All language subtitles for DMZ.S01E01.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,611 --> 00:01:05,611 www.titlovi.com 2 00:01:08,611 --> 00:01:11,197 Get your fucking hands off me! 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Fuck you! 4 00:01:12,323 --> 00:01:14,700 Fucking bastards! Fuck you! 5 00:01:14,784 --> 00:01:16,451 Fuck you, fucking pigs! 6 00:01:16,536 --> 00:01:18,204 Get him! 7 00:01:18,287 --> 00:01:20,164 Fuck you! 8 00:01:22,667 --> 00:01:25,168 Fascist pigs! 9 00:01:32,759 --> 00:01:34,052 Come back here! 10 00:01:34,135 --> 00:01:36,013 Hey, Janice. -Hey. 11 00:01:38,640 --> 00:01:40,183 Do not get up. 12 00:01:44,146 --> 00:01:45,689 Do you know where you are? 13 00:01:45,772 --> 00:01:47,066 No. 14 00:01:47,149 --> 00:01:49,402 You are in an intake facility. 15 00:01:49,484 --> 00:01:53,197 You've been detained for unlawful entry into the U.S. 16 00:01:53,281 --> 00:01:56,950 We are in Brooklyn here. 17 00:01:57,033 --> 00:01:58,578 I'm gonna check your vitals now. 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,581 Is that all right? 19 00:02:01,664 --> 00:02:03,832 Are you feeling ok? 20 00:02:06,168 --> 00:02:07,503 Where'd they catch you? 21 00:02:07,587 --> 00:02:11,883 Poughkeepsie crossing the Hudson. 22 00:02:11,966 --> 00:02:13,009 Why'd you do it? 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,385 My grandma's in Boston. 24 00:02:15,468 --> 00:02:19,473 She's turning 92 next week, and it's been touch and go. 25 00:02:20,765 --> 00:02:23,144 I didn't know the river was the boundary. 26 00:02:23,227 --> 00:02:25,896 I thought western New York was still U.S. territory. 27 00:02:25,979 --> 00:02:30,651 Well, the country line used to be further west, 28 00:02:30,735 --> 00:02:33,445 but it's been the Hudson for a few months now. 29 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 It's hard to know. 30 00:02:42,747 --> 00:02:45,415 Feels like the border keeps changing day by day. 31 00:02:52,548 --> 00:02:56,093 I'm separated from my family, too. 32 00:02:56,176 --> 00:02:58,596 You know where they are? 33 00:03:00,389 --> 00:03:03,516 There... i think. 34 00:03:03,600 --> 00:03:08,021 Oh, shit. For real? 35 00:03:08,104 --> 00:03:09,981 What happened? 36 00:03:13,151 --> 00:03:14,527 You're young. 37 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 You may not have heard of evacuation day. 38 00:03:16,322 --> 00:03:19,574 Of course I've heard of it. 39 00:03:19,658 --> 00:03:22,243 We were so close to making it out. 40 00:03:22,328 --> 00:03:24,663 Man, on P.A.: Proof of residence in the United States. 41 00:03:24,747 --> 00:03:25,956 No exceptions. 42 00:03:27,792 --> 00:03:29,752 Get back! Get back! 43 00:03:33,254 --> 00:03:35,014 Man, on P.A.: This is a designated safe zone. 44 00:03:35,091 --> 00:03:37,550 Oh, my god! -Stay calm. Keep moving. 45 00:03:37,634 --> 00:03:40,429 Hey! Back off, back off! 46 00:03:40,513 --> 00:03:43,848 Eyes forward, love! This way! 47 00:03:47,645 --> 00:03:51,022 Don't stop, don't stop! Keep moving, keep moving! 48 00:03:56,695 --> 00:03:58,698 Man, on P.A.: No pets are allowed. 49 00:03:58,781 --> 00:04:00,824 One bag per person. 50 00:04:04,120 --> 00:04:06,747 Stay with me! 51 00:04:06,830 --> 00:04:09,082 Come on. Keep moving. 52 00:04:14,170 --> 00:04:15,965 Eyes forward, love. 53 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 Come on. 54 00:04:19,300 --> 00:04:22,096 Go, go! -Open up! 55 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 I have a baby! 56 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Sir, get back! -Come on! 57 00:04:33,816 --> 00:04:37,319 You see that bus over there? 58 00:04:37,403 --> 00:04:40,238 Ok. Follow me, ok? Follow me. 59 00:04:49,831 --> 00:04:53,877 Come on. Please. Please. It's me and my son. 60 00:04:58,215 --> 00:05:06,214 Christian! 61 00:05:17,692 --> 00:05:19,737 Woman two, voice-over: I'm so sorry. 62 00:05:25,076 --> 00:05:27,244 They'll see you over there. 63 00:05:32,707 --> 00:05:34,709 Hey. We need to talk. 64 00:05:34,793 --> 00:05:36,961 I'm hearing the ceasefire's shaky. 65 00:05:38,713 --> 00:05:40,024 They've been saying the ceasefire's gonna 66 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 blow up for years. 67 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 Right, and if it does, 68 00:05:42,593 --> 00:05:44,136 then the fighting will be over the dmz, 69 00:05:44,220 --> 00:05:45,863 and we will be stuck in an active war zone. 70 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 But I've looked everywhere else 71 00:05:47,973 --> 00:05:50,058 in both countries, 72 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 and Manhattan is the only place I haven't 73 00:05:52,853 --> 00:05:54,521 been able to get into until you. 74 00:05:54,605 --> 00:05:56,524 You don't know what you're in for. 75 00:05:56,606 --> 00:05:58,358 I know that my son might be in there. 76 00:05:58,442 --> 00:06:01,028 I'd rather be stuck in an active war zone 77 00:06:01,112 --> 00:06:04,572 than be out here wishing I could look for him. 78 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 You're getting me in there tonight. 79 00:06:08,576 --> 00:06:11,831 Head down and keep up. 80 00:06:11,913 --> 00:06:13,581 Wait a second. 81 00:06:15,918 --> 00:06:18,129 It's all right. They've been authorized. 82 00:06:22,757 --> 00:06:24,634 All right. Behind the fence. 83 00:06:29,180 --> 00:06:30,723 My guy back there was saying 84 00:06:30,807 --> 00:06:32,976 they usually know their rotation 48 hours out, 85 00:06:33,060 --> 00:06:35,855 but last night, they only got their posts for the day. 86 00:06:35,937 --> 00:06:37,981 He's worried either we're being found out 87 00:06:38,064 --> 00:06:39,858 or something bigger's going on, 88 00:06:39,942 --> 00:06:42,569 so we only get 24 hours. 89 00:06:44,529 --> 00:06:49,826 We're late getting back, we're dead on sight. 90 00:06:49,909 --> 00:06:52,163 You miss the rendezvous, you're stuck here 91 00:06:52,245 --> 00:06:53,831 at least until my next go. 92 00:06:53,913 --> 00:06:55,081 When's that? 93 00:06:55,165 --> 00:06:57,209 I go in about every 45 days. 94 00:06:57,293 --> 00:06:58,627 Now my one rule... 95 00:06:58,711 --> 00:07:00,295 You do not say a fucking word about this 96 00:07:00,379 --> 00:07:02,548 to anyone inside, ok? 97 00:07:02,630 --> 00:07:04,216 Do not mention my name. 98 00:07:04,300 --> 00:07:05,759 Yeah. 99 00:07:07,468 --> 00:07:08,971 You see that? 100 00:07:09,053 --> 00:07:10,930 No soldier can get past that. 101 00:07:11,014 --> 00:07:13,391 If even one of their bullets passes that line, 102 00:07:13,475 --> 00:07:15,144 the ceasefire is fucked, and we're back 103 00:07:15,226 --> 00:07:16,769 to full-out war. 104 00:07:18,980 --> 00:07:20,190 What's your plan? 105 00:07:20,274 --> 00:07:23,276 I'm gonna start with what I know, 106 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 an urgent care clinic I worked at 107 00:07:25,778 --> 00:07:27,781 before all of this. 108 00:07:27,865 --> 00:07:29,992 Yeah. Good luck with that. 109 00:07:30,074 --> 00:07:32,369 You have no idea what you're walking into. 110 00:07:39,500 --> 00:07:41,420 You're on your own. 111 00:07:41,502 --> 00:07:43,672 Meet me right back here at 4 A.M., 112 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 not one second later. 113 00:07:45,466 --> 00:07:47,759 My advice... stay downtown. 114 00:07:47,843 --> 00:07:50,428 There's nothing uptown but looters, 115 00:07:50,512 --> 00:07:52,389 shut-ins, and lunatics. 116 00:07:52,473 --> 00:07:54,098 It's people at their worst. 117 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 Stick to your cover story. 118 00:07:55,808 --> 00:07:57,644 You were taking care of an elderly couple 119 00:07:57,728 --> 00:08:00,105 in the financial district. 120 00:08:00,189 --> 00:08:01,814 Good luck. 121 00:08:40,562 --> 00:08:42,940 I know you're scared. 122 00:08:45,359 --> 00:08:47,695 I used to be scared, too, 123 00:08:47,778 --> 00:08:51,322 till I realized it ain't worth it anymore. 124 00:08:51,407 --> 00:08:54,326 We can die a million ways each day, 125 00:08:54,409 --> 00:08:56,953 so what's the point? 126 00:09:07,089 --> 00:09:09,299 Found yourself a place yet? 127 00:09:16,849 --> 00:09:20,144 It ain't fair, odi, but you got to grow up. 128 00:09:20,226 --> 00:09:22,605 You got to have a plan. 129 00:09:22,687 --> 00:09:24,188 You can't live alone uptown. 130 00:09:24,273 --> 00:09:27,109 There's nothing left here for you. 131 00:09:27,192 --> 00:09:29,110 You need community. 132 00:09:29,193 --> 00:09:33,282 Be a man and ask the nurse. She's got a room. 133 00:09:33,365 --> 00:09:37,119 Kid living up here with his stinky, old grandpa. 134 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 That ain't right. 135 00:10:38,889 --> 00:10:41,557 Good luck. 136 00:11:54,798 --> 00:11:57,509 Everything good? -I'd say so, baby. 137 00:11:57,592 --> 00:11:59,970 Thought you'd want to know everyone showed, 138 00:12:00,052 --> 00:12:02,181 6 of the 8 major crews. 139 00:12:03,764 --> 00:12:09,062 Hmm. Hey. Try this. 140 00:12:09,145 --> 00:12:11,731 Ah, ah. 141 00:12:11,815 --> 00:12:15,693 Mmm. That's good. Salty. 142 00:12:15,777 --> 00:12:17,821 Salty? Get the fuck out of here, man. 143 00:12:17,904 --> 00:12:19,697 That's Fleur de sel. 144 00:12:19,780 --> 00:12:21,259 You know how much that bite would've cost you 145 00:12:21,283 --> 00:12:22,658 before all this? 146 00:12:22,743 --> 00:12:24,452 Yo. We need to talk about your platform, 147 00:12:24,536 --> 00:12:26,038 election strategy, man, 148 00:12:26,120 --> 00:12:28,789 get ahead of this before someone else does, huh? 149 00:12:28,874 --> 00:12:31,043 Naw, look, bro. 150 00:12:31,125 --> 00:12:33,711 I get into all that, it's just gonna spook them, 151 00:12:33,794 --> 00:12:38,299 so for now... I'm gonna keep close. 152 00:12:38,383 --> 00:12:40,384 It's your play. 153 00:12:50,394 --> 00:12:53,231 I know. -Heh heh heh! 154 00:12:53,315 --> 00:12:54,566 Ching�n. 155 00:13:00,655 --> 00:13:02,032 Stay. 156 00:13:19,924 --> 00:13:22,844 Got a scarf right here. You want it? 157 00:13:22,927 --> 00:13:25,304 Agua. Water. 158 00:13:29,850 --> 00:13:31,852 "People at their worst." 159 00:13:31,937 --> 00:13:33,605 I'm gonna get you! 160 00:13:33,688 --> 00:13:35,649 You want a game, lady? 161 00:13:49,120 --> 00:13:51,789 You're gonna be all right. Be all right, ok? 162 00:13:55,543 --> 00:13:58,504 Can I help you? -Uh, yes. 163 00:13:58,588 --> 00:14:00,465 I'm looking for whoever's in charge in here. 164 00:14:00,548 --> 00:14:02,884 You found me. I... i need a utility cart outside. 165 00:14:02,967 --> 00:14:04,845 There's a gunshot wound. -On it. 166 00:14:04,927 --> 00:14:06,304 What do you want? 167 00:14:06,388 --> 00:14:08,472 Uh, I just would... Like to go 168 00:14:08,557 --> 00:14:10,017 through your patient logs. 169 00:14:10,100 --> 00:14:11,702 I'll stay out of your way. -Who are you? 170 00:14:11,726 --> 00:14:13,519 My name is Alma Ortega. 171 00:14:13,604 --> 00:14:14,895 I... i used to work here... 172 00:14:14,980 --> 00:14:16,315 Behind you! 173 00:14:16,398 --> 00:14:18,107 This is room 4, Rose. 174 00:14:19,900 --> 00:14:21,736 So you're a doctor? 175 00:14:21,820 --> 00:14:23,654 Can you suture a brachial artery? 176 00:14:23,739 --> 00:14:25,072 I don't have time... 177 00:14:25,157 --> 00:14:27,408 Help me. I'll give you my patient logs. 178 00:14:35,917 --> 00:14:37,836 3, 2, 1! 179 00:14:37,918 --> 00:14:39,587 Agh! 180 00:14:39,671 --> 00:14:41,005 Who's this? -A medic, 181 00:14:41,088 --> 00:14:42,548 who can suture better than I can. 182 00:14:42,633 --> 00:14:44,235 Go field someone from the bottleneck outside. 183 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 Josh, take this. 184 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 Um, name's Brandon. Forceps, needle, and thread 185 00:14:48,096 --> 00:14:49,264 are on the table. 186 00:14:49,347 --> 00:14:52,142 Ok. 187 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 East village militia do this? 188 00:14:54,101 --> 00:14:55,645 My cousin angel. 189 00:14:55,729 --> 00:14:57,855 Promised to cut my throat open. 190 00:14:57,938 --> 00:15:00,484 I'm fucking dead! -Shh. 191 00:15:00,567 --> 00:15:02,693 Stay here as long as you need. 192 00:15:02,778 --> 00:15:04,196 He'll come for me here! 193 00:15:04,278 --> 00:15:06,615 No. You are safe here, I promise, ok? 194 00:15:06,697 --> 00:15:08,450 You're going to be fine. 195 00:15:08,533 --> 00:15:10,159 Now, Brandon, this isn't gonna hurt 196 00:15:10,243 --> 00:15:11,702 any more than it already does. 197 00:15:11,787 --> 00:15:13,288 You're good for it. 198 00:15:13,371 --> 00:15:15,706 Now bite into this and squeeze her hand. Got me? 199 00:15:15,791 --> 00:15:17,500 1, 2, 3. 200 00:15:18,876 --> 00:15:20,504 Ok. There we go. 201 00:15:20,586 --> 00:15:22,380 Ahh. And we're pinched. 202 00:15:22,463 --> 00:15:24,383 Oh, and he's out. Ok. 203 00:15:24,466 --> 00:15:26,426 All right. 204 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 Yep. 205 00:15:34,308 --> 00:15:39,773 Ok. All right. 206 00:15:39,855 --> 00:15:41,899 Are the records still down the hall, 207 00:15:41,982 --> 00:15:43,777 last door on the right? 208 00:15:45,486 --> 00:15:48,280 So... black binders on the desk go back 6 years. 209 00:16:18,186 --> 00:16:19,812 Can I have one? -S�. Take it. 210 00:16:34,244 --> 00:16:36,120 Hey, family. What's happening now? 211 00:16:36,203 --> 00:16:38,956 Everybody good? Oh, yeah. 212 00:16:49,216 --> 00:16:51,219 What's good, my man? -Good, man. 213 00:16:51,302 --> 00:16:53,053 I need a word with you later. 214 00:16:54,556 --> 00:16:56,182 You bet. 215 00:17:00,937 --> 00:17:02,539 Woman, on P.A.: Everybody, put your hands together 216 00:17:02,563 --> 00:17:05,941 for the one and only parco delgado! 217 00:17:10,654 --> 00:17:13,616 Hey. What a day, huh? 218 00:17:13,699 --> 00:17:16,076 Now this right here, this is something special. 219 00:17:16,160 --> 00:17:17,496 Yeah! 220 00:17:17,578 --> 00:17:20,915 For the first time, all of us here together. 221 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 Yeah! 222 00:17:22,750 --> 00:17:24,729 I want to greet our friends from the bowery protectorate... 223 00:17:24,752 --> 00:17:26,337 Hoo hoo hoo hoo! 224 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 The westside kollectiv... 225 00:17:27,798 --> 00:17:29,257 Yeah! 226 00:17:29,340 --> 00:17:30,884 El camino muerto... 227 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Whoo! 228 00:17:32,927 --> 00:17:34,179 Mercer street... 229 00:17:34,261 --> 00:17:35,513 Hidey-ho! 230 00:17:35,596 --> 00:17:37,557 The 2-4... -2-4! 231 00:17:37,641 --> 00:17:41,853 And of course my one and only kings! 232 00:17:41,936 --> 00:17:44,564 Now check this out. I don't know about you, 233 00:17:44,647 --> 00:17:46,817 but it seems to me that we've been taking 234 00:17:46,900 --> 00:17:50,487 our cues from the folks across the rivers for too long. 235 00:17:50,569 --> 00:17:53,323 Our own crews right here claiming 236 00:17:53,405 --> 00:17:56,910 to be U.S. patriots, fsa loyalists. 237 00:17:56,992 --> 00:17:59,162 Got us all at each other's throats. 238 00:17:59,246 --> 00:18:03,124 Now they call this a dmz, right? 239 00:18:03,208 --> 00:18:06,127 So-called demilitarized zone, 240 00:18:06,211 --> 00:18:08,212 but this ain't no neutral territory. 241 00:18:08,296 --> 00:18:09,463 No! 242 00:18:09,548 --> 00:18:11,298 This is abandonment. -Yeah! 243 00:18:11,383 --> 00:18:13,468 They walled us in! 244 00:18:13,551 --> 00:18:15,636 They turned their backs on us! 245 00:18:15,720 --> 00:18:20,724 Our own people did that to us, 246 00:18:20,808 --> 00:18:22,143 to you... 247 00:18:22,227 --> 00:18:23,728 Speak truth, parco! 248 00:18:23,811 --> 00:18:25,730 And we still taking sides? 249 00:18:25,814 --> 00:18:27,147 No! 250 00:18:27,231 --> 00:18:29,067 That's why I'm running for governor 251 00:18:29,150 --> 00:18:30,652 of the dmz. 252 00:18:30,734 --> 00:18:32,028 Come on, parco! 253 00:18:33,572 --> 00:18:35,406 We keep this unity going, folks, 254 00:18:35,490 --> 00:18:38,617 we will be our own state. -Yeah! 255 00:18:38,701 --> 00:18:40,787 The people out there will take note. 256 00:18:40,871 --> 00:18:42,163 Yeah! 257 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 This will be your dmz! 258 00:18:50,380 --> 00:18:52,798 All right. Look, look, look. I'm out, 259 00:18:52,883 --> 00:18:55,176 but we got a fresh hunt on the grills, 260 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 plenty of home brew. 261 00:18:58,012 --> 00:18:59,263 Hang out and have fun. 262 00:18:59,346 --> 00:19:00,765 We'll be doing this all day. 263 00:19:06,395 --> 00:19:09,481 Strong. -Skel here yet? 264 00:19:09,566 --> 00:19:11,692 Nah, not yet. 265 00:19:13,068 --> 00:19:15,029 All right. 266 00:20:07,915 --> 00:20:10,919 That ain't just paint on your hand. 267 00:20:16,423 --> 00:20:18,843 What did he do? 268 00:20:18,926 --> 00:20:21,471 He was rude. 269 00:20:21,554 --> 00:20:24,015 Stupid on him. 270 00:20:24,098 --> 00:20:27,852 Two years ago, my daddy was rude to you. 271 00:20:29,980 --> 00:20:32,147 Stupid on him, too. 272 00:20:35,818 --> 00:20:37,739 Woman, on radio: And as we continue to take sides 273 00:20:37,820 --> 00:20:39,530 against one another in here, 274 00:20:39,614 --> 00:20:42,826 to all my sisters and brothers in the dmz, 275 00:20:42,909 --> 00:20:45,912 I say keep it safe, keep it level, 276 00:20:45,996 --> 00:20:48,288 and always keep it dope. 277 00:20:48,373 --> 00:20:51,334 Queen dope here on radio dm... 278 00:20:55,672 --> 00:20:57,007 Who are you looking for? 279 00:20:57,089 --> 00:20:59,550 My son. Christian Ortega. 280 00:20:59,634 --> 00:21:01,594 He have a dad in the picture? 281 00:21:01,678 --> 00:21:07,057 He was... Locked up when the troops marched in. 282 00:21:07,142 --> 00:21:08,727 Ninth precinct. 283 00:21:08,809 --> 00:21:12,063 Yikes. No inmate survived that. 284 00:21:12,146 --> 00:21:13,815 Where are you from? 285 00:21:13,897 --> 00:21:18,028 Financial district. -The ruins? That's a kill zone. 286 00:21:18,111 --> 00:21:20,029 I was taking care of an elderly couple 287 00:21:20,113 --> 00:21:21,990 for the past 6 years. 288 00:21:22,073 --> 00:21:23,575 Hardly ever went out. 289 00:21:23,657 --> 00:21:24,909 They just passed, 290 00:21:24,992 --> 00:21:28,078 so just a little bit disconnected. 291 00:21:28,163 --> 00:21:30,957 Are there any other clinics around? 292 00:21:31,040 --> 00:21:34,085 Nope. Just us, 293 00:21:34,169 --> 00:21:36,421 and with the U.S. aid drops gone, 294 00:21:36,503 --> 00:21:38,131 strapped for meds. 295 00:21:38,213 --> 00:21:39,817 In a few days, I'll just have people shitting themselves 296 00:21:39,840 --> 00:21:43,177 to death on my doorstep. 297 00:21:43,260 --> 00:21:44,596 You do make a difference. 298 00:21:44,679 --> 00:21:46,263 Even when we are stuck 299 00:21:46,346 --> 00:21:48,016 between two fucking warring armies 300 00:21:48,098 --> 00:21:49,851 with guns trained on us, people around here, 301 00:21:49,933 --> 00:21:51,894 they can't see past killing each other 302 00:21:51,978 --> 00:21:55,230 for better standing. 303 00:21:55,315 --> 00:21:57,275 Just makes you wonder. 304 00:22:03,530 --> 00:22:05,407 Wait. Here. 305 00:22:07,993 --> 00:22:11,038 Christian. Uh, the last name's smudged out, but... 306 00:22:11,122 --> 00:22:14,541 This Christian could be anyone. 307 00:22:14,625 --> 00:22:18,212 It was 4 years ago, so... 308 00:22:18,296 --> 00:22:20,964 You're not gonna find him looking through paper. 309 00:22:21,048 --> 00:22:22,467 You should start with the traders. 310 00:22:22,549 --> 00:22:25,470 They know everyone in here. 311 00:22:25,553 --> 00:22:30,141 I'm gonna go see about meds that I can trade for. 312 00:22:30,224 --> 00:22:32,519 You can come if you want. 313 00:22:46,365 --> 00:22:48,159 Yo, miss Rose. 314 00:22:48,242 --> 00:22:51,496 Hey, odi. What you doing down here? 315 00:22:51,578 --> 00:22:54,039 With my friend. You good? 316 00:22:54,124 --> 00:22:56,917 Eh, you know, no meds, no supplies, no clue 317 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 how I'm gonna make it to tomorrow. 318 00:22:59,796 --> 00:23:02,173 You still got bread and cheese, right? 319 00:23:04,424 --> 00:23:06,301 You hungry? 320 00:23:12,558 --> 00:23:14,059 Thanks, lady. 321 00:23:14,144 --> 00:23:18,189 Yo. We gonna do this or not? 322 00:23:18,272 --> 00:23:20,023 Come on. 323 00:23:20,107 --> 00:23:22,277 I'm still coming back for my grilled cheese, though. 324 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 All right. I'll see you later. 325 00:23:24,153 --> 00:23:25,488 Stay out of trouble. 326 00:23:25,571 --> 00:23:27,906 I'll try. Later, miss Rose. 327 00:23:30,451 --> 00:23:31,911 Cute kid. 328 00:23:31,994 --> 00:23:34,830 5 years ago, I nursed him back from the brink. 329 00:23:34,913 --> 00:23:36,583 Cholera. 330 00:23:36,665 --> 00:23:38,500 Then one day, he started eating again. 331 00:23:38,585 --> 00:23:40,044 I made him this grilled cheese, 332 00:23:40,127 --> 00:23:41,921 and now he comes by pretty much every day. 333 00:23:42,005 --> 00:23:44,632 That's all he wants. 334 00:23:44,715 --> 00:23:48,886 Gave him the wrong idea, but how do you say no? 335 00:23:48,970 --> 00:23:52,140 Don't. 336 00:23:52,222 --> 00:23:53,849 Yeah. 337 00:24:04,652 --> 00:24:07,238 That's what they mean when they talk about democracy... 338 00:24:07,321 --> 00:24:10,407 Killers like skel and his public hit list. 339 00:24:10,490 --> 00:24:13,411 If you're not crossed out, you're next. 340 00:24:13,493 --> 00:24:15,579 R.i. p., Michael Bauer. 341 00:24:16,955 --> 00:24:19,875 Is that why you carry that gun with you everywhere? 342 00:24:19,959 --> 00:24:22,086 We're in a fucking war zone. 343 00:24:22,170 --> 00:24:25,048 I sleep with this gun in my hand. 344 00:24:28,259 --> 00:24:30,720 Let's go through here. Short cut. 345 00:24:35,724 --> 00:24:38,560 This place is pretty much abandoned. 346 00:24:40,104 --> 00:24:41,439 Just watch your back. 347 00:24:41,521 --> 00:24:43,083 People won't hesitate to kill you in here 348 00:24:43,106 --> 00:24:44,567 for whatever you've got, 349 00:24:44,651 --> 00:24:47,487 even if this place is protected by Wilson lin. 350 00:24:47,569 --> 00:24:50,949 Wilson lin? -Yeah. 351 00:24:51,031 --> 00:24:52,991 I knew a Wilson lin. 352 00:24:53,076 --> 00:24:55,161 We worked together in presbyterian hospital. 353 00:24:55,244 --> 00:24:57,497 He was an orderly. 354 00:24:57,579 --> 00:24:59,790 The Wilson lin? 355 00:24:59,874 --> 00:25:04,127 Mans his own army out of the yunnu tea room? 356 00:25:04,211 --> 00:25:05,755 No. 357 00:25:08,715 --> 00:25:10,355 Well, everyone was someone before the war. 358 00:25:10,384 --> 00:25:13,930 None of it matters now. 359 00:25:14,012 --> 00:25:16,807 You think he'll win? 360 00:25:16,891 --> 00:25:19,394 Wilson? 361 00:25:19,477 --> 00:25:23,272 Uh, I mean, he... he could. You never know. 362 00:25:23,355 --> 00:25:25,400 I haven't really been keeping up to speed 363 00:25:25,482 --> 00:25:27,192 on all of it. 364 00:25:32,824 --> 00:25:36,868 Mmm. Hell, yeah. -Mira que guapo. 365 00:25:38,328 --> 00:25:39,663 Everything good? 366 00:25:39,747 --> 00:25:41,749 How'd the thing go with the Chinese? 367 00:25:44,961 --> 00:25:48,088 I'm gonna be getting intel on more caches soon. 368 00:25:48,172 --> 00:25:51,675 Good. Thank you. 369 00:25:51,759 --> 00:25:54,761 I'm, uh, glad you made it. 370 00:25:54,846 --> 00:25:56,888 Got a good turnout. 371 00:25:56,972 --> 00:25:59,474 Everyone behaving? -Yeah, so far, 372 00:25:59,558 --> 00:26:01,394 but it's nice, though, you know, 373 00:26:01,477 --> 00:26:03,438 people getting together like this. 374 00:26:03,520 --> 00:26:06,648 It's important because you know what'll kill you 375 00:26:06,732 --> 00:26:09,693 in this place? 376 00:26:09,777 --> 00:26:11,362 Solitude. 377 00:26:11,445 --> 00:26:13,698 And here we are... Election in 6 days. 378 00:26:13,780 --> 00:26:16,200 This is when we got to stick together the most, 379 00:26:16,284 --> 00:26:19,077 and here's the truth. 380 00:26:19,162 --> 00:26:22,123 I ain't nothing without you, ok, kid? 381 00:26:22,205 --> 00:26:25,250 You got family, you got me. Remember that 382 00:26:25,335 --> 00:26:26,877 because solitude will kill you, too, 383 00:26:26,961 --> 00:26:28,712 you keep hanging alone. 384 00:26:31,007 --> 00:26:34,509 Hey. You hear me? 385 00:26:34,594 --> 00:26:37,221 Now let's get going. I need you with me now. 386 00:26:48,106 --> 00:26:49,983 Freeze, motherfucker! 387 00:26:56,740 --> 00:26:58,076 What? 388 00:27:01,662 --> 00:27:03,830 Wasting your time on peon desks. 389 00:27:03,914 --> 00:27:06,459 Got to hit the offices with a view. 390 00:27:08,377 --> 00:27:10,380 Freeze, motherfucker! 391 00:27:33,568 --> 00:27:35,613 No fucking way. 392 00:27:37,656 --> 00:27:39,032 Thanks. 393 00:27:43,371 --> 00:27:45,038 Come on. We're almost there. 394 00:27:45,123 --> 00:27:46,849 Look. I know the traders might have some leads, 395 00:27:46,874 --> 00:27:50,461 but would Wilson know if my son's in the dmz? 396 00:27:50,545 --> 00:27:52,963 Yeah, but Wilson is not an option. 397 00:27:53,047 --> 00:27:55,590 Yunnu tea room? Is that where I find him? 398 00:27:55,674 --> 00:27:58,635 You can't get to him, and even if you could, 399 00:27:58,719 --> 00:28:02,181 you don't let a man like that get his hooks in you. 400 00:28:02,265 --> 00:28:05,809 You would know that if you were from here. 401 00:28:05,893 --> 00:28:07,436 You've been living in a kill zone, 402 00:28:07,519 --> 00:28:10,314 and you're only now just looking for your son? 403 00:28:10,397 --> 00:28:12,692 You're from outside. Can you get me out? 404 00:28:12,775 --> 00:28:15,318 Can you get me out? -Aah! 405 00:28:15,403 --> 00:28:16,737 Unh! 406 00:28:18,321 --> 00:28:21,366 Motherfucker! Get back here! 407 00:28:21,451 --> 00:28:22,742 Damn it. Alma! 408 00:28:22,826 --> 00:28:25,829 Stop, you piece of shit! 409 00:28:35,213 --> 00:28:38,425 Alma, stop! Let him go! 410 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 You're getting too close to the river! 411 00:28:40,094 --> 00:28:43,096 Come on! Stop! 412 00:28:43,181 --> 00:28:45,307 This is a hot zone! 413 00:28:53,648 --> 00:28:56,359 Aah! 414 00:29:01,324 --> 00:29:04,618 Goddamn it, Alma! Stay low! 415 00:29:20,259 --> 00:29:21,844 Unh! 416 00:29:21,928 --> 00:29:23,346 Rose? 417 00:29:25,138 --> 00:29:26,723 Rose?! 418 00:29:36,983 --> 00:29:39,237 Agh! 419 00:29:46,117 --> 00:29:48,246 Ohh! Pressure. Put pressure. 420 00:29:48,328 --> 00:29:51,123 Walkie in my bag. Call an ambulance. 421 00:29:51,207 --> 00:29:52,708 Ahh, ahh, aah! 422 00:29:52,791 --> 00:29:56,420 This is Rose. Anyone copy? Over. 423 00:29:59,131 --> 00:30:01,259 This is Rose! Anyone there? 424 00:30:01,342 --> 00:30:03,553 Copy, Rose. What's going on? 425 00:30:08,516 --> 00:30:10,433 My friend from the 2-4. 426 00:30:10,518 --> 00:30:13,270 Hey. You know what I love about this guy? 427 00:30:13,354 --> 00:30:15,230 One look at his face, I know exactly 428 00:30:15,314 --> 00:30:16,731 where his loyalty lies. 429 00:30:21,737 --> 00:30:26,116 Thank you for, uh, making the time to... to meet me. 430 00:30:26,200 --> 00:30:27,576 So? 431 00:30:27,660 --> 00:30:30,579 I can't offer the 2-4's support. 432 00:30:30,663 --> 00:30:33,749 I just thought I should tell you that in person. 433 00:30:35,750 --> 00:30:38,170 Huh. 434 00:30:38,253 --> 00:30:41,048 It's almost like you're leaving me at the altar, Jordan. 435 00:30:42,258 --> 00:30:43,718 Why? 436 00:30:43,800 --> 00:30:47,096 Word is you're gonna offer us gold, 437 00:30:47,179 --> 00:30:49,765 and the 2-4... -2-4! 438 00:30:49,848 --> 00:30:51,726 Ain't for sale, 439 00:30:51,808 --> 00:30:56,021 so... heh... i didn't want to make a scene, but, uh... 440 00:30:56,105 --> 00:30:58,398 Hey. He didn't want to make a scene, so... 441 00:31:01,192 --> 00:31:03,945 Listen, man. 442 00:31:04,029 --> 00:31:07,032 You got to know this isn't ideal for me, bro... 443 00:31:12,288 --> 00:31:17,084 But I'll tell you what, I'll accept it 444 00:31:17,167 --> 00:31:19,045 if you can walk out of here. 445 00:31:24,215 --> 00:31:26,844 Yeah. That's right, fool. 446 00:31:26,926 --> 00:31:28,679 Hey. Relax. Everybody, relax. 447 00:31:28,762 --> 00:31:30,406 Come on, man. It ain't got to be like this. 448 00:31:30,431 --> 00:31:32,223 All right. Everybody, relax, ok? 449 00:31:32,307 --> 00:31:35,769 Listen. There's 300.000 people in the dmz. 450 00:31:35,853 --> 00:31:39,190 I can't just kill you off because you won't get in line. 451 00:31:39,272 --> 00:31:44,403 No one's hurting anyone except you 452 00:31:44,487 --> 00:31:46,529 and skel. 453 00:31:54,038 --> 00:31:55,623 Yeah. Just make it to the door. 454 00:31:57,040 --> 00:31:59,210 All right. 455 00:31:59,292 --> 00:32:01,086 Fuck it. 456 00:32:04,714 --> 00:32:06,217 Come on, son. Let's get it. 457 00:32:06,299 --> 00:32:07,539 Come on! Come on, j! Represent! 458 00:32:07,593 --> 00:32:09,220 Bust him up, man. 459 00:32:13,598 --> 00:32:15,558 You got it. -Let's go. 460 00:32:22,441 --> 00:32:27,488 2-4! -2-4! 461 00:32:33,118 --> 00:32:35,453 J, get up! 462 00:32:47,007 --> 00:32:49,343 Get up, get up! 463 00:32:49,426 --> 00:32:51,386 Come on, j! Get up, man! 464 00:32:51,470 --> 00:32:53,847 Come on, Jordan. Get up, man. 465 00:32:55,391 --> 00:32:57,727 Door's right there, Jordan. 466 00:33:01,855 --> 00:33:03,398 No, my man. Let him handle it. 467 00:33:05,025 --> 00:33:08,153 Ok. That's enough. 468 00:33:08,237 --> 00:33:10,489 He's got to be able to get up. 469 00:33:10,573 --> 00:33:12,700 Agh! 470 00:33:12,782 --> 00:33:14,160 Take that! 471 00:33:14,242 --> 00:33:15,618 You're gonna throw the full weight 472 00:33:15,702 --> 00:33:17,328 of the 2-4 behind me, 473 00:33:17,413 --> 00:33:20,665 and when I buy you and your featherweight crew, 474 00:33:20,750 --> 00:33:22,125 say thank you. 475 00:33:25,628 --> 00:33:29,048 Could have just shot him in the foot, you know? 476 00:33:31,551 --> 00:33:33,636 Why waste the bullet? 477 00:33:33,721 --> 00:33:37,098 Vamanos. Vamanos. 478 00:33:54,741 --> 00:33:55,951 Ohh. 479 00:33:56,035 --> 00:33:58,453 Welcome back. 480 00:33:58,537 --> 00:34:00,330 Bullet went through clean. 481 00:34:00,413 --> 00:34:04,335 Nicked your sma, no major organ damage. 482 00:34:04,417 --> 00:34:05,877 Oh, thank god. 483 00:34:05,961 --> 00:34:08,797 You're all sewed up, got you on ampicillin. 484 00:34:11,175 --> 00:34:12,760 I got to go. 485 00:34:16,889 --> 00:34:19,099 But I'll be back. 486 00:34:20,643 --> 00:34:22,561 In the meantime... 487 00:34:24,146 --> 00:34:26,731 Brought you your gun. 488 00:34:26,815 --> 00:34:29,360 I know you sleep better with it. 489 00:34:29,443 --> 00:34:31,445 I'm so sorry, Rose. 490 00:34:31,527 --> 00:34:32,947 Uh-uh. 491 00:34:33,030 --> 00:34:35,324 Rest up, ok? I'll be back. 492 00:35:32,505 --> 00:35:34,175 Hey. Um, excuse me. 493 00:35:34,257 --> 00:35:37,094 I need to see Wilson. 494 00:35:37,177 --> 00:35:39,429 I'm not carrying. 495 00:35:43,016 --> 00:35:44,601 Hi. My name is Alma Ortega. 496 00:35:44,684 --> 00:35:46,769 Wilson's not expecting you. 497 00:35:46,853 --> 00:35:48,146 Wait. Is he here? 498 00:35:51,525 --> 00:35:54,945 Wilson, I just need to talk. 499 00:35:55,028 --> 00:35:57,322 My name is Alma Ortega. 500 00:35:57,405 --> 00:35:59,074 Whoa. 501 00:35:59,157 --> 00:36:01,784 I'm hoping that... unh! 502 00:36:01,869 --> 00:36:03,579 You're not getting past me. 503 00:36:29,521 --> 00:36:35,735 Are you fucking kidding me? Ha ha ha! 504 00:36:35,818 --> 00:36:37,612 It's good to see you, Wilson. 505 00:36:37,695 --> 00:36:39,614 Can you believe me, huh? 506 00:36:39,697 --> 00:36:43,077 I honestly can't. Look at this place. 507 00:36:43,159 --> 00:36:46,704 Open floor plan, great vibe. 508 00:36:46,789 --> 00:36:48,331 You have bodyguards now. 509 00:36:48,414 --> 00:36:52,503 Yeah, and they do exactly what I say. 510 00:36:52,585 --> 00:36:53,836 Ahh. -Hey. How about 511 00:36:53,920 --> 00:36:55,297 that meilin, huh? 512 00:36:55,380 --> 00:36:57,340 Complete psychopath. Real name's Jessica. 513 00:36:57,423 --> 00:36:59,842 You want to know how to inspire loyalty? 514 00:36:59,927 --> 00:37:02,679 You baptize someone with a new badass name. 515 00:37:02,762 --> 00:37:05,264 She'd have killed you. 516 00:37:05,349 --> 00:37:09,018 It's all just a little on the nose. 517 00:37:09,103 --> 00:37:12,523 Yeah, and it works. 518 00:37:12,606 --> 00:37:14,483 People don't give a shit about how relatable 519 00:37:14,565 --> 00:37:16,818 or down-to-earth a leader is. 520 00:37:16,902 --> 00:37:19,487 They want spectacle, hmm? 521 00:37:19,570 --> 00:37:21,407 I mean, come on! -I'm sorry. 522 00:37:21,489 --> 00:37:24,827 It's just a lot to process. 523 00:37:24,909 --> 00:37:27,204 Heh heh. You used to peddle weed and pills 524 00:37:27,286 --> 00:37:29,748 from the hospital pharmacy. 525 00:37:29,831 --> 00:37:33,085 You'd tell me every day how well I wore my scrubs. 526 00:37:33,168 --> 00:37:36,213 Goddamn. You wore those scrubs well. 527 00:37:38,132 --> 00:37:39,300 Hmm. 528 00:37:39,382 --> 00:37:41,427 You were a harmless flirt. 529 00:37:41,510 --> 00:37:43,846 You were cute. 530 00:37:43,929 --> 00:37:46,931 You mean, powerless. 531 00:37:47,016 --> 00:37:50,226 Maybe, yeah. 532 00:37:50,311 --> 00:37:53,271 What the fuck, man? 533 00:37:53,355 --> 00:37:56,733 How are you... 534 00:37:56,817 --> 00:37:59,235 All of this? 535 00:37:59,320 --> 00:38:02,489 There was this bank manager I knew growing up. 536 00:38:02,572 --> 00:38:04,782 I watched him deny my guardian a bank loan 537 00:38:04,867 --> 00:38:06,827 maybe 20 times. 538 00:38:06,909 --> 00:38:13,000 Same guy. So when everyone's going nuts, evacuating, 539 00:38:13,083 --> 00:38:14,710 I got a gun, 540 00:38:14,793 --> 00:38:16,586 I walked down the street to his bank, 541 00:38:16,670 --> 00:38:19,213 and I told him that I wouldn't blow his head off 542 00:38:19,297 --> 00:38:23,217 if he and his employees all left right then. 543 00:38:23,302 --> 00:38:27,972 And then? -They walked out! Ha! 544 00:38:28,056 --> 00:38:30,559 Yeah. They left the bank's entire gold and cash reserve 545 00:38:30,641 --> 00:38:32,268 right there. 546 00:38:32,351 --> 00:38:35,938 You know, after that, it was like a switch flipped, 547 00:38:36,023 --> 00:38:38,817 you know? 548 00:38:38,900 --> 00:38:41,445 Yeah. This new guy took over. 549 00:38:43,155 --> 00:38:45,699 I mean, this Wilson... This Wilson would have asked 550 00:38:45,782 --> 00:38:48,034 you out way earlier. 551 00:38:50,536 --> 00:38:52,998 Remember that night, hmm? 552 00:38:55,083 --> 00:38:57,293 I do. 553 00:38:57,378 --> 00:38:58,711 Come on. You were into it. 554 00:38:58,795 --> 00:39:00,338 You were into it. -Ha ha ha! 555 00:39:00,422 --> 00:39:02,382 You... ha. 556 00:39:02,465 --> 00:39:04,927 I was having a very stressful night that night. 557 00:39:05,010 --> 00:39:06,528 Heh! Yeah, I just happened to be the thing 558 00:39:06,552 --> 00:39:08,072 that was standing right in front of you. 559 00:39:08,097 --> 00:39:09,681 You happened to be the guy right there. 560 00:39:09,764 --> 00:39:11,809 Yeah, yeah, I know. I know. -Yes. Right there. 561 00:39:11,891 --> 00:39:14,478 It's ok. 562 00:39:14,561 --> 00:39:17,398 It's good to see you, Alma. 563 00:39:17,481 --> 00:39:19,108 You know, I can't, uh... I can't speak 564 00:39:19,190 --> 00:39:21,318 with anyone like this now that I've become 565 00:39:21,400 --> 00:39:22,820 a shrewd ruler, 566 00:39:22,902 --> 00:39:28,826 and, Alma, I am shrewd as fuck. 567 00:39:28,909 --> 00:39:31,369 I mean... 568 00:39:31,452 --> 00:39:36,500 I can read a person like a 10-cent comic, you know? 569 00:39:36,583 --> 00:39:37,708 Like the people here. 570 00:39:37,793 --> 00:39:39,293 They just want to be left alone. 571 00:39:39,378 --> 00:39:41,630 For the first time ever, people have been able 572 00:39:41,713 --> 00:39:44,800 to decide what it is they truly care about. 573 00:39:44,882 --> 00:39:47,344 For me, that's Chinatown. 574 00:39:47,427 --> 00:39:49,762 All these other dingdongs jockey to rule the island. 575 00:39:49,847 --> 00:39:55,936 Meanwhile, I've got money, muscle, leverage, 576 00:39:56,018 --> 00:39:59,273 and I focus it on my 12-square blocks. 577 00:39:59,356 --> 00:40:02,733 I've rebuilt this into my Eden, huh? 578 00:40:02,818 --> 00:40:05,320 It's fucking mayberry in here. 579 00:40:07,364 --> 00:40:12,034 So you came in with this underground railroad lunatic. 580 00:40:12,119 --> 00:40:13,411 Franklin is it? 581 00:40:13,494 --> 00:40:14,871 How'd you know that? 582 00:40:14,954 --> 00:40:19,376 Alma... I know everything here. 583 00:40:19,458 --> 00:40:21,043 Yeah? 584 00:40:25,965 --> 00:40:28,217 Well, I'm looking for my son. 585 00:40:28,302 --> 00:40:30,637 I don't even know if he's here. 586 00:40:30,721 --> 00:40:32,639 We got separated on day one, 587 00:40:32,722 --> 00:40:34,974 and it's why I came to see you. 588 00:40:35,057 --> 00:40:36,893 I remember your kid. 589 00:40:38,561 --> 00:40:40,396 He was cute. 590 00:40:42,065 --> 00:40:43,983 Yeah, he was... 591 00:40:46,652 --> 00:40:48,280 But I've been all over the two countries 592 00:40:48,362 --> 00:40:50,574 looking for him, but I never got a chance 593 00:40:50,657 --> 00:40:53,452 to canvass for him here. 594 00:40:53,534 --> 00:40:55,913 So you haven't seen him 595 00:40:55,996 --> 00:40:57,831 or heard of him... 596 00:41:00,333 --> 00:41:02,168 Have you? 597 00:41:06,255 --> 00:41:08,717 His name is Christian Ortega. 598 00:41:13,179 --> 00:41:14,597 No. 599 00:41:31,489 --> 00:41:36,119 What can I offer? You need to get somewhere? 600 00:41:36,202 --> 00:41:38,288 Take my driver. 601 00:42:53,447 --> 00:42:56,157 Christian, you want some more farina? 602 00:43:01,954 --> 00:43:04,166 I made extra. 603 00:43:26,855 --> 00:43:28,648 Ahh. 604 00:44:52,440 --> 00:44:55,193 Oh, my god. 605 00:44:58,193 --> 00:45:02,193 Preuzeto sa www.titlovi.com 40885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.