Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,878
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,408
I can't believe someone took Max.
3
00:00:04,410 --> 00:00:06,658
- You guys should be looking for her.
- We need some help.
4
00:00:06,660 --> 00:00:08,669
You kidnapped T-Lock's
girlfriend and her kid.
5
00:00:08,679 --> 00:00:10,470
- Where are they?
- Beats me.
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,439
- Please, please, let us go.
- If your boyfriend shows up
7
00:00:12,439 --> 00:00:14,310
with what he's supposed
to, then we can talk.
8
00:00:14,320 --> 00:00:15,419
Drop the money and walk.
9
00:00:16,649 --> 00:00:18,227
Aah!
10
00:00:26,070 --> 00:00:27,419
Are we really pulling out of Canada?
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,487
Things change. That's what life is.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,820
Of course, but why?
13
00:00:30,839 --> 00:00:33,329
- Something Dad's not telling us?
- Alicia knows.
14
00:00:33,340 --> 00:00:34,789
What do you know about her?
15
00:00:34,799 --> 00:00:35,994
- I'll do some digging.
- Yep.
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,289
How did you get Ronald
in the first place?
17
00:00:38,289 --> 00:00:39,622
Made a deal with the syndicate.
18
00:00:40,810 --> 00:00:43,500
I am going to put him down.
19
00:00:46,340 --> 00:00:48,009
Look what you made me do.
20
00:00:48,020 --> 00:00:49,710
You couldn't leave me alone.
21
00:01:10,960 --> 00:01:13,420
- Hey.
- Hey.
22
00:01:16,680 --> 00:01:18,400
It's over.
23
00:01:21,549 --> 00:01:23,000
Lindor?
24
00:01:23,010 --> 00:01:25,120
He's gonna be fine.
25
00:01:26,310 --> 00:01:28,629
What about Phoebe and Scarlet?
26
00:01:28,640 --> 00:01:32,051
Uh, they're gone.
27
00:01:32,060 --> 00:01:34,427
- That's impossible.
- We'll find them,
28
00:01:34,430 --> 00:01:35,789
and as soon as we question Wolf,
29
00:01:35,799 --> 00:01:40,680
we'll get more information,
but for you, it's over.
30
00:01:44,219 --> 00:01:45,521
Hey.
31
00:01:47,329 --> 00:01:48,939
You got him.
32
00:01:51,530 --> 00:01:53,000
I'm tired.
33
00:01:54,569 --> 00:01:56,140
Let's get you home.
34
00:02:08,629 --> 00:02:11,039
Just relax, sir.
35
00:02:11,050 --> 00:02:12,340
Y-You're gonna be okay.
36
00:02:12,349 --> 00:02:13,439
Where's Wolf Legarski?
37
00:02:13,449 --> 00:02:16,050
He's on his way to the hospital, okay?
38
00:02:20,199 --> 00:02:22,219
Can you hear me?
39
00:02:26,159 --> 00:02:28,039
Scarlet and the girl.
40
00:02:29,069 --> 00:02:30,442
Where are they?
41
00:02:31,400 --> 00:02:32,759
What?
42
00:02:46,050 --> 00:02:47,251
What is this?
43
00:02:48,699 --> 00:02:50,659
We need to tidy your mess.
44
00:02:50,680 --> 00:02:51,838
My mess...
45
00:02:51,840 --> 00:02:53,800
Do you remember the deal you struck?
46
00:02:56,469 --> 00:02:57,750
Yeah.
47
00:02:57,759 --> 00:03:00,060
Mistakes were made.
48
00:03:00,080 --> 00:03:04,759
Most of us were not on board
for your little experiment.
49
00:03:04,770 --> 00:03:06,479
I didn't fail.
50
00:03:06,500 --> 00:03:08,855
I didn't fail. I t...
I tried. I really tried.
51
00:03:08,860 --> 00:03:11,129
Scarlet.
52
00:03:11,139 --> 00:03:13,276
Where is she?
53
00:03:14,150 --> 00:03:15,379
Huh?
54
00:03:16,479 --> 00:03:18,865
I don't know.
55
00:03:24,259 --> 00:03:25,680
You're lucky.
56
00:03:26,590 --> 00:03:30,780
The bullet missed all your vital organs.
57
00:03:32,699 --> 00:03:34,920
You would have survived.
58
00:03:36,229 --> 00:03:37,500
What now?
59
00:03:40,740 --> 00:03:44,640
John Milton sends his regards.
60
00:03:45,909 --> 00:03:49,310
No! No, no! No! No!
61
00:04:19,000 --> 00:04:25,014
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
62
00:04:34,129 --> 00:04:36,735
Go on. I'll wait for you.
63
00:04:47,340 --> 00:04:49,899
Max, I am so sorry about
everything that happened.
64
00:04:49,909 --> 00:04:51,792
Yeah.
65
00:04:51,800 --> 00:04:53,509
Being kidnapped isn't nearly
as fun as everyone says.
66
00:04:53,509 --> 00:04:54,836
Bridger. Not the time.
67
00:04:54,840 --> 00:04:56,418
Copy.
68
00:04:56,420 --> 00:04:57,699
You know, I keep thinking,
69
00:04:57,720 --> 00:04:59,759
if I hadn't wished for something
to happen in this town
70
00:04:59,759 --> 00:05:01,449
when I threw that stone off the ridge...
71
00:05:01,459 --> 00:05:03,218
And I gave you the stone.
72
00:05:03,220 --> 00:05:04,387
And I took the bags.
73
00:05:05,389 --> 00:05:06,879
I basically did nothing wrong.
74
00:05:06,889 --> 00:05:08,019
Except drive the getaway car?
75
00:05:08,019 --> 00:05:09,598
Yeah, that.
76
00:05:13,529 --> 00:05:16,399
It's never gonna be the same, is it?
77
00:05:18,740 --> 00:05:20,730
Well, maybe we'll see
you guys this summer.
78
00:05:20,740 --> 00:05:22,988
We're being sent away
to boarding school.
79
00:05:22,990 --> 00:05:24,783
- Oh.
- Who knows?
80
00:05:24,790 --> 00:05:26,076
Maybe I'll meet some girls.
81
00:05:27,180 --> 00:05:28,920
Not that you guys aren't girls.
82
00:05:28,939 --> 00:05:30,038
You're, like, full-on girls.
83
00:05:30,040 --> 00:05:31,160
Like, women, for sure.
84
00:05:31,170 --> 00:05:33,129
But... maybe the hottest
I've ever seen, right?
85
00:05:33,139 --> 00:05:35,961
Bridger! You are such an incel.
86
00:05:35,970 --> 00:05:38,699
You're gonna, like, end up living
in my basement, eating Spam
87
00:05:38,709 --> 00:05:40,920
and, like, owning people
on your podcast.
88
00:05:40,930 --> 00:05:42,675
That's great. Wow.
89
00:05:42,680 --> 00:05:44,720
Thank you for the faith.
Love you too, sis.
90
00:05:45,779 --> 00:05:47,420
Um...
91
00:05:47,430 --> 00:05:49,516
I guess we'll see you guys around.
92
00:05:55,069 --> 00:05:57,600
- Bridger, come on.
- Okay.
93
00:06:06,120 --> 00:06:07,819
See you guys.
94
00:06:10,920 --> 00:06:12,819
So...
95
00:06:12,829 --> 00:06:16,540
So... I should get going.
96
00:06:16,560 --> 00:06:17,668
My mom's waiting.
97
00:06:17,670 --> 00:06:19,120
Yeah.
98
00:06:19,129 --> 00:06:20,779
Hey, don't be a stranger.
99
00:06:20,790 --> 00:06:23,589
You know, I'm always
here if you need me.
100
00:06:34,949 --> 00:06:36,319
I know you are.
101
00:06:40,590 --> 00:06:42,579
I could come with you.
102
00:06:42,590 --> 00:06:44,540
I mean, if your mom doesn't mind.
103
00:06:47,189 --> 00:06:49,076
Okay.
104
00:06:57,639 --> 00:06:59,110
Based on the test run,
105
00:06:59,120 --> 00:07:01,509
we should be able to produce
about 4,000 pills an hour.
106
00:07:01,519 --> 00:07:02,970
Not too shabby.
107
00:07:02,980 --> 00:07:04,930
I got this operation on lock.
108
00:07:04,939 --> 00:07:07,170
Yeah, it's great watching
Tonya do all the work.
109
00:07:07,180 --> 00:07:08,800
Ha. Funny.
110
00:07:08,810 --> 00:07:10,470
What's the ETA on the first shipment?
111
00:07:10,480 --> 00:07:12,009
Should be ready by tomorrow morning.
112
00:07:12,019 --> 00:07:14,976
- Boom.
- You are doing such a good job.
113
00:07:18,399 --> 00:07:21,220
Dad's gonna want one
of us to oversee, so...
114
00:07:21,230 --> 00:07:23,110
Yeah, that's gonna have to be you.
115
00:07:24,100 --> 00:07:25,899
Really? We might want to
talk to Dad about that.
116
00:07:25,899 --> 00:07:28,572
You can, but he's got me setting
up a sit-down with Dietrich, so...
117
00:07:29,540 --> 00:07:30,951
That's news to me.
118
00:07:30,959 --> 00:07:32,899
Well, I'm just doing what I'm told.
119
00:07:32,909 --> 00:07:35,899
Uh, you find anything on Alicia?
120
00:07:35,909 --> 00:07:37,420
Not yet, but I will.
121
00:07:37,439 --> 00:07:39,500
We're having lunch. How about you?
122
00:07:39,509 --> 00:07:42,086
I got my girl Priti
building a file on her.
123
00:07:42,088 --> 00:07:43,670
Great.
124
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
Look at us.
125
00:07:45,699 --> 00:07:48,540
We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard.
126
00:07:48,550 --> 00:07:51,418
- Is that a sports boy thing?
- It's the only NBA championship
127
00:07:51,420 --> 00:07:52,428
in Canadian history.
128
00:07:52,430 --> 00:07:54,028
- What kind of Canadian are you?
- I'm not just Canadian,
129
00:07:54,029 --> 00:07:56,009
I'm Desi. I'm part of the Diaspora.
130
00:07:56,019 --> 00:07:57,769
Okay, whatever. Just pass me the ball.
131
00:07:57,779 --> 00:07:59,538
- More sports. I really don't care.
- Just pass, I'll catch it...
132
00:07:59,540 --> 00:08:00,908
... shoot, make it, and boom.
133
00:08:00,910 --> 00:08:02,098
- I don't care at all.
- What?
134
00:08:02,100 --> 00:08:03,369
I hate everything that you're saying.
135
00:08:03,370 --> 00:08:04,860
Found this one lurking outside.
136
00:08:04,870 --> 00:08:05,908
What do you mean "lurking"?
137
00:08:05,910 --> 00:08:07,829
How else would you describe it?
138
00:08:07,839 --> 00:08:09,329
Loitering, maybe.
139
00:08:09,339 --> 00:08:10,908
Okay, Ren, can I talk to
you in private, please?
140
00:08:10,910 --> 00:08:12,408
Sure.
141
00:08:14,279 --> 00:08:16,240
That's my cowboy.
142
00:08:17,079 --> 00:08:18,449
Gross.
143
00:08:28,129 --> 00:08:29,579
- Oh.
- Win-win.
144
00:08:29,600 --> 00:08:31,059
- How did you get this?
- Don't worry.
145
00:08:31,060 --> 00:08:33,559
- I got my ways.
- Well, that sounds kind of sexy.
146
00:08:34,700 --> 00:08:36,460
So what now?
147
00:08:36,470 --> 00:08:40,312
Well, you get a gold
star and a smiley face.
148
00:08:41,700 --> 00:08:45,149
Okay. And in the, uh...
In the meanwhile?
149
00:08:45,159 --> 00:08:46,799
Um, oh.
150
00:08:46,809 --> 00:08:48,399
Our first shipment's almost done.
151
00:08:48,409 --> 00:08:50,989
You can help Donno and Tonya
make sure it goes smoothly.
152
00:08:53,000 --> 00:08:54,409
Yeah?
153
00:09:00,659 --> 00:09:02,820
I mean, don't get me wrong,
I'm glad Cassie's okay.
154
00:09:02,840 --> 00:09:05,458
- Cassie's far from okay.
- And I get it.
155
00:09:05,460 --> 00:09:07,499
And Ronald Pergman is dead,
and that's a good thing.
156
00:09:07,500 --> 00:09:09,149
But you can't just up
and leave like you did.
157
00:09:09,149 --> 00:09:10,278
This Bob is still on the loose.
158
00:09:10,279 --> 00:09:11,558
He's a kidnapper and a murderer.
159
00:09:11,559 --> 00:09:12,740
Cassie's my friend,
160
00:09:12,750 --> 00:09:14,808
and there was nothing else for
me to do at the crime scene.
161
00:09:14,809 --> 00:09:17,340
But she is not your partner
anymore, Jenny.
162
00:09:17,360 --> 00:09:18,850
Poppernak is.
163
00:09:22,029 --> 00:09:23,129
I know.
164
00:09:23,139 --> 00:09:24,720
Good. Don't forget it again,
165
00:09:24,740 --> 00:09:26,188
'cause right now the
Bhullars are the focus.
166
00:09:26,190 --> 00:09:28,902
We don't get control of things,
it reflects very badly on me.
167
00:09:28,909 --> 00:09:30,403
And me.
168
00:09:34,480 --> 00:09:35,991
This is Tubb.
169
00:09:38,600 --> 00:09:40,809
Okay, text her the address.
She's on her way.
170
00:09:40,820 --> 00:09:41,950
That was your partner.
171
00:09:41,970 --> 00:09:43,679
He's got a location on your kidnapper.
172
00:09:43,690 --> 00:09:45,418
Call you later.
173
00:09:48,600 --> 00:09:49,889
How we looking, boys?
174
00:09:50,860 --> 00:09:52,379
Nix, Harris, do you read?
175
00:09:54,269 --> 00:09:55,803
First floor is clear.
176
00:09:55,809 --> 00:09:57,690
Looks like we got a basement.
177
00:09:57,700 --> 00:09:58,730
Heading down.
178
00:10:11,450 --> 00:10:12,611
Hey.
179
00:10:13,720 --> 00:10:15,490
Heard Cassie got Pergman.
180
00:10:16,320 --> 00:10:17,480
I'll fill you in later.
181
00:10:17,490 --> 00:10:19,369
Got some of our people inside?
182
00:10:20,419 --> 00:10:21,539
Two.
183
00:10:22,330 --> 00:10:23,639
Oh, man.
184
00:10:23,659 --> 00:10:26,208
This is Hoyt. What is it? Are we clear?
185
00:10:26,210 --> 00:10:28,544
Yeah, but there's something
you guys need to see.
186
00:10:35,960 --> 00:10:37,090
What's going on?
187
00:10:37,110 --> 00:10:38,808
Did you guys find something?
188
00:10:38,809 --> 00:10:40,056
Uh, you could say that.
189
00:10:40,700 --> 00:10:43,099
You know how you've, uh, been
looking for that special friend
190
00:10:43,100 --> 00:10:45,187
who will never get sick
of all your stories?
191
00:10:45,190 --> 00:10:46,520
Guys.
192
00:10:46,529 --> 00:10:48,105
Here he is.
193
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
- Ha, ha.
- Ha.
194
00:10:50,580 --> 00:10:51,610
Yeah, very funny.
195
00:10:53,429 --> 00:10:55,905
Bring him to poker night, yeah?
196
00:10:55,909 --> 00:10:58,559
Guys, all right, let's wrap
it up and head back.
197
00:10:59,533 --> 00:11:00,910
Something's not right.
198
00:11:00,919 --> 00:11:03,538
What's up? What's the matter?
199
00:11:04,220 --> 00:11:05,450
Come on. We should go.
200
00:11:05,460 --> 00:11:07,528
- Don't touch anything. Let's go.
- You heard her, fellas. Let's go.
201
00:11:07,529 --> 00:11:09,559
Come on. What about your new buddy, huh?
202
00:11:09,570 --> 00:11:10,711
Bye, Pop.
203
00:11:10,720 --> 00:11:12,470
I said don't...
204
00:11:12,480 --> 00:11:13,909
Bomb!
205
00:11:28,840 --> 00:11:30,360
Hoyt.
206
00:11:32,359 --> 00:11:34,568
It's okay. Don't move.
207
00:11:34,570 --> 00:11:35,960
The others...
208
00:12:02,110 --> 00:12:03,399
Stone!
209
00:12:05,950 --> 00:12:07,139
Yeah?
210
00:12:09,120 --> 00:12:11,730
You don't write, you don't call...
211
00:12:11,740 --> 00:12:13,274
I've been busy.
212
00:12:13,279 --> 00:12:15,519
With the Bhullars, or, uh,
bedtime stories with Blondie?
213
00:12:16,679 --> 00:12:19,990
Yeah, that and trying
to find your friend Bob.
214
00:12:20,000 --> 00:12:21,789
He's really messed things up, D.
215
00:12:21,799 --> 00:12:23,919
I've got bigger problems than Bob.
216
00:12:23,929 --> 00:12:25,690
Veer Bhullar reached out.
217
00:12:25,700 --> 00:12:27,090
He wants to talk.
218
00:12:27,100 --> 00:12:28,748
What about?
219
00:12:28,750 --> 00:12:30,917
Mm, I came here to ask you that.
220
00:12:31,500 --> 00:12:33,710
I got nothing for you, man.
221
00:12:37,950 --> 00:12:40,710
Well, maybe he wants
to make things right.
222
00:12:40,720 --> 00:12:44,054
D, I got, uh... I got
some advice for you.
223
00:12:45,932 --> 00:12:48,558
Okay, the Bhullars, they
don't need you anymore.
224
00:12:48,559 --> 00:12:50,602
You're of no value to them,
225
00:12:50,610 --> 00:12:52,980
and I think you're walking
into a trap right now.
226
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
Maybe.
227
00:12:56,679 --> 00:12:59,190
But I'm as good as dead if I don't go.
228
00:13:00,470 --> 00:13:02,115
Feeling optimistic.
229
00:13:02,120 --> 00:13:05,029
Like I said, me and the old man,
230
00:13:05,039 --> 00:13:07,120
we've gotten along for a long time.
231
00:13:13,799 --> 00:13:17,470
No. I do not need this in my life.
232
00:13:17,480 --> 00:13:18,700
I told you.
233
00:13:18,720 --> 00:13:20,480
And I hate you.
234
00:13:22,179 --> 00:13:25,259
You know, your father
thinks you've gone native.
235
00:13:25,259 --> 00:13:26,639
I don't know about that.
236
00:13:26,659 --> 00:13:29,919
Well, you do have a real
handle on the local culture.
237
00:13:29,929 --> 00:13:31,578
I don't know if you can call
huckleberry pie "culture,"
238
00:13:31,580 --> 00:13:34,312
but I will take the compliment.
239
00:13:34,313 --> 00:13:36,691
I mean, Montana.
240
00:13:37,909 --> 00:13:39,899
I am surprised my dad likes it.
241
00:13:39,909 --> 00:13:43,370
Mm, well, "like" is not
how I would describe it.
242
00:13:44,159 --> 00:13:46,070
Well, how would he describe it?
243
00:13:46,879 --> 00:13:49,619
Your father is not one for sentiment.
244
00:13:49,620 --> 00:13:51,399
I know that.
245
00:13:52,259 --> 00:13:53,950
Especially after Mom...
246
00:13:53,960 --> 00:13:56,779
Okay, here we go.
247
00:13:56,789 --> 00:13:59,750
Did you think I wasn't gonna ask?
248
00:13:59,759 --> 00:14:02,341
I would have been disappointed
if you hadn't.
249
00:14:04,740 --> 00:14:06,429
What would you like to know?
250
00:14:06,440 --> 00:14:09,529
- Everything.
- It doesn't work that way, honey.
251
00:14:09,539 --> 00:14:11,350
You gotta ask.
252
00:14:13,860 --> 00:14:15,299
Accountant.
253
00:14:16,980 --> 00:14:20,269
I was doing some work with your father
254
00:14:20,279 --> 00:14:23,139
and sparks flew.
255
00:14:23,149 --> 00:14:25,450
It's really that simple.
256
00:14:25,460 --> 00:14:28,980
And now you're just both here,
and you're gonna stay?
257
00:14:28,990 --> 00:14:30,750
Simple?
258
00:14:30,759 --> 00:14:32,956
More like weird. Not like my dad.
259
00:14:33,960 --> 00:14:37,460
You know, I'm surprised you're
not more happy about it.
260
00:14:37,470 --> 00:14:39,586
Wasn't Montana your idea?
261
00:14:42,860 --> 00:14:44,799
Do we have trouble in Canada?
262
00:14:44,809 --> 00:14:47,928
I think those are questions
that you need to ask him.
263
00:14:48,750 --> 00:14:50,139
You don't know my dad.
264
00:14:50,149 --> 00:14:51,480
I kinda do.
265
00:14:57,100 --> 00:15:00,679
You do know that we don't
have to do this, right?
266
00:15:00,690 --> 00:15:04,821
I like to think us girls
could find a better way.
267
00:15:06,159 --> 00:15:08,073
I have no idea what
you're talking about.
268
00:15:08,080 --> 00:15:09,419
Of course you do.
269
00:15:11,830 --> 00:15:15,720
It has been so great to
get to know each other.
270
00:15:25,519 --> 00:15:27,169
Hey, Jenny, Jenny.
271
00:15:27,179 --> 00:15:29,260
Hell. You okay?
272
00:15:29,261 --> 00:15:31,429
I'm fine.
273
00:15:31,431 --> 00:15:33,265
What the hell happened?
274
00:15:34,100 --> 00:15:35,580
Bob rigged the place.
275
00:15:36,679 --> 00:15:40,058
Killed two deputies, and
Poppernak's in the hospital.
276
00:15:40,059 --> 00:15:41,982
Jesus.
277
00:15:48,320 --> 00:15:50,059
Robert MacIntyre.
278
00:15:51,019 --> 00:15:52,438
Well, at least we know who he is,
279
00:15:52,440 --> 00:15:54,450
so it's not gonna be so
hard to find him now.
280
00:15:55,799 --> 00:15:57,960
Bob's probably already gone.
281
00:15:57,980 --> 00:16:01,509
Hey, hey. You don't know that, okay?
282
00:16:01,519 --> 00:16:05,679
All I know is I got two
deputies that are dead,
283
00:16:05,690 --> 00:16:07,350
and I got to do something about it.
284
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
I'm happy you're here, Veer.
285
00:16:18,169 --> 00:16:20,379
Hap... Happy? H-How so?
286
00:16:20,399 --> 00:16:23,857
Well, things have been
complicated for a bit.
287
00:16:23,860 --> 00:16:24,899
I'm aware.
288
00:16:24,909 --> 00:16:26,529
They weren't complicated.
289
00:16:26,539 --> 00:16:28,153
One of your men stole from us.
290
00:16:29,350 --> 00:16:31,909
He was acting on his own,
291
00:16:31,919 --> 00:16:33,809
and, uh, not getting my money back,
292
00:16:33,820 --> 00:16:36,639
- I think, was a fair price to pay.
- It's not your money.
293
00:16:36,659 --> 00:16:38,664
You keep forgetting that.
It's our money.
294
00:16:38,669 --> 00:16:42,000
Everything that you
have is because of us.
295
00:16:42,009 --> 00:16:44,546
You bet. Sure.
296
00:16:46,429 --> 00:16:49,676
So what now?
297
00:16:51,269 --> 00:16:55,431
You and I, we've always
had a good relationship.
298
00:16:56,259 --> 00:16:59,350
I'm hoping that there's
a road back to normal.
299
00:17:00,639 --> 00:17:02,710
You've been useful to us in the past,
300
00:17:02,730 --> 00:17:04,779
and, you know, maybe
you'll come up with a way
301
00:17:04,799 --> 00:17:06,470
of being useful to us in the future,
302
00:17:06,480 --> 00:17:10,738
but first, I need to make
something very clear.
303
00:17:10,740 --> 00:17:12,910
Go on. I'm listening.
304
00:17:13,599 --> 00:17:16,160
We are not equals.
305
00:17:17,630 --> 00:17:22,083
I'm gonna give you one
last chance to grasp this.
306
00:17:25,269 --> 00:17:26,589
What the hell is this?
307
00:17:26,599 --> 00:17:28,240
Son?
308
00:17:28,269 --> 00:17:30,758
With pleasure.
309
00:17:30,759 --> 00:17:32,430
No.
310
00:17:32,440 --> 00:17:34,430
No, you, beta.
311
00:17:34,440 --> 00:17:35,721
Not Dhruv.
312
00:17:36,440 --> 00:17:37,549
- What?
- You.
313
00:17:37,559 --> 00:17:41,227
I want you to take care of this.
I want you to get your hands dirty.
314
00:17:48,529 --> 00:17:49,759
This is a test.
315
00:17:52,190 --> 00:17:54,319
For both of you.
316
00:18:12,039 --> 00:18:14,440
Go on.
317
00:18:26,700 --> 00:18:28,390
Is that all you got?
318
00:18:31,660 --> 00:18:33,190
That's enough.
319
00:18:33,200 --> 00:18:37,700
I will tell you when it's enough!
320
00:18:37,710 --> 00:18:40,400
This man threatened
your sister, your blood.
321
00:18:40,410 --> 00:18:42,500
If you do not put him on the ground,
322
00:18:42,509 --> 00:18:45,875
I will have Dhruv do the same to you.
323
00:19:14,400 --> 00:19:16,690
I believe this belongs to you.
324
00:19:16,700 --> 00:19:17,950
Consider it severance
325
00:19:17,960 --> 00:19:20,670
until you can prove
yourself useful again.
326
00:19:30,759 --> 00:19:33,240
Hey, you shaved.
327
00:19:33,250 --> 00:19:35,090
Looks good, more professional.
328
00:19:35,099 --> 00:19:38,119
Yeah. How's all this gonna work?
329
00:19:38,140 --> 00:19:39,160
Simple.
330
00:19:39,170 --> 00:19:40,971
Donno's gonna give you one parcel each.
331
00:19:40,980 --> 00:19:42,519
You hide it with your legitimate cargo,
332
00:19:42,519 --> 00:19:43,900
and then you each make a side trip
333
00:19:43,910 --> 00:19:46,894
to a destination indicated
in these envelopes.
334
00:19:50,259 --> 00:19:51,730
What if we're searched?
335
00:19:51,740 --> 00:19:54,469
You won't be, because you're not
gonna give the cops a reason
336
00:19:54,470 --> 00:19:56,237
to pull you over in the first place.
337
00:19:56,240 --> 00:19:57,864
Once you deliver the parcel,
338
00:19:57,869 --> 00:19:59,656
we'll be notified by the receiver.
339
00:20:00,420 --> 00:20:01,779
Don't look like much.
340
00:20:01,789 --> 00:20:03,049
Why'd you need two of us?
341
00:20:03,059 --> 00:20:05,454
Split the risk. Okay?
342
00:20:05,460 --> 00:20:07,750
Let's go. Clock's ticking.
343
00:20:09,400 --> 00:20:11,752
Is there a problem?
344
00:20:12,480 --> 00:20:14,640
You make it all sound so easy.
345
00:20:14,660 --> 00:20:15,789
What's the catch?
346
00:20:15,799 --> 00:20:18,390
There is none, if you
follow the instructions.
347
00:20:18,400 --> 00:20:19,519
And if you don't want the gig,
348
00:20:19,519 --> 00:20:21,179
there's always another guy in line.
349
00:20:21,180 --> 00:20:23,890
- Is that so?
- Just listen to her, okay?
350
00:20:23,900 --> 00:20:25,740
Leave it, J...
351
00:20:26,779 --> 00:20:29,519
- You want to tread on me?
- W-W-What are you gonna do?
352
00:20:29,529 --> 00:20:31,078
I'll tread right back, friend.
353
00:20:31,079 --> 00:20:33,740
All right, enough of the
cowboy crap, Jamison.
354
00:20:35,950 --> 00:20:38,362
Let's go. Pack it up.
355
00:20:45,210 --> 00:20:46,880
You trust them?
356
00:20:48,039 --> 00:20:49,369
I do.
357
00:20:49,380 --> 00:20:51,019
He's just got to let everybody know
358
00:20:51,019 --> 00:20:52,084
he's a tough guy.
359
00:20:52,089 --> 00:20:54,420
Yeah? Well, tough guys get killed.
360
00:20:54,430 --> 00:20:55,710
Tough guys get us killed.
361
00:20:55,720 --> 00:20:57,519
We paid him to drive, not to talk.
362
00:20:57,529 --> 00:20:59,424
You need to tell him to do just that.
363
00:20:59,425 --> 00:21:01,510
I hear you.
364
00:21:01,519 --> 00:21:02,880
You got a backup plan?
365
00:21:03,890 --> 00:21:06,880
No, but just to be safe,
366
00:21:06,900 --> 00:21:09,602
I'll follow Jamison till
he makes the drop-off.
367
00:21:09,609 --> 00:21:12,020
That's a good idea. I'll do the same.
368
00:21:12,029 --> 00:21:13,815
That wasn't part of the plan.
369
00:21:14,680 --> 00:21:16,650
You need me to ride shotgun with you?
370
00:21:16,660 --> 00:21:19,153
No, thanks. I got this.
371
00:21:21,910 --> 00:21:24,980
Look what we have here.
372
00:21:44,819 --> 00:21:46,339
Hey, Hoyt.
373
00:21:47,180 --> 00:21:48,509
How you doing?
374
00:21:48,519 --> 00:21:50,690
Think I should be the
one asking you that.
375
00:21:52,609 --> 00:21:54,605
How you feeling?
376
00:21:54,609 --> 00:21:57,839
You know, cracked ribs,
maybe a concussion.
377
00:21:57,859 --> 00:22:00,361
I'll be out of here as soon as
they tell me my head is right.
378
00:22:01,220 --> 00:22:02,900
That could take a while.
379
00:22:06,150 --> 00:22:08,743
Ah, funny.
380
00:22:13,019 --> 00:22:14,208
Yeah.
381
00:22:14,210 --> 00:22:16,279
We got lucky.
382
00:22:17,990 --> 00:22:19,549
Nix and Harris...
383
00:22:20,980 --> 00:22:22,750
I know.
384
00:22:25,349 --> 00:22:27,700
ATF is taking over the case,
385
00:22:27,720 --> 00:22:29,680
but I'm gonna get this guy.
386
00:22:29,700 --> 00:22:31,230
I promise you that.
387
00:22:37,410 --> 00:22:38,481
What?
388
00:22:39,210 --> 00:22:41,443
You got no one to watch
your back while I'm in here.
389
00:22:42,680 --> 00:22:45,030
Oh, I got Travis.
390
00:22:45,039 --> 00:22:46,720
Yeah, Mr. Undercover.
391
00:22:46,740 --> 00:22:50,827
It's... It's not much
better, in my opinion.
392
00:22:52,099 --> 00:22:53,240
Not that you asked,
393
00:22:53,259 --> 00:22:57,710
but promise you'll watch
your back with him, too.
394
00:22:58,430 --> 00:23:00,046
Noted.
395
00:23:03,640 --> 00:23:05,700
- Rest up.
- Yeah.
396
00:23:06,950 --> 00:23:08,529
"A World Without Email."
397
00:23:09,619 --> 00:23:10,640
Yeah.
398
00:23:12,380 --> 00:23:14,226
Jenny?
399
00:23:17,650 --> 00:23:19,059
Thank you.
400
00:23:20,819 --> 00:23:22,380
Yeah.
401
00:23:29,829 --> 00:23:31,460
Hey.
402
00:23:31,470 --> 00:23:34,490
Did your girl Priti find
anything out about Alicia?
403
00:23:34,500 --> 00:23:35,949
I don't trust her.
404
00:23:35,950 --> 00:23:38,291
She's not like Dad's other girlfriends.
405
00:23:39,410 --> 00:23:41,098
I mean, she told me if I
wanted to know something,
406
00:23:41,099 --> 00:23:42,505
I should just ask Dad myself.
407
00:23:42,509 --> 00:23:43,799
Like that's ever worked.
408
00:23:44,809 --> 00:23:47,670
We got to figure out why he just
suddenly wants to leave Canada.
409
00:23:47,680 --> 00:23:50,887
- Ren, just leave it alone.
- No, we need to know everything, Jag.
410
00:23:50,890 --> 00:23:53,289
No, we don't need to know everything.
411
00:23:53,299 --> 00:23:54,470
You need to know everything,
412
00:23:54,480 --> 00:23:56,660
because you've got to be
in control all the time,
413
00:23:56,670 --> 00:23:58,799
but I'm begging you, leave it alone!
414
00:24:01,950 --> 00:24:03,233
What happened?
415
00:24:05,279 --> 00:24:07,529
I don't want to talk about it.
416
00:24:07,539 --> 00:24:09,155
What did you do?
417
00:24:09,160 --> 00:24:10,440
What do you think?
418
00:24:11,210 --> 00:24:13,339
I did what Dad told me to do.
419
00:24:16,240 --> 00:24:17,829
Are you okay?
420
00:24:22,779 --> 00:24:25,256
Just be grateful you weren't there.
421
00:24:36,390 --> 00:24:38,980
What the hell?
422
00:24:43,039 --> 00:24:44,733
What are you doing?
423
00:24:47,680 --> 00:24:49,670
Why are you stopping?
424
00:24:49,680 --> 00:24:52,115
The checkpoint's not
for another five miles.
425
00:24:52,119 --> 00:24:54,500
I don't know. There's some horse on fire
426
00:24:54,519 --> 00:24:55,786
in the middle of the road.
427
00:24:55,789 --> 00:24:56,953
There's a what?
428
00:24:56,960 --> 00:24:58,980
Uh, a flaming horse!
429
00:26:00,150 --> 00:26:03,354
Guessing there's a side of
drugs with all these steaks?
430
00:26:06,609 --> 00:26:08,279
Good answer.
431
00:26:09,220 --> 00:26:10,650
Means you get to live.
432
00:26:30,089 --> 00:26:31,660
Thanks.
433
00:26:32,289 --> 00:26:34,789
- So who is he?
- Cal Jamison.
434
00:26:34,799 --> 00:26:36,960
Works for a local trucking company.
435
00:26:38,440 --> 00:26:40,220
Well, then, where's his truck?
436
00:26:41,279 --> 00:26:42,680
Good question.
437
00:26:43,779 --> 00:26:46,079
You thinking this is cartel-related?
438
00:26:46,099 --> 00:26:47,522
Can't say I'd be shocked.
439
00:26:52,619 --> 00:26:56,574
I'm gonna run this for prints,
see if we get lucky.
440
00:26:56,579 --> 00:26:58,650
Okay.
441
00:27:08,619 --> 00:27:10,740
Any advice?
442
00:27:10,750 --> 00:27:12,400
On what?
443
00:27:12,420 --> 00:27:14,884
How to tell Ren we lost a shipment?
444
00:27:16,099 --> 00:27:17,720
"We" didn't lose anything.
445
00:27:17,730 --> 00:27:19,471
Donno.
446
00:27:19,480 --> 00:27:21,765
You need to take responsibility
for your actions.
447
00:27:21,769 --> 00:27:23,726
There was nothing I could do.
448
00:27:23,730 --> 00:27:26,060
You could have killed the hijacker.
449
00:27:26,069 --> 00:27:28,105
That's what I would have done.
450
00:27:28,109 --> 00:27:29,890
I would have.
451
00:27:29,900 --> 00:27:32,483
- Fine, next time I'll do that.
- Good.
452
00:27:32,490 --> 00:27:34,730
Learn from your mistakes.
453
00:27:36,579 --> 00:27:38,324
If there is a next time for you.
454
00:27:39,119 --> 00:27:40,359
What?
455
00:27:40,369 --> 00:27:44,339
Ren doesn't really do
well with news like this.
456
00:27:44,349 --> 00:27:46,789
Well, that's why I'm
asking you for advice.
457
00:27:46,799 --> 00:27:48,541
Mm.
458
00:27:48,549 --> 00:27:49,835
Good point.
459
00:27:52,180 --> 00:27:54,759
Thank you.
460
00:27:54,769 --> 00:27:56,508
How'd it go?
461
00:27:59,420 --> 00:28:01,720
We...
462
00:28:06,109 --> 00:28:07,529
I lost a shipment.
463
00:28:07,539 --> 00:28:09,355
The truck was hijacked.
464
00:28:10,539 --> 00:28:12,191
Where was Stone?
465
00:28:12,200 --> 00:28:14,809
Following the other truck.
466
00:28:22,410 --> 00:28:24,200
We're gonna fix it.
467
00:28:24,210 --> 00:28:25,700
We'll get the shipment back.
468
00:28:25,710 --> 00:28:27,059
You better.
469
00:28:27,859 --> 00:28:31,250
This is not the kind of thing
that my father will tolerate.
470
00:28:33,880 --> 00:28:35,279
Neither will I.
471
00:28:46,680 --> 00:28:48,730
Hey. What's going on?
472
00:28:48,740 --> 00:28:50,660
Bob hijacked a truck.
473
00:28:50,670 --> 00:28:52,480
- What?
- Yeah.
474
00:28:52,500 --> 00:28:53,816
And killed the driver.
475
00:28:53,819 --> 00:28:55,440
Wait a minute. How you know that?
476
00:28:55,450 --> 00:28:56,729
- You got witnesses?
- No,
477
00:28:56,730 --> 00:28:59,070
but his prints were on a shell
casing at the crime scene.
478
00:29:00,579 --> 00:29:02,170
What is this guy doing, Travis?
479
00:29:02,180 --> 00:29:04,799
He has to hijack a truck
just to get out of town?
480
00:29:04,809 --> 00:29:07,162
H-He's got a big bag of money.
It just doesn't add up.
481
00:29:08,150 --> 00:29:09,373
Ren just called.
482
00:29:09,960 --> 00:29:11,500
They had a shipment hijacked.
483
00:29:14,289 --> 00:29:16,212
It must have been the truck.
484
00:29:19,029 --> 00:29:20,800
Is Dietrich involved in this?
485
00:29:20,801 --> 00:29:22,660
I don't know.
486
00:29:22,670 --> 00:29:23,929
Maybe.
487
00:29:24,970 --> 00:29:26,347
Let's go ask him.
488
00:29:27,119 --> 00:29:28,440
Okay.
489
00:29:37,180 --> 00:29:40,279
I already told you, I've got
nothing to do with Bob.
490
00:29:40,289 --> 00:29:41,619
Yeah, but it doesn't mean
491
00:29:41,630 --> 00:29:43,189
he's not gonna reach
out with an offer, D.
492
00:29:43,190 --> 00:29:44,880
Or that you won't take him up on it.
493
00:29:44,900 --> 00:29:45,950
And why would I do that?
494
00:29:45,960 --> 00:29:48,662
I don't know. 'Cause you like money.
495
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
I'm pretty sure I'm not the only one.
496
00:29:52,700 --> 00:29:54,470
Helping Bob unload a stolen shipment
497
00:29:54,480 --> 00:29:56,252
would be a pretty sweet revenge.
498
00:29:58,000 --> 00:29:59,700
Yeah, you know, you're right.
499
00:29:59,710 --> 00:30:01,220
Now I'm hoping he reaches out.
500
00:30:01,240 --> 00:30:03,842
Yeah, well, that'd be a
death sentence for you, D,
501
00:30:03,843 --> 00:30:05,721
'cause the Bhullars will find out.
502
00:30:05,730 --> 00:30:09,266
And guess what? If they
don't, I'mma tell them.
503
00:30:09,269 --> 00:30:10,539
Oh, yeah.
504
00:30:10,549 --> 00:30:12,978
I imagine a rat like you would do that.
505
00:30:14,819 --> 00:30:19,108
You know, I'm hoping for one of
you to start acting like a cop.
506
00:30:19,109 --> 00:30:21,500
If it was up to me,
you'd be behind bars.
507
00:30:21,509 --> 00:30:22,528
Mm-hmm.
508
00:30:22,529 --> 00:30:24,920
But I'm not, and neither
are the Bhullars.
509
00:30:24,940 --> 00:30:27,859
Hey, hey, hey, those options
you were talking about,
510
00:30:27,869 --> 00:30:30,430
you don't have any, D, except with me.
511
00:30:30,440 --> 00:30:32,288
Okay? So just remember that.
512
00:30:33,079 --> 00:30:36,000
So is it his tough-guy act that
gets you all hot and bothered?
513
00:30:36,009 --> 00:30:37,740
You have no idea.
514
00:30:37,750 --> 00:30:39,880
Call us if Bob reaches out.
515
00:30:54,200 --> 00:30:56,355
Hell, I thought they'd never leave.
516
00:30:59,029 --> 00:31:00,567
What do you say?
517
00:31:01,460 --> 00:31:02,980
We friends again?
518
00:31:03,990 --> 00:31:05,440
No.
519
00:31:06,470 --> 00:31:08,951
But I am sick of people
telling me what to do.
520
00:31:11,799 --> 00:31:13,339
Let's sell some drugs.
521
00:31:20,089 --> 00:31:21,940
Mm.
522
00:31:21,950 --> 00:31:25,890
Fascinating. Has a
surprising sweet flavor.
523
00:31:25,900 --> 00:31:26,920
Mm-hmm.
524
00:31:26,930 --> 00:31:31,973
Plus, bison is leaner than other beef.
525
00:31:31,980 --> 00:31:33,769
I mean, not that I think
you should be eating
526
00:31:33,779 --> 00:31:35,538
- any red meat right now.
- Please, darling.
527
00:31:35,539 --> 00:31:37,549
I need some pleasures.
528
00:31:37,559 --> 00:31:40,349
- Other than you.
- Mm.
529
00:31:45,740 --> 00:31:48,358
Now, explain to me what happened.
530
00:31:53,420 --> 00:31:55,788
We lost a driver.
531
00:31:57,670 --> 00:32:00,359
And a shipment.
532
00:32:00,369 --> 00:32:03,160
But it's one of the hazards
of this occupation.
533
00:32:03,170 --> 00:32:05,640
Yeah, I-I don't... I don't want excuses.
534
00:32:05,660 --> 00:32:08,676
I want solutions. Who...
Who's responsible?
535
00:32:10,150 --> 00:32:13,140
We don't know yet, but
we're gonna find out,
536
00:32:13,150 --> 00:32:15,960
and we're... we're gonna
get our stuff back.
537
00:32:18,799 --> 00:32:21,900
- Well, perhaps Tonya can tell me.
- Tonya is solid.
538
00:32:21,920 --> 00:32:23,192
Leave her out of this.
539
00:32:24,099 --> 00:32:27,549
These, uh... these
things happen, darling.
540
00:32:27,559 --> 00:32:30,656
You remember the Hendricks account,
when I misplaced the decimal...
541
00:32:30,660 --> 00:32:33,190
You caught your mistake
before it cost me anything.
542
00:32:33,200 --> 00:32:35,412
This is not the same.
543
00:32:36,809 --> 00:32:37,998
I have a question.
544
00:32:38,640 --> 00:32:40,170
I need to know what's going on.
545
00:32:40,180 --> 00:32:42,700
Why are we pulling out of Canada now?
546
00:32:44,009 --> 00:32:46,579
I know a good opportunity
when I see one.
547
00:32:48,420 --> 00:32:51,339
I mean, this is your idea.
548
00:32:51,349 --> 00:32:52,930
B-Both of yours, right?
549
00:32:52,950 --> 00:32:55,759
Ren, maybe we talk about this later.
550
00:32:55,759 --> 00:32:57,183
No, we're doing this now.
551
00:32:57,190 --> 00:33:00,019
I've been trying to get us
out of Canada for years.
552
00:33:00,029 --> 00:33:02,647
Why is it suddenly a good idea?
553
00:33:02,650 --> 00:33:05,319
Things change.
554
00:33:05,329 --> 00:33:07,769
- Now, eat.
- Just tell us what's going on.
555
00:33:07,779 --> 00:33:09,640
Reenu, I said eat.
556
00:33:13,779 --> 00:33:15,430
Mr. Bhullar.
557
00:33:15,440 --> 00:33:16,619
You have a telephone call.
558
00:33:16,630 --> 00:33:18,578
Not during family dinner, Donno.
559
00:33:18,579 --> 00:33:20,289
Who is it?
560
00:33:20,299 --> 00:33:22,170
It's good.
561
00:33:22,180 --> 00:33:24,419
Might replace dessert.
562
00:33:29,390 --> 00:33:31,969
You really think Bob's
gonna go to Dietrich?
563
00:33:31,970 --> 00:33:35,471
If he wants to move what
he took, yeah, I do.
564
00:33:35,480 --> 00:33:37,557
And you trust him to tell you?
565
00:33:38,079 --> 00:33:40,852
Dietrich has no choice but to trust me.
566
00:33:40,859 --> 00:33:42,500
In the meantime, roadblocks are set up,
567
00:33:42,519 --> 00:33:44,355
and an APB on the truck.
568
00:33:45,769 --> 00:33:48,400
In with Dietrich, working the Bhullars.
569
00:33:49,440 --> 00:33:51,190
I got a question you're not gonna like.
570
00:33:51,200 --> 00:33:54,369
Oh, okay. Well, sure.
It's a free country.
571
00:33:54,380 --> 00:33:55,866
Why haven't you made an arrest?
572
00:33:55,869 --> 00:33:57,809
I mean, it seems to me
you got what you need
573
00:33:57,819 --> 00:33:59,913
to at least get the Bhullars
out of my town.
574
00:34:01,119 --> 00:34:03,078
Uh, well, I've been on the
case about half a year.
575
00:34:03,079 --> 00:34:04,250
I'm gonna make it stick.
576
00:34:04,259 --> 00:34:06,538
That means the Bhullars are in
your town a little bit longer.
577
00:34:06,539 --> 00:34:08,090
I don't care. I don't give a damn.
578
00:34:08,099 --> 00:34:10,715
You, uh...
579
00:34:10,719 --> 00:34:12,342
You got any more questions, uh, Walt?
580
00:34:13,400 --> 00:34:15,298
- No.
- Good.
581
00:34:15,300 --> 00:34:16,804
- I'll call you, Jenny.
- Yeah.
582
00:34:32,489 --> 00:34:33,822
What you thinking?
583
00:34:33,822 --> 00:34:36,480
That you don't trust him, either.
584
00:34:40,599 --> 00:34:42,690
What time is this buyer getting here?
585
00:34:42,699 --> 00:34:44,590
Supposed to be here an hour ago.
586
00:34:44,599 --> 00:34:46,793
They're drug distributors,
Bob, not Realtors.
587
00:34:48,039 --> 00:34:50,047
How do you know them again?
588
00:34:50,969 --> 00:34:53,050
You want every single detail?
589
00:34:55,699 --> 00:34:58,539
They're some guys from Texas
who want to expand west.
590
00:34:58,550 --> 00:34:59,679
I didn't interview them.
591
00:34:59,699 --> 00:35:01,269
I let their money do the talking.
592
00:35:02,119 --> 00:35:03,768
Isn't that what you're here for?
593
00:35:07,889 --> 00:35:11,309
- What the hell is this?
- Told you we weren't friends.
594
00:35:19,840 --> 00:35:22,663
Mr. Bhullar thanks you.
He'll be in touch.
595
00:35:39,619 --> 00:35:41,880
That should be good.
He's got a little body.
596
00:35:41,889 --> 00:35:43,934
Gonna torture me, huh?
597
00:35:45,019 --> 00:35:46,760
Ooh, I'm shaking in my boots.
598
00:35:46,780 --> 00:35:48,440
No torture. We're just gonna kill you,
599
00:35:48,449 --> 00:35:50,219
then dissolve your body in acid.
600
00:35:50,230 --> 00:35:51,260
It was her idea.
601
00:35:51,269 --> 00:35:52,659
Oh.
602
00:35:52,679 --> 00:35:54,889
Well, it's easier than digging a hole.
603
00:35:54,900 --> 00:35:56,443
And, plus, it's better for his back.
604
00:35:56,445 --> 00:35:57,599
Yeah, the real question is,
605
00:35:57,619 --> 00:35:59,579
are we gonna chop him
up into little pieces
606
00:35:59,579 --> 00:36:03,070
and dissolve those, or do we
just chuck his whole body in?
607
00:36:03,079 --> 00:36:04,996
We could flip a coin.
608
00:36:09,019 --> 00:36:11,079
Ask yourself before you
die, are they in love?
609
00:36:12,960 --> 00:36:14,510
You let them kill me,
610
00:36:14,519 --> 00:36:16,619
you're never gonna figure out my secret.
611
00:36:16,630 --> 00:36:18,119
- Really?
- A man like me
612
00:36:18,130 --> 00:36:19,898
could be of service to
someone such as yourself.
613
00:36:19,900 --> 00:36:22,389
There's always a last-ditch effort.
614
00:36:22,400 --> 00:36:23,920
- You'll learn this.
- Mm.
615
00:36:23,929 --> 00:36:25,199
Please, do tell us.
616
00:36:25,199 --> 00:36:27,518
What do you think is
gonna save your life?
617
00:36:28,260 --> 00:36:31,599
Well, for starters, you
have yourselves a mole.
618
00:36:31,610 --> 00:36:33,230
- Really?
- Mm-hmm.
619
00:36:34,039 --> 00:36:35,610
Do I?
620
00:36:36,860 --> 00:36:38,280
A cop.
621
00:36:39,909 --> 00:36:41,909
Stone.
622
00:36:41,920 --> 00:36:45,036
Stone is a cop.
623
00:36:54,400 --> 00:36:56,719
- Hey.
- Hey, good looking.
624
00:36:56,730 --> 00:36:58,088
I'm gonna need you to stop by the house.
625
00:36:58,090 --> 00:37:00,230
We have something important to discuss.
626
00:37:00,239 --> 00:37:01,344
Okay, no problem.
627
00:37:01,344 --> 00:37:05,130
Great. See you soon.
628
00:37:23,079 --> 00:37:24,659
Ms. Hoyt.
629
00:37:25,780 --> 00:37:27,239
Lila Dodge.
630
00:37:27,250 --> 00:37:30,170
I'm Travis's handler from State.
631
00:37:30,179 --> 00:37:31,570
I've been trying to reach you,
632
00:37:31,579 --> 00:37:34,260
but we could have done
this over the phone.
633
00:37:34,269 --> 00:37:36,880
Something like this,
I prefer to do face-to-face.
634
00:37:36,889 --> 00:37:39,998
You have concerns about Travis.
635
00:37:40,000 --> 00:37:41,467
So do I.
636
00:37:41,469 --> 00:37:43,969
So, how long have you been his handler?
637
00:37:43,980 --> 00:37:46,019
Oh, first things first.
638
00:37:46,050 --> 00:37:47,724
Can I get one of those?
639
00:37:49,030 --> 00:37:52,190
And you might need a refill yourself.
640
00:38:05,079 --> 00:38:06,199
Hi.
641
00:38:06,210 --> 00:38:07,840
Come on in.
642
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
We have company.
643
00:38:27,239 --> 00:38:29,139
I believe you know Bob.
644
00:38:30,869 --> 00:38:32,351
Yeah.
645
00:38:33,230 --> 00:38:34,599
Howdy.
646
00:38:35,920 --> 00:38:38,730
He said some really interesting
things about you.
647
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
- Such as?
- I suddenly don't remember.
648
00:38:42,329 --> 00:38:44,760
Donno, will you give us the highlights?
649
00:38:44,780 --> 00:38:46,407
He said you're a cop.
650
00:38:49,110 --> 00:38:50,494
Gun.
651
00:38:54,400 --> 00:38:56,480
The small of my back.
652
00:39:03,139 --> 00:39:07,630
So all this time, Travis still
hasn't checked in with you?
653
00:39:07,639 --> 00:39:09,269
No.
654
00:39:09,280 --> 00:39:10,980
Why do you think that is?
655
00:39:14,039 --> 00:39:16,579
I know he doesn't like
dealing with suits,
656
00:39:16,590 --> 00:39:18,480
thinks they get in the way.
657
00:39:18,489 --> 00:39:20,858
I used to work undercover.
I can understand that.
658
00:39:20,860 --> 00:39:23,469
Plus, you're sleeping together,
and I imagine that makes you
659
00:39:23,469 --> 00:39:26,030
- much more understanding.
- Ooh.
660
00:39:26,030 --> 00:39:28,490
Careful. Careful.
661
00:39:28,500 --> 00:39:31,190
We're long past "careful," Ms. Hoyt.
662
00:39:33,429 --> 00:39:36,123
What did Travis tell
you about the Bhullars?
663
00:39:37,670 --> 00:39:40,400
He told me that they killed his partner,
664
00:39:40,409 --> 00:39:42,422
that the case was personal to him.
665
00:39:45,500 --> 00:39:47,010
Is that not true?
666
00:39:48,480 --> 00:39:50,719
The personal part is.
667
00:40:00,699 --> 00:40:02,190
She's beautiful.
668
00:40:02,199 --> 00:40:04,152
Who is she?
669
00:40:04,159 --> 00:40:06,460
Kate Garza.
670
00:40:06,469 --> 00:40:08,829
She was Veer's mistress.
671
00:40:08,840 --> 00:40:11,719
Travis turned her into his informant,
672
00:40:11,739 --> 00:40:14,079
and then he fell in love with her.
673
00:40:21,480 --> 00:40:23,210
So what happened to her?
674
00:40:23,219 --> 00:40:25,480
- Where is she now?
- No one knows.
675
00:40:25,500 --> 00:40:27,949
One day, she just disappeared.
676
00:40:27,960 --> 00:40:29,980
The assumption was, and still is,
677
00:40:29,989 --> 00:40:34,519
that Veer discovered
she was an informant
678
00:40:34,530 --> 00:40:38,268
- and had her killed.
- And Travis is trying to find out?
679
00:40:39,000 --> 00:40:42,231
I believe he wants more than that.
680
00:40:45,969 --> 00:40:47,869
Okay, Stone...
681
00:40:47,880 --> 00:40:49,730
if that's even your name...
682
00:40:57,590 --> 00:41:00,320
- ... are you a cop?
- No!
683
00:41:00,340 --> 00:41:01,550
And he's a psychopath.
684
00:41:01,559 --> 00:41:03,599
He's just trying to save
his own ass, Ren.
685
00:41:03,619 --> 00:41:05,079
Come on, you know me.
686
00:41:05,090 --> 00:41:07,090
Do I?
687
00:41:07,099 --> 00:41:09,509
You gonna believe him over me?
688
00:41:09,510 --> 00:41:11,380
Of course she is.
689
00:41:11,400 --> 00:41:13,079
She's smart.
690
00:41:13,900 --> 00:41:15,860
And you know what?
691
00:41:15,869 --> 00:41:18,559
This was supposed to be
my last meal, but, uh...
692
00:41:19,570 --> 00:41:22,670
- now it's going to be yours.
- I made it. It's good.
693
00:41:22,679 --> 00:41:24,940
Okay. Okay. Okay. You want to kill me,
694
00:41:24,960 --> 00:41:27,860
then let me... let me ask you a
question before, then, all right?
695
00:41:28,800 --> 00:41:30,150
Would a cop do this?
696
00:41:45,480 --> 00:41:50,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
48088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.