All language subtitles for Ferdinand.2017.En-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,420 --> 00:01:14,516 Show me what you got! 2 00:01:14,540 --> 00:01:16,212 Come on, guys! I can do this. 3 00:01:17,380 --> 00:01:19,177 Ha-ha, didn't hurt! 4 00:01:22,460 --> 00:01:23,836 Ha-ha! You got nothin' on me, Bones! 5 00:01:23,860 --> 00:01:25,179 Hey! I'm the best! 6 00:01:25,340 --> 00:01:26,853 I'm goin' get ya now! 7 00:01:28,980 --> 00:01:31,414 All right, let's do this thing. 8 00:01:35,460 --> 00:01:36,893 You can't catch me! 9 00:01:37,060 --> 00:01:38,379 Yeah, run away! 10 00:01:41,180 --> 00:01:42,180 Whoa! 11 00:01:42,300 --> 00:01:44,575 Get outta my way! Watch it! 12 00:01:45,300 --> 00:01:46,528 Careful. 13 00:01:48,300 --> 00:01:49,300 That was close. 14 00:01:51,460 --> 00:01:52,973 Is that all you got? 15 00:01:53,820 --> 00:01:57,176 Hi, buddy. I told you I'd be back. 16 00:02:06,980 --> 00:02:08,572 Wow. 17 00:02:10,180 --> 00:02:11,620 The truck! Whoo-hoo! 18 00:02:11,780 --> 00:02:13,691 Out of my way, losers! Hey! 19 00:02:14,460 --> 00:02:15,956 Guys, check it out. Wow, cool! 20 00:02:15,980 --> 00:02:17,652 Yes! The winner's truck. 21 00:02:17,820 --> 00:02:19,094 It's happening today? 22 00:02:19,260 --> 00:02:20,659 What's happening today? Ugh. 23 00:02:20,820 --> 00:02:22,890 Don't you know anything, Ferdinand? 24 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 If that truck's here, 25 00:02:24,140 --> 00:02:25,858 it means the matador's gonna pick a bull. 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,453 Who do you think he's gonna pick? 27 00:02:27,620 --> 00:02:29,690 Duh, my dad. 28 00:02:29,860 --> 00:02:32,738 And when my horns come in, it'll be my turn. 29 00:02:35,540 --> 00:02:37,849 People will come from all over Spain 30 00:02:37,940 --> 00:02:41,535 just to see me, the great Valiente! 31 00:02:41,700 --> 00:02:44,931 The fiercest bull of all time. 32 00:02:45,020 --> 00:02:48,092 I'll take him down big time. 33 00:02:48,180 --> 00:02:50,819 Man versus bull. 34 00:02:51,340 --> 00:02:53,695 Will it be pretty? No. 35 00:02:53,860 --> 00:02:56,658 Will it be awesome? Heck yeah! 36 00:02:57,100 --> 00:03:01,491 The crowd will go nuts, making me a champ. 37 00:03:02,380 --> 00:03:05,452 I'll spend the rest of my days living like a king. 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,451 Dream on, Valiente. 39 00:03:07,620 --> 00:03:09,611 I'm the one who's getting selected. 40 00:03:09,780 --> 00:03:12,419 I'm already working on my victory smile. 41 00:03:13,620 --> 00:03:15,019 Hey, the matador's here! 42 00:03:15,220 --> 00:03:17,290 Where? Where? Oh, no. 43 00:03:17,460 --> 00:03:20,133 I feel sick. Oh, Mama. 44 00:03:20,300 --> 00:03:23,098 There's no matador, Guapo. What? 45 00:03:23,260 --> 00:03:24,773 What a wimp. 46 00:03:24,980 --> 00:03:27,210 Forget it, Guapo. He's gonna pick me. 47 00:03:27,380 --> 00:03:30,178 I'm the fastest, baddest bull around. 48 00:03:30,340 --> 00:03:32,535 I'm so fast, they won't see me coming. 49 00:03:32,740 --> 00:03:34,059 Bones? Yeah? 50 00:03:34,220 --> 00:03:35,653 You're never gonna get selected. 51 00:03:35,820 --> 00:03:36,820 You wanna know why? 52 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 Why? 53 00:03:41,820 --> 00:03:45,290 'Cause you're a puny bag of bones, Bones. 54 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 You okay? 55 00:03:47,020 --> 00:03:48,772 I don't need your help, weirdo. 56 00:03:48,860 --> 00:03:49,895 I'm fine! 57 00:03:50,060 --> 00:03:51,129 Careful. 58 00:03:51,340 --> 00:03:53,251 Oh, what do you got there, Ferdinand? 59 00:03:53,420 --> 00:03:54,899 Uh, nothing. 60 00:03:55,060 --> 00:03:56,413 "Uh, nothing." 61 00:03:56,580 --> 00:03:59,617 Hey! Don't you guys have some more headbutting to do? 62 00:03:59,780 --> 00:04:01,930 Nah, this is way more fun. 63 00:04:03,060 --> 00:04:04,573 Can you believe this guy? 64 00:04:04,660 --> 00:04:06,020 The matador is gonna pick a bull 65 00:04:06,180 --> 00:04:08,933 and all he's worried about is a dumb flower. 66 00:04:09,620 --> 00:04:10,939 Cut it out, Valiente! 67 00:04:11,100 --> 00:04:12,100 Make me. 68 00:04:12,220 --> 00:04:14,450 Fight! Fight! Fight! Fight! 69 00:04:16,580 --> 00:04:19,856 I'm not gonna fight you, Valiente. 70 00:04:21,500 --> 00:04:24,094 Aw, flower bull is scared. 71 00:04:24,260 --> 00:04:25,454 I'm not scared. 72 00:04:25,620 --> 00:04:28,259 Then fight. That's what bulls do. 73 00:04:28,460 --> 00:04:32,089 You can hit me if you want, but leave the flower alone. 74 00:04:32,300 --> 00:04:33,938 You're just gonna let him smack ya? 75 00:04:34,100 --> 00:04:36,330 What? Where's the fun in that? 76 00:04:36,940 --> 00:04:38,578 Whatever. 77 00:04:38,660 --> 00:04:40,491 Have your stupid flower. 78 00:04:46,620 --> 00:04:48,258 The big bulls are going in. 79 00:04:50,620 --> 00:04:52,258 Wish me luck, Ferdinand. 80 00:04:52,700 --> 00:04:54,019 Good luck, Dad. 81 00:04:56,260 --> 00:04:57,898 Go get 'em, Dad! 82 00:04:58,060 --> 00:05:00,335 Come on, guys, let's see 'em over here. 83 00:05:02,180 --> 00:05:03,579 Out of my way! 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,494 Go, bulls! 85 00:05:08,180 --> 00:05:09,898 Whoo-hoo! Whoa! 86 00:05:18,260 --> 00:05:20,251 It's the matador. He's gonna pick! 87 00:05:20,340 --> 00:05:23,332 I feel sick. I think I'm gonna hurl. 88 00:05:44,900 --> 00:05:46,253 You'll get 'em next time, Dad. 89 00:05:46,380 --> 00:05:48,052 Who asked you? 90 00:05:51,220 --> 00:05:52,778 What are you looking at? 91 00:05:53,900 --> 00:05:55,100 Ferdinand! 92 00:05:55,700 --> 00:05:57,691 Ah, there you are! 93 00:05:58,420 --> 00:06:00,809 He picked me. Can you believe it? 94 00:06:00,980 --> 00:06:04,416 Your dad is gonna fight for glory in the ring. 95 00:06:04,580 --> 00:06:05,808 You really have to go? 96 00:06:05,980 --> 00:06:09,017 Yeah, of course I have to go. Come on, Ferd. 97 00:06:09,180 --> 00:06:11,375 This is what every bull dreams of, right? 98 00:06:11,540 --> 00:06:13,178 I guess. 99 00:06:13,540 --> 00:06:15,735 Is it okay if it's not my dream? 100 00:06:16,180 --> 00:06:17,693 Well, uh 101 00:06:18,820 --> 00:06:20,617 Look, Ferd, you're still a kid, you know. 102 00:06:20,820 --> 00:06:23,493 When you grow up, your dreams are gonna change. 103 00:06:23,700 --> 00:06:25,179 Everything's gonna change. 104 00:06:25,740 --> 00:06:26,996 I'll tell you one thing that's gonna change 105 00:06:27,020 --> 00:06:28,876 you're gonna be bigger and tougher than your old man, 106 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 that's for sure. 107 00:06:30,060 --> 00:06:31,891 No way. Yes way. 108 00:06:32,060 --> 00:06:33,573 Yeah. And then you'll see 109 00:06:33,740 --> 00:06:34,836 you're gonna get in that ring 110 00:06:34,860 --> 00:06:36,213 and you are gonna be the champ. 111 00:06:36,420 --> 00:06:39,571 Can I be a champ without fighting maybe? 112 00:06:41,140 --> 00:06:42,732 Oh, Ferdinand. 113 00:06:44,300 --> 00:06:47,133 I really wish the world worked like that for you, 114 00:06:47,220 --> 00:06:48,494 I do. 115 00:06:48,900 --> 00:06:53,052 But that's just not how it is for us. 116 00:06:53,220 --> 00:06:54,812 You understand? 117 00:06:59,340 --> 00:07:01,808 Okay, it's time. 118 00:07:02,500 --> 00:07:04,730 You're gonna come back, right? 119 00:07:04,900 --> 00:07:08,449 What? That matador doesn't stand a chance, okay? 120 00:07:08,660 --> 00:07:09,775 Okay. 121 00:07:09,940 --> 00:07:11,976 And after I win, I'm coming back here, 122 00:07:12,060 --> 00:07:13,652 and I'm gonna show you all my moves. 123 00:07:13,820 --> 00:07:16,209 Even my secret ones. 124 00:08:33,700 --> 00:08:34,974 Dad! 125 00:08:45,900 --> 00:08:47,219 Dad. 126 00:08:57,700 --> 00:08:59,099 I called it. 127 00:08:59,260 --> 00:09:01,171 That bull was soft. 128 00:09:01,340 --> 00:09:03,774 And the soft ones always go down. 129 00:09:06,540 --> 00:09:08,258 You better bull up. 130 00:09:16,300 --> 00:09:18,336 Oh, hey, what are you doing out here? 131 00:09:18,940 --> 00:09:22,250 Come on. Get back, get back. 132 00:09:22,380 --> 00:09:23,859 Come back to the stall. 133 00:09:24,020 --> 00:09:25,180 Come on, little guy. 134 00:09:26,060 --> 00:09:27,971 A calf is out! Get him! 135 00:09:41,380 --> 00:09:43,018 Get him! 136 00:11:35,420 --> 00:11:36,899 It's okay. 137 00:11:38,700 --> 00:11:40,930 Shh. It's okay. 138 00:11:45,020 --> 00:11:46,692 Hi, there. 139 00:11:46,900 --> 00:11:49,619 Don't be afraid, little big guy. 140 00:12:03,660 --> 00:12:04,660 Oh. 141 00:12:05,460 --> 00:12:07,451 You like flowers? 142 00:12:13,300 --> 00:12:16,497 I'll take good care of you. 143 00:12:18,140 --> 00:12:19,414 Come on. 144 00:12:32,620 --> 00:12:34,895 This is your home now. 145 00:12:47,940 --> 00:12:50,374 Go on. It's okay. 146 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 Always out of place 147 00:13:49,740 --> 00:13:52,174 I knew I needed something new for me 148 00:13:52,260 --> 00:13:54,933 I never knew just what that was 149 00:13:55,020 --> 00:13:56,692 Okay, your turn. 150 00:13:56,900 --> 00:13:59,095 Finding something safe was just like 151 00:13:59,180 --> 00:14:01,136 Trying to catch a bird in flight 152 00:14:01,220 --> 00:14:04,132 I knew that I would never touch 153 00:14:04,860 --> 00:14:08,739 Who's my good boy? You're my good boy. 154 00:14:08,900 --> 00:14:10,652 Hey, I thought I was the good boy. 155 00:14:12,140 --> 00:14:13,892 Good night, Ferdinand. 156 00:14:13,980 --> 00:14:16,813 'Cause I'm happy to call this 157 00:14:17,180 --> 00:14:19,614 Home No more running 158 00:14:20,300 --> 00:14:21,574 I'm good knowing 159 00:14:22,340 --> 00:14:25,298 That I belong Happy to call this 160 00:14:25,820 --> 00:14:28,334 Home I got loving 161 00:14:28,660 --> 00:14:30,059 Ferdinand! 162 00:14:31,380 --> 00:14:33,769 Don't care who knows it Happy to call this 163 00:14:34,380 --> 00:14:35,893 Home 164 00:14:36,140 --> 00:14:37,892 Oh, yeah, oh 165 00:14:37,980 --> 00:14:39,129 Ugh! 166 00:14:55,780 --> 00:14:57,372 Being me was hard enough 167 00:14:57,460 --> 00:15:00,020 So being someone else was too much 168 00:15:00,100 --> 00:15:02,568 All I want is something real 169 00:15:03,900 --> 00:15:07,893 Now I won't let go 170 00:15:12,540 --> 00:15:15,259 'Cause I'm happy to call this 171 00:15:15,700 --> 00:15:17,975 Home No more running 172 00:15:18,940 --> 00:15:20,339 I'm good knowing 173 00:15:20,980 --> 00:15:24,097 That I belong Happy to call this 174 00:15:24,380 --> 00:15:25,699 Whoo-hoo! 175 00:15:34,860 --> 00:15:36,134 Oh, eh, oh 176 00:15:36,220 --> 00:15:38,529 Oh, yeah Oh, eh, oh 177 00:15:38,620 --> 00:15:41,498 Boy, I'm happy to call this 178 00:15:41,580 --> 00:15:42,695 Whoo! 179 00:15:42,780 --> 00:15:44,452 Home is where you're happy 180 00:15:48,300 --> 00:15:50,609 Good night, Ferdinand. 181 00:15:50,700 --> 00:15:53,089 Find where you're happy 182 00:15:53,820 --> 00:15:57,017 'Cause I'm happy to call this 183 00:15:58,740 --> 00:16:00,412 Home 184 00:16:24,980 --> 00:16:28,256 Jorge, rise and shine, buddy. 185 00:16:28,780 --> 00:16:31,419 Come on, Jorge, wake up! Let's go! 186 00:16:32,740 --> 00:16:34,412 Music to my ears. 187 00:16:34,500 --> 00:16:36,013 Ah, it's gonna be a good one. 188 00:16:36,180 --> 00:16:37,977 Oh, I can feel it in my horns. 189 00:16:38,140 --> 00:16:39,289 Hey, Paco! 190 00:16:40,180 --> 00:16:41,215 Paco! 191 00:16:41,380 --> 00:16:43,575 Pac-attack. Hey, dawg. 192 00:16:43,780 --> 00:16:45,213 You stoked about the big day? 193 00:16:45,380 --> 00:16:48,213 Stoked? Have you ever seen me stoked? 194 00:16:48,380 --> 00:16:50,132 Look, I've got some bad news. 195 00:16:50,300 --> 00:16:51,619 Gonna stop you right there. 196 00:16:51,780 --> 00:16:53,611 No bad news allowed 197 00:16:53,700 --> 00:16:56,533 'cause today is Flower Festival day. 198 00:16:56,700 --> 00:16:58,736 Only the greatest day of the year. 199 00:16:58,900 --> 00:17:00,379 Okay, that's the thing. 200 00:17:00,540 --> 00:17:01,893 This year Hold that thought. 201 00:17:02,060 --> 00:17:03,459 Hey, Maria. You ready to put 202 00:17:03,540 --> 00:17:05,656 those wings to work? 203 00:17:05,740 --> 00:17:07,890 Hey, hey, hey. I just finished herding those chickens. 204 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Launch. 205 00:17:10,980 --> 00:17:12,015 Maria? 206 00:17:12,220 --> 00:17:13,414 Oh, no. Maria? 207 00:17:13,580 --> 00:17:15,332 Congratulations. Maria! 208 00:17:15,420 --> 00:17:17,570 You shot Maria into the sun. 209 00:17:18,820 --> 00:17:21,459 Oh, way to go, Maria. 210 00:17:21,620 --> 00:17:23,338 Who says a chicken can't fly? 211 00:17:23,500 --> 00:17:26,378 Uh, the laws of nature say it. I say it. 212 00:17:26,540 --> 00:17:28,258 Chickens are chickens. Here we go. 213 00:17:28,420 --> 00:17:30,729 Dogs are dogs, and Bulls are bulls. 214 00:17:30,900 --> 00:17:32,811 Yeah. Right. Normal. 215 00:17:32,980 --> 00:17:34,732 Hey, if was a normal bull, 216 00:17:34,820 --> 00:17:36,617 I would have never found this farm. 217 00:17:36,780 --> 00:17:38,259 And we wouldn't be brothers. 218 00:17:38,460 --> 00:17:40,690 A dog and a bull can't be brothers. 219 00:17:40,780 --> 00:17:41,815 That would be weird. 220 00:17:41,980 --> 00:17:43,174 Really? 221 00:17:43,260 --> 00:17:44,773 Then why does your tail wag 222 00:17:44,860 --> 00:17:47,249 when I call you brother, Brother? 223 00:17:47,980 --> 00:17:50,369 Hey. Stop that. Hah! 224 00:17:50,460 --> 00:17:52,291 Looks like weird is the new normal, buddy. 225 00:17:52,460 --> 00:17:54,196 Come on, before everybody takes off without us. 226 00:17:54,220 --> 00:17:55,289 Ferdinand, wait! 227 00:17:55,460 --> 00:17:57,655 This is what I've been trying to tell you. 228 00:17:59,100 --> 00:18:01,056 There you are. 229 00:18:01,220 --> 00:18:02,494 You ready to go? 230 00:18:04,700 --> 00:18:05,974 I'm sorry, Nina. 231 00:18:06,060 --> 00:18:08,494 Ferdinand can't come to the festival this year. 232 00:18:10,140 --> 00:18:11,778 But he goes with us every year. 233 00:18:11,940 --> 00:18:15,137 I know, but he is not a little calf anymore. 234 00:18:16,100 --> 00:18:18,091 Then I won't go either. 235 00:18:21,100 --> 00:18:23,409 Listen, honey. It's for his own good. 236 00:18:23,580 --> 00:18:26,492 But, Dad. It's just Ferdinand. 237 00:18:27,900 --> 00:18:29,572 But outside this farm, 238 00:18:29,660 --> 00:18:31,696 they don't know him like we do. 239 00:18:40,020 --> 00:18:42,250 Sorry, little big guy. 240 00:18:42,580 --> 00:18:45,333 I'll bring you back the prettiest bouquet in town. 241 00:18:45,420 --> 00:18:46,569 Okay? 242 00:18:50,860 --> 00:18:52,976 Hey, cheer up, buddy! 243 00:18:53,140 --> 00:18:55,290 Flowers are overrated anyway! 244 00:18:55,460 --> 00:18:57,416 Hah, you couldn't pay me to go to that festival. 245 00:18:57,620 --> 00:19:00,817 Hey. Why don't we bring Paco? Fun, right? 246 00:19:00,980 --> 00:19:02,174 I guess. 247 00:19:05,460 --> 00:19:09,453 I am not stoked about this. Not stoked at all. 248 00:19:14,420 --> 00:19:15,819 This doesn't make any sense. 249 00:19:16,620 --> 00:19:18,929 I'm not a little calf anymore, so what? 250 00:19:19,140 --> 00:19:20,493 More of me to love. 251 00:19:20,660 --> 00:19:23,572 And besides, bigger bull, bigger helper. 252 00:19:23,740 --> 00:19:24,809 I'm going. 253 00:19:27,260 --> 00:19:29,899 No. No, no. Juan said no. 254 00:19:30,060 --> 00:19:31,971 Juan said no, I'm not going. It's settled. 255 00:19:32,140 --> 00:19:33,732 But Nina will be miserable without me. 256 00:19:33,820 --> 00:19:35,048 She needs me. 257 00:19:35,140 --> 00:19:36,937 Ah But I need to go, but I need to stay. 258 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 And go. Stay. Go. 259 00:19:38,180 --> 00:19:39,716 What do I do? What do I do? What do I do? 260 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 What do I do? 261 00:19:41,140 --> 00:19:44,576 If that orange doesn't fall by the time I count to three, 262 00:19:44,660 --> 00:19:45,660 I'm going. 263 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 One 264 00:19:49,540 --> 00:19:51,735 If that rock is still there 265 00:19:51,820 --> 00:19:53,180 by the time I 266 00:19:53,260 --> 00:19:56,411 What could you possibly need that for? 267 00:19:57,180 --> 00:19:58,180 Okay. 268 00:19:58,300 --> 00:19:59,335 If that egg doesn't hatch 269 00:19:59,420 --> 00:20:01,297 by the time I count to ten, I'm going. 270 00:20:01,460 --> 00:20:02,779 One 271 00:20:02,860 --> 00:20:03,956 Two, three, four, five, six, 272 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 seven, eight, nine, ten. 273 00:20:05,060 --> 00:20:09,690 Whew! Didn't hatch. Flower Festival, here I come! 274 00:20:10,020 --> 00:20:11,020 Oh! 275 00:20:12,140 --> 00:20:13,812 Whoo-hoo-hoo! 276 00:20:38,020 --> 00:20:42,252 Hey! You forgot your bike. I'll leave it right here. 277 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 Wow. 278 00:20:50,260 --> 00:20:51,739 Oh, wow! 279 00:21:05,220 --> 00:21:07,973 This is some next level stuff. 280 00:21:18,020 --> 00:21:19,020 Whoa. 281 00:21:25,420 --> 00:21:27,615 Huh. That was odd. 282 00:21:32,700 --> 00:21:34,531 You don't like the little piggy balloon? 283 00:21:37,420 --> 00:21:39,570 We'll get you another balloon, okay? 284 00:21:39,700 --> 00:21:41,656 Gracias, señor. 285 00:21:41,740 --> 00:21:42,740 Oh, nice. 286 00:21:52,380 --> 00:21:54,098 Oh! 287 00:21:54,180 --> 00:21:55,738 All yours, little guy. 288 00:22:05,380 --> 00:22:08,850 Ferdinand. You shouldn't be here. 289 00:22:09,100 --> 00:22:10,249 What? 290 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Nina! 291 00:22:33,060 --> 00:22:35,016 Oh. Now he acts like a bull? 292 00:22:38,340 --> 00:22:39,534 We have a situation here. 293 00:22:41,780 --> 00:22:44,613 It's okay. It's okay. He won't hurt anyone. 294 00:22:47,380 --> 00:22:49,894 My baby. The beast got my baby. 295 00:22:50,100 --> 00:22:51,579 A beast? Where? 296 00:22:52,660 --> 00:22:54,332 Ow! Ow! 297 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 Huh? 298 00:23:05,620 --> 00:23:07,133 I'm coming, little baby. 299 00:23:10,620 --> 00:23:12,019 Out of the way! 300 00:23:15,220 --> 00:23:16,255 Whoa! 301 00:23:21,860 --> 00:23:22,929 Got you. 302 00:23:29,580 --> 00:23:31,298 He's a monster. 303 00:23:31,700 --> 00:23:34,294 Keep him away. Stay away, scary beast. 304 00:23:34,460 --> 00:23:35,973 Ferdinand! Paco! 305 00:23:36,140 --> 00:23:37,368 They think I'm the beast. 306 00:23:37,540 --> 00:23:39,656 Have you looked in a mirror lately? 307 00:23:41,500 --> 00:23:43,934 Get back to the farm. I'll hold them off. 308 00:23:47,780 --> 00:23:49,452 Hey, I'm not done with you people. 309 00:23:59,380 --> 00:24:00,608 Let's go this way. 310 00:24:09,660 --> 00:24:11,173 Oh, no. 311 00:24:13,340 --> 00:24:14,340 Oh. 312 00:24:17,100 --> 00:24:18,249 Okay. 313 00:24:18,420 --> 00:24:20,092 Think thin. 314 00:24:29,140 --> 00:24:30,493 Ooh. 315 00:24:30,940 --> 00:24:32,737 Step light. 316 00:24:33,140 --> 00:24:35,051 You are a feather. 317 00:24:35,220 --> 00:24:37,495 A 2,000-pound feather. 318 00:24:39,980 --> 00:24:41,459 Slow 319 00:25:42,980 --> 00:25:44,174 There he is! 320 00:25:46,220 --> 00:25:47,619 Cash or credit? 321 00:25:53,060 --> 00:25:56,530 No! This is not necessary. 322 00:25:56,620 --> 00:25:59,373 You don't have to do this. 323 00:25:59,580 --> 00:26:01,059 It was an accident. Ferdinand! 324 00:26:02,420 --> 00:26:04,411 Stop! You're hurting him. 325 00:26:06,740 --> 00:26:08,651 Nina! 326 00:26:08,740 --> 00:26:09,889 No! 327 00:26:11,220 --> 00:26:12,778 Stop! No, no, no. 328 00:26:12,860 --> 00:26:14,860 Stay back. Stay back. Please. Let me take him home. 329 00:26:14,980 --> 00:26:16,857 He's gentle. Gentle? 330 00:26:17,060 --> 00:26:19,733 He's a wild animal. Look what he's done. 331 00:26:19,820 --> 00:26:21,731 We have to take him away, honey. 332 00:26:23,460 --> 00:26:24,654 Señor Moreno. 333 00:26:24,740 --> 00:26:27,174 I think I have something you need to see. 334 00:26:27,340 --> 00:26:29,774 No! Wait. Nina. Nina! 335 00:26:29,940 --> 00:26:31,771 Stop! Please! 336 00:26:31,940 --> 00:26:33,214 Ferdinand! 337 00:26:33,340 --> 00:26:34,340 Nina! 338 00:26:34,420 --> 00:26:36,729 Ferdinand. 339 00:26:36,900 --> 00:26:38,333 Ferdinand! 340 00:26:38,540 --> 00:26:39,859 Ferdinand. 341 00:26:50,660 --> 00:26:51,729 No! 342 00:28:06,700 --> 00:28:09,134 Oh, no. No, not back here. No, no, no. 343 00:28:09,340 --> 00:28:11,012 This can't be happening. 344 00:28:11,460 --> 00:28:13,052 I need to get outta here. 345 00:28:13,260 --> 00:28:14,818 Stop the truck! Stop the truck! 346 00:28:14,980 --> 00:28:17,699 There's been a mistake. Stop! 347 00:28:17,780 --> 00:28:20,089 Oy! He's going to tear that truck apart. 348 00:28:20,260 --> 00:28:21,932 What did I tell you, Señor Moreno? 349 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 He's a beast. 350 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 Get the calming goat. 351 00:28:28,300 --> 00:28:29,340 Where is the calming goat? 352 00:28:29,500 --> 00:28:30,535 Get the calming goat. 353 00:28:32,260 --> 00:28:34,854 Ow! Ow! Jeez Louise! 354 00:28:35,020 --> 00:28:38,251 Real classy, guys. Way to treat a lady. 355 00:28:38,420 --> 00:28:39,535 Who's that? 356 00:28:39,740 --> 00:28:41,014 Hey, big guy. Name's Lupe. 357 00:28:41,100 --> 00:28:42,692 I'm going to be your calming goat. 358 00:28:42,860 --> 00:28:44,930 My calming goat? That's right. 359 00:28:45,100 --> 00:28:46,453 I'm here to soothe you now. 360 00:28:46,540 --> 00:28:48,815 So you can maim and gore things later. 361 00:28:48,980 --> 00:28:52,177 Let's try some deep relaxing breaths. 362 00:28:52,380 --> 00:28:56,419 In. Out. 363 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 You're not helping. 364 00:28:58,420 --> 00:29:01,492 Oh, yeah? Well, maybe you're not helping. 365 00:29:01,660 --> 00:29:03,059 You ever think of that? No. 366 00:29:03,220 --> 00:29:04,653 Because no one ever wants to help 367 00:29:04,740 --> 00:29:06,298 the stinking calming goat, right? 368 00:29:06,460 --> 00:29:09,133 Okay, now I got to calm myself down. 369 00:29:09,300 --> 00:29:10,335 In. Out. 370 00:29:10,500 --> 00:29:13,537 I need to get out! In. Out. 371 00:29:16,780 --> 00:29:19,772 Whoa! He is a monster. 372 00:29:21,060 --> 00:29:23,130 I think I fell on something sharp. 373 00:29:23,300 --> 00:29:24,972 Move! What? 374 00:29:25,140 --> 00:29:27,370 Goat. Oh! 375 00:29:27,500 --> 00:29:29,411 Oh, sorry about that. So sorry. So sorry. 376 00:29:29,500 --> 00:29:30,694 Here you go. Here you go. 377 00:29:31,180 --> 00:29:32,977 Watch it, buster. You could have ki 378 00:29:33,140 --> 00:29:34,334 Whoa! 379 00:29:35,740 --> 00:29:38,732 Holy beefaroni! You're ginormous! 380 00:29:38,900 --> 00:29:41,050 Listen. It's Lupe, right? 381 00:29:41,260 --> 00:29:43,012 There's been a huge misunderstanding. 382 00:29:43,140 --> 00:29:44,653 I really need your help here. 383 00:29:44,820 --> 00:29:48,210 Well, well, hold the phone. You want my help? 384 00:29:48,380 --> 00:29:50,257 Yeah! That would be amazing. 385 00:29:52,420 --> 00:29:53,700 I've been waiting for this moment 386 00:29:53,740 --> 00:29:57,130 my whole flea-bitten, tin-chewing life, mister! 387 00:29:57,220 --> 00:29:58,220 You have? 388 00:29:58,300 --> 00:30:00,097 Oh, yes, I have! 389 00:30:01,300 --> 00:30:03,018 Yes, I have. 390 00:30:03,620 --> 00:30:04,769 Believe it or not, 391 00:30:04,860 --> 00:30:06,771 I'm not the world's best calming goat. 392 00:30:06,940 --> 00:30:07,940 No 393 00:30:08,100 --> 00:30:10,660 My true destiny is to be a coach. 394 00:30:10,820 --> 00:30:11,820 Okay 395 00:30:11,980 --> 00:30:14,448 Whoo! Look at those pecs. 396 00:30:14,620 --> 00:30:18,977 It's like two little baby bulls inside of a bull. 397 00:30:19,140 --> 00:30:20,971 Moving on down the flank. 398 00:30:21,180 --> 00:30:24,616 Flank looks good. A-plus on the flank. 399 00:30:24,780 --> 00:30:28,170 Mama like that. Mama like that. Whew. 400 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 Ow! 401 00:30:29,700 --> 00:30:30,796 Terrible reflexes. We gotta work on that. 402 00:30:30,820 --> 00:30:33,539 What are you talking about? Work on what? Whoa! 403 00:30:33,700 --> 00:30:36,533 Getting you ready for the bullfighting ring, my friend. 404 00:30:36,700 --> 00:30:38,019 That's why you're here, right? 405 00:30:38,180 --> 00:30:40,569 No! Listen, I really need to get back home. 406 00:30:40,780 --> 00:30:42,293 This is your home. You made it. 407 00:30:42,460 --> 00:30:44,928 With your raw talent and my coaching expertise 408 00:30:45,100 --> 00:30:48,888 we're going from hola to olé in a day! 409 00:30:49,060 --> 00:30:50,857 No, that is not gonna happen. 410 00:30:51,460 --> 00:30:53,132 Oh. Stop it with the modesty. 411 00:30:53,300 --> 00:30:55,894 You're the bull who destroyed a whole village, right? 412 00:30:56,060 --> 00:30:57,857 Wrong! It was an accident. 413 00:30:58,020 --> 00:30:59,533 And did you really eat a baby? 414 00:30:59,700 --> 00:31:01,213 You think I ate a baby? 415 00:31:01,380 --> 00:31:03,018 Not denying it. Interesting. 416 00:31:03,220 --> 00:31:05,575 Denying it! Definitely denying it. 417 00:31:05,820 --> 00:31:09,529 Whoo! He's a brick, uh, house 418 00:31:10,740 --> 00:31:12,935 I can't wait to show you off to the rest of the guys. 419 00:31:13,100 --> 00:31:14,500 They're going to fertilize the yard. 420 00:31:14,580 --> 00:31:15,979 No, no, no. Lupe, wait. 421 00:31:16,140 --> 00:31:17,289 You really don't have to 422 00:31:17,860 --> 00:31:18,860 Oh. Uh 423 00:31:21,180 --> 00:31:23,011 Hey, guys. How ya doing? 424 00:31:23,180 --> 00:31:24,579 Lupe in the house. 425 00:31:24,780 --> 00:31:26,054 You suck, Lupe! 426 00:31:26,220 --> 00:31:29,656 Oh, yeah? I used to suck, but not anymore. 427 00:31:29,740 --> 00:31:31,571 Let me introduce you to the new guy. 428 00:31:31,660 --> 00:31:34,299 He's a monster and I'm his coach. 429 00:31:34,500 --> 00:31:35,649 And did I mention 430 00:31:35,740 --> 00:31:39,335 that he is my closest and dearest BFF 431 00:31:39,500 --> 00:31:40,774 What did you say your name was? 432 00:31:40,940 --> 00:31:42,851 Ferdinand? Is that you? 433 00:31:43,020 --> 00:31:45,739 Hey! That is a ridiculous name. 434 00:31:45,900 --> 00:31:47,379 Tell him your real name, killer. 435 00:31:47,540 --> 00:31:49,371 Yeah, it's me, Ferdinand. 436 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Hey, guys. 437 00:31:50,620 --> 00:31:52,338 Wait a minute. You know these chumps? 438 00:31:52,500 --> 00:31:54,730 Whoo! Little Ferdinand. 439 00:31:54,940 --> 00:31:57,090 You've had a growth spurt. 440 00:31:57,260 --> 00:31:59,615 Suddenly I regret every time I called you weirdo. 441 00:31:59,820 --> 00:32:01,936 Don't sweat it, Bones. We're good. 442 00:32:02,100 --> 00:32:04,898 My gosh! What have they been feeding you? 443 00:32:05,060 --> 00:32:06,652 Oh, hey. Guapo? 444 00:32:06,820 --> 00:32:08,731 That's right. The one and only. 445 00:32:08,980 --> 00:32:10,333 Ah, I get it. 446 00:32:10,540 --> 00:32:14,010 You try to come back here and intimidate us? 447 00:32:14,180 --> 00:32:15,613 'Cause let me tell you something. 448 00:32:15,780 --> 00:32:19,773 I am not intimidated by your freakish hugeness! 449 00:32:19,940 --> 00:32:21,578 Oh, mama. 450 00:32:21,740 --> 00:32:22,889 I don't know you 451 00:32:23,060 --> 00:32:26,177 but I'm not scared of ya, you sorry sack of meat. 452 00:32:26,340 --> 00:32:28,900 You're an affront to my nostrils. 453 00:32:29,100 --> 00:32:31,056 Angus, you're talking to his butt. 454 00:32:31,140 --> 00:32:32,493 Oh. 455 00:32:32,900 --> 00:32:35,653 I will not take any lip from the flea-bitten likes of you, 456 00:32:35,740 --> 00:32:37,059 you wee goat. 457 00:32:38,340 --> 00:32:40,171 Now you're talking to my butt. 458 00:32:41,140 --> 00:32:43,574 Aah! Go and boil your head, ya bunch of bampos. 459 00:32:43,660 --> 00:32:44,775 I'm away. 460 00:32:45,380 --> 00:32:47,769 Uh, a few new faces around here since I left, huh? 461 00:32:49,860 --> 00:32:51,612 Hello, Maquina. Hi! 462 00:32:51,780 --> 00:32:55,659 He was created in a lab. A Franken-bull. 463 00:32:55,820 --> 00:32:58,175 Says nothing, feels nothing. 464 00:33:01,260 --> 00:33:02,454 You seem fun. 465 00:33:02,620 --> 00:33:04,815 Look what the goat dragged in. 466 00:33:04,980 --> 00:33:06,049 Hey, Val. 467 00:33:06,260 --> 00:33:07,295 Valiente? 468 00:33:07,460 --> 00:33:09,974 He remembers. Oh, I'm touched. 469 00:33:10,100 --> 00:33:11,100 Hey! 470 00:33:11,260 --> 00:33:12,500 Oh. Didn't see you there, Bones. 471 00:33:12,540 --> 00:33:14,610 What do you mean you didn't see me? Oh, I get it. 472 00:33:14,780 --> 00:33:15,849 'Cause I'm small. 473 00:33:16,060 --> 00:33:18,051 You know what you are? A sizeist. 474 00:33:19,420 --> 00:33:21,331 Guess some things never change. 475 00:33:21,500 --> 00:33:23,570 Look at you. All grown up. 476 00:33:23,780 --> 00:33:25,860 When you ran away with your tail between your legs 477 00:33:25,980 --> 00:33:27,493 I never thought I'd see you back here. 478 00:33:27,700 --> 00:33:29,019 That makes two of us. 479 00:33:29,180 --> 00:33:30,295 Nah, I get it. 480 00:33:30,460 --> 00:33:32,371 Now that you're a big tough guy, 481 00:33:32,460 --> 00:33:33,893 you think you're better than me. 482 00:33:34,060 --> 00:33:35,652 What? Correction, Valerie. 483 00:33:35,820 --> 00:33:38,539 Actually, he knows he's better than you. 484 00:33:38,700 --> 00:33:40,133 Ain't that right, F-Bomb? 485 00:33:40,300 --> 00:33:41,494 I didn't say that. 486 00:33:41,660 --> 00:33:43,173 You said it with your eyes. 487 00:33:43,380 --> 00:33:44,972 Well, I'm glad you're back. 488 00:33:45,140 --> 00:33:46,858 You are? Oh, yeah. 489 00:33:47,020 --> 00:33:49,978 Good to have a real bull around here for once. 490 00:33:50,180 --> 00:33:51,818 It'll make me look even better 491 00:33:51,900 --> 00:33:54,494 when I beat you to a pulp inside the ring. 492 00:33:54,660 --> 00:33:56,491 Welcome back, Ferdinand. 493 00:33:59,300 --> 00:34:02,019 Wow. He really hates you. That was insane. 494 00:34:02,140 --> 00:34:03,209 They all hate me. 495 00:34:03,900 --> 00:34:05,697 Yeah, they hate you. They hate me. 496 00:34:05,900 --> 00:34:08,255 They hate each other. A lot of hate. 497 00:34:08,420 --> 00:34:11,412 It crushes your soul if you let yourself think about it. 498 00:34:14,820 --> 00:34:15,820 Oh, well. 499 00:34:15,980 --> 00:34:18,733 Come on, pal. Let me show you your new digs. 500 00:34:22,580 --> 00:34:23,580 This is the one. Ooh. 501 00:34:24,220 --> 00:34:25,972 Get that big butt in there. 502 00:34:26,900 --> 00:34:28,652 Oh, that's heavy. Get in! 503 00:34:32,020 --> 00:34:33,976 Ow! Isn't this great? 504 00:34:34,580 --> 00:34:36,059 It's smaller than I remember. 505 00:34:36,220 --> 00:34:37,573 Oh, you don't like it? 506 00:34:37,660 --> 00:34:39,810 You know where I live? A bucket. 507 00:34:40,020 --> 00:34:41,533 And there it is. 508 00:34:41,700 --> 00:34:43,577 Took the liberty of moving my stuff in, 509 00:34:43,660 --> 00:34:45,332 hope you don't mind. 510 00:34:45,500 --> 00:34:47,889 Wait! I know what our place needs. 511 00:34:49,020 --> 00:34:50,772 Little feminine touch. 512 00:34:55,860 --> 00:34:58,090 A little something from me to you. 513 00:35:00,220 --> 00:35:01,653 Excusez-moi. 514 00:35:02,060 --> 00:35:05,097 Little bit of regurgitation. 515 00:35:07,020 --> 00:35:10,808 Nighty-night, bestie. Don't let the bed bugs bite. 516 00:35:10,980 --> 00:35:12,538 No, seriously, there are bed bugs 517 00:35:12,620 --> 00:35:14,133 and they are vicious. 518 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 Huh? 519 00:35:53,020 --> 00:35:55,488 Wow. You weren't kidding about the bugs. 520 00:35:55,780 --> 00:35:56,916 He saw us. Stay still! 521 00:35:56,940 --> 00:35:57,996 Hey! Why would you stop? 522 00:35:58,020 --> 00:35:59,196 Go back. We have to do something. 523 00:35:59,220 --> 00:36:00,596 All right, let's do it old school. 524 00:36:06,140 --> 00:36:08,574 Um Are you trying to steal my stuff? 525 00:36:08,740 --> 00:36:10,492 Oh, no. We'd never do something like that. 526 00:36:10,660 --> 00:36:13,049 Nope. Not us. You have offended us, sir! 527 00:36:13,220 --> 00:36:15,688 I'm sorry, little guys. I feel terrible. 528 00:36:15,860 --> 00:36:17,418 Ow! Don't fall for it, Ferd. 529 00:36:17,620 --> 00:36:18,939 They're filthy weasels. 530 00:36:19,100 --> 00:36:21,056 Hey! We're not filthy weasels. 531 00:36:21,220 --> 00:36:22,619 We're filthy hedgehogs. 532 00:36:22,780 --> 00:36:24,179 She knows what we are. 533 00:36:24,340 --> 00:36:27,138 Yeah. Beady-eyed, little thieves. 534 00:36:27,300 --> 00:36:29,894 We're not thieves. We're survivors. 535 00:36:29,980 --> 00:36:31,015 Balls! 536 00:36:31,100 --> 00:36:32,100 Let's roll! 537 00:36:32,180 --> 00:36:34,136 No, wait! Hold on! The flower! 538 00:36:37,180 --> 00:36:38,408 Please don't chew on us! 539 00:36:38,580 --> 00:36:41,219 My greatest fear is death by chew. 540 00:36:41,380 --> 00:36:42,893 Step back, beast! Come on. 541 00:36:43,100 --> 00:36:44,658 You wanna dance? Let's dance. Oh, hey! 542 00:36:44,820 --> 00:36:46,219 Don't tempt me, pinecone. 543 00:36:46,380 --> 00:36:47,449 Will you stop? Eat quills! 544 00:36:47,620 --> 00:36:49,576 And you, I'm not eating anyone. 545 00:36:49,740 --> 00:36:51,492 Ha! Wait, wait. Hold on. 546 00:36:52,540 --> 00:36:54,300 You're not like the other meatheads, are you? 547 00:36:54,380 --> 00:36:55,415 Don't be fooled, sister. 548 00:36:55,580 --> 00:36:57,571 Where do you think the word bully comes from, hmm? 549 00:36:57,700 --> 00:36:58,769 It ain't from chickens! 550 00:36:58,940 --> 00:37:02,979 No, no. Look at him! He's soft and sweet. 551 00:37:03,140 --> 00:37:05,574 Like butter. 552 00:37:05,740 --> 00:37:07,731 Thanks. I think. 553 00:37:07,900 --> 00:37:09,936 Let's start over. I'm Una. 554 00:37:10,060 --> 00:37:11,060 I'm Dos. 555 00:37:11,180 --> 00:37:12,659 And I'm Cuatro. 556 00:37:12,820 --> 00:37:14,538 Oh. What happened to Tres? 557 00:37:15,700 --> 00:37:17,531 We do not speak of Tres. 558 00:37:17,620 --> 00:37:18,620 Oh. 559 00:37:18,980 --> 00:37:20,129 Sorry. 560 00:37:20,300 --> 00:37:22,814 Look, you can take the food if you want. 561 00:37:22,900 --> 00:37:24,015 I'm not hungry. 562 00:37:24,180 --> 00:37:25,180 Oh, really? 563 00:37:25,260 --> 00:37:26,596 Whoo-hoo! You don't have to tell me twice. 564 00:37:26,620 --> 00:37:29,373 Ah-bup-bup-bup. The flower stays. 565 00:37:30,700 --> 00:37:33,260 Good-bye. For now. 566 00:37:34,500 --> 00:37:35,728 Let me give you a boost. 567 00:37:35,900 --> 00:37:37,333 Oh, thank you! 568 00:37:37,500 --> 00:37:39,172 Nah, I don't know. Ow! Okay, fine. 569 00:37:39,340 --> 00:37:40,898 Ooh! Free ride! 570 00:37:41,300 --> 00:37:42,335 Great to meet you! 571 00:37:42,500 --> 00:37:43,774 What a nice bull. 572 00:37:43,940 --> 00:37:45,009 Oh, yeah. 573 00:37:45,100 --> 00:37:47,136 Sucker won't survive a day in this place. 574 00:37:49,140 --> 00:37:50,175 Hmm. 575 00:37:50,260 --> 00:37:51,898 I gotta get back home. 576 00:38:05,500 --> 00:38:08,219 Get back. Get back! Ow, ow, ow. Get back! 577 00:38:09,180 --> 00:38:10,977 Where are my teeth? 578 00:38:29,820 --> 00:38:31,697 All right, I'm going home! 579 00:38:31,820 --> 00:38:32,820 I'm going 580 00:38:35,460 --> 00:38:38,577 Holy cow, that hurt. 581 00:38:38,660 --> 00:38:39,979 Face is on fire. 582 00:38:41,580 --> 00:38:42,933 Klaus, Greta, look! 583 00:38:43,140 --> 00:38:44,255 Looks like somebody 584 00:38:44,340 --> 00:38:46,729 wants to come to our side of the fence. 585 00:38:46,900 --> 00:38:49,733 Silly moo-moo. He doesn't know the rules. 586 00:38:50,780 --> 00:38:52,975 Hey, can you guys help me out? 587 00:38:53,140 --> 00:38:54,653 How do I get to the other side? 588 00:38:55,340 --> 00:38:57,695 Hmm. How do you get to the other side? 589 00:38:57,900 --> 00:39:00,573 Oh, let me ponder this question a little bit. 590 00:39:00,700 --> 00:39:01,815 Mmm 591 00:39:01,900 --> 00:39:04,255 Spoiler alert! You don't! 592 00:39:05,900 --> 00:39:08,733 Hoof bump. Hoof bump, Klaus. Hoof bump, Greta. 593 00:39:10,900 --> 00:39:13,937 See, this is the beautiful horsey side. 594 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 And that 595 00:39:15,180 --> 00:39:16,340 is the stinky bull side. Yeah. 596 00:39:16,460 --> 00:39:18,371 Beautiful horsies stay here, 597 00:39:18,460 --> 00:39:20,655 and you ugly beasts stay there. 598 00:39:20,820 --> 00:39:23,573 Don't even think of coming over to our side. 599 00:39:23,660 --> 00:39:25,013 Or we'll alert the humans. 600 00:39:25,220 --> 00:39:26,289 Yeah. 601 00:39:26,460 --> 00:39:28,257 Sucks to be you. 602 00:39:28,420 --> 00:39:31,093 There is no escape. Nothing gets past us. 603 00:39:31,260 --> 00:39:32,329 Never ever never. 604 00:39:32,500 --> 00:39:34,730 Never ever, ever, ever. 605 00:39:34,940 --> 00:39:35,940 We have eyes 606 00:39:36,020 --> 00:39:37,236 on the back of our heads. Yeah. 607 00:39:37,260 --> 00:39:38,693 The nose of a kitten. 608 00:39:38,900 --> 00:39:40,333 The flexibility of a monkey. 609 00:39:40,780 --> 00:39:43,214 Ears like that of a cocker spaniel. 610 00:39:44,340 --> 00:39:45,340 Good one. 611 00:39:45,500 --> 00:39:47,775 Shoo! Shoo, shoo! Go on, stinky one. 612 00:39:47,860 --> 00:39:49,851 Have a nice day smelling terrible. 613 00:39:50,020 --> 00:39:51,294 Yeah. 614 00:39:51,500 --> 00:39:54,492 I bet his parents weren't even related. 615 00:40:16,700 --> 00:40:19,134 Wow. People around here are pigs. Aah! 616 00:40:19,220 --> 00:40:21,415 Aah! Sardine can! 617 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Oh, that turned. 618 00:40:26,220 --> 00:40:27,812 El Primero is coming. 619 00:40:27,980 --> 00:40:29,180 El Primero is coming. Come on! 620 00:40:29,340 --> 00:40:31,140 What? El Primero is coming here? 621 00:40:31,660 --> 00:40:34,049 El Primero? El Primero! 622 00:40:34,220 --> 00:40:36,893 El Primero! Oh. Here? 623 00:40:37,060 --> 00:40:39,620 El Primero! 624 00:40:39,780 --> 00:40:41,657 El Primero! El Primero! 625 00:40:41,820 --> 00:40:42,820 El Primero! What? 626 00:40:42,980 --> 00:40:44,036 El Primero. El Primero. Ow, ow, ow. 627 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 El Primero. 628 00:40:45,300 --> 00:40:46,892 Ow! 629 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 El Primero. 630 00:40:49,420 --> 00:40:51,615 Oh! Hey. Uh, sorry about that. 631 00:40:51,780 --> 00:40:53,133 El Primero. 632 00:40:53,220 --> 00:40:54,255 Who? 633 00:41:00,300 --> 00:41:02,814 Big P is in the house! 634 00:41:02,980 --> 00:41:05,255 There are many great bullfighters in Spain 635 00:41:05,420 --> 00:41:08,378 but there is only one El Primero. 636 00:41:08,540 --> 00:41:10,770 You got this, Guap. You got this. You got this. 637 00:41:10,940 --> 00:41:13,579 Hey, Guapo. No pressure. 638 00:41:13,900 --> 00:41:15,219 Oh, mama! 639 00:41:15,380 --> 00:41:17,894 Don't let that jerk get in your head, Guap. 640 00:41:18,060 --> 00:41:19,459 Where is he? Show me! 641 00:41:19,540 --> 00:41:20,756 Point me in the right direction. 642 00:41:20,780 --> 00:41:22,293 Excuse me. Goat coming through. 643 00:41:22,460 --> 00:41:23,973 El Primero. 644 00:41:29,020 --> 00:41:30,499 Olé. 645 00:41:38,980 --> 00:41:41,096 El Primero! Love you, man. 646 00:41:43,940 --> 00:41:47,819 El Primero, señor! Welcome to Casa del Toro. 647 00:41:47,980 --> 00:41:49,493 What an honor to have you here 648 00:41:49,580 --> 00:41:51,172 at my humble home. Es un honor. 649 00:41:51,340 --> 00:41:54,537 I do not shake. My hands are my instruments. 650 00:41:54,700 --> 00:41:57,339 As are my arms, legs, chest, feet. 651 00:41:59,820 --> 00:42:00,889 And buttocks. 652 00:42:01,060 --> 00:42:02,334 ¿Comprende? 653 00:42:04,620 --> 00:42:06,053 Uh Of course, señor. 654 00:42:06,260 --> 00:42:08,569 I am here to select a bull. 655 00:42:10,900 --> 00:42:12,299 ¡Uno! One? 656 00:42:12,460 --> 00:42:15,133 My final fight. One bull. 657 00:42:15,300 --> 00:42:19,179 The best bull. Against the best bullfighter. 658 00:42:19,340 --> 00:42:20,659 No, of course. The best 659 00:42:20,820 --> 00:42:22,014 for the best. 660 00:42:22,180 --> 00:42:23,356 Sí. I understand. But we have 661 00:42:23,380 --> 00:42:25,371 The best against the best. No, we will 662 00:42:25,540 --> 00:42:28,338 To see who's the best-est-est-est. 663 00:42:28,500 --> 00:42:30,476 I have a new bull. I think will be perfect for you. 664 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 Zip! 665 00:42:31,660 --> 00:42:33,730 Only El Primero knows who is the best. 666 00:42:33,900 --> 00:42:36,414 Sorry. I meant no disrespect. 667 00:42:36,620 --> 00:42:39,578 And yet, I felt disrespected. 668 00:42:39,740 --> 00:42:42,493 Now, what is the best bedroom in the house? 669 00:42:42,580 --> 00:42:43,774 Uh 670 00:42:43,860 --> 00:42:45,737 Mine, I suppose. 671 00:42:45,900 --> 00:42:47,128 I'll take that one. 672 00:42:51,940 --> 00:42:54,977 Let me know when the bulls are ready. 673 00:42:56,620 --> 00:42:58,178 Get the bulls ready for Señor Primero. 674 00:43:18,260 --> 00:43:19,488 Vamos! Vamos! 675 00:43:19,580 --> 00:43:20,854 Okay, listen up, F-Train. 676 00:43:21,020 --> 00:43:22,169 I've got exactly 30 seconds 677 00:43:22,260 --> 00:43:23,756 to teach you everything about bullfighting. 678 00:43:23,780 --> 00:43:25,054 Number one. Don't get hit. 679 00:43:25,220 --> 00:43:26,858 Number two. Destroy anything that moves. 680 00:43:27,020 --> 00:43:28,419 And number three 681 00:43:28,500 --> 00:43:30,156 Actually, that's it. It's not that complicated. 682 00:43:30,180 --> 00:43:31,215 Oh, trust me, Lupe. 683 00:43:31,380 --> 00:43:33,098 This is not for me. Relax, buddy. 684 00:43:33,300 --> 00:43:34,619 It's a slam dunk! 685 00:43:34,780 --> 00:43:36,611 El Primero is going to take one look 686 00:43:36,700 --> 00:43:39,294 at your big beautiful hugeness and boom! 687 00:43:39,460 --> 00:43:41,451 You're on your way to the big show. 688 00:43:41,620 --> 00:43:45,215 I can already hear the crowds in Madrid chanting your name. 689 00:43:45,380 --> 00:43:48,133 Lupe! Lupe! Lupe! 690 00:43:50,220 --> 00:43:51,972 I want the new bull out first. 691 00:43:53,420 --> 00:43:54,933 Well, well. 692 00:43:55,020 --> 00:43:58,729 Looks like someone's the teacher's pet. 693 00:43:58,900 --> 00:44:02,131 News flash! No one likes the teacher's pet. 694 00:44:03,460 --> 00:44:05,928 You know I've been waiting for this day for a long time. 695 00:44:06,100 --> 00:44:08,534 It's gonna get messy, Ferdinand. 696 00:44:16,060 --> 00:44:17,618 This is it. 697 00:44:17,700 --> 00:44:19,372 Come on! Bring it on! 698 00:44:19,540 --> 00:44:22,532 Let's go! Let's go out there and give it 110%. 699 00:44:25,820 --> 00:44:27,731 Hey, that better not be my bucket, Guap. 700 00:44:27,940 --> 00:44:29,498 It's definitely your bucket. 701 00:44:29,660 --> 00:44:31,298 Ugh, gross. 702 00:44:31,460 --> 00:44:33,018 Hey, hey, buddy. You feeling good? 703 00:44:33,140 --> 00:44:34,140 No. Not really. 704 00:44:34,260 --> 00:44:36,410 Okay. Cool. Try to have some fun with it. 705 00:44:36,580 --> 00:44:37,860 I'll be sitting in the front row. 706 00:44:37,940 --> 00:44:39,498 I call it the splash zone. 707 00:44:39,700 --> 00:44:41,418 I'll see ya later. 708 00:44:49,220 --> 00:44:50,733 Impress me. 709 00:44:50,900 --> 00:44:52,379 Release the bulls! 710 00:44:58,940 --> 00:45:00,796 Nope. Nope. No, no, no. Get outta the way! 711 00:45:00,820 --> 00:45:02,116 I'm gonna sit this one out. Get out there! 712 00:45:02,140 --> 00:45:03,636 Let's go! Get in there. No, I'll pass, thanks. 713 00:45:03,660 --> 00:45:05,036 Let's go. Move! You guys go ahead. 714 00:45:05,060 --> 00:45:06,618 Move! 715 00:45:06,700 --> 00:45:09,772 For the glory of Scotland! 716 00:45:11,300 --> 00:45:13,655 Whoo-hoo! Smash them in the head! 717 00:45:15,140 --> 00:45:16,140 Whoa! 718 00:45:21,900 --> 00:45:22,900 Watch out. 719 00:45:23,900 --> 00:45:24,900 Hey. 720 00:45:40,740 --> 00:45:42,970 Up high. Down low. Too slow. 721 00:45:43,180 --> 00:45:44,295 Outta my way, Bones! 722 00:45:46,700 --> 00:45:48,816 Ha! That didn't hurt. 723 00:45:49,020 --> 00:45:50,931 Ferdinand, El Primero is watching. 724 00:45:51,020 --> 00:45:52,055 You gotta hit something. 725 00:45:52,220 --> 00:45:54,415 Nope. Actually, I'm gonna pass on the violence. 726 00:45:54,580 --> 00:45:56,810 Well, if you don't hit them, they're going to hit you. 727 00:45:56,980 --> 00:45:58,811 Gangway! Whoa! 728 00:46:00,660 --> 00:46:03,220 You finally ready to fight? Come on! 729 00:46:03,940 --> 00:46:05,134 Guapo with the hit. 730 00:46:05,300 --> 00:46:06,938 Take that, Valiente. 731 00:46:07,620 --> 00:46:10,009 You think you got what it takes, Guapo? 732 00:46:10,100 --> 00:46:11,658 Then show that to El Primero. 733 00:46:11,820 --> 00:46:15,130 Oh, I will. I'll show him who the real champ is around here. 734 00:46:18,020 --> 00:46:20,773 Keep it together, Guapo. 735 00:46:22,660 --> 00:46:23,729 Bull down! 736 00:46:24,700 --> 00:46:25,735 Aah! 737 00:46:26,380 --> 00:46:27,574 Hey! Get off me! 738 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 Enough. 739 00:46:32,460 --> 00:46:35,497 The bullfight is a battle of wits and strength. 740 00:46:35,660 --> 00:46:37,571 These bulls have nothing. 741 00:46:37,780 --> 00:46:40,931 Espere, señor. Give the bulls another chance. 742 00:46:41,100 --> 00:46:43,250 My final fight is in two days. 743 00:46:43,420 --> 00:46:45,376 If I do not find the best bull 744 00:46:45,460 --> 00:46:47,337 for the best bullfighter by then 745 00:46:47,540 --> 00:46:51,692 no bullfighter will ever use your ranch again. 746 00:46:57,180 --> 00:46:59,819 What did you think you were doing back there, you numpty? 747 00:46:59,980 --> 00:47:01,413 Are you trying to make us look bad? 748 00:47:01,500 --> 00:47:02,853 Because you made us look bad. 749 00:47:03,020 --> 00:47:05,090 You made us look real bad. 750 00:47:05,260 --> 00:47:07,649 I was just trying to help Guapo. 751 00:47:07,820 --> 00:47:09,970 Help? There's no helping. 752 00:47:11,300 --> 00:47:13,211 Oh, you are the worst fighting bull 753 00:47:13,300 --> 00:47:14,858 I have ever partially seen. 754 00:47:15,020 --> 00:47:18,251 Well, that's because he isn't a real fighter. 755 00:47:18,340 --> 00:47:21,730 Oh, little Ferdinand had a growth spurt. 756 00:47:21,900 --> 00:47:24,937 But he's still the same scared little coward he always was. 757 00:47:25,100 --> 00:47:27,660 Why does not wanting to fight mean I'm scared? 758 00:47:27,820 --> 00:47:30,334 Yeah. That's ridonculous. Look at him. 759 00:47:30,540 --> 00:47:32,337 My boy is a killing machine. Right, Ferd? 760 00:47:32,540 --> 00:47:34,576 No, I'm not a killing machine. 761 00:47:34,660 --> 00:47:36,218 I've been trying to tell you, Lupe. 762 00:47:36,420 --> 00:47:37,819 You didn't destroy a village? 763 00:47:37,980 --> 00:47:39,777 And I didn't eat a baby. 764 00:47:40,740 --> 00:47:42,253 Not even a nibble? 765 00:47:42,420 --> 00:47:44,775 Eh Are you trying to tell me 766 00:47:44,860 --> 00:47:47,613 that you don't want to fight for glory in the ring? 767 00:47:47,780 --> 00:47:49,099 I'm not a fighter. 768 00:47:49,260 --> 00:47:51,376 I don't understand that at all. 769 00:47:51,540 --> 00:47:53,929 Yeah, me either. What else is there? 770 00:47:54,060 --> 00:47:55,300 Whoo! 771 00:47:55,460 --> 00:47:57,018 Whoo-hoo! 772 00:47:57,260 --> 00:47:59,649 Look who got picked by El Primero. 773 00:47:59,860 --> 00:48:01,213 Who's the bull now? 774 00:48:01,300 --> 00:48:04,770 Uh-huh. Guapo going to the big show, that's right. 775 00:48:04,940 --> 00:48:05,940 What in the blazes? 776 00:48:06,100 --> 00:48:08,898 I have no idea what happened back there. 777 00:48:08,980 --> 00:48:10,015 No clue. 778 00:48:10,180 --> 00:48:12,614 But it must have been epic! 779 00:48:12,700 --> 00:48:15,498 What in the deuce is happening? 780 00:48:15,580 --> 00:48:16,774 Somebody narrate. 781 00:48:16,940 --> 00:48:20,091 I'm gonna be famous! Whoo! 782 00:48:20,300 --> 00:48:21,619 Oh, no! 783 00:48:21,780 --> 00:48:24,738 So long, suckers! 784 00:48:24,900 --> 00:48:27,698 Wait a second. Where are they taking him? 785 00:48:28,020 --> 00:48:29,020 Uh 786 00:48:29,300 --> 00:48:32,372 They're taking Guap to the chop house. 787 00:48:45,900 --> 00:48:47,128 You. 788 00:48:47,300 --> 00:48:50,690 You messed with his head. This is on you. 789 00:48:50,860 --> 00:48:52,293 Oh, please. 790 00:48:52,460 --> 00:48:54,371 Guapo was never going to make it to the ring. 791 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 We all knew that. 792 00:48:55,660 --> 00:48:58,220 And so, because of that, he deserves to go there? 793 00:48:58,420 --> 00:49:00,570 Listen to me, Flower Bull. 794 00:49:00,740 --> 00:49:01,968 Things have changed around here 795 00:49:02,060 --> 00:49:03,060 since you ran away. 796 00:49:03,260 --> 00:49:05,899 Now, you're either a fighter or you're meat. 797 00:49:07,380 --> 00:49:08,733 Later, meat. 798 00:49:59,700 --> 00:50:00,974 Bones? Ferdinand! 799 00:50:01,460 --> 00:50:03,337 I'm not You okay? 800 00:50:03,940 --> 00:50:05,658 Why wouldn't I be okay? 801 00:50:05,860 --> 00:50:09,216 I just have, uh allergies. 802 00:50:09,380 --> 00:50:11,848 Oh, yeah, sure. 803 00:50:12,020 --> 00:50:13,578 You know, there's a lot of pollen 804 00:50:13,660 --> 00:50:14,820 in the air this time of year. 805 00:50:14,860 --> 00:50:17,932 That's right, a lot of pollen. 806 00:50:18,100 --> 00:50:19,977 Makes my eyes water. 807 00:50:20,500 --> 00:50:21,694 Hey 808 00:50:22,260 --> 00:50:24,455 I'm really sorry about Guapo. 809 00:50:24,620 --> 00:50:26,611 I know you guys were friends. 810 00:50:27,740 --> 00:50:30,334 Bulls don't have friends, Ferd. 811 00:50:30,500 --> 00:50:32,889 Guapo was my competition, okay? 812 00:50:32,980 --> 00:50:33,980 I'm fine. 813 00:50:34,420 --> 00:50:36,297 Oh, okay. 814 00:50:36,460 --> 00:50:38,496 I mean, how many times did I tell him 815 00:50:38,660 --> 00:50:40,173 "You gotta get outta your head, man. 816 00:50:40,260 --> 00:50:42,251 "You gotta control your fears," you know. 817 00:50:42,420 --> 00:50:43,933 But he wouldn't listen. 818 00:50:44,420 --> 00:50:45,489 Sorry. 819 00:50:46,180 --> 00:50:48,136 It's okay to feel bad, Bones. 820 00:50:49,900 --> 00:50:52,812 You won't tell anyone about this, will you? 821 00:50:52,980 --> 00:50:54,698 I won't say a word. 822 00:50:54,860 --> 00:50:57,249 But if you ever wanna talk about, 823 00:50:57,340 --> 00:50:59,137 I don't know, allergies? 824 00:51:00,260 --> 00:51:01,454 I'm around. 825 00:51:01,980 --> 00:51:03,459 Thanks, Ferdinand. 826 00:51:04,060 --> 00:51:05,493 You're okay. 827 00:51:06,100 --> 00:51:08,091 Hey, Ferd, look 828 00:51:08,660 --> 00:51:11,379 if you don't wanna end up like Guap 829 00:51:11,540 --> 00:51:14,259 you gotta get your horns in the game, man. 830 00:51:14,420 --> 00:51:17,139 That's the one thing Valiente's got right. 831 00:51:21,980 --> 00:51:25,768 I'm comin' for ya, you bleedin' barrel! 832 00:51:25,900 --> 00:51:27,618 Oh! 833 00:51:30,460 --> 00:51:33,133 And the barrel wins another round! 834 00:51:33,300 --> 00:51:34,779 Give up, dude. 835 00:51:35,620 --> 00:51:38,737 Hey, big guy, you're on. Mr. Matador is watching. 836 00:51:45,380 --> 00:51:46,654 I got this. Uh-huh. 837 00:51:46,820 --> 00:51:47,969 I'm ready. Let's go. 838 00:51:48,140 --> 00:51:49,653 Come on! In. Out. In. Out. 839 00:51:52,100 --> 00:51:53,100 Hmm! 840 00:51:56,180 --> 00:51:57,772 Come on, Klaus. Come on, Greta. 841 00:51:57,940 --> 00:52:01,569 Und up! Two, three, four. Pirouette! 842 00:52:01,660 --> 00:52:03,218 Oh, jealous? 843 00:52:03,380 --> 00:52:05,018 Good prancing, boys. 844 00:52:08,700 --> 00:52:10,372 Oh, yes. That's the one. 845 00:52:10,540 --> 00:52:11,973 Look alive, F-Stop. 846 00:52:12,140 --> 00:52:15,450 We got 24 hours to whip you into shape for El Primero. 847 00:52:15,660 --> 00:52:17,013 From now on, you're not soft. 848 00:52:17,180 --> 00:52:19,614 You're not a flower bull. You're a killing machine. 849 00:52:19,780 --> 00:52:21,476 I'll finally get you this time, barrel. 850 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Say it with me. 851 00:52:22,580 --> 00:52:24,298 I am a 852 00:52:24,500 --> 00:52:25,500 Bunny! 853 00:52:25,660 --> 00:52:27,252 Bunny? No, not bunny. 854 00:52:27,460 --> 00:52:28,813 Barrel death! 855 00:52:28,980 --> 00:52:31,016 Stop! Angus, look out! 856 00:52:35,740 --> 00:52:37,970 Whoa, whoa, whoa! 857 00:52:58,700 --> 00:52:59,700 Huh? 858 00:53:02,900 --> 00:53:03,935 Oh, no! 859 00:53:08,260 --> 00:53:11,093 Come on, little guy! Come on! Come back! 860 00:53:11,300 --> 00:53:13,097 Don't go into the light! 861 00:53:17,900 --> 00:53:19,538 Live, bunny, live! 862 00:53:19,620 --> 00:53:21,372 Ha! 863 00:53:21,460 --> 00:53:24,497 Sorry I almost killed you. Ow. 864 00:53:27,700 --> 00:53:30,214 You're not helping your reputation here, pal, 865 00:53:30,300 --> 00:53:32,291 apologizing to the bunny rabbit. 866 00:53:32,460 --> 00:53:34,052 But taking out another bull 867 00:53:34,220 --> 00:53:36,415 that's an energy we can use! 868 00:53:36,500 --> 00:53:37,500 Who did that? 869 00:53:37,580 --> 00:53:40,811 Who pushed me? 870 00:53:42,420 --> 00:53:45,332 Ooh! It was you, wasn't it? 871 00:53:45,540 --> 00:53:47,371 Actually, Angus, it was me. 872 00:53:48,140 --> 00:53:51,769 Oh, I'm doomed, I'm doomed, I'm doomed! 873 00:53:51,940 --> 00:53:54,010 Primero picks a bull tomorrow 874 00:53:54,180 --> 00:53:56,250 and I'm talking to a bloomin' tractor. 875 00:53:56,420 --> 00:53:58,058 That's just your nerves talking, Angus. 876 00:53:58,180 --> 00:53:59,180 You're gonna be fine. 877 00:53:59,500 --> 00:54:00,774 No, I'm not. 878 00:54:00,940 --> 00:54:03,374 First Guapo, now me. I'm next! 879 00:54:05,020 --> 00:54:07,978 Can I tell you my terrible secret? Hmm? 880 00:54:08,780 --> 00:54:10,498 Can I whisper it in your ear? 881 00:54:10,820 --> 00:54:11,935 Sure. 882 00:54:14,540 --> 00:54:18,772 I cannot see very well. Shh! 883 00:54:19,580 --> 00:54:23,095 Once they find out, it's all over for Angus. 884 00:54:23,260 --> 00:54:25,854 I'm a dead bull walking. Done! 885 00:54:26,020 --> 00:54:28,011 Finito! Kaput! Angus, wait. Whoa! 886 00:54:28,300 --> 00:54:29,335 Oh. 887 00:54:29,460 --> 00:54:32,611 What a surprise. I can see. 888 00:54:33,420 --> 00:54:36,093 Look, a rock! Another rock! 889 00:54:36,300 --> 00:54:38,609 And the world's most ugliest dog. 890 00:54:39,300 --> 00:54:40,300 Huh? 891 00:54:40,780 --> 00:54:42,532 And there it is. 892 00:54:42,700 --> 00:54:44,292 My nemesis! 893 00:54:44,460 --> 00:54:47,850 I'm coming for you, ya wee wooden devil! 894 00:54:48,420 --> 00:54:50,217 Ha-hah! 895 00:54:50,780 --> 00:54:51,974 I did it! 896 00:54:52,140 --> 00:54:55,610 I finally beat you! Beat you, beat you, beat you! 897 00:54:57,860 --> 00:54:59,532 Oh, look at that. 898 00:55:01,740 --> 00:55:04,208 That's spectacular. 899 00:55:12,140 --> 00:55:15,132 You've given me a fighting chance, Ferdinand. 900 00:55:15,340 --> 00:55:17,217 Why would you do such a thing? 901 00:55:17,420 --> 00:55:20,651 If we don't look out for each other, who will? 902 00:55:20,820 --> 00:55:23,209 Besides, it wasn't that big of a deal. 903 00:55:23,380 --> 00:55:24,938 It was for me. 904 00:55:32,460 --> 00:55:35,258 Excuse me, I'm sorry. I'm so sorry to kill the mood. 905 00:55:35,420 --> 00:55:37,376 Can I steal you for a second? 906 00:55:41,420 --> 00:55:43,934 I got tears, honestly. 907 00:55:44,100 --> 00:55:46,375 Really did a good thing out there, pal. 908 00:55:46,460 --> 00:55:47,859 Yeah, come here. 909 00:55:48,420 --> 00:55:49,773 Somethin' I wanna tell ya. 910 00:55:50,780 --> 00:55:53,055 Stop helping the competition! Ow! 911 00:55:53,220 --> 00:55:56,530 What, are you gonna give Valiente a hoof massage now? 912 00:55:56,700 --> 00:55:58,577 Lupe, I'm not some I get it. 913 00:55:58,740 --> 00:56:00,810 You don't like the bullfighting. 914 00:56:00,980 --> 00:56:03,289 It's because you're hung up on the blood 915 00:56:03,380 --> 00:56:04,733 and the guts and the maiming 916 00:56:04,900 --> 00:56:07,016 and the gore and the senseless violence. 917 00:56:07,140 --> 00:56:08,140 Do you have a point? 918 00:56:08,620 --> 00:56:12,329 My point is, it's about more than just smashing heads. 919 00:56:12,500 --> 00:56:16,129 It's about rhythm and footwork and grace. 920 00:56:16,300 --> 00:56:18,211 Don't just think of it as a fight. 921 00:56:18,380 --> 00:56:20,974 Think of it like a dance. 922 00:56:25,060 --> 00:56:26,732 A bull dancing? 923 00:56:26,900 --> 00:56:28,856 Is this some kind of hilarious joke 924 00:56:28,940 --> 00:56:30,259 designed to make me laugh? 925 00:56:30,420 --> 00:56:31,420 You see, horses, 926 00:56:31,540 --> 00:56:33,340 we have the beautifulest legs for the dancing. 927 00:56:33,540 --> 00:56:35,212 Bulls have short, stubby legs. 928 00:56:35,420 --> 00:56:36,569 Yeah. Look at me. 929 00:56:36,740 --> 00:56:38,332 Moo, moo, moo. 930 00:56:39,140 --> 00:56:42,257 Go eat a schnitzel, you pasty-faced glue stick! 931 00:56:42,420 --> 00:56:43,648 It's okay, Lupe, they're right. 932 00:56:43,820 --> 00:56:46,288 I mean, how could a big, clumsy bull 933 00:56:46,380 --> 00:56:47,938 ever do something like this? 934 00:56:52,780 --> 00:56:55,931 Whoo! Check out my boy cuttin' a rug. 935 00:56:56,100 --> 00:56:57,897 Yeah! That was good. 936 00:56:58,060 --> 00:56:59,857 You call that dancing? Ha! 937 00:57:00,020 --> 00:57:03,376 Nein! This is dancing. 938 00:57:12,620 --> 00:57:14,929 Three against one is hardly fair. 939 00:57:15,100 --> 00:57:16,852 Lupe, get my pipes! 940 00:57:25,420 --> 00:57:27,854 Well, put that in your kilts and smoke it! 941 00:57:28,740 --> 00:57:30,935 Don't celebrate yet, you rump roast! 942 00:57:31,020 --> 00:57:32,419 Try this! 943 00:57:45,980 --> 00:57:47,936 Ooh, I hate those horses! 944 00:57:48,100 --> 00:57:49,374 It's show time. 945 00:57:51,180 --> 00:57:52,408 I'm going in! 946 00:57:53,860 --> 00:57:55,293 All hooks to the coatrack 947 00:57:55,380 --> 00:57:57,336 Why, why would I hold back? 948 00:57:57,460 --> 00:57:58,734 Click-tack like a Kodak 949 00:57:58,820 --> 00:58:00,617 Just try and stop me Try and stop me, whoo 950 00:58:01,020 --> 00:58:02,453 Long time to the climax 951 00:58:02,540 --> 00:58:04,531 Fine dime, girl Let me shine that 952 00:58:04,620 --> 00:58:05,894 Oh, no with the hold back 953 00:58:05,980 --> 00:58:08,016 Just try and stop me Try and stop me, whoo 954 00:58:09,980 --> 00:58:11,538 I'm on a new trip 955 00:58:13,300 --> 00:58:15,052 A rocket to the moon ship 956 00:58:21,940 --> 00:58:22,975 Watch me 957 00:58:28,220 --> 00:58:29,448 Whoa! Yeah! 958 00:58:36,940 --> 00:58:38,339 Watch me, watch me 959 00:58:41,860 --> 00:58:42,860 Watch me 960 00:58:43,940 --> 00:58:46,056 A rocket to the moon ship 961 00:58:46,180 --> 00:58:48,455 Hey, watch where you're stepping, dummkopf. 962 00:58:48,620 --> 00:58:49,780 Who are you calling dummkopf? 963 00:58:49,860 --> 00:58:51,009 You have four left hooves. 964 00:58:54,900 --> 00:58:56,128 Watch me 965 00:58:56,220 --> 00:58:57,539 Yeah! 966 00:58:57,700 --> 00:59:00,453 I've fallen and I can't giddyup. 967 00:59:00,620 --> 00:59:01,735 We did it, lads! 968 00:59:01,940 --> 00:59:03,055 Oh, yes! Yeah! 969 00:59:03,540 --> 00:59:05,076 Nice one! Nice one! 970 00:59:05,100 --> 00:59:06,658 That's right, 'cause we're bulls. 971 00:59:06,860 --> 00:59:10,170 Go on, horses, prance. 'Cause you can't dance. 972 00:59:10,380 --> 00:59:12,052 Auf Wiedersehen. 973 00:59:12,540 --> 00:59:14,974 Aw. Why didn't we do that sooner? 974 00:59:15,140 --> 00:59:18,098 Felt good to put those show ponies in their place. 975 00:59:18,260 --> 00:59:21,536 I haven't laughed like that since ever. 976 00:59:21,740 --> 00:59:23,696 Maquina, are you smiling? 977 00:59:23,860 --> 00:59:25,179 That's what it is! 978 00:59:25,380 --> 00:59:27,769 A smile! 979 00:59:27,860 --> 00:59:30,693 Laugh your way right into the chop house. 980 00:59:30,860 --> 00:59:32,213 That's where you're headed. 981 00:59:32,660 --> 00:59:35,811 No, no! Not if we get outta here, guys. 982 00:59:35,980 --> 00:59:37,174 There are places out there 983 00:59:37,260 --> 00:59:38,739 where you don't get pushed around 984 00:59:38,900 --> 00:59:41,050 or shipped to a chop house for being yourself. 985 00:59:41,580 --> 00:59:43,650 If it's so great out there, 986 00:59:43,740 --> 00:59:45,617 why did they send you back here? 987 00:59:45,780 --> 00:59:48,374 Yeah, Ferd, why did they send you back here? 988 00:59:48,540 --> 00:59:50,371 Well, because Because you're a bull. 989 00:59:50,540 --> 00:59:53,213 You think you're different, but you're not. 990 00:59:57,620 --> 01:00:00,293 Our only way out is to beat the matador in the ring. 991 01:00:00,500 --> 01:00:02,092 And that's what I'm gonna do. 992 01:00:02,780 --> 01:00:05,977 But by all means, ballerinas, keep dancing. 993 01:00:06,140 --> 01:00:09,291 Tomorrow, I'll be on the winner's truck. 994 01:00:09,460 --> 01:00:10,575 Don't listen to him, guys. 995 01:00:10,740 --> 01:00:13,300 He's right. We're bulls. 996 01:00:13,460 --> 01:00:15,371 This is the only place for us. 997 01:00:15,540 --> 01:00:17,849 Sorry, Ferd. I gotta get back to training. 998 01:00:18,020 --> 01:00:19,419 You should, too. 999 01:00:27,460 --> 01:00:29,416 Guys! Ferd, pal 1000 01:00:29,580 --> 01:00:31,810 I think they got a point. We're running outta time. 1001 01:00:31,980 --> 01:00:34,130 They wanna stay, I get it. 1002 01:00:34,300 --> 01:00:37,531 But I'm leaving here tonight. Let's bust outta here, Lupe. 1003 01:00:37,740 --> 01:00:39,890 And go where? 1004 01:00:40,060 --> 01:00:41,937 This is it, Ferd. 1005 01:00:42,100 --> 01:00:44,660 It's a dog-eat-dog, bull-fight-bull, 1006 01:00:44,740 --> 01:00:46,651 everybody-hate-goat world. 1007 01:00:46,820 --> 01:00:48,856 It doesn't have to be that way. 1008 01:00:48,940 --> 01:00:50,134 I'll take you to my home. 1009 01:00:50,340 --> 01:00:51,693 It's different there. 1010 01:00:51,860 --> 01:00:54,328 And Nina Nina will love you. 1011 01:00:55,660 --> 01:00:57,651 Who's this Nina? 1012 01:00:57,820 --> 01:01:00,573 And what's love? 1013 01:01:00,740 --> 01:01:01,855 So you'll come? 1014 01:01:04,580 --> 01:01:05,615 Do you really think 1015 01:01:05,780 --> 01:01:07,975 I'm just gonna throw away my three-day dream 1016 01:01:08,060 --> 01:01:10,893 of training a champion bull? Oh. 1017 01:01:10,980 --> 01:01:12,811 Of course I am! It was a stupid dream! 1018 01:01:12,900 --> 01:01:14,253 I have a new dream. 1019 01:01:14,420 --> 01:01:17,093 Busting out of this stink hole with my best friend! 1020 01:01:17,260 --> 01:01:20,411 Just one problem, this joint is locked up tight. 1021 01:01:20,620 --> 01:01:22,850 No one gets outta this place. 1022 01:01:24,900 --> 01:01:27,937 Actually, that's not true. 1023 01:01:29,980 --> 01:01:33,416 A bull wanting to escape Casa del Toro? 1024 01:01:33,500 --> 01:01:35,377 Hah, good luck with that, amigo. 1025 01:01:35,540 --> 01:01:38,008 Look, I could really use your help. 1026 01:01:38,260 --> 01:01:39,534 Do you know a way outta here? 1027 01:01:39,700 --> 01:01:42,498 Yeah. We might know a way. 1028 01:01:42,660 --> 01:01:44,616 But what's in it for us? 1029 01:01:45,500 --> 01:01:47,013 Ooh. 1030 01:01:47,100 --> 01:01:48,579 Really? 1031 01:01:48,740 --> 01:01:49,740 Excuse me, 1032 01:01:49,820 --> 01:01:51,970 you're re-gifting my gift to the gerbils? 1033 01:01:52,140 --> 01:01:53,937 First of all, hedgehogs. 1034 01:01:54,100 --> 01:01:56,978 And you will never, ever buy us 1035 01:01:57,060 --> 01:01:58,857 with a cheap piece of junk. 1036 01:01:59,580 --> 01:02:01,377 Ooh! 1037 01:02:01,460 --> 01:02:03,530 No, don't do it! Resist! 1038 01:02:03,700 --> 01:02:05,179 I can't help it! 1039 01:02:05,260 --> 01:02:07,694 Mmm! It gives me the happies. 1040 01:02:07,860 --> 01:02:10,215 Okay, yeah. Way to play hardball, Cuatro. 1041 01:02:27,820 --> 01:02:28,900 That's the plan? 1042 01:02:29,020 --> 01:02:30,738 You want me to go through the house? 1043 01:02:30,940 --> 01:02:32,771 If we get caught inside that house, 1044 01:02:32,900 --> 01:02:33,900 we're toast. 1045 01:02:34,060 --> 01:02:35,254 Oh, I love toast. 1046 01:02:35,420 --> 01:02:36,860 You wanna get out of here, don't you? 1047 01:02:37,940 --> 01:02:40,454 Okay. Let's do it. 1048 01:02:40,660 --> 01:02:43,299 All right, just do exactly what we do. 1049 01:02:43,460 --> 01:02:44,575 Balls. 1050 01:03:08,100 --> 01:03:11,058 Yeah, maybe don't do exactly as we do. 1051 01:03:11,220 --> 01:03:13,893 Now, you go through there. 1052 01:03:15,020 --> 01:03:16,976 Me? Through there? 1053 01:03:17,980 --> 01:03:19,299 Uh, have you seen these hips? 1054 01:03:19,380 --> 01:03:20,813 Where there's a will, there's a way. 1055 01:03:21,580 --> 01:03:25,016 I can't! I can't! 1056 01:03:26,660 --> 01:03:28,491 I'm stuck! Wait! 1057 01:03:29,060 --> 01:03:30,493 Get your hoof Squeeze in! 1058 01:03:30,580 --> 01:03:31,979 out of my mouth. 1059 01:03:32,140 --> 01:03:33,892 It's not working. It's not working. 1060 01:03:45,660 --> 01:03:47,776 Okay, all right, we gotta do something, guys. 1061 01:03:50,100 --> 01:03:52,056 One, two, three, four 1062 01:03:52,140 --> 01:03:54,017 Uno, do', tres, cuatro 1063 01:03:59,500 --> 01:04:00,853 Whoa, look at the cute squirrels. 1064 01:04:01,020 --> 01:04:02,020 What? 1065 01:04:05,700 --> 01:04:07,019 We are hedgehogs! 1066 01:04:11,940 --> 01:04:12,980 Okay, it's a straight shot 1067 01:04:13,020 --> 01:04:14,500 through the kitchen to the front door. 1068 01:04:14,860 --> 01:04:16,498 And then, you're home free. 1069 01:04:16,660 --> 01:04:17,695 Piece of cake. 1070 01:04:17,860 --> 01:04:19,373 I love cake. 1071 01:04:25,460 --> 01:04:27,530 He's coming down, he's coming down! 1072 01:04:27,700 --> 01:04:28,894 Run! 1073 01:04:32,980 --> 01:04:35,892 Can you just try to be a little more quiet? 1074 01:04:45,740 --> 01:04:47,173 Shh. 1075 01:04:55,860 --> 01:04:57,373 Yikes on a stick. 1076 01:04:57,540 --> 01:05:00,737 What are you doing with 53 swords? 1077 01:05:21,460 --> 01:05:23,212 Is that? 1078 01:05:26,260 --> 01:05:27,579 My dad. 1079 01:05:28,340 --> 01:05:30,012 Oh, Ferd. 1080 01:05:30,460 --> 01:05:32,815 He was the bravest bull I knew. 1081 01:05:34,340 --> 01:05:36,934 He really believed he could beat the matador. 1082 01:05:43,100 --> 01:05:44,772 All of them did. 1083 01:05:46,660 --> 01:05:48,696 The bull never wins. 1084 01:05:51,220 --> 01:05:54,371 Come on, Ferd. Let's get you home. 1085 01:06:02,820 --> 01:06:05,288 The door to freedom. 1086 01:06:05,460 --> 01:06:07,132 Ferd, what are you doing? 1087 01:06:07,740 --> 01:06:09,731 Come on, we gotta go now! 1088 01:06:09,900 --> 01:06:12,414 No. I can't leave. 1089 01:06:12,620 --> 01:06:15,578 What? Ferd, this is your only chance! 1090 01:06:15,740 --> 01:06:18,812 The guys back there still think they can win. 1091 01:06:18,980 --> 01:06:20,811 Just like my dad did. 1092 01:06:20,940 --> 01:06:23,408 And I can't let them end up on that wall. 1093 01:06:23,900 --> 01:06:25,538 Guys? Everybody up, come on! 1094 01:06:25,700 --> 01:06:26,894 We have to go now! 1095 01:06:31,820 --> 01:06:33,139 Have you lost your bloody mind? 1096 01:06:33,300 --> 01:06:34,813 We have to get outta here tonight! 1097 01:06:34,980 --> 01:06:37,175 El Primero's selecting a bull in the morning. 1098 01:06:37,340 --> 01:06:40,252 We're not going anywhere. I'm gonna take his butt down. 1099 01:06:40,420 --> 01:06:42,331 No! You don't wanna get selected. 1100 01:06:42,420 --> 01:06:43,853 Trust me, it's a death sentence. 1101 01:06:44,020 --> 01:06:46,375 Rubbish! Not if you win. That's just it. 1102 01:06:46,540 --> 01:06:48,576 No bull wins. Ever. 1103 01:06:48,780 --> 01:06:50,179 I was in Moreno's house, I saw it. 1104 01:06:52,100 --> 01:06:54,568 Jings! Crivens! And help ma boab! 1105 01:06:56,740 --> 01:06:58,776 And there's a lot more where that came from. 1106 01:06:58,860 --> 01:06:59,860 A lot more. 1107 01:07:00,020 --> 01:07:01,453 There's really no way to win? 1108 01:07:01,620 --> 01:07:03,975 You get to fight in a big fancy arena 1109 01:07:04,140 --> 01:07:06,813 but I'm telling you, it's just another chop house. 1110 01:07:12,860 --> 01:07:14,691 Why would I believe a coward 1111 01:07:14,860 --> 01:07:16,940 who thinks the only way out is through the back door? 1112 01:07:17,100 --> 01:07:19,614 Are you crazy? Did you not hear what I said? 1113 01:07:19,780 --> 01:07:22,533 Bulls fight or they go down. That's how the world works. 1114 01:07:22,700 --> 01:07:24,611 There's nothing left for you here, Valiente. 1115 01:07:24,780 --> 01:07:25,974 Come with us. No! 1116 01:07:26,140 --> 01:07:27,539 What are you so afraid of? 1117 01:07:27,700 --> 01:07:29,930 I'm not afraid of anything! 1118 01:07:33,020 --> 01:07:34,214 Come on, fight me. 1119 01:07:34,380 --> 01:07:36,257 I'm not gonna fight you, Valiente. 1120 01:07:36,420 --> 01:07:37,853 Coward! 1121 01:07:38,020 --> 01:07:39,020 Fight! 1122 01:07:40,540 --> 01:07:42,019 Valiente, stop! 1123 01:07:42,180 --> 01:07:43,180 You're soft. 1124 01:07:45,260 --> 01:07:46,613 Like your father. 1125 01:07:47,900 --> 01:07:50,050 And the soft ones always go down! 1126 01:07:55,260 --> 01:07:56,409 Stop! 1127 01:08:18,900 --> 01:08:20,333 What's going on? 1128 01:08:21,020 --> 01:08:22,533 That one is the best bull. 1129 01:08:25,900 --> 01:08:28,095 I'll fight him in Madrid tomorrow. 1130 01:08:48,740 --> 01:08:50,173 Oh, this is bad. 1131 01:08:50,340 --> 01:08:52,092 You got selected by El Primero. 1132 01:08:52,180 --> 01:08:53,300 Do you know what this means? 1133 01:08:53,340 --> 01:08:54,568 A sword through his melon! 1134 01:08:54,780 --> 01:08:56,338 Horns on the wall. 1135 01:08:57,660 --> 01:08:59,093 Exactly, Maquina. 1136 01:08:59,260 --> 01:09:01,899 We gotta get you outta here now! 1137 01:09:02,660 --> 01:09:05,333 Oh, no. I know that look. No, no, don't say it. 1138 01:09:05,540 --> 01:09:06,575 I'm not leaving. 1139 01:09:08,620 --> 01:09:10,372 Oh! You're killing me! 1140 01:09:10,540 --> 01:09:12,576 Not unless everyone is coming with me. 1141 01:09:12,660 --> 01:09:13,660 Yes! 1142 01:09:13,740 --> 01:09:15,378 Sign me up! I'm in! 1143 01:09:16,580 --> 01:09:18,172 Okay, you happy now? 1144 01:09:18,340 --> 01:09:19,693 I said everyone. 1145 01:09:28,660 --> 01:09:30,969 Klaus, Greta 1146 01:09:31,140 --> 01:09:32,653 I'm sorry for the things I said 1147 01:09:32,780 --> 01:09:33,900 about your terrible dancing. 1148 01:09:34,020 --> 01:09:36,090 Nein. Nein. Hans 1149 01:09:36,260 --> 01:09:39,889 I am the horse that is full of the shame and the regret. 1150 01:09:40,060 --> 01:09:41,618 I cannot stay mad at you. 1151 01:09:41,700 --> 01:09:43,531 Kommen Sie, you sons of stallions. 1152 01:09:43,700 --> 01:09:45,531 Let's Häagen Dazs it out. 1153 01:09:56,140 --> 01:09:57,653 What is the meaning of this? 1154 01:10:00,500 --> 01:10:03,378 How did you get in here, stinky bull? 1155 01:10:04,660 --> 01:10:06,378 Stinky hedgehogs. 1156 01:10:08,060 --> 01:10:09,288 I am blinded! 1157 01:10:10,140 --> 01:10:11,140 Adiós. 1158 01:10:12,980 --> 01:10:14,652 Greta, Klaus, where are you? 1159 01:10:14,820 --> 01:10:16,333 Hedge for one 1160 01:10:16,980 --> 01:10:18,811 And hog for all! 1161 01:10:20,460 --> 01:10:22,212 You messed with the wrong hogs. 1162 01:10:22,700 --> 01:10:24,019 Okay. Let's go! 1163 01:10:24,180 --> 01:10:25,898 Hurry! Keep it moving! 1164 01:10:36,900 --> 01:10:38,094 Get to work, Ferd. 1165 01:10:38,300 --> 01:10:41,576 This is an outrage! Open the door! 1166 01:11:14,900 --> 01:11:16,174 Valiente? 1167 01:11:17,140 --> 01:11:18,140 Valiente? 1168 01:11:18,340 --> 01:11:19,898 What are you doing here? 1169 01:11:20,100 --> 01:11:22,300 What do you think I'm doing? I'm getting you outta here. 1170 01:11:25,220 --> 01:11:26,660 Come on! We don't have a lot of time. 1171 01:11:26,700 --> 01:11:30,818 Don't you get it? Look at me! I'm already done. 1172 01:11:31,780 --> 01:11:34,055 Oh, sure. That makes total sense. 1173 01:11:34,220 --> 01:11:36,370 You're either a fighter or you're meat, right? 1174 01:11:36,540 --> 01:11:38,053 That's right. 1175 01:11:38,220 --> 01:11:39,653 It doesn't have to be that way. 1176 01:11:39,780 --> 01:11:41,293 You're more than just a set of horns. 1177 01:11:41,460 --> 01:11:42,529 Come with us. 1178 01:11:42,660 --> 01:11:44,093 So I can 1179 01:11:44,260 --> 01:11:46,933 sniff flowers and pal around with goats? 1180 01:11:47,100 --> 01:11:48,658 No, that's my thing. 1181 01:11:48,740 --> 01:11:51,015 You can live your own life now. 1182 01:11:51,180 --> 01:11:52,818 But not if you give up. 1183 01:11:55,940 --> 01:11:58,090 Oh, Mama! 1184 01:11:58,180 --> 01:11:59,374 It's Guapo! 1185 01:11:59,540 --> 01:12:00,973 Valiente, come on! 1186 01:12:01,140 --> 01:12:02,368 Go away. 1187 01:12:03,460 --> 01:12:06,338 Wow. I thought you were a fighter. 1188 01:12:07,500 --> 01:12:09,218 I guess I was wrong. 1189 01:12:10,700 --> 01:12:11,735 Where are they? 1190 01:12:11,820 --> 01:12:13,811 Open the door! Get back in there. 1191 01:12:14,380 --> 01:12:16,496 Guapo! 1192 01:12:16,580 --> 01:12:19,014 Guapo! 1193 01:12:20,380 --> 01:12:21,859 Guap Whoa! 1194 01:12:22,380 --> 01:12:24,211 Oh, Ferdinand! 1195 01:12:24,380 --> 01:12:27,019 I did not get picked by El Primero! 1196 01:12:27,180 --> 01:12:29,774 I know. And that's a good thing, trust me. 1197 01:12:29,860 --> 01:12:31,009 I'm gonna get you down. 1198 01:12:31,180 --> 01:12:32,932 Thank holy goodness. 1199 01:12:33,460 --> 01:12:34,940 I didn't think I was going to make it. 1200 01:12:36,420 --> 01:12:37,420 Oh, no. 1201 01:12:40,980 --> 01:12:41,980 Ahhh! Help me! 1202 01:12:42,140 --> 01:12:43,459 Hang on! 1203 01:12:45,220 --> 01:12:46,369 Ferdinand! 1204 01:12:47,580 --> 01:12:48,854 Hold on, Guapo! 1205 01:12:49,060 --> 01:12:50,196 Don't let go! Don't let me go! 1206 01:12:50,220 --> 01:12:52,211 Hang on! Don't let me go! 1207 01:13:02,900 --> 01:13:03,900 Val? 1208 01:13:04,060 --> 01:13:05,971 Thought you could use an extra horn. 1209 01:13:06,140 --> 01:13:07,175 Whoa! 1210 01:13:07,340 --> 01:13:09,695 What? What's the problem? 1211 01:13:09,860 --> 01:13:12,738 Nothing! You look great. Oh! 1212 01:13:12,820 --> 01:13:14,458 So, we getting outta here or what? 1213 01:13:17,460 --> 01:13:19,610 Over here, guys! Help! 1214 01:13:33,540 --> 01:13:34,609 That wasn't so bad. 1215 01:13:34,780 --> 01:13:36,498 Yeah, quite relaxing. 1216 01:13:46,500 --> 01:13:47,979 Watch out! 1217 01:13:48,140 --> 01:13:49,368 What are you guys doing? 1218 01:13:49,540 --> 01:13:50,768 We're trying to help you! 1219 01:13:50,940 --> 01:13:53,090 Well, you're doing a terrible job! 1220 01:14:03,140 --> 01:14:06,974 Anyone got an ice pick? 1221 01:14:12,660 --> 01:14:13,729 Mama! 1222 01:14:15,180 --> 01:14:16,215 Here they come! 1223 01:14:26,540 --> 01:14:28,178 Holy cow! Hey, guys. 1224 01:14:28,340 --> 01:14:30,012 Guapo lives! 1225 01:14:30,180 --> 01:14:31,818 Okay. I deserve that. 1226 01:14:31,980 --> 01:14:33,299 Everybody in! 1227 01:14:34,460 --> 01:14:35,916 You better know how to drive this thing. 1228 01:14:35,940 --> 01:14:37,658 We're about to find out. 1229 01:14:37,820 --> 01:14:40,857 Okay, guys. Think thin! 1230 01:14:43,340 --> 01:14:45,774 We got company! Hit it! 1231 01:14:46,620 --> 01:14:47,769 Yeah! 1232 01:14:50,060 --> 01:14:51,971 Bull overboard! 1233 01:14:54,140 --> 01:14:55,140 Go! 1234 01:14:59,820 --> 01:15:02,254 Wait for me! Wait for me! 1235 01:15:16,460 --> 01:15:17,859 Are you seeing this, too? 1236 01:15:18,020 --> 01:15:21,649 If you lose my bull, I'll fight you in the ring. 1237 01:15:25,460 --> 01:15:26,460 Bunny! 1238 01:15:32,860 --> 01:15:34,373 Your turn. 1239 01:15:35,660 --> 01:15:36,854 Go! 1240 01:15:41,860 --> 01:15:43,612 Come on, Angus. You can do it! 1241 01:15:43,780 --> 01:15:45,736 I'm a bull, not a doctor. 1242 01:16:04,180 --> 01:16:06,569 They're getting closer. Speed up! 1243 01:16:06,740 --> 01:16:08,537 I'm pressing as hard as I can! 1244 01:16:08,700 --> 01:16:10,292 Which way? Hard right. 1245 01:16:13,500 --> 01:16:15,138 I don't feel so good. 1246 01:16:15,300 --> 01:16:16,813 Yeah. Been there, buddy. 1247 01:16:18,580 --> 01:16:19,695 I said right! 1248 01:16:19,860 --> 01:16:21,134 I thought you meant my right. 1249 01:16:21,300 --> 01:16:23,768 We have the same right! 1250 01:16:28,500 --> 01:16:29,979 A convertible! 1251 01:16:30,140 --> 01:16:31,334 Fancy! 1252 01:16:49,820 --> 01:16:50,935 Get over there. 1253 01:16:58,740 --> 01:16:59,809 My hand! 1254 01:17:00,820 --> 01:17:03,209 Take the wheel. Who? Me? 1255 01:17:16,140 --> 01:17:17,140 Aah! 1256 01:17:20,820 --> 01:17:22,173 I got ya, hedgehog. 1257 01:17:30,740 --> 01:17:32,139 Whoo! Yeah! 1258 01:17:32,220 --> 01:17:34,051 Nothing can stop us now! 1259 01:17:38,860 --> 01:17:41,055 What part of Scotland is this anyway? 1260 01:17:41,140 --> 01:17:42,289 This is lovely. 1261 01:17:42,460 --> 01:17:43,859 Come on. Move it, people. 1262 01:17:44,060 --> 01:17:46,210 I'm starving. 1263 01:17:47,460 --> 01:17:48,654 Come on! 1264 01:17:57,540 --> 01:17:58,540 Let's go! 1265 01:18:01,660 --> 01:18:03,139 What now, Ferd? 1266 01:18:03,980 --> 01:18:04,980 That's it. 1267 01:18:05,140 --> 01:18:06,573 We gotta get to the train. 1268 01:18:06,740 --> 01:18:07,775 Guys, we gotta hoof it. 1269 01:18:17,700 --> 01:18:18,735 Whoo! 1270 01:18:18,820 --> 01:18:20,299 Do what I do. 1271 01:18:20,380 --> 01:18:21,380 Ha-ha! 1272 01:18:21,980 --> 01:18:23,129 Yeah, right. 1273 01:18:26,380 --> 01:18:28,610 Sorry. Oop, my bad! 1274 01:18:33,700 --> 01:18:36,419 I'm free to do what I want 1275 01:18:36,500 --> 01:18:38,297 And have a good time 1276 01:18:38,380 --> 01:18:42,089 Now somebody, anybody, everybody, say 1277 01:18:42,180 --> 01:18:44,375 I'm free to do what I want 1278 01:18:44,460 --> 01:18:46,212 And have a good time 1279 01:18:46,300 --> 01:18:49,975 Now somebody, anybody, everybody, say 1280 01:18:50,060 --> 01:18:52,051 Miami We were born to be free 1281 01:18:52,140 --> 01:18:54,051 UK We were born to be free 1282 01:18:54,140 --> 01:18:56,449 Spain Let's escape and feel free 1283 01:19:00,580 --> 01:19:02,775 Oh! Hello, handsome. 1284 01:19:02,940 --> 01:19:04,293 Oh, they're coming! 1285 01:19:06,260 --> 01:19:08,410 Bahamas We were born to be free 1286 01:19:08,500 --> 01:19:10,809 Cuba Can't wait to live free 1287 01:19:11,180 --> 01:19:12,180 Yeah 1288 01:19:12,260 --> 01:19:15,013 I'm free to do what I want 1289 01:19:15,100 --> 01:19:17,011 And have a good time 1290 01:19:17,100 --> 01:19:18,533 Watch it, Ferdinand. 1291 01:19:29,060 --> 01:19:30,573 Oh, yeah! 1292 01:19:33,020 --> 01:19:34,738 Smile, Dad. 1293 01:19:38,540 --> 01:19:39,939 Matador! 1294 01:19:47,420 --> 01:19:48,455 Watch out! 1295 01:19:49,060 --> 01:19:50,129 I got this. 1296 01:19:50,220 --> 01:19:51,220 Cool! 1297 01:20:04,380 --> 01:20:05,380 That's it. 1298 01:20:05,540 --> 01:20:07,292 The train! Are you blind, laddie? 1299 01:20:07,460 --> 01:20:09,098 That's a bloomin' bus. 1300 01:21:14,420 --> 01:21:15,978 That's it. Track eight. 1301 01:21:24,180 --> 01:21:26,296 Come on, follow us! Hurry! 1302 01:21:29,100 --> 01:21:30,294 Move it, Guapo. 1303 01:21:30,460 --> 01:21:33,179 I don't wanna die looking at your butt! 1304 01:21:35,460 --> 01:21:37,337 There they are! Get them! 1305 01:21:57,300 --> 01:21:59,450 Come on. Give me a boost. 1306 01:22:04,820 --> 01:22:06,412 Hurry! It's leaving! 1307 01:22:06,580 --> 01:22:08,093 Go, go, go! 1308 01:22:27,220 --> 01:22:28,573 Come on, guys! 1309 01:22:31,180 --> 01:22:32,659 We can do this, bulls. 1310 01:22:34,260 --> 01:22:35,773 Go, go! 1311 01:22:39,300 --> 01:22:41,052 Move it or lose it! 1312 01:22:54,980 --> 01:22:57,938 I'll keep pushing. You guys jump on! 1313 01:23:03,980 --> 01:23:05,652 Push, bulls. Push! 1314 01:23:09,020 --> 01:23:10,020 Come on, guys. 1315 01:23:16,060 --> 01:23:17,129 They're coming fast! 1316 01:23:17,300 --> 01:23:18,494 Okay, hop on! 1317 01:23:18,660 --> 01:23:19,854 They want you. You go first. 1318 01:23:20,060 --> 01:23:21,379 Just go! 1319 01:23:24,860 --> 01:23:26,179 Whoo! Yeah! 1320 01:23:29,460 --> 01:23:30,609 Ferd! 1321 01:23:55,180 --> 01:23:56,316 Chaos in Madrid today 1322 01:23:56,340 --> 01:23:57,819 as a group of runaway bulls 1323 01:23:57,900 --> 01:23:59,260 stampeded through the city streets. 1324 01:24:00,780 --> 01:24:02,930 the fiercest of the bulls was handpicked 1325 01:24:03,100 --> 01:24:05,978 to face El Primero in his final fight. 1326 01:24:09,900 --> 01:24:10,900 Nina! 1327 01:26:07,020 --> 01:26:08,135 Ferd. 1328 01:26:08,300 --> 01:26:09,779 Listen, okay. 1329 01:26:09,980 --> 01:26:12,653 You are the bravest bull I know. 1330 01:26:13,220 --> 01:26:15,131 You can do this. 1331 01:26:15,300 --> 01:26:17,939 But you're gonna have to fight. 1332 01:26:28,820 --> 01:26:30,776 Just this one time, Ferd. 1333 01:26:37,460 --> 01:26:38,859 Please? 1334 01:27:14,780 --> 01:27:16,293 El Primero! 1335 01:28:32,220 --> 01:28:33,289 Fight. 1336 01:29:20,860 --> 01:29:21,929 Fight! 1337 01:29:27,620 --> 01:29:28,655 Olé! 1338 01:29:41,180 --> 01:29:42,180 What? 1339 01:29:49,100 --> 01:29:50,169 Just great! 1340 01:30:00,060 --> 01:30:01,618 I can't see. 1341 01:31:04,820 --> 01:31:06,094 There, Nina! 1342 01:33:52,260 --> 01:33:53,579 Let him live! 1343 01:33:56,460 --> 01:33:58,052 Spare the bull! 1344 01:33:59,900 --> 01:34:01,253 Let him go! 1345 01:34:07,660 --> 01:34:09,537 Save the bull! Let him go! 1346 01:34:14,900 --> 01:34:15,935 Ferdinand! 1347 01:34:16,580 --> 01:34:18,252 Ferdinand! 1348 01:34:45,660 --> 01:34:46,660 Ferdinand! 1349 01:35:02,220 --> 01:35:04,814 I thought I'd never see you again. 1350 01:35:15,060 --> 01:35:16,060 Whoa. 1351 01:35:17,900 --> 01:35:19,618 Mmm! 1352 01:35:35,500 --> 01:35:36,500 Huh? 1353 01:35:40,500 --> 01:35:42,411 Flower bull did it. 1354 01:36:02,300 --> 01:36:04,450 Holy moly! You've multiplied. 1355 01:36:07,820 --> 01:36:11,017 Hey, Pac-Man! I missed you, dawg. 1356 01:36:11,180 --> 01:36:14,252 Well, I didn't miss you. Not even a little bit. 1357 01:36:14,460 --> 01:36:16,690 The tail don't lie, brother. 1358 01:36:17,020 --> 01:36:20,137 I have got to get that fixed. 1359 01:36:21,220 --> 01:36:24,690 Goat! Goat! Can't breathe. 1360 01:36:26,860 --> 01:36:28,339 Jeez Louise! 1361 01:36:28,500 --> 01:36:32,175 Haven't you brutes ever heard of "ladies first"? 1362 01:36:32,340 --> 01:36:35,491 Aw! You're adorable. 1363 01:36:38,500 --> 01:36:40,252 Is this love? 1364 01:36:42,500 --> 01:36:44,411 I love love. 1365 01:38:03,180 --> 01:38:04,499 Always out of place 1366 01:38:04,580 --> 01:38:07,413 I knew I needed something new for me 1367 01:38:07,500 --> 01:38:12,335 I never knew just what that was, yeah 1368 01:38:12,420 --> 01:38:14,729 Finding something safe was just like 1369 01:38:14,820 --> 01:38:16,731 Trying to catch a bird in flight 1370 01:38:16,820 --> 01:38:20,017 I knew that I would never touch 1371 01:38:21,060 --> 01:38:25,770 But now I won't let go 1372 01:38:25,860 --> 01:38:29,375 'Cause I'm happy to call this 1373 01:38:29,460 --> 01:38:31,735 Home No more running 1374 01:38:32,780 --> 01:38:34,099 I'm good knowing 1375 01:38:34,940 --> 01:38:38,649 That I belong Happy to call this 1376 01:38:38,740 --> 01:38:41,129 Home I got loving 1377 01:38:42,020 --> 01:38:43,373 Inside this island 1378 01:38:44,060 --> 01:38:47,735 Don't care who knows it Happy to call this 1379 01:38:48,100 --> 01:38:49,772 Home 1380 01:38:49,860 --> 01:38:51,452 Oh, eh, oh 1381 01:38:52,180 --> 01:38:53,818 Oh, eh, oh 1382 01:38:54,420 --> 01:38:56,650 Happy to call this 1383 01:38:56,740 --> 01:38:59,538 Shedding all that insecurity 1384 01:38:59,620 --> 01:39:01,372 I kind of found a new me 1385 01:39:01,460 --> 01:39:05,851 I'm okay with how that feels yeah 1386 01:39:06,180 --> 01:39:07,898 Being me was hard enough 1387 01:39:07,980 --> 01:39:10,733 So being someone else was too much 1388 01:39:10,820 --> 01:39:14,608 All I want is something real 1389 01:39:14,700 --> 01:39:19,376 Now I won't let go 1390 01:39:19,460 --> 01:39:22,975 'Cause I'm happy to call this 1391 01:39:23,060 --> 01:39:25,335 Home No more running 1392 01:39:26,420 --> 01:39:27,773 I'm good knowing 1393 01:39:28,780 --> 01:39:32,295 That I belong Happy to call this 1394 01:39:32,380 --> 01:39:34,974 Home I got loving 1395 01:39:35,620 --> 01:39:37,576 Inside this island 1396 01:39:38,020 --> 01:39:41,569 Don't care who knows it Happy to call this 1397 01:39:41,660 --> 01:39:43,776 Home 1398 01:39:44,060 --> 01:39:45,413 Oh, eh, oh 1399 01:39:45,860 --> 01:39:47,532 Oh, eh, oh 1400 01:39:48,180 --> 01:39:49,898 Oh, eh, oh 1401 01:39:50,460 --> 01:39:51,893 Oh, eh, oh 1402 01:39:52,100 --> 01:39:55,137 Oh, I'm happy to call this 1403 01:39:55,220 --> 01:39:58,451 Home is where you're happy 1404 01:39:59,740 --> 01:40:05,019 Home is when you're right where you should be 1405 01:40:05,100 --> 01:40:07,933 Find where you're happy 1406 01:40:08,580 --> 01:40:11,492 'Cause I'm happy to call this 1407 01:40:12,900 --> 01:40:13,956 This was fun. You know what, 1408 01:40:13,980 --> 01:40:15,396 the only thing that would make this better 1409 01:40:15,420 --> 01:40:17,297 Tres! 1410 01:40:19,260 --> 01:40:21,615 Home No more running 1411 01:40:22,580 --> 01:40:24,377 I'm good knowing 1412 01:40:24,460 --> 01:40:26,132 I'm good knowing I'm good knowing 1413 01:40:26,220 --> 01:40:28,495 I belong, I belong 1414 01:40:28,580 --> 01:40:29,580 Home 1415 01:40:29,660 --> 01:40:31,855 I got loving I got loving 1416 01:40:31,940 --> 01:40:34,374 Inside this island Inside this island 1417 01:40:34,460 --> 01:40:37,338 Don't care who knows it Happy to call this 1418 01:40:37,740 --> 01:40:40,015 Home 1419 01:40:40,180 --> 01:40:43,536 Oh, eh, oh 1420 01:40:44,260 --> 01:40:48,299 I'm happy to call this home 1421 01:40:58,300 --> 01:41:01,292 I just want to see you smiling 1422 01:41:07,060 --> 01:41:10,211 I don't wanna see you crying 1423 01:41:17,740 --> 01:41:20,459 Through all the ups and downs 1424 01:41:24,460 --> 01:41:26,610 Long as we're under the sun 1425 01:41:28,780 --> 01:41:31,340 And ifyou're feeling alone 1426 01:41:31,420 --> 01:41:33,172 Come lay your head on me 1427 01:41:33,300 --> 01:41:35,336 If you feel pain in your soul 1428 01:41:40,140 --> 01:41:41,892 Come lay your head on me 1429 01:41:59,460 --> 01:42:02,736 I just want to see you dancing 1430 01:42:08,180 --> 01:42:11,456 I don't wanna see you damaged 1431 01:42:18,780 --> 01:42:21,613 Through all the ups and downs 1432 01:42:25,580 --> 01:42:27,810 Long as we're under the sun 1433 01:42:29,980 --> 01:42:32,540 And ifyou're feeling alone 1434 01:42:32,660 --> 01:42:34,332 Come lay your head on me 1435 01:42:34,420 --> 01:42:36,490 If you feel pain in your soul 1436 01:42:41,300 --> 01:42:43,131 Come lay your head on me 1437 01:43:17,980 --> 01:43:19,936 Long as we're under the sun 1438 01:43:22,460 --> 01:43:24,849 And ifyou're feeling alone 1439 01:43:24,980 --> 01:43:26,698 Come lay your head on me 1440 01:43:26,780 --> 01:43:28,850 If you feel pain in your soul 1441 01:43:33,700 --> 01:43:35,418 Come lay your head on me 1442 01:43:35,540 --> 01:43:37,656 Long as we're under the sun 1443 01:43:39,940 --> 01:43:42,329 And if you're feeling alone 1444 01:43:42,420 --> 01:43:44,138 Come lay your head on me 1445 01:43:44,300 --> 01:43:46,291 If you feel pain in your soul 1446 01:43:51,140 --> 01:43:53,051 Come lay your head on me 88850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.