All language subtitles for Dexter.New.Blood.S01E09.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,089 Previously on {\an8}Dexter: New Blood... 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,260 {\an8}[Molly] If he wasn't your boyfriend, 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,179 I would totally do a deep dive. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,348 {\an8}[Dexter] Hey, Miles. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 {\an8}[Angela] I'm here to ask you 6 00:00:16,891 --> 00:00:17,851 {\an8}about your encounter with Jim Lindsay. 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,019 {\an8}He fucking jumped me. 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,145 He poked me in the neck with, 9 00:00:20,186 --> 00:00:22,022 like, a needle or some shit. 10 00:00:22,063 --> 00:00:24,315 {\an8}[Molly] I mean, I got some really creepy vibes 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 from Kurt. 12 00:00:25,734 --> 00:00:26,901 It's the kind that I tell 13 00:00:26,943 --> 00:00:28,069 {\an8}my listeners to run away from 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,320 {\an8}as fast as they can. 15 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 {\an8}I think about it all the time. 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,159 {\an8}Hurting people. 17 00:00:34,200 --> 00:00:36,745 {\an8}You've always known. 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,248 {\an8}That's why you left. 19 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 When I came here, I-I wanted answers. 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,002 {\an8}[Kurt] Whoa! 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,004 {\an8}[Harrison] I think I was also looking for... 22 00:00:46,046 --> 00:00:47,881 {\an8}Real connection with your dad. 23 00:00:47,922 --> 00:00:49,591 {\an8}Whatever blood bond 24 00:00:49,632 --> 00:00:51,676 most fathers have with their kids, 25 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 {\an8}it's... [chuckles] ...it's not there. 26 00:00:53,636 --> 00:00:55,221 {\an8}Where does Kurt have my son? 27 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 {\an8}[Elric] Up at his cabin on Stearn Road. 28 00:00:56,931 --> 00:00:58,433 {\an8}Nothing personal. 29 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 {\an8}[grunts] 30 00:01:00,060 --> 00:01:01,561 {\an8}We're talking about my son. 31 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 {\an8}There's nothing more personal than that. 32 00:01:03,938 --> 00:01:05,190 {\an8}Run. 33 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 {\an8}Run! 34 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 {\an8}[tires screeching] 35 00:01:09,277 --> 00:01:10,695 {\an8}Harrison! 36 00:01:10,737 --> 00:01:12,238 {\an8}[Harrison] What's going on? 37 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 {\an8}There's so much I need to tell you. 38 00:01:13,740 --> 00:01:15,033 {\an8}I should've way before it got to this. 39 00:01:15,075 --> 00:01:17,118 {\an8}[panting] 40 00:01:27,837 --> 00:01:29,881 [jaunty carnival music playing] {\an8}-[chatter] 41 00:01:29,923 --> 00:01:31,549 {\an8}You have everything? 42 00:01:31,591 --> 00:01:33,426 {\an8}Did you guys have fun? 43 00:01:33,468 --> 00:01:35,470 {\an8}[Dexter] It's a scary world out there. 44 00:01:39,933 --> 00:01:41,768 Guilty people slip through the cracks 45 00:01:41,810 --> 00:01:44,104 of the justice system every day. 46 00:01:44,145 --> 00:01:45,897 {\an8}[Wiggles] Ooh! 47 00:01:45,939 --> 00:01:48,900 {\an8}Oh! Wiggles loves it! 48 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 ominous music 49 00:01:50,819 --> 00:01:53,571 {\an8}And there he is, Jeremiah the giraffe, 50 00:01:53,613 --> 00:01:56,491 {\an8}for the birthday girl. Mwah! 51 00:01:56,533 --> 00:01:58,409 {\an8}Now, can I have everybody say, 52 00:01:58,451 --> 00:02:00,370 {\an8}"Happy Birthday, Sam!" 53 00:02:00,411 --> 00:02:02,539 {\an8}[children] Happy Birthday, Sam! 54 00:02:02,580 --> 00:02:04,415 {\an8}[Wiggles] Oh, and let me get a picture 55 00:02:04,457 --> 00:02:05,583 {\an8}of the birthday girl. 56 00:02:05,625 --> 00:02:06,960 {\an8}[camera clicks] 57 00:02:07,001 --> 00:02:09,295 {\an8}-[camera whirrs] -Okay. 58 00:02:09,337 --> 00:02:10,713 {\an8}And all of you... 59 00:02:10,755 --> 00:02:13,550 {\an8}[Dexter] Murderers. Rapists. Predators. 60 00:02:16,469 --> 00:02:18,304 Monsters who walk among us, 61 00:02:18,346 --> 00:02:20,807 and we never even know. 62 00:02:20,849 --> 00:02:24,144 Counting on the justice system to discover these predators 63 00:02:24,185 --> 00:02:26,312 and effectively deal with them 64 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 is not an option. 65 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Not for me. 66 00:02:59,095 --> 00:03:01,723 {\an8}[Dexter] I don't follow society's rules. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 But that doesn't mean there aren't rules 68 00:03:09,731 --> 00:03:12,567 I have to follow when the Dark Passenger calls. 69 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 {\an8}[Harrison] Wait. 70 00:03:17,363 --> 00:03:20,533 What-What's the Dark Passenger? 71 00:03:20,575 --> 00:03:23,161 {\an8}It's the name I gave the... 72 00:03:23,203 --> 00:03:25,371 {\an8}-calling that I have. -[Deb] Hey. 73 00:03:26,581 --> 00:03:28,708 {\an8}Careful. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,170 {\an8}Always there, 75 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 {\an8}riding alongside me. 76 00:03:35,256 --> 00:03:36,466 {\an8}Giving me... 77 00:03:36,507 --> 00:03:38,718 {\an8}A lot of bad ideas. 78 00:03:55,777 --> 00:03:57,820 {\an8}Sometimes... 79 00:04:00,490 --> 00:04:02,700 {\an8}...I have the urge to hurt people. 80 00:04:04,869 --> 00:04:07,247 {\an8}An urge too strong to ignore. 81 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 {\an8}The Dark Passenger. 82 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 {\an8}That sounds right. 83 00:04:19,968 --> 00:04:21,511 {\an8}W-Why... 84 00:04:22,971 --> 00:04:25,098 {\an8}...why-why are we like this? 85 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 {\an8}We both saw our mothers murdered 86 00:04:31,145 --> 00:04:33,189 {\an8}when we were young. 87 00:04:41,990 --> 00:04:43,616 {\an8}You, too? 88 00:04:48,997 --> 00:04:52,041 {\an8}I-I've always felt so alone. 89 00:04:53,501 --> 00:04:57,797 {\an8}I thought no one could understand me. 90 00:04:57,839 --> 00:04:59,841 {\an8}I-I mean, if I, if I 91 00:04:59,882 --> 00:05:01,801 {\an8}talked about this shit with anyone... 92 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 {\an8}They'd lock you up. 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,140 {\an8}[sighs] 94 00:05:07,181 --> 00:05:09,017 {\an8}When your grandfather Harry 95 00:05:09,058 --> 00:05:12,270 {\an8}found out what I was... 96 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 {\an8}I thought he'd send me to an institution. 97 00:05:17,608 --> 00:05:21,070 {\an8}But instead... 98 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 {\an8}he gave me the Code. 99 00:05:24,866 --> 00:05:26,617 It's a rigid process. 100 00:05:26,659 --> 00:05:28,411 {\an8}[exhales] 101 00:05:28,453 --> 00:05:30,496 Once someone is identified as worthy of the Code, 102 00:05:30,538 --> 00:05:33,833 100% proof of their crimes must be found. 103 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 gentle, dramatic music 104 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 {\an8}It's not always easy to find. 105 00:06:15,750 --> 00:06:18,878 {\an8}Secrets are secret for a reason. 106 00:06:34,685 --> 00:06:38,231 {\an8}As a cop, Harry saw too many criminals get arrested 107 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 {\an8}and escape the law. 108 00:06:39,607 --> 00:06:42,151 {\an8}Then hurt innocent people over and over. 109 00:06:42,193 --> 00:06:44,570 {\an8}He taught me how to make sure 110 00:06:44,612 --> 00:06:46,406 {\an8}they never hurt anyone ever again. 111 00:06:46,447 --> 00:06:47,740 {\an8}[Harrison] So... 112 00:06:47,782 --> 00:06:49,992 {\an8}when did your dad decide to teach you 113 00:06:50,034 --> 00:06:53,246 {\an8}this Code? 114 00:06:53,287 --> 00:06:54,747 {\an8}I was about your age 115 00:06:54,789 --> 00:06:57,834 {\an8}when I started exhibiting violent tendencies. 116 00:06:57,875 --> 00:07:00,753 {\an8}Harry kept it a secret from the rest of the family. 117 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 {\an8}Fucking-A he did. 118 00:07:02,422 --> 00:07:03,923 {\an8}Well, they would've been afraid of you. 119 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 {\an8}But I would never hurt family. 120 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 {\an8}Harry gave me the Code as a way to channel 121 00:07:13,224 --> 00:07:15,726 {\an8}the Dark Passenger. 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,270 {\an8}To use it for good. 123 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 {\an8}F-For good? 124 00:07:20,064 --> 00:07:22,191 {\an8}And a way forward in life. 125 00:07:22,233 --> 00:07:24,902 {\an8}[laughing] 126 00:07:24,944 --> 00:07:27,029 {\an8}Ooh! 127 00:07:27,071 --> 00:07:29,824 {\an8}[mumbling incoherently] 128 00:07:32,493 --> 00:07:35,746 {\an8}You like... the caramel? 129 00:07:35,788 --> 00:07:39,459 {\an8}Oh! [laughs] 130 00:07:39,500 --> 00:07:40,460 {\an8}Oh. 131 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 {\an8}Oh... 132 00:07:47,133 --> 00:07:49,677 {\an8}-[laughing] -[air hissing] 133 00:07:51,095 --> 00:07:52,638 {\an8}What the fuck? 134 00:07:52,680 --> 00:07:54,765 {\an8}[Dexter] Once I have proof of their crimes, 135 00:07:54,807 --> 00:07:57,518 the Code allows me to stop them from hurting others. 136 00:07:58,853 --> 00:08:01,230 {\an8}[grunts] 137 00:08:01,272 --> 00:08:03,566 [jaunty music playing] {\an8}-[air hissing] 138 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 {\an8}[Dexter] I do what the law failed to do. 139 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 I fix things. 140 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 {\an8}[air hissing] 141 00:08:18,414 --> 00:08:19,373 {\an8}[Dexter] Hello. 142 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 {\an8}[groans] 143 00:08:21,167 --> 00:08:22,960 {\an8}[body thuds] 144 00:08:24,462 --> 00:08:26,172 {\an8}You kidnapped him? 145 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 {\an8}I did. 146 00:08:29,550 --> 00:08:31,552 {\an8}Wiggles was a threat. He would've 147 00:08:31,594 --> 00:08:33,179 {\an8}tortured and killed that kid. 148 00:08:33,221 --> 00:08:35,348 {\an8}Hey. That's enough. 149 00:08:35,389 --> 00:08:36,682 {\an8}Well, then what? 150 00:08:38,309 --> 00:08:39,936 {\an8}So... 151 00:08:39,977 --> 00:08:43,022 {\an8}I prepare a place to... 152 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 {\an8}...confront these bad people. 153 00:08:48,653 --> 00:08:50,029 gentle, dramatic music 154 00:08:50,071 --> 00:08:52,865 I have to be very neat 155 00:08:52,907 --> 00:08:55,493 because the world will never understand what I do. 156 00:08:57,995 --> 00:09:00,039 I always show them their victims. 157 00:09:01,290 --> 00:09:03,292 It's important that they open their eyes 158 00:09:03,334 --> 00:09:05,503 and look at what they've done. 159 00:09:06,921 --> 00:09:09,924 {\an8}You abso-fucking-lutely cannot tell Harrison 160 00:09:09,966 --> 00:09:11,634 {\an8}about your sick-ass ritual. 161 00:09:28,317 --> 00:09:30,403 {\an8}[clears throat] 162 00:09:33,364 --> 00:09:35,157 {\an8}What the hell is this? What's going on? 163 00:09:35,199 --> 00:09:38,411 {\an8}They always say some shit like that. 164 00:09:38,452 --> 00:09:42,248 {\an8}Stop clowning around, Wiggles. 165 00:09:42,290 --> 00:09:45,334 {\an8}You know exactly what's going on. 166 00:09:45,376 --> 00:09:47,086 {\an8}You... 167 00:09:47,128 --> 00:09:50,256 {\an8}remember... them all. 168 00:09:50,298 --> 00:09:52,842 {\an8}[panting] 169 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 {\an8}[straining] 170 00:09:58,973 --> 00:10:02,268 {\an8}You tell Harrison that you kill people, there's no going back. 171 00:10:04,729 --> 00:10:07,440 {\an8}So, doing that... 172 00:10:07,481 --> 00:10:09,609 {\an8}confronting him... 173 00:10:09,650 --> 00:10:11,944 {\an8}that-that made him stop? 174 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 {\an8}Scaring him like that? 175 00:10:17,325 --> 00:10:18,909 {\an8}Fine. 176 00:10:18,951 --> 00:10:20,161 {\an8}[screams] 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 {\an8}I won't tell him. 178 00:10:27,376 --> 00:10:29,670 {\an8}Yes. He never hurt anyone again. 179 00:10:34,800 --> 00:10:37,178 {\an8}So, you're-you're kind of like Batman or something. 180 00:10:37,219 --> 00:10:39,263 {\an8}[chuckles] 181 00:10:39,305 --> 00:10:40,806 {\an8}I like Dark Defender. 182 00:10:40,848 --> 00:10:42,933 {\an8}And that... 183 00:10:42,975 --> 00:10:46,062 {\an8}that makes the Dark Passenger not push so hard? 184 00:10:54,320 --> 00:10:56,197 {\an8}This is a lot. 185 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 {\an8}It's not every day you're nearly murdered 186 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 {\an8}and then find out this. 187 00:11:01,535 --> 00:11:04,664 {\an8}Is Kurt gonna come after us? 188 00:11:04,705 --> 00:11:07,667 {\an8}If I were him, I'd be 500 miles away by now. 189 00:11:07,708 --> 00:11:09,669 {\an8}[soft chuckle] 190 00:11:15,633 --> 00:11:17,551 {\an8}It's getting late. You should get some sleep. 191 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 {\an8}Okay. 192 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 {\an8}Good night, Dad. 193 00:11:25,976 --> 00:11:28,354 {\an8}Merry Christmas. 194 00:11:28,396 --> 00:11:30,648 {\an8}Oh, yeah. 195 00:11:30,690 --> 00:11:32,441 {\an8}You, too. 196 00:11:35,736 --> 00:11:37,988 {\an8}[Dexter] I still have one more gift to wrap 197 00:11:38,030 --> 00:11:39,865 in plastic. 198 00:11:39,907 --> 00:11:42,576 "It's The Most Wonderful Time Of The Year" by Andy Williams 199 00:11:45,579 --> 00:11:49,166 It's the most wonderful time 200 00:11:49,208 --> 00:11:52,586 - Of the year - Ding, dong, ding, dong 201 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 With the kids jingle belling 202 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 And everyone telling you 203 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 - Be of good cheer - Ah, ah, ah 204 00:11:59,760 --> 00:12:02,471 It's the most wonderful time 205 00:12:02,513 --> 00:12:06,225 - Of the year - Ding, dong, ding, dong 206 00:12:06,267 --> 00:12:09,353 It's the hap-happiest 207 00:12:09,395 --> 00:12:11,814 - Season of all - Ding, dong... 208 00:12:11,856 --> 00:12:13,733 {\an8}[sighs] 209 00:12:13,774 --> 00:12:15,901 With those holiday greetings 210 00:12:15,943 --> 00:12:17,903 And gay happy meetings 211 00:12:17,945 --> 00:12:20,906 - When friends come to call - Ah, ah, ah 212 00:12:20,948 --> 00:12:25,161 It's the hap-happiest season 213 00:12:25,202 --> 00:12:27,913 Of all 214 00:12:27,955 --> 00:12:30,916 There'll be parties for hosting, marshmallows... 215 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 {\an8}Once you take care of old fuckbilly here, 216 00:12:32,460 --> 00:12:34,378 {\an8}Harrison's gonna have more questions. 217 00:12:34,420 --> 00:12:36,464 {\an8}And when he asks, I'll answer. 218 00:12:36,505 --> 00:12:38,758 {\an8}You ever think about how screwed up it is 219 00:12:38,799 --> 00:12:41,302 {\an8}you watched your mom get chopped up in a shipping container, 220 00:12:41,343 --> 00:12:43,929 {\an8}and now you do the same shit to your victims? [laughs] 221 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 {\an8}And Harrison dealt with his trauma 222 00:12:45,347 --> 00:12:47,266 {\an8}by arming himself with a straight razor, 223 00:12:47,308 --> 00:12:49,560 {\an8}the same weapon... 224 00:12:49,602 --> 00:12:51,979 {\an8}used to kill his mother. 225 00:12:52,021 --> 00:12:53,939 {\an8}What can I say? We are what we are. 226 00:12:53,981 --> 00:12:55,775 It's the most 227 00:12:55,816 --> 00:12:57,568 Wonderful time 228 00:12:57,610 --> 00:12:59,111 Oh, the most... 229 00:12:59,153 --> 00:13:01,322 {\an8}At least Elric's frozen, 230 00:13:01,363 --> 00:13:03,032 {\an8}no bloody mess. 231 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 ...of the year 232 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 ominous music 233 00:13:41,028 --> 00:13:43,322 {\an8}[footsteps approaching] 234 00:13:43,364 --> 00:13:45,282 {\an8}[Audrey] A Stratocaster? 235 00:13:45,324 --> 00:13:48,869 {\an8}Oh, my God. It's beautiful. 236 00:13:48,911 --> 00:13:50,830 {\an8}Merry Christmas, sweetheart. 237 00:13:53,415 --> 00:13:56,085 Gonoohgwa'. {\an8}-I love you, too. 238 00:14:02,049 --> 00:14:03,717 {\an8}Morning. 239 00:14:08,055 --> 00:14:09,890 {\an8}I-Is this for me? 240 00:14:10,891 --> 00:14:12,685 {\an8}It is Christmas. 241 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 {\an8}[Dexter] Harrison seems to be all right. 242 00:14:23,571 --> 00:14:27,032 Maybe the truth hasn't ruined anything. 243 00:14:30,494 --> 00:14:31,537 {\an8}[chuckles] 244 00:14:36,083 --> 00:14:38,961 {\an8}-Is that for me, too? -Only one way to find out. 245 00:14:50,556 --> 00:14:51,932 {\an8}[gasps] 246 00:14:51,974 --> 00:14:54,059 {\an8}Wow. 247 00:15:00,274 --> 00:15:02,234 {\an8}[gasps] Wow. 248 00:15:11,785 --> 00:15:13,913 {\an8}Do you use this when, you know, 249 00:15:13,954 --> 00:15:16,206 {\an8}you know, you go after bad guys? 250 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 {\an8}No. Never. Guns are... 251 00:15:19,084 --> 00:15:20,669 {\an8}loud, messy. 252 00:15:20,711 --> 00:15:22,129 {\an8}Plus I'm not a very good shot. 253 00:15:22,171 --> 00:15:24,673 {\an8}[rifle clicks] 254 00:15:24,715 --> 00:15:26,926 {\an8}This is all about blending in. 255 00:15:26,967 --> 00:15:29,762 {\an8}All the guys at school have guns. 256 00:15:29,803 --> 00:15:31,347 {\an8}Exactly. 257 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 {\an8}Can we go outside and shoot it? 258 00:15:33,557 --> 00:15:35,517 {\an8}[Dexter] Here. 259 00:15:35,559 --> 00:15:37,937 {\an8}-There you go. -Yeah. 260 00:15:37,978 --> 00:15:41,690 {\an8}Harry always said to, uh, breathe out before you shoot, 261 00:15:41,732 --> 00:15:44,610 {\an8}and keep the butt up tight... 262 00:15:44,652 --> 00:15:47,488 {\an8}here, like this. It'll save you from bruising. 263 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 {\an8}-What is... -Oh, you got to... 264 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 {\an8}take the safety off. 265 00:15:58,999 --> 00:16:00,501 {\an8}-There. -Okay. 266 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 {\an8}Like that. There you go. 267 00:16:02,461 --> 00:16:04,964 {\an8}-You're ready to go. -[sniffs, clears throat] 268 00:16:08,801 --> 00:16:10,970 {\an8}-Okay. You need to-- -I got it. 269 00:16:21,105 --> 00:16:24,024 {\an8}Look at you. 270 00:16:24,066 --> 00:16:25,609 {\an8}That's better than I've ever been. 271 00:16:25,651 --> 00:16:27,403 {\an8}[chuckles] 272 00:16:27,444 --> 00:16:28,696 {\an8}[rifle cocks] 273 00:16:34,368 --> 00:16:35,911 {\an8}[Dexter] He's a natural. 274 00:16:39,707 --> 00:16:41,667 {\an8}So, I was, I was thinking about Kurt last night. 275 00:16:41,709 --> 00:16:44,169 {\an8}Oh? 276 00:16:44,211 --> 00:16:47,464 {\an8}Was he trying to kill me because you were going after him, 277 00:16:47,506 --> 00:16:49,133 {\an8}like-like with Wiggles? 278 00:16:49,174 --> 00:16:51,010 {\an8}[sighs] 279 00:16:52,845 --> 00:16:55,180 {\an8}[sighs] 280 00:16:55,222 --> 00:16:59,143 {\an8}Kurt has been killing innocent women for the last 25 years. 281 00:16:59,184 --> 00:17:02,187 {\an8}Wait, what? Wh... 282 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 {\an8}Kurt's a serial killer? 283 00:17:03,772 --> 00:17:06,608 {\an8}H-How long have you known this? 284 00:17:06,650 --> 00:17:08,027 {\an8}I just found out. 285 00:17:08,068 --> 00:17:10,779 {\an8}Why didn't, why didn't you tell Angela? 286 00:17:10,821 --> 00:17:13,198 {\an8}I don't have any proof. 287 00:17:13,240 --> 00:17:14,658 {\an8}Not yet. 288 00:17:14,700 --> 00:17:17,578 {\an8}Plus Kurt's already been arrested 289 00:17:17,619 --> 00:17:19,121 {\an8}for one murder. 290 00:17:19,163 --> 00:17:21,415 {\an8}-And he got away with it. -Yup. 291 00:17:23,751 --> 00:17:26,295 {\an8}Wh-What if I testified that he tried to shoot me? 292 00:17:26,336 --> 00:17:28,839 {\an8}That-That's attempted murder, right? 293 00:17:28,881 --> 00:17:31,258 {\an8}And then Angela starts to ask a lot of questions 294 00:17:31,300 --> 00:17:33,343 {\an8}about what I was doing out on his property. 295 00:17:33,385 --> 00:17:36,221 {\an8}Questions I can't answer. 296 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 {\an8}Vigilante shit. 297 00:17:38,932 --> 00:17:41,351 {\an8}Yeah. 298 00:17:41,393 --> 00:17:45,022 {\an8}Vigilante shit. 299 00:17:45,064 --> 00:17:47,733 {\an8}But I do have a plan 300 00:17:47,775 --> 00:17:50,402 {\an8}to make sure Kurt can't hurt anyone else. 301 00:17:51,904 --> 00:17:54,740 Ask me what the plan is. 302 00:17:54,782 --> 00:17:56,742 Ask me if you can help. 303 00:17:58,911 --> 00:18:01,080 {\an8}[gasps] Shit, I-I forgot. 304 00:18:01,121 --> 00:18:03,582 {\an8}I, um, I made you a gift. 305 00:18:03,624 --> 00:18:05,584 {\an8}One second. 306 00:18:16,095 --> 00:18:18,430 {\an8}I know it's not much. 307 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 {\an8}It's kind of how I remember her. 308 00:18:27,606 --> 00:18:29,900 {\an8}Thank you. I love it. 309 00:18:32,569 --> 00:18:34,571 {\an8}You got any more, uh, 310 00:18:34,613 --> 00:18:36,281 {\an8}got any more bottles somewhere? 311 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 {\an8}I do, but I think it's time for us 312 00:18:38,742 --> 00:18:42,246 {\an8}to go exchange presents with Angela and Audrey. 313 00:18:42,287 --> 00:18:45,958 {\an8}Yeah. Yeah, right. 314 00:18:45,999 --> 00:18:48,293 {\an8}Oh, I do have one other gift for you. 315 00:18:48,335 --> 00:18:51,880 {\an8}It's, uh, part of the whole... 316 00:18:51,922 --> 00:18:53,257 {\an8}blending in thing. 317 00:18:53,298 --> 00:18:55,634 {\an8}It's kind of a tradition I've been doing. 318 00:19:09,398 --> 00:19:11,733 {\an8}Thank you. 319 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 {\an8}[sighs] 320 00:19:21,034 --> 00:19:23,120 {\an8}Oh, look at this. 321 00:19:29,626 --> 00:19:31,253 {\an8}You're kidding. 322 00:19:31,295 --> 00:19:34,089 {\an8}I have one, too. 323 00:19:34,131 --> 00:19:36,175 {\an8}[doorbell rings] 324 00:19:40,095 --> 00:19:42,055 {\an8}-Ho ho ho. -[Audrey] Oh. Wow. 325 00:19:42,097 --> 00:19:43,974 {\an8}Those are-are very, very, 326 00:19:44,016 --> 00:19:46,226 {\an8}-very... -Very Christmas-y. 327 00:19:46,268 --> 00:19:47,895 {\an8}Uh, gift from Dad. 328 00:19:47,936 --> 00:19:49,396 {\an8}Tradition. 329 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 {\an8}Your dad's like the king of Christmas sweaters. 330 00:19:51,315 --> 00:19:52,774 {\an8}Guess that makes you the prince? 331 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 {\an8}Uh, yeah, I-I guess so. 332 00:19:54,818 --> 00:19:56,862 {\an8}-Want to put these by the tree? -Mm-hmm. 333 00:20:00,240 --> 00:20:01,992 {\an8}Merry, happy Christmas, babe. 334 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 {\an8}-Mm. -[kisses] 335 00:20:04,244 --> 00:20:05,495 {\an8}Back at you. 336 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 {\an8}How was your night? 337 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 {\an8}Uh, was uneventful. How was yours? 338 00:20:09,082 --> 00:20:12,044 {\an8}Uh, once the presents were wrapped, I slept like a baby. 339 00:20:12,085 --> 00:20:13,879 {\an8}Wonderful. 340 00:20:13,921 --> 00:20:15,714 "Rockin' Around the Christmas Tree" by Brenda Lee 341 00:20:19,551 --> 00:20:22,221 Rockin' around the Christmas tree... 342 00:20:22,262 --> 00:20:23,722 {\an8}I present to you... 343 00:20:23,764 --> 00:20:26,099 {\an8}-[pan clatters] -monkey bread. 344 00:20:26,141 --> 00:20:28,227 Mistletoe hung 345 00:20:28,268 --> 00:20:30,729 Where you can see every couple... 346 00:20:30,771 --> 00:20:32,397 {\an8}Oh. 347 00:20:32,439 --> 00:20:33,941 {\an8}Oh, merry Christmas to me. 348 00:20:33,982 --> 00:20:35,776 {\an8}It's delicious. 349 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 {\an8}You seem... different. 350 00:20:39,947 --> 00:20:41,114 {\an8}Like happy. 351 00:20:41,156 --> 00:20:43,700 {\an8}I think I... 352 00:20:43,742 --> 00:20:45,244 {\an8}I don't know... 353 00:20:45,285 --> 00:20:47,037 {\an8}found a way to let go of my anger. 354 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 {\an8}Best Christmas gift ever. 355 00:20:50,999 --> 00:20:52,417 {\an8}We might have to figure out what to do 356 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 {\an8}if our kids become an item. 357 00:20:54,461 --> 00:20:56,213 Voices singing let's be jolly... 358 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 {\an8}Ah, food. 359 00:20:58,548 --> 00:21:00,676 {\an8}-[Audrey chuckles] -My favorite part of Christmas. 360 00:21:00,717 --> 00:21:02,594 Rockin' around 361 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 {\an8}Nice. 362 00:21:09,393 --> 00:21:10,769 {\an8}Very nice. 363 00:21:10,811 --> 00:21:11,937 {\an8}Go Hawks. 364 00:21:11,979 --> 00:21:14,356 {\an8}-[Dexter caws] -Your turn. 365 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 {\an8}[clears throat] 366 00:21:21,321 --> 00:21:23,115 {\an8}Look at you, 367 00:21:23,156 --> 00:21:24,783 {\an8}feeding my addiction. 368 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 {\an8}-[Audrey chuckles] -[Harrison] Oh, my God. 369 00:21:26,576 --> 00:21:28,412 {\an8}We'll have to get one for you next year, huh? 370 00:21:28,453 --> 00:21:30,747 {\an8}I'm-I'm good with just this one. 371 00:21:30,789 --> 00:21:32,416 {\an8}-[chuckles] -Thank you. [chuckles] 372 00:21:32,457 --> 00:21:34,126 {\an8}Uh... 373 00:21:34,167 --> 00:21:37,629 {\an8}Uh, you'll have to remember, uh, my dad gets a discount 374 00:21:37,671 --> 00:21:39,798 {\an8}-at a certain store. -[Audrey] Mm. 375 00:21:39,840 --> 00:21:42,926 {\an8}Aren't a lot of options in the Iron Lake. 376 00:21:56,481 --> 00:21:58,442 {\an8}I love it. 377 00:21:58,483 --> 00:22:00,652 Nรณ'yeh, 378 00:22:00,694 --> 00:22:02,779 {\an8}what do you think? 379 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 {\an8}-It's lovely. -[Audrey chuckles] 380 00:22:04,656 --> 00:22:06,783 {\an8}It's your turn. Open your gift. 381 00:22:15,375 --> 00:22:17,419 {\an8}Huh. 382 00:22:17,461 --> 00:22:21,131 The Police Handbook on Searches, Seizures and Arrests. 383 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 {\an8}My father Harry had a lot of books like that 384 00:22:23,050 --> 00:22:24,593 {\an8}and used them a lot. 385 00:22:24,634 --> 00:22:27,012 {\an8}Saw you didn't have it in your library, so... 386 00:22:27,054 --> 00:22:29,681 {\an8}That's very thoughtful. 387 00:22:29,723 --> 00:22:31,016 {\an8}And so romantic, Jim. 388 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 {\an8}[Angela chuckles] 389 00:22:33,018 --> 00:22:35,145 {\an8}-Yeah. -[Audrey chuckles] 390 00:22:35,187 --> 00:22:37,981 {\an8}[Dexter] A successful Christmas. 391 00:22:38,023 --> 00:22:39,649 Surrounded by family. 392 00:22:39,691 --> 00:22:40,734 {\an8}[doorbell rings] 393 00:22:42,402 --> 00:22:44,029 {\an8}Who could that be? 394 00:22:48,950 --> 00:22:50,327 {\an8}[door opens] 395 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 {\an8}[Kurt] Merry Christmas, Chief. 396 00:22:52,245 --> 00:22:54,247 {\an8}[Angela] Kurt, what are you doing here? 397 00:22:54,289 --> 00:22:55,999 {\an8}[Kurt] Mind if I come in? 398 00:22:56,041 --> 00:22:57,876 {\an8}[Angela] Uh... 399 00:22:57,918 --> 00:23:00,253 {\an8}[Kurt] I just brought you a little gift, 400 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 {\an8}show you that there's no hard feelings. 401 00:23:02,422 --> 00:23:05,008 {\an8}[Angela] Oh. Thanks, Kurt. 402 00:23:05,050 --> 00:23:06,885 {\an8}[Kurt] Jim. 403 00:23:06,927 --> 00:23:08,678 {\an8}Harrison. 404 00:23:08,720 --> 00:23:11,348 {\an8}[sighs] If I'd known you guys were gonna be here, 405 00:23:11,390 --> 00:23:14,351 {\an8}I would've brought you two a little something as well. 406 00:23:14,393 --> 00:23:15,644 {\an8}Ah. 407 00:23:15,685 --> 00:23:17,312 {\an8}I'm just jealous that Jimbo here 408 00:23:17,354 --> 00:23:19,398 {\an8}gets to spend the holidays with his son. 409 00:23:19,439 --> 00:23:22,234 {\an8}[Dexter] Yeah, I hear you. It certainly would be 410 00:23:22,275 --> 00:23:26,154 {\an8}a tough Christmas without Harrison by my side. 411 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 {\an8}Would've ruined the whole holiday. 412 00:23:29,116 --> 00:23:32,077 {\an8}Yeah. Well, peace be with you. 413 00:23:32,119 --> 00:23:34,704 {\an8}And also with you. 414 00:23:34,746 --> 00:23:37,749 {\an8}Merry Christmas to you, too, kiddo. 415 00:23:37,791 --> 00:23:39,626 {\an8}Hope to see you around. [clicks tongue] 416 00:23:41,128 --> 00:23:44,256 {\an8}Well, hey, enjoy the peppermint bark. 417 00:23:44,297 --> 00:23:46,758 {\an8}Had it shipped in from the city. It's the best around. 418 00:23:50,512 --> 00:23:52,264 {\an8}[door shuts] 419 00:23:52,305 --> 00:23:54,975 {\an8}Well, Ange, Harrison and I got to go. 420 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 {\an8}What? No. 421 00:23:56,351 --> 00:23:58,812 {\an8}[Harrison] Uh, yeah. 422 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 {\an8}[stammers] Dad and I had 423 00:24:00,480 --> 00:24:02,232 {\an8}plans to go... 424 00:24:02,274 --> 00:24:04,317 {\an8}um, shooting. 425 00:24:04,359 --> 00:24:06,611 {\an8}Yeah, I got Harrison a rifle for Christmas. 426 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 {\an8}He wants to try it out. 427 00:24:08,655 --> 00:24:10,615 {\an8}So, love you. 428 00:24:10,657 --> 00:24:12,659 {\an8}-[kisses] See you tonight. -Yeah. 429 00:24:14,786 --> 00:24:15,745 {\an8}[Harrison] I'll... 430 00:24:15,787 --> 00:24:18,206 {\an8}I'll talk to you later. 431 00:24:18,248 --> 00:24:20,125 {\an8}I'll see you. 432 00:24:23,128 --> 00:24:24,379 {\an8}[door shuts] 433 00:24:25,672 --> 00:24:27,549 {\an8}That was weird, right? 434 00:24:27,591 --> 00:24:31,428 {\an8}It's his first Christmas with his son in a long time. 435 00:24:31,470 --> 00:24:33,805 {\an8}It's not that weird. 436 00:24:33,847 --> 00:24:36,224 suspenseful music 437 00:24:36,266 --> 00:24:38,226 {\an8}He didn't run. 438 00:24:38,268 --> 00:24:39,644 {\an8}Do you think he's sticking around 439 00:24:39,686 --> 00:24:41,229 {\an8}-to finish what he started? -[shushes] 440 00:24:41,271 --> 00:24:42,147 {\an8}What-what if he goes after Audrey or something? 441 00:24:42,189 --> 00:24:43,982 {\an8}Just get in the truck. 442 00:24:44,024 --> 00:24:46,735 I know what I want to do. 443 00:24:52,073 --> 00:24:53,158 {\an8}[car engine starts] 444 00:24:53,200 --> 00:24:55,160 But I'm not alone in this. 445 00:24:55,202 --> 00:24:57,454 {\an8}What if we did what you did with Wiggles? 446 00:24:59,706 --> 00:25:01,374 {\an8}We'd have to find proof first. 447 00:25:01,416 --> 00:25:03,251 {\an8}Like the pictures the clown had of the kids? 448 00:25:03,293 --> 00:25:06,046 {\an8}Yeah. Killers like Kurt 449 00:25:06,087 --> 00:25:09,716 {\an8}usually keep some kind of trophy, a memento, 450 00:25:09,758 --> 00:25:11,801 {\an8}to remember what they did to their victims. 451 00:25:11,843 --> 00:25:14,387 {\an8}It could be anything, piece of clothing, 452 00:25:14,429 --> 00:25:17,265 {\an8}jewelry, photo. 453 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 {\an8}They know it could get them caught, 454 00:25:18,767 --> 00:25:20,894 {\an8}but they can't help themselves. 455 00:25:20,936 --> 00:25:22,896 {\an8}You think Kurt does that? 456 00:25:22,938 --> 00:25:25,857 {\an8}And I think he keeps them on his property, 457 00:25:25,899 --> 00:25:28,026 {\an8}near the cabin. 458 00:25:31,863 --> 00:25:33,365 {\an8}[chickens clucking] 459 00:25:33,406 --> 00:25:35,116 {\an8}Salena? 460 00:25:35,158 --> 00:25:38,036 {\an8}[cow moos] 461 00:25:38,078 --> 00:25:40,997 {\an8}Merry Christmas, Angela. 462 00:25:41,039 --> 00:25:42,832 {\an8}Everything all right? 463 00:25:42,874 --> 00:25:45,335 {\an8}Yeah, just, the job doesn't pay attention to the holidays, 464 00:25:45,377 --> 00:25:47,045 {\an8}but I do come bearing gifts. 465 00:25:47,087 --> 00:25:50,465 {\an8}Just doing a little follow-up on a case, um... 466 00:25:50,507 --> 00:25:53,552 {\an8}Think you could open the books on purchases of ketamine? 467 00:25:53,593 --> 00:25:55,554 {\an8}In the last month or so? 468 00:25:55,595 --> 00:25:57,472 {\an8}Oh... Um... 469 00:26:02,102 --> 00:26:04,729 {\an8}Yup. I've got three in last month. 470 00:26:04,771 --> 00:26:06,439 {\an8}Mrs. Gross for her sheep. 471 00:26:06,481 --> 00:26:08,525 {\an8}Um, Al Chung for his cows, 472 00:26:08,567 --> 00:26:09,776 {\an8}and Mr. Harris 473 00:26:09,818 --> 00:26:11,695 {\an8}for his 37 cats. [chuckles] 474 00:26:13,947 --> 00:26:15,490 {\an8}Great. 475 00:26:15,532 --> 00:26:17,033 {\an8}Oh, wait. 476 00:26:17,075 --> 00:26:18,410 {\an8}Your boyfriend Jim. 477 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 {\an8}Said he needed it for his goat, 478 00:26:20,370 --> 00:26:22,163 {\an8}Vincent van Goat. [laughs] 479 00:26:22,205 --> 00:26:23,915 {\an8}That's a cute name. 480 00:26:25,584 --> 00:26:27,252 {\an8}Thanks. 481 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 dramatic music 482 00:26:29,045 --> 00:26:30,922 {\an8}[Harrison] Yo, Kurt. 483 00:26:30,964 --> 00:26:33,258 {\an8}Fuck you and thanks for the drone. 484 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 {\an8}Ah, the gift that keeps on giving. 485 00:26:37,470 --> 00:26:40,056 People don't just vanish. 486 00:26:40,098 --> 00:26:42,559 I know, I've tried. 487 00:26:48,148 --> 00:26:51,151 {\an8}[sniffles] 488 00:26:59,826 --> 00:27:01,745 {\an8}I have to tell you something. 489 00:27:04,080 --> 00:27:05,415 {\an8}You were right... 490 00:27:05,457 --> 00:27:08,209 {\an8}about what I did. 491 00:27:09,878 --> 00:27:11,338 {\an8}With Ethan. 492 00:27:14,341 --> 00:27:17,844 {\an8}I mean, shit, I-I-I set the whole thing up 493 00:27:17,886 --> 00:27:20,472 {\an8}so that I could get away with it. 494 00:27:20,513 --> 00:27:22,599 {\an8}Maybe even look like a hero. 495 00:27:30,440 --> 00:27:31,983 {\an8}How did you know? 496 00:27:32,984 --> 00:27:35,695 {\an8}Blood spatter analysis. 497 00:27:37,197 --> 00:27:39,115 {\an8}From my Homicide days. 498 00:27:43,370 --> 00:27:45,622 {\an8}I'm-I'm sorry I-I treated you like shit 499 00:27:45,664 --> 00:27:47,040 {\an8}when you knew the truth. 500 00:27:48,625 --> 00:27:51,002 {\an8}I was... [chuckles] 501 00:27:51,044 --> 00:27:53,713 {\an8}I was just afraid. 502 00:27:57,717 --> 00:28:01,513 {\an8}Wh-Why didn't you tell me all this back then? 503 00:28:01,554 --> 00:28:04,974 {\an8}I wanted to. 504 00:28:05,016 --> 00:28:08,019 {\an8}But I needed to try out everything else first. 505 00:28:09,312 --> 00:28:11,189 {\an8}Therapy. 506 00:28:11,231 --> 00:28:13,191 {\an8}That's why you were so closed off. 507 00:28:13,233 --> 00:28:15,985 {\an8}I knew you were hiding something. 508 00:28:17,696 --> 00:28:19,072 {\an8}[sighs] 509 00:28:21,783 --> 00:28:23,410 {\an8}[sighs] 510 00:28:26,413 --> 00:28:28,164 {\an8}I've been thinking about Wiggles. 511 00:28:28,206 --> 00:28:30,500 {\an8}About the end. 512 00:28:32,961 --> 00:28:34,879 {\an8}You said you 513 00:28:34,921 --> 00:28:37,340 {\an8}made sure he didn't hurt anyone else again. 514 00:28:38,925 --> 00:28:41,803 {\an8}I mean, scaring the shit out of him, 515 00:28:41,845 --> 00:28:44,389 {\an8}even hurting him. 516 00:28:44,431 --> 00:28:48,393 {\an8}I mean, that-that doesn't feel... 517 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 {\an8}I don't know... 518 00:28:50,562 --> 00:28:52,605 {\an8}like justice. 519 00:28:54,733 --> 00:28:57,318 {\an8}And what would... 520 00:28:57,360 --> 00:29:00,405 {\an8}justice feel like to you? 521 00:29:05,535 --> 00:29:08,830 {\an8}When I was 12 years old, I started having fantasies about 522 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 {\an8}hunting down the Trinity Killer. 523 00:29:11,750 --> 00:29:14,252 {\an8}You know he just up and disappeared? 524 00:29:17,380 --> 00:29:18,923 {\an8}I wanted to kill him. 525 00:29:20,633 --> 00:29:22,802 {\an8}With his own razor. 526 00:29:27,390 --> 00:29:29,434 {\an8}I wanted to do it slowly. 527 00:29:38,234 --> 00:29:40,904 {\an8}I understand. 528 00:29:42,864 --> 00:29:44,949 {\an8}[drone flying overhead] 529 00:29:45,909 --> 00:29:47,952 {\an8}[clears throat] 530 00:29:51,039 --> 00:29:52,290 {\an8}[sighs] 531 00:29:57,921 --> 00:30:00,799 {\an8}Wait. Hold it right there. 532 00:30:00,840 --> 00:30:04,260 {\an8}That's... strange. 533 00:30:04,302 --> 00:30:06,805 {\an8}See that? Can you go in closer? 534 00:30:09,140 --> 00:30:11,142 {\an8}That's right where Kurt disappeared. 535 00:30:11,184 --> 00:30:13,269 {\an8}Holy shit. That's big. 536 00:30:13,311 --> 00:30:15,313 {\an8}That could be where he kills. 537 00:30:15,355 --> 00:30:17,524 {\an8}Maybe where he keeps his trophies. 538 00:30:22,654 --> 00:30:24,614 {\an8}I-Is that a vent? 539 00:30:24,656 --> 00:30:26,282 {\an8}[chuckles] 540 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 {\an8}-Let's go. -Wait. 541 00:30:29,494 --> 00:30:32,956 {\an8}First rule of the Code: don't get caught. 542 00:30:32,997 --> 00:30:34,332 {\an8}We wait until dark. 543 00:30:34,374 --> 00:30:37,210 {\an8}Come back tonight and check it out. 544 00:30:37,252 --> 00:30:39,170 {\an8}Okay. 545 00:30:39,212 --> 00:30:41,631 {\an8}[Molly] [over podcast] Outside of Harold Shipman 546 00:30:41,673 --> 00:30:43,383 or Luis Garavito, 547 00:30:43,424 --> 00:30:45,009 the Bay Harbor Butcher 548 00:30:45,051 --> 00:30:47,011 was one of the most prolific 549 00:30:47,053 --> 00:30:50,515 serial killers of all time. 550 00:30:50,557 --> 00:30:53,518 He's one of the most sick-ass, decapitating, 551 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 dismembering murderers out there. 552 00:30:56,396 --> 00:30:58,314 And by the end of this podcast, 553 00:30:58,356 --> 00:31:00,108 I'm gonna challenge everything 554 00:31:00,149 --> 00:31:01,609 you may think you know about 555 00:31:01,651 --> 00:31:04,529 who... he... was. 556 00:31:04,571 --> 00:31:06,698 {\an8}[phone ringing] 557 00:31:12,537 --> 00:31:13,496 {\an8}Hey. 558 00:31:13,538 --> 00:31:16,040 {\an8}Hey, yourself. 559 00:31:16,082 --> 00:31:17,709 {\an8}Look, 560 00:31:17,750 --> 00:31:20,044 {\an8}I hope it doesn't bum you and Audrey out too much, 561 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 {\an8}but would it be okay if 562 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 {\an8}Harrison and I don't come over tonight? 563 00:31:23,923 --> 00:31:25,842 {\an8}Me and the kid have been really bonding. 564 00:31:25,884 --> 00:31:27,468 {\an8}That's really great. 565 00:31:27,510 --> 00:31:29,304 {\an8}Uh, it's no problem. 566 00:31:29,345 --> 00:31:31,639 Yeah, we're gonna go on a night hike 567 00:31:31,681 --> 00:31:34,434 {\an8}and check out that blood moon that's been happening. 568 00:31:34,475 --> 00:31:37,061 {\an8}That's fine. Have fun. 569 00:31:37,103 --> 00:31:39,355 {\an8}Yeah. Merry Christmas. Love you. 570 00:31:39,397 --> 00:31:42,442 {\an8}Merry Christmas to you, too. 571 00:31:44,777 --> 00:31:46,696 As I walk along 572 00:31:46,738 --> 00:31:48,531 I wonder 573 00:31:48,573 --> 00:31:51,701 A-what went wrong with our love 574 00:31:51,743 --> 00:31:55,038 A love that was so strong 575 00:31:56,789 --> 00:31:59,417 And as I still walk on 576 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 {\an8}-[humming along] - I think of 577 00:32:01,294 --> 00:32:02,629 The things we've done 578 00:32:02,670 --> 00:32:05,798 Together, while our hearts 579 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Were young 580 00:32:12,263 --> 00:32:14,098 {\an8}[Deb] This is too much. 581 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 {\an8}Is it? 582 00:32:19,812 --> 00:32:22,065 {\an8}He fantasized about killing Trinity. 583 00:32:22,106 --> 00:32:23,524 {\an8}[laughs] Who fucking didn't? 584 00:32:23,566 --> 00:32:25,610 {\an8}He admitted to wanting to kill Ethan. 585 00:32:25,652 --> 00:32:27,779 {\an8}-He's just like me. -Then cut it short 586 00:32:27,820 --> 00:32:29,697 {\an8}at finding the psycho's trophies. That's enough. 587 00:32:29,739 --> 00:32:31,366 {\an8}You don't have to do any of this with him. 588 00:32:31,407 --> 00:32:34,410 {\an8}I'm not forcing any ideas on Harrison. 589 00:32:34,452 --> 00:32:35,954 {\an8}I want to help him, 590 00:32:35,995 --> 00:32:38,206 {\an8}just like Harry helped me. 591 00:32:38,247 --> 00:32:41,167 {\an8}There were fucking alternatives, Dexter. 592 00:32:41,209 --> 00:32:44,671 {\an8}Therapy! Institutionalization! 593 00:32:44,712 --> 00:32:47,131 {\an8}Prison might have been better in the long run. 594 00:32:47,173 --> 00:32:51,094 {\an8}You think prison would be better?! 595 00:32:51,135 --> 00:32:52,929 {\an8}Whose side are you on? 596 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 {\an8}Harrison was born in blood. 597 00:32:55,014 --> 00:32:58,267 {\an8}His Dark Passenger pushes him to hurt others. 598 00:32:58,309 --> 00:33:00,478 {\an8}This path, it's the only way. 599 00:33:04,440 --> 00:33:06,442 {\an8}And you fucking love it. 600 00:33:08,236 --> 00:33:09,404 {\an8}[Molly] [over podcast] His victims 601 00:33:09,445 --> 00:33:10,738 were usually criminals 602 00:33:10,780 --> 00:33:12,240 who'd gotten away with it. 603 00:33:12,281 --> 00:33:15,118 That's some Batman-level vigilante shit. 604 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 And it's why Miami Metro Homicide 605 00:33:17,495 --> 00:33:18,997 came to believe the Butcher 606 00:33:19,038 --> 00:33:21,416 was one of their own. 607 00:33:21,457 --> 00:33:24,335 Sergeant James Doakes. 608 00:33:24,377 --> 00:33:27,505 But... what if they were wrong? 609 00:33:27,547 --> 00:33:30,591 Well, maybe the police didn't want to keep investigating 610 00:33:30,633 --> 00:33:33,845 the biggest case in Miami Metro history, 611 00:33:33,886 --> 00:33:37,015 but I fucking do. 612 00:33:37,056 --> 00:33:39,350 Because if I'm right, 613 00:33:39,392 --> 00:33:42,520 the Bay Harbor Butcher could still be out there. 614 00:33:42,562 --> 00:33:45,606 Still feeling all butcher-y. 615 00:33:45,648 --> 00:33:47,358 Still a threat. 616 00:33:47,400 --> 00:33:48,901 And... {\an8}-[screams] 617 00:33:48,943 --> 00:33:51,487 {\an8}Oh, my God. You freaked me out. 618 00:33:51,529 --> 00:33:53,156 {\an8}-You freaked me out. -[sighs] 619 00:33:53,197 --> 00:33:55,575 {\an8}-Sorry. -Ooh, Merry Fucking Kill. 620 00:33:55,616 --> 00:33:57,827 {\an8}BHB. Bad guy killer. 621 00:33:57,869 --> 00:33:59,704 {\an8}Chops them up, dumps them in the ocean. 622 00:33:59,746 --> 00:34:01,330 {\an8}What do you think? Did they get the wrong guy? 623 00:34:01,372 --> 00:34:02,874 {\an8}I don't know. 624 00:34:02,915 --> 00:34:04,542 {\an8}But if she's right, 625 00:34:04,584 --> 00:34:06,961 {\an8}I'd be scared shitless to put it out there so publicly. 626 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 {\an8}She certainly is brave. 627 00:34:09,714 --> 00:34:11,257 {\an8}Times like this, I'm glad we live in the sticks, 628 00:34:11,299 --> 00:34:12,759 {\an8}away from monsters like that. 629 00:34:12,800 --> 00:34:15,053 {\an8}-[chuckles] - Gonoohgwa', Mom. 630 00:34:15,094 --> 00:34:18,139 {\an8}-[kisses] -I love you, too, sweetheart. 631 00:34:18,181 --> 00:34:19,932 {\an8}Sleep tight. 632 00:34:21,934 --> 00:34:23,770 {\an8}[crunching] 633 00:34:27,273 --> 00:34:29,567 {\an8}[phone beeps] 634 00:34:29,609 --> 00:34:32,904 {\an8}[line ringing] 635 00:34:32,945 --> 00:34:34,697 {\an8}[Molly] [over phone] Hi, hi. You've reached 636 00:34:34,739 --> 00:34:36,365 my merry fucking voice mail. 637 00:34:36,407 --> 00:34:38,493 When the beep beeps, leave a message. 638 00:34:38,534 --> 00:34:40,328 {\an8}[phone beeps] 639 00:34:40,369 --> 00:34:42,413 {\an8}[hose spraying] 640 00:34:48,878 --> 00:34:52,215 "War" by Idles 641 00:34:56,844 --> 00:34:59,555 {\an8}[panting] 642 00:34:59,597 --> 00:35:01,933 {\an8}[muttering] 643 00:35:04,936 --> 00:35:06,604 Wa-ching 644 00:35:06,646 --> 00:35:09,982 That's the sound of the sword going in 645 00:35:10,024 --> 00:35:12,276 {\an8}[Kurt] Merry Christmas, Jimbo. 646 00:35:15,363 --> 00:35:17,865 Clack, clack, clack-a-clang, clang 647 00:35:17,907 --> 00:35:20,451 That's the sound of the gun going bang, bang 648 00:35:25,790 --> 00:35:28,626 Tukka-tuk, tuk, tuk, tuk-tukka 649 00:35:28,668 --> 00:35:31,546 That's the sound of the drone button pusher 650 00:35:36,008 --> 00:35:38,719 Shh, shh, shh 651 00:35:38,761 --> 00:35:41,472 That's the sound of the children tooker 652 00:35:44,350 --> 00:35:45,977 {\an8}[muttering] 653 00:35:46,018 --> 00:35:48,813 [screaming] 654 00:35:51,315 --> 00:35:53,609 This means war 655 00:35:53,651 --> 00:35:56,237 Anti-war 656 00:35:56,279 --> 00:35:59,073 War 657 00:36:04,996 --> 00:36:07,039 {\an8}Come on. 658 00:36:08,416 --> 00:36:10,001 [engine rumbling] 659 00:36:15,673 --> 00:36:18,384 {\an8}Good. Fucker's not home. 660 00:36:24,223 --> 00:36:26,058 {\an8}This is it. 661 00:36:46,078 --> 00:36:48,039 {\an8}Yup. 662 00:36:48,080 --> 00:36:51,876 {\an8}There's-there's definitely something under here. 663 00:36:51,918 --> 00:36:54,128 {\an8}How does he get in? 664 00:36:54,170 --> 00:36:55,880 {\an8}Come see. 665 00:37:02,136 --> 00:37:04,555 {\an8}[Dexter breathing heavily] 666 00:37:15,274 --> 00:37:16,692 {\an8}Teach me how to do that? 667 00:37:30,998 --> 00:37:33,167 {\an8}You can stay up here and stand watch. 668 00:37:33,209 --> 00:37:35,127 {\an8}I have to see this. 669 00:37:37,046 --> 00:37:39,590 {\an8}Okay. 670 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 {\an8}Follow me. 671 00:37:44,387 --> 00:37:46,430 {\an8}[straining] 672 00:37:52,103 --> 00:37:54,939 {\an8}Wait, wait, wait. What is that? 673 00:37:58,442 --> 00:37:59,777 {\an8}[Dexter] It's a camera. 674 00:38:04,991 --> 00:38:06,742 {\an8}Don't worry. 675 00:38:06,784 --> 00:38:10,788 {\an8}It's time for Kurt to know that all his secrets are out. 676 00:38:13,833 --> 00:38:16,127 {\an8}[fire whooshes] 677 00:38:16,168 --> 00:38:18,296 {\an8}[phone chiming] 678 00:38:31,142 --> 00:38:32,560 {\an8}[phone continues chiming] 679 00:38:32,601 --> 00:38:34,478 {\an8}Fuck. 680 00:38:39,108 --> 00:38:41,652 {\an8}Goddamn it. God... 681 00:38:41,694 --> 00:38:43,154 {\an8}[panting] 682 00:38:43,195 --> 00:38:45,698 {\an8}[annoyed grunt] Damn it. 683 00:39:04,216 --> 00:39:06,177 hypnotic music 684 00:39:42,963 --> 00:39:44,882 intense, suspenseful music 685 00:39:52,390 --> 00:39:56,227 {\an8}These... th-these are... 686 00:39:59,605 --> 00:40:02,024 {\an8}His trophies. 687 00:40:42,982 --> 00:40:47,194 {\an8}[Dexter] Merry. Fucking. Kill. 688 00:40:52,992 --> 00:40:57,496 {\an8}He's been getting away with this... for years. 689 00:40:57,538 --> 00:41:02,126 {\an8}So many women... dead. 690 00:41:05,671 --> 00:41:07,465 {\an8}Until you found him. 691 00:41:12,803 --> 00:41:14,597 {\an8}You killed Wiggles, didn't you? 692 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 {\an8}Please don't. 693 00:41:30,821 --> 00:41:32,865 {\an8}I did. 694 00:41:35,659 --> 00:41:38,829 {\an8}And I took care of Arthur Mitchell, too. 695 00:41:38,871 --> 00:41:40,998 {\an8}Trinity. 696 00:41:41,040 --> 00:41:44,877 {\an8}I killed him for what he did to your mother. 697 00:41:46,712 --> 00:41:49,423 {\an8}For what he did to so many others. 698 00:41:54,261 --> 00:41:56,514 {\an8}This motherfucker needs to die, too. 699 00:42:03,354 --> 00:42:05,773 {\an8}[Angela] So, when did Molly Park check out? 700 00:42:05,814 --> 00:42:08,067 {\an8}The 23rd. Couple days before Christmas, 701 00:42:08,108 --> 00:42:10,986 {\an8}so, figured she was headed home for the holidays. 702 00:42:11,028 --> 00:42:13,197 {\an8}And you saw her leave? 703 00:42:13,239 --> 00:42:16,700 {\an8}Well, no, but luggage was gone. 704 00:42:16,742 --> 00:42:18,369 {\an8}Room key on the bed, 705 00:42:18,410 --> 00:42:20,538 {\an8}with a note that said "Thanks for the stay." 706 00:42:20,579 --> 00:42:22,873 {\an8}Most folks don't even leave a note. 707 00:42:28,045 --> 00:42:29,713 {\an8}Why is this locked? 708 00:42:29,755 --> 00:42:32,383 {\an8}I don't know. [clears throat] 709 00:42:36,428 --> 00:42:38,556 {\an8}[Barry] What's that? 710 00:42:43,561 --> 00:42:46,105 {\an8}Something Molly would never leave behind. 711 00:42:48,065 --> 00:42:50,901 suspenseful music 712 00:43:04,456 --> 00:43:05,916 {\an8}[panel beeping] 713 00:43:21,807 --> 00:43:24,018 {\an8}[exhales sharply] 714 00:43:24,059 --> 00:43:25,102 {\an8}[Harrison] Hey, fuck-o. 715 00:43:26,270 --> 00:43:28,105 {\an8}[clicks tongue] 716 00:43:30,441 --> 00:43:32,776 {\an8}[grunts] 717 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 {\an8}Why all this plastic? 718 00:43:47,166 --> 00:43:51,170 {\an8}You know the concept of leave no trace? 719 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 {\an8}Well, it's all the more important here. 720 00:43:53,172 --> 00:43:57,343 {\an8}A single drop of blood, a single hair left behind, a print... 721 00:43:57,384 --> 00:43:58,969 {\an8}anything can lead to getting caught. 722 00:43:59,011 --> 00:44:00,846 {\an8}And the Code says, don't get caught. 723 00:44:00,888 --> 00:44:02,973 {\an8}That's right. 724 00:44:12,566 --> 00:44:15,527 {\an8}How many times have you done this? 725 00:44:17,112 --> 00:44:19,448 {\an8}-A lot. -How many? 726 00:44:19,490 --> 00:44:22,368 {\an8}[Dexter] Go big or go home. 727 00:44:22,409 --> 00:44:23,827 {\an8}In the hundreds. 728 00:44:23,869 --> 00:44:25,913 {\an8}Holy shit. 729 00:44:31,043 --> 00:44:34,004 {\an8}Th-That means you've saved, like, 730 00:44:34,046 --> 00:44:35,673 {\an8}thousands of innocent people. 731 00:44:37,216 --> 00:44:39,885 {\an8}[Dexter] That's right. 732 00:44:41,720 --> 00:44:44,390 {\an8}You ready? 733 00:44:46,183 --> 00:44:50,145 {\an8}If there's any moment where you don't feel up to this 734 00:44:50,187 --> 00:44:52,439 {\an8}or you feel overwhelmed, you just head outside. 735 00:44:52,481 --> 00:44:55,859 {\an8}No shame. The first time is... 736 00:44:55,901 --> 00:44:58,696 {\an8}a lot. 737 00:45:06,453 --> 00:45:07,830 {\an8}Shit! 738 00:45:07,871 --> 00:45:11,166 {\an8}[snorting, coughing] 739 00:45:11,208 --> 00:45:13,377 {\an8}What the fuck?! 740 00:45:13,419 --> 00:45:16,296 {\an8}[straining] 741 00:45:16,338 --> 00:45:19,883 {\an8}Hey, it's okay. 742 00:45:19,925 --> 00:45:24,471 {\an8}Shh... 743 00:45:24,513 --> 00:45:26,056 {\an8}Stop struggling. Shh. 744 00:45:27,766 --> 00:45:30,227 {\an8}It's the end of the road, Kurt Caldwell. 745 00:45:33,731 --> 00:45:36,734 {\an8}Why are you doing this? 746 00:45:36,775 --> 00:45:39,778 {\an8}Well, look around you, Kurt. 747 00:45:42,614 --> 00:45:44,032 {\an8}And spare us that old chestnut 748 00:45:44,074 --> 00:45:46,243 {\an8}about how your father did this, too. 749 00:45:49,747 --> 00:45:52,833 {\an8}Okay. 750 00:45:52,875 --> 00:45:54,251 {\an8}Yeah, you got me. 751 00:45:56,128 --> 00:46:00,507 {\an8}It's all me. Every bit of it. 752 00:46:00,549 --> 00:46:03,761 {\an8}[chuckles] Pretty fucking amazing, huh? 753 00:46:03,802 --> 00:46:07,055 {\an8}Really? You-you fucking murdered women. 754 00:46:07,097 --> 00:46:10,601 {\an8}No! I saved 'em. 755 00:46:12,019 --> 00:46:13,771 {\an8}They're just runaways. 756 00:46:16,064 --> 00:46:18,025 {\an8}Do you have any idea the trauma 757 00:46:18,066 --> 00:46:19,526 {\an8}that they were gonna go through? 758 00:46:19,568 --> 00:46:21,695 {\an8}I do. I saw it. I saw it firsthand, 759 00:46:21,737 --> 00:46:23,030 {\an8}what my dad would do to them. 760 00:46:23,071 --> 00:46:25,991 {\an8}Hey! I told you no dad shit. 761 00:46:30,204 --> 00:46:32,289 {\an8}I'd pick them up on the road, 762 00:46:32,331 --> 00:46:34,082 {\an8}and I'd take 'em to my cabin, 763 00:46:34,124 --> 00:46:38,295 {\an8}and I'd give them a nice room and a warm meal. 764 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 {\an8}And safety. 765 00:46:40,839 --> 00:46:42,549 {\an8}But that was never enough for them. 766 00:46:42,591 --> 00:46:44,927 {\an8}They always wanted to go back out there. 767 00:46:44,968 --> 00:46:48,305 {\an8}And so I preserved them, 768 00:46:48,347 --> 00:46:51,308 {\an8}kept them safe forever. 769 00:46:52,309 --> 00:46:53,852 {\an8}Bullshit. 770 00:46:55,187 --> 00:46:56,647 {\an8}This wasn't about saving anyone, 771 00:46:56,688 --> 00:46:58,732 {\an8}this was about power. 772 00:47:00,526 --> 00:47:04,655 {\an8}You loved the power you had over them. 773 00:47:04,696 --> 00:47:09,117 {\an8}It fed the darkness inside you. 774 00:47:09,159 --> 00:47:12,454 {\an8}You loved the hunt, the capture. 775 00:47:12,496 --> 00:47:16,333 {\an8}Their terror feeding you. 776 00:47:18,669 --> 00:47:20,671 {\an8}You deserve to die. 777 00:47:20,712 --> 00:47:24,508 {\an8}Oh, wow, Jimbo. 778 00:47:24,550 --> 00:47:27,970 {\an8}You really get me, don't you? 779 00:47:28,011 --> 00:47:29,930 {\an8}[chuckles] 780 00:47:29,972 --> 00:47:31,557 {\an8}So what is this? 781 00:47:31,598 --> 00:47:34,476 {\an8}You and your son, you're some kind of vigilante team? 782 00:47:35,936 --> 00:47:38,522 {\an8}No, don't get me wrong. I'm kinda jealous. 783 00:47:38,564 --> 00:47:42,276 {\an8}All the time that I spent with Harrison. 784 00:47:42,317 --> 00:47:47,823 {\an8}Kinda made me wish my son was more like H here. 785 00:47:47,865 --> 00:47:49,449 {\an8}Yeah, then why'd you try to kill me? 786 00:47:51,910 --> 00:47:55,497 {\an8}Oh, shit. He doesn't know. 787 00:47:55,539 --> 00:47:58,709 {\an8}He doesn't know what you did to Matt, does he? 788 00:47:58,750 --> 00:48:00,836 {\an8}[Kurt laughs] 789 00:48:00,878 --> 00:48:04,673 {\an8}Revenge... for your dear old dad murdering my son. 790 00:48:04,715 --> 00:48:07,259 {\an8}Eye for an eye. Son for a son. 791 00:48:07,301 --> 00:48:09,928 {\an8}[laughs] Nothing personal, kid. 792 00:48:09,970 --> 00:48:11,597 {\an8}Matt fit The Code. 793 00:48:11,638 --> 00:48:13,557 {\an8}Five people died because of him. 794 00:48:13,599 --> 00:48:15,934 {\an8}And they didn't receive justice 795 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 {\an8}because Kurt covered for him. 796 00:48:18,061 --> 00:48:20,480 {\an8}Wait. What? 797 00:48:20,522 --> 00:48:23,817 {\an8}That's your rationale for killing people? 798 00:48:23,859 --> 00:48:27,070 {\an8}Some kind of bullshit justice code? 799 00:48:27,112 --> 00:48:29,573 {\an8}[muffled cries] 800 00:48:36,455 --> 00:48:38,749 {\an8}You know, When Matt was on my table, 801 00:48:38,790 --> 00:48:41,251 {\an8}he blamed you for everything. 802 00:48:41,293 --> 00:48:45,797 {\an8}Just like you blame your dad. 803 00:48:45,839 --> 00:48:47,799 {\an8}Like father, like son. 804 00:48:51,637 --> 00:48:53,972 {\an8}You don't have to watch. 805 00:48:56,475 --> 00:48:57,935 {\an8}No, I'm good. 806 00:49:02,064 --> 00:49:03,398 {\an8}[muffled cries] 807 00:49:08,779 --> 00:49:10,530 {\an8}[groaning and convulsing] 808 00:49:23,710 --> 00:49:25,462 {\an8}You okay? 809 00:49:27,756 --> 00:49:29,216 {\an8}I think so. 810 00:49:29,257 --> 00:49:33,011 {\an8}If you need to head up and get some air... 811 00:49:39,643 --> 00:49:43,146 {\an8}'Cause my work isn't done here. He has to be disposed of. 812 00:49:45,691 --> 00:49:47,859 {\an8}I'm ready. 813 00:49:47,901 --> 00:49:49,987 {\an8}[bone saw cutting] 814 00:49:57,995 --> 00:50:00,872 {\an8}Can you get the garbage bags? 815 00:50:13,677 --> 00:50:17,097 {\an8}I generally cut them into nine pieces, 816 00:50:17,139 --> 00:50:19,266 {\an8}depending on how big they are, 817 00:50:19,307 --> 00:50:21,184 {\an8}for ease of transport. 818 00:50:22,728 --> 00:50:24,688 eerie synthesizer music 819 00:50:26,732 --> 00:50:28,859 {\an8}[garbage bags rustling] 820 00:50:48,086 --> 00:50:50,255 {\an8}[baby crying] 821 00:51:04,936 --> 00:51:06,730 {\an8}[gasps] 822 00:51:08,440 --> 00:51:10,484 {\an8}[bags rustling] 823 00:51:11,610 --> 00:51:13,236 {\an8}You all right? 824 00:51:13,278 --> 00:51:14,738 {\an8}Yeah, I'm okay. 825 00:51:14,780 --> 00:51:18,241 {\an8}Um, I'm gonna go get some air, like you said. 826 00:51:28,794 --> 00:51:31,421 {\an8}[breathing heavily] 827 00:51:57,948 --> 00:52:00,200 {\an8}[Dexter straining] 828 00:52:07,165 --> 00:52:08,291 {\an8}Hey. 829 00:52:10,210 --> 00:52:12,129 {\an8}You put these bags in the back of the RTV? 830 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 {\an8}What happens when people notice he's missing? 831 00:52:32,357 --> 00:52:35,569 {\an8}Well, he covered that for us when he rushed home to escape. 832 00:52:35,610 --> 00:52:40,240 {\an8}Angela'll look to his place and see that he ransacked it, 833 00:52:40,282 --> 00:52:43,827 {\an8}packed his bags, grabbed all his money from the safe. 834 00:52:43,869 --> 00:52:45,996 {\an8}You knew he'd run. 835 00:52:46,037 --> 00:52:49,457 {\an8}Everyone here in Iron Lake will think he fled. 836 00:52:49,499 --> 00:52:52,460 {\an8}People run away from their lives all the time. 837 00:52:55,672 --> 00:52:57,716 {\an8}No more women kidnapped and killed. 838 00:52:57,757 --> 00:52:58,842 {\an8}That's right. 839 00:53:01,344 --> 00:53:03,305 {\an8}And the Dark Passenger? 840 00:53:05,765 --> 00:53:08,185 {\an8}Is quiet. 841 00:53:09,394 --> 00:53:11,897 {\an8}That's how it works. 842 00:53:11,938 --> 00:53:14,024 {\an8}That's how we keep it under control. 843 00:53:18,737 --> 00:53:20,906 {\an8}And the world's a better place for it. 844 00:53:22,574 --> 00:53:24,868 {\an8}That's the idea. 845 00:53:28,997 --> 00:53:31,249 {\an8}Let's go home. 846 00:53:41,551 --> 00:53:43,303 {\an8}Wait, wait, wait. 847 00:53:43,345 --> 00:53:44,596 {\an8}Is that smoke? 848 00:54:05,408 --> 00:54:06,743 {\an8}[Audrey] Harrison. 849 00:54:06,785 --> 00:54:09,829 {\an8}Oh, my God. 850 00:54:09,871 --> 00:54:12,582 {\an8}I thought you were dead. 851 00:54:14,501 --> 00:54:15,877 {\an8}[sighs] 852 00:54:15,919 --> 00:54:19,214 {\an8}[Angela] Where were you? 853 00:54:19,256 --> 00:54:23,969 {\an8}Like I said, I took Harrison out to see the blood moon. 854 00:54:24,010 --> 00:54:25,387 {\an8}What the hell happened here? 855 00:54:25,428 --> 00:54:28,014 {\an8}Well, I was hoping you could tell us. 856 00:54:28,056 --> 00:54:31,226 {\an8}[Dexter] It's Kurt's parting shot. 857 00:54:31,268 --> 00:54:34,521 {\an8}I kept calling you. Why didn't you answer? 858 00:54:34,562 --> 00:54:36,189 {\an8}I turned my phone off. 859 00:54:36,231 --> 00:54:38,900 {\an8}I'm trying to stay present for Harrison, you know? 860 00:54:38,942 --> 00:54:41,194 {\an8}What time did you leave? 861 00:54:41,236 --> 00:54:43,029 {\an8}It was around 10 p.m. 862 00:54:43,071 --> 00:54:46,616 {\an8}We took the RTV out, had a great night. 863 00:54:46,658 --> 00:54:48,743 {\an8}Just lost track of time, I guess. 864 00:54:48,785 --> 00:54:51,037 {\an8}They have to stay with us. 865 00:54:51,079 --> 00:54:53,206 {\an8}What? 866 00:54:53,248 --> 00:54:54,958 {\an8}It's okay. We can stay at the inn. 867 00:54:55,000 --> 00:54:58,169 {\an8}Mom, they can stay with us, right? 868 00:55:01,006 --> 00:55:02,549 {\an8}[grunts softly] 869 00:55:17,605 --> 00:55:18,898 {\an8}Bet you're starving. 870 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 {\an8}-[both] Yep. -Me, too. 871 00:55:20,900 --> 00:55:22,610 {\an8}I was thinking eggs and bacon? 872 00:55:22,652 --> 00:55:24,779 {\an8}Maybe some of those frozen hash browns? 873 00:55:24,821 --> 00:55:27,699 {\an8}And a damn fine cup of coffee. 874 00:55:34,873 --> 00:55:37,667 {\an8}I should probably help the kids in the kitchen. 875 00:55:37,709 --> 00:55:39,919 {\an8}Breakfast wizard. 876 00:55:39,961 --> 00:55:44,174 {\an8}-[dishes clatter] -[laughter] 877 00:55:44,215 --> 00:55:46,343 {\an8}[indistinct chatter] 878 00:56:05,570 --> 00:56:07,655 haunting piano music 879 00:56:09,282 --> 00:56:11,368 {\an8}-[dialogue inaudible] 880 00:56:20,919 --> 00:56:23,505 mysterious music 67867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.