
468
00:33:07,460 --> 00:33:09,974
He remembers. Oh, I'm touched.
469
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
Hey!
470
00:33:11,260 --> 00:33:12,500
Oh. Didn't see you there,
Bones.
471
00:33:12,540 --> 00:33:14,610
What do you mean you didn't
see me? Oh, I get it.
472
00:33:14,780 --> 00:33:15,849
'Cause I'm small.
473
00:33:16,060 --> 00:33:18,051
You know what you are?
A sizeist.
474
00:33:19,420 --> 00:33:21,331
Guess some things
never change.
475
00:33:21,500 --> 00:33:23,570
Look at you. All grown up.
476
00:33:23,780 --> 00:33:25,860
When you ran away with your
tail between your legs
477
00:33:25,980 --> 00:33:27,493
I never thought
I'd see you back here.
478
00:33:27,700 --> 00:33:29,019
That makes two of us.
479
00:33:29,180 --> 00:33:30,295
Nah, I get it.
480
00:33:30,460 --> 00:33:32,371
Now that
you're a big tough guy,
481
00:33:32,460 --> 00:33:33,893
you think you're better
than me.
482
00:33:34,060 --> 00:33:35,652
What?
Correction, Valerie.
483
00:33:35,820 --> 00:33:38,539
Actually, he knows
he's better than you.
484
00:33:38,700 --> 00:33:40,133
Ain't that right, F-Bomb?
485
00:33:40,300 --> 00:33:41,494
I didn't say that.
486
00:33:41,660 --> 00:33:43,173
You said it with your eyes.
487
00:33:43,380 --> 00:33:44,972
Well, I'm glad you're back.
488
00:33:45,140 --> 00:33:46,858
You are?
Oh, yeah.
489
00:33:47,020 --> 00:33:49,978
Good to have a real bull
around here for once.
490
00:33:50,180 --> 00:33:51,818
It'll make me look even better
491
00:33:51,900 --> 00:33:54,494
when I beat you to a pulp
inside the ring.
492
00:33:54,660 --> 00:33:56,491
Welcome back, Ferdinand.
493
00:33:59,300 --> 00:34:02,019
Wow. He really hates you.
That was insane.
494
00:34:02,140 --> 00:34:03,209
They all hate me.
495
00:34:03,900 --> 00:34:05,697
Yeah, they hate you.
They hate me.
496
00:34:05,900 --> 00:34:08,255
They hate each other.
A lot of hate.
497
00:34:08,420 --> 00:34:11,412
It crushes your soul if you
let yourself think about it.
498
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
Oh, well.
499
00:34:15,980 --> 00:34:18,733
Come on, pal.
Let me show you your new digs.
500
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
This is the one.
Ooh.
501
00:34:24,220 --> 00:34:25,972
Get that big butt in there.
502
00:34:26,900 --> 00:34:28,652
Oh, that's heavy. Get in!
503
00:34:32,020 --> 00:34:33,976
Ow!
Isn't this great?
504
00:34:34,580 --> 00:34:36,059
It's smaller than I remember.
505
00:34:36,220 --> 00:34:37,573
Oh, you don't like it?
506
00:34:37,660 --> 00:34:39,810
You know where I live?
A bucket.
507
00:34:40,020 --> 00:34:41,533
And there it is.
508
00:34:41,700 --> 00:34:43,577
Took the liberty
of moving my stuff in,
509
00:34:43,660 --> 00:34:45,332
hope you don't mind.
510
00:34:45,500 --> 00:34:47,889
Wait! I know
what our place needs.
511
00:34:49,020 --> 00:34:50,772
Little feminine touch.
512
00:34:55,860 --> 00:34:58,090
A little something
from me to you.
513
00:35:00,220 --> 00:35:01,653
Excusez-moi.
514
00:35:02,060 --> 00:35:05,097
Little bit of regurgitation.
515
00:35:07,020 --> 00:35:10,808
Nighty-night, bestie.
Don't let the bed bugs bite.
516
00:35:10,980 --> 00:35:12,538
No, seriously,
there are bed bugs
517
00:35:12,620 --> 00:35:14,133
and they are vicious.
518
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
Huh?
519
00:35:53,020 --> 00:35:55,488
Wow. You weren't kidding
about the bugs.
520
00:35:55,780 --> 00:35:56,916
He saw us. Stay still!
521
00:35:56,940 --> 00:35:57,996
Hey! Why would you stop?
522
00:35:58,020 --> 00:35:59,196
Go back.
We have to do something.
523
00:35:59,220 --> 00:36:00,596
All right,
let's do it old school.
524
00:36:06,140 --> 00:36:08,574
Um Are you trying
to steal my stuff?
525
00:36:08,740 --> 00:36:10,492
Oh, no. We'd never
do something like that.
526
00:36:10,660 --> 00:36:13,049
Nope. Not us.
You have offended us, sir!
527
00:36:13,220 --> 00:36:15,688
I'm sorry, little guys.
I feel terrible.
528
00:36:15,860 --> 00:36:17,418
Ow!
Don't fall for it, Ferd.
529
00:36:17,620 --> 00:36:18,939
They're filthy weasels.
530
00:36:19,100 --> 00:36:21,056
Hey! We're not filthy weasels.
531
00:36:21,220 --> 00:36:22,619
We're filthy hedgehogs.
532
00:36:22,780 --> 00:36:24,179
She knows what we are.
533
00:36:24,340 --> 00:36:27,138
Yeah.
Beady-eyed, little thieves.
534
00:36:27,300 --> 00:36:29,894
We're not thieves.
We're survivors.
535
00:36:29,980 --> 00:36:31,015
Balls!
536
00:36:31,100 --> 00:36:32,100
Let's roll!
537
00:36:32,180 --> 00:36:34,136
No, wait! Hold on! The flower!
538
00:36:37,180 --> 00:36:38,408
Please don't chew on us!
539
00:36:38,580 --> 00:36:41,219
My greatest fear
is death by chew.
540
00:36:41,380 --> 00:36:42,893
Step back, beast!
Come on.
541
00:36:43,100 --> 00:36:44,658
You wanna dance? Let's dance.
Oh, hey!
542
00:36:44,820 --> 00:36:46,219
Don't tempt me, pinecone.
543
00:36:46,380 --> 00:36:47,449
Will you stop?
Eat quills!
544
00:36:47,620 --> 00:36:49,576
And you,
I'm not eating anyone.
545
00:36:49,740 --> 00:36:51,492
Ha!
Wait, wait. Hold on.
546
00:36:52,540 --> 00:36:54,300
You're not like
the other meatheads, are you?
547
00:36:54,380 --> 00:36:55,415
Don't be fooled, sister.
548
00:36:55,580 --> 00:36:57,571
Where do you think the
word bully comes from, hmm?
549
00:36:57,700 --> 00:36:58,769
It ain't from chickens!
550
00:36:58,940 --> 00:37:02,979
No, no. Look at him!
He's soft and sweet.
551
00:37:03,140 --> 00:37:05,574
Like butter.
552
00:37:05,740 --> 00:37:07,731
Thanks. I think.
553
00:37:07,900 --> 00:37:09,936
Let's start over. I'm Una.
554
00:37:10,060 --> 00:37:11,060
I'm Dos.
555
00:37:11,180 --> 00:37:12,659
And I'm Cuatro.
556
00:37:12,820 --> 00:37:14,538
Oh. What happened to Tres?
557
00:37:15,700 --> 00:37:17,531
We do not speak of Tres.
558
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
Oh.
559
00:37:18,980 --> 00:37:20,129
Sorry.
560
00:37:20,300 --> 00:37:22,814
Look, you can
take the food if you want.
561
00:37:22,900 --> 00:37:24,015
I'm not hungry.
562
00:37:24,180 --> 00:37:25,180
Oh, really?
563
00:37:25,260 --> 00:37:26,596
Whoo-hoo! You don't
have to tell me twice.
564
00:37:26,620 --> 00:37:29,373
Ah-bup-bup-bup.
The flower stays.
565
00:37:30,700 --> 00:37:33,260
Good-bye. For now.
566
00:37:34,500 --> 00:37:35,728
Let me give you a boost.
567
00:37:35,900 --> 00:37:37,333
Oh, thank you!
568
00:37:37,500 --> 00:37:39,172
Nah, I don't know.
Ow! Okay, fine.
569
00:37:39,340 --> 00:37:40,898
Ooh! Free ride!
570
00:37:41,300 --> 00:37:42,335
Great to meet you!
571
00:37:42,500 --> 00:37:43,774
What a nice bull.
572
00:37:43,940 --> 00:37:45,009
Oh, yeah.
573
00:37:45,100 --> 00:37:47,136
Sucker won't survive
a day in this place.
574
00:37:49,140 --> 00:37:50,175
Hmm.
575
00:37:50,260 --> 00:37:51,898
I gotta get back home.
576
00:38:05,500 --> 00:38:08,219
Get back. Get back!
Ow, ow, ow. Get back!
577
00:38:09,180 --> 00:38:10,977
Where are my teeth?
578
00:38:29,820 --> 00:38:31,697
All right, I'm going home!
579
00:38:31,820 --> 00:38:32,820
I'm going
580
00:38:35,460 --> 00:38:38,577
Holy cow, that hurt.
581
00:38:38,660 --> 00:38:39,979
Face is on fire.
582
00:38:41,580 --> 00:38:42,933
Klaus, Greta, look!
583
00:38:43,140 --> 00:38:44,255
Looks like somebody
584
00:38:44,340 --> 00:38:46,729
wants to come
to our side of the fence.
585
00:38:46,900 --> 00:38:49,733
Silly moo-moo.
He doesn't know the rules.
586
00:38:50,780 --> 00:38:52,975
Hey, can you guys help me out?
587
00:38:53,140 --> 00:38:54,653
How do I get
to the other side?
588
00:38:55,340 --> 00:38:57,695
Hmm. How do you get
to the other side?
589
00:38:57,900 --> 00:39:00,573
Oh, let me ponder
this question a little bit.
590
00:39:00,700 --> 00:39:01,815
Mmm
591
00:39:01,900 --> 00:39:04,255
Spoiler alert! You don't!
592
00:39:05,900 --> 00:39:08,733
Hoof bump. Hoof bump, Klaus.
Hoof bump, Greta.
593
00:39:10,900 --> 00:39:13,937
See, this is the beautiful
horsey side.
594
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
And that
595
00:39:15,180 --> 00:39:16,340
is the stinky bull side.
Yeah.
596
00:39:16,460 --> 00:39:18,371
Beautiful horsies stay here,
597
00:39:18,460 --> 00:39:20,655
and you ugly beasts
stay there.
598
00:39:20,820 --> 00:39:23,573
Don't even think of coming
over to our side.
599
00:39:23,660 --> 00:39:25,013
Or we'll alert the humans.
600
00:39:25,220 --> 00:39:26,289
Yeah.
601
00:39:26,460 --> 00:39:28,257
Sucks to be you.
602
00:39:28,420 --> 00:39:31,093
There is no escape.
Nothing gets past us.
603
00:39:31,260 --> 00:39:32,329
Never ever never.
604
00:39:32,500 --> 00:39:34,730
Never ever, ever, ever.
605
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
We have eyes
606
00:39:36,020 --> 00:39:37,236
on the back of our heads.
Yeah.
607
00:39:37,260 --> 00:39:38,693
The nose of a kitten.
608
00:39:38,900 --> 00:39:40,333
The flexibility of a monkey.
609
00:39:40,780 --> 00:39:43,214
Ears like that
of a cocker spaniel.
610
00:39:44,340 --> 00:39:45,340
Good one.
611
00:39:45,500 --> 00:39:47,775
Shoo! Shoo, shoo!
Go on, stinky one.
612
00:39:47,860 --> 00:39:49,851
Have a nice day
smelling terrible.
613
00:39:50,020 --> 00:39:51,294
Yeah.
614
00:39:51,500 --> 00:39:54,492
I bet his parents
weren't even related.
615
00:40:16,700 --> 00:40:19,134
Wow. People around here
are pigs. Aah!
616
00:40:19,220 --> 00:40:21,415
Aah! Sardine can!
617
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Oh, that turned.
618
00:40:26,220 --> 00:40:27,812
El Primero is coming.
619
00:40:27,980 --> 00:40:29,180
El Primero is coming. Come on!
620
00:40:29,340 --> 00:40:31,140
What?
El Primero is coming here?
621
00:40:31,660 --> 00:40:34,049
El Primero? El Primero!
622
00:40:34,220 --> 00:40:36,893
El Primero!
Oh. Here?
623
00:40:37,060 --> 00:40:39,620
El Primero!
624
00:40:39,780 --> 00:40:41,657
El Primero! El Primero!
625
00:40:41,820 --> 00:40:42,820
El Primero!
What?
626
00:40:42,980 --> 00:40:44,036
El Primero. El Primero.
Ow, ow, ow.
627
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
El Primero.
628
00:40:45,300 --> 00:40:46,892
Ow!
629
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
El Primero.
630
00:40:49,420 --> 00:40:51,615
Oh! Hey. Uh, sorry about that.
631
00:40:51,780 --> 00:40:53,133
El Primero.
632
00:40:53,220 --> 00:40:54,255
Who?
633
00:41:00,300 --> 00:41:02,814
Big P is in the house!
634
00:41:02,980 --> 00:41:05,255
There are many
great bullfighters in Spain
635
00:41:05,420 --> 00:41:08,378
but there is only one
El Primero.
636
00:41:08,540 --> 00:41:10,770
You got this, Guap.
You got this. You got this.
637
00:41:10,940 --> 00:41:13,579
Hey, Guapo. No pressure.
638
00:41:13,900 --> 00:41:15,219
Oh, mama!
639
00:41:15,380 --> 00:41:17,894
Don't let that jerk
get in your head, Guap.
640
00:41:18,060 --> 00:41:19,459
Where is he? Show me!
641
00:41:19,540 --> 00:41:20,756
Point me
in the right direction.
642
00:41:20,780 --> 00:41:22,293
Excuse me.
Goat coming through.
643
00:41:22,460 --> 00:41:23,973
El Primero.
644
00:41:29,020 --> 00:41:30,499
Olé.
645
00:41:38,980 --> 00:41:41,096
El Primero! Love you, man.
646
00:41:43,940 --> 00:41:47,819
El Primero, señor!
Welcome to Casa del Toro.
647
00:41:47,980 --> 00:41:49,493
What an honor to have you here
648
00:41:49,580 --> 00:41:51,172
at my humble home.
Es un honor.
649
00:41:51,340 --> 00:41:54,537
I do not shake.
My hands are my instruments.
650
00:41:54,700 --> 00:41:57,339
As are my arms, legs,
chest, feet.
651
00:41:59,820 --> 00:42:00,889
And buttocks.
652
00:42:01,060 --> 00:42:02,334
¿Comprende?
653
00:42:04,620 --> 00:42:06,053
Uh Of course, señor.
654
00:42:06,260 --> 00:42:08,569
I am here to select a bull.
655
00:42:10,900 --> 00:42:12,299
¡Uno!
One?
656
00:42:12,460 --> 00:42:15,133
My final fight. One bull.
657
00:42:15,300 --> 00:42:19,179
The best bull.
Against the best bullfighter.
658
00:42:19,340 --> 00:42:20,659
No, of course.
The best
659
00:42:20,820 --> 00:42:22,014
for the best.
660
00:42:22,180 --> 00:42:23,356
Sí. I understand.
But we have
661
00:42:23,380 --> 00:42:25,371
The best against the best.
No, we will
662
00:42:25,540 --> 00:42:28,338
To see who's
the best-est-est-est.
663
00:42:28,500 --> 00:42:30,476
I have a new bull. I think
will be perfect for you.
664
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Zip!
665
00:42:31,660 --> 00:42:33,730
Only El Primero knows
who is the best.
666
00:42:33,900 --> 00:42:36,414
Sorry. I meant no disrespect.
667
00:42:36,620 --> 00:42:39,578
And yet, I felt disrespected.
668
00:42:39,740 --> 00:42:42,493
Now, what is the best bedroom
in the house?
669
00:42:42,580 --> 00:42:43,774
Uh
670
00:42:43,860 --> 00:42:45,737
Mine, I suppose.
671
00:42:45,900 --> 00:42:47,128
I'll take that one.
672
00:42:51,940 --> 00:42:54,977
Let me know
when the bulls are ready.
673
00:42:56,620 --> 00:42:58,178
Get the bulls ready
for Señor Primero.
674
00:43:18,260 --> 00:43:19,488
Vamos! Vamos!
675
00:43:19,580 --> 00:43:20,854
Okay, listen up, F-Train.
676
00:43:21,020 --> 00:43:22,169
I've got exactly 30 seconds
677
00:43:22,260 --> 00:43:23,756
to teach you everything
about bullfighting.
678
00:43:23,780 --> 00:43:25,054
Number one. Don't get hit.
679
00:43:25,220 --> 00:43:26,858
Number two.
Destroy anything that moves.
680
00:43:27,020 --> 00:43:28,419
And number three
681
00:43:28,500 --> 00:43:30,156
Actually, that's it.
It's not that complicated.
682
00:43:30,180 --> 00:43:31,215
Oh, trust me, Lupe.
683
00:43:31,380 --> 00:43:33,098
This is not for me.
Relax, buddy.
684
00:43:33,300 --> 00:43:34,619
It's a slam dunk!
685
00:43:34,780 --> 00:43:36,611
El Primero is going
to take one look
686
00:43:36,700 --> 00:43:39,294
at your big beautiful
hugeness and boom!
687
00:43:39,460 --> 00:43:41,451
You're on your way
to the big show.
688
00:43:41,620 --> 00:43:45,215
I can already hear the crowds
in Madrid chanting your name.
689
00:43:45,380 --> 00:43:48,133
Lupe! Lupe! Lupe!
690
00:43:50,220 --> 00:43:51,972
I want the new bull out first.
691
00:43:53,420 --> 00:43:54,933
Well, well.
692
00:43:55,020 --> 00:43:58,729
Looks like
someone's the teacher's pet.
693
00:43:58,900 --> 00:44:02,131
News flash! No one likes
the teacher's pet.
694
00:44:03,460 --> 00:44:05,928
You know I've been waiting
for this day for a long time.
695
00:44:06,100 --> 00:44:08,534
It's gonna get messy,
Ferdinand.
696
00:44:16,060 --> 00:44:17,618
This is it.
697
00:44:17,700 --> 00:44:19,372
Come on! Bring it on!
698
00:44:19,540 --> 00:44:22,532
Let's go! Let's go out there
and give it 110%.
699
00:44:25,820 --> 00:44:27,731
Hey, that better not be
my bucket, Guap.
700
00:44:27,940 --> 00:44:29,498
It's definitely your bucket.
701
00:44:29,660 --> 00:44:31,298
Ugh, gross.
702
00:44:31,460 --> 00:44:33,018
Hey, hey, buddy.
You feeling good?
703
00:44:33,140 --> 00:44:34,140
No. Not really.
704
00:44:34,260 --> 00:44:36,410
Okay. Cool.
Try to have some fun with it.
705
00:44:36,580 --> 00:44:37,860
I'll be sitting
in the front row.
706
00:44:37,940 --> 00:44:39,498
I call it the splash zone.
707
00:44:39,700 --> 00:44:41,418
I'll see ya later.
708
00:44:49,220 --> 00:44:50,733
Impress me.
709
00:44:50,900 --> 00:44:52,379
Release the bulls!
710
00:44:58,940 --> 00:45:00,796
Nope. Nope. No, no, no.
Get outta the way!
711
00:45:00,820 --> 00:45:02,116
I'm gonna sit this one out.
Get out there!
712
00:45:02,140 --> 00:45:03,636
Let's go! Get in there.
No, I'll pass, thanks.
713
00:45:03,660 --> 00:45:05,036
Let's go. Move!
You guys go ahead.
714
00:45:05,060 --> 00:45:06,618
Move!
715
00:45:06,700 --> 00:45:09,772
For the glory of Scotland!
716
00:45:11,300 --> 00:45:13,655
Whoo-hoo!
Smash them in the head!
717
00:45:15,140 --> 00:45:16,140
Whoa!
718
00:45:21,900 --> 00:45:22,900
Watch out.
719
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Hey.
720
00:45:40,740 --> 00:45:42,970
Up high. Down low. Too slow.
721
00:45:43,180 --> 00:45:44,295
Outta my way, Bones!
722
00:45:46,700 --> 00:45:48,816
Ha! That didn't hurt.
723
00:45:49,020 --> 00:45:50,931
Ferdinand,
El Primero is watching.
724
00:45:51,020 --> 00:45:52,055
You gotta hit something.
725
00:45:52,220 --> 00:45:54,415
Nope. Actually, I'm gonna pass
on the violence.
726
00:45:54,580 --> 00:45:56,810
Well, if you don't hit them,
they're going to hit you.
727
00:45:56,980 --> 00:45:58,811
Gangway!
Whoa!
728
00:46:00,660 --> 00:46:03,220
You finally ready to fight?
Come on!
729
00:46:03,940 --> 00:46:05,134
Guapo with the hit.
730
00:46:05,300 --> 00:46:06,938
Take that, Valiente.
731
00:46:07,620 --> 00:46:10,009
You think you got
what it takes, Guapo?
732
00:46:10,100 --> 00:46:11,658
Then show that to El Primero.
733
00:46:11,820 --> 00:46:15,130
Oh, I will. I'll show him who
the real champ is around here.
734
00:46:18,020 --> 00:46:20,773
Keep it together, Guapo.
735
00:46:22,660 --> 00:46:23,729
Bull down!
736
00:46:24,700 --> 00:46:25,735
Aah!
737
00:46:26,380 --> 00:46:27,574
Hey! Get off me!
738
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
Enough.
739
00:46:32,460 --> 00:46:35,497
The bullfight is a battle
of wits and strength.
740
00:46:35,660 --> 00:46:37,571
These bulls have nothing.
741
00:46:37,780 --> 00:46:40,931
Espere, señor.
Give the bulls another chance.
742
00:46:41,100 --> 00:46:43,250
My final fight is in two days.
743
00:46:43,420 --> 00:46:45,376
If I do not find the best bull
744
00:46:45,460 --> 00:46:47,337
for the best bullfighter
by then
745
00:46:47,540 --> 00:46:51,692
no bullfighter will ever
use your ranch again.
746
00:46:57,180 --> 00:46:59,819
What did you think you were
doing back there, you numpty?
747
00:46:59,980 --> 00:47:01,413
Are you trying
to make us look bad?
748
00:47:01,500 --> 00:47:02,853
Because you made us look bad.
749
00:47:03,020 --> 00:47:05,090
You made us look real bad.
750
00:47:05,260 --> 00:47:07,649
I was just trying
to help Guapo.
751
00:47:07,820 --> 00:47:09,970
Help? There's no helping.
752
00:47:11,300 --> 00:47:13,211
Oh, you are the worst
fighting bull
753
00:47:13,300 --> 00:47:14,858
I have ever partially seen.
754
00:47:15,020 --> 00:47:18,251
Well, that's because he isn't
a real fighter.
755
00:47:18,340 --> 00:47:21,730
Oh, little Ferdinand
had a growth spurt.
756
00:47:21,900 --> 00:47:24,937
But he's still the same scared
little coward he always was.
757
00:47:25,100 --> 00:47:27,660
Why does not wanting to fight
mean I'm scared?
758
00:47:27,820 --> 00:47:30,334
Yeah. That's ridonculous.
Look at him.
759
00:47:30,540 --> 00:47:32,337
My boy is a killing machine.
Right, Ferd?
760
00:47:32,540 --> 00:47:34,576
No, I'm not a killing machine.
761
00:47:34,660 --> 00:47:36,218
I've been trying
to tell you, Lupe.
762
00:47:36,420 --> 00:47:37,819
You didn't destroy a village?
763
00:47:37,980 --> 00:47:39,777
And I didn't eat a baby.
764
00:47:40,740 --> 00:47:42,253
Not even a nibble?
765
00:47:42,420 --> 00:47:44,775
Eh
Are you trying to tell me
766
00:47:44,860 --> 00:47:47,613
that you don't want to fight
for glory in the ring?
767
00:47:47,780 --> 00:47:49,099
I'm not a fighter.
768
00:47:49,260 --> 00:47:51,376
I don't understand that
at all.
769
00:47:51,540 --> 00:47:53,929
Yeah, me either.
What else is there?
770
00:47:54,060 --> 00:47:55,300
Whoo!
771
00:47:55,460 --> 00:47:57,018
Whoo-hoo!
772
00:47:57,260 --> 00:47:59,649
Look who got picked
by El Primero.
773
00:47:59,860 --> 00:48:01,213
Who's the bull now?
774
00:48:01,300 --> 00:48:04,770
Uh-huh. Guapo going to
the big show, that's right.
775
00:48:04,940 --> 00:48:05,940
What in the blazes?
776
00:48:06,100 --> 00:48:08,898
I have no idea
what happened back there.
777
00:48:08,980 --> 00:48:10,015
No clue.
778
00:48:10,180 --> 00:48:12,614
But it must have been epic!
779
00:48:12,700 --> 00:48:15,498
What in the deuce
is happening?
780
00:48:15,580 --> 00:48:16,774
Somebody narrate.
781
00:48:16,940 --> 00:48:20,091
I'm gonna be famous! Whoo!
782
00:48:20,300 --> 00:48:21,619
Oh, no!
783
00:48:21,780 --> 00:48:24,738
So long, suckers!
784
00:48:24,900 --> 00:48:27,698
Wait a second.
Where are they taking him?
785
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
Uh
786
00:48:29,300 --> 00:48:32,372
They're taking Guap
to the chop house.
787
00:48:45,900 --> 00:48:47,128
You.
788
00:48:47,300 --> 00:48:50,690
You messed with his head.
This is on you.
789
00:48:50,860 --> 00:48:52,293
Oh, please.
790
00:48:52,460 --> 00:48:54,371
Guapo was never going
to make it to the ring.
791
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
We all knew that.
792
00:48:55,660 --> 00:48:58,220
And so, because of that,
he deserves to go there?
793
00:48:58,420 --> 00:49:00,570
Listen to me, Flower Bull.
794
00:49:00,740 --> 00:49:01,968
Things have changed
around here
795
00:49:02,060 --> 00:49:03,060
since you ran away.
796
00:49:03,260 --> 00:49:05,899
Now, you're either a fighter
or you're meat.
797
00:49:07,380 --> 00:49:08,733
Later, meat.
798
00:49:59,700 --> 00:50:00,974
Bones?
Ferdinand!
799
00:50:01,460 --> 00:50:03,337
I'm not
You okay?
800
00:50:03,940 --> 00:50:05,658
Why wouldn't I be okay?
801
00:50:05,860 --> 00:50:09,216
I just have, uh allergies.
802
00:50:09,380 --> 00:50:11,848
Oh, yeah, sure.
803
00:50:12,020 --> 00:50:13,578
You know,
there's a lot of pollen
804
00:50:13,660 --> 00:50:14,820
in the air this time of year.
805
00:50:14,860 --> 00:50:17,932
That's right, a lot of pollen.
806
00:50:18,100 --> 00:50:19,977
Makes my eyes water.
807
00:50:20,500 --> 00:50:21,694
Hey
808
00:50:22,260 --> 00:50:24,455
I'm really sorry about Guapo.
809
00:50:24,620 --> 00:50:26,611
I know you guys were friends.
810
00:50:27,740 --> 00:50:30,334
Bulls don't have friends,
Ferd.
811
00:50:30,500 --> 00:50:32,889
Guapo was my competition,
okay?
812
00:50:32,980 --> 00:50:33,980
I'm fine.
813
00:50:34,420 --> 00:50:36,297
Oh, okay.
814
00:50:36,460 --> 00:50:38,496
I mean, how many times
did I tell him
815
00:50:38,660 --> 00:50:40,173
"You gotta get
outta your head, man.
816
00:50:40,260 --> 00:50:42,251
"You gotta control
your fears," you know.
817
00:50:42,420 --> 00:50:43,933
But he wouldn't listen.
818
00:50:44,420 --> 00:50:45,489
Sorry.
819
00:50:46,180 --> 00:50:48,136
It's okay to feel bad, Bones.
820
00:50:49,900 --> 00:50:52,812
You won't tell anyone
about this, will you?
821
00:50:52,980 --> 00:50:54,698
I won't say a word.
822
00:50:54,860 --> 00:50:57,249
But if you ever
wanna talk about,
823
00:50:57,340 --> 00:50:59,137
I don't know, allergies?
824
00:51:00,260 --> 00:51:01,454
I'm around.
825
00:51:01,980 --> 00:51:03,459
Thanks, Ferdinand.
826
00:51:04,060 --> 00:51:05,493
You're okay.
827
00:51:06,100 --> 00:51:08,091
Hey, Ferd, look
828
00:51:08,660 --> 00:51:11,379
if you don't wanna
end up like Guap
829
00:51:11,540 --> 00:51:14,259
you gotta get your horns
in the game, man.
830
00:51:14,420 --> 00:51:17,139
That's the one thing
Valiente's got right.
831
00:51:21,980 --> 00:51:25,768
I'm comin' for ya,
you bleedin' barrel!
832
00:51:25,900 --> 00:51:27,618
Oh!
833
00:51:30,460 --> 00:51:33,133
And the barrel wins
another round!
834
00:51:33,300 --> 00:51:34,779
Give up, dude.
835
00:51:35,620 --> 00:51:38,737
Hey, big guy, you're on.
Mr. Matador is watching.
836
00:51:45,380 --> 00:51:46,654
I got this. Uh-huh.
837
00:51:46,820 --> 00:51:47,969
I'm ready. Let's go.
838
00:51:48,140 --> 00:51:49,653
Come on!
In. Out. In. Out.
839
00:51:52,100 --> 00:51:53,100
Hmm!
840
00:51:56,180 --> 00:51:57,772
Come on, Klaus.
Come on, Greta.
841
00:51:57,940 --> 00:52:01,569
Und up! Two, three, four.
Pirouette!
842
00:52:01,660 --> 00:52:03,218
Oh, jealous?
843
00:52:03,380 --> 00:52:05,018
Good prancing, boys.
844
00:52:08,700 --> 00:52:10,372
Oh, yes.
That's the one.
845
00:52:10,540 --> 00:52:11,973
Look alive, F-Stop.
846
00:52:12,140 --> 00:52:15,450
We got 24 hours to whip you
into shape for El Primero.
847
00:52:15,660 --> 00:52:17,013
From now on, you're not soft.
848
00:52:17,180 --> 00:52:19,614
You're not a flower bull.
You're a killing machine.
849
00:52:19,780 --> 00:52:21,476
I'll finally get you
this time, barrel.
850
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Say it with me.
851
00:52:22,580 --> 00:52:24,298
I am a
852
00:52:24,500 --> 00:52:25,500
Bunny!
853
00:52:25,660 --> 00:52:27,252
Bunny? No, not bunny.
854
00:52:27,460 --> 00:52:28,813
Barrel death!
855
00:52:28,980 --> 00:52:31,016
Stop! Angus, look out!
856
00:52:35,740 --> 00:52:37,970
Whoa, whoa, whoa!
857
00:52:58,700 --> 00:52:59,700
Huh?
858
00:53:02,900 --> 00:53:03,935
Oh, no!
859
00:53:08,260 --> 00:53:11,093
Come on, little guy!
Come on! Come back!
860
00:53:11,300 --> 00:53:13,097
Don't go into the light!
861
00:53:17,900 --> 00:53:19,538
Live, bunny, live!
862
00:53:19,620 --> 00:53:21,372
Ha!
863
00:53:21,460 --> 00:53:24,497
Sorry I almost killed you. Ow.
864
00:53:27,700 --> 00:53:30,214
You're not helping
your reputation here, pal,
865
00:53:30,300 --> 00:53:32,291
apologizing
to the bunny rabbit.
866
00:53:32,460 --> 00:53:34,052
But taking out another bull
867
00:53:34,220 --> 00:53:36,415
that's an energy we can use!
868
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Who did that?
869
00:53:37,580 --> 00:53:40,811
Who pushed me?
870
00:53:42,420 --> 00:53:45,332
Ooh!
It was you, wasn't it?
871
00:53:45,540 --> 00:53:47,371
Actually, Angus, it was me.
872
00:53:48,140 --> 00:53:51,769
Oh, I'm doomed, I'm doomed,
I'm doomed!
873
00:53:51,940 --> 00:53:54,010
Primero picks a bull
tomorrow
874
00:53:54,180 --> 00:53:56,250
and I'm talking
to a bloomin' tractor.
875
00:53:56,420 --> 00:53:58,058
That's just your nerves
talking, Angus.
876
00:53:58,180 --> 00:53:59,180
You're gonna be fine.
877
00:53:59,500 --> 00:54:00,774
No, I'm not.
878
00:54:00,940 --> 00:54:03,374
First Guapo, now me. I'm next!
879
00:54:05,020 --> 00:54:07,978
Can I tell you
my terrible secret? Hmm?
880
00:54:08,780 --> 00:54:10,498
Can I whisper it in your ear?
881
00:54:10,820 --> 00:54:11,935
Sure.
882
00:54:14,540 --> 00:54:18,772
I cannot see very well. Shh!
883
00:54:19,580 --> 00:54:23,095
Once they find out,
it's all over for Angus.
884
00:54:23,260 --> 00:54:25,854
I'm a dead bull walking. Done!
885
00:54:26,020 --> 00:54:28,011
Finito! Kaput!
Angus, wait. Whoa!
886
00:54:28,300 --> 00:54:29,335
Oh.
887
00:54:29,460 --> 00:54:32,611
What a surprise. I can see.
888
00:54:33,420 --> 00:54:36,093
Look, a rock! Another rock!
889
00:54:36,300 --> 00:54:38,609
And the world's
most ugliest dog.
890
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
Huh?
891
00:54:40,780 --> 00:54:42,532
And there it is.
892
00:54:42,700 --> 00:54:44,292
My nemesis!
893
00:54:44,460 --> 00:54:47,850
I'm coming for you,
ya wee wooden devil!
894
00:54:48,420 --> 00:54:50,217
Ha-hah!
895
00:54:50,780 --> 00:54:51,974
I did it!
896
00:54:52,140 --> 00:54:55,610
I finally beat you!
Beat you, beat you, beat you!
897
00:54:57,860 --> 00:54:59,532
Oh, look at that.
898
00:55:01,740 --> 00:55:04,208
That's spectacular.
899
00:55:12,140 --> 00:55:15,132
You've given me
a fighting chance, Ferdinand.
900
00:55:15,340 --> 00:55:17,217
Why would you do such a thing?
901
00:55:17,420 --> 00:55:20,651
If we don't look out
for each other, who will?
902
00:55:20,820 --> 00:55:23,209
Besides, it wasn't
that big of a deal.
903
00:55:23,380 --> 00:55:24,938
It was for me.
904
00:55:32,460 --> 00:55:35,258
Excuse me, I'm sorry.
I'm so sorry to kill the mood.
905
00:55:35,420 --> 00:55:37,376
Can I steal you for a second?
906
00:55:41,420 --> 00:55:43,934
I got tears, honestly.
907
00:55:44,100 --> 00:55:46,375
Really did a good thing
out there, pal.
908
00:55:46,460 --> 00:55:47,859
Yeah, come here.
909
00:55:48,420 --> 00:55:49,773
Somethin' I wanna tell ya.
910
00:55:50,780 --> 00:55:53,055
Stop helping the competition!
Ow!
911
00:55:53,220 --> 00:55:56,530
What, are you gonna give
Valiente a hoof massage now?
912
00:55:56,700 --> 00:55:58,577
Lupe, I'm not some
I get it.
913
00:55:58,740 --> 00:56:00,810
You don't like
the bullfighting.
914
00:56:00,980 --> 00:56:03,289
It's because you're hung up
on the blood
915
00:56:03,380 --> 00:56:04,733
and the guts
and the maiming
916
00:56:04,900 --> 00:56:07,016
and the gore
and the senseless violence.
917
00:56:07,140 --> 00:56:08,140
Do you have a point?
918
00:56:08,620 --> 00:56:12,329
My point is, it's about more
than just smashing heads.
919
00:56:12,500 --> 00:56:16,129
It's about rhythm
and footwork and grace.
920
00:56:16,300 --> 00:56:18,211
Don't just think of it
as a fight.
921
00:56:18,380 --> 00:56:20,974
Think of it like a dance.
922
00:56:25,060 --> 00:56:26,732
A bull dancing?
923
00:56:26,900 --> 00:56:28,856
Is this some kind
of hilarious joke
924
00:56:28,940 --> 00:56:30,259
designed to make me laugh?
925
00:56:30,420 --> 00:56:31,420
You see, horses,
926
00:56:31,540 --> 00:56:33,340
we have the beautifulest legs
for the dancing.
927
00:56:33,540 --> 00:56:35,212
Bulls have short,
stubby legs.
928
00:56:35,420 --> 00:56:36,569
Yeah. Look at me.
929
00:56:36,740 --> 00:56:38,332
Moo, moo, moo.
930
00:56:39,140 --> 00:56:42,257
Go eat a schnitzel,
you pasty-faced glue stick!
931
00:56:42,420 --> 00:56:43,648
It's okay, Lupe,
they're right.
932
00:56:43,820 --> 00:56:46,288
I mean, how could
a big, clumsy bull
933
00:56:46,380 --> 00:56:47,938
ever do something like this?
934
00:56:52,780 --> 00:56:55,931
Whoo! Check out my boy
cuttin' a rug.
935
00:56:56,100 --> 00:56:57,897
Yeah!
That was good.
936
00:56:58,060 --> 00:56:59,857
You call that dancing? Ha!
937
00:57:00,020 --> 00:57:03,376
Nein! This is dancing.
938
00:57:12,620 --> 00:57:14,929
Three against one
is hardly fair.
939
00:57:15,100 --> 00:57:16,852
Lupe, get my pipes!
940
00:57:25,420 --> 00:57:27,854
Well, put that in your kilts
and smoke it!
941
00:57:28,740 --> 00:57:30,935
Don't celebrate yet,
you rump roast!
942
00:57:31,020 --> 00:57:32,419
Try this!
943
00:57:45,980 --> 00:57:47,936
Ooh, I hate those horses!
944
00:57:48,100 --> 00:57:49,374
It's show time.
945
00:57:51,180 --> 00:57:52,408
I'm going in!
946
00:57:53,860 --> 00:57:55,293
All hooks to the coatrack
947
00:57:55,380 --> 00:57:57,336
Why, why would I hold back?
948
00:57:57,460 --> 00:57:58,734
Click-tack like a Kodak
949
00:57:58,820 --> 00:58:00,617
Just try and stop me
Try and stop me, whoo
950
00:58:01,020 --> 00:58:02,453
Long time to the climax
951
00:58:02,540 --> 00:58:04,531
Fine dime, girl
Let me shine that
952
00:58:04,620 --> 00:58:05,894
Oh, no with the hold back
953
00:58:05,980 --> 00:58:08,016
Just try and stop me
Try and stop me, whoo
954
00:58:09,980 --> 00:58:11,538
I'm on a new trip
955
00:58:13,300 --> 00:58:15,052
A rocket to the moon ship
956
00:58:21,940 --> 00:58:22,975
Watch me
957
00:58:28,220 --> 00:58:29,448
Whoa!
Yeah!
958
00:58:36,940 --> 00:58:38,339
Watch me, watch me
959
00:58:41,860 --> 00:58:42,860
Watch me
960
00:58:43,940 --> 00:58:46,056
A rocket to the moon ship
961
00:58:46,180 --> 00:58:48,455
Hey, watch where
you're stepping, dummkopf.
962
00:58:48,620 --> 00:58:49,780
Who are you calling dummkopf?
963
00:58:49,860 --> 00:58:51,009
You have four left hooves.
964
00:58:54,900 --> 00:58:56,128
Watch me
965
00:58:56,220 --> 00:58:57,539
Yeah!
966
00:58:57,700 --> 00:59:00,453
I've fallen
and I can't giddyup.
967
00:59:00,620 --> 00:59:01,735
We did it, lads!
968
00:59:01,940 --> 00:59:03,055
Oh, yes!
Yeah!
969
00:59:03,540 --> 00:59:05,076
Nice one! Nice one!
970
00:59:05,100 --> 00:59:06,658
That's right,
'cause we're bulls.
971
00:59:06,860 --> 00:59:10,170
Go on, horses, prance.
'Cause you can't dance.
972
00:59:10,380 --> 00:59:12,052
Auf Wiedersehen.
973
00:59:12,540 --> 00:59:14,974
Aw. Why didn't we
do that sooner?
974
00:59:15,140 --> 00:59:18,098
Felt good to put those
show ponies in their place.
975
00:59:18,260 --> 00:59:21,536
I haven't laughed like that
since ever.
976
00:59:21,740 --> 00:59:23,696
Maquina, are you smiling?
977
00:59:23,860 --> 00:59:25,179
That's what it is!
978
00:59:25,380 --> 00:59:27,769
A smile!
979
00:59:27,860 --> 00:59:30,693
Laugh your way right into
the chop house.
980
00:59:30,860 --> 00:59:32,213
That's where you're headed.
981
00:59:32,660 --> 00:59:35,811
No, no! Not if we
get outta here, guys.
982
00:59:35,980 --> 00:59:37,174
There are places out there
983
00:59:37,260 --> 00:59:38,739
where you don't
get pushed around
984
00:59:38,900 --> 00:59:41,050
or shipped to a chop house
for being yourself.
985
00:59:41,580 --> 00:59:43,650
If it's so great out there,
986
00:59:43,740 --> 00:59:45,617
why did they send you back here?
987
00:59:45,780 --> 00:59:48,374
Yeah, Ferd, why did they
send you back here?
988
00:59:48,540 --> 00:59:50,371
Well, because
Because you're a bull.
989
00:59:50,540 --> 00:59:53,213
You think you're different,
but you're not.
990
00:59:57,620 --> 01:00:00,293
Our only way out is to beat
the matador in the ring.
991
01:00:00,500 --> 01:00:02,092
And that's what I'm gonna do.
992
01:00:02,780 --> 01:00:05,977
But by all means, ballerinas,
keep dancing.
993
01:00:06,140 --> 01:00:09,291
Tomorrow, I'll be
on the winner's truck.
994
01:00:09,460 --> 01:00:10,575
Don't listen to him, guys.
995
01:00:10,740 --> 01:00:13,300
He's right. We're bulls.
996
01:00:13,460 --> 01:00:15,371
This is the only place for us.
997
01:00:15,540 --> 01:00:17,849
Sorry, Ferd.
I gotta get back to training.
998
01:00:18,020 --> 01:00:19,419
You should, too.
999
01:00:27,460 --> 01:00:29,416
Guys!
Ferd, pal
1000
01:00:29,580 --> 01:00:31,810
I think they got a point.
We're running outta time.
1001
01:00:31,980 --> 01:00:34,130
They wanna stay, I get it.
1002
01:00:34,300 --> 01:00:37,531
But I'm leaving here tonight.
Let's bust outta here, Lupe.
1003
01:00:37,740 --> 01:00:39,890
And go where?
1004
01:00:40,060 --> 01:00:41,937
This is it, Ferd.
1005
01:00:42,100 --> 01:00:44,660
It's a dog-eat-dog,
bull-fight-bull,
1006
01:00:44,740 --> 01:00:46,651
everybody-hate-goat world.
1007
01:00:46,820 --> 01:00:48,856
It doesn't have
to be that way.
1008
01:00:48,940 --> 01:00:50,134
I'll take you to my home.
1009
01:00:50,340 --> 01:00:51,693
It's different there.
1010
01:00:51,860 --> 01:00:54,328
And Nina
Nina will love you.
1011
01:00:55,660 --> 01:00:57,651
Who's this Nina?
1012
01:00:57,820 --> 01:01:00,573
And what's love?
1013
01:01:00,740 --> 01:01:01,855
So you'll come?
1014
01:01:04,580 --> 01:01:05,615
Do you really think
1015
01:01:05,780 --> 01:01:07,975
I'm just gonna throw away
my three-day dream
1016
01:01:08,060 --> 01:01:10,893
of training a champion bull?
Oh.
1017
01:01:10,980 --> 01:01:12,811
Of course I am!
It was a stupid dream!
1018
01:01:12,900 --> 01:01:14,253
I have a new dream.
1019
01:01:14,420 --> 01:01:17,093
Busting out of this stink hole
with my best friend!
1020
01:01:17,260 --> 01:01:20,411
Just one problem,
this joint is locked up tight.
1021
01:01:20,620 --> 01:01:22,850
No one gets outta this place.
1022
01:01:24,900 --> 01:01:27,937
Actually, that's not true.
1023
01:01:29,980 --> 01:01:33,416
A bull wanting to escape
Casa del Toro?
1024
01:01:33,500 --> 01:01:35,377
Hah, good luck with that,
amigo.
1025
01:01:35,540 --> 01:01:38,008
Look, I could
really use your help.
1026
01:01:38,260 --> 01:01:39,534
Do you know a way outta here?
1027
01:01:39,700 --> 01:01:42,498
Yeah. We might know a way.
1028
01:01:42,660 --> 01:01:44,616
But what's in it for us?
1029
01:01:45,500 --> 01:01:47,013
Ooh.
1030
01:01:47,100 --> 01:01:48,579
Really?
1031
01:01:48,740 --> 01:01:49,740
Excuse me,
1032
01:01:49,820 --> 01:01:51,970
you're re-gifting my gift
to the gerbils?
1033
01:01:52,140 --> 01:01:53,937
First of all, hedgehogs.
1034
01:01:54,100 --> 01:01:56,978
And you will never,
ever buy us
1035
01:01:57,060 --> 01:01:58,857
with a cheap piece of junk.
1036
01:01:59,580 --> 01:02:01,377
Ooh!
1037
01:02:01,460 --> 01:02:03,530
No, don't do it! Resist!
1038
01:02:03,700 --> 01:02:05,179
I can't help it!
1039
01:02:05,260 --> 01:02:07,694
Mmm! It gives me the happies.
1040
01:02:07,860 --> 01:02:10,215
Okay, yeah.
Way to play hardball, Cuatro.
1041
01:02:27,820 --> 01:02:28,900
That's the plan?
1042
01:02:29,020 --> 01:02:30,738
You want me to go
through the house?
1043
01:02:30,940 --> 01:02:32,771
If we get caught
inside that house,
1044
01:02:32,900 --> 01:02:33,900
we're toast.
1045
01:02:34,060 --> 01:02:35,254
Oh, I love toast.
1046
01:02:35,420 --> 01:02:36,860
You wanna get out of here,
don't you?
1047
01:02:37,940 --> 01:02:40,454
Okay. Let's do it.
1048
01:02:40,660 --> 01:02:43,299
All right, just do
exactly what we do.
1049
01:02:43,460 --> 01:02:44,575
Balls.
1050
01:03:08,100 --> 01:03:11,058
Yeah, maybe don't do
exactly as we do.
1051
01:03:11,220 --> 01:03:13,893
Now, you go through there.
1052
01:03:15,020 --> 01:03:16,976
Me? Through there?
1053
01:03:17,980 --> 01:03:19,299
Uh, have you seen these hips?
1054
01:03:19,380 --> 01:03:20,813
Where there's a will,
there's a way.
1055
01:03:21,580 --> 01:03:25,016
I can't! I can't!
1056
01:03:26,660 --> 01:03:28,491
I'm stuck! Wait!
1057
01:03:29,060 --> 01:03:30,493
Get your hoof
Squeeze in!
1058
01:03:30,580 --> 01:03:31,979
out of my mouth.
1059
01:03:32,140 --> 01:03:33,892
It's not working.
It's not working.
1060
01:03:45,660 --> 01:03:47,776
Okay, all right,
we gotta do something, guys.
1061
01:03:50,100 --> 01:03:52,056
One, two, three, four
1062
01:03:52,140 --> 01:03:54,017
Uno, do', tres, cuatro
1063
01:03:59,500 --> 01:04:00,853
Whoa, look at
the cute squirrels.
1064
01:04:01,020 --> 01:04:02,020
What?
1065
01:04:05,700 --> 01:04:07,019
We are hedgehogs!
1066
01:04:11,940 --> 01:04:12,980
Okay, it's a straight shot
1067
01:04:13,020 --> 01:04:14,500
through the kitchen
to the front door.
1068
01:04:14,860 --> 01:04:16,498
And then, you're home free.
1069
01:04:16,660 --> 01:04:17,695
Piece of cake.
1070
01:04:17,860 --> 01:04:19,373
I love cake.
1071
01:04:25,460 --> 01:04:27,530
He's coming down,
he's coming down!
1072
01:04:27,700 --> 01:04:28,894
Run!
1073
01:04:32,980 --> 01:04:35,892
Can you just try to be
a little more quiet?
1074
01:04:45,740 --> 01:04:47,173
Shh.
1075
01:04:55,860 --> 01:04:57,373
Yikes on a stick.
1076
01:04:57,540 --> 01:05:00,737
What are you doing
with 53 swords?
1077
01:05:21,460 --> 01:05:23,212
Is that?
1078
01:05:26,260 --> 01:05:27,579
My dad.
1079
01:05:28,340 --> 01:05:30,012
Oh, Ferd.
1080
01:05:30,460 --> 01:05:32,815
He was the bravest bull
I knew.
1081
01:05:34,340 --> 01:05:36,934
He really believed
he could beat the matador.
1082
01:05:43,100 --> 01:05:44,772
All of them did.
1083
01:05:46,660 --> 01:05:48,696
The bull never wins.
1084
01:05:51,220 --> 01:05:54,371
Come on, Ferd.
Let's get you home.
1085
01:06:02,820 --> 01:06:05,288
The door to freedom.
1086
01:06:05,460 --> 01:06:07,132
Ferd, what are you doing?
1087
01:06:07,740 --> 01:06:09,731
Come on, we gotta go now!
1088
01:06:09,900 --> 01:06:12,414
No. I can't leave.
1089
01:06:12,620 --> 01:06:15,578
What? Ferd,
this is your only chance!
1090
01:06:15,740 --> 01:06:18,812
The guys back there
still think they can win.
1091
01:06:18,980 --> 01:06:20,811
Just like my dad did.
1092
01:06:20,940 --> 01:06:23,408
And I can't let them
end up on that wall.
1093
01:06:23,900 --> 01:06:25,538
Guys? Everybody up, come on!
1094
01:06:25,700 --> 01:06:26,894
We have to go now!
1095
01:06:31,820 --> 01:06:33,139
Have you lost
your bloody mind?
1096
01:06:33,300 --> 01:06:34,813
We have to get
outta here tonight!
1097
01:06:34,980 --> 01:06:37,175
El Primero's selecting a bull
in the morning.
1098
01:06:37,340 --> 01:06:40,252
We're not going anywhere.
I'm gonna take his butt down.
1099
01:06:40,420 --> 01:06:42,331
No! You don't
wanna get selected.
1100
01:06:42,420 --> 01:06:43,853
Trust me,
it's a death sentence.
1101
01:06:44,020 --> 01:06:46,375
Rubbish! Not if you win.
That's just it.
1102
01:06:46,540 --> 01:06:48,576
No bull wins. Ever.
1103
01:06:48,780 --> 01:06:50,179
I was in Moreno's house,
I saw it.
1104
01:06:52,100 --> 01:06:54,568
Jings! Crivens!
And help ma boab!
1105
01:06:56,740 --> 01:06:58,776
And there's a lot more
where that came from.
1106
01:06:58,860 --> 01:06:59,860
A lot more.
1107
01:07:00,020 --> 01:07:01,453
There's really no way to win?
1108
01:07:01,620 --> 01:07:03,975
You get to fight
in a big fancy arena
1109
01:07:04,140 --> 01:07:06,813
but I'm telling you,
it's just another chop house.
1110
01:07:12,860 --> 01:07:14,691
Why would I believe
a coward
1111
01:07:14,860 --> 01:07:16,940
who thinks the only way out
is through the back door?
1112
01:07:17,100 --> 01:07:19,614
Are you crazy?
Did you not hear what I said?
1113
01:07:19,780 --> 01:07:22,533
Bulls fight or they go down.
That's how the world works.
1114
01:07:22,700 --> 01:07:24,611
There's nothing left
for you here, Valiente.
1115
01:07:24,780 --> 01:07:25,974
Come with us.
No!
1116
01:07:26,140 --> 01:07:27,539
What are you so afraid of?
1117
01:07:27,700 --> 01:07:29,930
I'm not afraid of anything!
1118
01:07:33,020 --> 01:07:34,214
Come on, fight me.
1119
01:07:34,380 --> 01:07:36,257
I'm not gonna fight you,
Valiente.
1120
01:07:36,420 --> 01:07:37,853
Coward!
1121
01:07:38,020 --> 01:07:39,020
Fight!
1122
01:07:40,540 --> 01:07:42,019
Valiente, stop!
1123
01:07:42,180 --> 01:07:43,180
You're soft.
1124
01:07:45,260 --> 01:07:46,613
Like your father.
1125
01:07:47,900 --> 01:07:50,050
And the soft ones
always go down!
1126
01:07:55,260 --> 01:07:56,409
Stop!
1127
01:08:18,900 --> 01:08:20,333
What's going on?
1128
01:08:21,020 --> 01:08:22,533
That one is the best bull.
1129
01:08:25,900 --> 01:08:28,095
I'll fight him
in Madrid tomorrow.
1130
01:08:48,740 --> 01:08:50,173
Oh, this is bad.
1131
01:08:50,340 --> 01:08:52,092
You got selected
by El Primero.
1132
01:08:52,180 --> 01:08:53,300
Do you know what this means?
1133
01:08:53,340 --> 01:08:54,568
A sword through his melon!
1134
01:08:54,780 --> 01:08:56,338
Horns on the wall.
1135
01:08:57,660 --> 01:08:59,093
Exactly, Maquina.
1136
01:08:59,260 --> 01:09:01,899
We gotta get you
outta here now!
1137
01:09:02,660 --> 01:09:05,333
Oh, no. I know that look.
No, no, don't say it.
1138
01:09:05,540 --> 01:09:06,575
I'm not leaving.
1139
01:09:08,620 --> 01:09:10,372
Oh! You're killing me!
1140
01:09:10,540 --> 01:09:12,576
Not unless everyone
is coming with me.
1141
01:09:12,660 --> 01:09:13,660
Yes!
1142
01:09:13,740 --> 01:09:15,378
Sign me up!
I'm in!
1143
01:09:16,580 --> 01:09:18,172
Okay, you happy now?
1144
01:09:18,340 --> 01:09:19,693
I said everyone.
1145
01:09:28,660 --> 01:09:30,969
Klaus, Greta
1146
01:09:31,140 --> 01:09:32,653
I'm sorry
for the things I said
1147
01:09:32,780 --> 01:09:33,900
about your terrible dancing.
1148
01:09:34,020 --> 01:09:36,090
Nein. Nein. Hans
1149
01:09:36,260 --> 01:09:39,889
I am the horse that is full
of the shame and the regret.
1150
01:09:40,060 --> 01:09:41,618
I cannot stay mad at you.
1151
01:09:41,700 --> 01:09:43,531
Kommen Sie,
you sons of stallions.
1152
01:09:43,700 --> 01:09:45,531
Let's Häagen Dazs it out.
1153
01:09:56,140 --> 01:09:57,653
What is the meaning of this?
1154
01:10:00,500 --> 01:10:03,378
How did you get in here,
stinky bull?
1155
01:10:04,660 --> 01:10:06,378
Stinky hedgehogs.
1156
01:10:08,060 --> 01:10:09,288
I am blinded!
1157
01:10:10,140 --> 01:10:11,140
Adiós.
1158
01:10:12,980 --> 01:10:14,652
Greta, Klaus,
where are you?
1159
01:10:14,820 --> 01:10:16,333
Hedge for one
1160
01:10:16,980 --> 01:10:18,811
And hog for all!
1161
01:10:20,460 --> 01:10:22,212
You messed
with the wrong hogs.
1162
01:10:22,700 --> 01:10:24,019
Okay. Let's go!
1163
01:10:24,180 --> 01:10:25,898
Hurry! Keep it moving!
1164
01:10:36,900 --> 01:10:38,094
Get to work, Ferd.
1165
01:10:38,300 --> 01:10:41,576
This is an outrage!
Open the door!
1166
01:11:14,900 --> 01:11:16,174
Valiente?
1167
01:11:17,140 --> 01:11:18,140
Valiente?
1168
01:11:18,340 --> 01:11:19,898
What are you doing here?
1169
01:11:20,100 --> 01:11:22,300
What do you think I'm doing?
I'm getting you outta here.
1170
01:11:25,220 --> 01:11:26,660
Come on!
We don't have a lot of time.
1171
01:11:26,700 --> 01:11:30,818
Don't you get it? Look at me!
I'm already done.
1172
01:11:31,780 --> 01:11:34,055
Oh, sure.
That makes total sense.
1173
01:11:34,220 --> 01:11:36,370
You're either a fighter
or you're meat, right?
1174
01:11:36,540 --> 01:11:38,053
That's right.
1175
01:11:38,220 --> 01:11:39,653
It doesn't
have to be that way.
1176
01:11:39,780 --> 01:11:41,293
You're more than just
a set of horns.
1177
01:11:41,460 --> 01:11:42,529
Come with us.
1178
01:11:42,660 --> 01:11:44,093
So I can
1179
01:11:44,260 --> 01:11:46,933
sniff flowers and pal around
with goats?
1180
01:11:47,100 --> 01:11:48,658
No, that's my thing.
1181
01:11:48,740 --> 01:11:51,015
You can live
your own life now.
1182
01:11:51,180 --> 01:11:52,818
But not if you give up.
1183
01:11:55,940 --> 01:11:58,090
Oh, Mama!
1184
01:11:58,180 --> 01:11:59,374
It's Guapo!
1185
01:11:59,540 --> 01:12:00,973
Valiente, come on!
1186
01:12:01,140 --> 01:12:02,368
Go away.
1187
01:12:03,460 --> 01:12:06,338
Wow.
I thought you were a fighter.
1188
01:12:07,500 --> 01:12:09,218
I guess I was wrong.
1189
01:12:10,700 --> 01:12:11,735
Where are they?
1190
01:12:11,820 --> 01:12:13,811
Open the door!
Get back in there.
1191
01:12:14,380 --> 01:12:16,496
Guapo!
1192
01:12:16,580 --> 01:12:19,014
Guapo!
1193
01:12:20,380 --> 01:12:21,859
Guap Whoa!
1194
01:12:22,380 --> 01:12:24,211
Oh, Ferdinand!
1195
01:12:24,380 --> 01:12:27,019
I did not get picked
by El Primero!
1196
01:12:27,180 --> 01:12:29,774
I know. And that's
a good thing, trust me.
1197
01:12:29,860 --> 01:12:31,009
I'm gonna get you down.
1198
01:12:31,180 --> 01:12:32,932
Thank holy goodness.
1199
01:12:33,460 --> 01:12:34,940
I didn't think
I was going to make it.
1200
01:12:36,420 --> 01:12:37,420
Oh, no.
1201
01:12:40,980 --> 01:12:41,980
Ahhh! Help me!
1202
01:12:42,140 --> 01:12:43,459
Hang on!
1203
01:12:45,220 --> 01:12:46,369
Ferdinand!
1204
01:12:47,580 --> 01:12:48,854
Hold on, Guapo!
1205
01:12:49,060 --> 01:12:50,196
Don't let go! Don't let me go!
1206
01:12:50,220 --> 01:12:52,211
Hang on!
Don't let me go!
1207
01:13:02,900 --> 01:13:03,900
Val?
1208
01:13:04,060 --> 01:13:05,971
Thought you could use
an extra horn.
1209
01:13:06,140 --> 01:13:07,175
Whoa!
1210
01:13:07,340 --> 01:13:09,695
What? What's the problem?
1211
01:13:09,860 --> 01:13:12,738
Nothing! You look great. Oh!
1212
01:13:12,820 --> 01:13:14,458
So, we getting
outta here or what?
1213
01:13:17,460 --> 01:13:19,610
Over here, guys!
Help!
1214
01:13:33,540 --> 01:13:34,609
That wasn't so bad.
1215
01:13:34,780 --> 01:13:36,498
Yeah, quite relaxing.
1216
01:13:46,500 --> 01:13:47,979
Watch out!
1217
01:13:48,140 --> 01:13:49,368
What are you guys doing?
1218
01:13:49,540 --> 01:13:50,768
We're trying to help you!
1219
01:13:50,940 --> 01:13:53,090
Well, you're doing
a terrible job!
1220
01:14:03,140 --> 01:14:06,974
Anyone got an ice pick?
1221
01:14:12,660 --> 01:14:13,729
Mama!
1222
01:14:15,180 --> 01:14:16,215
Here they come!
1223
01:14:26,540 --> 01:14:28,178
Holy cow!
Hey, guys.
1224
01:14:28,340 --> 01:14:30,012
Guapo lives!
1225
01:14:30,180 --> 01:14:31,818
Okay. I deserve that.
1226
01:14:31,980 --> 01:14:33,299
Everybody in!
1227
01:14:34,460 --> 01:14:35,916
You better know
how to drive this thing.
1228
01:14:35,940 --> 01:14:37,658
We're about to find out.
1229
01:14:37,820 --> 01:14:40,857
Okay, guys. Think thin!
1230
01:14:43,340 --> 01:14:45,774
We got company! Hit it!
1231
01:14:46,620 --> 01:14:47,769
Yeah!
1232
01:14:50,060 --> 01:14:51,971
Bull overboard!
1233
01:14:54,140 --> 01:14:55,140
Go!
1234
01:14:59,820 --> 01:15:02,254
Wait for me! Wait for me!
1235
01:15:16,460 --> 01:15:17,859
Are you seeing this, too?
1236
01:15:18,020 --> 01:15:21,649
If you lose my bull,
I'll fight you in the ring.
1237
01:15:25,460 --> 01:15:26,460
Bunny!
1238
01:15:32,860 --> 01:15:34,373
Your turn.
1239
01:15:35,660 --> 01:15:36,854
Go!
1240
01:15:41,860 --> 01:15:43,612
Come on, Angus. You can do it!
1241
01:15:43,780 --> 01:15:45,736
I'm a bull, not a doctor.
1242
01:16:04,180 --> 01:16:06,569
They're getting closer.
Speed up!
1243
01:16:06,740 --> 01:16:08,537
I'm pressing as hard as I can!
1244
01:16:08,700 --> 01:16:10,292
Which way?
Hard right.
1245
01:16:13,500 --> 01:16:15,138
I don't feel so good.
1246
01:16:15,300 --> 01:16:16,813
Yeah.
Been there, buddy.
1247
01:16:18,580 --> 01:16:19,695
I said right!
1248
01:16:19,860 --> 01:16:21,134
I thought you meant my right.
1249
01:16:21,300 --> 01:16:23,768
We have the same right!
1250
01:16:28,500 --> 01:16:29,979
A convertible!
1251
01:16:30,140 --> 01:16:31,334
Fancy!
1252
01:16:49,820 --> 01:16:50,935
Get over there.
1253
01:16:58,740 --> 01:16:59,809
My hand!
1254
01:17:00,820 --> 01:17:03,209
Take the wheel.
Who? Me?
1255
01:17:16,140 --> 01:17:17,140
Aah!
1256
01:17:20,820 --> 01:17:22,173
I got ya, hedgehog.
1257
01:17:30,740 --> 01:17:32,139
Whoo!
Yeah!
1258
01:17:32,220 --> 01:17:34,051
Nothing can stop us now!
1259
01:17:38,860 --> 01:17:41,055
What part of Scotland
is this anyway?
1260
01:17:41,140 --> 01:17:42,289
This is lovely.
1261
01:17:42,460 --> 01:17:43,859
Come on. Move it, people.
1262
01:17:44,060 --> 01:17:46,210
I'm starving.
1263
01:17:47,460 --> 01:17:48,654
Come on!
1264
01:17:57,540 --> 01:17:58,540
Let's go!
1265
01:18:01,660 --> 01:18:03,139
What now, Ferd?
1266
01:18:03,980 --> 01:18:04,980
That's it.
1267
01:18:05,140 --> 01:18:06,573
We gotta get to the train.
1268
01:18:06,740 --> 01:18:07,775
Guys, we gotta hoof it.
1269
01:18:17,700 --> 01:18:18,735
Whoo!
1270
01:18:18,820 --> 01:18:20,299
Do what I do.
1271
01:18:20,380 --> 01:18:21,380
Ha-ha!
1272
01:18:21,980 --> 01:18:23,129
Yeah, right.
1273
01:18:26,380 --> 01:18:28,610
Sorry. Oop, my bad!
1274
01:18:33,700 --> 01:18:36,419
I'm free to do what I want
1275
01:18:36,500 --> 01:18:38,297
And have a good time
1276
01:18:38,380 --> 01:18:42,089
Now somebody, anybody,
everybody, say
1277
01:18:42,180 --> 01:18:44,375
I'm free to do what I want
1278
01:18:44,460 --> 01:18:46,212
And have a good time
1279
01:18:46,300 --> 01:18:49,975
Now somebody, anybody,
everybody, say
1280
01:18:50,060 --> 01:18:52,051
Miami
We were born to be free
1281
01:18:52,140 --> 01:18:54,051
UK
We were born to be free
1282
01:18:54,140 --> 01:18:56,449
Spain
Let's escape and feel free
1283
01:19:00,580 --> 01:19:02,775
Oh! Hello, handsome.
1284
01:19:02,940 --> 01:19:04,293
Oh, they're coming!
1285
01:19:06,260 --> 01:19:08,410
Bahamas
We were born to be free
1286
01:19:08,500 --> 01:19:10,809
Cuba
Can't wait to live free
1287
01:19:11,180 --> 01:19:12,180
Yeah
1288
01:19:12,260 --> 01:19:15,013
I'm free to do what I want
1289
01:19:15,100 --> 01:19:17,011
And have a good time
1290
01:19:17,100 --> 01:19:18,533
Watch it, Ferdinand.
1291
01:19:29,060 --> 01:19:30,573
Oh, yeah!
1292
01:19:33,020 --> 01:19:34,738
Smile, Dad.
1293
01:19:38,540 --> 01:19:39,939
Matador!
1294
01:19:47,420 --> 01:19:48,455
Watch out!
1295
01:19:49,060 --> 01:19:50,129
I got this.
1296
01:19:50,220 --> 01:19:51,220
Cool!
1297
01:20:04,380 --> 01:20:05,380
That's it.
1298
01:20:05,540 --> 01:20:07,292
The train!
Are you blind, laddie?
1299
01:20:07,460 --> 01:20:09,098
That's a bloomin' bus.
1300
01:21:14,420 --> 01:21:15,978
That's it. Track eight.
1301
01:21:24,180 --> 01:21:26,296
Come on, follow us! Hurry!
1302
01:21:29,100 --> 01:21:30,294
Move it, Guapo.
1303
01:21:30,460 --> 01:21:33,179
I don't wanna die
looking at your butt!
1304
01:21:35,460 --> 01:21:37,337
There they are! Get them!
1305
01:21:57,300 --> 01:21:59,450
Come on. Give me a boost.
1306
01:22:04,820 --> 01:22:06,412
Hurry! It's leaving!
1307
01:22:06,580 --> 01:22:08,093
Go, go, go!
1308
01:22:27,220 --> 01:22:28,573
Come on, guys!
1309
01:22:31,180 --> 01:22:32,659
We can do this, bulls.
1310
01:22:34,260 --> 01:22:35,773
Go, go!
1311
01:22:39,300 --> 01:22:41,052
Move it or lose it!
1312
01:22:54,980 --> 01:22:57,938
I'll keep pushing.
You guys jump on!
1313
01:23:03,980 --> 01:23:05,652
Push, bulls. Push!
1314
01:23:09,020 --> 01:23:10,020
Come on, guys.
1315
01:23:16,060 --> 01:23:17,129
They're coming fast!
1316
01:23:17,300 --> 01:23:18,494
Okay, hop on!
1317
01:23:18,660 --> 01:23:19,854
They want you. You go first.
1318
01:23:20,060 --> 01:23:21,379
Just go!
1319
01:23:24,860 --> 01:23:26,179
Whoo!
Yeah!
1320
01:23:29,460 --> 01:23:30,609
Ferd!
1321
01:23:55,180 --> 01:23:56,316
Chaos in Madrid today
1322
01:23:56,340 --> 01:23:57,819
as a group of runaway bulls
1323
01:23:57,900 --> 01:23:59,260
stampeded through
the city streets.
1324
01:24:00,780 --> 01:24:02,930
the fiercest of the bulls
was handpicked
1325
01:24:03,100 --> 01:24:05,978
to face El Primero
in his final fight.
1326
01:24:09,900 --> 01:24:10,900
Nina!
1327
01:26:07,020 --> 01:26:08,135
Ferd.
1328
01:26:08,300 --> 01:26:09,779
Listen, okay.
1329
01:26:09,980 --> 01:26:12,653
You are the bravest bull
I know.
1330
01:26:13,220 --> 01:26:15,131
You can do this.
1331
01:26:15,300 --> 01:26:17,939
But you're gonna
have to fight.
1332
01:26:28,820 --> 01:26:30,776
Just this one time, Ferd.
1333
01:26:37,460 --> 01:26:38,859
Please?
1334
01:27:14,780 --> 01:27:16,293
El Primero!
1335
01:28:32,220 --> 01:28:33,289
Fight.
1336
01:29:20,860 --> 01:29:21,929
Fight!
1337
01:29:27,620 --> 01:29:28,655
Olé!
1338
01:29:41,180 --> 01:29:42,180
What?
1339
01:29:49,100 --> 01:29:50,169
Just great!
1340
01:30:00,060 --> 01:30:01,618
I can't see.
1341
01:31:04,820 --> 01:31:06,094
There, Nina!
1342
01:33:52,260 --> 01:33:53,579
Let him live!
1343
01:33:56,460 --> 01:33:58,052
Spare the bull!
1344
01:33:59,900 --> 01:34:01,253
Let him go!
1345
01:34:07,660 --> 01:34:09,537
Save the bull!
Let him go!
1346
01:34:14,900 --> 01:34:15,935
Ferdinand!
1347
01:34:16,580 --> 01:34:18,252
Ferdinand!
1348
01:34:45,660 --> 01:34:46,660
Ferdinand!
1349
01:35:02,220 --> 01:35:04,814
I thought I'd never
see you again.
1350
01:35:15,060 --> 01:35:16,060
Whoa.
1351
01:35:17,900 --> 01:35:19,618
Mmm!
1352
01:35:35,500 --> 01:35:36,500
Huh?
1353
01:35:40,500 --> 01:35:42,411
Flower bull did it.
1354
01:36:02,300 --> 01:36:04,450
Holy moly! You've multiplied.
1355
01:36:07,820 --> 01:36:11,017
Hey, Pac-Man!
I missed you, dawg.
1356
01:36:11,180 --> 01:36:14,252
Well, I didn't miss you.
Not even a little bit.
1357
01:36:14,460 --> 01:36:16,690
The tail don't lie, brother.
1358
01:36:17,020 --> 01:36:20,137
I have got to get that fixed.
1359
01:36:21,220 --> 01:36:24,690
Goat! Goat! Can't breathe.
1360
01:36:26,860 --> 01:36:28,339
Jeez Louise!
1361
01:36:28,500 --> 01:36:32,175
Haven't you brutes ever
heard of "ladies first"?
1362
01:36:32,340 --> 01:36:35,491
Aw! You're adorable.
1363
01:36:38,500 --> 01:36:40,252
Is this love?
1364
01:36:42,500 --> 01:36:44,411
I love love.
1365
01:38:03,180 --> 01:38:04,499
Always out of place
1366
01:38:04,580 --> 01:38:07,413
I knew I needed
something new for me
1367
01:38:07,500 --> 01:38:12,335
I never knew just what
that was, yeah
1368
01:38:12,420 --> 01:38:14,729
Finding something safe
was just like
1369
01:38:14,820 --> 01:38:16,731
Trying to catch
a bird in flight
1370
01:38:16,820 --> 01:38:20,017
I knew that I would
never touch
1371
01:38:21,060 --> 01:38:25,770
But now I won't let go
1372
01:38:25,860 --> 01:38:29,375
'Cause I'm happy to call
this
1373
01:38:29,460 --> 01:38:31,735
Home
No more running
1374
01:38:32,780 --> 01:38:34,099
I'm good knowing
1375
01:38:34,940 --> 01:38:38,649
That I belong
Happy to call this
1376
01:38:38,740 --> 01:38:41,129
Home
I got loving
1377
01:38:42,020 --> 01:38:43,373
Inside this island
1378
01:38:44,060 --> 01:38:47,735
Don't care who knows it
Happy to call this
1379
01:38:48,100 --> 01:38:49,772
Home
1380
01:38:49,860 --> 01:38:51,452
Oh, eh, oh
1381
01:38:52,180 --> 01:38:53,818
Oh, eh, oh
1382
01:38:54,420 --> 01:38:56,650
Happy to call this
1383
01:38:56,740 --> 01:38:59,538
Shedding all that insecurity
1384
01:38:59,620 --> 01:39:01,372
I kind of found a new me
1385
01:39:01,460 --> 01:39:05,851
I'm okay with how that feels
yeah
1386
01:39:06,180 --> 01:39:07,898
Being me was hard enough
1387
01:39:07,980 --> 01:39:10,733
So being someone else
was too much
1388
01:39:10,820 --> 01:39:14,608
All I want is something real
1389
01:39:14,700 --> 01:39:19,376
Now I won't let go
1390
01:39:19,460 --> 01:39:22,975
'Cause I'm happy to call
this
1391
01:39:23,060 --> 01:39:25,335
Home
No more running
1392
01:39:26,420 --> 01:39:27,773
I'm good knowing
1393
01:39:28,780 --> 01:39:32,295
That I belong
Happy to call this
1394
01:39:32,380 --> 01:39:34,974
Home
I got loving
1395
01:39:35,620 --> 01:39:37,576
Inside this island
1396
01:39:38,020 --> 01:39:41,569
Don't care who knows it
Happy to call this
1397
01:39:41,660 --> 01:39:43,776
Home
1398
01:39:44,060 --> 01:39:45,413
Oh, eh, oh
1399
01:39:45,860 --> 01:39:47,532
Oh, eh, oh
1400
01:39:48,180 --> 01:39:49,898
Oh, eh, oh
1401
01:39:50,460 --> 01:39:51,893
Oh, eh, oh
1402
01:39:52,100 --> 01:39:55,137
Oh, I'm happy to call this
1403
01:39:55,220 --> 01:39:58,451
Home is where you're happy
1404
01:39:59,740 --> 01:40:05,019
Home is when you're right
where you should be
1405
01:40:05,100 --> 01:40:07,933
Find where you're happy
1406
01:40:08,580 --> 01:40:11,492
'Cause I'm happy to call
this
1407
01:40:12,900 --> 01:40:13,956
This was fun. You know what,
1408
01:40:13,980 --> 01:40:15,396
the only thing that would
make this better
1409
01:40:15,420 --> 01:40:17,297
Tres!
1410
01:40:19,260 --> 01:40:21,615
Home
No more running
1411
01:40:22,580 --> 01:40:24,377
I'm good knowing
1412
01:40:24,460 --> 01:40:26,132
I'm good knowing
I'm good knowing
1413
01:40:26,220 --> 01:40:28,495
I belong, I belong
1414
01:40:28,580 --> 01:40:29,580
Home
1415
01:40:29,660 --> 01:40:31,855
I got loving
I got loving
1416
01:40:31,940 --> 01:40:34,374
Inside this island
Inside this island
1417
01:40:34,460 --> 01:40:37,338
Don't care who knows it
Happy to call this
1418
01:40:37,740 --> 01:40:40,015
Home
1419
01:40:40,180 --> 01:40:43,536
Oh, eh, oh
1420
01:40:44,260 --> 01:40:48,299
I'm happy to
call this home
1421
01:40:58,300 --> 01:41:01,292
I just want to
see you smiling
1422
01:41:07,060 --> 01:41:10,211
I don't wanna see you crying
1423
01:41:17,740 --> 01:41:20,459
Through all the ups and
downs
1424
01:41:24,460 --> 01:41:26,610
Long as we're under the sun
1425
01:41:28,780 --> 01:41:31,340
And ifyou're feeling alone
1426
01:41:31,420 --> 01:41:33,172
Come lay your head on me
1427
01:41:33,300 --> 01:41:35,336
If you feel pain in your
soul
1428
01:41:40,140 --> 01:41:41,892
Come lay your head on me
1429
01:41:59,460 --> 01:42:02,736
I just want to see you
dancing
1430
01:42:08,180 --> 01:42:11,456
I don't wanna see you
damaged
1431
01:42:18,780 --> 01:42:21,613
Through all the ups and
downs
1432
01:42:25,580 --> 01:42:27,810
Long as we're under the sun
1433
01:42:29,980 --> 01:42:32,540
And ifyou're feeling alone
1434
01:42:32,660 --> 01:42:34,332
Come lay your head on me
1435
01:42:34,420 --> 01:42:36,490
If you feel pain in your
soul
1436
01:42:41,300 --> 01:42:43,131
Come lay your head on me
1437
01:43:17,980 --> 01:43:19,936
Long as we're under the sun
1438
01:43:22,460 --> 01:43:24,849
And ifyou're feeling alone
1439
01:43:24,980 --> 01:43:26,698
Come lay your head on me
1440
01:43:26,780 --> 01:43:28,850
If you feel pain in your
soul
1441
01:43:33,700 --> 01:43:35,418
Come lay your head on me
1442
01:43:35,540 --> 01:43:37,656
Long as we're under the sun
1443
01:43:39,940 --> 01:43:42,329
And if you're feeling alone
1444
01:43:42,420 --> 01:43:44,138
Come lay your head on me
1445
01:43:44,300 --> 01:43:46,291
If you feel pain in your
soul
1446
01:43:51,140 --> 01:43:53,051
Come lay your head on me
88850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.