All language subtitles for FBI.S04E15.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,121 --> 00:00:05,726 [sighs] 2 00:00:05,925 --> 00:00:09,093 [sentimental music] 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,171 I remember you. 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,125 No tip. 5 00:00:13,921 --> 00:00:15,507 I hope you get heartburn. 6 00:00:15,812 --> 00:00:17,796 Oh, she scores 7 00:00:18,211 --> 00:00:20,661 and the crowd goes wi... 8 00:00:20,746 --> 00:00:21,968 [knock on door] 9 00:00:22,053 --> 00:00:23,188 Help me! 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,464 [frantic pounding on door] 11 00:00:26,548 --> 00:00:27,769 Help me, please! 12 00:00:27,853 --> 00:00:31,338 Okay, just hold on. What's wrong? 13 00:00:31,429 --> 00:00:33,017 He's after me. 14 00:00:33,195 --> 00:00:34,368 [cries] 15 00:00:34,453 --> 00:00:35,603 Who's after you? 16 00:00:36,054 --> 00:00:38,218 Speak to me, hon. Is there someone out there? 17 00:00:38,303 --> 00:00:41,258 Yes. Call the police now. 18 00:00:41,343 --> 00:00:43,133 All right, hang on. I'm calling now. 19 00:00:43,218 --> 00:00:44,724 - All right, all right, hang on. - Please, he's coming. 20 00:00:44,808 --> 00:00:47,117 Just stay away from the door, okay? 21 00:00:48,135 --> 00:00:49,704 Oh, damn it. Oh. [glass shatters] 22 00:00:49,788 --> 00:00:52,707 [grunting and screaming] 23 00:00:52,791 --> 00:00:55,667 [tense music] 24 00:00:55,766 --> 00:01:02,729 [♪] 25 00:01:25,821 --> 00:01:26,909 [gasps] 26 00:01:34,563 --> 00:01:35,914 Hello? 27 00:01:36,742 --> 00:01:42,276 [♪] 28 00:01:44,781 --> 00:01:46,555 *F B I* Season 04 Episode 15 29 00:01:46,640 --> 00:01:48,335 Episode Title: " Scar Tissue" Aired on: March 22, 2022. 30 00:01:49,132 --> 00:01:51,977 I responded to the 911 call just after midnight. 31 00:01:52,062 --> 00:01:53,965 Brought in backup, searched the area, 32 00:01:54,050 --> 00:01:56,316 those woods, but we didn't find any trace 33 00:01:56,401 --> 00:01:58,625 of the vic or her abductor. 34 00:01:58,749 --> 00:02:01,531 Honestly, we don't have the guys to work this right. 35 00:02:01,726 --> 00:02:03,237 That's why we're here. 36 00:02:03,321 --> 00:02:04,890 Are there any cameras in the diner? 37 00:02:05,062 --> 00:02:07,617 - None. - Okay. 38 00:02:07,822 --> 00:02:09,797 We're gonna need your help canvasing for witnesses 39 00:02:09,891 --> 00:02:12,105 and any cameras in the area that might've caught something. 40 00:02:12,189 --> 00:02:13,687 Sure thing. 41 00:02:14,042 --> 00:02:15,726 She left this behind. 42 00:02:17,922 --> 00:02:21,056 - Violet Kent. - Waitress called it in. 43 00:02:21,165 --> 00:02:24,126 ID'ed Violet as the woman who ran into the diner. 44 00:02:25,111 --> 00:02:27,095 It happened so fast. 45 00:02:27,658 --> 00:02:30,189 She was so upset. 46 00:02:30,688 --> 00:02:33,009 She wanted me to help her get away. 47 00:02:34,765 --> 00:02:37,251 But I was scared, I froze. 48 00:02:39,017 --> 00:02:40,361 Hid when he came in. 49 00:02:40,445 --> 00:02:41,972 Did you get a good look at the guy? 50 00:02:42,157 --> 00:02:43,540 No, 51 00:02:43,671 --> 00:02:47,151 but when I stepped outside, 52 00:02:47,236 --> 00:02:51,275 I saw him from behind carrying her away. 53 00:02:52,555 --> 00:02:54,374 He had the poor girl slung over his shoulder. 54 00:02:54,697 --> 00:02:57,640 Age? Race? Any descriptors help. 55 00:02:58,173 --> 00:03:01,611 Um, he was maybe 5'10 ", 5'11"? 56 00:03:02,467 --> 00:03:04,072 Strong. 57 00:03:04,682 --> 00:03:07,158 Was running with her like she was a ragdoll. 58 00:03:07,254 --> 00:03:09,681 He had dark hair too, 59 00:03:10,084 --> 00:03:13,743 but that's all I... 60 00:03:13,970 --> 00:03:16,484 [apprehensive music] 61 00:03:16,599 --> 00:03:19,017 [sighs] I let her down, I... 62 00:03:21,799 --> 00:03:24,165 - I should've gone after them. - No. 63 00:03:25,157 --> 00:03:27,587 You called for help, and that was the right thing to do. 64 00:03:28,735 --> 00:03:29,932 If you had followed them, 65 00:03:30,017 --> 00:03:31,891 we might've been looking for you too. 66 00:03:32,220 --> 00:03:37,408 [♪] 67 00:03:37,871 --> 00:03:40,143 Her name is Violet Kent. She's 29 years old. 68 00:03:40,228 --> 00:03:41,416 She works in digital media. 69 00:03:41,501 --> 00:03:43,207 She's a former member of the Peace Corps 70 00:03:43,291 --> 00:03:44,956 and she's never had so much as a speeding ticket. 71 00:03:45,040 --> 00:03:46,181 And apparently she's single. 72 00:03:46,266 --> 00:03:48,830 So the question is who dragged her out into the night 73 00:03:48,915 --> 00:03:50,079 and where are they now? 74 00:03:50,164 --> 00:03:52,128 Ian, any luck with the traffic cams in the area? 75 00:03:52,213 --> 00:03:53,478 Negative... I'm scrubbing through everything. 76 00:03:53,562 --> 00:03:55,436 So far, no sign of Violet or her abductor. 77 00:03:55,520 --> 00:03:57,003 - Okay. - I just talked to Tiffany. 78 00:03:57,087 --> 00:03:58,361 ERT is coming up empty, 79 00:03:58,446 --> 00:04:00,626 and local cops haven't turned up any additional witnesses. 80 00:04:00,710 --> 00:04:02,614 Is there a chance this could be financially motivated? 81 00:04:02,698 --> 00:04:04,660 Doubtful, Violet's bank statements 82 00:04:04,745 --> 00:04:06,056 suggest she's living paycheck to paycheck. 83 00:04:06,140 --> 00:04:07,189 What about her family? 84 00:04:07,274 --> 00:04:08,797 She's from a blue collar background. 85 00:04:08,882 --> 00:04:10,495 No obvious person in her life to ransom. 86 00:04:10,579 --> 00:04:12,642 So it does not seem like this is about money. 87 00:04:12,727 --> 00:04:13,954 So, let's retrace her steps. 88 00:04:14,039 --> 00:04:15,892 We know she was at the diner at Ardsley at midnight. 89 00:04:15,976 --> 00:04:17,173 Where was she before that? 90 00:04:17,258 --> 00:04:18,659 I've been going through her social media. 91 00:04:18,743 --> 00:04:21,923 She posted a photo with a guy last night at 9:34 p.m. 92 00:04:22,017 --> 00:04:24,088 Photo was taken outside August, it's a club 93 00:04:24,173 --> 00:04:25,275 on the Lower East Side, 94 00:04:25,360 --> 00:04:26,939 and the caption reads, "small world." 95 00:04:27,074 --> 00:04:28,892 Yeah, yeah, yeah. Okay, who is he? 96 00:04:28,977 --> 00:04:30,155 Bobby Gannon. 97 00:04:30,240 --> 00:04:33,072 He's 34, 5'11", has a record too: 98 00:04:33,157 --> 00:04:35,040 Public intoxication and assault. 99 00:04:35,148 --> 00:04:38,676 No personal social media, only online footprint is 100 00:04:38,761 --> 00:04:41,071 for his weight loss business: Bobby Gannon Health. 101 00:04:41,470 --> 00:04:44,423 "Don't get mad, get even more fit." 102 00:04:45,307 --> 00:04:47,182 Well, if nothing else, he's guilty of bad marketing. 103 00:04:47,266 --> 00:04:50,011 And he is a physical match to our suspect's description. 104 00:04:50,096 --> 00:04:52,232 Looking at Violet's text history, it seems 105 00:04:52,317 --> 00:04:54,104 - that she and Bobby are friends. - Oh, yeah? 106 00:04:54,189 --> 00:04:56,020 They exchange any texts last night? 107 00:04:56,131 --> 00:04:57,875 No, but every other week or so, 108 00:04:57,960 --> 00:04:59,642 he asks her out, and she turns him down. 109 00:04:59,736 --> 00:05:02,329 Okay, so maybe Bobby got tired of hearing no, 110 00:05:02,413 --> 00:05:04,488 he grabbed her at the club, tried to make her see reason. 111 00:05:04,572 --> 00:05:05,845 Do we have a location on him? 112 00:05:05,930 --> 00:05:09,353 I'm getting his cell data. I'm pulling up live GPS now. 113 00:05:09,493 --> 00:05:10,822 [suspenseful music] 114 00:05:10,907 --> 00:05:13,493 He's heading out of the city up near Nyack, moving fast. 115 00:05:13,578 --> 00:05:15,516 All right, get that address over to Tiffany and Scola now. 116 00:05:15,600 --> 00:05:17,056 Yeah. 117 00:05:17,298 --> 00:05:19,042 - Isobel. - Yeah. 118 00:05:19,126 --> 00:05:22,329 Hey, how are you holding up with Jess? 119 00:05:23,043 --> 00:05:25,618 - Well, you know... - Yeah. 120 00:05:25,726 --> 00:05:28,493 Well, if you need to talk about it, I'm here. 121 00:05:28,665 --> 00:05:30,269 Yeah, back at you. 122 00:05:30,618 --> 00:05:33,454 [♪] 123 00:05:33,762 --> 00:05:35,447 Copy. 124 00:05:36,782 --> 00:05:39,288 JOC just got a witness who said they saw Violet and Gannon 125 00:05:39,373 --> 00:05:41,128 get into an altercation last night at the club, 126 00:05:41,212 --> 00:05:42,433 and it got physical. 127 00:05:42,627 --> 00:05:45,095 - Guy sounds like a live wire. - Yeah. 128 00:05:46,927 --> 00:05:49,072 All right, we're closing in. About 200 feet. 129 00:05:49,570 --> 00:05:51,596 [♪] 130 00:05:51,695 --> 00:05:54,547 Right there, gas station, silver Toyota. 131 00:05:54,767 --> 00:05:57,254 Indiana, Sierra, Yankee, 54, 61. 132 00:05:57,338 --> 00:05:58,869 Yup, that's him. 133 00:05:58,954 --> 00:06:01,212 [tense music] 134 00:06:01,390 --> 00:06:07,962 [♪] 135 00:06:08,566 --> 00:06:10,493 FBI, show me your hands. 136 00:06:15,888 --> 00:06:18,024 - What the hell is going on? - Hands behind your back. 137 00:06:18,123 --> 00:06:20,095 I'm just trying to understand what happened. 138 00:06:20,187 --> 00:06:23,367 - Relax, damn. - Where's Violet? 139 00:06:23,509 --> 00:06:26,540 Violet? What are you talking about? 140 00:06:29,979 --> 00:06:31,157 She's not here. 141 00:06:31,242 --> 00:06:33,329 You think that I put Violet in the trunk? 142 00:06:33,461 --> 00:06:36,597 What the hell is going on? Wait a sec. 143 00:06:36,782 --> 00:06:39,470 Is she okay? Did something happen? 144 00:06:41,667 --> 00:06:44,368 I told you, I have no idea where Violet is. 145 00:06:44,453 --> 00:06:46,284 You run into her at the club last night 146 00:06:46,376 --> 00:06:48,382 and then she disappears. Did you stalk her there, Bobby? 147 00:06:48,466 --> 00:06:51,428 I didn't stalk her. I tried to buy her a drink, 148 00:06:51,547 --> 00:06:53,465 but she was flirting with some other guy. 149 00:06:53,550 --> 00:06:56,611 - And that made you mad. - No, we're just friends. 150 00:06:56,696 --> 00:06:59,968 We read your texts. Lot of dinner invitations. 151 00:07:00,053 --> 00:07:02,145 So I asked her out a few times. 152 00:07:02,328 --> 00:07:04,251 She's beautiful and smart. 153 00:07:04,556 --> 00:07:06,960 I mean, I'd be crazy not to at least take a shot. 154 00:07:07,059 --> 00:07:09,353 Okay, if you were so friendly then why did a witness say 155 00:07:09,438 --> 00:07:11,835 they saw you get physical with Violet last night? 156 00:07:11,924 --> 00:07:13,546 Violet had had a few drinks. 157 00:07:13,631 --> 00:07:15,506 I was trying to help slow her down. 158 00:07:15,704 --> 00:07:17,603 I may have grabbed her arm. 159 00:07:17,806 --> 00:07:19,249 She pushed me away and took off. 160 00:07:19,333 --> 00:07:20,814 That was the last I saw of her. 161 00:07:20,987 --> 00:07:23,134 And those marks on your face? 162 00:07:23,219 --> 00:07:24,963 I got into a little scrape 163 00:07:25,048 --> 00:07:26,876 with a guy at the club last night. 164 00:07:27,414 --> 00:07:29,375 He was all drunk, acting like an idiot. 165 00:07:29,560 --> 00:07:30,853 I told him to calm down, 166 00:07:30,938 --> 00:07:32,204 and next thing you know, we're throwing hands. 167 00:07:32,288 --> 00:07:34,033 What time did you leave the club? 168 00:07:34,149 --> 00:07:36,054 Uh, maybe 12:30, 1:00? 169 00:07:37,676 --> 00:07:39,812 I took an Uber. Feel free to check my account. 170 00:07:39,897 --> 00:07:41,858 We will. So you had a few drinks. 171 00:07:41,943 --> 00:07:44,118 Got home around 1:30. 172 00:07:44,335 --> 00:07:46,514 Now you're up bright and early heading out of town. 173 00:07:46,954 --> 00:07:48,783 - Where are you going? - Vermont. 174 00:07:48,868 --> 00:07:50,193 I'm supposed to meet some friends of mine 175 00:07:50,277 --> 00:07:51,478 up there to go snowboarding. 176 00:07:53,400 --> 00:07:55,564 Are you guys gonna tell me what happened to Violet? 177 00:07:57,632 --> 00:07:59,550 It's true, I like her, okay? 178 00:07:59,634 --> 00:08:02,322 But it was never weird or anything. 179 00:08:02,811 --> 00:08:05,556 We had coffee a few times, went to dinner once, 180 00:08:05,765 --> 00:08:08,126 I bought her a Fitbit for her training. 181 00:08:09,114 --> 00:08:11,032 If she thought I was some kind of a creeper, 182 00:08:11,124 --> 00:08:12,525 she would've given that back, right? 183 00:08:12,704 --> 00:08:15,522 - You gave her a Fitbit? - Yeah. 184 00:08:15,758 --> 00:08:17,720 She loves it too. Wears it everywhere. 185 00:08:17,938 --> 00:08:24,858 [♪] 186 00:08:32,671 --> 00:08:35,689 Violet's Fitbit is pinging somewhere in a 300 yard radius. 187 00:08:36,946 --> 00:08:38,611 Lock is broken. 188 00:08:38,884 --> 00:08:43,892 [♪] 189 00:08:44,804 --> 00:08:46,153 Split up. 190 00:09:00,770 --> 00:09:04,072 Hey, I might have something. Partial shoe print. 191 00:09:05,677 --> 00:09:07,118 Looks fresh. 192 00:09:07,321 --> 00:09:14,201 [♪] 193 00:09:15,043 --> 00:09:16,478 OA? 194 00:09:17,733 --> 00:09:19,189 I got something. 195 00:09:20,280 --> 00:09:21,751 It's Violet. 196 00:09:22,128 --> 00:09:29,051 [♪] 197 00:09:29,525 --> 00:09:31,087 She's dead. 198 00:09:40,462 --> 00:09:42,044 In addition to the sexual assault, 199 00:09:42,128 --> 00:09:43,908 she suffered severe facial trauma, 200 00:09:43,993 --> 00:09:45,822 significant bruising around the eyes, 201 00:09:45,970 --> 00:09:47,704 and a basilar skull fracture. 202 00:09:48,090 --> 00:09:50,182 - But that's not what killed her? - No. 203 00:09:50,267 --> 00:09:52,158 From the fracture to her thyroid cartilage, 204 00:09:52,243 --> 00:09:54,447 we can see cause of death was strangulation. 205 00:09:54,789 --> 00:09:57,752 Bruising patterns show her attacker used his right hand. 206 00:09:57,892 --> 00:10:01,064 He was strong. Eventually overpowered her. 207 00:10:01,582 --> 00:10:03,500 - What about DNA? - I didn't find any. 208 00:10:03,584 --> 00:10:05,371 Probably used gloves and a condom. 209 00:10:05,736 --> 00:10:08,096 Hmm, so he's brutal but careful. 210 00:10:08,181 --> 00:10:10,095 And likes to see women suffer. 211 00:10:11,113 --> 00:10:13,885 We'll run those details and those photos through ViCAP. 212 00:10:13,970 --> 00:10:18,697 Yeah, the knot he used isn't one I'd seen before. 213 00:10:19,500 --> 00:10:20,852 I had to look it up. 214 00:10:21,079 --> 00:10:24,564 [suspenseful music] 215 00:10:24,876 --> 00:10:26,523 All right, listen up, people. 216 00:10:26,607 --> 00:10:28,699 The killer's MO plus his use of an anchor hitch knot, 217 00:10:28,783 --> 00:10:31,087 matched to three victims in the ViCAP database. 218 00:10:31,181 --> 00:10:34,073 So we are now treating this as a serial murder investigation. 219 00:10:34,158 --> 00:10:35,369 And this guy is mobile. 220 00:10:35,454 --> 00:10:36,979 He does not stay in one city for long. 221 00:10:37,064 --> 00:10:38,244 Four cities, four victims. 222 00:10:38,329 --> 00:10:40,329 Carla Perez was 23. 223 00:10:40,493 --> 00:10:42,760 She died six weeks ago in Miami. 224 00:10:42,845 --> 00:10:44,487 Sharon Chen was 27. 225 00:10:44,572 --> 00:10:46,494 She was killed three weeks ago in Vegas. 226 00:10:46,579 --> 00:10:48,260 Lia Gray was 25. 227 00:10:48,345 --> 00:10:51,809 She was murdered in Phoenix eight days after Sharon. 228 00:10:52,033 --> 00:10:54,420 And then Violet Kent here in New York last night. 229 00:10:54,564 --> 00:10:56,553 He is striking more frequently, so we have 230 00:10:56,637 --> 00:10:58,355 to assume he will kill again in the next few days. 231 00:10:58,439 --> 00:11:00,426 Yeah, let's make sure he does not do that. 232 00:11:00,510 --> 00:11:03,580 Let's catch this son of a bitch before he strikes again. 233 00:11:03,665 --> 00:11:04,823 Yeah? Go to work. 234 00:11:04,908 --> 00:11:06,869 All right, Ian, Katie, Carl, 235 00:11:06,954 --> 00:11:08,521 I need you doing deep dives into the victims. 236 00:11:08,605 --> 00:11:10,674 It's unlikely given their physical distance, 237 00:11:10,759 --> 00:11:13,011 but maybe we'll find some kind of connection. 238 00:11:13,096 --> 00:11:14,274 Thanks. Hey, Jay, 239 00:11:14,358 --> 00:11:16,189 you want to talk to BAU, get a profile going? 240 00:11:16,273 --> 00:11:18,234 Elise, tell me you're getting somewhere with that shoeprint? 241 00:11:18,318 --> 00:11:19,410 It was only a partial, so I can't 242 00:11:19,494 --> 00:11:21,189 identify the brand or the size. 243 00:11:21,577 --> 00:11:23,111 That's not helpful. Okay. 244 00:11:23,196 --> 00:11:25,288 - I think I got something. - Yeah, please tell me. 245 00:11:25,373 --> 00:11:28,424 Miami PD thinks their victim, Carla Perez, met her killer 246 00:11:28,509 --> 00:11:31,116 at a bar she disappeared from. Left with him voluntarily. 247 00:11:31,201 --> 00:11:32,771 They interviewed everyone at the bar 248 00:11:32,855 --> 00:11:34,800 that used their credit card the night she was killed, 249 00:11:34,884 --> 00:11:37,376 one guy on that list stands out now: 250 00:11:38,004 --> 00:11:39,791 Dwight Maddux. 251 00:11:39,876 --> 00:11:43,100 Now. His credit card places him in Miami, Vegas, Phoenix, 252 00:11:43,269 --> 00:11:45,541 and New York at the time of all four murders. 253 00:11:45,626 --> 00:11:47,148 - Really? - And his hair's dark enough. 254 00:11:47,233 --> 00:11:48,961 - He's got an athletic build. - Yeah, yeah, yeah. 255 00:11:49,045 --> 00:11:51,050 - He have a criminal record? - No, nothing. 256 00:11:51,209 --> 00:11:53,373 No? What's his profession? 257 00:11:53,709 --> 00:11:54,904 He's a freelance writer with 258 00:11:54,989 --> 00:11:56,533 a very spotty employment history. 259 00:11:56,618 --> 00:11:57,733 Where is he now? 260 00:11:57,818 --> 00:12:00,018 He just used his credit card at a bar in Hell's Kitchen. 261 00:12:00,162 --> 00:12:02,264 - Bring him in. - Yes, ma'am. 262 00:12:02,490 --> 00:12:07,803 [♪] 263 00:12:08,151 --> 00:12:11,418 - I don't want to see these. - Where were you last night? 264 00:12:11,502 --> 00:12:13,272 Visiting a friend in Park Slope. 265 00:12:13,742 --> 00:12:15,439 I was there till midnight. 266 00:12:16,912 --> 00:12:19,436 I was nowhere near the dead girl. 267 00:12:19,780 --> 00:12:22,210 So it's just chance that you were 268 00:12:22,295 --> 00:12:24,257 in Las Vegas, Phoenix, Miami, and New York 269 00:12:24,436 --> 00:12:25,824 when all these women were killed? 270 00:12:25,908 --> 00:12:30,545 I travel for work. I'm writing a book about MMA. 271 00:12:30,654 --> 00:12:31,960 Gotta go where the fights are. 272 00:12:32,100 --> 00:12:33,983 - You mean murders. - No. 273 00:12:34,068 --> 00:12:36,365 I'm just a writer, I swear. 274 00:12:40,114 --> 00:12:42,598 We can place you in the same bar 275 00:12:42,878 --> 00:12:44,883 as Carla Perez the night she died. 276 00:12:45,014 --> 00:12:48,191 Yeah, me and about 100 other people. 277 00:12:49,436 --> 00:12:51,153 Besides, Miami PD already 278 00:12:51,237 --> 00:12:53,100 grilled me about her last month. 279 00:12:54,248 --> 00:12:56,289 Yes, I remember seeing her. 280 00:12:56,678 --> 00:12:59,031 She was gorgeous. 281 00:12:59,115 --> 00:13:01,163 I read about her murder in the paper, too, 282 00:13:01,247 --> 00:13:03,662 but I never even talked to her. 283 00:13:03,803 --> 00:13:05,254 You're the shy type, is that it? 284 00:13:05,338 --> 00:13:08,709 Mm, I'm not shy. I'm gay. 285 00:13:09,799 --> 00:13:11,282 And besides, even if I wasn't, 286 00:13:11,367 --> 00:13:13,764 she was too busy vibing off some other guy. 287 00:13:13,894 --> 00:13:15,263 You remember what he looked like? 288 00:13:15,348 --> 00:13:18,131 I remember he was handsome. Fit. 289 00:13:18,302 --> 00:13:21,006 He had short hair. He looked Latino. 290 00:13:21,091 --> 00:13:23,054 Anything else you can tell us about this guy? 291 00:13:23,139 --> 00:13:24,679 Accent? Scars? 292 00:13:24,764 --> 00:13:29,190 No, but I kept thinking he looked familiar 293 00:13:29,467 --> 00:13:30,497 and that I remembered he was 294 00:13:30,581 --> 00:13:32,303 staying in the same hotel as me. 295 00:13:32,626 --> 00:13:35,318 I saw him again the next day at the front desk. 296 00:13:35,983 --> 00:13:37,834 I remember thinking to myself, 297 00:13:38,358 --> 00:13:41,068 "Too bad he's straight." You know? 298 00:13:41,331 --> 00:13:44,337 Why didn't you mention any of this to the Miami PD? 299 00:13:44,467 --> 00:13:46,339 Because the cop who interviewed me 300 00:13:46,423 --> 00:13:48,662 was really aggressive. 301 00:13:49,034 --> 00:13:50,648 I was with my cousin, he's a lawyer, 302 00:13:50,733 --> 00:13:52,258 and he told me just to make sure they knew 303 00:13:52,342 --> 00:13:55,000 I never talked to her, give them my alibi, 304 00:13:55,084 --> 00:14:00,614 and nothing else. So that's exactly what I did. 305 00:14:00,732 --> 00:14:02,023 We're gonna need the name 306 00:14:02,108 --> 00:14:03,788 of this hotel in Miami you were staying at. 307 00:14:05,071 --> 00:14:07,046 Hey, confirmed with Maddux's friend. 308 00:14:07,131 --> 00:14:08,535 He's was in Park Slope past midnight. 309 00:14:08,619 --> 00:14:09,998 All right, so he's not our killer. 310 00:14:10,086 --> 00:14:12,335 Did we ID the guy that he saw with Carla Perez? 311 00:14:12,420 --> 00:14:14,619 No one on Miami PD's list fits his description. 312 00:14:14,711 --> 00:14:17,897 All that means is he never used a credit card at the bar. 313 00:14:18,225 --> 00:14:20,679 But Maddux said the guy was staying at his hotel, right? 314 00:14:20,764 --> 00:14:23,115 Uh, yeah, yes, CMR in South Beach, 315 00:14:23,199 --> 00:14:25,600 but Elise is working on getting a list of the hotel guests. 316 00:14:25,748 --> 00:14:27,577 Once we have it, we can whittle it down 317 00:14:27,662 --> 00:14:28,913 to whoever was in the other three cities 318 00:14:28,997 --> 00:14:30,002 at the time of the murders. 319 00:14:30,086 --> 00:14:31,264 - Hey. - We getting it? 320 00:14:31,349 --> 00:14:32,602 CMR's legal department just shut down 321 00:14:32,686 --> 00:14:34,272 - my request for the list. - What? 322 00:14:34,432 --> 00:14:35,834 So let's get a court order. 323 00:14:36,168 --> 00:14:38,608 We need more probable cause. I tried. 324 00:14:38,693 --> 00:14:40,874 The judge said it sounded like a fishing expedition. 325 00:14:40,959 --> 00:14:42,326 He wanted more evidence. 326 00:14:44,307 --> 00:14:45,964 All right, I know someone at CMR. 327 00:14:46,048 --> 00:14:47,592 Just give me an hour. 328 00:14:47,717 --> 00:14:50,446 [suspenseful music] 329 00:14:50,530 --> 00:14:57,494 [♪] 330 00:15:05,645 --> 00:15:06,816 Yeah? 331 00:15:12,566 --> 00:15:14,380 - Isobel. - I'll be quick. 332 00:15:14,465 --> 00:15:16,603 This is a written request for a guest list 333 00:15:16,754 --> 00:15:19,965 from your Miami resort the weekend of December 17th. 334 00:15:20,238 --> 00:15:22,435 Yeah, your people called about this. 335 00:15:22,519 --> 00:15:23,942 And your lawyer shut them down. 336 00:15:24,027 --> 00:15:25,133 Policy. 337 00:15:25,217 --> 00:15:26,918 We're investigating a serial killer. 338 00:15:27,035 --> 00:15:28,615 I have to have access to those names. 339 00:15:28,762 --> 00:15:30,356 I wish I could help you, I really do, 340 00:15:30,440 --> 00:15:33,505 but we have a legal obligation to safeguard 341 00:15:33,590 --> 00:15:34,665 our guests' privacy, 342 00:15:34,749 --> 00:15:39,539 and maybe the FBI doesn't care about that, but we do. 343 00:15:39,801 --> 00:15:41,715 Are you really gonna force me 344 00:15:41,799 --> 00:15:43,499 to get a warrant for that guest list? 345 00:15:43,583 --> 00:15:46,574 I'd like to help you, Izzy, I really would. 346 00:15:49,589 --> 00:15:51,066 I just can't. 347 00:15:51,562 --> 00:15:52,958 Mm-hmm. 348 00:15:53,043 --> 00:15:54,894 Isn't that the story of your life, right? 349 00:15:55,057 --> 00:15:56,841 Pretending that you care. 350 00:15:58,555 --> 00:15:59,691 You know, it wouldn't hurt you 351 00:15:59,775 --> 00:16:01,472 to be a little more respectful. 352 00:16:04,773 --> 00:16:07,002 I'm still your father, for God's sake. 353 00:16:08,565 --> 00:16:09,808 Oh. 354 00:16:10,066 --> 00:16:13,484 [♪] 355 00:16:17,617 --> 00:16:19,492 Yeah, see if you can crack in here. 356 00:16:20,050 --> 00:16:22,494 - Hey. - Didn't pan out. 357 00:16:23,284 --> 00:16:25,605 Okay, well, we'll find another angle. 358 00:16:25,807 --> 00:16:27,286 We don't have a choice. 359 00:16:28,401 --> 00:16:30,552 He's just doing his job, I guess. 360 00:16:30,637 --> 00:16:33,338 No, it's just as sick as it sounds, 361 00:16:33,422 --> 00:16:34,902 he is actually punishing me 362 00:16:34,987 --> 00:16:37,297 for not going to his birthday dinner. 363 00:16:37,557 --> 00:16:39,504 Wow, really? He's that... 364 00:16:39,589 --> 00:16:41,289 Oh, yeah and then some. 365 00:16:41,659 --> 00:16:43,534 - Well, fathers. - Mm. 366 00:16:43,650 --> 00:16:45,568 No wonder I have such a successful love life. 367 00:16:45,652 --> 00:16:48,168 [laughs] [phone buzzes] 368 00:16:48,253 --> 00:16:51,215 Well, good news. Ian got a lead. 369 00:16:51,396 --> 00:16:53,433 Who needs that guest list anyway, right? 370 00:16:56,209 --> 00:16:58,067 Guy in the middle is Andres Silva, 371 00:16:58,152 --> 00:16:59,176 he's an MMA fighter. 372 00:16:59,261 --> 00:17:01,136 The other four guys are a part of his entourage. 373 00:17:01,220 --> 00:17:03,802 And based on the geo-tags, Silva and his crew 374 00:17:03,887 --> 00:17:05,410 were all over the CMR that weekend. 375 00:17:05,585 --> 00:17:06,902 And where else were they? 376 00:17:06,987 --> 00:17:10,347 Miami, Vegas, Phoenix, and right now they're in New York. 377 00:17:10,432 --> 00:17:12,394 Andres has a fight coming up next weekend. 378 00:17:12,600 --> 00:17:15,301 And all four guys on his team, 379 00:17:16,543 --> 00:17:18,209 they're in the same cities too. 380 00:17:18,293 --> 00:17:20,385 Okay, okay, okay. This is good. 381 00:17:20,469 --> 00:17:22,519 Let's chase this. Tell me about Silva. 382 00:17:22,638 --> 00:17:25,992 Andres is a top fighter from Venezuela originally 383 00:17:26,077 --> 00:17:28,715 but grew up outside Philly, dual citizenship. 384 00:17:28,800 --> 00:17:31,816 He's won his last four fights. Has a good reputation. 385 00:17:31,901 --> 00:17:33,585 Gets a lot of love for being charitable. 386 00:17:33,670 --> 00:17:34,879 What about the other four? 387 00:17:34,964 --> 00:17:37,058 They're all Venezuelan- American dual citizens. 388 00:17:37,143 --> 00:17:39,366 One of them is Andres' brother, Eduardo, 389 00:17:39,451 --> 00:17:40,818 but the others grew up with them too. 390 00:17:40,902 --> 00:17:43,115 They're all from the same tight-knit community in Pennsylvania. 391 00:17:43,199 --> 00:17:45,012 Beyond that we know their jobs: 392 00:17:45,097 --> 00:17:47,152 Advisor, trainer, chef, security. 393 00:17:47,237 --> 00:17:48,246 Not much else. 394 00:17:48,331 --> 00:17:49,630 They don't have any criminal records or anything. 395 00:17:49,714 --> 00:17:51,231 Where are they staying in New York? 396 00:17:51,316 --> 00:17:51,988 The CMR. 397 00:17:52,073 --> 00:17:53,785 Looks like they booked out the penthouse. 398 00:17:53,870 --> 00:17:55,730 All right, have Maggie and OA reach out to Maddux, 399 00:17:55,814 --> 00:17:58,574 the sports writer, see if he can identify one of these five 400 00:17:58,659 --> 00:18:01,186 as the handsome guy that he saw hanging in Miami 401 00:18:01,271 --> 00:18:02,490 at the hotel with the murder victim. 402 00:18:02,574 --> 00:18:03,689 Copy that. 403 00:18:03,902 --> 00:18:06,629 [suspenseful music] 404 00:18:06,776 --> 00:18:13,696 [♪] 405 00:18:18,754 --> 00:18:20,048 Who are you? 406 00:18:24,161 --> 00:18:25,742 FBI. 407 00:18:26,117 --> 00:18:27,970 We're looking for Eduardo Silva. 408 00:18:29,083 --> 00:18:30,348 What is this about? 409 00:18:30,635 --> 00:18:31,915 What do you want with my brother? 410 00:18:32,009 --> 00:18:33,236 Mr. Silva, we're investigating 411 00:18:33,341 --> 00:18:35,415 some allegations of illegal sports betting. 412 00:18:35,500 --> 00:18:36,853 We think Eduardo might be involved. 413 00:18:36,937 --> 00:18:38,463 What? [chuckles] 414 00:18:38,547 --> 00:18:39,769 Why would you think that? 415 00:18:39,853 --> 00:18:42,236 It's all I can tell you. Is he here? 416 00:18:42,321 --> 00:18:44,065 He's out. I don't know where. 417 00:18:44,254 --> 00:18:47,017 Okay, yeah, anyone else know where Eduardo is? 418 00:18:48,718 --> 00:18:50,419 Okay, if he turns up, 419 00:18:50,504 --> 00:18:51,945 please have him get in touch with us. 420 00:18:52,134 --> 00:18:53,301 Will do. 421 00:19:03,405 --> 00:19:04,783 Wait. 422 00:19:05,330 --> 00:19:07,517 I'm Molly, Andres' assistant. 423 00:19:07,602 --> 00:19:10,129 I didn't want to say this in front of everyone, 424 00:19:10,214 --> 00:19:12,437 but Eduardo left the hotel about a half hour ago. 425 00:19:12,540 --> 00:19:14,283 He took one of our rental cars. 426 00:19:14,368 --> 00:19:15,785 Okay, what can you tell us about him? 427 00:19:15,869 --> 00:19:17,807 Um, I don't know anything 428 00:19:17,891 --> 00:19:21,259 about any sports betting, but... 429 00:19:22,516 --> 00:19:24,189 But what? 430 00:19:24,839 --> 00:19:27,236 I'm new, only been around for two months, 431 00:19:27,321 --> 00:19:29,776 and Eduardo just runs errands for Andres. 432 00:19:29,861 --> 00:19:31,947 Doesn't do any scheduling stuff. 433 00:19:32,032 --> 00:19:34,830 We don't interact much. 434 00:19:35,541 --> 00:19:37,345 What's on your mind, Molly? 435 00:19:39,645 --> 00:19:41,211 Eduardo scares me. 436 00:19:42,866 --> 00:19:45,048 Can you be more specific? 437 00:19:45,919 --> 00:19:47,924 Two nights ago, he dropped me off 438 00:19:48,008 --> 00:19:52,377 at my motel in Queens, but he never actually left. 439 00:19:52,529 --> 00:19:56,406 - What do you mean by that? - I saw a shadow by the window. 440 00:19:56,731 --> 00:20:00,825 Looked out, and it was Eduardo pacing back and forth outside. 441 00:20:01,033 --> 00:20:03,197 It lasted about a half hour. 442 00:20:03,501 --> 00:20:07,673 He was just lurking, looking agitated. 443 00:20:08,063 --> 00:20:09,759 It scared the hell out of me. 444 00:20:11,637 --> 00:20:13,424 You said he took one of the rental cars? 445 00:20:13,525 --> 00:20:14,660 Do you know what car it was? 446 00:20:14,745 --> 00:20:15,865 Do you have access to the rental agreement? 447 00:20:15,949 --> 00:20:17,515 Uh, yeah. 448 00:20:21,128 --> 00:20:22,533 Here. 449 00:20:22,618 --> 00:20:24,783 You're not wrong to be scared of Eduardo. 450 00:20:25,195 --> 00:20:26,374 What do you mean? 451 00:20:26,459 --> 00:20:28,205 I think you should stay away from him. 452 00:20:28,381 --> 00:20:29,947 Just take some time off. 453 00:20:30,338 --> 00:20:32,038 We can have an agent look out for you 454 00:20:32,161 --> 00:20:34,017 until we have him in custody. 455 00:20:35,788 --> 00:20:38,744 It... no, but thank you. 456 00:20:39,956 --> 00:20:42,431 I've been looking for an excuse to fly back home, 457 00:20:42,516 --> 00:20:44,837 and you just gave it to me. 458 00:20:45,978 --> 00:20:47,462 Okay. 459 00:20:48,056 --> 00:20:50,142 Look, if you change your mind, if anything comes up, 460 00:20:50,227 --> 00:20:52,382 or you hear from Eduardo, please contact us right away. 461 00:20:52,466 --> 00:20:53,816 - Thank you. - Thank you. 462 00:20:57,719 --> 00:21:00,430 Jubal, I need you track down a rental car, 463 00:21:00,515 --> 00:21:01,606 gray G-Wagon. 464 00:21:01,690 --> 00:21:03,086 Yeah, sure. Hold on a second. 465 00:21:03,170 --> 00:21:04,827 Okay, you got a plate for me? 466 00:21:04,911 --> 00:21:07,236 Yes, Tango, Delta, Oscar, 6619. 467 00:21:07,337 --> 00:21:09,502 Okay, accessing GPS. 468 00:21:09,933 --> 00:21:12,765 Okay, yup, okay, the car is parked 469 00:21:12,850 --> 00:21:14,506 three blocks west of you on 11th. 470 00:21:14,636 --> 00:21:20,681 [♪] 471 00:21:20,927 --> 00:21:22,540 Okay, I think I got eyes on Eduardo. 472 00:21:22,624 --> 00:21:24,166 He's cleaning out his car. 473 00:21:28,622 --> 00:21:30,757 Hey, hey, hey! FBI, stop! 474 00:21:31,154 --> 00:21:32,463 [engine turns over] 475 00:21:32,547 --> 00:21:34,987 [tense music] 476 00:21:35,071 --> 00:21:37,431 [♪] 477 00:21:37,728 --> 00:21:40,970 FBI, get out of the car now. 478 00:21:42,353 --> 00:21:43,994 I didn't know it was you guys, man. 479 00:21:44,079 --> 00:21:45,955 - I just saw guns. - Hands on the hood. 480 00:21:46,039 --> 00:21:47,915 Where I'm from, that's how you get killed. 481 00:21:49,566 --> 00:21:51,090 What's going on? 482 00:21:54,561 --> 00:21:56,151 You trying to get rid of evidence? 483 00:21:56,236 --> 00:21:57,962 I ain't doing nothing, man. 484 00:21:58,134 --> 00:22:04,716 [♪] 485 00:22:17,139 --> 00:22:18,445 OA. 486 00:22:21,134 --> 00:22:23,454 I think I just found a piece of Violet's dress. 487 00:22:24,134 --> 00:22:26,125 Eduardo Silva, you're under arrest. 488 00:22:32,539 --> 00:22:35,477 So... the fabric that we found in your rental car 489 00:22:35,562 --> 00:22:38,383 was a match to the dress of our victim, Violet Kent. 490 00:22:38,646 --> 00:22:41,165 You know, who was raped and murdered two nights ago? 491 00:22:41,250 --> 00:22:42,604 I don't know what you're talking about. 492 00:22:42,688 --> 00:22:43,344 Come on, man, 493 00:22:43,429 --> 00:22:45,711 you were vacuuming the car alone at 10 p.m. 494 00:22:45,796 --> 00:22:48,563 Yeah, because it stunk. 495 00:22:49,502 --> 00:22:52,243 - Fellas left leftovers there. - Hmm. 496 00:22:53,522 --> 00:22:55,440 You ever hang up a punching bag, Eduardo? 497 00:22:55,626 --> 00:22:56,978 What? 498 00:22:57,069 --> 00:22:59,633 You ever roped up a punching bag to the ceiling? 499 00:22:59,957 --> 00:23:02,247 Yeah, sure. Thousands of times. 500 00:23:02,332 --> 00:23:03,467 So what? 501 00:23:03,551 --> 00:23:05,891 We found Violet with her hands tied. 502 00:23:06,336 --> 00:23:07,990 Does that knot look familiar? 503 00:23:09,121 --> 00:23:10,952 It's called an anchor hitch, 504 00:23:11,426 --> 00:23:13,477 and it is the same one used here. 505 00:23:18,174 --> 00:23:19,831 Lots of people know that knot. 506 00:23:19,915 --> 00:23:21,063 Sure. 507 00:23:21,527 --> 00:23:23,486 But we also have a witness that puts you in a bar in Miami 508 00:23:23,570 --> 00:23:27,313 speaking to Carla Perez right before she was killed. 509 00:23:28,650 --> 00:23:32,016 We talked for a little bit, but I didn't leave with her. 510 00:23:32,101 --> 00:23:33,516 - Why not? - I don't know. 511 00:23:33,601 --> 00:23:35,977 You don't know? Then what ended the conv... 512 00:23:36,062 --> 00:23:38,008 I don't know. 513 00:23:38,499 --> 00:23:41,938 [tense music] 514 00:23:42,372 --> 00:23:43,907 I didn't kill anyone. 515 00:23:44,463 --> 00:23:46,030 I'm not about that. 516 00:23:49,610 --> 00:23:52,289 You said the girl in New York 517 00:23:52,374 --> 00:23:54,205 was found two nights ago, right? 518 00:23:54,290 --> 00:23:55,774 Yes. 519 00:23:55,859 --> 00:23:57,743 Well, I was in the gym with my brother. 520 00:23:58,388 --> 00:23:59,813 So I couldn't have done it. 521 00:24:00,934 --> 00:24:02,457 Ask the manager. 522 00:24:06,607 --> 00:24:08,516 You guys don't believe me. 523 00:24:09,704 --> 00:24:11,094 Whatever. 524 00:24:11,808 --> 00:24:15,196 I'm done talking. I want a lawyer. 525 00:24:17,259 --> 00:24:20,918 That's fine, but we have you on felony evasion, 526 00:24:21,003 --> 00:24:22,453 so you're not going anywhere. 527 00:24:26,084 --> 00:24:28,568 Believe it or not, Eduardo's alibi checks out. 528 00:24:28,653 --> 00:24:31,125 - We're sure? - We talked to the manager. 529 00:24:31,224 --> 00:24:32,719 Andres and Eduardo closed last night. 530 00:24:32,813 --> 00:24:33,664 They set the alarm around midnight. 531 00:24:33,749 --> 00:24:35,146 And we double checked that with cell records. 532 00:24:35,230 --> 00:24:37,517 Both their phones were pinging at the gym till 11:40. 533 00:24:37,602 --> 00:24:38,806 All right, I get it, it's hard to be there 534 00:24:38,890 --> 00:24:40,564 and meeting Violet at the club at the same time. 535 00:24:40,648 --> 00:24:43,243 All right, so Eduardo is not our killer. 536 00:24:43,328 --> 00:24:44,180 Let's pivot. 537 00:24:44,265 --> 00:24:46,569 Elise, let's talk about the other guys on Silva's team 538 00:24:46,654 --> 00:24:48,407 that fits our suspect's description. 539 00:24:48,492 --> 00:24:50,236 Two of the other three come pretty close. 540 00:24:50,321 --> 00:24:52,979 There's Luis Rivera, Andres' chef, 541 00:24:53,064 --> 00:24:55,243 and Oscar Moreno, head of security, 542 00:24:55,328 --> 00:24:57,642 but we can't nail down their whereabouts the night Violet 543 00:24:57,727 --> 00:24:59,515 was killed because Rivera seldom was off 544 00:24:59,600 --> 00:25:01,171 and Moreno doesn't have a registered phone. 545 00:25:01,255 --> 00:25:02,424 Right, but what about the cameras? 546 00:25:02,508 --> 00:25:03,852 - We find anything? - No cameras anywhere 547 00:25:03,936 --> 00:25:05,067 around the penthouse. 548 00:25:05,258 --> 00:25:06,937 It's a hotel. Nothing? 549 00:25:07,234 --> 00:25:08,418 Penthouse has its own entrance. 550 00:25:08,502 --> 00:25:09,562 No cameras on the floor. 551 00:25:09,647 --> 00:25:11,314 Total privacy is part of the sales pitch of the room. 552 00:25:11,398 --> 00:25:12,359 Well, we know he had the car. 553 00:25:12,444 --> 00:25:13,462 There's gotta be cameras in the parking garage? 554 00:25:13,546 --> 00:25:15,368 The killer was smart enough not to bring the Mercedes 555 00:25:15,452 --> 00:25:17,936 back to the garage, and no footage of him there either. 556 00:25:18,021 --> 00:25:19,417 And the whole group was in the car 557 00:25:19,502 --> 00:25:20,942 before they left the hotel that afternoon. 558 00:25:21,026 --> 00:25:22,649 Can we bring in Rivera and Moreno, 559 00:25:22,733 --> 00:25:24,039 see if one of them cracks? 560 00:25:24,124 --> 00:25:26,565 No, we can't risk spooking them without hard evidence. 561 00:25:26,650 --> 00:25:28,126 The killer could flee to Venezuela. 562 00:25:28,211 --> 00:25:29,039 They all have connections there. 563 00:25:29,124 --> 00:25:31,570 Now, we just need to dig in and find more evidence. 564 00:25:31,655 --> 00:25:33,353 We know it's one of these guys. 565 00:25:36,956 --> 00:25:39,178 You know what, let's get a sneak and peek warrant 566 00:25:39,263 --> 00:25:41,399 for their hotel room at the CMR, yeah? 567 00:25:41,709 --> 00:25:45,107 [suspenseful music] 568 00:25:45,476 --> 00:25:51,351 [♪] 569 00:25:51,724 --> 00:25:53,207 Scola, you got anything? 570 00:25:53,619 --> 00:25:55,398 No, nothing yet. 571 00:25:55,876 --> 00:25:57,687 Okay, according to their training schedule, 572 00:25:57,772 --> 00:25:59,218 they should be at the gym right now. 573 00:26:02,219 --> 00:26:03,468 Hang on. 574 00:26:04,211 --> 00:26:05,503 I got eyes on them. 575 00:26:05,588 --> 00:26:08,008 They are on the move, headed to you now. 576 00:26:08,121 --> 00:26:15,041 [♪] 577 00:26:20,750 --> 00:26:23,140 - Here you go. - Thanks. 578 00:26:23,716 --> 00:26:25,586 I don't see Moreno. 579 00:26:26,154 --> 00:26:28,595 Okay, he's coming out now. 580 00:26:29,030 --> 00:26:35,949 [♪] 581 00:26:40,615 --> 00:26:42,031 You're clear. 582 00:26:42,579 --> 00:26:43,945 Clock starts now, guys. 583 00:26:52,625 --> 00:26:54,610 Okay, guys, we don't know how much time we have, 584 00:26:54,695 --> 00:26:56,023 so let's move as fast as possible. 585 00:26:56,108 --> 00:26:57,258 I'll take upstairs. 586 00:26:57,523 --> 00:27:04,357 [♪] 587 00:27:06,827 --> 00:27:09,197 Okay, make sure to leave everything as we found it. 588 00:27:20,371 --> 00:27:23,118 Hey, check out the bathroom. 589 00:27:37,331 --> 00:27:39,134 Damn it. Maggie, clear out of there. 590 00:27:39,219 --> 00:27:40,440 - Moreno's back. - What? 591 00:27:40,563 --> 00:27:42,090 Moreno's heading towards the entrance. 592 00:27:42,175 --> 00:27:43,415 You got about three minutes. 593 00:27:46,124 --> 00:27:47,390 You guys, Moreno's on his way in. 594 00:27:47,474 --> 00:27:48,689 We need to clear out now. 595 00:27:51,540 --> 00:27:53,361 Maggie, I got blood on this shirt. 596 00:27:54,025 --> 00:27:55,290 Bag it. 597 00:27:55,538 --> 00:28:01,416 [♪] 598 00:28:02,175 --> 00:28:04,003 You have 90 seconds. 599 00:28:08,374 --> 00:28:09,811 Come on, you good? 600 00:28:19,830 --> 00:28:21,005 Oh, my God. 601 00:28:23,827 --> 00:28:24,827 Put it under the desk. 602 00:28:27,309 --> 00:28:29,271 Okay, we're good, we're good. Let's go. 603 00:28:29,355 --> 00:28:36,275 [♪] 604 00:28:41,939 --> 00:28:43,506 Lab results came back in. 605 00:28:43,591 --> 00:28:45,311 It was Violet's blood on that shirt. 606 00:28:45,396 --> 00:28:47,366 But we still don't know whose shirt it is? 607 00:28:47,451 --> 00:28:49,147 No, it was a communal laundry basket. 608 00:28:49,232 --> 00:28:50,683 There was lots of different DNA on it. 609 00:28:50,767 --> 00:28:52,670 So we're no closer than we were. 610 00:28:53,466 --> 00:28:55,253 - Well, who broke the vase? - That was me. 611 00:28:55,514 --> 00:28:56,602 We were moving pretty fast 612 00:28:56,686 --> 00:28:58,031 trying to get out of there before anyone saw us. 613 00:28:58,115 --> 00:28:59,692 All right, well, I already got a call 614 00:28:59,776 --> 00:29:01,344 from the hotel manager demanding payment. 615 00:29:01,428 --> 00:29:03,264 Apparently, it was valuable. 616 00:29:03,881 --> 00:29:06,525 Wait a minute, okay, if this was a sneak and peek, 617 00:29:06,920 --> 00:29:09,093 how did anybody know about the vase? 618 00:29:09,459 --> 00:29:12,227 [suspenseful music] 619 00:29:12,311 --> 00:29:16,850 [♪] 620 00:29:17,245 --> 00:29:19,032 Oh, well, that was quick. 621 00:29:19,187 --> 00:29:21,192 I thought I was gonna have to chase you down. 622 00:29:21,276 --> 00:29:22,672 I am not here to pay for the vase. 623 00:29:22,756 --> 00:29:25,788 That was quite expensive. Some hip, modern artist 624 00:29:25,873 --> 00:29:27,337 made it years ago when he was a nobody... 625 00:29:27,421 --> 00:29:28,727 Who told you? 626 00:29:30,459 --> 00:29:32,856 There was no one in that hotel suite with my people. 627 00:29:32,940 --> 00:29:35,076 Who told you about the broken vase? 628 00:29:36,222 --> 00:29:38,554 I need access to all the footage you have 629 00:29:38,639 --> 00:29:40,226 from the past week from the moment 630 00:29:40,311 --> 00:29:41,555 Silva and his entourage moved in. 631 00:29:41,639 --> 00:29:42,822 We don't have cameras. 632 00:29:42,906 --> 00:29:46,529 One of your agents must've said something to the staff. 633 00:29:46,651 --> 00:29:49,279 Lying to an FBI agent is a felony. 634 00:29:56,354 --> 00:29:57,706 Not a problem. 635 00:29:57,829 --> 00:30:00,623 I'll have my assistant send it over right away. 636 00:30:03,503 --> 00:30:04,865 Hey. 637 00:30:08,279 --> 00:30:09,765 Why the hell are you acting this way? 638 00:30:09,850 --> 00:30:11,147 I don't have time for this. 639 00:30:11,232 --> 00:30:13,772 You see... hey, that's what you always say, 640 00:30:13,857 --> 00:30:16,154 you don't have time, and I'm sick of it. 641 00:30:16,334 --> 00:30:18,077 Oh, you're sick of it, huh? 642 00:30:18,162 --> 00:30:21,107 'Cause you had so much time for me after you left? 643 00:30:22,468 --> 00:30:23,967 Do you want to know the truth? 644 00:30:24,385 --> 00:30:28,701 The truth is, I decided that my life was better, 645 00:30:29,795 --> 00:30:32,437 it was simpler, without you in it. 646 00:30:33,131 --> 00:30:39,398 [♪] 647 00:30:45,756 --> 00:30:47,104 Oh, we got the penthouse footage. 648 00:30:47,189 --> 00:30:48,189 Check it out. 649 00:30:51,627 --> 00:30:54,633 Okay, here's Eduardo. What time is it? 650 00:30:54,763 --> 00:30:56,539 This is midnight, the night Violet was killed. 651 00:30:56,623 --> 00:30:58,463 Right, but we know he wasn't the guy. 652 00:30:58,584 --> 00:31:00,576 Isn't Andres supposed to be with him? 653 00:31:00,661 --> 00:31:01,955 Right, you'd think so. 654 00:31:02,040 --> 00:31:03,436 All right, keep scrubbing forward. 655 00:31:05,634 --> 00:31:07,461 Yeah, there he is. Back it up. 656 00:31:09,015 --> 00:31:12,186 - There's Andres. - Okay, what time? 657 00:31:12,343 --> 00:31:14,479 This is two hours later, 2:00 a.m. 658 00:31:14,748 --> 00:31:16,525 He's wearing the shirt with Violet's blood on it. 659 00:31:16,609 --> 00:31:17,568 It's him. 660 00:31:17,653 --> 00:31:19,468 Eduardo is covering for his brother. 661 00:31:19,553 --> 00:31:20,781 I bet he had Andres' cell phone 662 00:31:20,865 --> 00:31:22,343 in one of the bags he was carrying. 663 00:31:22,428 --> 00:31:23,706 Where is Andres Silva right now? 664 00:31:23,790 --> 00:31:25,390 He was headed to the gym an hour ago. 665 00:31:25,475 --> 00:31:26,795 Go get him now. 666 00:31:28,751 --> 00:31:31,209 FBI, everybody keep your hands where we can see them. 667 00:31:33,615 --> 00:31:36,240 - Where's Andres? - We don't know. 668 00:31:36,324 --> 00:31:37,991 Well, he didn't come to the gym with you? 669 00:31:38,076 --> 00:31:39,437 He split off when we left the hotel. 670 00:31:39,521 --> 00:31:40,462 Why? 671 00:31:40,546 --> 00:31:42,333 He's been pissed off since last night. 672 00:31:42,417 --> 00:31:45,292 Eduardo never came back, then Molly just took off. 673 00:31:45,639 --> 00:31:47,201 They didn't even say goodbye. 674 00:31:47,842 --> 00:31:52,662 Andres said something about getting to the bottom of it. 675 00:31:52,974 --> 00:31:56,303 Jubal, he's not here. 676 00:31:56,562 --> 00:31:59,718 Okay, copy. All right, his phone's back up. 677 00:31:59,803 --> 00:32:02,005 It just pinged from some motel in Queens two minutes ago, 678 00:32:02,089 --> 00:32:04,865 - the Carriage House. - The Carriage House in Queens? 679 00:32:05,396 --> 00:32:07,217 Maggie said Molly was staying there. 680 00:32:07,311 --> 00:32:09,062 She couldn't get a flight out until tomorrow. 681 00:32:09,146 --> 00:32:10,366 So Andres must suspect 682 00:32:10,451 --> 00:32:12,304 that Molly's the one that talked to us, 683 00:32:12,389 --> 00:32:14,389 and now he's going after her. 684 00:32:14,779 --> 00:32:17,281 [tense music] 685 00:32:17,365 --> 00:32:24,328 [♪] 686 00:32:27,603 --> 00:32:28,936 Nothing. 687 00:32:30,303 --> 00:32:32,090 And where would he have taken her? 688 00:32:32,175 --> 00:32:34,115 Looks like she put up a fight. 689 00:32:36,484 --> 00:32:38,576 [phone rings] 690 00:32:38,881 --> 00:32:40,990 Silva's phone just pinged again in the area. 691 00:32:41,217 --> 00:32:42,435 They can't be far. 692 00:32:46,525 --> 00:32:49,658 I got blood here, Tiff. Still wet. 693 00:32:51,486 --> 00:32:52,998 There's more over here. 694 00:32:53,350 --> 00:32:59,363 [♪] 695 00:33:01,496 --> 00:33:03,146 Your guess is as good as mine. 696 00:33:03,381 --> 00:33:04,780 I'll go this way. 697 00:33:04,865 --> 00:33:07,170 Watch your six. This guy's no joke. 698 00:33:07,467 --> 00:33:13,856 [♪] 699 00:34:02,555 --> 00:34:05,404 Molly! Molly! 700 00:34:06,692 --> 00:34:07,913 Damn it. 701 00:34:08,006 --> 00:34:09,569 Scola, I think I got something. 702 00:34:09,662 --> 00:34:11,438 You have him? 703 00:34:11,725 --> 00:34:14,014 I need backup in the south stairwell now. 704 00:34:14,100 --> 00:34:16,529 Okay, copy. Moving to you now. 705 00:34:16,725 --> 00:34:22,751 [♪] 706 00:34:25,832 --> 00:34:27,663 Tiff, talk to me. Where are you? 707 00:34:27,748 --> 00:34:29,086 In the hallway, headed towards the... 708 00:34:29,170 --> 00:34:30,553 [groans] 709 00:34:32,475 --> 00:34:33,662 Tiff? 710 00:34:34,561 --> 00:34:39,768 [♪] 711 00:34:41,640 --> 00:34:43,427 Tiff. 712 00:34:43,627 --> 00:34:45,107 Tiff, you okay? 713 00:34:48,777 --> 00:34:50,521 I'm good. 714 00:34:50,745 --> 00:34:52,315 I'm good, I just... 715 00:34:52,532 --> 00:34:54,217 he sucker punched me. 716 00:34:56,451 --> 00:34:57,833 Jubal, it's me. 717 00:34:58,021 --> 00:34:59,922 Yeah, we lost him, 718 00:35:00,006 --> 00:35:01,756 and Molly's dead. 719 00:35:02,061 --> 00:35:07,927 [♪] 720 00:35:10,601 --> 00:35:12,299 Where would your brother go, Eduardo? 721 00:35:15,359 --> 00:35:17,056 You don't have to say anything. 722 00:35:19,343 --> 00:35:20,608 Listen to me. 723 00:35:20,693 --> 00:35:22,795 I know what you've been through. 724 00:35:23,769 --> 00:35:26,413 I've seen the police file on your father, 725 00:35:26,498 --> 00:35:29,821 about how he abused you, there's documentation in there. 726 00:35:30,217 --> 00:35:31,736 It says that he killed your mother 727 00:35:31,820 --> 00:35:34,561 - and he beat you and Andres... - You don't know. 728 00:35:35,939 --> 00:35:38,632 What I do know is that Andres was your golden ticket 729 00:35:38,717 --> 00:35:40,745 out of a life of pain, 730 00:35:40,829 --> 00:35:42,765 and that's why you're covering for him. 731 00:35:42,850 --> 00:35:44,124 I don't have to talk to you. 732 00:35:44,209 --> 00:35:45,881 Wake up, Eduardo. 733 00:35:46,162 --> 00:35:48,971 You're an accessory to murder, and you are looking 734 00:35:49,133 --> 00:35:51,186 at serious time here if you don't cooperate. 735 00:35:52,885 --> 00:35:56,935 Your father made Andres into a monster. 736 00:35:57,334 --> 00:35:58,981 That's a fact. 737 00:35:59,404 --> 00:36:00,765 But not you. 738 00:36:00,849 --> 00:36:05,053 You're a decent person. I can see that. 739 00:36:10,708 --> 00:36:13,982 You were trying to protect her, to warn her. 740 00:36:16,753 --> 00:36:18,758 And now she's dead because of Andres. 741 00:36:19,271 --> 00:36:21,656 [apprehensive music] 742 00:36:21,740 --> 00:36:26,791 [♪] 743 00:36:26,875 --> 00:36:28,103 I didn't know what to do. 744 00:36:28,188 --> 00:36:29,561 - Eduardo... - No. 745 00:36:32,482 --> 00:36:33,701 I want to. 746 00:36:39,596 --> 00:36:43,271 Andres, he got the worst of it. 747 00:36:45,327 --> 00:36:48,046 Grew up taking all the beatings. 748 00:36:48,131 --> 00:36:51,682 Made him, uh... real mean. 749 00:36:56,850 --> 00:36:59,171 But he loved me, 750 00:36:59,865 --> 00:37:02,351 took care of me, protected me. 751 00:37:02,436 --> 00:37:04,699 - He's a killer. - He wasn't. 752 00:37:05,287 --> 00:37:06,813 Not before Miami. 753 00:37:08,656 --> 00:37:10,811 And then his girlfriend dumped him and... 754 00:37:13,597 --> 00:37:15,167 He went really dark. 755 00:37:15,545 --> 00:37:21,364 [♪] 756 00:37:22,670 --> 00:37:24,193 He's my family. 757 00:37:26,662 --> 00:37:28,766 He's all I've got. 758 00:37:29,311 --> 00:37:31,139 All I've ever had. 759 00:37:32,704 --> 00:37:35,797 I'm sorry. I can't help you. 760 00:37:36,092 --> 00:37:37,475 [knock at door] 761 00:37:39,113 --> 00:37:40,530 - Hey. - We just got access 762 00:37:40,615 --> 00:37:42,737 to Andres' phone... He turned it off 763 00:37:42,821 --> 00:37:44,874 a few hours ago and deleted the most recent texts, 764 00:37:44,959 --> 00:37:47,030 but he made a call right before 765 00:37:47,115 --> 00:37:49,818 he shut down his phone to someone in Farmingdale. 766 00:37:50,482 --> 00:37:52,780 There's a private airfield in Farmingdale. 767 00:37:52,865 --> 00:37:54,494 Alert Maggie and OA. Get them over there now. 768 00:37:54,578 --> 00:37:56,234 Got it. 769 00:37:56,486 --> 00:37:59,405 [tense music] 770 00:37:59,489 --> 00:38:05,500 [♪] 771 00:38:06,105 --> 00:38:09,938 Come on, come on, come on. There he is. 772 00:38:10,193 --> 00:38:12,320 - They're heading for the plane. - Got it. 773 00:38:15,766 --> 00:38:16,985 FBI, get on the ground. 774 00:38:18,857 --> 00:38:20,815 Andres, it's over. 775 00:38:25,508 --> 00:38:27,083 I got him. 776 00:38:28,223 --> 00:38:30,707 - [coughs] - Hey, come on. 777 00:38:30,869 --> 00:38:37,788 [♪] 778 00:39:06,673 --> 00:39:08,939 [both grunting, groaning] 779 00:39:09,211 --> 00:39:16,131 [♪] 780 00:39:31,218 --> 00:39:33,256 You think you can beat me? 781 00:39:33,412 --> 00:39:36,107 Lay your hands on me? No, not anymore. 782 00:39:36,443 --> 00:39:42,766 [♪] 783 00:39:56,218 --> 00:39:57,812 Are you okay? 784 00:39:58,086 --> 00:40:01,963 [gasping] 785 00:40:02,257 --> 00:40:03,843 Yeah. 786 00:40:09,432 --> 00:40:10,610 Hi. 787 00:40:10,781 --> 00:40:12,734 Your friend, Jubal, let me in. 788 00:40:12,859 --> 00:40:16,523 He even had them issue me a badge and everything. 789 00:40:18,656 --> 00:40:21,859 I heard you caught that killer, the MMA guy, 790 00:40:21,968 --> 00:40:23,875 and I just wanted to come by 791 00:40:23,960 --> 00:40:25,493 and tell you I was proud of you. 792 00:40:25,578 --> 00:40:27,156 You're proud of me? 793 00:40:28,116 --> 00:40:30,165 Now, after 20 years. 794 00:40:30,250 --> 00:40:31,602 Just because your mother 795 00:40:31,687 --> 00:40:34,208 dreamt of working with the FBI doesn't mean you had... 796 00:40:34,293 --> 00:40:35,613 I don't want to talk about this. 797 00:40:38,343 --> 00:40:40,130 You know, for the record, 798 00:40:40,343 --> 00:40:44,640 I didn't join the FBI to make Mom proud. 799 00:40:45,438 --> 00:40:48,445 I joined to make you crazy. 800 00:40:49,820 --> 00:40:51,094 You're serious? 801 00:40:51,179 --> 00:40:52,392 Yeah, you wanted me to go to law school, 802 00:40:52,476 --> 00:40:56,625 so I did the opposite just to piss you off. 803 00:40:57,757 --> 00:40:59,585 I guess I should be saying thank you. 804 00:40:59,953 --> 00:41:03,703 Look, the real reason that I'm here 805 00:41:03,788 --> 00:41:06,078 is because I want to fix things. 806 00:41:06,676 --> 00:41:08,766 I want us to have a relationship 807 00:41:08,851 --> 00:41:10,814 regardless of what happened in the past. 808 00:41:10,898 --> 00:41:12,508 I am not sure that's a good idea. 809 00:41:12,593 --> 00:41:13,915 How can you say that? 810 00:41:14,000 --> 00:41:16,570 You didn't even show up to Mom's funeral. 811 00:41:17,546 --> 00:41:21,828 Because she asked me not to come. 812 00:41:24,070 --> 00:41:27,976 And I don't blame her. 813 00:41:28,390 --> 00:41:31,266 [solemn music] 814 00:41:31,397 --> 00:41:34,229 [♪] 815 00:41:34,476 --> 00:41:36,217 Neither do I. 816 00:41:39,595 --> 00:41:41,609 Can we go get some dinner? 817 00:41:44,595 --> 00:41:45,976 Come on. 818 00:41:51,000 --> 00:41:53,074 - Yeah. - [laughs] 819 00:41:53,273 --> 00:41:55,076 I had a good feeling about this. 820 00:41:55,460 --> 00:41:58,296 So I made reservations at this great Italian place 821 00:41:58,380 --> 00:42:00,124 on Jones Street, come on. 822 00:42:00,362 --> 00:42:02,000 You're gonna love it. 823 00:42:02,428 --> 00:42:05,953 Subtitles Synchronized by srjanapala 824 00:42:06,115 --> 00:42:08,148 [♪] 59303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.