Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,800
Previously on Engrenages ...
2
00:00:06,357 --> 00:00:08,152
Gentlemen, I'm confused.
3
00:00:08,277 --> 00:00:12,132
Did any of you really see the
commander shoot in self-defense?
4
00:00:12,257 --> 00:00:16,551
If it was neither,we have a problem.
-You know that what happened after the shooting.
5
00:00:16,676 --> 00:00:20,391
If you deny witnessing the incident to the judge, it becomes
murder, and we'll all be fired.
6
00:00:20,516 --> 00:00:23,031
I present to you
Chief Hervillea
7
00:00:23,156 --> 00:00:26,630
Who now has become the new boss of the
Second Division of the Judicial Police.
8
00:00:26,755 --> 00:00:29,030
This is a new era. I now
run the show here
9
00:00:29,155 --> 00:00:33,110
We have 48 hours to convince the judge
to overturn your deportation case
10
00:00:33,235 --> 00:00:39,589
Free Moussa Kone!!
Free Moussa Kone!!
11
00:00:39,714 --> 00:00:43,669
Given the state of his hand,
the victim certainly held explosives.
12
00:00:43,794 --> 00:00:47,749
His lungs are collapsed.
It is from the shock wave.
13
00:00:47,874 --> 00:00:50,149
I guess we're not going
visit the morgue?
14
00:00:50,274 --> 00:00:53,748
The cops have already established
his identity and contacted his family.
15
00:00:53,873 --> 00:00:57,348
Violence is natural.
What happened to him is sad
16
00:00:57,473 --> 00:01:00,753
but we must continue with our cause
17
00:01:03,700 --> 00:01:07,300
Saison 4 Episode 2
18
00:01:52,489 --> 00:01:55,769
Do not fucking move!
19
00:02:02,568 --> 00:02:05,848
Hurry up!
20
00:02:11,687 --> 00:02:15,447
Get on the fucking floor!
21
00:02:17,687 --> 00:02:20,202
Do not move!
22
00:02:20,327 --> 00:02:23,321
Who is the African immigrant informer?!
23
00:02:23,446 --> 00:02:29,126
So You're the bitch who is
African rat?
24
00:02:31,606 --> 00:02:35,125
Grab her! hold her down!
25
00:02:39,765 --> 00:02:43,285
Shut up!
26
00:04:34,336 --> 00:04:37,571
Good day. I'm sorry- you'll have to wait
I'll be back in half an hour.
27
00:04:37,696 --> 00:04:39,730
Police. -What do you want?
28
00:04:39,855 --> 00:04:44,530
We need the full contact details
for your student- Sophie Mazerat.
29
00:04:44,655 --> 00:04:48,610
That is confidential information.
30
00:04:48,735 --> 00:04:51,969
Well we can call the prosecutor and
have officers take you into custody?
31
00:04:52,094 --> 00:04:58,974
for obstructing the investigation.
Or we can choose to be gentlemen about it?
32
00:04:59,774 --> 00:05:04,254
Come in.. Thank you.
33
00:05:13,693 --> 00:05:18,847
That's it. Maybe. She only has
one fixed address and one phone number.
34
00:05:18,972 --> 00:05:22,927
It is a separate address from her parents.
It should help us a lot.
35
00:05:23,052 --> 00:05:28,206
Her marks are very good, and excellent,
reports too. Doing very well at the college.
36
00:05:28,331 --> 00:05:32,766
They are a bunch of carefree students. I doubt
you'll accidentally run into her.
37
00:05:32,891 --> 00:05:36,366
We have her timetable. We can
check when her next lecture is.
38
00:05:36,491 --> 00:05:39,006
At 10:00 she has a triple lesson
in civil rights.
39
00:05:39,131 --> 00:05:42,365
If she is invloved with bombs etc she's
hardly going to be in classes all the time
40
00:05:42,490 --> 00:05:46,685
But with these reports?
Well she did not play truant today!
41
00:05:46,810 --> 00:05:50,330
Hold on.
42
00:05:52,090 --> 00:05:55,564
Your Honor, let me
to summarize the situation.
43
00:05:55,689 --> 00:06:03,244
My client has been a loyal account holder
with this bank for a good ten years.
44
00:06:03,369 --> 00:06:05,883
We can say that he is certainly a
well respected man.
45
00:06:06,008 --> 00:06:10,683
And one interfering person dealing
with his account tries to destroy his life
46
00:06:10,808 --> 00:06:13,803
Reporting something to the authorities?
-Miss Karlsson, please.
47
00:06:13,928 --> 00:06:18,362
This court does not tolerate excesses
that does not impress me.
48
00:06:18,487 --> 00:06:21,242
This is no exaggeration, but true.
49
00:06:21,367 --> 00:06:25,802
Mr. Kon� has been reported purely
because of his race. That was the only motive.
50
00:06:25,927 --> 00:06:29,642
No where does it say that a bank
officers must check
51
00:06:29,767 --> 00:06:32,521
residence permits of their
clientele.
52
00:06:32,646 --> 00:06:35,401
As far as I know,there was no
co-operating with the police.
53
00:06:35,526 --> 00:06:41,206
The teller only contacted them
because Mr. Kon� is black!
54
00:06:42,246 --> 00:06:45,480
If all citizens were
equal before the law,
55
00:06:45,605 --> 00:06:50,520
this woman should be prosecuted for
discrimination and racism.
56
00:06:50,645 --> 00:06:55,559
Would you say that your party
is likely to sue?
57
00:06:55,684 --> 00:06:59,879
Your Honor, my client is in
shock. Already-when we talk about a shock,
58
00:07:00,004 --> 00:07:05,399
this morning a tellerat the
KBI Bank was attacked in retaliation.
59
00:07:05,524 --> 00:07:09,238
Do not be so
melodramatic counselor.
60
00:07:09,363 --> 00:07:13,798
How have you taken the example that
reminds us the gloomy past,
61
00:07:13,923 --> 00:07:15,958
allow me to have an impact.
62
00:07:16,083 --> 00:07:21,237
Officials this morning shaved head and
marked as kolaboracionisticu.
63
00:07:21,362 --> 00:07:23,737
It is amazing, Mr. Honor!
64
00:07:23,862 --> 00:07:30,837
My party, the chef M. Kon�,
and his wife expected child.
65
00:07:30,962 --> 00:07:36,116
Clearly that is not in any
relationships with these activists.
66
00:07:36,241 --> 00:07:41,156
G. Your Honor, we just
a little common sense.
67
00:07:41,281 --> 00:07:47,395
Mr. Kon� was never punished
and poses no threat.
68
00:07:47,520 --> 00:07:53,200
He is a citizen of the world
which would destroy the system.
69
00:08:10,319 --> 00:08:15,473
Pierre! How are you? Just you
I'm going to put an order in the case.
70
00:08:15,598 --> 00:08:18,113
John Antoine Jorkal
wants to represent.
71
00:08:18,238 --> 00:08:24,832
Do not already a lawyer? -There
few of them. And it's superb and famous.
72
00:08:24,957 --> 00:08:30,112
I do not want to offend you, but
you are not ... I'm not a star?
73
00:08:30,237 --> 00:08:34,672
Yes. These villains are not exactly
any party desire.
74
00:08:34,797 --> 00:08:38,751
I do not know, I do not know them.
-I advise you to accept.
75
00:08:38,876 --> 00:08:41,871
Our sister I is
Jorkal generous.
76
00:08:41,996 --> 00:08:45,996
When satisfied, the
not saving. -Good.
77
00:09:02,874 --> 00:09:07,309
Good day, odvjetniee. - 'Day,
Marianne. Judge Roban's back?
78
00:09:07,434 --> 00:09:13,068
Today. Looking for some of his
records. I'm tired of itself.
79
00:09:13,193 --> 00:09:18,828
I had a lot of work, but ...
-I miss us. Do you have any news?
80
00:09:18,953 --> 00:09:24,108
No, did you? -Same. I left him
several messages, but did not call me.
81
00:09:24,233 --> 00:09:28,427
If it returns, it means
it is better. I hope.
82
00:09:28,552 --> 00:09:31,832
Have a nice day!
83
00:09:38,152 --> 00:09:40,666
I? Nothing.
84
00:09:40,791 --> 00:09:42,826
We stand in front of the cafeteria.
85
00:09:42,951 --> 00:09:45,946
I guess something will
snack after class.
86
00:09:46,071 --> 00:09:50,026
I tried to get Pujadea
I can see how it was before the judge. -I?
87
00:09:50,151 --> 00:09:54,585
Is on sick leave. Give me
phone number to call him.
88
00:09:54,710 --> 00:09:59,190
When you see your number,
You will drive down handset.
89
00:10:05,749 --> 00:10:09,704
J. P., Laura here. I know you're
This morning was in Judge Wagner.
90
00:10:09,829 --> 00:10:13,544
We need to talk.
Call me back, please.
91
00:10:13,669 --> 00:10:16,949
Laura!
92
00:10:26,868 --> 00:10:29,382
Sophie Mazerat? -I.
93
00:10:29,507 --> 00:10:33,222
Good day. Police.
But go ye with us, please.
94
00:10:33,347 --> 00:10:37,782
Hello. Tell Thomas.
Can you tell me why?
95
00:10:37,907 --> 00:10:43,346
We will explain to you. What is
going on? -It will not last. No worries.
96
00:10:56,385 --> 00:11:01,300
A judge has extended the detention only
15 days. -Too. I will not endure.
97
00:11:01,425 --> 00:11:04,900
I advise you to
looking at the positive side.
98
00:11:05,025 --> 00:11:08,019
Nothing positive.
I'm still a prisoner.
99
00:11:08,144 --> 00:11:12,099
You are not free, but you have not even
chased. We get the time.
100
00:11:12,224 --> 00:11:16,944
I submitted
Administrative Court and possibly infection.
101
00:11:19,663 --> 00:11:23,183
Sorry.
102
00:11:26,143 --> 00:11:28,418
Man mad here.
103
00:11:28,543 --> 00:11:32,257
People are deliberately ozlje?uju
to end up in hospital.
104
00:11:32,382 --> 00:11:40,702
Hunger strike and doing anything
just that they do not pursue. I know.
105
00:11:43,181 --> 00:11:46,416
A Magali?
106
00:11:46,541 --> 00:11:51,936
It is also good for everything
can you brought them up here.
107
00:11:52,061 --> 00:11:55,056
Therefore ti!
108
00:11:55,181 --> 00:12:00,575
We require ukinuae
xenophobic laws!
109
00:12:00,700 --> 00:12:06,095
We demand freedom
movement and residence!
110
00:12:06,220 --> 00:12:11,179
Every human being
a citizen of the world!
111
00:12:13,899 --> 00:12:15,934
You are attacked by the bank this morning?
112
00:12:16,059 --> 00:12:18,574
I do not know what you're talking about,
but well behaved.
113
00:12:18,699 --> 00:12:21,373
Because of your stupidity
Moussa was given another 15 days.
114
00:12:21,498 --> 00:12:25,053
Do not whine. Ga are not chased.
-These are they? They attacked the bank?
115
00:12:25,178 --> 00:12:29,613
We did not. -Yes. What you get
with a few broken windows?!
116
00:12:29,738 --> 00:12:33,452
You did not come to debate. Fuaka
you for it. He's not important!
117
00:12:33,577 --> 00:12:37,052
I do not know your boyfriend.
Not the only immigrant in the joint.
118
00:12:37,177 --> 00:12:39,452
Are not interested in him.
We want to fuck up the system!
119
00:12:39,577 --> 00:12:41,852
Do you think
us like that?! -Obviously!
120
00:12:41,977 --> 00:12:45,452
You want them to assign papers and
legalize their enslavement?
121
00:12:45,577 --> 00:12:49,051
There are 25,000 immigrants
they are just deported.
122
00:12:49,176 --> 00:12:53,131
Unleash the twelve year
you'll only 2000 g brave!
123
00:12:53,256 --> 00:12:57,451
If you want to fight, we need to
ignite the reception centers.
124
00:12:57,576 --> 00:13:01,530
Shut down!
Death rasistiekoj state!
125
00:13:01,655 --> 00:13:05,247
Unleash Moussa Kone!
126
00:13:05,947 --> 00:13:09,416
Unleash Moussa Kone!
127
00:13:09,575 --> 00:13:15,254
Lacks only to ignite
candles. -Let them. Fuaka us.
128
00:13:16,054 --> 00:13:19,769
She called the police and the relationship
Administration? -Yes. I go through the draft.
129
00:13:19,894 --> 00:13:26,533
Yes? Right.
130
00:13:29,973 --> 00:13:34,888
Cops have detained Sophie.
-How did they find?!
131
00:13:35,013 --> 00:13:38,247
This morning we were dressed!
132
00:13:38,372 --> 00:13:43,047
Not because of the bank.
They found Hugo.
133
00:13:43,172 --> 00:13:47,127
None of the action. Speak
you, the cops will be greeting us.
134
00:13:47,252 --> 00:13:51,731
We'll drop Mobiles.
We will not cancel anything.
135
00:13:58,051 --> 00:14:01,571
Wait for me. I'll be back.
136
00:14:24,689 --> 00:14:27,968
You finish, Amina?
137
00:14:28,768 --> 00:14:34,448
Get dressed. We have lost enough
time. Bring me into the room.
138
00:15:15,565 --> 00:15:18,319
You want to sit?
139
00:15:18,444 --> 00:15:22,639
Here you go. Thank you.
140
00:15:22,764 --> 00:15:26,959
I'm sorry. I know
raids unpleasant.
141
00:15:27,084 --> 00:15:31,278
But with the help narkiaa,
gunmen and drug dealers.
142
00:15:31,403 --> 00:15:36,318
But you have no business here. Good
You're a student, you have A grades.
143
00:15:36,443 --> 00:15:40,443
You know my grades?
144
00:15:42,682 --> 00:15:48,317
Have you contacted my parents?
No. Why? - Are n't you obliged to do so?
145
00:15:48,442 --> 00:15:52,157
Well, I want a lawyer.
146
00:15:52,282 --> 00:15:59,161
No problem.
Anyone in particular? I don't know.
147
00:15:59,481 --> 00:16:04,201
We can provide you with one
An ex-prosecutor.
148
00:16:11,720 --> 00:16:17,355
What was the bomb's intended target?
Bomb? -What bomb?
149
00:16:17,480 --> 00:16:20,474
Sophie, a man's
dead, and you're in custody
150
00:16:20,599 --> 00:16:26,234
because of association, possession
and transportation of explosives.
151
00:16:26,359 --> 00:16:30,074
You could receive a fine of
EUR 500,000 and 10 years in prison.
152
00:16:30,199 --> 00:16:33,958
So don't play innocent, please!
153
00:16:42,678 --> 00:16:48,072
This is Hugo Rozier. You
know him. He is your boyfriend!
154
00:16:48,197 --> 00:16:55,797
And here he is after the explosion.
Have you seen his condition? Before and after.
155
00:16:58,516 --> 00:17:02,231
I do not know what you are talking about
You dumped his body out in the woods.
156
00:17:02,356 --> 00:17:06,071
You and your band of idiots
We only found one of his hands!
157
00:17:06,196 --> 00:17:12,310
Here's a print of your calls. In
22:35 You got a call from Montreuil,
158
00:17:12,435 --> 00:17:15,910
and there just happened
explosions. How unusual!
159
00:17:16,035 --> 00:17:19,270
At 3:21 a call from Vincennes forest,
160
00:17:19,395 --> 00:17:24,789
where we found H. Rozier. It
is about the time of his death.
161
00:17:24,914 --> 00:17:28,389
We also have this video.
162
00:17:28,514 --> 00:17:32,469
Take a good look. It's you.
163
00:17:32,594 --> 00:17:35,828
Do you know what they are
in court? Evidence.
164
00:17:35,953 --> 00:17:41,633
Not how you think. I was
with them, but I did not want ...
165
00:17:48,912 --> 00:17:53,107
What is it? -Lawyer
Karlsson wants to see the party.
166
00:17:53,232 --> 00:17:57,907
She said it is
attorney. Shit!
167
00:17:58,032 --> 00:18:03,471
I only need 10 minutes.
Snada be. Did all you could.
168
00:18:27,309 --> 00:18:31,789
Sophie, I know it's not your fault.
169
00:18:33,069 --> 00:18:38,988
Hugo was your friend and you would not
to die in such a horrible way.
170
00:18:40,268 --> 00:18:47,148
I know that it's the guy who's with you
on video the left to drop dead.
171
00:18:52,027 --> 00:18:55,547
What is it called?
172
00:18:56,107 --> 00:18:59,867
Tell me how you
called and you're free.
173
00:19:03,306 --> 00:19:05,101
Lawyer, you're doing here?
174
00:19:05,226 --> 00:19:07,501
Home Attorneys
ex officio.
175
00:19:07,626 --> 00:19:11,581
Detainees said that there is no
attorney. I do not believe you.
176
00:19:11,706 --> 00:19:14,460
If you have time
Toss in check.
177
00:19:14,585 --> 00:19:18,825
Otherwise, I promise
you will not last.
178
00:19:23,465 --> 00:19:26,985
Here we go.
179
00:19:38,583 --> 00:19:42,058
Thomas sent you? -Yes.
180
00:19:42,183 --> 00:19:46,378
Were you abused?
-I had to undress.
181
00:19:46,503 --> 00:19:48,778
They took my fingerprints. -Procedure.
182
00:19:48,903 --> 00:19:53,577
Did they tell you that you have
the right to a medical examination?
183
00:19:53,702 --> 00:19:59,337
Is it kind of a man
was on a test? Pity.
184
00:19:59,462 --> 00:20:05,096
I really faced up to 10 g
Prison? -For the broken glass?
185
00:20:05,221 --> 00:20:08,216
Are really cocky.
186
00:20:08,341 --> 00:20:13,781
You're not the bomb? -What?
187
00:20:17,220 --> 00:20:22,900
You have 2 minutes to tell me to
bomb or you will not see me anymore.
188
00:20:23,700 --> 00:20:27,175
After the reform, lawyer
We'll be hanging out at the foot
189
00:20:27,300 --> 00:20:33,654
for the duration of the detention. Cracked
We will. -Would no longer be able to work.
190
00:20:33,779 --> 00:20:38,979
But ... Laura, this is for you.
191
00:20:44,338 --> 00:20:49,058
Who gave it to you? Nobody.
It was on my desk.
192
00:20:54,177 --> 00:20:58,417
Wagner wants me
cope with Pujadeom.
193
00:20:58,977 --> 00:21:02,692
Debil not changed his statement.
-So far we do not know anything yet.
194
00:21:02,817 --> 00:21:08,496
Pujada not come to work. Wagner
called Laura. Do not be naive!
195
00:21:12,656 --> 00:21:16,176
I leave it to you.
196
00:21:19,615 --> 00:21:23,570
Sophie, we'll put down in black and
White everything he has been told so far.
197
00:21:23,695 --> 00:21:26,690
Do you have your Citro�n
ZX license plates ...
198
00:21:26,815 --> 00:21:32,929
764-EDF-95? -Possession,
but I stole ga day before.
199
00:21:33,054 --> 00:21:38,929
This morning I got it and
I arrived apply steals.
200
00:21:39,054 --> 00:21:43,728
How are these ga stole if not Obili
no doors or burglar alarm?
201
00:21:43,853 --> 00:21:47,088
That is clear. Thieves
had the key, huh?
202
00:21:47,213 --> 00:21:52,368
Not. Not zakljueavam car, and in
compartment is always a spare key.
203
00:21:52,493 --> 00:21:56,687
Right. Calls from your
indicating the cell phone ...
204
00:21:56,812 --> 00:22:01,247
I forgot to tell you that I
ga evenings and borrowed a friend.
205
00:22:01,372 --> 00:22:04,607
She was kept securely kids
and forgot the charger.
206
00:22:04,732 --> 00:22:08,206
What is it called? -Marie. Uh-huh.
207
00:22:08,331 --> 00:22:13,531
I do not know her last name. It
the prijateljieina friend.
208
00:22:14,331 --> 00:22:20,251
Astounded me. Rarely
so fast and learn about the lesson.
209
00:22:21,050 --> 00:22:26,205
Has the lawyer warned that
more nijeee?, expensive gonna pay?
210
00:22:26,330 --> 00:22:29,565
What have you done with your buddies
hand? You ate it?
211
00:22:29,690 --> 00:22:32,205
Turali you're the asshole?
212
00:22:32,330 --> 00:22:38,969
I'll ask you one last question.
They said to me, you're free.
213
00:22:40,729 --> 00:22:44,729
For that you need a bomb?
214
00:22:59,687 --> 00:23:03,207
Amina!
215
00:23:04,727 --> 00:23:11,607
Strpaj it wants. Not tonight
must not sleep a wink. Let's go.
216
00:23:14,086 --> 00:23:16,121
Tomorrow we'll break it.
217
00:23:16,246 --> 00:23:21,641
Must speak, or else will
go out and we will not have anything.
218
00:23:21,766 --> 00:23:27,640
This is the main entrance to the police
Administration with video surveillance.
219
00:23:27,765 --> 00:23:32,920
This is the entrance to
staff. It interests us.
220
00:23:33,045 --> 00:23:36,039
First employee arrives
Between 8:15 and 8:30 pm.
221
00:23:36,164 --> 00:23:40,119
The cameras are right
and to the left of the entrance.
222
00:23:40,244 --> 00:23:42,279
We can not
off or shut down
223
00:23:42,404 --> 00:23:45,699
because they are associated with COMP
insurance that is there. -Coma!
224
00:23:45,824 --> 00:23:49,718
Let me finish. At least
a risky pass through here
225
00:23:49,843 --> 00:23:53,798
and follow this wall. When I come
front entrance, we have 5 seconds
226
00:23:53,923 --> 00:24:00,323
to adhere the card and
sales through the security door.
227
00:24:00,643 --> 00:24:03,877
And on the third floor
228
00:24:04,002 --> 00:24:10,742
the main server with all
Applications for residence permits.
229
00:24:11,302 --> 00:24:18,301
I rebooted the server into the air, anyone
not be able to deport at least 6 months.
230
00:24:19,121 --> 00:24:24,561
How do we now that the bombs
Hugo is no more? -I have a plan B.
231
00:24:24,881 --> 00:24:29,795
What if there noanih
eistaeica? What we can!
232
00:24:29,920 --> 00:24:35,600
I'm not afraid of us. No
I want to sacrifice. -I already have them!
233
00:24:36,400 --> 00:24:39,874
Crime police patrols
never at the same time.
234
00:24:39,999 --> 00:24:44,239
We're gonna go
after one of them.
235
00:24:45,039 --> 00:24:50,479
When you will get a card for Marc
security door? -This week.
236
00:24:52,238 --> 00:24:58,878
I need to know if eistaeica at night.
Stop it! Fuck me for them!
237
00:25:00,638 --> 00:25:03,872
This is a revolution. We must
demolished in order to build a better,
238
00:25:03,997 --> 00:25:07,757
victims with or without them.
239
00:25:08,797 --> 00:25:12,557
You're with me or against me?
240
00:25:17,676 --> 00:25:20,956
I'm with you.
241
00:26:03,993 --> 00:26:07,512
Thank you, Jean-Claude. It's okay.
242
00:26:10,232 --> 00:26:12,987
Sit back, odvjetniee.
243
00:26:13,112 --> 00:26:17,592
I've heard a lot about you
odvjetniee Cl�ment.
244
00:26:20,311 --> 00:26:24,026
It is not customary to
Prosecutor becomes a defender.
245
00:26:24,151 --> 00:26:29,066
Nor that old and experienced criminal
chooses an unknown lawyer.
246
00:26:29,191 --> 00:26:31,705
Let bygones be bygones.
247
00:26:31,830 --> 00:26:36,745
You're better informed, you would know
I was recently changed lifestyle.
248
00:26:36,870 --> 00:26:40,105
Just because I
leaving old friends
249
00:26:40,230 --> 00:26:45,909
Now I want to attack and
I sew this murder.
250
00:26:47,189 --> 00:26:52,104
As if I'm stupid enough
to get rid of your partner.
251
00:26:52,229 --> 00:26:55,703
This is an absurd accusation.
252
00:26:55,828 --> 00:27:00,983
Equally absurd as the
man accused of pedophilia
253
00:27:01,108 --> 00:27:04,823
because it provided a roof over
head young man in trouble.
254
00:27:04,948 --> 00:27:07,703
What you want to say, Mr. Jorkal?
255
00:27:07,828 --> 00:27:12,262
Do you know what is a judicial mistake?
256
00:27:12,387 --> 00:27:18,742
You know it's a trap of
which can not get away.
257
00:27:18,867 --> 00:27:23,781
But you're in jail, not me.
Do not fill us in the same basket.
258
00:27:23,906 --> 00:27:31,941
So I want you. Why
exactly? Because you are not boastful.
259
00:27:32,066 --> 00:27:36,020
You're not a creep.
Attorney General.
260
00:27:36,145 --> 00:27:38,900
Hard, cold and austere.
261
00:27:39,025 --> 00:27:42,020
If I defended you,
I do not want any secrets.
262
00:27:42,145 --> 00:27:45,859
Do not withhold anything
Do not tinker with the facts
263
00:27:45,984 --> 00:27:50,899
and without contradiction. I want
hear a clear and coherent version of the story.
264
00:27:51,024 --> 00:27:56,179
Do not count on me for
any illegal actions.
265
00:27:56,304 --> 00:28:01,503
Watchman! Would escorted
my lawyer?
266
00:28:01,823 --> 00:28:05,343
Goodbye, odvjetniee.
267
00:28:09,023 --> 00:28:12,497
Good evening.
Hi, dirty murjaee.
268
00:28:12,622 --> 00:28:15,857
I drop you?
-I have to go away for the purchase.
269
00:28:15,982 --> 00:28:21,377
I wanted to show you a clue.
It might interest you.
270
00:28:21,502 --> 00:28:25,021
Then let's go. Yeah?
271
00:28:29,421 --> 00:28:32,941
Amina!
272
00:28:37,340 --> 00:28:40,360
Hello.
273
00:28:41,180 --> 00:28:45,420
You're coming with me on some things?
274
00:28:45,800 --> 00:28:49,560
Can. See you tomorrow?
275
00:28:50,599 --> 00:28:53,834
Well-filled cooler.
276
00:28:53,959 --> 00:28:57,479
Is all well?
277
00:29:19,877 --> 00:29:24,072
Business is good, huh?
-No. Paris is dead.
278
00:29:24,197 --> 00:29:28,151
Sometimes we think that it would be
better go away to London or Malaga.
279
00:29:28,276 --> 00:29:31,511
Anywhere, just not in this
shitty town. -He's right.
280
00:29:31,636 --> 00:29:34,871
They have already twice rejected the request
for an extension of time.
281
00:29:34,996 --> 00:29:38,230
You can imagine Balm
club closes at 2 am?!
282
00:29:38,355 --> 00:29:41,830
Where it is? ' For Arabs?
283
00:29:41,955 --> 00:29:46,390
Even in Saudi Arabia
Some holes are open all night.
284
00:29:46,515 --> 00:29:52,629
Why do you refuse?
-That sucks! There is no reason.
285
00:29:52,754 --> 00:29:57,669
We have no problems with neighbors.
All we got to the regulations.
286
00:29:57,794 --> 00:30:01,554
Any of us refuse.
287
00:30:02,594 --> 00:30:06,113
I see.
288
00:30:10,753 --> 00:30:17,667
Commander, if we
you can help, you will not regret it.
289
00:30:19,002 --> 00:30:22,012
I'll see what I can do.
290
00:30:33,791 --> 00:30:36,811
I?
291
00:30:39,311 --> 00:30:42,830
Now he's on the move.
292
00:30:43,150 --> 00:30:48,350
Walk! Vucaraj not be,
Sooner or later we'll overtake.
293
00:30:50,350 --> 00:30:55,069
What floor? -Fifth.
294
00:31:02,349 --> 00:31:05,869
Cute apartment.
295
00:31:09,788 --> 00:31:13,743
Do not have a computer? -No. -What!
296
00:31:13,868 --> 00:31:20,027
What did you say? I can not hear you!
I-ga. And I'm Santa Claus!
297
00:31:23,947 --> 00:31:28,427
You do not have mail! Nothing you do!
298
00:31:35,946 --> 00:31:39,706
Get up!
299
00:31:46,505 --> 00:31:49,500
Are you alone? Do not have a boyfriend?
300
00:31:49,625 --> 00:31:54,825
Not that you clean the
but you all poeistila, huh?!
301
00:31:55,385 --> 00:31:59,384
You like to paint!
302
00:32:00,184 --> 00:32:04,379
No toothbrush or
panties or bras or makeup.
303
00:32:04,504 --> 00:32:08,264
You recently moved?
304
00:32:08,583 --> 00:32:14,743
Keep it up. Having fun
Me. Here we go. Changing tactics.
305
00:32:22,022 --> 00:32:25,737
Amina, escort
wants to miss.
306
00:32:25,862 --> 00:32:30,297
Tintin, check the numbers in your cell phone.
We must find out whether the boy.
307
00:32:30,422 --> 00:32:37,421
Let's try to find out something in college.
-We already were. There's nothing there.
308
00:32:38,101 --> 00:32:45,941
When you go to the judge? -On Thursday.
What are you going to do in the meantime?
309
00:32:49,140 --> 00:32:52,135
Look out! Seems
I think I just crazy.
310
00:32:52,260 --> 00:32:55,015
We're all gonna get fired for
Pujadea, and you did not care.
311
00:32:55,140 --> 00:33:01,539
What to do? I try to work
their job, but know that I'm going crazy.
312
00:33:12,658 --> 00:33:16,133
Forward.
313
00:33:16,258 --> 00:33:19,013
Good day, Pierre.
314
00:33:19,138 --> 00:33:21,653
Zapisniearka me
told me that you are looking for.
315
00:33:21,778 --> 00:33:26,212
In connection with the investigation
Mr. Jorkala you lead. Uh-huh.
316
00:33:26,337 --> 00:33:30,052
Then I will not worry. Poor thing
with you in good hands.
317
00:33:30,177 --> 00:33:33,892
I do not defend the victim, but
Johnny Jorkala. Ah.
318
00:33:34,017 --> 00:33:37,251
I thought you were on
siroeeta side widows.
319
00:33:37,376 --> 00:33:42,096
Easnije is more
Slie you. Sit.
320
00:33:43,616 --> 00:33:48,530
I was surprised as you ...
What I ... -These come on!
321
00:33:48,655 --> 00:33:54,290
Everyone knows that Jorkal generously
'll pay his lawyers. And yes it pali.
322
00:33:54,415 --> 00:33:59,330
He could reketirati, iznu?ivati,
threaten mueiti and even the killing
323
00:33:59,455 --> 00:34:02,449
and go unpunished
thanks to defense
324
00:34:02,574 --> 00:34:06,769
that is served by all means,
even the dirtiest, to free him.
325
00:34:06,894 --> 00:34:09,889
I clearly told him
I will not do anything.
326
00:34:10,014 --> 00:34:13,248
Especially not something
illegal. -They all say,
327
00:34:13,373 --> 00:34:19,248
but Rolex and nice cars cause
arrogance and contempt for the law.
328
00:34:19,373 --> 00:34:23,808
Pierre, if you come into this
world, there is no turning back.
329
00:34:23,933 --> 00:34:27,887
G. Your Honor, I do not know
whether the atrocities.
330
00:34:28,012 --> 00:34:30,767
Bardesovo corpse was recovered.
331
00:34:30,892 --> 00:34:34,607
Excellent. You choose the money, and
I justice. -I chose ...
332
00:34:34,732 --> 00:34:38,492
Have a nice day, Pierre.
333
00:34:50,810 --> 00:34:55,005
Sarahoui permission can dream
for an extension of time.
334
00:34:55,130 --> 00:34:59,085
It will not ever get it. Against
these two investigations are conducted.
335
00:34:59,210 --> 00:35:03,164
Trafficking in human beings and
pimping. -Whatever.
336
00:35:03,289 --> 00:35:06,764
I'll be honest.
Sarahoui be informers.
337
00:35:06,889 --> 00:35:09,404
I must work
I want you to know that.
338
00:35:09,529 --> 00:35:13,244
Why can meddle with these characters!
You have no idea how they're dirty.
339
00:35:13,369 --> 00:35:16,123
Good citizens rarely
have useful information.
340
00:35:16,248 --> 00:35:23,128
I agree. But not
I can not help you. Hello.
341
00:35:50,566 --> 00:35:54,806
-J. P., Laura here.
342
00:35:59,685 --> 00:36:01,960
Here you live?
343
00:36:02,085 --> 00:36:07,719
I know what you're gonna tell me. I do not know.
-Are you going to ask me to skim.
344
00:36:07,844 --> 00:36:11,319
Why? You were not present.
345
00:36:11,444 --> 00:36:16,404
What is it? You know what
happened? Tell me.
346
00:36:19,603 --> 00:36:25,523
I shot a guy in flight to ga
safe guess? -I did not say that.
347
00:36:31,122 --> 00:36:36,517
Tell a'll tell you what happened.
He stood over the girl and wanted to kill her.
348
00:36:36,642 --> 00:36:41,797
You've been out there, and I was
itself. You could not help myself.
349
00:36:41,922 --> 00:36:48,276
He saw me and stood up.
Got a second that odluei?.
350
00:36:48,401 --> 00:36:52,161
A few seconds.
351
00:36:57,280 --> 00:37:01,955
I prieekala to
pull out guns and pointed at me.
352
00:37:02,080 --> 00:37:06,560
That is the rule. I know.
353
00:37:09,279 --> 00:37:15,919
Has he ever tried to kill anyone?
You know it's in a car different.
354
00:37:16,239 --> 00:37:21,153
Maybe I should endure a waiting,
but I did not have the balls.
355
00:37:21,278 --> 00:37:27,678
Maybe I was afraid
watch what you would do is leaking.
356
00:37:33,277 --> 00:37:40,276
I killed him.
Frankly I'm saying.
357
00:37:46,236 --> 00:37:49,711
And now what do I do?
I do not know. Do what you want.
358
00:37:49,836 --> 00:37:51,871
I came to you lecturing,
359
00:37:51,996 --> 00:37:56,236
but because we do
expensive and because I respect that.
360
00:37:59,915 --> 00:38:03,435
I love you, respect you.
361
00:38:17,434 --> 00:38:22,874
Bye and have a nice day.
- Bye, counselor Karlsson.
362
00:38:23,913 --> 00:38:28,873
I'll be there in two minutes. Here you are.
363
00:38:37,352 --> 00:38:41,547
Kidding me? ' I come because
violations and discover murder?!
364
00:38:41,672 --> 00:38:44,427
Not murder.
They do not have anything against her.
365
00:38:44,552 --> 00:38:47,067
You are her
lawyer or am I?
366
00:38:47,192 --> 00:38:50,906
But good. I did not
wanted to say because you do not know.
367
00:38:58,471 --> 00:39:04,825
It is long known each other? No too long.
She talked to you about me? -No.
368
00:39:04,950 --> 00:39:09,145
Do not worry. I told her
what they should say and what not to.
369
00:39:09,270 --> 00:39:13,464
I know them and ran from them
like the plague. -There's evidence?
370
00:39:13,589 --> 00:39:19,224
Video in which you can not
be recognized. Neither you nor her.
371
00:39:19,349 --> 00:39:25,029
How do you know it was me?
-I was not sure, I am now.
372
00:39:27,988 --> 00:39:31,268
Good day.
373
00:39:35,428 --> 00:39:39,188
I'll call you when
find out more.
374
00:39:39,987 --> 00:39:43,507
There you go in there. I will come immediately.
375
00:39:44,307 --> 00:39:49,702
Pierre Clementi, defend
'll Jorkala. -Yes. There's work.
376
00:39:49,827 --> 00:39:54,546
New dress? How do you know?
377
00:39:56,066 --> 00:39:59,586
I very much like.
378
00:40:13,585 --> 00:40:17,344
Erkan.
379
00:40:18,624 --> 00:40:21,904
You have to eat.
380
00:40:24,384 --> 00:40:30,978
You've seen the list of departures?
-Yes. -Tomorrow is? -'ll Be back.
381
00:40:31,103 --> 00:40:34,578
You gotta have you
repeated, and be strong in your head.
382
00:40:34,703 --> 00:40:38,658
I am Kurdish militancy. Arrest
I will as soon as she steps off the plane.
383
00:40:38,783 --> 00:40:40,578
I will speak and will kill me.
384
00:40:40,703 --> 00:40:44,177
Then he fights to stay in
France. I do not understand!
385
00:40:44,302 --> 00:40:47,582
If I stay, I'm dead!
386
00:40:53,182 --> 00:40:55,456
Listen to me.
387
00:40:55,581 --> 00:40:59,101
I have money.
388
00:40:59,421 --> 00:41:02,176
Unharmed on
site in Aubervilliers.
389
00:41:02,301 --> 00:41:07,695
I want to give Adam the names ga
Yussuf. Tell him that since Erkan.
390
00:41:07,820 --> 00:41:12,975
Erkan ... -Moussa, is very important.
391
00:41:13,100 --> 00:41:18,254
I can not do. -Please
you. -Look for this money ...
392
00:41:18,379 --> 00:41:26,699
It's enough to leave me family alone.
Or else I will kill them all. Please.
393
00:41:29,419 --> 00:41:32,413
Good? -Yes.
394
00:41:32,538 --> 00:41:39,133
Here you go. These are the appropriate address and
where I hid the money.
395
00:41:39,258 --> 00:41:46,957
I want to give Yussuf ga.
Tell him I'm not touching the family.
396
00:41:47,417 --> 00:41:52,857
Yussuf. Remember.
397
00:41:55,956 --> 00:41:59,771
Berthaudica? We got the green
Light from state prosecution.
398
00:41:59,896 --> 00:42:05,771
For what, boss? Wake-up! That
S. Mazerat eavesdrop on phone.
399
00:42:05,896 --> 00:42:10,330
What! Woman commander
not known. What does not?
400
00:42:10,455 --> 00:42:14,170
Not need to know, it must be
at work. Escoffier is not even there?
401
00:42:14,295 --> 00:42:19,450
I'm sick of you! No
Never anyone! Shit!
402
00:42:19,575 --> 00:42:23,894
Boss! Fuck!
403
00:42:24,854 --> 00:42:28,809
Boss! -BREA! Yeah?
404
00:42:28,934 --> 00:42:31,929
Are you alone? -Yes.
-You need someone to follow.
405
00:42:32,054 --> 00:42:35,048
Do not worry, girl
a. It will not last.
406
00:42:35,173 --> 00:42:40,373
Fromentin, when it
ready, drop a little. Come on!
407
00:42:44,053 --> 00:42:48,727
Laura, where are you? Come on, it's urgent!
Herville Mazerat plays Sophie,
408
00:42:48,852 --> 00:42:54,052
while it sends the type
Financial. Hurry up!
409
00:43:10,211 --> 00:43:14,210
get out of the station
Metro Chemin Vert.
410
00:43:21,250 --> 00:43:25,729
digging through your bag. Telephone.
411
00:43:26,289 --> 00:43:29,809
We got it.
412
00:43:34,209 --> 00:43:38,928
d Mom. Sophie.
-Darling, where have you beend
413
00:43:39,248 --> 00:43:43,203
Dad and I were worried sick. No
you can disappear and not answer it.
414
00:43:43,328 --> 00:43:49,248
Who is it? -Mother. -You did not have
worry. I was in Capucine.
415
00:43:49,807 --> 00:43:53,282
Mum, exams are. I will not
come before next month.
416
00:43:53,407 --> 00:43:56,882
Do not call me again on
mobile. gonna change the ga.
417
00:43:57,007 --> 00:44:00,721
Kiss. Gotta go.
Late. Hello and kisses.
418
00:44:00,846 --> 00:44:04,126
crossing the road. Follow her.
419
00:44:13,565 --> 00:44:17,280
She threw the phone
in the rubbish bin.
420
00:44:17,405 --> 00:44:24,285
Shit. Re-crossing the road.
Can wait I will not notice me.
421
00:44:27,724 --> 00:44:34,723
shit. -What's going on? -She is
in a taxi. Nemoaan I'm sorry.
422
00:44:35,164 --> 00:44:41,518
Super! Where were you while we were
tugs to progress in the investigation?!
423
00:44:41,643 --> 00:44:45,118
Do not you think you should
more work on the main investigation?
424
00:44:45,243 --> 00:44:48,238
Have you nothing bothers
in the way of work? Boss ...
425
00:44:48,363 --> 00:44:52,797
Fuaka me to your excuses!
It's too late! You're screwed!
426
00:44:52,922 --> 00:45:00,862
I was not expecting. A
I think you're overrated.
427
00:45:08,761 --> 00:45:14,156
Why he sent guys from
Financing is being monitored?
428
00:45:14,281 --> 00:45:16,795
Why let Sophie Mazerat?
429
00:45:16,920 --> 00:45:19,675
I do not know you. He feared
that you will not be fast enough.
430
00:45:19,800 --> 00:45:24,475
What does this mean? Could not
endure a waiting 1 hour to get back? '
431
00:45:24,600 --> 00:45:30,954
The girl was our only clue.
A well-know Hervillea?
432
00:45:31,079 --> 00:45:35,514
According to his story. Demanding, she loves
bossy and bother, and gives 200%.
433
00:45:35,639 --> 00:45:41,993
What does it mean to give 200%?
Is not that true for all of us?
434
00:45:42,118 --> 00:45:47,318
Not worth it. I
I have a daughter and you.
435
00:45:47,638 --> 00:45:53,558
It is known that no Herville
private life. -I'll be returning.
436
00:46:01,557 --> 00:46:03,592
Sarahoui you want to go out to meet us.
437
00:46:03,717 --> 00:46:07,191
You know the last year
robbery at Avenue Montaigne?
438
00:46:07,316 --> 00:46:09,351
Jewelry Stores Pommeraye Yes.
439
00:46:09,476 --> 00:46:13,191
Guys will deal with some
Dutch buyers. Are you interested?
440
00:46:13,316 --> 00:46:21,295
Yes, but I need to know where and when.
Tomorrow we'll find out. See you.
441
00:46:40,194 --> 00:46:45,108
What did he say? -He wants to hunt.
Information-ga is not interested?
442
00:46:45,233 --> 00:46:49,428
Wants information and hunting. 30,000.
443
00:46:49,553 --> 00:46:53,988
Frend's greedy.
-He says it is not for him.
444
00:46:54,113 --> 00:46:59,267
Must lubricate a lot of people in
police. -Who do we have to give money?
445
00:46:59,392 --> 00:47:02,147
Him or me? I do not know you.
446
00:47:02,272 --> 00:47:06,227
It will not be taken directly from
you. What if you take him? '
447
00:47:06,352 --> 00:47:11,071
Not like the old days. Followed by 24 h!
448
00:47:13,791 --> 00:47:18,031
I passed on to you
message. You decide.
449
00:47:23,390 --> 00:47:26,670
Nabila!
450
00:47:26,990 --> 00:47:30,510
Tell him to comply.
451
00:48:39,000 --> 00:49:32,000
Subtitles by Deptford
39400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.