Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,150
- Ooh, hey.
There you go.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,330
- [chuckles]
- Just a little bit further.
3
00:00:08,380 --> 00:00:09,860
- I'm...I'm fine.
4
00:00:09,900 --> 00:00:12,470
I'm just a little bit
turned around is all.
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,860
Wow, look at that view, huh?
6
00:00:14,910 --> 00:00:17,170
- I think you better watch
where you're going.
7
00:00:17,210 --> 00:00:18,390
[both chuckle]
8
00:00:18,430 --> 00:00:20,870
- I don't think
I drank that much.
9
00:00:20,910 --> 00:00:22,350
- Well,
I don't know about that.
10
00:00:22,390 --> 00:00:26,260
- No.
No, I--I think that maybe--
11
00:00:26,310 --> 00:00:28,090
maybe someone put
something in my drink.
12
00:00:28,140 --> 00:00:29,490
When-when we were at the bar,
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,840
when we were talking, they...
14
00:00:31,880 --> 00:00:34,540
I've never met anyone like you.
15
00:00:34,580 --> 00:00:36,190
[echoing]
- You need to sleep it off.
16
00:00:36,230 --> 00:00:38,670
We'll get you back
to your hotel and into bed.
17
00:00:38,710 --> 00:00:40,360
Doesn't that sound good?
18
00:00:42,240 --> 00:00:46,290
- No, no, no.
S-something isn't right, I--
19
00:00:46,330 --> 00:00:48,380
[dramatic music]
20
00:00:48,420 --> 00:00:50,900
I have to call...
21
00:00:50,940 --> 00:00:54,120
I need to tell my boss.
- Here.
22
00:00:55,340 --> 00:00:56,910
Let me.
23
00:00:56,950 --> 00:00:58,170
I'll take care of it.
24
00:00:58,210 --> 00:00:59,910
Just a few more steps,
25
00:00:59,950 --> 00:01:01,600
and we can stop
and look at that view.
26
00:01:01,650 --> 00:01:03,350
- I--I have to tell--
27
00:01:03,390 --> 00:01:04,870
I have to tell her
that something's wrong.
28
00:01:04,910 --> 00:01:06,090
I...
29
00:01:07,310 --> 00:01:10,140
I work for the Attorney General
of the United States.
30
00:01:10,180 --> 00:01:12,920
♪
31
00:01:12,960 --> 00:01:14,700
- I'll give her the message.
32
00:01:14,750 --> 00:01:16,710
- [grunts] Uhh--
33
00:01:16,750 --> 00:01:20,620
♪
34
00:01:28,460 --> 00:01:31,420
[dramatic music]
35
00:01:31,460 --> 00:01:34,250
♪
36
00:01:34,290 --> 00:01:35,250
[steam hissing]
37
00:01:35,290 --> 00:01:36,730
- Ah!
38
00:01:36,770 --> 00:01:37,900
Ow!
[squeals]
39
00:01:37,940 --> 00:01:39,380
Son of a--
40
00:01:39,420 --> 00:01:40,860
- Everything okay?
41
00:01:40,900 --> 00:01:42,250
- [exhales]
42
00:01:42,300 --> 00:01:44,260
Oh, I hate that thing.
43
00:01:44,300 --> 00:01:46,690
[continues hissing]
44
00:01:46,740 --> 00:01:48,920
- You have it on steam.
Do you want it on steam?
45
00:01:48,960 --> 00:01:50,530
- I don't know.
46
00:01:50,570 --> 00:01:52,620
- I think I see now
why you dated
47
00:01:52,660 --> 00:01:54,750
that barista a while back.
- [chuckles]
48
00:01:54,790 --> 00:01:56,620
Yeah, among other reasons.
49
00:01:56,660 --> 00:01:58,710
- Whatever happened
with that guy?
50
00:01:58,750 --> 00:02:00,530
You still ever see each other?
51
00:02:00,580 --> 00:02:03,580
- No, I actually
haven't seen Lukacs in months,
52
00:02:03,620 --> 00:02:06,190
or anyone else for that matter.
53
00:02:06,230 --> 00:02:08,540
I mean, after I broke it off,
I just realized
54
00:02:08,580 --> 00:02:12,450
that given the demands of this
job, it is just a smart move
55
00:02:12,500 --> 00:02:15,160
to avoid romantic
entanglements altogether.
56
00:02:16,240 --> 00:02:18,460
You know, like you and Scott
breaking things off.
57
00:02:18,510 --> 00:02:20,340
I really admire that
about you two.
58
00:02:20,380 --> 00:02:21,770
- Mm-hmm.
- You know,
59
00:02:21,810 --> 00:02:23,680
concentrate on the job,
clear boundaries,
60
00:02:23,730 --> 00:02:25,470
keep it simple.
61
00:02:25,510 --> 00:02:28,380
- Right.
Why make things complicated?
62
00:02:30,260 --> 00:02:31,700
- What?
63
00:02:31,740 --> 00:02:34,000
Oh, what does that look
on your face mean?
64
00:02:34,040 --> 00:02:37,220
Are you two
still seeing each other?
65
00:02:37,270 --> 00:02:38,750
- No. Not exactly.
66
00:02:38,790 --> 00:02:40,490
- [scoffs]
- It's just not
67
00:02:40,530 --> 00:02:42,450
quite as simple
as we had planned.
68
00:02:42,490 --> 00:02:44,230
- I'll try to meet you
at the train station.
69
00:02:44,270 --> 00:02:45,920
But look,
I can't talk right now.
70
00:02:45,970 --> 00:02:48,230
Yeah,
I'm about to go into a meeting.
71
00:02:48,280 --> 00:02:49,590
A body just turned up
in a river.
72
00:02:49,630 --> 00:02:51,720
Forrester's ready to brief.
73
00:02:51,760 --> 00:02:53,500
And, uh, my little sister
is coming to town,
74
00:02:53,540 --> 00:02:56,460
so I might have to duck out
at some point.
75
00:02:56,500 --> 00:02:59,420
[sighs] I know.
I-I don't know what to say.
76
00:02:59,460 --> 00:03:01,240
W-we caught a big case.
77
00:03:01,290 --> 00:03:03,340
- The victim is American
Kenneth Gregory,
78
00:03:03,380 --> 00:03:06,510
38 years old, traveling
on a diplomatic passport.
79
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
I just got off the phone
with the DOJ,
80
00:03:08,560 --> 00:03:10,130
and they confirmed
that Mr. Gregory
81
00:03:10,170 --> 00:03:12,780
is the senior administrative
aide to the attorney general,
82
00:03:12,820 --> 00:03:14,520
Rebecca Blair.
83
00:03:14,560 --> 00:03:16,910
- Attorney General Blair has
been traveling across Europe
84
00:03:16,960 --> 00:03:19,920
as part of a public relations
tour to show cooperation
85
00:03:19,960 --> 00:03:21,270
with America's allies.
86
00:03:21,310 --> 00:03:22,700
- And Gregory was in Budapest
87
00:03:22,750 --> 00:03:24,400
as part of a small
advanced team
88
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
assigned to scout ahead
and prepare for each visit.
89
00:03:26,440 --> 00:03:28,700
- It's the Bureau's duty
to protect the AG,
90
00:03:28,750 --> 00:03:31,270
and her security detail
couldn't give us a heads up
91
00:03:31,320 --> 00:03:32,710
that she's coming
into our backyard?
92
00:03:32,760 --> 00:03:33,720
- Apparently,
it was a last minute addition
93
00:03:33,760 --> 00:03:35,540
to the itinerary.
94
00:03:35,580 --> 00:03:38,320
- Now, the death
may very well be an accident
95
00:03:38,370 --> 00:03:40,460
or suicide,
but until we can rule out
96
00:03:40,500 --> 00:03:42,370
foul play,
we are gonna assume the worst.
97
00:03:42,420 --> 00:03:44,730
And since it's the staff
of a Cabinet member,
98
00:03:44,770 --> 00:03:45,860
we're gonna have
extra eyes on us.
99
00:03:45,900 --> 00:03:47,640
- So what do we know?
100
00:03:47,680 --> 00:03:49,940
- Okay. Gregory spotted--
101
00:03:49,990 --> 00:03:51,950
he was spotted around 6:15 a.m.
102
00:03:51,990 --> 00:03:54,040
by a riverboat crew.
No obvious wounds.
103
00:03:54,080 --> 00:03:55,780
Cause of death
appears to be drowning.
104
00:03:55,820 --> 00:03:57,300
- Toxicology?
105
00:03:57,350 --> 00:03:58,700
- I'll see what I can find out.
106
00:03:58,740 --> 00:03:59,700
- Witnesses?
107
00:03:59,740 --> 00:04:01,050
- The HNP haven't found any,
108
00:04:01,090 --> 00:04:02,740
so we've got our work
cut out for us.
109
00:04:02,790 --> 00:04:04,750
- Now, a special agent
from the security detail
110
00:04:04,790 --> 00:04:06,270
is on his way now.
111
00:04:06,310 --> 00:04:08,530
We're gonna have to work
with him to assess the threat
112
00:04:08,570 --> 00:04:11,310
and determine whether the AG
can travel to Budapest safely.
113
00:04:11,360 --> 00:04:13,620
And one more thing--
it is important
114
00:04:13,670 --> 00:04:15,760
that we review
Blair's protection protocols.
115
00:04:15,800 --> 00:04:19,370
Now, HQ's asked me to do it
from scratch, personally.
116
00:04:19,410 --> 00:04:21,630
So between that
and coordinating with the DOJ
117
00:04:21,670 --> 00:04:23,890
and the Hungarians,
I'm gonna be needed at my desk
118
00:04:23,940 --> 00:04:25,070
for a few days.
119
00:04:25,110 --> 00:04:26,720
That means Jamie's
gonna be taking lead
120
00:04:26,770 --> 00:04:28,600
on the investigation.
121
00:04:28,640 --> 00:04:31,600
- Oh, I see. We catch a case
where if we blow it,
122
00:04:31,640 --> 00:04:32,950
all our jobs
could be on the line
123
00:04:32,990 --> 00:04:35,040
and now you put me in charge?
124
00:04:35,080 --> 00:04:37,000
- I look at it
as an opportunity to impress
125
00:04:37,040 --> 00:04:39,430
the head
of the Justice Department.
126
00:04:39,470 --> 00:04:42,730
♪
127
00:04:48,660 --> 00:04:50,620
- Kyle Harmon
from the home office.
128
00:04:50,660 --> 00:04:54,750
♪
129
00:04:54,790 --> 00:04:57,710
[buzzer]
130
00:05:01,670 --> 00:05:03,110
- Agent Harmon,
I'm Jamie Kellett.
131
00:05:03,150 --> 00:05:04,590
You met Cameron Vo.
132
00:05:04,630 --> 00:05:05,940
- It's nice to meet you.
133
00:05:05,980 --> 00:05:06,940
- Have a seat.
134
00:05:06,980 --> 00:05:08,370
Since time is of the essence,
135
00:05:08,420 --> 00:05:09,940
we're hoping you can
answer a few questions.
136
00:05:09,980 --> 00:05:11,500
- Of course.
137
00:05:11,550 --> 00:05:13,730
- So you were on the attorney
general's advance team
138
00:05:13,770 --> 00:05:15,380
with Ken Gregory, correct?
139
00:05:15,420 --> 00:05:17,120
- That's right.
Ken and I would usually
140
00:05:17,160 --> 00:05:20,080
head out a few days before
the boss is gonna travel.
141
00:05:20,120 --> 00:05:22,820
He'd make the arrangements.
I would approve security.
142
00:05:22,870 --> 00:05:25,090
The boss arrived.
We'd jump to the next city.
143
00:05:25,130 --> 00:05:27,570
- And when did you
last see Mr. Gregory?
144
00:05:27,610 --> 00:05:29,390
- Two nights ago in Berlin.
145
00:05:29,440 --> 00:05:30,830
We went out drinking
after work.
146
00:05:30,870 --> 00:05:32,000
He said he had to
head to Budapest
147
00:05:32,050 --> 00:05:33,790
early in the morning
for a meeting.
148
00:05:33,830 --> 00:05:35,570
But this time, I didn't
have to join him until later.
149
00:05:35,620 --> 00:05:37,010
- Did he say why?
150
00:05:37,050 --> 00:05:38,970
- No, but I was fine with that.
151
00:05:39,010 --> 00:05:41,670
Frankly, we kind of
tied one on in Berlin,
152
00:05:41,710 --> 00:05:43,580
and I was hungover.
153
00:05:43,630 --> 00:05:45,890
- Is that how the two of you
typically spent your evenings?
154
00:05:45,930 --> 00:05:47,410
- I don't know
about "typically,"
155
00:05:47,460 --> 00:05:50,160
but I have been known to
have a few beers after-hours.
156
00:05:50,200 --> 00:05:53,030
- So the two of you
were getting drunk
157
00:05:53,070 --> 00:05:54,900
and trying to meet women?
158
00:05:54,940 --> 00:05:56,550
- We're just looking
to figure out
159
00:05:56,590 --> 00:05:58,850
who Ken Gregory
could've been with.
160
00:05:58,900 --> 00:06:01,470
- Look, Kenny and I took
our jobs very seriously.
161
00:06:01,510 --> 00:06:03,600
He would never intentionally
do anything
162
00:06:03,650 --> 00:06:05,960
to put the AG in harm's way,
and neither would I.
163
00:06:06,000 --> 00:06:08,790
- What can you tell us
about his mental state?
164
00:06:08,820 --> 00:06:11,430
Any chance
he could've taken his own life?
165
00:06:11,480 --> 00:06:13,660
- I don't--I don't think so.
166
00:06:15,700 --> 00:06:17,180
Look,
I don't know what happened.
167
00:06:17,220 --> 00:06:18,740
I was in Berlin still.
168
00:06:18,790 --> 00:06:20,440
I'm trying to figure it out
just like you,
169
00:06:20,490 --> 00:06:22,540
and I'm being
fully honest here,
170
00:06:22,580 --> 00:06:25,540
and I do not particularly enjoy
being treated like a suspect.
171
00:06:25,580 --> 00:06:28,100
- Your unprofessionalism
put a man's life at risk.
172
00:06:28,150 --> 00:06:29,500
- I wasn't even there!
173
00:06:29,540 --> 00:06:31,800
But maybe if I was,
he'd still be here.
174
00:06:31,850 --> 00:06:33,720
So maybe drop
the holier-than-thou attitude.
175
00:06:33,760 --> 00:06:35,460
- Okay, stop.
176
00:06:35,500 --> 00:06:37,630
We all have to
work together on this.
177
00:06:43,820 --> 00:06:46,690
Anything else you can tell us?
178
00:06:46,730 --> 00:06:48,040
- Yeah.
[sighs]
179
00:06:48,080 --> 00:06:49,470
The attorney general's office
180
00:06:49,520 --> 00:06:52,040
received a call last night
from Kenny's phone.
181
00:06:52,080 --> 00:06:54,740
But his phone was not recovered
with his body.
182
00:06:54,780 --> 00:06:56,910
- What was on the phone?
183
00:06:56,960 --> 00:06:58,830
- I mean, I'd like to think
he didn't keep a copy
184
00:06:58,870 --> 00:07:00,650
of the AG's security plan
on his phone,
185
00:07:00,700 --> 00:07:02,620
but...can't rule it out.
186
00:07:02,660 --> 00:07:04,490
- So the details
of the attorney general's
187
00:07:04,530 --> 00:07:06,530
protection plan could be
in the hands of someone
188
00:07:06,580 --> 00:07:08,500
who wants to do her harm?
189
00:07:08,540 --> 00:07:11,890
- Or, you know, they could be
at the bottom of the river.
190
00:07:11,930 --> 00:07:17,150
♪
191
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
- Gregory's phone call
only lasted three seconds,
192
00:07:20,240 --> 00:07:23,940
but it pinged off
of a cell tower right here.
193
00:07:23,990 --> 00:07:25,860
This is the only crossing
close to his hotel,
194
00:07:25,900 --> 00:07:28,510
and it's upstream
from where his body was found.
195
00:07:28,560 --> 00:07:29,870
Below this stretch
of the bridge,
196
00:07:29,910 --> 00:07:31,870
there's no easy way to shore.
197
00:07:31,910 --> 00:07:33,780
- So you think
this is where he went in?
198
00:07:33,820 --> 00:07:36,740
- I'd put real money on it.
199
00:07:40,660 --> 00:07:42,530
- Any cameras in the area?
200
00:07:42,570 --> 00:07:44,530
- There's a public
weather camera for the bridge,
201
00:07:44,570 --> 00:07:46,790
but it's been down
for several weeks.
202
00:07:46,840 --> 00:07:49,630
There are traffic cameras,
but these support structures
203
00:07:49,660 --> 00:07:51,530
obscure the view
of the sidewalk.
204
00:07:51,580 --> 00:07:53,020
No sign of Gregory in them.
205
00:07:53,060 --> 00:07:56,800
If we're lucky, maybe a car
passing by had a dash cam
206
00:07:56,850 --> 00:07:58,460
that caught a glimpse.
207
00:07:58,500 --> 00:08:01,550
- At that time of night, there
wouldn't be that much traffic.
208
00:08:01,590 --> 00:08:05,290
555- It's a long shot,
but what else have we got?
209
00:08:09,160 --> 00:08:11,990
[uneasy music]
210
00:08:12,030 --> 00:08:17,250
♪
211
00:08:17,300 --> 00:08:18,610
- Raines.
212
00:08:22,040 --> 00:08:24,350
What about the traffic
underneath?
213
00:08:24,390 --> 00:08:30,610
♪
214
00:08:30,660 --> 00:08:33,010
- This view
is from the safety cam
215
00:08:33,060 --> 00:08:36,240
on the deck
of cargo barge KK 0402Z
216
00:08:36,280 --> 00:08:38,370
which passed under the bridge
around 2:30 a.m.
217
00:08:38,410 --> 00:08:40,020
It's from pretty long distance,
218
00:08:40,060 --> 00:08:42,720
and the picture quality leaves
something to be desired, but--
219
00:08:42,760 --> 00:08:44,240
- There. That's him.
220
00:08:44,280 --> 00:08:47,240
- Take a look at the railing
right after he goes in.
221
00:08:47,290 --> 00:08:50,210
It's hard to make out, but...
222
00:08:50,250 --> 00:08:51,860
- He wasn't alone.
223
00:08:51,900 --> 00:08:53,860
- What is that?
224
00:08:53,900 --> 00:08:56,030
Is that a woman in a scarf?
225
00:08:56,080 --> 00:08:58,170
- Can you blow that up?
- Not with this image.
226
00:08:58,210 --> 00:09:00,780
- But we were able to go back
227
00:09:00,820 --> 00:09:03,610
and cross reference
with the traffic cameras.
228
00:09:03,650 --> 00:09:05,350
- That's nice work.
- Thank you.
229
00:09:05,390 --> 00:09:07,040
- Who is she?
230
00:09:07,090 --> 00:09:08,610
- We don't know.
231
00:09:08,660 --> 00:09:11,230
But since no one
reported an accident,
232
00:09:11,270 --> 00:09:13,320
there's only one conclusion:
233
00:09:13,360 --> 00:09:15,190
this was a homicide.
234
00:09:16,010 --> 00:09:17,050
- Okay.
235
00:09:17,100 --> 00:09:18,320
Then we know
what we have to do.
236
00:09:18,360 --> 00:09:20,010
We have to find that woman
237
00:09:20,060 --> 00:09:22,240
before
the attorney general arrives.
238
00:09:22,280 --> 00:09:24,150
- That's gonna be tough.
239
00:09:24,190 --> 00:09:26,710
- What do you mean?
240
00:09:29,020 --> 00:09:31,110
- Madam Attorney General,
Jamie Kellett.
241
00:09:31,160 --> 00:09:32,640
I'm the special agent
involved in the investigation--
242
00:09:32,680 --> 00:09:34,070
- Nice to meet you,
Agent Kellett.
243
00:09:34,120 --> 00:09:35,340
Yes, we are early,
aren't we?
244
00:09:35,380 --> 00:09:36,730
- [stammers] Yes.
I believe
245
00:09:36,770 --> 00:09:38,250
there was some
miscommunication because--
246
00:09:38,290 --> 00:09:40,160
- We're heading
to the American embassy.
247
00:09:40,210 --> 00:09:42,730
I arranged a car.
You can brief her on the way.
248
00:09:42,780 --> 00:09:45,300
- Wait, actually, I'm going
to have to ask you to--
249
00:09:45,340 --> 00:09:46,990
Ma'am. I need you to stop.
250
00:09:48,960 --> 00:09:50,270
I'm sorry,
but I have to insist
251
00:09:50,310 --> 00:09:52,750
that you get back
on that plane.
252
00:09:52,790 --> 00:09:54,790
It is our responsibility
to protect you,
253
00:09:54,830 --> 00:09:57,050
and the FBI cannot
guarantee your safety
254
00:09:57,100 --> 00:09:58,970
in Budapest at this time.
255
00:09:59,010 --> 00:10:02,100
- I got your message,
and I considered the risks.
256
00:10:02,140 --> 00:10:05,450
But running back home to the
safety of the justice building
257
00:10:05,500 --> 00:10:07,110
simply isn't an option
258
00:10:07,150 --> 00:10:09,150
when we expect to be seen
by the rest of the world
259
00:10:09,190 --> 00:10:11,930
as an example
of the rule of law.
260
00:10:11,980 --> 00:10:16,070
So will your team be
protecting me, Agent Kellett,
261
00:10:16,110 --> 00:10:18,240
or should I find
someone else who can?
262
00:10:18,290 --> 00:10:20,420
♪
263
00:10:20,470 --> 00:10:22,300
- Of course, ma'am.
264
00:10:22,340 --> 00:10:24,910
Right this way.
265
00:10:24,950 --> 00:10:26,650
♪
266
00:10:36,310 --> 00:10:37,880
- The U.S. ambassador
will meet you at the curb.
267
00:10:37,920 --> 00:10:40,570
He's already been in with the
Hungarian prosecutor general
268
00:10:40,620 --> 00:10:41,750
and the minister
of the interior.
269
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
But they're gonna wait for you
270
00:10:42,840 --> 00:10:44,320
before they start
the next session.
271
00:10:44,360 --> 00:10:45,840
- Anything else?
272
00:10:47,490 --> 00:10:48,930
I understand
you have some questions.
273
00:10:48,970 --> 00:10:50,360
How can I help?
274
00:10:50,410 --> 00:10:52,670
- Have you ever seen
this woman before?
275
00:10:52,720 --> 00:10:55,680
- This your suspect?
Who is she?
276
00:10:55,720 --> 00:10:57,460
- The photo is all
we have so far.
277
00:10:57,500 --> 00:10:58,940
- I don't recognize her,
278
00:10:58,980 --> 00:11:02,420
nut then again, I come across
a hundred faces a day.
279
00:11:02,470 --> 00:11:04,080
Show it to my team.
280
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
- Is there anyone you can think
of who would wish you harm?
281
00:11:06,600 --> 00:11:08,560
- Being a woman of color
282
00:11:08,600 --> 00:11:11,340
and America's chief
law enforcement officer, yes.
283
00:11:11,390 --> 00:11:12,870
The list gets pretty long.
284
00:11:12,910 --> 00:11:15,570
- Can you tell me any more
about the nature of your trip?
285
00:11:15,610 --> 00:11:18,480
- My predecessor in this job
spent a lot of time
286
00:11:18,520 --> 00:11:20,260
rubbing our friends
the wrong way.
287
00:11:20,310 --> 00:11:23,270
So I am out here
showing the world
288
00:11:23,310 --> 00:11:25,270
that we are back
on the same page.
289
00:11:25,310 --> 00:11:28,440
- I'm sorry for being
presumptuous on the tarmac.
290
00:11:28,490 --> 00:11:32,230
But I am having a hard time
reconciling the possible danger
291
00:11:32,280 --> 00:11:35,630
with what sounds like
a photo op.
292
00:11:35,670 --> 00:11:36,890
- Making sure that our allies
293
00:11:36,930 --> 00:11:39,800
remain dedicated
to doing the right thing--
294
00:11:39,850 --> 00:11:42,680
frankly, that's more important
than my own personal safety.
295
00:11:42,720 --> 00:11:45,330
- Ma'am,
we're just a few minutes out.
296
00:11:45,380 --> 00:11:46,730
- Thank you.
297
00:11:48,820 --> 00:11:50,950
- What does
keep me up at night,
298
00:11:50,990 --> 00:11:54,300
to be perfectly honest,
is the danger to my staff.
299
00:11:54,340 --> 00:11:57,690
I called Ken Gregory's family
this morning
300
00:11:57,740 --> 00:11:59,440
to tell them the news.
301
00:11:59,480 --> 00:12:01,830
I would love to be able to call
them back and tell them
302
00:12:01,870 --> 00:12:03,960
that the person
responsible for his death
303
00:12:04,010 --> 00:12:05,840
has been brought to justice.
304
00:12:08,010 --> 00:12:09,360
Perhaps the FBI
can focus on that.
305
00:12:09,400 --> 00:12:12,800
[dramatic music]
306
00:12:12,840 --> 00:12:19,410
♪
307
00:12:41,520 --> 00:12:44,260
- The Hungarian delegation
has already been meeting
308
00:12:44,310 --> 00:12:46,400
with the ambassador
for several hours.
309
00:12:46,440 --> 00:12:47,750
- What does that mean?
310
00:12:47,790 --> 00:12:49,440
- I'm not sure.
311
00:12:49,490 --> 00:12:51,270
They're not letting
anyone else in the room--
312
00:12:51,310 --> 00:12:53,830
not me, not security,
not even the FBI.
313
00:12:53,880 --> 00:12:57,360
- And there's no media to hear
statements or take pictures.
314
00:12:57,410 --> 00:12:58,930
Something's not adding up.
315
00:13:00,450 --> 00:13:02,710
If this is all
a big beacon of publicity,
316
00:13:02,760 --> 00:13:04,850
what's with all the secrecy?
317
00:13:05,980 --> 00:13:07,720
- I don't know.
318
00:13:07,760 --> 00:13:13,770
♪
319
00:13:17,820 --> 00:13:19,690
- Excuse me, sir!
320
00:13:19,730 --> 00:13:21,950
Do you know the quickest way
to the ruin pubs?
321
00:13:22,000 --> 00:13:23,700
- There she is!
322
00:13:23,740 --> 00:13:26,480
[laughs]
323
00:13:26,520 --> 00:13:28,910
- It's so good to see you.
- You too.
324
00:13:28,960 --> 00:13:30,790
Hi, who's this?
325
00:13:30,830 --> 00:13:34,620
- These are my best friends
from U of M, Ethan and Grace.
326
00:13:34,660 --> 00:13:37,010
Guys, this is my big brother
Andre.
327
00:13:37,050 --> 00:13:38,880
I told them you were FBI.
328
00:13:38,930 --> 00:13:40,370
- 'Sup.
329
00:13:40,410 --> 00:13:42,330
- Nice to meet you, Officer.
330
00:13:42,360 --> 00:13:43,800
- It's Special Agent, actually.
331
00:13:43,840 --> 00:13:45,360
But you can call me Andre.
332
00:13:45,410 --> 00:13:48,760
- So you seriously
bailing on us today, bro?
333
00:13:50,070 --> 00:13:52,990
- I'm sorry.
Look, with a case like this,
334
00:13:53,030 --> 00:13:54,860
I don't really have a choice.
335
00:13:54,900 --> 00:13:57,510
But I pulled together
336
00:13:57,550 --> 00:13:59,470
all the info on the places
I was telling you about--
337
00:13:59,510 --> 00:14:02,860
my favorite things to do,
places to eat, everything.
338
00:14:02,910 --> 00:14:04,650
- Just like when you used to
339
00:14:04,690 --> 00:14:06,820
make a list for me
of all my chores.
340
00:14:08,390 --> 00:14:10,570
- I'm hoping I could
join up in a day or two
341
00:14:10,610 --> 00:14:12,700
if I get a chance.
- Sure.
342
00:14:12,740 --> 00:14:15,050
I'll take whatever I can get.
343
00:14:15,090 --> 00:14:18,490
- Well, we should
probably get going, yeah?
344
00:14:18,530 --> 00:14:21,140
- Ethan found this
epic pub crawl we're gonna do.
345
00:14:21,190 --> 00:14:23,500
- Uh, sounds fun.
346
00:14:23,540 --> 00:14:26,670
Hey, you call me
if you need anything.
347
00:14:26,710 --> 00:14:28,100
A'ight?
- Mm-hmm.
348
00:14:28,150 --> 00:14:30,150
- Enjoy the city.
- We will.
349
00:14:30,190 --> 00:14:31,890
- Come join us
the second you're free.
350
00:14:38,120 --> 00:14:39,730
- We'll be folding your unit
351
00:14:39,770 --> 00:14:41,770
into the protection detail
as well.
352
00:14:41,810 --> 00:14:43,940
I'll need somewhere to monitor
the entire operation.
353
00:14:43,990 --> 00:14:46,560
- You guys should have
enough room to set up in there.
354
00:14:46,600 --> 00:14:50,690
[edgy music]
355
00:14:50,740 --> 00:14:52,870
♪
356
00:14:52,910 --> 00:14:56,610
Hey, any idea why the AG's
travel schedule got moved up?
357
00:14:56,660 --> 00:14:58,530
I mean, given the threat
environment,
358
00:14:58,570 --> 00:15:00,010
I figured
you might have objected.
359
00:15:00,050 --> 00:15:01,880
- Since when
does the security detail
360
00:15:01,920 --> 00:15:03,620
get to dictate
policy decisions?
361
00:15:03,660 --> 00:15:05,400
My job is to protect
the primary.
362
00:15:05,450 --> 00:15:07,970
Now that's your job too.
- Yes, I understand that.
363
00:15:08,020 --> 00:15:10,670
But maybe you can ask
the attorney general
364
00:15:10,710 --> 00:15:12,410
what could be so important
that she would override
365
00:15:12,450 --> 00:15:14,060
local FBI security concerns.
366
00:15:14,110 --> 00:15:15,720
- I don't ask questions.
367
00:15:15,760 --> 00:15:18,850
- Well, that's not really an
option during an investigation.
368
00:15:18,900 --> 00:15:24,510
♪
369
00:15:24,550 --> 00:15:27,770
- What do you got?
370
00:15:27,820 --> 00:15:30,820
- Okay, so running
our mystery woman's face
371
00:15:30,860 --> 00:15:33,560
through the FBI database
did not get any hits.
372
00:15:33,610 --> 00:15:34,740
- No.
373
00:15:34,780 --> 00:15:35,960
- And as far as you know,
374
00:15:36,000 --> 00:15:38,130
Gregory didn't know anybody
in the city.
375
00:15:38,180 --> 00:15:41,180
So either this has to be some
sort of wild chance encounter--
376
00:15:41,220 --> 00:15:42,830
- Or the kind of mugger
that kills you
377
00:15:42,880 --> 00:15:44,230
but forgets
to take your wallet.
378
00:15:44,270 --> 00:15:46,930
- Or she had to be
following him, surveilling him,
379
00:15:46,970 --> 00:15:49,190
and waiting for her chance
to make her move.
380
00:15:49,230 --> 00:15:51,930
- Maybe someone at the hotel
saw her hanging around.
381
00:15:51,970 --> 00:15:54,100
- Come on.
One way to find out.
382
00:15:59,590 --> 00:16:03,510
- Katrin, I'm so sorry
to keep you waiting down here.
383
00:16:03,550 --> 00:16:05,070
But I don't think my
supervisors would approve
384
00:16:05,120 --> 00:16:07,040
of me talking to you right now.
385
00:16:07,070 --> 00:16:09,070
- That's all right.
I get that a lot.
386
00:16:09,120 --> 00:16:10,900
- Let's step outside.
387
00:16:12,560 --> 00:16:13,950
- I'm hoping you can tell me
388
00:16:13,990 --> 00:16:16,170
what is really on the
prosecutor general's agenda
389
00:16:16,210 --> 00:16:18,470
at the American embassy today.
390
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
I know it's more
than a good will visit.
391
00:16:20,520 --> 00:16:22,960
- You're asking me
and not the Americans?
392
00:16:23,000 --> 00:16:24,260
- I'm asking both.
393
00:16:24,310 --> 00:16:27,180
But you are the only one
I can always trust.
394
00:16:27,220 --> 00:16:28,480
- [chuckles]
395
00:16:28,530 --> 00:16:29,490
I appreciate
the shameless flattery,
396
00:16:29,530 --> 00:16:33,010
but this one is...complicated.
397
00:16:36,060 --> 00:16:38,850
- I've taken risks for you...
398
00:16:38,890 --> 00:16:40,980
on many cases.
399
00:16:41,020 --> 00:16:43,890
It's what makes
our collaboration so effective.
400
00:16:43,940 --> 00:16:45,250
- I know that.
401
00:16:45,290 --> 00:16:47,290
But if I say too much
and get fired for it,
402
00:16:47,330 --> 00:16:49,030
I won't be of any help at all,
will I?
403
00:16:49,070 --> 00:16:50,810
- So don't say too much.
404
00:16:50,860 --> 00:16:52,210
Say just enough.
405
00:16:53,560 --> 00:16:56,220
- [sighs]
All right.
406
00:16:56,250 --> 00:16:58,910
All I can tell you is that
there is an American citizen
407
00:16:58,950 --> 00:17:02,000
in our custody that the U.S.
is negotiating to extradite.
408
00:17:02,040 --> 00:17:03,690
He's believed to be a traitor
409
00:17:03,740 --> 00:17:06,960
who has stolen military secrets
that were used by the Taliban.
410
00:17:07,000 --> 00:17:08,520
Furthermore,
the attorney general is here
411
00:17:08,570 --> 00:17:12,140
to personally make sure
the extradition goes through.
412
00:17:12,180 --> 00:17:13,660
- Why wouldn't it go through?
413
00:17:13,710 --> 00:17:16,630
- Because the prisoner
has extended family here.
414
00:17:16,670 --> 00:17:18,540
He has applied
for a dual citizenship.
415
00:17:18,580 --> 00:17:20,970
More importantly,
he has requested asylum
416
00:17:21,020 --> 00:17:24,850
on the basis that he might face
capital punishment in the U.S.
417
00:17:26,070 --> 00:17:28,640
- Who exactly is this prisoner?
418
00:17:28,680 --> 00:17:32,030
- I'm sorry, Katrin.
- I need to speak with him.
419
00:17:32,070 --> 00:17:34,030
It could be relevant
to a homicide investigation.
420
00:17:34,070 --> 00:17:35,200
- Then take it up
with the Americans.
421
00:17:35,250 --> 00:17:36,730
They are the ones who insisted
422
00:17:36,770 --> 00:17:37,860
everything is kept secret,
not me.
423
00:17:37,900 --> 00:17:40,560
I am the one
trying to help you, okay?
424
00:17:41,860 --> 00:17:44,690
Look, unless you can show
a definitive connection
425
00:17:44,740 --> 00:17:46,920
between my prisoner
and your investigation,
426
00:17:46,960 --> 00:17:49,050
there's nothing more
that I can do, okay?
427
00:17:49,090 --> 00:17:51,000
I'm sorry.
428
00:17:51,050 --> 00:17:55,100
[uneasy music]
429
00:17:55,140 --> 00:17:57,230
- Your manager said you were
working here last night.
430
00:17:57,270 --> 00:17:59,920
- I work here every night.
You're FBI?
431
00:18:02,190 --> 00:18:04,320
- Don't worry--
just asking some questions.
432
00:18:04,370 --> 00:18:05,890
We're looking for a woman
433
00:18:05,930 --> 00:18:07,720
who we think
might be in trouble.
434
00:18:07,760 --> 00:18:09,980
Have you seen her
come in here before?
435
00:18:10,020 --> 00:18:11,720
- She came in a couple nights
in a row.
436
00:18:11,760 --> 00:18:13,810
Uh, sat in that corner,
I think.
437
00:18:13,850 --> 00:18:14,810
- By herself?
438
00:18:14,850 --> 00:18:16,030
- I'm sorry. I don't know.
439
00:18:16,070 --> 00:18:18,290
She ordered drinks--
wine, maybe.
440
00:18:18,340 --> 00:18:19,910
- Do you remember
if she paid by credit card
441
00:18:19,950 --> 00:18:21,130
or charged it to a room?
442
00:18:21,160 --> 00:18:23,030
- [sighs] Listen,
it was quite a busy night.
443
00:18:23,080 --> 00:18:25,690
But I can get you a list
of transactions if you'd like.
444
00:18:25,730 --> 00:18:27,210
- Please.
445
00:18:28,910 --> 00:18:31,700
So this is where
the magic happens, huh?
446
00:18:31,740 --> 00:18:34,740
Go from city to city,
a new mistress in every hotel.
447
00:18:34,790 --> 00:18:36,180
- Mistress?
- You know what I mean.
448
00:18:36,220 --> 00:18:37,700
- Well, I haven't had
a chance to check in yet.
449
00:18:37,750 --> 00:18:39,840
So whatever magic
happened here, I missed it.
450
00:18:39,880 --> 00:18:42,230
And for the record,
Kenny's the one who's married.
451
00:18:46,970 --> 00:18:49,320
- When she came and went,
which door did she use?
452
00:18:49,370 --> 00:18:50,980
- That one, I think.
453
00:18:51,020 --> 00:18:52,720
- Okay, so that probably means
454
00:18:52,760 --> 00:18:55,240
that she wasn't staying
at the hotel or using a car.
455
00:18:55,290 --> 00:18:56,250
- That makes sense.
456
00:18:56,290 --> 00:18:58,340
- She was
renting a room nearby.
457
00:18:58,380 --> 00:18:59,990
- How do you know that?
- Well, the first night,
458
00:19:00,030 --> 00:19:02,210
I asked if she wanted to charge
the drinks to her room,
459
00:19:02,250 --> 00:19:06,380
and she made a clever joke that
I could put it on her Airbnb.
460
00:19:08,120 --> 00:19:10,080
- How many Airbnbs have been
rented out the last two nights
461
00:19:10,130 --> 00:19:11,910
within walking distance
of this place?
462
00:19:11,950 --> 00:19:14,170
- Let's go. Thank you.
You've been very helpful.
463
00:19:15,700 --> 00:19:16,790
- Primary's in for the night.
464
00:19:16,830 --> 00:19:17,920
I heard
you got something for me?
465
00:19:17,960 --> 00:19:19,270
- We got something for you,
all right.
466
00:19:19,310 --> 00:19:21,700
So I found a room
near the hotel
467
00:19:21,750 --> 00:19:24,190
that was rented
for the exact two days
468
00:19:24,230 --> 00:19:25,800
using an IP address
in the Middle East.
469
00:19:25,840 --> 00:19:27,970
Now, it was booked
under a fake name.
470
00:19:28,010 --> 00:19:30,140
But Agent Harmon was able
to backtrack the financials
471
00:19:30,190 --> 00:19:32,190
and linked the payment
to a corporate credit card
472
00:19:32,240 --> 00:19:35,460
from a military contractor
known as Briesen Dynamics.
473
00:19:35,500 --> 00:19:36,630
Now, the company told us
474
00:19:36,670 --> 00:19:38,800
not only
is their credit card missing,
475
00:19:38,850 --> 00:19:41,380
so is one of their employees.
476
00:19:41,420 --> 00:19:43,680
It's Mia Sahar.
She's 27 years old,
477
00:19:43,730 --> 00:19:46,990
a U.S. citizen who, until
recently, worked in logistics
478
00:19:47,030 --> 00:19:48,770
for Briesen in Afghanistan.
479
00:19:48,820 --> 00:19:50,690
- Nice work, you two.
480
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
- Tell them
about the other thing.
481
00:19:54,340 --> 00:19:56,040
- A search of her social media
482
00:19:56,090 --> 00:19:58,180
popped up this message
in Pashto.
483
00:20:01,220 --> 00:20:03,180
That refers to
a classified report
484
00:20:03,220 --> 00:20:06,180
provided by a prisoner being
unjustly held in Budapest.
485
00:20:06,230 --> 00:20:08,410
- This is the link
we've been looking for.
486
00:20:08,450 --> 00:20:10,190
Looks like
she's getting instructions
487
00:20:10,230 --> 00:20:12,450
from that prisoner
to intimidate the AG
488
00:20:12,490 --> 00:20:14,410
in hopes of preventing
his extradition.
489
00:20:14,450 --> 00:20:16,500
- If the attorney general
isn't backing down
490
00:20:16,540 --> 00:20:19,240
after a staff member
was killed...
491
00:20:19,280 --> 00:20:22,240
an attempt on the AG
could be a logical next step.
492
00:20:22,290 --> 00:20:24,340
- I wanna talk
to that prisoner--now.
493
00:20:26,940 --> 00:20:28,770
- Given the connection
to your case
494
00:20:28,810 --> 00:20:30,160
and the potential threat,
495
00:20:30,210 --> 00:20:32,340
I have no choice but to
allow you to question him.
496
00:20:32,380 --> 00:20:34,210
- Thank you, my friend.
497
00:20:34,250 --> 00:20:36,730
- Between us, however,
I have to warn you.
498
00:20:36,780 --> 00:20:39,350
If you're expecting some kind
of a criminal mastermind,
499
00:20:39,390 --> 00:20:41,740
you may be disappointed.
500
00:20:41,780 --> 00:20:43,390
John Mallory
is a civilian analyst
501
00:20:43,440 --> 00:20:45,830
for the
U.S. Department of Defense,
502
00:20:45,870 --> 00:20:48,350
and my country insists
he be treated fairly.
503
00:20:48,400 --> 00:20:49,970
- Why wouldn't he be?
504
00:20:50,010 --> 00:20:53,280
- Because despite what your
attorney general may tell you,
505
00:20:53,320 --> 00:20:56,450
his only crime appears to be
trying to release a report
506
00:20:56,490 --> 00:21:00,020
that would be, well,
quite embarrassing politically
507
00:21:00,060 --> 00:21:01,930
for the American government.
508
00:21:11,120 --> 00:21:13,040
This man is not a traitor.
509
00:21:15,470 --> 00:21:17,080
He's a whistleblower.
510
00:21:17,120 --> 00:21:20,210
[dramatic music]
511
00:21:25,700 --> 00:21:27,790
- So that's the AG's
new plan to discredit me--
512
00:21:27,830 --> 00:21:29,790
have the FBI frame me
for murder?
513
00:21:29,830 --> 00:21:31,790
- We're not asking on behalf
of the attorney general.
514
00:21:31,830 --> 00:21:33,880
She doesn't even know
we're here.
515
00:21:33,920 --> 00:21:36,620
- The DOJ has done nothing
but twist my words around,
516
00:21:36,660 --> 00:21:38,010
and now
I'm supposed to trust you?
517
00:21:38,060 --> 00:21:39,580
- We're giving you a chance
to tell your story.
518
00:21:39,620 --> 00:21:40,840
Isn't that what you want?
519
00:21:40,890 --> 00:21:42,630
- If my request for asylum
is granted,
520
00:21:42,670 --> 00:21:44,320
I'll be able to speak out
as I please.
521
00:21:44,370 --> 00:21:46,070
- But if it's not...
522
00:21:46,110 --> 00:21:48,370
this may be your last chance.
523
00:21:48,420 --> 00:21:50,810
- And if you are being
silenced, as you claim,
524
00:21:50,850 --> 00:21:54,070
tell us why, and maybe
we can help each other.
525
00:21:54,120 --> 00:21:56,510
- Ask Blair about the list.
526
00:21:56,550 --> 00:21:57,730
- What list?
527
00:22:00,560 --> 00:22:02,560
- When we pulled troops
out of Afghanistan,
528
00:22:02,600 --> 00:22:05,340
the DOD made a list of all
the Afghans who assisted us--
529
00:22:05,390 --> 00:22:08,000
translators, guides, everybody
who needed to be evacuated.
530
00:22:08,040 --> 00:22:09,910
- In fear of retribution
from the Taliban.
531
00:22:09,960 --> 00:22:12,010
- Right.
Well, imagine my surprise
532
00:22:12,050 --> 00:22:14,400
when I read an internal
accountability report
533
00:22:14,440 --> 00:22:16,960
that admits that the
administration sent that list
534
00:22:17,010 --> 00:22:19,010
directly to the Taliban.
535
00:22:21,450 --> 00:22:24,320
- Why?
Why would they do that?
536
00:22:24,360 --> 00:22:26,710
- When we put the Taliban
in charge of security
537
00:22:26,760 --> 00:22:28,590
at the airport,
someone inadvertently
538
00:22:28,630 --> 00:22:31,420
shared the list of Afghans
who are still at risk.
539
00:22:31,460 --> 00:22:34,590
We essentially gave them
a hit list to go door to door
540
00:22:34,640 --> 00:22:37,900
killing our allies, and
that is exactly what they did.
541
00:22:37,940 --> 00:22:41,380
By the time I saw the list,
it had already been used.
542
00:22:41,420 --> 00:22:44,770
I didn't put lives at risk.
The administration did.
543
00:22:44,820 --> 00:22:46,560
I just wanted proof
that someone
544
00:22:46,600 --> 00:22:48,040
should be held accountable.
545
00:22:48,080 --> 00:22:49,950
But they locked me up before
I could talk to the press.
546
00:22:50,000 --> 00:22:52,740
- So you took the report
to release it to the public,
547
00:22:52,780 --> 00:22:54,430
even though you knew
it was classified?
548
00:22:54,480 --> 00:22:55,960
- My government asked me
549
00:22:56,000 --> 00:22:58,740
to rubber stamp fatal
incompetence and bury it, okay?
550
00:22:58,790 --> 00:23:02,930
But I refused, and now the AG
is trying to bury me instead.
551
00:23:02,970 --> 00:23:05,020
- We understand
that you feel threatened.
552
00:23:05,060 --> 00:23:06,930
But a member of
Attorney General Blair's team
553
00:23:06,970 --> 00:23:08,450
was killed last night.
554
00:23:08,500 --> 00:23:09,720
- And I already told you.
555
00:23:09,760 --> 00:23:10,940
I don't know
anything about that.
556
00:23:10,980 --> 00:23:13,420
I'm in a black hole here!
557
00:23:14,850 --> 00:23:17,460
Blair wants me silenced
by any means necessary.
558
00:23:17,500 --> 00:23:20,680
For all we know, she had that
poor guy thrown in the river.
559
00:23:20,720 --> 00:23:22,900
The rule of law
only protects the powerful.
560
00:23:22,940 --> 00:23:24,640
She can do whatever she wants
561
00:23:24,690 --> 00:23:27,170
and have people like you
make it all go away.
562
00:23:27,210 --> 00:23:30,650
[dramatic music]
563
00:23:30,690 --> 00:23:32,130
♪
564
00:23:34,040 --> 00:23:35,130
- Hey.
565
00:23:35,170 --> 00:23:37,610
Any sign of Sahar?
- Not yet.
566
00:23:37,650 --> 00:23:39,090
But we're gettin' her face
out there.
567
00:23:39,130 --> 00:23:41,480
There's no way she's gettin'
close to the primary now.
568
00:23:41,530 --> 00:23:42,970
- [sighs]
569
00:23:45,180 --> 00:23:46,700
Where's Scott?
570
00:23:48,710 --> 00:23:50,890
Keep me posted
if you get a hit.
571
00:23:53,580 --> 00:23:55,410
Hey.
- Hey.
572
00:23:55,460 --> 00:23:57,510
- Grimes has got you
back here now?
573
00:23:57,540 --> 00:23:59,190
- No, I'm choosing my battles.
574
00:23:59,240 --> 00:24:02,160
We need his approval to
implement my new security plan.
575
00:24:02,200 --> 00:24:04,900
Harmon and Vo
are giving out some scenarios,
576
00:24:04,940 --> 00:24:06,590
see if they can
punch some holes,
577
00:24:06,640 --> 00:24:09,470
and then I can get back
out there with you guys.
578
00:24:09,510 --> 00:24:11,080
- That's great.
579
00:24:11,120 --> 00:24:13,510
- How's it going
taking the lead?
580
00:24:13,560 --> 00:24:15,080
- Good.
581
00:24:16,870 --> 00:24:18,520
- Talk to me.
582
00:24:20,610 --> 00:24:21,610
- Okay.
583
00:24:23,740 --> 00:24:26,000
I'm about to go update Blair,
584
00:24:26,050 --> 00:24:28,710
and I just keep thinking about
her so-called whistleblower.
585
00:24:28,750 --> 00:24:31,880
He has an axe to grind,
obviously.
586
00:24:31,930 --> 00:24:34,060
But his facts all checked out.
587
00:24:34,100 --> 00:24:35,620
He was telling the truth
about the list,
588
00:24:35,670 --> 00:24:37,890
unlike the AG, who lied about
the reason she's here.
589
00:24:37,930 --> 00:24:40,540
- He walked out of that office
with classified intel.
590
00:24:40,590 --> 00:24:42,200
He's not exactly a hero, Jamie.
591
00:24:42,240 --> 00:24:45,460
- Agreed. But then,
why not charge him with that?
592
00:24:45,510 --> 00:24:47,640
Why paint him
as working with the Taliban
593
00:24:47,680 --> 00:24:49,730
so they could cover
their own asses?
594
00:24:49,770 --> 00:24:51,290
Blair came after him so hard,
595
00:24:51,340 --> 00:24:54,820
the Hungarians are treating him
like a political prisoner.
596
00:24:57,560 --> 00:25:00,220
Are we sure we're on
the right side of this?
597
00:25:01,780 --> 00:25:03,780
I don't want the FBI
to run interference
598
00:25:03,830 --> 00:25:05,700
for a corrupt official.
599
00:25:05,740 --> 00:25:07,700
- It is not our job
to take sides.
600
00:25:07,740 --> 00:25:10,480
We protect the AG because
that is part of the mission.
601
00:25:11,840 --> 00:25:14,840
No matter what you think
of her methods, Jamie,
602
00:25:14,880 --> 00:25:16,580
leave the politics at the door
603
00:25:16,620 --> 00:25:19,490
and focus on what John Mallory
actually gave us:
604
00:25:19,540 --> 00:25:21,540
a motive.
605
00:25:21,580 --> 00:25:23,190
Somehow the killer
knew about Mallory,
606
00:25:23,240 --> 00:25:24,680
and they wanted
this scandal to get out.
607
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Now, how did they know
about this secret,
608
00:25:27,240 --> 00:25:29,110
and what are they
planning on doing next?
609
00:25:29,160 --> 00:25:32,560
Look, if you want,
I can go brief the AG.
610
00:25:32,600 --> 00:25:34,950
- No, no.
You gave me this assignment,
611
00:25:34,990 --> 00:25:36,730
and I'm going to
see it through.
612
00:25:36,770 --> 00:25:39,560
But between us,
I can't shake the feeling
613
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
that a man got pulled out
of the Danube
614
00:25:41,650 --> 00:25:43,300
because it's easier
to bury a mistake
615
00:25:43,350 --> 00:25:45,570
than to own up to one.
- Jamie...
616
00:25:45,610 --> 00:25:47,180
be careful.
617
00:25:47,220 --> 00:25:51,180
I know you have your
principles, and I respect that.
618
00:25:51,220 --> 00:25:52,740
But do not make an enemy
619
00:25:52,790 --> 00:25:56,050
of the most powerful person
in law enforcement.
620
00:25:58,230 --> 00:26:00,540
- "RPG attack
on the motorcade...
621
00:26:00,580 --> 00:26:01,970
"lone shooter
during press conference
622
00:26:02,020 --> 00:26:03,800
with the prosecutor general..."
623
00:26:03,840 --> 00:26:05,580
I have both of those
on my list too.
624
00:26:07,060 --> 00:26:09,800
"Sticky bomb"?
- Oh, could be a stretch.
625
00:26:09,850 --> 00:26:11,590
But Sahar
did have military training
626
00:26:11,630 --> 00:26:13,810
and grew up in a combat zone.
627
00:26:13,850 --> 00:26:16,290
I'm not ruling out anything.
628
00:26:16,330 --> 00:26:18,990
Let's see what you got.
629
00:26:19,030 --> 00:26:20,600
"Bomb planted in hotel
630
00:26:20,640 --> 00:26:23,300
by someone posing
as domestic staff."
631
00:26:23,340 --> 00:26:24,780
That's sneaky.
632
00:26:24,820 --> 00:26:26,130
- Thank you.
633
00:26:26,170 --> 00:26:27,690
- What's "medication swap"?
634
00:26:27,740 --> 00:26:30,180
- Well, I noticed
that the AG's security plan
635
00:26:30,220 --> 00:26:31,530
listed her prescription meds
636
00:26:31,570 --> 00:26:34,230
right down to the size
and colors of the pills.
637
00:26:34,270 --> 00:26:37,880
So if Sahar had access to that,
she could swap them out...
638
00:26:37,920 --> 00:26:40,010
and AG poisons herself.
639
00:26:40,050 --> 00:26:42,660
Look, it's a stretch, but--
- No, no.
640
00:26:42,710 --> 00:26:44,890
I like it.
We're putting it on the list.
641
00:26:46,710 --> 00:26:49,150
You know, you are
considerably more devious
642
00:26:49,190 --> 00:26:51,850
than I gave you credit for,
Agent Vo.
643
00:26:51,890 --> 00:26:53,200
I like this side of you.
644
00:26:58,070 --> 00:27:00,590
- You wanted to speak with me,
Agent Kellett?
645
00:27:00,640 --> 00:27:02,210
- Yes, ma'am.
I'm sorry for interrupting.
646
00:27:02,250 --> 00:27:04,340
- We're on a smoke break
for the prosecutor general.
647
00:27:04,380 --> 00:27:06,340
What have you got?
- We have reason to believe
648
00:27:06,380 --> 00:27:07,820
that the suspect
we're looking for
649
00:27:07,860 --> 00:27:10,860
is connected to the
negotiations you're conducting.
650
00:27:10,910 --> 00:27:13,300
- Yes, I heard you had
a meeting with Mr. Mallory.
651
00:27:13,350 --> 00:27:15,830
- Yes, ma'am. I know these
are sensitive matters,
652
00:27:15,870 --> 00:27:17,610
but I just want to get
to the bottom of this
653
00:27:17,660 --> 00:27:18,700
as quickly as possible.
654
00:27:18,750 --> 00:27:20,320
- Are you implying
that I don't?
655
00:27:20,360 --> 00:27:22,620
- Of course not.
656
00:27:22,660 --> 00:27:25,750
It's unclear whether Mallory
directed the suspect
657
00:27:25,800 --> 00:27:27,630
to kill Mr. Gregory
or if the killer
658
00:27:27,670 --> 00:27:30,060
was merely someone
sympathetic to his situation.
659
00:27:30,100 --> 00:27:32,620
But just the fact she knows
about it could be a key
660
00:27:32,670 --> 00:27:34,720
in our investigation.
661
00:27:34,760 --> 00:27:36,720
Moving forward,
I'd like to be fully looped in
662
00:27:36,760 --> 00:27:39,200
on who you've met with
and what's been discussed.
663
00:27:41,420 --> 00:27:42,640
- I see.
664
00:27:44,900 --> 00:27:46,340
Well, that sounds reasonable.
665
00:27:46,380 --> 00:27:48,250
I'll have Amy
start to draw together a list.
666
00:27:48,300 --> 00:27:50,740
- Thank you, and if there's
anything else you can tell us,
667
00:27:50,780 --> 00:27:53,350
any possible connection between
Mia Sahar and John Mallory--
668
00:27:53,390 --> 00:27:55,090
- Mia Sahar?
669
00:27:55,130 --> 00:27:56,910
I-I'm sorry.
That's your suspect's name?
670
00:27:56,960 --> 00:27:58,660
- That's right.
You know it?
671
00:27:58,700 --> 00:28:01,140
- Months ago,
we got a bunch of letters
672
00:28:01,180 --> 00:28:03,100
from a woman named Mia Sahar.
673
00:28:03,140 --> 00:28:04,970
They started out
asking for our help,
674
00:28:05,010 --> 00:28:06,970
but then they got threatening.
675
00:28:08,190 --> 00:28:10,320
I-I'm so sorry.
Ken and I just turned it over
676
00:28:10,360 --> 00:28:11,670
to the unit director--
- That's fine.
677
00:28:11,710 --> 00:28:13,230
That's fine.
Threatening, how?
678
00:28:13,280 --> 00:28:16,760
- I remember she was upset
because her fiancé was killed.
679
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
He was an Afghan National,
680
00:28:18,330 --> 00:28:20,200
a translator who was
helping the U.S. troops
681
00:28:20,240 --> 00:28:22,290
but was killed
before he could be evacuated.
682
00:28:22,330 --> 00:28:23,330
- Translator?
683
00:28:26,030 --> 00:28:28,950
- I think so.
What does that mean?
684
00:28:28,990 --> 00:28:31,950
Mia Sahar's fiancé
was on the kill list
685
00:28:31,990 --> 00:28:34,820
you've been trying to bury.
686
00:28:34,860 --> 00:28:37,820
She wants revenge.
687
00:28:42,830 --> 00:28:45,140
- Mia Sahar has
the motive and capability
688
00:28:45,180 --> 00:28:46,620
to carry out another attack.
689
00:28:46,660 --> 00:28:49,880
We now know she entered
the EU via Paris a week ago,
690
00:28:49,920 --> 00:28:51,620
just after
the AG's arrival there.
691
00:28:51,660 --> 00:28:52,790
So it looks like she's been
692
00:28:52,840 --> 00:28:54,890
following the trip
for some time,
693
00:28:54,930 --> 00:28:56,190
looking for vulnerabilities.
694
00:28:56,230 --> 00:28:58,840
- And somehow,
two steps ahead of us.
695
00:28:58,890 --> 00:29:01,240
- With her military
contractor connections,
696
00:29:01,280 --> 00:29:02,930
she could be armed
with God knows what.
697
00:29:02,980 --> 00:29:04,290
She's obviously dangerous.
698
00:29:04,330 --> 00:29:06,460
I want the HNP police
protection doubled
699
00:29:06,500 --> 00:29:08,290
for the rest
of the primary's time here.
700
00:29:08,330 --> 00:29:09,810
- I'll make the call.
- I would recommend
701
00:29:09,860 --> 00:29:11,950
having my team
personally vet anyone
702
00:29:11,990 --> 00:29:13,910
placed close to the protectee.
703
00:29:13,950 --> 00:29:16,340
I'd rather have my team
in key positions,
704
00:29:16,380 --> 00:29:18,600
supplemented by people
that they only know and trust.
705
00:29:18,650 --> 00:29:20,830
- We don't have time for that.
We need more officers.
706
00:29:20,870 --> 00:29:23,520
It's bad enough that I had this
woman's letters in my hands
707
00:29:23,570 --> 00:29:25,660
and didn't take them
seriously enough.
708
00:29:25,700 --> 00:29:27,350
I'm not gonna underreact.
709
00:29:27,400 --> 00:29:28,840
- What the hell is the point
of you having me review
710
00:29:28,880 --> 00:29:31,320
the security plan if you're
not gonna take my advice?
711
00:29:31,360 --> 00:29:34,360
- The point is my ass is on
the line, and it's my decision.
712
00:29:34,400 --> 00:29:35,970
Make the call.
713
00:29:36,010 --> 00:29:40,230
[dramatic music]
714
00:29:40,280 --> 00:29:46,500
♪
715
00:29:46,540 --> 00:29:48,590
[phone buzzing]
716
00:29:48,630 --> 00:29:49,680
- Yeah?
717
00:29:49,720 --> 00:29:50,850
- Hey,
everything okay over there?
718
00:29:50,900 --> 00:29:52,290
- Oh, sorry.
It's not you.
719
00:29:52,330 --> 00:29:54,770
I'm just--ugh,
I'm done being behind a desk.
720
00:29:54,810 --> 00:29:56,330
- Good,
because I got a job for you.
721
00:29:56,380 --> 00:29:57,860
- Whatever you need.
722
00:29:57,900 --> 00:30:00,510
- The meetings are breaking up
in the next hour or so.
723
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
I wanna implement the changes
you recommended
724
00:30:02,560 --> 00:30:04,000
to the motorcade
before we head out.
725
00:30:04,040 --> 00:30:05,870
- Oh, yeah, we were
just talking about that.
726
00:30:05,910 --> 00:30:08,350
I don't think our
unit chief is gonna sign off.
727
00:30:08,390 --> 00:30:09,910
He already has improvements.
728
00:30:09,960 --> 00:30:11,920
- So we run it by him
afterwards.
729
00:30:11,960 --> 00:30:13,530
- Jamie...
730
00:30:13,570 --> 00:30:15,010
- Anything that doesn't
directly contradict
731
00:30:15,050 --> 00:30:17,840
Grimes' orders, I say
we put it into action now.
732
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
I promised the AG
I'd protect her,
733
00:30:19,930 --> 00:30:22,980
and that's what we're gonna do,
whether she likes it or not.
734
00:30:25,450 --> 00:30:27,370
- I'll get the team
into new positions.
735
00:30:27,410 --> 00:30:30,850
[edgy music]
736
00:30:30,890 --> 00:30:37,850
♪
737
00:30:45,430 --> 00:30:47,430
- I have been in talks
for days,
738
00:30:47,480 --> 00:30:49,480
and the only bit of Hungarian
I've managed to pick up
739
00:30:49,520 --> 00:30:51,570
is the word for "no."
740
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
Nem.
741
00:30:54,570 --> 00:30:55,880
You know,
they're making the most
742
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
of having us over a barrel.
743
00:30:57,400 --> 00:30:58,840
But we'll get it done.
744
00:30:58,880 --> 00:31:02,490
Another 24 hours, we can
put all of this behind us.
745
00:31:02,530 --> 00:31:03,880
- Understood.
746
00:31:04,670 --> 00:31:07,460
- Something on your mind,
Special Agent Kellett?
747
00:31:07,500 --> 00:31:09,680
Speak freely.
I can take it.
748
00:31:09,710 --> 00:31:11,670
- It's not my place.
749
00:31:13,680 --> 00:31:15,990
- You don't believe
in what I'm doing here.
750
00:31:16,030 --> 00:31:18,640
- I believe
in keeping you safe.
751
00:31:18,680 --> 00:31:21,510
- I do appreciate that.
752
00:31:21,550 --> 00:31:23,770
But you have a perspective
that I do not have.
753
00:31:23,820 --> 00:31:25,650
I'm asking for your opinion.
754
00:31:27,430 --> 00:31:30,960
- I just wonder
if putting this all behind us
755
00:31:31,000 --> 00:31:32,960
is the right goal.
756
00:31:33,000 --> 00:31:34,960
Democracy depends on people
who speak out.
757
00:31:37,660 --> 00:31:41,100
But the way our laws
treat whistleblowers...
758
00:31:41,140 --> 00:31:43,840
it's not hard to see how
the bureau could be used
759
00:31:43,880 --> 00:31:46,840
to silence people
instead of protecting them.
760
00:31:46,880 --> 00:31:49,800
- Going public
with classified information
761
00:31:49,840 --> 00:31:51,970
was not John Mallory's
decision to make.
762
00:31:53,500 --> 00:31:55,020
He may see himself
as a whistleblower,
763
00:31:55,060 --> 00:31:56,500
but he followed
none of the guidelines
764
00:31:56,540 --> 00:31:58,980
that would have
granted him that protection.
765
00:31:59,030 --> 00:32:00,550
He betrayed his duty
766
00:32:00,590 --> 00:32:02,850
to safeguard
classified information,
767
00:32:02,900 --> 00:32:04,900
and instead of staying
to defend that position,
768
00:32:04,940 --> 00:32:06,590
he fled the country.
769
00:32:06,640 --> 00:32:09,690
- So you're telling me there's
no political calculation here?
770
00:32:09,730 --> 00:32:12,470
- I don't have
the luxury of politics.
771
00:32:12,520 --> 00:32:15,440
Yes, the administration
made a mistake.
772
00:32:15,480 --> 00:32:16,830
But making that mistake public
773
00:32:16,870 --> 00:32:19,570
was not gonna bring back
the lives lost.
774
00:32:19,610 --> 00:32:21,130
It would make it harder for us
775
00:32:21,180 --> 00:32:24,440
to be trusted by our allies
in the future.
776
00:32:36,710 --> 00:32:38,500
- Oh, great.
- What?
777
00:32:38,540 --> 00:32:39,850
One of the guys Grimes added
778
00:32:39,890 --> 00:32:41,720
doesn't know
the escort formation.
779
00:32:43,550 --> 00:32:46,030
- Raines,
keep an eye on your right.
780
00:32:46,070 --> 00:32:48,120
- Field agents like you,
our citizens back home...
781
00:32:49,550 --> 00:32:50,860
- That's her!
That's Sahar!
782
00:32:50,900 --> 00:32:52,030
- Gun, gun, gun!
783
00:32:52,080 --> 00:32:53,910
- Blair, get down!
784
00:32:56,950 --> 00:32:58,870
- Get the primary off the X!
785
00:33:00,480 --> 00:33:02,660
We're on Sahar!
786
00:33:02,700 --> 00:33:04,750
♪
787
00:33:09,530 --> 00:33:12,530
[sirens wailing]
788
00:33:14,970 --> 00:33:16,230
- Get closer.
I can line up a shot.
789
00:33:16,280 --> 00:33:17,540
- I am trying.
790
00:33:17,580 --> 00:33:20,540
[suspenseful music]
791
00:33:20,580 --> 00:33:27,410
♪
792
00:33:30,680 --> 00:33:32,200
- There she is. There she is.
Go, go, go, go!
793
00:33:40,430 --> 00:33:42,300
- Hey!
794
00:33:51,220 --> 00:33:53,050
Where did she go?
795
00:33:57,750 --> 00:33:59,970
- Guys, we lost Sahar.
796
00:34:00,020 --> 00:34:02,070
- I got eyes.
797
00:34:24,610 --> 00:34:27,440
[car horn honking]
[tire squealing]
798
00:34:34,140 --> 00:34:35,580
[car horn honking]
799
00:34:35,620 --> 00:34:38,450
[tires squealing]
[motorcycles revving]
800
00:35:08,610 --> 00:35:11,700
Stay in the car!
801
00:35:13,780 --> 00:35:17,740
- [coughing]
[panting]
802
00:35:26,540 --> 00:35:29,540
- Madam Attorney General.
Please.
803
00:35:32,330 --> 00:35:34,510
- [grunts]
804
00:35:34,540 --> 00:35:36,280
- Are you okay?
805
00:35:36,330 --> 00:35:37,510
- [grunts]
806
00:35:37,550 --> 00:35:39,200
I'm not hurt.
I'm okay.
807
00:35:39,250 --> 00:35:41,380
- All right, ma'am.
We're gonna get you a doctor
808
00:35:41,420 --> 00:35:42,640
just to make sure.
809
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
- What about you?
810
00:35:47,250 --> 00:35:49,430
- I'm good.
- All right.
811
00:35:49,470 --> 00:35:52,130
[both panting]
812
00:35:52,170 --> 00:35:55,740
Tell me we got 'em.
813
00:35:55,780 --> 00:35:57,700
- Yes, we did.
814
00:35:58,700 --> 00:36:00,350
- [sighs]
815
00:36:03,090 --> 00:36:05,180
- What do you got?
816
00:36:06,230 --> 00:36:08,750
- Ken Gregory's cell phone
found on the suspect.
817
00:36:08,800 --> 00:36:10,240
You were right.
818
00:36:10,280 --> 00:36:12,200
Has a copy of
the AG's security plan on it.
819
00:36:12,230 --> 00:36:14,150
- Former security plan.
820
00:36:14,190 --> 00:36:15,450
- Well, that's not all.
There is a series
821
00:36:15,500 --> 00:36:19,110
of text messages between him
and Mia Sahar.
822
00:36:19,150 --> 00:36:21,540
- What does it say?
- He read the initial letters
823
00:36:21,590 --> 00:36:23,380
that she had sent to the AG.
824
00:36:23,420 --> 00:36:26,160
He felt bad for her for what
had happened to her fiancé.
825
00:36:26,210 --> 00:36:27,300
He thought
he could make her feel better
826
00:36:27,340 --> 00:36:28,690
by telling her the truth.
827
00:36:28,730 --> 00:36:30,430
- So that's where she got
all her information from.
828
00:36:30,470 --> 00:36:32,520
- The list, John Mallory...
829
00:36:32,560 --> 00:36:34,560
and Gregory thought the whole
thing would be coming out.
830
00:36:34,600 --> 00:36:36,300
- And when it didn't--
- She took matters
831
00:36:36,350 --> 00:36:39,310
into her own hands,
arranges to meet Gregory,
832
00:36:39,350 --> 00:36:42,400
she kills him to set up
the attack on the AG herself.
833
00:36:42,440 --> 00:36:43,880
- She say anything?
834
00:36:43,920 --> 00:36:45,530
- Not at all.
835
00:36:45,570 --> 00:36:46,610
- Give me a second.
836
00:36:54,540 --> 00:36:57,240
I heard what happened
to your fiancé.
837
00:36:57,280 --> 00:36:59,670
No one should have to
go through that.
838
00:36:59,720 --> 00:37:03,590
But what you did--
what you tried to do here...
839
00:37:03,630 --> 00:37:05,240
it isn't justice.
840
00:37:05,290 --> 00:37:10,430
- He risked his life every day
to help us fight.
841
00:37:10,470 --> 00:37:14,780
When he finally needed help
in return, they abandoned him.
842
00:37:15,820 --> 00:37:19,170
- No one wanted that.
It was a mistake.
843
00:37:19,210 --> 00:37:22,300
- So I guess
now you'll lock me away...
844
00:37:24,310 --> 00:37:26,830
With all the other mistakes.
845
00:37:26,870 --> 00:37:29,790
[soft music]
846
00:37:29,830 --> 00:37:36,270
♪
847
00:37:36,320 --> 00:37:37,630
- Let's go.
848
00:37:44,630 --> 00:37:47,240
- You know, I don't think
I appreciated how weird it is
849
00:37:47,290 --> 00:37:48,730
when we move our team
850
00:37:48,770 --> 00:37:50,470
into other
law enforcement operations.
851
00:37:50,510 --> 00:37:51,730
- Same.
- Are they all
852
00:37:51,770 --> 00:37:52,990
a little relived when we leave?
853
00:37:53,030 --> 00:37:54,860
- It's probably best
to not think about it.
854
00:37:54,900 --> 00:37:56,550
- It's official.
Mallory's extradition
855
00:37:56,600 --> 00:37:58,300
is quickly
and quietly finalized.
856
00:37:58,340 --> 00:37:59,600
- The Hungarian prosecutors
are convinced
857
00:37:59,650 --> 00:38:00,960
he'll be treated fairly?
858
00:38:01,000 --> 00:38:02,830
- Yes, or maybe
they're just no longer willing
859
00:38:02,870 --> 00:38:05,350
to defy the Americans
after an assassination attempt
860
00:38:05,390 --> 00:38:06,480
on their watch.
861
00:38:06,520 --> 00:38:07,870
- How's it playing out
in the media?
862
00:38:07,920 --> 00:38:09,700
- Well, Mia Sahar
is being described
863
00:38:09,740 --> 00:38:12,790
as a disgruntled loner, upset
by U.S. policy in Afghanistan.
864
00:38:12,830 --> 00:38:14,790
So nothing about the list
or John Mallory.
865
00:38:14,840 --> 00:38:17,230
- [sighs]
And so it goes.
866
00:38:17,270 --> 00:38:18,450
- Okay.
Let's see if we can tie up
867
00:38:18,490 --> 00:38:19,930
some loose ends.
For starters, I wanna know
868
00:38:19,970 --> 00:38:22,280
how Sahar got a police
motorcycle and uniform.
869
00:38:22,320 --> 00:38:23,580
- Forrester.
870
00:38:26,540 --> 00:38:28,930
I'm not too big a man
to admit when I'm wrong.
871
00:38:28,980 --> 00:38:30,630
I should've
stuck with your plan
872
00:38:30,680 --> 00:38:32,990
instead of adding
those additional officers.
873
00:38:33,030 --> 00:38:35,380
You, Agent Kellett,
and your entire team
874
00:38:35,420 --> 00:38:38,250
were critical
in accomplishing the mission
875
00:38:38,290 --> 00:38:40,860
in spite of
that error in judgment, so...
876
00:38:40,900 --> 00:38:42,510
I wanted to thank you.
877
00:38:43,470 --> 00:38:45,470
- It was a group effort.
878
00:38:45,520 --> 00:38:46,910
Got the job done.
That's what matters.
879
00:38:46,950 --> 00:38:48,600
- Indeed.
880
00:38:48,650 --> 00:38:51,350
I learned a lot
from watching you all work.
881
00:38:51,390 --> 00:38:54,480
I'm asking Agent Harmon to stay
on--help tie up the loose ends.
882
00:38:54,530 --> 00:38:55,840
- I appreciate that.
883
00:38:55,880 --> 00:38:58,270
- All right, with me!
884
00:39:04,710 --> 00:39:07,540
- Hey, you two think you could
run down the police motorcycle?
885
00:39:07,580 --> 00:39:09,320
I got something
I need to go do.
886
00:39:09,370 --> 00:39:11,550
- Sure. No problem.
We got your back.
887
00:39:16,550 --> 00:39:18,640
- So I've never
done the paperwork
888
00:39:18,680 --> 00:39:21,340
for an assassination attempt,
but it's gotta be intense.
889
00:39:21,380 --> 00:39:23,430
You could be stuck with me
for days.
890
00:39:23,470 --> 00:39:24,950
- Oh, that's too bad.
891
00:39:24,990 --> 00:39:26,510
I was hoping
if we wrapped it up early,
892
00:39:26,560 --> 00:39:29,560
we could grab a few drinks
at your hotel.
893
00:39:31,560 --> 00:39:33,870
- Devious, I tell you.
894
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
Devious.
895
00:39:36,740 --> 00:39:43,750
♪
896
00:39:56,370 --> 00:39:57,760
- Hey Jordan!
897
00:39:59,420 --> 00:40:00,640
Hey!
898
00:40:00,680 --> 00:40:02,680
I didn't think I'd catch you.
- Just barely.
899
00:40:02,730 --> 00:40:04,950
Ethan and Grace
are already on board.
900
00:40:04,990 --> 00:40:08,300
- Are you sure you can't stay
another day or two?
901
00:40:08,340 --> 00:40:10,300
- Ethan wants
to get to Belgrade early.
902
00:40:10,340 --> 00:40:12,430
- Yeah, about that Ethan...
903
00:40:12,470 --> 00:40:14,910
so you two are pretty close,
huh?
904
00:40:14,960 --> 00:40:16,830
- Okay, take it easy.
905
00:40:16,870 --> 00:40:19,310
Nobody called
in over-protective big brother.
906
00:40:19,350 --> 00:40:20,660
- Are you sure?
'Cause I'll go put
907
00:40:20,700 --> 00:40:22,920
the fear of God into him.
- [laughs] No.
908
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
We're good.
Thank you.
909
00:40:27,360 --> 00:40:30,760
- I'm sorry I couldn't make
more time this trip.
910
00:40:30,800 --> 00:40:33,540
I really feel like I need to...
[sighs]
911
00:40:33,580 --> 00:40:34,760
I don't know.
912
00:40:34,800 --> 00:40:36,630
- Need to what?
913
00:40:36,670 --> 00:40:38,850
- Make up for lost time--
914
00:40:38,890 --> 00:40:41,410
really connect.
915
00:40:41,460 --> 00:40:43,810
- Me too.
916
00:40:43,850 --> 00:40:45,110
But don't worry about it.
917
00:40:45,160 --> 00:40:47,420
I know you have, like,
a super important job.
918
00:40:47,470 --> 00:40:50,520
- Yeah, but
this is super important too.
919
00:40:51,950 --> 00:40:53,600
- Next time.
920
00:40:53,650 --> 00:40:56,350
I really gotta go.
921
00:41:01,960 --> 00:41:04,010
- Hey, if you wanna add
a couple days in Budapest
922
00:41:04,050 --> 00:41:05,970
on the back end,
I'll pay for it--
923
00:41:06,010 --> 00:41:06,970
your friends too.
924
00:41:07,010 --> 00:41:09,360
Even Ethan.
- Don't worry.
925
00:41:09,400 --> 00:41:11,490
I know you'll always be here.
926
00:41:11,530 --> 00:41:12,490
- Think about it.
927
00:41:18,450 --> 00:41:19,890
- Well, Agent Kellett,
this is it.
928
00:41:19,930 --> 00:41:21,540
Your detail is done,
929
00:41:21,590 --> 00:41:23,900
and I am officially
no longer your problem.
930
00:41:23,940 --> 00:41:25,590
- It's been a pleasure.
931
00:41:25,630 --> 00:41:27,550
- Oh, I don't know
if I'd go that far.
932
00:41:29,420 --> 00:41:31,810
You know,
I owe you a great deal...
933
00:41:31,860 --> 00:41:34,690
for saving my life
and for keeping my secret.
934
00:41:37,040 --> 00:41:38,350
We may not see eye-to-eye,
935
00:41:38,390 --> 00:41:41,000
but I have tremendous respect
for what you do.
936
00:41:41,040 --> 00:41:44,830
If you ever
get yourself into trouble...
937
00:41:44,870 --> 00:41:48,790
from the looks of it,
there's a good chance of that--
938
00:41:50,570 --> 00:41:52,010
Give me a call.
939
00:41:52,050 --> 00:41:54,840
I'll be there
to protect you in return.
70092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.