All language subtitles for Bridgerton.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,230 [Lady Whistledown] A march down the aisle 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,653 may very well be the longest walk 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,483 any young lady ever takes. 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,911 It does not simply cover the length of the church, 5 00:00:30,989 --> 00:00:35,119 but rather, countless floors for dancing, 6 00:00:35,201 --> 00:00:39,751 and meandering paths for every afternoon promenade too. 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,922 It is a wonder, then, that feet do not tire 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,553 or, heaven forbid, trip 9 00:00:47,630 --> 00:00:51,720 under the scrutiny of all those attentive eyes 10 00:00:51,801 --> 00:00:54,601 keeping close watch, indeed. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,265 Does it fly? 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,402 Uh, some, Your Majesty. 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,980 What kind of answer is "some"? 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,225 [man] Well, it does not soar, but if you like, 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,817 I can place it on a high perch and allow it to glide down. 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,574 Only if you follow its path. 17 00:01:18,495 --> 00:01:20,245 The fireworks are ready, Your Majesty. 18 00:01:20,330 --> 00:01:24,040 Timed perfectly to discharge directly after the bride and groom utter, "I do." 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,625 Whatever you have planned is not good enough, Brimsley. 20 00:01:26,711 --> 00:01:29,591 Make them bigger, longer, brighter. 21 00:01:29,672 --> 00:01:32,552 Our guests must be captivated. 22 00:01:35,887 --> 00:01:40,017 I believe I asked for His Majesty's wing to be closed off today. 23 00:01:40,100 --> 00:01:43,980 I do not wish for anyone to lose their way and end up somewhere… 24 00:01:46,356 --> 00:01:47,266 curious. 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,397 Of course, ma'am. Though, you may rest assured 26 00:01:49,484 --> 00:01:52,114 His Majesty appeared in rather good spirits this morning. 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,736 And what of our other grand plan? 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,284 -Is everything in place? -Indeed. 29 00:01:57,367 --> 00:02:00,407 Every young lady that remains under suspicion of being Lady Whistledown 30 00:02:00,495 --> 00:02:03,155 will have a footman assigned to her, watching her every move. 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,998 Simply watching will not be enough. 32 00:02:05,083 --> 00:02:06,753 We must entrap the scribbler. 33 00:02:06,835 --> 00:02:10,375 Perhaps you might put forth false rumors 34 00:02:10,463 --> 00:02:15,143 so that when Whistledown prints them, we will be able to trace the origins. 35 00:02:15,218 --> 00:02:18,758 -An ingenious idea, ma'am. -Yes, that is why I thought of it. 36 00:02:19,305 --> 00:02:21,635 The author thinks she has bested us all 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,064 with her illicit spying and reporting. 38 00:02:24,144 --> 00:02:28,864 Well, no one has sharper eyes on the ton than I do. 39 00:02:29,357 --> 00:02:30,277 [sniffs] 40 00:02:38,992 --> 00:02:43,002 [classical rendition of "Kabhi Khushi Kabhie Gham" playing] 41 00:02:54,257 --> 00:02:56,507 You must calm yourself, Bon. Keep still. 42 00:02:56,593 --> 00:02:58,893 [sighs] It is all so strange. 43 00:02:58,970 --> 00:03:00,760 I have faced a thousand tomorrows, 44 00:03:00,847 --> 00:03:03,217 but they have all been leading to this one. 45 00:03:03,308 --> 00:03:06,558 Tomorrow is a day you have been preparing for your entire life, dearest. 46 00:03:06,644 --> 00:03:07,814 You are ready. 47 00:03:07,896 --> 00:03:12,186 I believed that to be true. But now that the viscount has hastened things… 48 00:03:12,275 --> 00:03:13,775 Oh, it has caused you doubts? 49 00:03:13,860 --> 00:03:16,950 Bringing the wedding forward is a sign of true feeling, but, 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,873 well, it has unnerved me too. 51 00:03:20,950 --> 00:03:23,410 Rest assured, the viscount adores you. 52 00:03:23,494 --> 00:03:25,164 He has devotedly courted you 53 00:03:25,246 --> 00:03:28,286 and made his intentions clear from our first arrival. 54 00:03:29,667 --> 00:03:30,707 [Benedict] Ooh. 55 00:03:31,961 --> 00:03:33,841 [Colin] It is meant to be a sipping spirit. 56 00:03:33,922 --> 00:03:36,972 Have you not heard? The viscount believes in hurrying things along these days. 57 00:03:37,050 --> 00:03:39,340 First the wedding, now his drink. I hope, for Edwina's sake, 58 00:03:39,427 --> 00:03:41,217 the tendency stops before the honeymoon. 59 00:03:41,304 --> 00:03:42,144 [Colin laughs] 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,722 Have you always been so vulgar, 61 00:03:43,806 --> 00:03:46,556 or has staring at naked models all day turned your brain to charcoal? 62 00:03:46,643 --> 00:03:48,393 [laughs] Must he choose just one? 63 00:03:48,478 --> 00:03:49,308 [chuckling] 64 00:03:49,395 --> 00:03:51,935 That has always been the privilege of not being the firstborn. 65 00:03:52,023 --> 00:03:55,653 You both get to choose your passions and adventures, 66 00:03:55,735 --> 00:03:58,025 while I, on the other hand, must fulfill my-- 67 00:03:58,112 --> 00:04:00,032 Tell me, dear brother, once you marry, 68 00:04:00,114 --> 00:04:04,164 will your duty finally be fulfilled so you can stop reminding everyone of it? 69 00:04:04,244 --> 00:04:06,874 I believe the reminders are also my duty, so no. 70 00:04:06,955 --> 00:04:11,325 I still wish that when he looks at me, I could be certain that he truly loves me. 71 00:04:11,417 --> 00:04:12,417 [Mary] Oh… 72 00:04:12,502 --> 00:04:15,462 [Edwina] I fear, in fact, that he does not look at me often enough. 73 00:04:17,090 --> 00:04:18,970 [Mary and Kate sigh] 74 00:04:19,050 --> 00:04:22,220 Looks can be powerful, Bon, but also fleeting. 75 00:04:22,303 --> 00:04:25,273 Displays of mere passion, perhaps. Nothing more. 76 00:04:25,932 --> 00:04:28,642 So the viscount feels little passion for me? 77 00:04:28,726 --> 00:04:31,056 [Kate] Of course not. What I mean to say is that 78 00:04:31,145 --> 00:04:33,725 true love is something else entirely. 79 00:04:33,815 --> 00:04:36,565 It is when the rest of the world goes quiet. 80 00:04:36,651 --> 00:04:40,451 It is not eyes that meet but souls that dance. 81 00:04:41,447 --> 00:04:42,907 Settle into each other. 82 00:04:43,783 --> 00:04:45,453 Make room for each other 83 00:04:46,244 --> 00:04:48,714 until there is nowhere else to hide. 84 00:04:48,788 --> 00:04:50,078 No need to worry. 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 Much will remain the same, 86 00:04:51,958 --> 00:04:55,748 apart from the fact that I shall finally have my viscountess, as is required. 87 00:04:55,837 --> 00:04:58,417 [Benedict sighs] Indeed. Not much shall change at all. 88 00:04:58,506 --> 00:05:01,336 Though, soon enough, we will have a tiny Anthony to contend with, 89 00:05:01,426 --> 00:05:04,676 running around, declaring all of his tiny duties too, no doubt. 90 00:05:04,762 --> 00:05:06,602 Yes, he too shall be a tyrant. 91 00:05:06,681 --> 00:05:08,101 Is it not also said, 92 00:05:08,725 --> 00:05:10,845 when spread on an unmarried person, 93 00:05:10,935 --> 00:05:12,935 haldi will help them find a worthy partner 94 00:05:13,021 --> 00:05:15,231 that makes the rest of the world quiet too? 95 00:05:15,315 --> 00:05:16,855 -Edwina-- -Now, now. 96 00:05:16,941 --> 00:05:18,741 It is your turn to hold still. 97 00:05:20,278 --> 00:05:21,778 [chuckling softly] 98 00:05:25,366 --> 00:05:26,326 [Benedict] A toast! 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,330 What is it we are drinking to if not the future? 100 00:05:29,412 --> 00:05:31,002 [Benedict] To, well, 101 00:05:31,956 --> 00:05:33,116 the sister. 102 00:05:33,207 --> 00:05:35,337 -The sister? -[Benedict] The gatekeeper. 103 00:05:35,835 --> 00:05:38,205 I do wonder whether this blessing would be greater 104 00:05:38,296 --> 00:05:40,626 if the viscount were here to participate as well. 105 00:05:40,715 --> 00:05:44,505 Oh, I am certain Lord Bridgerton has his own wedding traditions to perform. 106 00:05:44,594 --> 00:05:46,144 -To besting her. -Hear! Hear! 107 00:05:46,220 --> 00:05:49,600 You do love gloating about your victories, do you not, Brother? 108 00:05:50,725 --> 00:05:52,685 [laughing] 109 00:05:55,897 --> 00:05:56,897 [Colin] Mmm. 110 00:05:58,983 --> 00:06:00,993 [coughing, laughing] 111 00:06:09,410 --> 00:06:13,580 My word, Prudence. Stand up straight. Chin up. Chest out. 112 00:06:14,749 --> 00:06:16,919 However am I meant to stand like this all day? 113 00:06:17,001 --> 00:06:18,501 Just stop your fidgeting. 114 00:06:21,047 --> 00:06:23,547 Lord Featherington has so graciously allowed you to borrow 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,473 this beautiful necklace for the occasion. 116 00:06:26,552 --> 00:06:28,682 It is very heavy. 117 00:06:28,763 --> 00:06:31,853 That means it's very valuable. Remember that. 118 00:06:32,850 --> 00:06:34,640 You are certain about this? 119 00:06:34,727 --> 00:06:37,357 The young lady quite naturally draws attention to herself. 120 00:06:37,438 --> 00:06:40,228 She will get people speaking of the very valuable jewelry 121 00:06:40,316 --> 00:06:41,976 that came directly from your mines. 122 00:06:42,068 --> 00:06:44,148 I will, of course, confirm that you are rather quiet 123 00:06:44,237 --> 00:06:46,657 about how well your business is doing, out of modesty. 124 00:06:46,739 --> 00:06:50,159 And when the husbands come to you, you agree to the arrangements. 125 00:06:50,243 --> 00:06:53,293 Your confidence is admirable, I concede. 126 00:06:53,371 --> 00:06:55,211 Would you prefer I cower? 127 00:06:55,289 --> 00:06:56,459 Oh, I did not say that. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,631 I cannot help but enjoy a lady who seizes control. 129 00:07:00,586 --> 00:07:02,506 [Varley coughing] 130 00:07:02,588 --> 00:07:03,668 Pardon me, madam. 131 00:07:03,756 --> 00:07:05,166 Yes, well. [chuckles] 132 00:07:05,675 --> 00:07:07,255 I shall meet you in the carriage. 133 00:07:07,343 --> 00:07:08,303 Prudence. 134 00:07:21,399 --> 00:07:25,449 Mademoiselle Penelope, I have made the alterations you requested. 135 00:07:25,528 --> 00:07:27,358 Thank you, Madame Delacroix. 136 00:07:27,447 --> 00:07:30,027 It is a great risk for me to meet you here. 137 00:07:30,116 --> 00:07:33,736 Your mama will certainly know you do not have a dress in need of repair. 138 00:07:33,828 --> 00:07:35,498 This could not wait any longer. 139 00:07:35,580 --> 00:07:37,960 What do you know of that apprentice who works for our printer? 140 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 A Mr. Theo Sharpe, I believe. 141 00:07:40,001 --> 00:07:42,341 Well, if you know his name, you know much more than I do. 142 00:07:42,420 --> 00:07:44,550 Have any of our delivery boys mentioned him? 143 00:07:45,381 --> 00:07:50,601 Is there something more serious you wish to tell me about our little… undertaking? 144 00:07:51,345 --> 00:07:54,925 Because if there's trouble on the horizon, I cannot be associated. 145 00:07:55,016 --> 00:07:57,936 -My business is too important-- -As is mine. 146 00:07:58,019 --> 00:08:00,099 And no, there is nothing to worry about, I assure you. 147 00:08:00,188 --> 00:08:01,518 Madame Delacroix? 148 00:08:01,606 --> 00:08:03,266 I was not expecting you. 149 00:08:03,357 --> 00:08:06,857 -If this is about our bill-- -Ah, no, madame. [chuckles] 150 00:08:06,944 --> 00:08:10,204 I was just saying I seem to have lost my head. 151 00:08:10,281 --> 00:08:13,621 This delivery is for the Bridgertons, you see. [chuckles] 152 00:08:13,701 --> 00:08:16,411 I came here by mistake. Good day. 153 00:08:19,832 --> 00:08:23,592 Can you imagine? A woman reduced to running her own business. 154 00:08:23,669 --> 00:08:27,839 No wonder her mind is so scattered. Make haste. We can't be late. 155 00:08:29,842 --> 00:08:30,892 [sighs softly] 156 00:08:39,352 --> 00:08:41,732 Didi? What are those? 157 00:08:42,980 --> 00:08:44,940 I brought them with us from home. 158 00:08:45,608 --> 00:08:47,778 I knew this season would be a success. 159 00:08:47,860 --> 00:08:50,990 They are quite beautiful. How have I never seen them before? 160 00:08:51,072 --> 00:08:52,412 They belonged to my mother. 161 00:08:52,490 --> 00:08:55,700 Amma wore them on her wedding day and saved them. 162 00:08:55,785 --> 00:08:56,615 For you? 163 00:08:56,702 --> 00:08:58,332 I brought them for you. 164 00:08:58,913 --> 00:09:00,163 I insist. 165 00:09:00,248 --> 00:09:04,088 -Beautiful bangles for a beautiful bride. -[Edwina sighs] 166 00:09:04,168 --> 00:09:05,378 [Edwina chuckles softly] 167 00:09:05,920 --> 00:09:09,130 Oh, Didi. I know this has been a difficult time, 168 00:09:09,215 --> 00:09:13,715 and you never much cared for the viscount, but I hope today we may all find joy. 169 00:09:13,803 --> 00:09:15,643 I am happy if you are happy. 170 00:09:19,433 --> 00:09:20,313 [exhales] 171 00:09:22,520 --> 00:09:25,110 -He has taken my ribbon! -I have done you a service. 172 00:09:25,189 --> 00:09:28,989 Do not chase each other. Or, well, perhaps do not catch each other. 173 00:09:29,068 --> 00:09:31,358 You must look presentable. 174 00:09:31,445 --> 00:09:34,155 Why does no one truly seem ready for this wedding? 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,910 -Mrs. Wilson! -Oh, Mother. 176 00:09:35,992 --> 00:09:37,452 Please, not so loud. 177 00:09:37,535 --> 00:09:40,195 Whatever you have done to your brother, undo it. 178 00:09:40,288 --> 00:09:41,328 [whistles] 179 00:09:42,081 --> 00:09:44,381 I may never reach your capacity for drink, Brother. 180 00:09:44,458 --> 00:09:45,418 It's a simple remedy. 181 00:09:45,501 --> 00:09:48,381 If you continue to drink, there can be no after-effects. 182 00:09:48,462 --> 00:09:50,552 If only you would use your powers for good. 183 00:09:50,631 --> 00:09:52,131 Has anyone seen Anthony? 184 00:09:53,134 --> 00:09:54,514 Benedict, see that he is well. 185 00:09:54,594 --> 00:09:57,434 I am sure the emotions of the day have somewhat confused him. 186 00:09:58,055 --> 00:09:58,885 Mother. 187 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 Anthony. 188 00:10:02,602 --> 00:10:03,602 You are ready? 189 00:10:03,686 --> 00:10:06,146 Of course I am. Born ready, in fact. 190 00:10:07,106 --> 00:10:07,976 Shall we? 191 00:10:08,065 --> 00:10:10,065 [rousing classical music plays] 192 00:10:23,205 --> 00:10:25,205 [indistinct chatter] 193 00:10:33,883 --> 00:10:35,473 [soft melody playing] 194 00:10:44,226 --> 00:10:45,346 Lady Danbury. 195 00:10:47,229 --> 00:10:48,559 Lady Bridgerton. 196 00:10:49,440 --> 00:10:53,780 It seems the two of us have not spoken since our dinner with the Sheffields. Ha. 197 00:10:53,861 --> 00:10:57,161 Yes, it seems so. Though why would we? 198 00:10:57,239 --> 00:10:59,739 It is not as if you have even more private information 199 00:10:59,825 --> 00:11:02,615 you wish at last to share with me, do you? 200 00:11:03,454 --> 00:11:05,964 -You must know-- -Enjoy the wedding, Lady Danbury. 201 00:11:09,960 --> 00:11:12,710 It is a wonder I have found the two of you in the midst 202 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 of all this opulence, is it not? 203 00:11:14,590 --> 00:11:17,010 Quite. Her Majesty's fondness for the diamond exceeds 204 00:11:17,093 --> 00:11:18,973 even what Lady Whistledown suggests. 205 00:11:19,053 --> 00:11:21,853 Daphne's wedding was not nearly as extraordinary, and she married a duke. 206 00:11:21,931 --> 00:11:23,931 Perhaps the queen requires our attention in new ways. 207 00:11:24,016 --> 00:11:26,346 The weight of the Crown is quite heavy. 208 00:11:26,435 --> 00:11:29,645 Perhaps she seeks to prove herself still significant and equal to the task. 209 00:11:29,730 --> 00:11:32,360 -Is that not the plight of all mankind? -I believe it is. 210 00:11:32,441 --> 00:11:34,281 Do not indulge him. He has been insufferable 211 00:11:34,360 --> 00:11:35,530 since returning from Greece. 212 00:11:35,611 --> 00:11:37,491 Or was it your visit with Lady Crane? 213 00:11:37,571 --> 00:11:39,621 The cause does not matter nearly as much as the truth. 214 00:11:39,699 --> 00:11:43,539 One must make a name for oneself if this life is to mean anything at all. 215 00:11:43,619 --> 00:11:44,579 A noble pursuit. 216 00:11:44,662 --> 00:11:45,792 Thank you, Pen. 217 00:11:45,871 --> 00:11:47,961 It is surprising that you and Eloise 218 00:11:48,040 --> 00:11:50,630 remain so familiar when you could not be less alike. 219 00:11:50,710 --> 00:11:51,840 What can you mean? 220 00:11:51,919 --> 00:11:53,999 Well, you have sense. 221 00:11:54,547 --> 00:11:55,547 [both chuckle] 222 00:11:56,424 --> 00:11:59,514 It is a fool's errand to try to make an impression on those in good society 223 00:11:59,593 --> 00:12:01,553 who have not a single original thought. 224 00:12:01,637 --> 00:12:03,637 And what good is it anyway to make a name for oneself 225 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 if it is only to be written on dance cards? 226 00:12:05,516 --> 00:12:08,016 What of Lady Whistledown? She speaks of everyone without remorse. 227 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 No. No, she does not speak of all. 228 00:12:10,479 --> 00:12:11,769 Perhaps she simply does not know 229 00:12:11,856 --> 00:12:14,566 that there are some beyond the ton worthy of attention too. 230 00:12:14,650 --> 00:12:16,570 Are you speaking of Mr. Sharpe again, El? 231 00:12:16,652 --> 00:12:18,452 [scoffs] I have heeded your warnings. 232 00:12:19,071 --> 00:12:20,071 Theoretically. 233 00:12:21,532 --> 00:12:23,412 It'd be foolish of me to continue to visit him. 234 00:12:23,492 --> 00:12:25,122 And what in actuality? 235 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 [scoffs] 236 00:12:27,371 --> 00:12:28,541 I visited him the other day. 237 00:12:28,622 --> 00:12:30,962 But it's not nearly as scandalous as you make it out to be. 238 00:12:31,041 --> 00:12:33,961 -It's only his thoughts I'm interested in. -It is a friendship, then? 239 00:12:34,044 --> 00:12:36,764 [chuckling] Of course. What else could it be? 240 00:12:51,437 --> 00:12:52,977 -Sister. -You are late. 241 00:12:53,063 --> 00:12:55,783 Well, in truth, I was delayed by doubts 242 00:12:55,858 --> 00:12:59,238 about whether the festivities of this day might or might not take place. 243 00:12:59,320 --> 00:13:01,610 [gasps] Does the duchess not care for your bride, Brother? 244 00:13:01,697 --> 00:13:04,907 I find Miss Edwina to be quite lovely and deserving of the truth, 245 00:13:04,992 --> 00:13:06,412 which we must not deny her. 246 00:13:06,494 --> 00:13:07,584 [Benedict chuckles] 247 00:13:08,829 --> 00:13:11,619 I'm confused. Who is denying what to whom? 248 00:13:11,707 --> 00:13:14,787 Benedict, you must excuse us. It seems the duchess has opinions. 249 00:13:14,877 --> 00:13:17,457 -But I wish to know-- -The best man listens to the groom. Go. 250 00:13:17,546 --> 00:13:18,546 [sighs] 251 00:13:22,551 --> 00:13:23,641 [clatters] 252 00:13:31,811 --> 00:13:34,481 [Anthony breathes deeply] 253 00:13:35,397 --> 00:13:37,687 I've gone too far down this road to turn back now, Daph. 254 00:13:38,317 --> 00:13:40,897 Miss Edwina will be ruined if we do not marry, 255 00:13:40,986 --> 00:13:43,106 and our family will suffer equal scandal. 256 00:13:45,407 --> 00:13:46,987 This was always the plan. 257 00:13:47,827 --> 00:13:49,117 And what of the sister? 258 00:13:50,663 --> 00:13:55,173 She has made her own plans for the future. Plans which do not include me. 259 00:13:55,835 --> 00:13:58,335 We have decided there is nothing more between us. 260 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 There cannot be. 261 00:14:11,684 --> 00:14:14,774 Do you ever wonder what Father might say on a day such as this? 262 00:14:17,314 --> 00:14:19,734 He was the only one you ever truly respected. 263 00:14:21,068 --> 00:14:23,398 [chuckling] The only one you ever listened to. 264 00:14:24,029 --> 00:14:26,029 -[chuckles lightly] -[Anthony sighs] 265 00:14:26,949 --> 00:14:29,329 -If Papa was still here-- -You cannot know what he would say. 266 00:14:29,410 --> 00:14:31,450 Father had different words for me than he did for you. 267 00:14:31,537 --> 00:14:34,367 So please do not insult me with your baseless conjecture. 268 00:14:36,041 --> 00:14:37,541 I have been here. 269 00:14:38,210 --> 00:14:40,750 And I have seen you at all stages. 270 00:14:41,255 --> 00:14:43,585 I witnessed you change the day he died. 271 00:14:43,674 --> 00:14:46,014 Do you know you did not even weep once? 272 00:14:46,510 --> 00:14:49,100 And you stopped laughing, altogether, in fact. 273 00:14:49,763 --> 00:14:52,773 It was as though you had become an entirely different person, 274 00:14:52,850 --> 00:14:55,640 consumed by the expectations of others. 275 00:14:55,728 --> 00:14:57,098 And what choice did I have? 276 00:14:58,105 --> 00:15:01,275 I changed so that our family might survive, 277 00:15:01,358 --> 00:15:03,608 so that you could be respectable enough to marry a duke. 278 00:15:03,694 --> 00:15:06,704 I am happy for you, Sister, but I'm not like you. 279 00:15:06,780 --> 00:15:10,370 I have never wished to succumb to the blind delight of being in love. 280 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 I cannot so indulge myself. 281 00:15:11,994 --> 00:15:14,084 You can choose to be happy. 282 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 To follow the desires of your heart 283 00:15:18,125 --> 00:15:22,585 instead of pushing away any feeling that comes to the surface. 284 00:15:23,172 --> 00:15:26,052 It should not be a luxury, but a right to choose, 285 00:15:26,133 --> 00:15:28,393 to fight for the family that you want. 286 00:15:28,469 --> 00:15:29,429 I fight… 287 00:15:29,511 --> 00:15:30,391 [exhales] 288 00:15:30,471 --> 00:15:32,101 …for the family that I have. 289 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 You'll never understand. 290 00:15:33,974 --> 00:15:35,604 You were born to marry into another family. 291 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 I was born to carry on the Bridgerton name. 292 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 That is what outweighs anything else. 293 00:15:40,105 --> 00:15:41,895 It is rather easy to be selfish 294 00:15:41,982 --> 00:15:45,242 when you have no one else to whom you must answer. 295 00:15:46,779 --> 00:15:48,109 [exhales deeply] 296 00:15:50,157 --> 00:15:51,657 I mourn for you, Brother. 297 00:15:53,410 --> 00:15:55,580 All of these decisions that you seem to make 298 00:15:55,663 --> 00:15:57,043 and then resent us for. 299 00:15:57,873 --> 00:16:00,503 Though they do not make you worthy of your family's respect. 300 00:16:00,584 --> 00:16:02,344 They simply make us pity you. 301 00:16:03,545 --> 00:16:04,455 Nothing more. 302 00:16:07,424 --> 00:16:09,434 [somber classical music plays] 303 00:16:12,221 --> 00:16:13,261 [Anthony exhales] 304 00:16:21,063 --> 00:16:22,563 -[Mary] Thank you. -Mm-hmm. 305 00:16:25,985 --> 00:16:27,145 [Mary gasps softly] 306 00:16:28,028 --> 00:16:29,148 My word. 307 00:16:31,281 --> 00:16:33,411 You look so beautiful, my darling. 308 00:16:34,368 --> 00:16:35,448 [chuckles lightly] 309 00:16:50,092 --> 00:16:51,052 Didi? 310 00:16:51,135 --> 00:16:52,255 Yes, Bon? 311 00:16:53,387 --> 00:16:54,927 I cannot wear them. 312 00:16:55,014 --> 00:16:57,524 They do not belong to me, and I do not want to feel 313 00:16:57,599 --> 00:17:00,059 as though I am taking what is rightfully yours. 314 00:17:00,144 --> 00:17:01,734 They were meant for you. 315 00:17:02,438 --> 00:17:04,228 You should be the one to wear them. 316 00:17:10,320 --> 00:17:11,700 [Edwina chuckles softly] 317 00:17:11,780 --> 00:17:13,160 They suit you, Kate. 318 00:17:13,782 --> 00:17:14,782 [chuckles softly] 319 00:17:15,868 --> 00:17:16,788 [door opens] 320 00:17:17,369 --> 00:17:18,789 It is time, my lady. 321 00:17:19,329 --> 00:17:20,289 [both exhale] 322 00:17:20,372 --> 00:17:22,002 Come. [sighing] 323 00:17:22,082 --> 00:17:26,002 Let us put all of the nasty gossip behind us for once and for all. 324 00:17:26,086 --> 00:17:29,086 Let us give the ton a wedding to remember, 325 00:17:29,173 --> 00:17:31,553 and show them who we truly are. 326 00:17:33,135 --> 00:17:34,795 [sighs, chuckles lightly] 327 00:17:34,887 --> 00:17:38,887 [classical rendition of "Sign of the Times" playing] 328 00:19:14,528 --> 00:19:16,318 [classical music builds] 329 00:19:58,697 --> 00:19:59,527 [music ends] 330 00:19:59,615 --> 00:20:01,405 Miss Edwina, you look lovely. 331 00:20:01,491 --> 00:20:04,291 Thank you, my lord. I am happy you are pleased. 332 00:20:04,786 --> 00:20:06,616 [Archbishop] Please be seated. 333 00:20:09,416 --> 00:20:10,706 Dearly beloved, 334 00:20:11,376 --> 00:20:14,546 we are gathered together here in the sight of God, 335 00:20:14,630 --> 00:20:17,050 and in the face of this congregation, 336 00:20:17,132 --> 00:20:20,512 to join together this man and this woman 337 00:20:21,803 --> 00:20:23,223 in holy matrimony. 338 00:20:24,056 --> 00:20:26,976 And therefore, it is not by any to be enterprised, 339 00:20:27,059 --> 00:20:31,649 nor taken in hand, unadvisedly, lightly, and wantonly, 340 00:20:31,730 --> 00:20:35,900 to satisfy men's carnal lusts and appetites, 341 00:20:35,984 --> 00:20:39,114 like brute beasts that have no understanding… 342 00:20:40,030 --> 00:20:45,120 [Archbishop fading] …but reverently, discreetly, advisedly… 343 00:20:45,202 --> 00:20:49,212 -[somber classical music plays] -[Archbishop continues indistinctly] 344 00:21:08,684 --> 00:21:10,144 [Archbishop, faintly] My lord. 345 00:21:12,020 --> 00:21:12,940 My lord. 346 00:21:16,525 --> 00:21:18,985 [guest lightly coughing] 347 00:21:32,624 --> 00:21:35,594 [Edwina] The archbishop would like you to repeat, my lord, 348 00:21:36,420 --> 00:21:37,300 after him. 349 00:21:37,379 --> 00:21:38,339 Yes, of course. 350 00:21:41,758 --> 00:21:44,008 I, Lord Anthony Bridgerton… 351 00:21:52,144 --> 00:21:53,024 Allow me. 352 00:21:57,024 --> 00:21:59,364 [slow classical music plays] 353 00:21:59,443 --> 00:22:01,113 [heartbeats pulsing] 354 00:22:06,533 --> 00:22:08,793 [musical tempo quickens] 355 00:22:12,622 --> 00:22:13,792 Might I continue? 356 00:22:13,874 --> 00:22:16,004 -[Anthony] My apologies. -[Kate] My apologies. 357 00:22:16,084 --> 00:22:17,714 [Edwina breathes heavily] 358 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 Viscount, repeat after me. 359 00:22:20,839 --> 00:22:22,629 I… [gasping softly] 360 00:22:26,887 --> 00:22:28,057 Miss Edwina, are you-- 361 00:22:28,138 --> 00:22:29,768 [shouts] I need a moment! 362 00:22:33,852 --> 00:22:36,402 -[Edwina gasping] -[guests murmuring] 363 00:22:51,703 --> 00:22:55,423 -What has happened to my wedding? -The bride seems to have run away, ma'am. 364 00:22:58,126 --> 00:23:00,296 -[fireworks popping] -[gasping] 365 00:23:00,379 --> 00:23:01,709 [whistling and popping] 366 00:23:08,845 --> 00:23:11,885 [Mary] Breathe, Edwina. It is just nerves. 367 00:23:11,973 --> 00:23:14,483 We will call for tea, and once you have something in your stomach, 368 00:23:14,559 --> 00:23:16,439 you will be strong enough to go back out there. 369 00:23:16,520 --> 00:23:18,810 The viscount-- The viscount will understand, yes, Kate? 370 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 -Kate, perhaps you might find that tea-- -It is not tea that I want! 371 00:23:24,861 --> 00:23:27,071 [shakily] What I want is the truth. 372 00:23:27,155 --> 00:23:28,615 [panting] Oh. 373 00:23:29,116 --> 00:23:31,946 -Suddenly, your words fail you, Sister? -Edwina. Kate. 374 00:23:32,035 --> 00:23:34,905 -I am not sure what is going on. -I shall tell you what is going on, Mama. 375 00:23:34,996 --> 00:23:36,916 After a lifetime of filling my head with nonsense, 376 00:23:36,998 --> 00:23:39,918 of all this talk of great, gallant notions and looks between lovers-- 377 00:23:40,001 --> 00:23:42,461 -Edwina-- -You have feelings for him! 378 00:23:43,088 --> 00:23:45,548 All this time, you wanted him for yourself. 379 00:23:45,632 --> 00:23:48,642 -No, that is not true. -Oh, you cannot deny it now, Kate. 380 00:23:49,594 --> 00:23:54,434 How could I have been such a fool? You lied to me again and again. 381 00:23:54,516 --> 00:23:56,096 [panting] You told-- 382 00:23:56,184 --> 00:23:57,234 You told me. 383 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 You told me we had put all secrets to rest, but no. 384 00:24:01,189 --> 00:24:05,029 The Sheffield inheritance, that was merely the beginning of your deception. 385 00:24:05,861 --> 00:24:10,741 [crying] I fooled myself into believing you had only the purest of intentions, 386 00:24:11,491 --> 00:24:14,331 that your only desire was for me to be happy. 387 00:24:14,411 --> 00:24:17,711 And you are no one's fool. That is the truth. 388 00:24:19,207 --> 00:24:20,037 Do you love him? 389 00:24:20,125 --> 00:24:21,375 What? 390 00:24:21,460 --> 00:24:24,130 [Edwina] You told me you hated him. 391 00:24:24,713 --> 00:24:27,053 But that only meant your feelings… 392 00:24:27,924 --> 00:24:29,434 your feelings were strong. 393 00:24:31,636 --> 00:24:33,216 Do you love him? 394 00:24:38,477 --> 00:24:39,767 Edwina, I-- 395 00:24:42,647 --> 00:24:43,897 That is enough. 396 00:24:44,524 --> 00:24:46,444 No good can come from this at present. 397 00:24:46,526 --> 00:24:47,356 [Edwina sobbing] 398 00:24:47,444 --> 00:24:50,414 [Mary] Let us all take a moment to calm ourselves, shall we? 399 00:24:51,781 --> 00:24:54,741 You have kept so very much from me. 400 00:24:55,494 --> 00:24:58,084 Go. Anywhere else, Kate. 401 00:24:59,122 --> 00:25:00,792 [Edwina continues sobbing] 402 00:25:00,874 --> 00:25:01,884 [Mary sighs] 403 00:25:01,958 --> 00:25:04,288 [uptempo classical music plays] 404 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 [exhales sharply] 405 00:25:10,175 --> 00:25:11,295 [exhales] 406 00:25:19,476 --> 00:25:20,596 [inhales sharply] 407 00:25:28,735 --> 00:25:29,855 [bangle clattering] 408 00:25:31,154 --> 00:25:32,324 [clattering] 409 00:25:35,951 --> 00:25:37,451 [sighs deeply] 410 00:25:44,543 --> 00:25:46,423 Does this have anything to do with our dinner 411 00:25:46,503 --> 00:25:48,133 with the Sheffields the other evening? 412 00:25:48,213 --> 00:25:50,423 Or perhaps some even greater issue has come to pass 413 00:25:50,507 --> 00:25:51,877 that we must discuss, Anthony? 414 00:25:51,967 --> 00:25:54,637 Miss Edwina is merely agitated. She will come to her senses. 415 00:25:54,719 --> 00:25:57,429 [Colin] Miss Edwina does seem to have a delicate constitution. 416 00:25:57,514 --> 00:26:00,104 -Perhaps fresh air will be just the thing. -Flask. 417 00:26:00,183 --> 00:26:03,063 Perhaps the archbishop's talk of lifelong covenants overwhelmed her. 418 00:26:03,144 --> 00:26:05,774 Perhaps she realized that marriage is, in fact, a prison for women. 419 00:26:05,855 --> 00:26:08,435 Ugh. Must you always be so… you? 420 00:26:08,525 --> 00:26:11,275 How else should I be? Married and silent? 421 00:26:11,361 --> 00:26:13,741 Perhaps she decided she must change into a different dress. 422 00:26:13,822 --> 00:26:15,202 Absurd. She looked beautiful. 423 00:26:15,282 --> 00:26:18,202 Perhaps we should allow Anthony a little respite. 424 00:26:19,160 --> 00:26:20,660 Brother, is that what you need? 425 00:26:22,038 --> 00:26:23,578 [inhales deeply] 426 00:26:28,044 --> 00:26:29,054 Precisely. 427 00:26:34,217 --> 00:26:35,047 What? 428 00:26:35,135 --> 00:26:36,885 -You know something. -[Daphne] I do not. 429 00:26:36,970 --> 00:26:39,510 Daphne, you may be a duchess, but you are still my daughter. 430 00:26:39,598 --> 00:26:41,218 Tell me what you know. 431 00:26:49,482 --> 00:26:52,402 A failed wedding with their queen presiding. 432 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 As if I needed the embarrassment. 433 00:26:55,155 --> 00:26:57,365 It is not your fault, Your Majesty. 434 00:26:57,449 --> 00:26:59,449 Lady Whistledown will make it so. 435 00:27:00,118 --> 00:27:03,538 "Her Majesty has picked poorly," she will say. 436 00:27:03,622 --> 00:27:06,922 My once immaculate taste now questioned. 437 00:27:07,000 --> 00:27:11,210 Her words carry far too much import for my delicate comfort. 438 00:27:12,047 --> 00:27:14,547 Your Majesty, with all due respect, 439 00:27:14,633 --> 00:27:18,683 we may very well find ourselves in a situation that cannot be salvaged. 440 00:27:18,762 --> 00:27:21,852 -It would be wise-- -Well, it must be salvaged. 441 00:27:21,931 --> 00:27:24,891 You vouched for this family, did you not, Lady Danbury? 442 00:27:26,102 --> 00:27:27,732 I never would have entertained the thought 443 00:27:27,812 --> 00:27:31,732 of making Miss Edwina my diamond, let alone arranging this elaborate affair, 444 00:27:31,816 --> 00:27:33,566 if it was not for you. 445 00:27:34,235 --> 00:27:37,235 This is as much your blunder as anyone else's. 446 00:27:37,322 --> 00:27:39,492 You must not forget that. 447 00:27:39,574 --> 00:27:41,584 Indeed, I will not. 448 00:27:43,536 --> 00:27:44,536 [sighs] 449 00:27:45,330 --> 00:27:48,580 Perhaps I may go and find Miss Edwina. 450 00:27:49,417 --> 00:27:51,917 Perhaps there is something I can do. 451 00:27:53,713 --> 00:27:54,553 Brimsley. 452 00:27:55,548 --> 00:27:58,718 Escort the guests to the gardens and do not allow anyone to leave. 453 00:27:58,802 --> 00:28:03,432 The nuptials shall resume shortly, and we shall proceed with our plans. 454 00:28:04,015 --> 00:28:05,055 All of them. 455 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 [pleasant classical music plays] 456 00:28:10,897 --> 00:28:12,357 [indistinct chatter] 457 00:28:26,621 --> 00:28:29,621 I heard Miss Edwina has not eaten a morsel since the engagement 458 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 in order to fit into her dress. 459 00:28:31,292 --> 00:28:32,962 It's no wonder she's been taken ill. 460 00:28:33,044 --> 00:28:36,344 I hear the royal physician has brought in leeches to hasten her recovery. 461 00:28:36,423 --> 00:28:37,923 Can you imagine? 462 00:28:38,007 --> 00:28:39,837 Rather embarrassing for Lord Bridgerton. 463 00:28:39,926 --> 00:28:41,756 And yet far more worrying for us. 464 00:28:41,845 --> 00:28:43,595 What guarantee do the rest of us have 465 00:28:43,680 --> 00:28:46,350 that these other young ladies will not follow the lead of the chit? 466 00:28:46,433 --> 00:28:48,273 Jilting their grooms left and right. 467 00:28:50,812 --> 00:28:53,362 A rather fortuitous turn of events, my lord. 468 00:28:53,440 --> 00:28:55,570 Nothing makes the ton come alive like a fresh scandal. 469 00:28:55,650 --> 00:28:58,570 All eyes and ears seem to be open for the freshest detail. 470 00:28:58,653 --> 00:29:02,953 I suppose all we must do now is redirect their attention. [chuckles] 471 00:29:04,200 --> 00:29:05,290 Prudence. 472 00:29:07,412 --> 00:29:09,082 Do you wish to insult Lord Featherington 473 00:29:09,164 --> 00:29:12,044 by not showing off this beautiful necklace? 474 00:29:12,125 --> 00:29:15,245 I do not understand why he should care whether I cherish it so. 475 00:29:15,336 --> 00:29:17,916 We are already engaged, and he barely speaks to me. 476 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 What sort of engagement is born of silence? 477 00:29:19,799 --> 00:29:22,969 Do as I say, child. Or would you rather be without any prospects, like Penelope? 478 00:29:23,052 --> 00:29:25,312 -Heaven forbid. -Oh… Come on. 479 00:29:28,558 --> 00:29:30,728 I've given much consideration to what you said. 480 00:29:30,810 --> 00:29:32,770 About Mr. Sharpe and his degree of interest. 481 00:29:32,854 --> 00:29:34,864 No. El, I did not intend you to think about that. 482 00:29:34,939 --> 00:29:36,899 You should put him out of your mind. 483 00:29:36,983 --> 00:29:38,073 [Eloise chuckles] 484 00:29:38,610 --> 00:29:40,070 I know it is… [clears throat] 485 00:29:40,153 --> 00:29:43,873 …odd, but I had assumed ours was merely an intellectual bond, 486 00:29:43,948 --> 00:29:47,658 a friendship based in like-minded thought and rigorous conversation. 487 00:29:47,744 --> 00:29:50,334 But what if you are right? What if he feels more? 488 00:29:50,413 --> 00:29:53,753 I never said-- El, do you want him to feel more? 489 00:29:55,794 --> 00:29:57,594 My feelings about his feelings do not matter 490 00:29:57,670 --> 00:29:59,840 if I do not know for a fact what it is he is feeling. 491 00:30:01,674 --> 00:30:03,644 Perhaps you have already gone farther than is wise. 492 00:30:04,427 --> 00:30:06,677 Have you not heard of all the trouble that befell Lady Mary 493 00:30:06,763 --> 00:30:08,313 because she married beneath her station? 494 00:30:08,389 --> 00:30:10,679 No one speaks of marriage, Pen. 495 00:30:10,767 --> 00:30:14,477 I am speaking of… clarity of thought. 496 00:30:14,562 --> 00:30:16,522 -I simply would like to know. -But why? 497 00:30:17,357 --> 00:30:19,107 I can accept certain mysteries. 498 00:30:19,192 --> 00:30:21,242 I may never know how men came to be considered leaders 499 00:30:21,319 --> 00:30:23,279 when women are clearly better suited. 500 00:30:23,363 --> 00:30:25,913 I may never understand why the modiste tortures her own clients 501 00:30:25,990 --> 00:30:27,530 with tight bodices and scratchy fabrics. 502 00:30:27,617 --> 00:30:29,907 I may never even know who is behind Lady Whistledown. 503 00:30:29,994 --> 00:30:31,414 And you could accept such a mystery? 504 00:30:31,496 --> 00:30:35,246 Of course not, but… those are mysteries I may never solve. 505 00:30:35,333 --> 00:30:38,673 This one with Theo-- Mr. Sharpe, I can. 506 00:30:38,753 --> 00:30:41,633 But what good will it do? It is not as though you can act on it. 507 00:30:42,507 --> 00:30:43,547 I suppose 508 00:30:44,133 --> 00:30:46,853 if I know for sure, it will be a relief. 509 00:30:46,928 --> 00:30:51,098 It is the not knowing that makes it feel like… torment. 510 00:30:51,182 --> 00:30:54,102 To turn over in your mind the events of a mere conversation. 511 00:30:54,185 --> 00:30:56,765 To look at all of the evidence and still not be sure. 512 00:30:56,855 --> 00:30:59,265 It is a pleasing, stimulating, 513 00:30:59,941 --> 00:31:02,071 thrilling kind of torment. 514 00:31:03,027 --> 00:31:04,737 -Have you ever felt that way? -No. 515 00:31:04,821 --> 00:31:06,701 I can only imagine such a thing. 516 00:31:07,198 --> 00:31:08,118 [Eloise] Mmm. 517 00:31:11,911 --> 00:31:12,751 [sighs] 518 00:31:12,829 --> 00:31:14,119 [knock at door] 519 00:31:16,875 --> 00:31:18,455 Lord Bridgerton. 520 00:31:18,543 --> 00:31:19,463 Lady Mary. 521 00:31:20,587 --> 00:31:22,127 I was hoping to speak with Miss Edwina. 522 00:31:27,051 --> 00:31:28,051 Of course. 523 00:31:33,182 --> 00:31:34,482 [Edwina] Lord Bridgerton. 524 00:31:39,063 --> 00:31:41,233 I am quite certain this delay is rather 525 00:31:42,066 --> 00:31:43,026 unexpected. 526 00:31:43,109 --> 00:31:44,149 Indeed. 527 00:31:44,235 --> 00:31:48,445 But I must ask if it is, in fact, a delay and nothing more? 528 00:31:53,369 --> 00:31:56,459 I am considering what more there may be regarding our courtship 529 00:31:56,539 --> 00:31:59,289 and those involved with its… interference. 530 00:31:59,375 --> 00:32:01,035 -I know you may think that we-- -Please. 531 00:32:01,628 --> 00:32:05,588 Tell me you did not come here to offer me more lies or half-truths, my lord. 532 00:32:06,341 --> 00:32:07,801 At least offer me that. 533 00:32:11,179 --> 00:32:12,969 I am intent upon this marriage. 534 00:32:13,556 --> 00:32:16,096 The very fact that we have arrived at this day with whatever 535 00:32:16,184 --> 00:32:18,814 interference there might have been should be proof enough. 536 00:32:20,980 --> 00:32:22,020 Indeed. 537 00:32:22,815 --> 00:32:25,735 Yet I still wonder whether it is the marriage 538 00:32:25,818 --> 00:32:28,358 or me that you truly want. 539 00:32:32,617 --> 00:32:33,657 It is both. 540 00:32:35,578 --> 00:32:38,248 Miss Edwina, I have never wavered in my intentions 541 00:32:38,331 --> 00:32:39,831 since the first moment of our meeting. 542 00:32:39,916 --> 00:32:41,746 It was clear to me then, as it is now, 543 00:32:41,834 --> 00:32:44,054 that what we share is greater than all else. 544 00:32:44,128 --> 00:32:46,128 And what is it that you believe we share? 545 00:32:46,214 --> 00:32:47,094 Our places. 546 00:32:48,800 --> 00:32:51,550 Our roles. They align. 547 00:32:51,636 --> 00:32:53,806 I, as the viscount. You, as the diamond. 548 00:32:53,888 --> 00:32:55,678 Neither by our own choice. 549 00:32:57,475 --> 00:33:01,095 We are yoked to each other in that respect. 550 00:33:01,187 --> 00:33:03,107 It is why I never gave up pursuing you, 551 00:33:03,189 --> 00:33:05,609 even when some thought me a fool to continue. 552 00:33:06,192 --> 00:33:10,452 It is why I was not swayed by the insults of the Sheffields or your lack of a dowry. 553 00:33:12,365 --> 00:33:14,575 Because… you love me? 554 00:33:22,834 --> 00:33:24,214 I understand you. 555 00:33:25,837 --> 00:33:27,417 I sympathize with you. 556 00:33:28,506 --> 00:33:30,046 In a certain light, I am you. 557 00:33:30,133 --> 00:33:33,683 We do not have the luxury of choice. We cannot escape our roles. 558 00:33:33,761 --> 00:33:34,641 But married, 559 00:33:36,556 --> 00:33:39,556 we may face these difficulties together. 560 00:33:43,438 --> 00:33:44,808 And what of my sister? 561 00:33:45,481 --> 00:33:48,111 What role will she play between us in the future? 562 00:33:52,196 --> 00:33:56,406 The thorn easily removed from the blossoming flower of our lives. 563 00:33:57,827 --> 00:33:59,827 She shall have no place in our future. 564 00:34:00,538 --> 00:34:03,458 Once we marry, she will return to India, as she wishes. 565 00:34:05,543 --> 00:34:07,253 And you and I will be free of her. 566 00:34:07,336 --> 00:34:09,376 And that is what you now wish? 567 00:34:11,632 --> 00:34:12,972 That is what I now know. 568 00:34:14,594 --> 00:34:17,474 The great distance between us will only bring you and I closer. 569 00:34:17,555 --> 00:34:21,135 But that future is only possible if you decide today… 570 00:34:23,144 --> 00:34:24,104 to marry me. 571 00:34:30,610 --> 00:34:32,820 I have been told what my future will look like 572 00:34:32,904 --> 00:34:35,454 more times than I now wish to admit, my lord. 573 00:34:36,157 --> 00:34:37,657 But I am no fool. 574 00:34:38,910 --> 00:34:40,620 I know the scandal that would ensue 575 00:34:40,703 --> 00:34:42,963 should the two of us fail to see this through now. 576 00:34:44,874 --> 00:34:47,294 But I cannot find that reason enough. 577 00:34:49,378 --> 00:34:50,298 [sniffles] 578 00:34:50,379 --> 00:34:52,469 I require a moment to think. 579 00:34:52,548 --> 00:34:54,298 Of my future, indeed. 580 00:34:54,383 --> 00:34:56,593 But only in the way that I might now imagine it. 581 00:34:56,677 --> 00:34:57,847 You must understand. 582 00:34:59,639 --> 00:35:00,599 Of course. 583 00:35:03,351 --> 00:35:04,521 Of course I do. 584 00:35:20,785 --> 00:35:22,245 [exhales deeply] 585 00:35:22,995 --> 00:35:24,575 [sniffles, sighs] 586 00:35:26,124 --> 00:35:27,834 [sniffles, sighs] 587 00:35:32,171 --> 00:35:33,211 [sniffles] 588 00:35:54,986 --> 00:35:56,986 [breathes deeply] 589 00:36:27,185 --> 00:36:28,475 You cannot be here. 590 00:36:28,561 --> 00:36:30,861 -Miss Sharma-- -This is my place of refuge. 591 00:36:32,231 --> 00:36:33,571 -A closet? -[Kate] Yes. 592 00:36:33,649 --> 00:36:36,399 It may not be grand, but it met my main requirement 593 00:36:36,485 --> 00:36:40,105 when you were not present. So go and leave me in peace. 594 00:36:41,407 --> 00:36:42,367 We must speak. 595 00:36:42,909 --> 00:36:45,619 -Do you realize how improper this is-- -I've just met with Miss Edwina. 596 00:36:46,579 --> 00:36:47,789 [sighs] 597 00:36:48,664 --> 00:36:51,174 She was harsher than I knew her capable of being. 598 00:36:51,834 --> 00:36:53,674 Well, you cannot fault her for that. 599 00:36:54,295 --> 00:36:56,505 I concede I do not know her as well as you do, 600 00:36:56,589 --> 00:36:58,839 but that is why I am coming to you. You must do something. 601 00:36:58,925 --> 00:37:00,675 What would you have me do, my lord? 602 00:37:00,760 --> 00:37:04,470 More plotting and scheming to… get her to comply? 603 00:37:04,972 --> 00:37:09,442 It seems my sister has finally become wise to all of it. 604 00:37:10,978 --> 00:37:13,148 In one way, I should be quite proud. 605 00:37:13,231 --> 00:37:16,231 So you intend simply to cease to help her, 606 00:37:16,317 --> 00:37:18,487 and hide in a closet as she ruins her life? 607 00:37:20,696 --> 00:37:22,486 I have ruined her life. 608 00:37:27,828 --> 00:37:28,908 You should not be here. 609 00:37:30,039 --> 00:37:31,459 [Anthony] Just, just… 610 00:37:31,540 --> 00:37:33,000 [soft music plays] 611 00:37:40,967 --> 00:37:41,927 Wait. 612 00:37:58,276 --> 00:37:59,776 Goodbye, my lord. 613 00:38:03,239 --> 00:38:04,319 [door closes] 614 00:38:09,620 --> 00:38:10,660 [Violet] Lady Danbury. 615 00:38:13,207 --> 00:38:15,327 Whatever are you doing in here? 616 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 I assure you, it is for good reason 617 00:38:18,879 --> 00:38:22,379 that I am in here and not out there. 618 00:38:22,466 --> 00:38:25,926 It is unlike you to be off somewhere, hiding. 619 00:38:27,221 --> 00:38:28,061 Well, 620 00:38:28,597 --> 00:38:32,977 we all require a modicum of self-reflection from time to time. 621 00:38:33,519 --> 00:38:35,099 -Do you not think? -Mmm. 622 00:38:39,775 --> 00:38:41,185 Lady Bridgerton. 623 00:38:43,279 --> 00:38:46,949 I must apologize for not sharing 624 00:38:47,700 --> 00:38:50,580 certain information with you. 625 00:38:50,661 --> 00:38:53,621 That business between the Sharmas and the Sheffields, well, 626 00:38:53,706 --> 00:38:57,036 it was not my place, but I certainly 627 00:38:57,126 --> 00:38:58,836 did not wish it to be revealed 628 00:38:58,919 --> 00:39:02,419 as it was at that dinner. 629 00:39:03,382 --> 00:39:06,512 This entire scheme seems to have got out of hand. 630 00:39:06,594 --> 00:39:07,854 Indeed it has. 631 00:39:09,055 --> 00:39:10,555 Daphne has, uh… 632 00:39:10,639 --> 00:39:13,599 Well, she has finally confirmed something 633 00:39:13,684 --> 00:39:16,234 I have been fearing for quite some time. 634 00:39:17,313 --> 00:39:18,153 Ah. 635 00:39:18,230 --> 00:39:21,360 Something I believe you too have observed, no doubt. 636 00:39:26,447 --> 00:39:28,067 Her Majesty 637 00:39:28,157 --> 00:39:31,197 wishes me to repair 638 00:39:31,285 --> 00:39:33,195 today's situation. 639 00:39:33,913 --> 00:39:37,833 And for what may very well be the first time in my life… 640 00:39:40,503 --> 00:39:42,093 I do not know what to do. 641 00:39:42,171 --> 00:39:43,881 [chuckles nervously] 642 00:39:45,132 --> 00:39:46,012 [giggles] 643 00:39:47,051 --> 00:39:49,721 [chuckles quietly] 644 00:39:49,804 --> 00:39:51,814 [both laughing] 645 00:39:57,103 --> 00:39:59,563 [both laughing heartily] 646 00:40:02,650 --> 00:40:04,780 Look! Peacocks! 647 00:40:04,860 --> 00:40:06,860 [Lady Danbury] Dreadful creatures! 648 00:40:06,946 --> 00:40:08,526 They attack, unprovoked. 649 00:40:08,614 --> 00:40:11,664 As if the day could get any more unfortunate. 650 00:40:11,742 --> 00:40:12,582 [both laugh] 651 00:40:12,660 --> 00:40:15,450 You could always tell her that there is nothing to be done. 652 00:40:15,538 --> 00:40:17,828 [laughing] The Queen of England? 653 00:40:17,915 --> 00:40:21,915 I would rather go out there and offer my hand to one of those birds. 654 00:40:22,002 --> 00:40:24,552 -It would be less painful. -[Violet laughing] 655 00:40:27,174 --> 00:40:29,394 [both giggle quietly and sigh] 656 00:40:30,511 --> 00:40:31,931 [both exhale] 657 00:40:38,978 --> 00:40:41,808 Do you think the bride will return to that altar? 658 00:40:42,731 --> 00:40:46,941 There is only one person who can answer that question. 659 00:40:49,196 --> 00:40:50,486 -Hmm. -[knock at door] 660 00:40:54,869 --> 00:40:56,039 What? 661 00:40:57,288 --> 00:40:59,038 -Has Mama-- -You seem to know all. 662 00:40:59,582 --> 00:41:01,922 How could I possibly offer any insight of my own? 663 00:41:04,378 --> 00:41:07,048 She is off, getting some air. 664 00:41:22,563 --> 00:41:24,943 Edwina, you must know 665 00:41:25,024 --> 00:41:27,284 I never intended to wound you. 666 00:41:27,902 --> 00:41:29,572 I know I should have told you more. 667 00:41:29,653 --> 00:41:31,663 I should have told you everything. 668 00:41:33,115 --> 00:41:37,325 Yes. Yes, I once did have feelings for the viscount. 669 00:41:38,037 --> 00:41:39,707 But they were no match for the love 670 00:41:39,788 --> 00:41:42,038 I had, and continue to have, for you. 671 00:41:42,124 --> 00:41:45,344 And you must know I will do everything in my power 672 00:41:45,419 --> 00:41:47,379 to ensure your happiness. 673 00:41:47,463 --> 00:41:49,133 Including going back to India? 674 00:41:49,215 --> 00:41:50,755 That is your solution, is it not? 675 00:41:50,841 --> 00:41:52,261 I wish to make things right. 676 00:41:52,343 --> 00:41:55,103 My feelings for Lord Bridgerton do not matter anymore. 677 00:41:55,179 --> 00:41:58,179 We do not have a future together. But you… 678 00:41:58,682 --> 00:42:02,482 You, Edwina, were born to be viscountess. 679 00:42:05,064 --> 00:42:06,904 [breathes deeply] 680 00:42:07,775 --> 00:42:09,645 [sighs] The viscount said the same. 681 00:42:09,735 --> 00:42:13,315 I half expect to discover the two of you prepared it ahead of time. 682 00:42:15,324 --> 00:42:18,124 I am not too proud to admit when he is right. 683 00:42:19,662 --> 00:42:21,622 -You deserve this. -Why? 684 00:42:21,705 --> 00:42:23,995 Why me and why not you? 685 00:42:29,505 --> 00:42:32,375 You view your youth and naïveté as a hindrance, 686 00:42:32,466 --> 00:42:34,546 but it has shielded you in many ways. 687 00:42:35,135 --> 00:42:39,925 You do not remember when Appa died, when the world fell out from beneath us. 688 00:42:40,015 --> 00:42:42,595 And so, to save us from an even worse fate, 689 00:42:42,685 --> 00:42:47,765 I promised I would not consider myself until you and Mama were taken care of. 690 00:42:47,856 --> 00:42:51,236 I gave what I had without regret, and I would do it again, Bon. 691 00:42:51,318 --> 00:42:54,698 I still do it. I give what I have in order to protect you. 692 00:42:59,368 --> 00:43:01,788 Say something, Bon. Anything, please. 693 00:43:04,623 --> 00:43:07,213 I do not know which pains me more. 694 00:43:08,460 --> 00:43:12,170 -Your betrayal or your pity. -Edwina, you are my sister-- 695 00:43:12,256 --> 00:43:14,376 Half -sister. 696 00:43:16,677 --> 00:43:19,427 What I am, Kate, is a grown woman. 697 00:43:21,515 --> 00:43:23,095 And for the first time in my life, 698 00:43:23,183 --> 00:43:26,153 I am able to make a decision based on what I would like. 699 00:43:27,313 --> 00:43:30,323 I have already imagined the life I would lead with Lord Bridgerton 700 00:43:30,399 --> 00:43:33,109 as viscountess at Aubrey Hall. 701 00:43:33,193 --> 00:43:36,863 It lives in my own mind, and it is mine to do with as I like. 702 00:43:37,364 --> 00:43:39,954 So if I choose to marry Anthony, 703 00:43:40,034 --> 00:43:43,374 it will be because it pleases me and no one else. 704 00:43:43,454 --> 00:43:46,254 I need you to understand that. 705 00:43:47,708 --> 00:43:50,208 If I go through with this wedding, 706 00:43:51,670 --> 00:43:54,760 it will have nothing to do with you. 707 00:44:04,099 --> 00:44:06,849 [mellow classical music playing] 708 00:44:08,228 --> 00:44:10,308 [Brimsley] Apparently, it has to do with the honeymoon. 709 00:44:10,397 --> 00:44:12,477 Miss Edwina was not pleased with the rather simple one 710 00:44:12,566 --> 00:44:14,066 Lord Bridgerton had planned. 711 00:44:14,151 --> 00:44:16,651 She is using the delay to negotiate a new itinerary 712 00:44:16,737 --> 00:44:19,067 that will have the queen's particular approval. 713 00:44:27,039 --> 00:44:30,669 It appears Miss Edwina is far more cunning than we have given credit. 714 00:44:30,751 --> 00:44:31,591 [men chattering] 715 00:44:31,669 --> 00:44:33,459 -Gentlemen. -Come now, Featherington. 716 00:44:33,545 --> 00:44:36,215 There's a more appropriate venue for the discussion of business. 717 00:44:36,298 --> 00:44:37,928 We thought you might be coy, Featherington. 718 00:44:38,008 --> 00:44:41,218 Now, are these mines as profitable as we are hearing? 719 00:44:41,303 --> 00:44:43,603 I did not make the journey across the Atlantic for pennies. 720 00:44:43,681 --> 00:44:47,141 [chuckles] If there's interest, I can send word to my men on the ground in Georgia. 721 00:44:47,226 --> 00:44:48,136 -Very good. -Indeed. 722 00:44:48,227 --> 00:44:50,937 And do these men work for you, Featherington? 723 00:44:51,021 --> 00:44:52,311 Why, of course. 724 00:44:52,398 --> 00:44:55,688 Then why send word to your workers if the investment is, in fact, yours? 725 00:44:55,776 --> 00:44:59,946 Because I must write to my men to obtain the latest report. 726 00:45:00,531 --> 00:45:04,121 Wise investors would like to know if it is rubies or amethysts 727 00:45:04,201 --> 00:45:06,161 that we are finding more of these days. 728 00:45:06,954 --> 00:45:10,084 Mr. Mondrich, I must ask about this social club of yours. 729 00:45:11,041 --> 00:45:14,091 An admirable endeavor, if not rather surprising. 730 00:45:14,169 --> 00:45:16,509 What can a boxer know about running a business? 731 00:45:16,588 --> 00:45:18,588 [men chuckling] 732 00:45:18,674 --> 00:45:21,974 About as much as a gentleman knows about mining. 733 00:45:22,052 --> 00:45:23,142 [chuckles weakly] 734 00:45:25,472 --> 00:45:26,432 Excuse me. 735 00:45:35,315 --> 00:45:36,315 [whispers] Come in. 736 00:45:39,737 --> 00:45:42,357 -Have you yet come to any agreements? -Almost. 737 00:45:42,448 --> 00:45:44,658 You must know time is of the essence, my lord. 738 00:45:44,742 --> 00:45:47,242 Who knows how long this wedding will be delayed? 739 00:45:47,327 --> 00:45:49,577 We may never again have such an engaged audience. 740 00:45:49,663 --> 00:45:50,713 You must leave it with me. 741 00:45:50,789 --> 00:45:54,039 We must be careful not to attract too much attention. 742 00:45:54,126 --> 00:45:57,206 This opportunity must appear for the chosen few. Not to mention, 743 00:45:57,296 --> 00:46:00,916 we cannot risk snaring those who would bring scandal outweighing any profit. 744 00:46:01,008 --> 00:46:04,298 I think it best we concentrate our attentions on members of the ton 745 00:46:04,386 --> 00:46:07,806 who are not particularly beloved and whose regard matters little. 746 00:46:07,890 --> 00:46:09,600 And who would make that list? 747 00:46:09,683 --> 00:46:13,313 The Cowpers, the Clarksons, the Gorings, the Wallaces-- 748 00:46:13,395 --> 00:46:16,855 [chuckles] Perhaps the better question is, and who would not make that list? 749 00:46:16,940 --> 00:46:18,110 [sighs] 750 00:46:20,444 --> 00:46:21,824 The Bridgertons, I suppose. 751 00:46:21,904 --> 00:46:24,364 They are on the verge of enough scandal today all on their own. 752 00:46:24,448 --> 00:46:25,988 Well, they do seem liked well enough. 753 00:46:26,074 --> 00:46:29,294 Do not mistake this decision for fondness. It is pure strategy. 754 00:46:29,369 --> 00:46:31,159 I'd never think you had affections for another. 755 00:46:31,246 --> 00:46:32,786 It'd make me far too jealous, my lady. 756 00:46:32,873 --> 00:46:34,543 Save your charms for the investors. 757 00:46:34,625 --> 00:46:36,625 Why? I have plenty to spare. 758 00:46:36,710 --> 00:46:39,920 [chuckling] My lord, your lies are wasted on me. 759 00:46:40,005 --> 00:46:41,585 [Jack] I do not need to lie. 760 00:46:41,673 --> 00:46:44,303 You are far too cunning to fall prey to that, are you not? 761 00:46:45,761 --> 00:46:47,601 You and I see the truth. 762 00:46:47,679 --> 00:46:50,469 That is why this is such a promising partnership. 763 00:46:51,475 --> 00:46:53,725 I see you for the capable woman you are. 764 00:46:55,687 --> 00:46:58,357 My cousin was a fool about many things 765 00:46:59,316 --> 00:47:00,936 but none greater than in leaving this world 766 00:47:01,026 --> 00:47:02,986 knowing he had a brilliant wife still in it. 767 00:47:08,700 --> 00:47:09,700 We must 768 00:47:11,078 --> 00:47:14,248 return to the gardens before we are missed. 769 00:47:15,874 --> 00:47:17,044 After you. 770 00:47:26,009 --> 00:47:29,349 I must thank Your Majesty for such a splendid event. 771 00:47:29,429 --> 00:47:33,599 Every detail. It simply takes one's breath away and-- 772 00:47:33,684 --> 00:47:37,444 While I quite enjoy the adulation, Lady Bridgerton, 773 00:47:37,521 --> 00:47:40,321 unless you are here to tell me that your son and his bride 774 00:47:40,399 --> 00:47:44,529 are at present standing at that altar, I simply do not have the time. 775 00:47:44,611 --> 00:47:47,491 For this wedding to fail is unacceptable. 776 00:47:48,532 --> 00:47:50,412 Lady Danbury, what have you to say? 777 00:47:50,492 --> 00:47:52,702 As always, Your Majesty, I am humbled 778 00:47:52,786 --> 00:47:55,706 by your generosity of spirit. 779 00:47:55,789 --> 00:47:57,039 Though, uh… 780 00:47:58,876 --> 00:48:00,086 Though… 781 00:48:00,168 --> 00:48:03,298 It is unlike you to lose your words, Lady Danbury. 782 00:48:04,464 --> 00:48:06,264 Though it pains us so, 783 00:48:06,341 --> 00:48:09,141 both Lady Bridgerton and I are in agreement 784 00:48:09,219 --> 00:48:12,929 that it is up to Miss Edwina to decide her fate. 785 00:48:13,432 --> 00:48:14,772 Well. 786 00:48:14,850 --> 00:48:17,980 I did not realize the diamond outweighed the Crown. 787 00:48:18,061 --> 00:48:19,731 It does not, Your Majesty. 788 00:48:20,814 --> 00:48:22,734 [Mary] Pardon our interruption, Your Majesty. 789 00:48:22,816 --> 00:48:24,316 It is noted. [laughs] 790 00:48:24,401 --> 00:48:26,031 To be sure. 791 00:48:26,111 --> 00:48:28,701 I do hope my efforts today have not been wasted. 792 00:48:28,780 --> 00:48:32,080 It has not been a waste, Your Majesty. 793 00:48:32,159 --> 00:48:35,449 But rather further proof of the love you have for your people, ma'am. 794 00:48:35,537 --> 00:48:38,497 Miss Edwina and I come before you humbly now 795 00:48:38,582 --> 00:48:40,252 in recognition of all that you-- 796 00:48:40,334 --> 00:48:43,884 Is there not a person alive who can think of something else to say to their queen 797 00:48:43,962 --> 00:48:45,922 other than sheer flattery? 798 00:48:47,382 --> 00:48:49,012 It is the obvious choice. 799 00:48:49,092 --> 00:48:50,142 [Mary sighs] 800 00:48:50,218 --> 00:48:51,428 Child. 801 00:48:51,511 --> 00:48:54,601 Are you here to tell me you are going to marry him or not? 802 00:49:00,729 --> 00:49:02,109 Did you see them? 803 00:49:02,189 --> 00:49:03,979 -Your Majesty. -Your Majesty. 804 00:49:04,066 --> 00:49:05,396 The fireworks? 805 00:49:05,484 --> 00:49:07,364 They were brilliant! [chuckles] 806 00:49:08,904 --> 00:49:10,324 Will there be more? 807 00:49:11,740 --> 00:49:12,740 Oh, dear. It seems… 808 00:49:13,867 --> 00:49:16,077 It seems I am late for the ceremony. 809 00:49:16,662 --> 00:49:17,702 My king. 810 00:49:18,956 --> 00:49:21,786 Someone. Can someone come and assist? 811 00:49:21,875 --> 00:49:23,625 I didn't mean to keep you waiting, Lottie. 812 00:49:24,336 --> 00:49:27,086 My bride. My… My beautiful bride. 813 00:49:27,172 --> 00:49:30,552 Um, but where is the archbishop 814 00:49:30,634 --> 00:49:33,144 and-and-and-and our congregation? 815 00:49:36,181 --> 00:49:37,021 George. 816 00:49:37,099 --> 00:49:39,729 She is radiant, is she not? 817 00:49:41,061 --> 00:49:42,101 What are they, uh… 818 00:49:42,604 --> 00:49:44,524 What-- What are they doing? 819 00:49:44,606 --> 00:49:47,476 Stop! Leave! Leave me! Leave me! 820 00:49:47,567 --> 00:49:48,437 Lottie… 821 00:49:54,282 --> 00:49:56,282 [somber classical music plays] 822 00:49:58,328 --> 00:50:00,708 She will make a most excellent queen, 823 00:50:01,456 --> 00:50:02,456 Your Majesty. 824 00:50:05,669 --> 00:50:09,209 I hear the two of you faced many trials 825 00:50:09,297 --> 00:50:11,007 during your happy courtship. 826 00:50:12,217 --> 00:50:13,297 But today… 827 00:50:16,096 --> 00:50:19,726 Today will make all of it well worth it, will it not? 828 00:50:22,477 --> 00:50:24,227 Why… yes. 829 00:50:24,312 --> 00:50:27,482 Then perhaps you might find your rest, Your Majesty, 830 00:50:28,191 --> 00:50:30,281 before you both rule this kingdom 831 00:50:30,360 --> 00:50:34,450 with the kind of love, compassion, and kindness 832 00:50:34,531 --> 00:50:36,701 the two of you undoubtedly share. 833 00:50:42,914 --> 00:50:43,874 My queen. 834 00:50:53,258 --> 00:50:54,378 [sniffles softly] 835 00:51:03,852 --> 00:51:04,942 [sighs] 836 00:51:05,645 --> 00:51:06,935 Oh, Edwina… 837 00:51:23,330 --> 00:51:25,790 [indistinct chatter] 838 00:51:38,095 --> 00:51:39,425 A celebratory drink? 839 00:51:40,055 --> 00:51:41,765 Have you succeeded already, Colin? 840 00:51:42,432 --> 00:51:45,642 Only if whatever I am looking for can be found at the bottom of this flask. 841 00:51:45,727 --> 00:51:47,687 I am certain you will find your purpose one day. 842 00:51:47,771 --> 00:51:49,441 Everyone must eventually. 843 00:51:49,523 --> 00:51:51,783 -Have you found yours? -[chuckles] Of course not. 844 00:51:52,818 --> 00:51:57,568 But I imagine it to be something both animating and satisfying. 845 00:51:58,156 --> 00:52:00,616 The type of venture that speaks not to who I am 846 00:52:00,700 --> 00:52:03,080 but rather who I am to be. 847 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 My purpose will challenge me to be brave and witty. 848 00:52:07,541 --> 00:52:09,751 My purpose will propel me 849 00:52:09,835 --> 00:52:12,245 far beyond the watchful glare of my mama. 850 00:52:12,337 --> 00:52:13,797 My purpose 851 00:52:14,840 --> 00:52:16,260 shall set me free. 852 00:52:17,634 --> 00:52:19,554 What could possibly measure up to all that? 853 00:52:19,636 --> 00:52:20,676 [chuckles] 854 00:52:21,972 --> 00:52:24,142 Your dreams are grander than you let on, Pen. 855 00:52:24,224 --> 00:52:27,524 Yes, they are mere fantasies, but 856 00:52:28,395 --> 00:52:31,435 I do believe we must allow ourselves those private moments 857 00:52:32,107 --> 00:52:34,817 so we may face reality armed with our reveries. 858 00:52:38,238 --> 00:52:40,408 Lady Crane was right about you. 859 00:52:40,490 --> 00:52:41,700 Lady Crane? 860 00:52:42,659 --> 00:52:43,949 What did she say? 861 00:52:44,536 --> 00:52:45,906 That you cared for me. 862 00:52:46,746 --> 00:52:49,116 That you would never forsake me. 863 00:52:50,750 --> 00:52:52,840 I am beginning to believe that now. 864 00:52:59,092 --> 00:53:00,262 [guests gasping] 865 00:53:02,596 --> 00:53:05,846 It appears we had better nab a piece of cake before it's all gone. 866 00:53:19,112 --> 00:53:20,072 El? 867 00:53:21,990 --> 00:53:25,080 -El, whatever are you-- -I've made a decision to visit Theo now. 868 00:53:25,160 --> 00:53:27,410 Eloise, it is your brother's wedding. People will notice. 869 00:53:27,495 --> 00:53:28,495 This is why no one will. 870 00:53:28,580 --> 00:53:31,540 Everyone is worried about Anthony and Miss Edwina. They'll hardly miss me. 871 00:53:31,625 --> 00:53:34,375 Because an opportunity presents itself does not mean you should take it. 872 00:53:34,461 --> 00:53:36,801 There are other things to do. Have you seen the peacocks? 873 00:53:36,880 --> 00:53:40,470 It is vexing to think only of his thoughts when I should be thinking of my own. 874 00:53:40,550 --> 00:53:41,380 I… 875 00:53:42,302 --> 00:53:44,302 -I do not know what to say. -Say nothing. 876 00:53:44,888 --> 00:53:45,968 That is all I ask. 877 00:53:46,640 --> 00:53:48,680 I am only telling you now because you are my friend, 878 00:53:48,767 --> 00:53:51,017 and I do not wish for secrets to set us apart. 879 00:54:23,510 --> 00:54:26,050 -Do you like that one? -Your Majesty, I-- 880 00:54:26,137 --> 00:54:29,177 I wore it for His Majesty's golden jubilee. 881 00:54:29,683 --> 00:54:31,183 [chuckles softly] Here. 882 00:54:32,227 --> 00:54:34,937 -Oh, I could not possibly-- -Yes, you could. 883 00:54:43,863 --> 00:54:44,913 Miss Edwina. 884 00:54:45,907 --> 00:54:49,287 I chose you as the season's diamond for a reason. 885 00:54:49,369 --> 00:54:51,619 Yes, you possess great beauty, but 886 00:54:52,664 --> 00:54:54,294 you made an impression. 887 00:54:55,166 --> 00:54:57,996 You still do. And you still can. 888 00:54:58,586 --> 00:55:00,416 Even after all the confusion of the day. 889 00:55:01,006 --> 00:55:03,006 And after, most especially, 890 00:55:03,091 --> 00:55:06,051 all that has been witnessed in private. 891 00:55:06,970 --> 00:55:11,220 All that I have witnessed, ma'am, is the love a king shares with his queen, 892 00:55:11,308 --> 00:55:13,178 and nothing more. 893 00:55:13,268 --> 00:55:16,098 I should certainly not find the proper words to discuss it 894 00:55:16,187 --> 00:55:18,357 even if given a million lifetimes to do so. 895 00:55:18,440 --> 00:55:19,570 [Queen Charlotte] Hmm. 896 00:55:20,608 --> 00:55:23,698 [inhales] The challenge of the Crown is that it is tangible. 897 00:55:24,237 --> 00:55:26,737 It is a physical reminder of the position. 898 00:55:27,407 --> 00:55:29,947 It is why, say, Lady Whistledown circulates her pamphlets 899 00:55:30,035 --> 00:55:32,035 instead of trading in whispered rumor. 900 00:55:32,120 --> 00:55:34,910 A whisper is relevant for only as long as it is spoken, 901 00:55:34,998 --> 00:55:36,998 but a paper represents more. 902 00:55:37,584 --> 00:55:40,214 Its physical form grants permanence. 903 00:55:40,295 --> 00:55:42,455 The same cannot be said of true love, of course. 904 00:55:43,089 --> 00:55:45,259 It changes. It forgets. 905 00:55:46,009 --> 00:55:49,049 It forces you to remember who you once were. 906 00:55:50,055 --> 00:55:52,805 And it forces you to choose how you will live with it, 907 00:55:52,891 --> 00:55:53,891 again and again. 908 00:55:55,810 --> 00:55:57,600 How does one make that choice? 909 00:55:59,689 --> 00:56:01,649 That, I cannot dictate. 910 00:56:03,360 --> 00:56:04,740 I am your queen, 911 00:56:06,029 --> 00:56:09,699 but I suppose even I must recognize the importance of each person deciding 912 00:56:09,783 --> 00:56:12,243 what to do in the face of true love. 913 00:56:13,036 --> 00:56:15,286 Everyone deserves to make that choice 914 00:56:15,830 --> 00:56:19,080 just as everyone deserves to feel its power. 915 00:56:19,876 --> 00:56:20,956 But one must know… 916 00:56:23,171 --> 00:56:27,131 it is the hardest and greatest choice one can ever make. 917 00:56:30,261 --> 00:56:34,271 [Lady Whistledown] It is a distinctly human act to marry. 918 00:56:40,021 --> 00:56:43,731 Animals require no contracts or dowries. 919 00:56:43,817 --> 00:56:45,027 [door opens] 920 00:56:53,410 --> 00:56:57,040 The hen and the rooster make no vows. 921 00:57:22,272 --> 00:57:23,732 [Anthony] You sent word for me? 922 00:57:24,941 --> 00:57:26,531 I thought you sent word for me. 923 00:57:26,609 --> 00:57:28,359 [footsteps approaching] 924 00:57:39,747 --> 00:57:41,577 I have made my decision. 925 00:57:41,666 --> 00:57:43,706 I thought it best you both hear it from me. 926 00:57:43,793 --> 00:57:45,553 Edwina, we should speak in private. 927 00:57:46,254 --> 00:57:49,054 I cannot marry you, Lord Bridgerton. 928 00:57:50,133 --> 00:57:52,933 You cannot provide me with what it is that I want. 929 00:57:54,804 --> 00:57:56,814 What it is that I deserve. 930 00:57:57,557 --> 00:57:59,637 What everyone deserves. 931 00:58:01,019 --> 00:58:03,439 I may not know exactly what true love feels like 932 00:58:03,521 --> 00:58:05,941 but I certainly know what it is not. 933 00:58:07,567 --> 00:58:09,187 It is not deception, 934 00:58:10,445 --> 00:58:12,155 or wandering eyes, 935 00:58:12,822 --> 00:58:15,742 or a role to be fulfilled. 936 00:58:16,993 --> 00:58:21,043 I cannot marry you because I cannot betray myself. 937 00:58:21,122 --> 00:58:23,752 You will never meet my eyes in the same manner 938 00:58:23,833 --> 00:58:26,843 that you met my sister's on that altar today. You will never… 939 00:58:29,881 --> 00:58:31,801 You will never look at me the same way. 940 00:58:38,139 --> 00:58:42,639 You say you have spent your life trying to give me everything I lacked, 941 00:58:42,727 --> 00:58:47,567 but really, you simply gave me everything you really wanted for yourself, 942 00:58:47,649 --> 00:58:49,729 as though my life were not my own. 943 00:58:49,817 --> 00:58:52,277 I did not ask for any of it, Kate. 944 00:58:54,239 --> 00:58:55,529 So, today, 945 00:58:55,615 --> 00:58:58,905 I can be sure that what I leave behind is not my loss. 946 00:58:59,494 --> 00:59:00,624 It is yours. 947 00:59:01,454 --> 00:59:06,504 Your dream, your plan, your feelings that I had merely borrowed. 948 00:59:07,585 --> 00:59:08,455 Today, 949 00:59:09,170 --> 00:59:11,210 you have lost your power, 950 00:59:12,215 --> 00:59:14,005 while I have made up my own mind. 951 00:59:16,636 --> 00:59:18,506 And that is victory enough for me. 952 00:59:18,596 --> 00:59:22,596 [classical rendition of "What About Us" playing] 953 00:59:30,733 --> 00:59:33,993 [Lady Whistledown] Leave it to people to complicate matters 954 00:59:34,070 --> 00:59:37,370 with their ceremonies and their cakes. 955 00:59:37,991 --> 00:59:40,741 Is it not a wonder that anyone marries at all? 956 00:59:40,827 --> 00:59:44,327 It is not as if Miss Edwina could do any better than the viscount. 957 00:59:44,414 --> 00:59:46,964 Perhaps it is for that very reason she changed her mind. 958 00:59:47,041 --> 00:59:48,671 She knows she is not worthy of him. 959 00:59:48,751 --> 00:59:51,341 Or perhaps we might judge the viscount anew. 960 00:59:51,421 --> 00:59:55,511 Perhaps Miss Edwina discovered something the rest of us might wish to know of too. 961 00:59:59,220 --> 01:00:01,220 -[women chattering] -[woman clears throat] 962 01:00:01,306 --> 01:00:03,466 -Oh, Your Grace. -Duchess. 963 01:00:03,558 --> 01:00:06,558 -Shall we make our way home, Mama? -I believe we shall. 964 01:00:07,645 --> 01:00:12,645 [Lady Whistledown] Indeed, some may call a wedding the ultimate act of faith. 965 01:00:13,401 --> 01:00:15,151 While others would venture 966 01:00:15,236 --> 01:00:19,066 that it is the ultimate act of fools. 967 01:00:20,241 --> 01:00:23,701 You've come quite a long way to ask me something, so go on. 968 01:00:25,496 --> 01:00:26,826 I have thoughts. 969 01:00:27,999 --> 01:00:30,959 I can see how that might pose a problem for someone in your world. 970 01:00:31,044 --> 01:00:34,264 Thoughts I would like to share… with you. [chuckles softly] 971 01:00:34,339 --> 01:00:36,049 And are you not sharing them now? 972 01:00:36,132 --> 01:00:39,722 What I am failing to say is that often, 973 01:00:40,678 --> 01:00:42,388 when I read something new or 974 01:00:43,640 --> 01:00:45,810 interesting or provoking, 975 01:00:47,060 --> 01:00:48,900 it is you who crosses my mind. 976 01:00:49,562 --> 01:00:53,482 It is you I would like to speak with about those thoughts. 977 01:00:57,695 --> 01:00:58,525 I see. 978 01:01:00,490 --> 01:01:01,320 Uh… 979 01:01:01,407 --> 01:01:03,947 And so I am wondering if 980 01:01:04,035 --> 01:01:06,905 you might also have thoughts of me 981 01:01:06,996 --> 01:01:08,366 when you think. 982 01:01:25,390 --> 01:01:27,430 I have read all of these. 983 01:01:30,103 --> 01:01:30,943 And? 984 01:01:32,021 --> 01:01:32,901 And… 985 01:01:34,774 --> 01:01:36,284 I set them aside for you. 986 01:01:38,152 --> 01:01:40,742 I thought perhaps you might 987 01:01:41,614 --> 01:01:43,374 share your thoughts on them. 988 01:01:43,449 --> 01:01:44,529 [chuckles softly] 989 01:01:48,413 --> 01:01:51,123 [Lady Whistledown] Eagerly awaiting two words. 990 01:01:52,291 --> 01:01:53,711 "I do." 991 01:01:53,793 --> 01:01:57,303 Bride and groom declare intention alone, 992 01:01:57,380 --> 01:02:00,630 with no guarantee of happiness. 993 01:02:03,678 --> 01:02:06,718 All is not lost today, ma'am. I have received word. 994 01:02:07,557 --> 01:02:09,807 It had better be a worthy distraction. 995 01:02:10,393 --> 01:02:13,353 Our trap for Lady Whistledown has indeed produced a result. 996 01:02:19,402 --> 01:02:23,242 [Lady Whistledown] Marriage amounts to little more than human ritual. 997 01:02:24,323 --> 01:02:29,333 We may not force the rooster or hen, yet we continue to collect eggs. 998 01:02:30,121 --> 01:02:32,541 Does that make us more complicated, 999 01:02:32,623 --> 01:02:37,093 or simply too stubborn to believe that we must orchestrate 1000 01:02:37,170 --> 01:02:39,800 what nature has already ordained? 1001 01:02:42,633 --> 01:02:44,143 I suppose we ought to go. 1002 01:02:48,097 --> 01:02:49,177 Lord Bridgerton? 1003 01:02:54,187 --> 01:02:57,017 Your sister is braver and wiser than us both. 1004 01:02:57,815 --> 01:03:00,065 She had the courage to act on what she sensed between us. 1005 01:03:00,151 --> 01:03:00,991 And here we are, 1006 01:03:01,903 --> 01:03:03,493 standing perfectly still… 1007 01:03:05,364 --> 01:03:06,954 having felt it for months. 1008 01:03:09,410 --> 01:03:10,620 I stand here… 1009 01:03:13,748 --> 01:03:15,368 because the moment we go… 1010 01:03:18,753 --> 01:03:21,383 the moment we step foot outside those doors… 1011 01:03:25,384 --> 01:03:26,644 we face the truth. 1012 01:03:26,719 --> 01:03:28,259 Of our situations? 1013 01:03:28,346 --> 01:03:30,006 Of our failures. 1014 01:03:30,097 --> 01:03:32,177 We have indeed failed, my lord. 1015 01:03:32,809 --> 01:03:34,059 Of our duties. 1016 01:03:35,144 --> 01:03:36,654 Of our responsibilities. 1017 01:03:37,480 --> 01:03:38,860 We have failed at it all. 1018 01:03:41,609 --> 01:03:42,899 So forgive me 1019 01:03:43,653 --> 01:03:45,403 if it is now my wish… 1020 01:03:48,115 --> 01:03:49,365 to suspend time. 1021 01:03:50,618 --> 01:03:52,158 To delay the inevitable. 1022 01:03:52,954 --> 01:03:54,374 To for a mere moment, 1023 01:03:55,081 --> 01:03:57,171 not think of what comes next. 1024 01:04:00,628 --> 01:04:01,498 To wait. 1025 01:04:01,587 --> 01:04:03,587 [soft instrumental music plays] 1026 01:04:16,018 --> 01:04:17,268 Goodbye, my lord. 1027 01:04:23,901 --> 01:04:25,611 [breathes deeply] 1028 01:05:01,272 --> 01:05:04,782 [breathing heavily] 76148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.