All language subtitles for Black.Lake.S01E03.SWEDISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:06,799 The cellar door's open. There is someone who opens it. 2 00:00:06,879 --> 00:00:10,320 - No one's been there for years. - Could I check it out for myself ? 3 00:00:10,400 --> 00:00:15,240 - Are you calling me a liar ? - You'll own all of this. 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,640 Broman headed the murder investigation. 5 00:00:18,719 --> 00:00:22,079 - I've never seen anything worse. - Any suspects ? 6 00:00:22,160 --> 00:00:24,440 Helgesen. He owned Svartsjön. 7 00:00:24,519 --> 00:00:27,039 You killed the Johansson family ? 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,559 - Why wasn't he convicted ? - He committed suicide by drowning. 9 00:00:30,640 --> 00:00:36,240 You were down in the cellar for an hour. Can't you take off those... 10 00:00:36,320 --> 00:00:41,439 This clip and the eye. We don't need to say anything to Hanne. 11 00:00:43,719 --> 00:00:48,079 Hanne had a little brother... He drowned. 12 00:00:48,159 --> 00:00:51,479 Is Jacob back ? Is he haunting you again ? 13 00:00:51,560 --> 00:00:55,640 Jostein says there's a myling here, the ghost of a murdered child. 14 00:00:55,719 --> 00:01:00,880 I think that it's their children trying to make contact with us. 15 00:01:17,799 --> 00:01:19,719 Good morning. 16 00:01:19,799 --> 00:01:23,000 Good morning. 17 00:01:25,319 --> 00:01:28,480 - Is she awake yet ? - No, she's still asleep. 18 00:01:28,560 --> 00:01:32,439 - I would like to see her. - Fine, but you have to wait. 19 00:01:32,519 --> 00:01:34,879 Good morning. 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,239 Hi. 21 00:01:40,319 --> 00:01:42,760 - What ? - Nothing. 22 00:01:42,840 --> 00:01:45,159 Good morning. 23 00:01:45,239 --> 00:01:50,840 - Hi, is she awake yet ? - No, she's still sleeping. 24 00:01:50,920 --> 00:01:53,959 - Can I go in and wake her up ? - No, you can't. 25 00:01:54,040 --> 00:01:58,359 It's important for her to sleep so her body and brain may recover. 26 00:01:58,439 --> 00:02:02,879 - I want to know what she meant. - Be there when she wakes up. 27 00:02:02,959 --> 00:02:07,799 Then you may ask her why she hallucinated when she was high. 28 00:02:43,840 --> 00:02:46,000 Hello ? 29 00:03:33,080 --> 00:03:38,560 BLACK LAKE 30 00:04:09,240 --> 00:04:12,960 With the new bid, I think we have to... 31 00:04:13,439 --> 00:04:17,040 Yes, we need to make a counterbid quickly. 32 00:04:17,120 --> 00:04:19,839 Yes, exactly. 33 00:04:19,920 --> 00:04:24,959 OK... By the way, I've some more clips I need to send to you. 34 00:04:25,040 --> 00:04:27,360 Sure. 35 00:04:27,439 --> 00:04:29,399 Take care. 36 00:04:30,759 --> 00:04:34,240 May I borrow your phone for a minute ? 37 00:04:35,600 --> 00:04:40,360 - Who are you calling ? - I just want to google something. 38 00:04:40,439 --> 00:04:44,279 - What do you want to google ? - This. 39 00:04:46,319 --> 00:04:51,319 - "Gäädek Jäämit". What's that ? - That's what I'd like to find out. 40 00:04:51,399 --> 00:04:53,720 Get a grip. 41 00:04:56,759 --> 00:05:01,319 Seriously, it'll only take a minute. Let me borrow your phone. 42 00:05:02,120 --> 00:05:05,639 - Fine, here you go. - Thanks. 43 00:05:14,519 --> 00:05:19,639 Hey, no results. Let's forget about all the hocus pocus then, alright ? 44 00:05:19,720 --> 00:05:23,480 - I wish I'd never gone with you. - And I regret bringing you. 45 00:05:23,560 --> 00:05:30,399 - You're worse than Helgesen ! - Are you leaving ? Are you ? 46 00:05:47,720 --> 00:05:51,480 - Where is Hanne ? - She's not coming. 47 00:06:07,279 --> 00:06:11,360 Dag, I want my money. Now. 48 00:06:11,439 --> 00:06:15,720 My share. Dag, it's getting urgent. 49 00:06:15,800 --> 00:06:20,199 You can't have any money as long as they're here. Get rid of them ! 50 00:06:20,279 --> 00:06:24,160 I'm doing my level best ! Hey, Dag. About the money... 51 00:06:24,240 --> 00:06:27,680 - Let go of me ! - Dag... 52 00:06:50,879 --> 00:06:54,800 I just wanted to borrow a scooter. 53 00:07:08,319 --> 00:07:10,040 Thanks. 54 00:07:35,480 --> 00:07:39,160 Johan, you have got to talk to me. You know I saw what happened... 55 00:07:39,240 --> 00:07:44,199 Elin came onto me, and you saw the end of that. Nothing happened... 56 00:07:44,279 --> 00:07:48,319 Would that excuse be valid if Hanne did the same ? 57 00:07:48,399 --> 00:07:51,399 - No... - No. 58 00:07:53,519 --> 00:07:57,560 Why is Hanne acting all weird ? 59 00:07:57,639 --> 00:08:02,720 It feels as if she's avoiding me. 60 00:08:02,800 --> 00:08:07,560 I brought her here because I figured she'd think it was fun, 61 00:08:07,639 --> 00:08:10,759 but I just can't seem to reach her. 62 00:08:10,839 --> 00:08:14,000 No, but you know how fragile she is. 63 00:08:14,079 --> 00:08:18,639 She's so traumatised you can't expect certain things from her. 64 00:08:18,720 --> 00:08:25,040 I know it was really hard for her, and for you as well. 65 00:08:25,120 --> 00:08:30,360 That it was traumatic, but it's been 12 years ! 66 00:08:30,439 --> 00:08:35,679 - You lost your brother as well. - But I wasn't there. 67 00:08:36,720 --> 00:08:40,159 Wasn't there, how ? 68 00:08:40,240 --> 00:08:44,159 - What do you mean ? - Didn't she tell you ? 69 00:08:46,679 --> 00:08:50,080 Hanne was on the boat. 70 00:08:50,159 --> 00:08:53,320 She saw Jacob drown. 71 00:08:53,399 --> 00:08:58,120 It's a miracle that she didn't drown too. 72 00:08:58,200 --> 00:09:02,240 That's why she's more fragile than me. 73 00:09:02,320 --> 00:09:05,919 - I thought you knew. - No. 74 00:10:28,200 --> 00:10:31,360 - Hi. - Hey, what are you doing here ? 75 00:10:32,519 --> 00:10:36,720 - How did you get here ? - I just followed the tracks. 76 00:10:36,799 --> 00:10:40,120 - Can I ask you something ? - Sure. 77 00:10:40,200 --> 00:10:46,519 I found this at the hotel. I don't know if it's Norwegian or Sami or... 78 00:10:46,600 --> 00:10:49,799 "Gäädek Jäämit". It's definitely not Norwegian. 79 00:10:49,879 --> 00:10:53,480 Do you know anyone who would know ? 80 00:10:53,559 --> 00:10:59,720 I know someone who could help, but we need to cross the mountain. 81 00:11:33,039 --> 00:11:36,799 - Do you know when they'll be back ? - No. 82 00:11:36,879 --> 00:11:39,919 - Hi, Erkki. - Hi. 83 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Are there any more keys to the rooms ? 84 00:11:43,080 --> 00:11:46,679 Someone was in our room and wrote something on the wall. 85 00:11:46,759 --> 00:11:50,559 - Yes. - Do you have the keys then ? 86 00:11:50,639 --> 00:11:53,799 - Yes. - Were you in our room ? 87 00:11:55,879 --> 00:11:58,320 No. 88 00:11:59,600 --> 00:12:04,399 - How's the girlfriend ? - Did you go into our room ? 89 00:12:04,480 --> 00:12:09,480 With a lady sleeping in there ? Do you think I'm sick ? 90 00:12:44,759 --> 00:12:48,919 I'll speak to Bierdna. He might know what it means. 91 00:12:49,000 --> 00:12:53,879 - Sure, let me give you the note. - The note, yes. 92 00:13:39,759 --> 00:13:42,039 Hanne ? 93 00:13:42,120 --> 00:13:49,000 He didn't know what it said. There are so many different dialects. 94 00:13:49,080 --> 00:13:54,120 If he knows everyone, he must know someone who could help us. 95 00:13:54,200 --> 00:13:57,039 Give me the note. I'll ask. 96 00:14:08,039 --> 00:14:11,639 Would you please help me ? 97 00:14:13,320 --> 00:14:17,200 I need to know what this means. 98 00:14:21,840 --> 00:14:23,960 Thank you. 99 00:14:52,840 --> 00:14:58,120 We could meet tonight. I may have heard from Bierdna by then. 100 00:14:58,200 --> 00:15:00,799 Yes. 101 00:15:00,879 --> 00:15:05,080 - I could come over to you. - Sure, that would be perfect. 102 00:15:05,159 --> 00:15:08,200 - Great. - Yes. 103 00:15:09,840 --> 00:15:13,799 - I need to go home. - Look out for ghosts then. 104 00:15:19,519 --> 00:15:25,320 - Do you believe me ? - Yes, I do believe you. 105 00:15:32,039 --> 00:15:35,159 I have to go. 106 00:15:35,240 --> 00:15:40,320 Wait. You can borrow my scarf. We wouldn't want you to freeze. 107 00:15:46,759 --> 00:15:49,399 There you go. 108 00:16:09,559 --> 00:16:12,720 - Thanks. - You're welcome. 109 00:16:20,120 --> 00:16:23,279 ...but it's something you could check. 110 00:16:23,360 --> 00:16:28,480 - Frank, what are you doing ? - I think someone came into our room. 111 00:16:28,559 --> 00:16:31,399 - What ? - Yeah, the door was open. 112 00:16:31,480 --> 00:16:35,320 - So you're putting up cameras ? - Does that bother you ? 113 00:16:36,440 --> 00:16:38,480 No. 114 00:16:41,200 --> 00:16:44,000 Good luck. 115 00:16:44,080 --> 00:16:49,440 - Mette ? I need to ask you something. - Yes ? 116 00:16:49,519 --> 00:16:54,200 Are you familiar with a medication called Zotepin ? 117 00:16:54,279 --> 00:16:59,039 Zotepin ? Yes, that's an antipsychotic drug. 118 00:16:59,120 --> 00:17:02,879 Prescribed for schizophrenia and borderline. 119 00:17:02,960 --> 00:17:06,119 It's banned in Scandinavia. 120 00:17:06,200 --> 00:17:10,880 - So, it's not a party drug. - No, I didn't think so. 121 00:17:10,960 --> 00:17:15,079 - OK. Why do you ask ? - No reason, I just... Hi ! 122 00:17:15,160 --> 00:17:20,839 - Where is Hanne ? - I haven't seen her all day. 123 00:17:20,920 --> 00:17:25,440 - OK. - Thanks. I'll see you later. 124 00:17:44,039 --> 00:17:46,960 Where have you been ? 125 00:17:55,680 --> 00:18:00,039 I just took a walk and got some fresh air. 126 00:18:03,839 --> 00:18:08,799 I want to apologise for this morning. I was acting like an ass. 127 00:18:08,880 --> 00:18:11,960 I didn't mean what I said. 128 00:18:12,039 --> 00:18:15,759 - So you don't want me to leave ? - No. 129 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 OK. 130 00:18:20,519 --> 00:18:24,559 I talked to Mette today. She said that... 131 00:18:27,519 --> 00:18:31,160 That you were there and saw Jacob drown. 132 00:18:31,240 --> 00:18:34,000 If I'd known... 133 00:18:35,559 --> 00:18:40,200 I want you to feel that you can talk to me about anything. 134 00:18:42,440 --> 00:18:47,119 That you can trust me. And that we feel that we support each other. 135 00:18:48,279 --> 00:18:50,319 Yes. 136 00:18:53,839 --> 00:18:56,279 Sorry. 137 00:20:16,839 --> 00:20:19,880 What is this ? 138 00:20:23,680 --> 00:20:27,640 - Didn't you write it ? - No. 139 00:20:28,960 --> 00:20:31,559 Didn't you ? 140 00:20:32,920 --> 00:20:36,559 - How are you feeling ? - Great. 141 00:20:36,640 --> 00:20:40,319 You slept for far too long. 142 00:20:40,400 --> 00:20:43,720 I probably needed it. 143 00:20:44,440 --> 00:20:48,720 - Do you remember what happened ? - No. 144 00:20:48,799 --> 00:20:54,839 Don't you remember having a fit and screaming really weird things ? 145 00:20:56,000 --> 00:20:59,480 You screamed that you'd killed a kid. 146 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 A kid ? 147 00:21:04,079 --> 00:21:08,920 - But I don't have any kids. - No, not as far as I know. 148 00:21:09,000 --> 00:21:13,359 Maybe it all just became a little too much last night. 149 00:21:13,440 --> 00:21:17,440 - That happens sometimes. - Yes, that can happen. 150 00:21:52,960 --> 00:21:57,559 I saw you kissing that Danish girl. 151 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 That's great. 152 00:22:00,079 --> 00:22:03,359 I didn't think it would happen so quickly. 153 00:22:06,279 --> 00:22:11,400 - The good thing is you didn't try. - Well, she likes her guys effeminate. 154 00:22:13,759 --> 00:22:17,160 You know what we have to do, right ? 155 00:22:17,240 --> 00:22:20,839 We have to get them out of there. 156 00:22:27,519 --> 00:22:31,559 - Great, yes. - That's great. That's great. 157 00:22:49,200 --> 00:22:53,880 - What happened to them ? - I killed them. 158 00:22:54,720 --> 00:22:58,119 - You love those glasses, huh ? - Yeah. 159 00:22:58,200 --> 00:23:01,640 Osvald's going through an Elton John phase. 160 00:23:01,720 --> 00:23:05,839 It's just weird wearing sun glasses after 5 PM, isn't it ? 161 00:23:05,920 --> 00:23:09,920 - Not if you're Elton John, it's not. - They're so cool. 162 00:23:10,000 --> 00:23:13,720 - Can I try them on ? - Osvald, let me have a look ! 163 00:23:13,799 --> 00:23:19,079 - I just have a headache. - No, shit. Let me see ! 164 00:23:19,160 --> 00:23:23,519 - It's nothing... - Let me see. Look at me. 165 00:23:23,599 --> 00:23:28,079 - No, that's gross ! - You can't wear those. 166 00:23:28,160 --> 00:23:34,440 - Did you pounce on him too ? - Relax. Leave me alone. 167 00:23:36,559 --> 00:23:40,839 The kids were very small. So I strangled them too. 168 00:23:40,920 --> 00:23:46,160 They wanted to sit beside each other. So I sat them beside each other. 169 00:23:46,240 --> 00:23:49,400 - Why did you kill them ? - I didn't want to. 170 00:23:49,480 --> 00:23:55,680 - But you did. - I didn't want to. I didn't. 171 00:23:57,839 --> 00:23:59,920 Jessan ? 172 00:24:01,039 --> 00:24:04,000 - Hi. - How are you feeling ? 173 00:24:04,079 --> 00:24:05,839 Great. 174 00:24:05,920 --> 00:24:11,119 What did you mean when you said you'd killed a child ? 175 00:24:11,200 --> 00:24:14,799 I can't remember anything that happened so I've no clue. 176 00:24:14,880 --> 00:24:17,880 But, Jessan... 177 00:24:17,960 --> 00:24:22,880 I read up on the previous owner, Helgesen. 178 00:24:22,960 --> 00:24:28,440 I found out that 20 years ago, in January, 179 00:24:28,519 --> 00:24:32,119 he strangled two kids. Here. 180 00:24:32,200 --> 00:24:36,559 When you woke up with a red eye, 181 00:24:36,640 --> 00:24:42,400 you said you'd dreamt that someone was strangling you, right ? 182 00:24:42,480 --> 00:24:45,880 Do you remember anything else from that dream ? 183 00:24:45,960 --> 00:24:47,400 No. 184 00:24:47,480 --> 00:24:52,519 Do you know what "Gäädek Jäämit" means ? I've seen it in many places. 185 00:24:52,599 --> 00:24:57,079 On the fridge, in the playroom. This morning I found a drawing with it. 186 00:24:57,160 --> 00:25:01,920 It's written on the wall in my room. 187 00:25:02,000 --> 00:25:08,799 - What's going on, Hanne ? - Jostein says it might be a myling. 188 00:25:08,880 --> 00:25:13,480 It's a myth about the ghost of a murdered child.. 189 00:25:13,559 --> 00:25:19,759 I think that those kids murdered 20 years ago are trying to contact us. 190 00:25:19,839 --> 00:25:23,599 I know what we can do. Come on. 191 00:25:29,400 --> 00:25:32,680 And tilt your head all the way back. 192 00:25:32,759 --> 00:25:37,519 What happened ? When did his eye get like that ? 193 00:25:37,599 --> 00:25:43,519 You usually complain about your contacts. You say they bother you. 194 00:25:43,599 --> 00:25:46,839 You can't wear your contacts now. 195 00:25:46,920 --> 00:25:53,680 Wash your hands often and don't borrow glasses of each other. 196 00:25:55,480 --> 00:25:59,279 - Jessan, how's it going ? - I feel much better. 197 00:25:59,359 --> 00:26:04,359 - Great. - But I need to ask you something. 198 00:26:04,440 --> 00:26:10,400 You see, you need to help Hanne and I with a séance. 199 00:26:10,480 --> 00:26:14,759 A séance ? Are you kidding ? 200 00:26:14,839 --> 00:26:19,160 We think that someone is trying to contact us. 201 00:26:19,240 --> 00:26:23,880 - You're fucking kidding. - We need to find out who that is. 202 00:26:23,960 --> 00:26:28,400 And we'll do that with a board game ? Really, you're doing this ?! 203 00:26:28,480 --> 00:26:32,480 - Sure, it'll be fun. Lipster's in. - Yeah, let's do it. 204 00:26:32,559 --> 00:26:36,160 - Alright, Lipster. - I'm in. 205 00:26:36,240 --> 00:26:40,160 - Come on, we can't do it here. - Come on. 206 00:26:40,240 --> 00:26:44,519 - Are you doing it, Osvald ? - Absolutely. 207 00:26:44,599 --> 00:26:48,279 - Mette ? - It'll be fun. 208 00:26:58,640 --> 00:27:03,359 - Are you coming ? - No. We're not doing this, are we ? 209 00:27:03,440 --> 00:27:07,599 - We promised to support each other. - Yes, and I am, I promise. 210 00:27:07,680 --> 00:27:10,680 But this is just stupid. 211 00:27:10,759 --> 00:27:13,880 - Unless you're scared, of course. - What ? 212 00:27:13,960 --> 00:27:19,440 - Are you scared ? - No... Let me prove it. Wait a sec. 213 00:27:32,599 --> 00:27:37,759 - What the hell are you doing ? - Wake up. We've got work to do. 214 00:27:57,559 --> 00:28:02,720 - It looks like the genie in a bottle. - It's a spirit glass. 215 00:28:02,799 --> 00:28:06,480 That's it. Do you believe in all of this ? 216 00:28:06,559 --> 00:28:11,799 No, I think it's nonsense, but it is interesting nonsense. 217 00:28:11,880 --> 00:28:15,079 In terms of... How to put it ? 218 00:28:15,160 --> 00:28:20,079 Group dynamics and social anthropology experiments. 219 00:28:24,119 --> 00:28:27,839 - What should we ask it ? - I know. 220 00:28:27,920 --> 00:28:31,119 Ask the ghost how you win this game. 221 00:28:32,799 --> 00:28:35,359 Right ? What ? 222 00:28:52,400 --> 00:28:54,720 Who are you ? 223 00:29:27,680 --> 00:29:30,160 Does it work ? 224 00:29:30,240 --> 00:29:34,079 Can't we do it properly, just this once ? 225 00:29:42,839 --> 00:29:45,440 Who are you ? 226 00:30:04,400 --> 00:30:08,279 - Stop pulling on the glass, Frank. - I'm not pulling it. 227 00:30:10,799 --> 00:30:13,279 No... 228 00:30:24,279 --> 00:30:27,519 - Did you pull on the glass ? - No, I didn't do anything. 229 00:30:27,599 --> 00:30:31,960 It's something called ideomotor movements. 230 00:30:32,039 --> 00:30:37,200 Where the body subconsciously does what the mind wants it to. 231 00:30:42,519 --> 00:30:45,160 What the hell is happening ? 232 00:30:49,359 --> 00:30:53,759 - Turn on the light. - I can't see anything. 233 00:30:53,839 --> 00:30:57,200 - What's happening ? - Someone attacked me. 234 00:30:57,279 --> 00:30:59,279 Are you OK, Lippi ? 235 00:31:00,839 --> 00:31:03,559 Jessan's gone. She's gone. 236 00:31:03,640 --> 00:31:07,880 OK. Elin, Osvald, Frank. We have to look for Jessan. 237 00:31:10,640 --> 00:31:17,279 The Zotepin you asked me about earlier... Does it belong to Jessan ? 238 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Jessan ? 239 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 Jessan ? 240 00:31:27,720 --> 00:31:32,519 - Lippi, you're bleeding ! - It's OK. 241 00:31:32,599 --> 00:31:35,519 - But you're bleeding. - It's OK ! 242 00:31:37,599 --> 00:31:41,119 - What's happening ? - I don't know. 243 00:31:41,200 --> 00:31:44,319 Jessan ? Hello ? 244 00:32:03,279 --> 00:32:08,319 - No one gets to go in the cellar ! - But my girlfriend is down there. 245 00:32:08,400 --> 00:32:13,720 - I think my girlfriend is down there. - Stay here. I'll go and look for her. 246 00:32:13,799 --> 00:32:16,599 - Just go and look for her. - What do we do ? 247 00:32:16,680 --> 00:32:19,680 We'll just wait. 248 00:32:22,720 --> 00:32:26,640 - We're going down there now. - I'll go get the others. 249 00:32:27,599 --> 00:32:29,839 Jessan ! 250 00:32:35,400 --> 00:32:37,319 Jessan ! 251 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 Jessan ? 252 00:32:59,839 --> 00:33:03,039 - Give me a hand. - Take this. 253 00:33:10,880 --> 00:33:14,119 - Get out of the way. - Come on, go ! Up, up ! 254 00:33:17,400 --> 00:33:23,440 - Let me see. Jessan ? - Give me a hand. 255 00:33:23,519 --> 00:33:27,440 - Johan, what happened ? - I don't know. I have no idea. 256 00:33:27,519 --> 00:33:30,720 Mette, what do we do ? 257 00:33:30,799 --> 00:33:36,079 Let's carry her to her room. I'll go get my medicine bag. 258 00:33:41,559 --> 00:33:45,720 Don't touch that chair, Erkki. Alright ? 259 00:33:48,279 --> 00:33:51,960 Put her down. Gently. Can you manage to sit ? 260 00:33:54,400 --> 00:33:57,799 Where is Mette ? Mette ! Mette ! Here. 261 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 Yes. You guys have to move, please. 262 00:34:01,559 --> 00:34:06,359 Frank ? Do you think that was a good game then ? 263 00:34:06,440 --> 00:34:11,039 - Do we have to do this right now ? - Keep her under control ! 264 00:34:11,119 --> 00:34:14,960 I'm trying, OK ? Leave me alone. Get away from me. 265 00:34:16,159 --> 00:34:18,280 Look at me. 266 00:34:59,280 --> 00:35:02,559 Can you see this ? 267 00:35:05,360 --> 00:35:10,800 - Are you dizzy ? Nauseous ? - I don't remember a thing. 268 00:35:10,880 --> 00:35:15,159 There is no concussion, so you can go to sleep. 269 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 There is nothing wrong with her. 270 00:35:38,800 --> 00:35:42,280 What happened ? 271 00:35:42,360 --> 00:35:47,960 - Did you attack Lippi ? - I don't know. 272 00:35:48,039 --> 00:35:52,800 You have to tell me if there's something I should know, right ? 273 00:35:52,880 --> 00:35:56,320 I've no clue what happened. 274 00:35:56,400 --> 00:35:59,760 Don't you know ? 275 00:36:01,760 --> 00:36:04,840 Why do you have these ? 276 00:36:06,440 --> 00:36:09,800 Why did you go through my things ? 277 00:36:09,880 --> 00:36:14,000 - Why did you go through my things ? - I wanted to know what's wrong ! 278 00:36:14,079 --> 00:36:19,400 Why you get these crazy attacks, shouting that you've killed a child ! 279 00:36:19,480 --> 00:36:23,519 - Did you kill a child ? - Yes ! I killed a child ! 280 00:36:31,880 --> 00:36:34,559 I killed a child. 281 00:36:36,400 --> 00:36:40,880 I had a termination five years ago. In Berlin. 282 00:36:44,760 --> 00:36:48,079 I partied way too much. 283 00:36:49,760 --> 00:36:52,960 It had just gone too far. 284 00:36:54,360 --> 00:36:57,280 So I had a termination. 285 00:36:57,360 --> 00:37:02,840 Then I became psychotic and ended up on the psychiatric ward. 286 00:37:04,519 --> 00:37:07,360 That's where I got those. 287 00:37:07,440 --> 00:37:11,639 Have a look. They expired five years ago. 288 00:37:18,480 --> 00:37:23,199 Yes... So why do you still have them ? 289 00:37:23,280 --> 00:37:28,639 Because I don't want to forget what happened, 290 00:37:28,719 --> 00:37:32,400 and because it can never happen again. 291 00:37:33,960 --> 00:37:36,199 I wish I could have... 292 00:37:38,280 --> 00:37:41,280 ...told you when I was ready. 293 00:37:42,599 --> 00:37:47,280 You have to understand that I had to know what was going on, right ? 294 00:37:47,360 --> 00:37:51,400 Well, now you know. So you can go on out and tell the others. 295 00:37:51,480 --> 00:37:55,199 You can apologise for bringing your psychotic girlfriend. 296 00:37:55,280 --> 00:37:59,840 - Stop it. - Get out ! You'll leave me anyways. 297 00:37:59,920 --> 00:38:03,639 I'm not going anywhere. Calm down. 298 00:38:09,400 --> 00:38:13,079 I'm not judging you. 299 00:38:28,599 --> 00:38:31,320 Hi. 300 00:38:31,400 --> 00:38:37,000 - Are you alright ? What is it ? - Did you learn anything ? 301 00:38:40,159 --> 00:38:44,639 I got a message from Bierdna, and I know what it says in the note. 302 00:38:44,719 --> 00:38:47,639 Can I have a look ? 303 00:38:49,119 --> 00:38:52,360 Did it not mean anything to you ? 304 00:38:54,199 --> 00:38:57,719 Yes, it did. 305 00:39:01,079 --> 00:39:04,480 But I have a boyfriend, and we're engaged. 306 00:39:18,920 --> 00:39:22,559 GÄÄDEK JÄÄMIT KILL OR BE KILLED 307 00:41:26,559 --> 00:41:30,280 What are you doing ? Jessan ? 308 00:41:32,000 --> 00:41:35,039 Jessan ! Jessan ! 309 00:41:57,800 --> 00:42:01,360 - The police is on the way. - "Gäädek Jäämit" is the curse. 310 00:42:01,440 --> 00:42:05,400 Take your fucking brother with you, and get the hell out of here. 311 00:42:05,480 --> 00:42:08,079 It's your responsibility now. 312 00:42:08,159 --> 00:42:13,280 Why do you lie all the time ? You know what's going on. 313 00:42:13,360 --> 00:42:16,199 - I'm done sneaking around. - Shut up ! 314 00:42:16,280 --> 00:42:21,000 We found footprints from the car leading out onto the ice, 315 00:42:21,079 --> 00:42:24,639 but we never found the body. 23989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.