All language subtitles for Big Sky 2020 S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,134 --> 00:00:06,179 Son of a bitch! 2 00:00:12,098 --> 00:00:13,118 Someone was looking for me. 3 00:00:13,142 --> 00:00:15,101 Someone like Ronald Pergman? 4 00:00:15,144 --> 00:00:17,668 That RV... it's been sitting there for a while. 5 00:00:17,712 --> 00:00:19,690 Registered to a guy, reported stolen from a gas station. 6 00:00:19,714 --> 00:00:21,300 Let's pull the gas station surveillance video. 7 00:00:21,324 --> 00:00:22,934 What do you want me to do with this guy? 8 00:00:22,978 --> 00:00:24,284 Dietrich: Kill him. 9 00:00:24,327 --> 00:00:26,373 Is there a dead man in there? Nope. 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,245 You're a traitor. Huh? 11 00:00:29,289 --> 00:00:31,180 It's not what you think, man! It's not what you think! 12 00:00:31,204 --> 00:00:33,249 We need your help. We did something wrong. 13 00:00:33,293 --> 00:00:35,773 "I would like my money, pretty please, with sugar on top." 14 00:00:35,817 --> 00:00:37,297 I don't have your money. 15 00:00:37,340 --> 00:00:38,298 You got 24 hours. 16 00:00:38,341 --> 00:00:39,908 We're looking for Bridger Ryan. 17 00:00:39,951 --> 00:00:41,431 Sensei Gary: I don't know who that is. 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,434 - I messed up so bad. - We'll take care of this. 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,175 I hope you're gonna do what we discussed. 20 00:00:46,219 --> 00:00:47,370 I don't know the correct dose. 21 00:00:47,394 --> 00:00:48,786 A killing dose. 22 00:00:48,830 --> 00:00:50,919 You are an unfit mother! 23 00:00:50,962 --> 00:00:53,313 Aah! No! 24 00:00:56,751 --> 00:00:57,882 We're getting out of here. 25 00:01:17,598 --> 00:01:23,604 ♪♪ 26 00:01:23,647 --> 00:01:29,914 ♪♪ 27 00:01:29,958 --> 00:01:36,138 ♪♪ 28 00:01:36,182 --> 00:01:42,188 ♪♪ 29 00:01:42,231 --> 00:01:48,542 ♪♪ 30 00:01:57,420 --> 00:01:59,205 Okay. 31 00:02:00,119 --> 00:02:02,643 Be right back in two shakes of a lamb's tail. 32 00:02:02,686 --> 00:02:05,385 Don't leave me with him. 33 00:02:05,428 --> 00:02:06,508 It's okay. I'll protect you. 34 00:02:07,561 --> 00:02:08,561 Ew. 35 00:02:11,608 --> 00:02:13,567 Phoebe... 36 00:02:13,610 --> 00:02:16,222 We're going to Alaska when this is all over. 37 00:02:16,265 --> 00:02:18,224 What if I don't want to go to Alaska? 38 00:02:18,267 --> 00:02:21,314 Then you'll miss out on all the fun. 39 00:02:21,357 --> 00:02:23,229 We're going to live in a cabin. 40 00:02:23,272 --> 00:02:25,840 Going to be paradise. 41 00:02:25,883 --> 00:02:27,842 That doesn't sound like paradise. 42 00:02:27,885 --> 00:02:30,410 Arthur has a plan for us. 43 00:02:30,453 --> 00:02:32,977 Okay? We just need to make sure he gets better. 44 00:02:33,021 --> 00:02:35,458 Stop calling him that. 45 00:02:35,502 --> 00:02:37,634 I know his name... 46 00:02:37,678 --> 00:02:39,288 His real name. 47 00:02:41,247 --> 00:02:44,424 I'm sorry that I lied to you. 48 00:02:44,467 --> 00:02:47,253 It won't happen again. I promise. 49 00:02:48,645 --> 00:02:51,344 Honey, I know. 50 00:02:51,387 --> 00:02:53,215 Why don't you watch one of your videos? 51 00:02:53,259 --> 00:02:55,696 That's a good idea. 52 00:02:55,739 --> 00:03:01,005 And... I will be... 53 00:03:01,049 --> 00:03:02,311 right back. 54 00:03:12,756 --> 00:03:15,455 Do you wanna sing a song? 55 00:03:15,498 --> 00:03:17,413 No. 56 00:03:17,457 --> 00:03:18,980 Why would I want to sing a song? 57 00:03:21,678 --> 00:03:25,900 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 58 00:03:25,943 --> 00:03:27,118 ♪ Round and round 59 00:03:27,162 --> 00:03:28,642 I don't think that would work. 60 00:03:28,685 --> 00:03:31,297 Well, I'm gonna protect you and your mother, Phoebe. 61 00:03:31,340 --> 00:03:32,907 I don't think so. 62 00:03:32,950 --> 00:03:37,868 ♪♪ 63 00:03:37,912 --> 00:03:40,044 You're going to die. 64 00:03:40,088 --> 00:03:42,438 I had a dream about it. 65 00:03:42,482 --> 00:03:44,353 None of my dreams ever came true. 66 00:03:47,356 --> 00:03:50,185 My mother always said it's a sin to talk about your dreams. 67 00:03:52,492 --> 00:03:54,363 She called them "dirty movies." 68 00:03:54,407 --> 00:03:59,890 ♪♪ 69 00:04:16,429 --> 00:04:21,216 ♪♪ 70 00:04:21,260 --> 00:04:26,308 ♪♪ 71 00:04:26,352 --> 00:04:28,192 Tubb: Rising body count and no one behind bars. 72 00:04:28,223 --> 00:04:29,722 You can imagine the kind of political pressure I'm under. 73 00:04:29,746 --> 00:04:31,376 These kids are at the center of everything. 74 00:04:31,400 --> 00:04:33,924 Their testimony gets me close to an arrest. 75 00:04:33,968 --> 00:04:35,796 Bridger Ryan was a student here. 76 00:04:35,839 --> 00:04:37,730 He was with Gary Klevorn at the time of the murder. 77 00:04:37,754 --> 00:04:39,254 And Bridger gave the initial description 78 00:04:39,278 --> 00:04:40,690 that matches Ren Bhullar's brother, Jag. 79 00:04:40,714 --> 00:04:42,106 Oh, well, that's just great. 80 00:04:42,150 --> 00:04:43,717 Now we got two Bhullars in town. 81 00:04:43,760 --> 00:04:45,414 Why haven't you brought him in? 82 00:04:45,458 --> 00:04:46,676 We need to get eyes on him. 83 00:04:46,720 --> 00:04:48,417 You, wait? Since when? 84 00:04:48,461 --> 00:04:50,593 Ha ha. 85 00:04:50,637 --> 00:04:52,702 So the cartel did come looking for their drugs and money. 86 00:04:52,726 --> 00:04:54,771 If we want these bodies to stop dropping, 87 00:04:54,815 --> 00:04:56,425 I think this T-Lock is the key. 88 00:04:57,861 --> 00:05:00,255 Let's hope you're right. 89 00:05:02,388 --> 00:05:04,738 Jenny: Thanks for sitting down with us again. 90 00:05:04,781 --> 00:05:06,522 Max is just trying to do the right thing. 91 00:05:06,566 --> 00:05:08,002 And what about you? 92 00:05:08,045 --> 00:05:10,047 You told me T-Lock found the drugs. 93 00:05:10,091 --> 00:05:11,266 That was a lie. 94 00:05:11,310 --> 00:05:13,355 I was protecting my daughter. 95 00:05:13,399 --> 00:05:15,479 Or maybe you were trying to cover for your boyfriend. 96 00:05:17,403 --> 00:05:18,815 When was the last time you talked to him? 97 00:05:18,839 --> 00:05:20,275 Has he reached out to you? 98 00:05:20,319 --> 00:05:22,582 No. I... My mom's telling the truth. 99 00:05:22,625 --> 00:05:26,368 Look, Max, I know you mean well, but you don't understand 100 00:05:26,412 --> 00:05:28,327 how many people got hurt 'cause of your actions. 101 00:05:30,416 --> 00:05:32,113 I do. 102 00:05:32,853 --> 00:05:34,637 I know. 103 00:05:36,900 --> 00:05:39,555 I know, and I'm sorry. 104 00:05:43,472 --> 00:05:46,127 I wish I could just take it back and do it over again. 105 00:05:48,651 --> 00:05:51,393 T-Lock taking that money is a serious problem, 106 00:05:51,437 --> 00:05:53,517 and the cartel is not gonna stop until they find him. 107 00:05:54,657 --> 00:05:57,617 Did they shoot Bridger's karate instructor? 108 00:05:57,660 --> 00:05:59,820 These are not the sort of people you want to mess with. 109 00:06:05,015 --> 00:06:06,452 Hey. 110 00:06:06,495 --> 00:06:08,628 Hey, don't worry. 111 00:06:08,671 --> 00:06:11,370 I'm gonna do everything I can to try to keep you safe. 112 00:06:15,635 --> 00:06:17,288 What do you think? 113 00:06:17,332 --> 00:06:19,465 I think they're scared, as they should be. 114 00:06:19,508 --> 00:06:21,510 Let's get a unit on them, 24/7. 115 00:06:21,554 --> 00:06:23,251 I already looked into it. 116 00:06:23,294 --> 00:06:24,446 Tubb says we don't have the resources... 117 00:06:24,470 --> 00:06:25,993 Scraping butter on too much bread. 118 00:06:26,036 --> 00:06:27,211 Are those his words or yours? 119 00:06:27,255 --> 00:06:28,561 I added the last part. 120 00:06:28,604 --> 00:06:30,301 "Scraping butter on too much bread"... 121 00:06:30,345 --> 00:06:32,216 That sounds pretty good. 122 00:06:32,260 --> 00:06:34,610 Okay, well, let's get a drive-by going, at least. 123 00:06:34,654 --> 00:06:36,153 Hey, what's the holdup on that stolen RV? 124 00:06:36,177 --> 00:06:37,613 The surveillance footage. 125 00:06:37,657 --> 00:06:39,286 I'm pushing, but they've got this whole protocol... 126 00:06:39,310 --> 00:06:40,940 Well, just keep pushing. Cassie deserves answers. 127 00:06:40,964 --> 00:06:42,662 Hoyt, just because someone stole an RV 128 00:06:42,705 --> 00:06:44,466 doesn't mean they killed somebody. Doesn't mean they didn't. 129 00:06:44,490 --> 00:06:46,448 Just chase them down. 130 00:06:46,492 --> 00:06:48,450 Hoyt... Dispatch. 131 00:06:50,060 --> 00:06:52,193 This is Deputy Poppernak. 132 00:06:53,281 --> 00:06:54,456 We're on it. 133 00:06:55,631 --> 00:06:56,632 What's up? 134 00:06:56,676 --> 00:06:58,591 Jag Bhullar. 135 00:07:00,854 --> 00:07:02,682 Lock it in. 136 00:07:02,725 --> 00:07:06,729 ♪♪ 137 00:07:10,080 --> 00:07:12,518 Okay. Let's say you were right and Ronald killed my father. 138 00:07:12,561 --> 00:07:15,042 Whoa. That's not exactly what I said. 139 00:07:15,085 --> 00:07:17,479 You implied it. Okay, but, to be clear, 140 00:07:17,523 --> 00:07:19,481 I-I told you I can't shake the feeling 141 00:07:19,525 --> 00:07:22,049 that Wolf Legarski is connected to Ronald somehow. 142 00:07:22,092 --> 00:07:24,051 That's it? 143 00:07:24,094 --> 00:07:25,507 What I mean is, maybe he really knows 144 00:07:25,531 --> 00:07:27,837 where Ronald is or is helping him. 145 00:07:27,881 --> 00:07:29,360 What about the cereal thing? 146 00:07:29,404 --> 00:07:31,275 Well, yeah, okay, there's that, too, 147 00:07:31,319 --> 00:07:33,713 but none of it matters. 148 00:07:33,756 --> 00:07:37,325 Even if Wolf is helping Ronald or working with him, 149 00:07:37,368 --> 00:07:39,328 why would Ronald risk so much to kill your father? 150 00:07:40,241 --> 00:07:42,069 Wolf's ranch. Where is it? 151 00:07:42,112 --> 00:07:43,960 Cassie, there's no way I'm letting you go there alone. 152 00:07:43,984 --> 00:07:46,508 Okay. Then we go together. 153 00:07:57,563 --> 00:08:02,785 ♪♪ 154 00:08:05,048 --> 00:08:13,048 ♪♪ 155 00:08:17,408 --> 00:08:25,408 ♪♪ 156 00:08:29,595 --> 00:08:37,037 ♪♪ 157 00:08:39,169 --> 00:08:46,046 ♪♪ 158 00:08:55,534 --> 00:08:59,189 ♪♪ 159 00:08:59,233 --> 00:09:01,061 Have a good night's sleep? 160 00:09:01,104 --> 00:09:02,976 Bob here is feeling generous. 161 00:09:03,019 --> 00:09:05,456 He, uh, brought you a last meal. 162 00:09:05,500 --> 00:09:06,980 Let me out of here. 163 00:09:07,023 --> 00:09:08,547 You're never getting out. 164 00:09:09,852 --> 00:09:11,462 I-I can get you your money back. 165 00:09:11,506 --> 00:09:12,638 D, I can help you. 166 00:09:12,681 --> 00:09:14,596 Shoot him in the gut. 167 00:09:14,640 --> 00:09:16,076 Let him bleed out. 168 00:09:16,119 --> 00:09:18,600 My pleasure. Listen, I... 169 00:09:18,644 --> 00:09:21,647 I-I can help you restart your entire operation, D. 170 00:09:21,690 --> 00:09:23,083 Do it. Whoa, okay. 171 00:09:23,126 --> 00:09:24,606 Dietrich, you got this all wrong. 172 00:09:24,650 --> 00:09:25,868 I'm a cop. 173 00:09:25,912 --> 00:09:27,609 D! 174 00:09:27,653 --> 00:09:29,655 Okay? I'm a cop. 175 00:09:29,698 --> 00:09:33,136 ♪♪ 176 00:09:38,228 --> 00:09:40,622 Well, he's lying. 177 00:09:40,666 --> 00:09:42,026 I'm not... I'm not after you, okay? 178 00:09:42,058 --> 00:09:43,451 I'm after the Bhullars. 179 00:09:43,494 --> 00:09:45,254 Come on. Let's kill this soft son of a bitch. 180 00:09:45,279 --> 00:09:46,691 They're... They're gonna wipe you out. 181 00:09:46,715 --> 00:09:49,065 And maybe I can help you get them first, hmm? 182 00:09:49,109 --> 00:09:50,197 We don't need your help. 183 00:09:50,240 --> 00:09:51,677 You could be the only game in town! 184 00:09:51,720 --> 00:09:55,071 'Cause you said it yourself! 185 00:09:55,115 --> 00:09:57,552 Come on! I'm the only shot that you got. 186 00:09:57,596 --> 00:10:05,168 ♪♪ 187 00:10:06,343 --> 00:10:10,826 Ugh. So much natural light. 188 00:10:10,870 --> 00:10:13,829 Tonya, I love it. 189 00:10:13,873 --> 00:10:16,571 Luckily, the guy who was gonna buy it died. 190 00:10:16,615 --> 00:10:19,139 Donno. 191 00:10:19,182 --> 00:10:20,836 Have some respect for the dead. 192 00:10:20,880 --> 00:10:22,664 Sorry. 193 00:10:22,708 --> 00:10:25,711 Tonya, ever heard of 4-ANPP? 194 00:10:25,754 --> 00:10:27,103 No. 195 00:10:27,147 --> 00:10:29,497 My family imports it in bulk from Delhi. 196 00:10:29,540 --> 00:10:32,674 They truck it to a plant in Brampton, 197 00:10:32,718 --> 00:10:36,330 and... poof... out comes 40 kilos of synthetic fentanyl. 198 00:10:36,373 --> 00:10:38,854 Only problem is that we've had some trouble 199 00:10:38,898 --> 00:10:40,160 getting it into the States. 200 00:10:40,203 --> 00:10:41,727 Here? 201 00:10:42,858 --> 00:10:45,469 You wanna manufacture here? 202 00:10:45,513 --> 00:10:47,863 Local hub for the entire Mountain West. 203 00:10:47,907 --> 00:10:49,865 I even hired a chemist. 204 00:10:49,909 --> 00:10:51,475 Med student, good Indian family, 205 00:10:51,519 --> 00:10:54,914 living out his parents' dreams at U of M. 206 00:10:54,957 --> 00:10:56,317 We just got to figure out shipping. 207 00:10:57,438 --> 00:11:00,180 I need safe and secure transport. 208 00:11:00,223 --> 00:11:02,356 I think I might know some people. 209 00:11:04,750 --> 00:11:07,187 What would we do without Tonya, hmm? Mm. 210 00:11:07,230 --> 00:11:09,276 Let me see what I can do. 211 00:11:16,239 --> 00:11:17,719 Where's she headed off to? 212 00:11:17,763 --> 00:11:19,721 None of your beeswax. 213 00:11:21,027 --> 00:11:23,551 Dhruv, Donno, give us the room. 214 00:11:23,594 --> 00:11:31,594 ♪♪ 215 00:11:31,777 --> 00:11:33,387 I already told you, 216 00:11:33,430 --> 00:11:34,997 we are not setting up shop here. 217 00:11:35,041 --> 00:11:36,390 It's a bad idea. 218 00:11:36,433 --> 00:11:38,522 Okay. Well, why don't I call Dad, 219 00:11:38,566 --> 00:11:40,873 walk him through the numbers, see what he thinks? 220 00:11:40,916 --> 00:11:42,309 Wouldn't do that. 221 00:11:42,352 --> 00:11:45,007 Why? You afraid it's a good idea? 222 00:11:45,051 --> 00:11:46,574 You need to learn to stay in your lane. 223 00:11:46,617 --> 00:11:48,334 I don't work for you. I work for Dad. Same as you. 224 00:11:48,358 --> 00:11:49,795 So don't talk to me about lanes. 225 00:11:49,838 --> 00:11:51,666 No, it's not the same. 226 00:11:51,710 --> 00:11:52,841 Know your place. 227 00:11:55,278 --> 00:11:56,638 Jenny: Helena Sheriff's Department! 228 00:11:56,671 --> 00:11:57,933 Easy, boys. 229 00:12:03,156 --> 00:12:05,636 Told you I'd see you again. 230 00:12:05,680 --> 00:12:08,378 I'm here for... these two. 231 00:12:08,422 --> 00:12:10,859 We're gonna have a little chat down at the station. 232 00:12:12,818 --> 00:12:13,819 Let's go. 233 00:12:20,042 --> 00:12:21,391 Aah! 234 00:12:22,175 --> 00:12:23,567 Were you careful? 235 00:12:23,611 --> 00:12:26,266 Yes. Always. 236 00:12:33,055 --> 00:12:35,188 Let me see. 237 00:12:42,412 --> 00:12:44,066 It's bad, isn't it? 238 00:12:46,025 --> 00:12:48,070 I'm gonna make it better. 239 00:12:48,114 --> 00:12:49,114 I promise. 240 00:12:52,074 --> 00:12:53,772 Then we leave for Alaska? 241 00:12:58,864 --> 00:13:00,953 You want that, don't you? 242 00:13:00,996 --> 00:13:04,217 Us, together as a family. 243 00:13:05,522 --> 00:13:08,308 Our little home at the end of the world. 244 00:13:08,351 --> 00:13:10,658 Safe and happy. 245 00:13:10,701 --> 00:13:12,355 I do. 246 00:13:16,533 --> 00:13:18,622 I'm gonna go get some supplies. 247 00:13:18,666 --> 00:13:20,886 Okay. 248 00:13:25,238 --> 00:13:27,893 Phoebe, come on. 249 00:13:27,936 --> 00:13:33,768 ♪♪ 250 00:13:33,812 --> 00:13:41,812 ♪♪ 251 00:13:46,476 --> 00:13:47,932 Woman over intercom: Manager to aisle 3. 252 00:13:47,956 --> 00:13:49,740 Manager to aisle 3. 253 00:13:49,784 --> 00:13:57,705 ♪♪ 254 00:13:57,748 --> 00:14:05,748 ♪♪ 255 00:14:05,974 --> 00:14:07,758 Pharmacy, pick up 2. 256 00:14:07,802 --> 00:14:09,456 Pharmacy, pick up line 2. 257 00:14:09,499 --> 00:14:13,982 ♪♪ 258 00:14:14,026 --> 00:14:15,679 Why are you helping Ronald? 259 00:14:15,723 --> 00:14:17,899 Because we're a family. 260 00:14:17,943 --> 00:14:20,119 Ooh, look what I found. 261 00:14:20,162 --> 00:14:21,903 New red barrettes. 262 00:14:21,947 --> 00:14:23,296 I don't want a red barrette. 263 00:14:23,339 --> 00:14:25,037 I wanna go home! 264 00:14:25,080 --> 00:14:27,691 Well, that's exactly what we're doing, Phoebe. 265 00:14:27,735 --> 00:14:30,956 We're helping Ronald so we can all go home, right? 266 00:14:32,566 --> 00:14:38,528 ♪♪ 267 00:14:38,572 --> 00:14:41,749 Wait, miss, I need to see what's in your bag. 268 00:14:41,792 --> 00:14:42,750 Is there something wrong? 269 00:14:42,793 --> 00:14:44,099 Bag, please. 270 00:14:44,143 --> 00:14:46,101 - Mom. - It's okay, honey. 271 00:14:46,145 --> 00:14:47,973 I'm just talking to this nice man. 272 00:14:48,016 --> 00:14:49,757 I need to see what's in that bag. 273 00:14:49,800 --> 00:14:51,933 Sure. Yeah. 274 00:14:51,977 --> 00:14:53,152 Andy. 275 00:14:53,195 --> 00:14:55,415 Andy... that's a... 276 00:14:55,458 --> 00:14:58,940 strong name for a strong man. 277 00:15:03,902 --> 00:15:05,512 Okay. 278 00:15:05,555 --> 00:15:13,172 ♪♪ 279 00:15:13,215 --> 00:15:15,957 If you don't let me go, I'm gonna scream 280 00:15:16,001 --> 00:15:19,221 or stab you in the balls. I haven't really decided yet. 281 00:15:19,265 --> 00:15:21,049 You're crazy. 282 00:15:21,093 --> 00:15:25,010 But I really, really need those things, Andy. 283 00:15:25,053 --> 00:15:27,447 Okay? 284 00:15:27,490 --> 00:15:29,014 Now be a good boy. 285 00:15:29,057 --> 00:15:30,798 My mistake. 286 00:15:32,800 --> 00:15:34,758 Have a nice day, ma'am.Mm. 287 00:15:34,802 --> 00:15:36,804 Thank you. Come on, Phoebe. 288 00:15:36,847 --> 00:15:38,588 Phoebe. Come on, honey. 289 00:15:38,632 --> 00:15:40,590 Come on. 290 00:15:45,204 --> 00:15:47,771 This has been fun and all, 291 00:15:47,815 --> 00:15:49,097 but you don't have anything that could keep me here. 292 00:15:49,121 --> 00:15:50,600 In fact, I'm doing you a favor. 293 00:15:50,644 --> 00:15:52,404 I can walk my handsome self out of here whenever I want. 294 00:15:52,428 --> 00:15:54,169 The only place you're going to is prison. 295 00:15:54,213 --> 00:15:56,345 It's just a matter of how long. 296 00:15:56,389 --> 00:15:59,044 You cooperate, answer a few questions, 297 00:15:59,087 --> 00:16:02,134 maybe we can knock off a decade, even two. 298 00:16:08,053 --> 00:16:09,315 Ah. Ah. 299 00:16:12,405 --> 00:16:13,710 Lawyer. 300 00:16:17,062 --> 00:16:19,020 We have a witness that puts you at the dojo. 301 00:16:20,152 --> 00:16:21,675 Lawyer. 302 00:16:21,718 --> 00:16:23,416 How does it work? 303 00:16:23,459 --> 00:16:25,287 Do you take orders from your father? 304 00:16:29,074 --> 00:16:31,902 L-A-W-Y-E-R. 305 00:16:33,165 --> 00:16:35,863 Or does your sister tell you what to do? 306 00:16:35,906 --> 00:16:37,169 Do you kill for her, Jag? 307 00:16:37,212 --> 00:16:40,433 Are you her little B-I-T-C-H? 308 00:16:44,089 --> 00:16:45,829 Lawyer, please. 309 00:16:45,873 --> 00:16:53,098 ♪♪ 310 00:16:53,141 --> 00:17:00,192 ♪♪ 311 00:17:00,235 --> 00:17:02,237 He didn't give you much. 312 00:17:02,281 --> 00:17:04,457 Nothing except that cocky smile. 313 00:17:04,500 --> 00:17:07,329 He does have great hair. 314 00:17:07,373 --> 00:17:09,003 Uh, what are you talking about? Profiling. 315 00:17:09,027 --> 00:17:11,246 Men with great hair have an overabundance of confidence, 316 00:17:11,290 --> 00:17:12,726 which can be used against them. 317 00:17:12,769 --> 00:17:15,337 Also, his posture... I don't like it. 318 00:17:17,600 --> 00:17:19,472 Let's go check on our witness. Yeah. 319 00:17:22,214 --> 00:17:23,998 I need you to find me drivers 320 00:17:24,042 --> 00:17:25,956 who can ship across state lines. 321 00:17:26,000 --> 00:17:27,697 What's the cargo? 322 00:17:27,741 --> 00:17:30,526 Remember what I said about no questions? 323 00:17:30,570 --> 00:17:32,006 If I don't know what's in the box, 324 00:17:32,050 --> 00:17:33,660 then I ain't drivin' it. 325 00:17:33,703 --> 00:17:35,270 You just find me the drivers, 326 00:17:35,314 --> 00:17:37,272 and I'll get you some answers. 327 00:17:37,316 --> 00:17:39,492 It don't work like that, Ton. 328 00:17:41,972 --> 00:17:45,019 Well, Bryce, the people I work for 329 00:17:45,063 --> 00:17:47,761 don't like questions. 330 00:17:47,804 --> 00:17:50,155 Matter of fact, they chop people up who ask questions. 331 00:17:50,198 --> 00:17:53,114 Uh, okay. 332 00:17:53,158 --> 00:17:54,289 No. No, no, no, no, no. 333 00:17:54,333 --> 00:17:56,204 I'm out, then. No, you're not. 334 00:17:57,292 --> 00:17:59,120 You'll be well compensated. 335 00:17:59,164 --> 00:18:02,297 Drive your truck. Shut your mouth. 336 00:18:02,341 --> 00:18:03,907 Be on time. 337 00:18:06,171 --> 00:18:08,303 Now, do we have a deal? 338 00:18:08,347 --> 00:18:11,132 Sounds like I ain't got a choice. 339 00:18:11,176 --> 00:18:13,134 You're right. 340 00:18:13,178 --> 00:18:14,178 You don't. 341 00:18:18,357 --> 00:18:20,620 I'll be in touch. 342 00:18:20,663 --> 00:18:25,842 ♪♪ 343 00:18:27,279 --> 00:18:29,150 Housekeeping. 344 00:18:37,245 --> 00:18:45,245 ♪♪ 345 00:18:48,126 --> 00:18:49,214 Housekeeper: Are you okay? 346 00:18:49,257 --> 00:18:50,215 Go away. 347 00:18:50,258 --> 00:18:52,652 I can call an ambulance. 348 00:18:56,438 --> 00:18:58,832 Aah! 349 00:19:03,445 --> 00:19:05,099 Aah! Help! 350 00:19:05,143 --> 00:19:10,191 ♪♪ 351 00:19:10,235 --> 00:19:12,628 ♪♪ 352 00:19:12,672 --> 00:19:14,978 Wolf: Aggie? 353 00:19:17,459 --> 00:19:20,288 Oh. 354 00:19:20,332 --> 00:19:28,209 ♪♪ 355 00:19:32,170 --> 00:19:37,653 ♪♪ 356 00:19:37,697 --> 00:19:43,268 ♪♪ 357 00:19:49,665 --> 00:19:52,364 How are you, Bridger? Holding up okay? 358 00:19:52,407 --> 00:19:53,408 Yeah. 359 00:19:55,976 --> 00:19:58,283 And your sister? 360 00:19:58,326 --> 00:20:00,241 Yeah, she's fine. 361 00:20:03,157 --> 00:20:06,160 We brought in the men who killed your karate instructor. 362 00:20:06,204 --> 00:20:08,380 We just need you to confirm their identity. 363 00:20:15,474 --> 00:20:17,954 Are these the two who were at your dojo? 364 00:20:17,998 --> 00:20:21,131 The ones who killed Gary and tried to get to you? 365 00:20:24,396 --> 00:20:26,441 Uh, no. 366 00:20:26,485 --> 00:20:28,313 Those aren't them. Those aren't the guys. 367 00:20:29,488 --> 00:20:30,489 What? 368 00:20:30,532 --> 00:20:32,665 Yeah. 369 00:20:32,708 --> 00:20:34,275 Never seen them before in my life. 370 00:20:34,319 --> 00:20:39,411 ♪♪ 371 00:20:39,454 --> 00:20:44,285 ♪♪ 372 00:20:49,334 --> 00:20:51,945 Hope you got everything you needed. 373 00:20:51,988 --> 00:20:53,642 Bridger, what really happened? 374 00:20:53,686 --> 00:20:55,209 Excuse me. 375 00:20:55,253 --> 00:20:56,491 Did the cartel come here and threaten you? 376 00:20:56,515 --> 00:20:59,474 Uh... 377 00:20:59,518 --> 00:21:03,391 N-No, I... I was mistaken... about my last statement. 378 00:21:03,435 --> 00:21:05,480 Um... 379 00:21:05,524 --> 00:21:07,352 It was hard to tell exactly what happened. 380 00:21:07,395 --> 00:21:08,546 Bridger, I need you to tell me the truth. 381 00:21:08,570 --> 00:21:10,529 An innocent man was murdered. 382 00:21:10,572 --> 00:21:13,358 Hey, we're done here. You have his statement. 383 00:21:13,401 --> 00:21:14,794 He didn't see anything. 384 00:21:14,837 --> 00:21:16,535 No one here is on trial. 385 00:21:16,578 --> 00:21:17,797 We gave you our statements. 386 00:21:17,840 --> 00:21:20,452 Honey, go to your room. 387 00:21:23,846 --> 00:21:24,846 Chuck: After you. 388 00:21:29,548 --> 00:21:31,332 You going somewhere? 389 00:21:31,376 --> 00:21:33,552 Thanks so much for stopping by. 390 00:21:33,595 --> 00:21:36,555 Look, Bridger, we can protect you. 391 00:21:36,598 --> 00:21:37,947 You just have to trust us. 392 00:21:37,991 --> 00:21:39,209 You have our numbers. 393 00:21:39,253 --> 00:21:41,211 Call me directly from here on out. 394 00:21:50,482 --> 00:21:51,700 They got to the family, 395 00:21:51,744 --> 00:21:53,702 made Bridger change his statement. 396 00:21:53,746 --> 00:21:55,400 Can we prove that? 397 00:21:55,443 --> 00:21:58,098 Of course not. Damn it, we needed that witness! 398 00:21:59,665 --> 00:22:01,406 What about T-Lock? Anything? 399 00:22:01,449 --> 00:22:02,668 Not yet. 400 00:22:04,583 --> 00:22:06,541 How about your friend Travis? 401 00:22:06,585 --> 00:22:08,761 What about him? 402 00:22:08,804 --> 00:22:10,415 Maybe he could help. 403 00:22:12,025 --> 00:22:14,854 You know he's undercover. 404 00:22:14,897 --> 00:22:16,508 I don't want to put him in any more risk. 405 00:22:16,551 --> 00:22:18,597 Jenny, right now, we got nothing. 406 00:22:18,640 --> 00:22:20,599 I'd say it's worth that risk. 407 00:22:20,642 --> 00:22:23,993 ♪♪ 408 00:22:24,037 --> 00:22:25,995 Call you later. 409 00:22:27,432 --> 00:22:32,350 ♪♪ 410 00:22:34,482 --> 00:22:42,098 ♪♪ 411 00:22:42,142 --> 00:22:43,230 A "thank you" would be nice. 412 00:22:45,841 --> 00:22:47,843 What are you talking about? 413 00:22:47,887 --> 00:22:49,541 I got to that kid Bridger's parents. 414 00:22:49,584 --> 00:22:53,588 The lawyers fixed it for you. 415 00:22:53,632 --> 00:22:55,432 Thanks, Ren. You're always looking out for me. 416 00:22:57,375 --> 00:22:59,420 Okay. We're not doing some sort of group hug. 417 00:22:59,464 --> 00:23:01,204 What's next? You gonna tell Dad? 418 00:23:01,248 --> 00:23:02,902 Depends. 419 00:23:02,945 --> 00:23:05,426 You trash my idea to move operations here? 420 00:23:05,470 --> 00:23:07,907 I won't have to. It's a bad idea. 421 00:23:07,950 --> 00:23:10,910 Kinda like shooting up a dojo? 422 00:23:10,953 --> 00:23:13,434 I knew you were unhinged and lazy, 423 00:23:13,478 --> 00:23:15,001 but straight-up stupid? 424 00:23:15,044 --> 00:23:17,612 Name-calling. Well, that's productive. 425 00:23:17,656 --> 00:23:20,920 Look, Dad wanted the money. 426 00:23:20,963 --> 00:23:22,704 We do what Dad wants. 427 00:23:22,748 --> 00:23:25,620 Yeah. Kinda done with that. 428 00:23:25,664 --> 00:23:26,621 What are you saying? 429 00:23:26,665 --> 00:23:28,057 You'll see. 430 00:23:29,494 --> 00:23:30,843 Ren. 431 00:23:30,886 --> 00:23:32,714 Ren! 432 00:23:32,758 --> 00:23:35,282 What the hell is that supposed to mean? 433 00:23:39,286 --> 00:23:41,157 What day are we talking about again? 434 00:23:41,201 --> 00:23:43,333 The day an RV was stolen from here. 435 00:23:43,377 --> 00:23:44,465 Or does that happen a lot? 436 00:23:44,509 --> 00:23:46,032 You'd be surprised. 437 00:23:48,904 --> 00:23:53,648 ♪♪ 438 00:23:53,692 --> 00:23:54,843 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 439 00:23:54,867 --> 00:23:55,867 Stop, stop, stop, stop. 440 00:23:59,524 --> 00:24:06,095 ♪♪ 441 00:24:06,139 --> 00:24:08,533 Whoa. Holy moly, mother of mackerel. 442 00:24:08,576 --> 00:24:10,752 We got ya. 443 00:24:10,796 --> 00:24:15,670 ♪♪ 444 00:24:20,327 --> 00:24:21,981 Where's Ren? 445 00:24:22,024 --> 00:24:23,548 Gone. 446 00:24:23,591 --> 00:24:26,638 You know my sister... Always up to something. 447 00:24:26,681 --> 00:24:27,943 How about you? 448 00:24:27,987 --> 00:24:30,424 Productive day? 449 00:24:30,468 --> 00:24:31,686 You could say so. 450 00:24:31,730 --> 00:24:33,601 You want some Scotch? 451 00:24:33,645 --> 00:24:34,950 It's a 12-year-old single malt. 452 00:24:34,994 --> 00:24:36,691 No, thank you. 453 00:24:36,735 --> 00:24:38,693 I actually don't drink. 454 00:24:38,737 --> 00:24:40,216 I'm five years sober. 455 00:24:40,260 --> 00:24:42,741 Mm. I admire that. 456 00:24:42,784 --> 00:24:45,744 Especially since we're gonna be in business together. 457 00:24:45,787 --> 00:24:47,397 My sister thinks highly of you, 458 00:24:47,441 --> 00:24:49,704 and I can see why. 459 00:24:51,837 --> 00:24:54,448 She's told me so much about you. 460 00:24:54,492 --> 00:24:57,016 I can only imagine. 461 00:24:57,059 --> 00:25:01,542 Um, handsome, charming, et cetera? 462 00:25:01,586 --> 00:25:03,892 I'm kidding. 463 00:25:03,936 --> 00:25:06,199 I know exactly what my sister thinks of me. 464 00:25:07,635 --> 00:25:09,028 Brothers and sisters. 465 00:25:09,071 --> 00:25:10,464 It's complicated, you know. 466 00:25:10,508 --> 00:25:13,380 Yeah. 467 00:25:13,423 --> 00:25:15,774 I have a sister who's difficult. 468 00:25:15,817 --> 00:25:18,254 See? You get it. 469 00:25:18,298 --> 00:25:20,430 Ren also told me about the ranch... 470 00:25:20,474 --> 00:25:23,216 How you not only found it but even helped her close it. 471 00:25:23,259 --> 00:25:24,826 That's right. 472 00:25:24,870 --> 00:25:26,393 That is impressive. 473 00:25:26,436 --> 00:25:28,047 Especially in this market. 474 00:25:28,090 --> 00:25:30,658 You must be some sort of real-estate whiz. 475 00:25:30,702 --> 00:25:34,662 I wouldn't say that, but it helps to have a local. 476 00:25:35,620 --> 00:25:37,578 But why a ranch? 477 00:25:37,622 --> 00:25:39,798 She has her plans. 478 00:25:39,841 --> 00:25:42,583 I think. Or a plan. 479 00:25:45,455 --> 00:25:48,458 I think you should talk to her about it. 480 00:25:49,851 --> 00:25:52,680 Loyalty. 481 00:25:52,724 --> 00:25:54,203 I admire that. 482 00:25:56,205 --> 00:25:58,817 But here's the thing, Tonya. 483 00:25:58,860 --> 00:26:00,819 We are on the same team. 484 00:26:00,862 --> 00:26:04,387 And I can only help if you open up to me, Tonya. 485 00:26:04,431 --> 00:26:06,868 So why don't you walk me through the plan? 486 00:26:06,912 --> 00:26:14,912 ♪♪ 487 00:26:18,140 --> 00:26:19,794 Mom? 488 00:26:31,371 --> 00:26:34,809 This car belonged to Wolf. Right? 489 00:26:34,853 --> 00:26:37,899 And Wolf was a mean, mean man. 490 00:26:37,943 --> 00:26:40,423 And this was his. 491 00:26:40,467 --> 00:26:43,122 We're not mean like Wolf, are we, Phoebe? 492 00:26:45,733 --> 00:26:46,733 That's right. 493 00:26:52,914 --> 00:26:54,350 Okay. 494 00:26:56,701 --> 00:27:00,574 ♪♪ 495 00:27:02,750 --> 00:27:04,447 Stay in the car. 496 00:27:04,491 --> 00:27:06,319 What's the matter? 497 00:27:06,362 --> 00:27:09,670 Just stay in the car for a minute, okay? 498 00:27:09,714 --> 00:27:17,025 ♪♪ 499 00:27:17,069 --> 00:27:24,685 ♪♪ 500 00:27:24,729 --> 00:27:32,475 ♪♪ 501 00:27:39,352 --> 00:27:43,922 ♪♪ 502 00:27:43,965 --> 00:27:47,752 Okay, Sweetie. So, there's been a change of plans. 503 00:27:47,795 --> 00:27:49,512 We're not gonna stay here, because this place, 504 00:27:49,536 --> 00:27:52,365 it doesn't have a pool, it doesn't have pancakes 505 00:27:52,408 --> 00:27:53,932 or french toast for breakfast, so... 506 00:27:56,674 --> 00:27:59,067 Okay. Um, I'm gonna need you to be a good girl, 507 00:27:59,111 --> 00:28:00,721 and I need you to sit down, okay? 508 00:28:00,765 --> 00:28:03,593 Just... Just relax a minute. 509 00:28:04,769 --> 00:28:06,771 Hi. 510 00:28:06,814 --> 00:28:08,773 Okay. 511 00:28:10,818 --> 00:28:13,952 Phoebe: Mom? What... What is it, honey? 512 00:28:23,048 --> 00:28:25,615 Okay, Ronald... 513 00:28:25,659 --> 00:28:27,922 Ronald, I need you to get up. 514 00:28:27,966 --> 00:28:29,532 I need you to get up, okay? 515 00:28:29,576 --> 00:28:31,796 I need you to get up. 516 00:28:31,839 --> 00:28:33,754 Okay. Okay, baby, wait. 517 00:28:33,798 --> 00:28:35,887 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You're okay. 518 00:28:35,930 --> 00:28:37,802 We got to get up.Okay. 519 00:28:37,845 --> 00:28:39,978 Okay. 520 00:28:41,153 --> 00:28:42,807 Honey, grab your backpack. 521 00:28:42,850 --> 00:28:43,764 Come on, quick. 522 00:28:43,808 --> 00:28:45,548 Open the door. 523 00:28:45,592 --> 00:28:52,947 ♪♪ 524 00:28:52,991 --> 00:28:55,558 What? 525 00:28:55,602 --> 00:28:56,908 You look like hell. 526 00:28:56,951 --> 00:28:58,866 Yeah, well, back-to-back all-nighters. 527 00:29:01,042 --> 00:29:02,652 I remember those.Mm. 528 00:29:02,696 --> 00:29:03,784 Cheers. 529 00:29:10,008 --> 00:29:11,618 Did you hear anything about Bridger Ryan? 530 00:29:14,186 --> 00:29:15,404 Right into business. 531 00:29:15,448 --> 00:29:17,276 Okay. 532 00:29:17,319 --> 00:29:20,583 The Bhullars got to him and his family. 533 00:29:20,627 --> 00:29:22,847 He recanted. I had to let Jag go. 534 00:29:23,978 --> 00:29:25,806 That's what they do. 535 00:29:25,850 --> 00:29:28,069 They wouldn't go after his family, would they? 536 00:29:28,113 --> 00:29:30,463 They will if they have to, yeah. 537 00:29:30,506 --> 00:29:33,031 But let's hope it doesn't come to that, right? 538 00:29:34,728 --> 00:29:36,968 I got nothing on Jag Bhullar without Bridger's statement. 539 00:29:39,124 --> 00:29:41,604 That money ever turn up? 540 00:29:41,648 --> 00:29:43,868 No. 541 00:29:43,911 --> 00:29:45,347 Where are you at with it? 542 00:29:46,871 --> 00:29:48,524 A guy named T-Lock has it. 543 00:29:48,568 --> 00:29:51,092 A local lowlife who's dating one of the kids' moms. 544 00:29:57,533 --> 00:29:58,621 You know him? 545 00:29:58,665 --> 00:30:00,580 Nope. 546 00:30:02,234 --> 00:30:03,234 Why? 547 00:30:05,977 --> 00:30:07,456 Just wondering. 548 00:30:07,500 --> 00:30:09,850 Uh, can we... can we, um... I'm sorry. 549 00:30:09,894 --> 00:30:11,852 Can we talk about something other than work? 550 00:30:14,115 --> 00:30:15,682 Please. 551 00:30:15,725 --> 00:30:16,770 Please. 552 00:30:19,164 --> 00:30:20,861 I have an idea. 553 00:30:20,905 --> 00:30:22,428 Oh, yeah? Mm-hmm. 554 00:30:22,471 --> 00:30:23,603 I have an idea, too. 555 00:30:26,911 --> 00:30:28,695 You're coming with me. 556 00:30:28,738 --> 00:30:30,088 Oh, yeah? W-What is this?! 557 00:30:40,359 --> 00:30:41,926 What? 558 00:30:41,969 --> 00:30:43,362 Did you tell Ren about this? 559 00:30:43,405 --> 00:30:44,363 Nope. 560 00:30:44,406 --> 00:30:45,886 You sure? 561 00:30:45,930 --> 00:30:48,671 I know when to keep my mouth shut. 562 00:30:48,715 --> 00:30:49,890 All right. Well... 563 00:30:49,934 --> 00:30:51,457 Go ahead. 564 00:30:51,500 --> 00:30:53,938 I know you have thoughts. 565 00:30:53,981 --> 00:30:56,244 She's not gonna like you going behind her back. 566 00:30:56,288 --> 00:30:59,378 Maybe. Then again, I don't really care. 567 00:31:02,381 --> 00:31:03,948 What is it with you two, anyway? 568 00:31:08,866 --> 00:31:10,911 She would eat you alive, bro. 569 00:31:10,955 --> 00:31:12,043 Don't even go there. 570 00:31:12,086 --> 00:31:13,827 I respect her. 571 00:31:13,871 --> 00:31:15,916 She's got... skills. 572 00:31:15,960 --> 00:31:19,093 Yeah, okay. 573 00:31:19,137 --> 00:31:22,096 Well, next time you're simping, ask her about Billy. 574 00:31:22,140 --> 00:31:23,924 Old boyfriend. 575 00:31:23,968 --> 00:31:25,534 Dead boyfriend. 576 00:31:36,154 --> 00:31:37,154 Ah! 577 00:31:39,157 --> 00:31:41,724 Get out of my shot. 578 00:31:46,991 --> 00:31:49,732 Okay, come on, darling! 579 00:31:49,776 --> 00:31:57,776 ♪♪ 580 00:32:06,227 --> 00:32:08,055 Sat siri Akaal, uncle Ji. 581 00:32:11,189 --> 00:32:14,235 Welcome to Montana, Dad. 582 00:32:14,279 --> 00:32:19,023 ♪♪ 583 00:32:19,066 --> 00:32:20,024 Dietrich: 584 00:32:20,067 --> 00:32:22,243 Lucky you showed. 585 00:32:22,287 --> 00:32:25,072 Oh, yeah? And why's that? 586 00:32:25,116 --> 00:32:27,422 Well, Bob lost our bet. 587 00:32:27,466 --> 00:32:30,469 He was having doubts about our deal. 588 00:32:30,512 --> 00:32:31,818 Said you wouldn't be back. 589 00:32:31,861 --> 00:32:34,255 Really? 590 00:32:34,299 --> 00:32:37,215 Well, here I am. 591 00:32:37,258 --> 00:32:38,607 What'd you lose? 592 00:32:38,651 --> 00:32:42,133 Chance to turn your piggy ass into kielbasa. 593 00:32:42,176 --> 00:32:44,048 Careful now, Bobby boy. 594 00:32:44,091 --> 00:32:46,137 See, you're getting all jittery. 595 00:32:46,180 --> 00:32:47,723 You don't want to do that when you're this close to the prize. 596 00:32:47,747 --> 00:32:50,489 Yeah, about that. 597 00:32:50,532 --> 00:32:52,230 Taking down the Bhullars. 598 00:32:52,273 --> 00:32:55,015 I want the old man... Veer Bhullar. 599 00:32:55,059 --> 00:32:57,496 Sounds personal. 600 00:32:57,539 --> 00:32:59,498 Maybe. 601 00:32:59,541 --> 00:33:01,258 Well, how 'bout you tell me where my money is first 602 00:33:01,282 --> 00:33:03,676 before we go tilting after Veer Bhullar? 603 00:33:03,719 --> 00:33:07,680 5.5677 grain full metal jacket. 604 00:33:07,723 --> 00:33:11,466 I am good up to 600 yards. 605 00:33:11,510 --> 00:33:14,208 No need to get our hands dirty if you let me do what I do. 606 00:33:14,252 --> 00:33:15,707 Yeah, this is not a gopher shoot, but... 607 00:33:15,731 --> 00:33:17,100 Oh, I see... you like it up close and personal, huh? 608 00:33:17,124 --> 00:33:19,126 Okay, we're getting sidetracked. 609 00:33:22,477 --> 00:33:23,652 My money? 610 00:33:23,696 --> 00:33:26,220 T-Lock has it. 611 00:33:26,264 --> 00:33:28,701 Oh, that's funny. Yeah? 612 00:33:28,744 --> 00:33:30,311 Yeah, considering that was the guy 613 00:33:30,355 --> 00:33:32,139 you were supposed to kill. 614 00:33:32,183 --> 00:33:33,445 It's ironic. 615 00:33:33,488 --> 00:33:34,968 Mm. 616 00:33:35,012 --> 00:33:36,293 Don't suppose you know where he is. 617 00:33:36,317 --> 00:33:39,320 No. I'm gonna let you figure that out, D. 618 00:33:39,364 --> 00:33:44,412 ♪♪ 619 00:33:44,456 --> 00:33:46,893 I, uh, can't wait to show you both around. 620 00:33:46,936 --> 00:33:48,286 It's a really lovely time of year. 621 00:33:48,329 --> 00:33:52,420 Ah, gorgeous. The mountains? 622 00:33:52,464 --> 00:33:56,468 You know, I really want to see a buffalo or bison. 623 00:33:56,511 --> 00:33:57,686 Do you say both? 624 00:33:57,730 --> 00:34:01,255 Bison. Better. 625 00:34:01,299 --> 00:34:03,910 Puttar, I'm not a tourist here. 626 00:34:03,953 --> 00:34:05,564 You called. 627 00:34:05,607 --> 00:34:06,739 Here I am. 628 00:34:06,782 --> 00:34:08,915 Yeah. 629 00:34:08,958 --> 00:34:11,787 I heard about your run-in with the police. 630 00:34:11,831 --> 00:34:15,139 Oh. You, uh... You heard about that? 631 00:34:15,182 --> 00:34:17,271 Yeah. 632 00:34:17,315 --> 00:34:19,491 Anything you need to tell me? 633 00:34:19,534 --> 00:34:20,927 Eh, it's nothing to worry about. 634 00:34:20,970 --> 00:34:22,798 Well, then why am I worried? 635 00:34:29,588 --> 00:34:31,155 How's my Reenu? 636 00:34:31,198 --> 00:34:33,287 She's fine. 637 00:34:33,331 --> 00:34:34,375 You watching out for her? 638 00:34:34,419 --> 00:34:35,768 Yes. 639 00:34:37,422 --> 00:34:39,206 Don't lie to me. I'm not... 640 00:34:40,599 --> 00:34:43,167 I'm trying, Dad, but it's hard. 641 00:34:45,517 --> 00:34:47,519 Ren mushkil bun di ah. 642 00:34:49,956 --> 00:34:52,915 What did he just say? 643 00:34:52,959 --> 00:34:55,353 He said that Reenu is being difficult. 644 00:34:55,396 --> 00:34:56,963 That's a surprise. 645 00:34:57,006 --> 00:34:59,139 She is your sister. End of story. 646 00:34:59,183 --> 00:35:01,794 Yes, I understand. 647 00:35:01,837 --> 00:35:03,274 Do you? Yes. 648 00:35:04,362 --> 00:35:07,626 Is there a good spa around here? 649 00:35:07,669 --> 00:35:11,847 Oh, yes, Veery, we should get that couples' massage. 650 00:35:11,891 --> 00:35:13,806 I'll have someone arrange it. 651 00:35:16,983 --> 00:35:19,855 Okay. So you were saying about Reenu? 652 00:35:19,899 --> 00:35:22,945 She doesn't want my advice... Or yours. 653 00:35:22,989 --> 00:35:25,818 So... So nothing has changed. 654 00:35:25,861 --> 00:35:29,038 But... But the good news is, you know, I have a plan. 655 00:35:29,082 --> 00:35:31,258 Well, there's a first time for everything. 656 00:35:31,302 --> 00:35:33,217 Right, Dhruv? 657 00:35:35,393 --> 00:35:36,872 No, no, tell us. 658 00:35:36,916 --> 00:35:38,352 Tell us... What is your "plan"? 659 00:35:40,311 --> 00:35:41,225 I can tell you about it later. 660 00:35:41,268 --> 00:35:43,140 No, no, we'd like to hear it now. 661 00:35:46,491 --> 00:35:47,579 Here? 662 00:35:51,452 --> 00:35:54,194 Alicia, why don't you listen to your book on tape? 663 00:35:54,238 --> 00:35:56,283 I finished it. 664 00:35:56,327 --> 00:35:58,067 Put on your Alanis. 665 00:35:58,111 --> 00:35:59,373 Oh. 666 00:35:59,417 --> 00:36:01,636 Do you guys like Alanis Morissette? 667 00:36:01,680 --> 00:36:04,813 "Jagged Little Pill"? Best album ever. 668 00:36:04,857 --> 00:36:06,902 I mess with Alanis. 669 00:36:06,946 --> 00:36:08,382 Alicia, honey, honestly, 670 00:36:08,426 --> 00:36:09,706 it doesn't matter what they like, 671 00:36:09,731 --> 00:36:11,342 so, please, just for my son's sake. 672 00:36:11,385 --> 00:36:14,214 We... We have business to discuss. 673 00:36:15,302 --> 00:36:17,609 Of course, dear. 674 00:36:17,652 --> 00:36:25,652 ♪♪ 675 00:36:26,444 --> 00:36:28,228 You happy? Jag: Yeah. 676 00:36:28,272 --> 00:36:29,708 Go on. 677 00:36:29,751 --> 00:36:33,407 Okay, well, it's, uh, radical, it's innovative, 678 00:36:33,451 --> 00:36:35,714 it's not without risk, but, uh... 679 00:36:35,757 --> 00:36:37,324 I feel like... 680 00:36:37,368 --> 00:36:38,475 Dhruv, does he have a plan or not? 681 00:36:38,499 --> 00:36:41,154 I have a plan! Why... Okay. 682 00:36:41,198 --> 00:36:42,721 I'm gonna make a long story short... 683 00:36:42,764 --> 00:36:45,027 We build a manufacturing and distribution hub 684 00:36:45,071 --> 00:36:46,420 right here in Helena. 685 00:36:46,464 --> 00:36:47,876 It's gonna serve the Mountain Northwest. 686 00:36:47,900 --> 00:36:50,119 We decentralize our operations. 687 00:36:50,163 --> 00:36:53,471 In one move, we avoid all border patrol. 688 00:36:53,514 --> 00:36:54,863 Law enforcement here is a joke. 689 00:36:54,907 --> 00:36:56,387 Land is cheap. 690 00:36:56,430 --> 00:36:58,519 So all we have to do is hire a chemist 691 00:36:58,563 --> 00:37:01,130 and harness a transportation network. 692 00:37:01,174 --> 00:37:03,655 We got to expand, Dad. 693 00:37:03,698 --> 00:37:07,093 I think... there's merit here. 694 00:37:07,136 --> 00:37:10,531 Yes, it's... very good, Jagat. 695 00:37:12,751 --> 00:37:14,100 Very good. 696 00:37:17,495 --> 00:37:19,192 I tried reaching Bridger Ryan again, 697 00:37:19,236 --> 00:37:20,498 but the entire family's gone. 698 00:37:20,541 --> 00:37:22,500 Well, can't blame them. 699 00:37:22,543 --> 00:37:24,676 Well, without Bridger, we got nothing on the cartel. 700 00:37:24,719 --> 00:37:26,131 And what if they threaten the other kids? 701 00:37:26,155 --> 00:37:27,461 Sorry to interrupt. 702 00:37:27,505 --> 00:37:28,743 I got something you're gonna want to see. 703 00:37:28,767 --> 00:37:30,334 I chased down that surveillance footage 704 00:37:30,377 --> 00:37:31,900 from the gas station. And? 705 00:37:34,555 --> 00:37:37,471 Oh, my God. Is that who I think it is? 706 00:37:37,515 --> 00:37:39,995 Ronald Pergman. I'll issue an APB. 707 00:37:40,039 --> 00:37:41,519 I got to get a hold of Cassie. 708 00:37:41,562 --> 00:37:43,782 I'll check in with you in a bit. Okay. 709 00:37:43,825 --> 00:37:45,697 Yeah, Dispatch, put an APB on Ronald Pergman. 710 00:37:52,225 --> 00:37:53,966 Are you sure about that? 711 00:37:54,009 --> 00:37:57,404 Yeah, I'm just, uh, telling you what Jenny told me. 712 00:37:57,448 --> 00:38:00,320 It was Ronald in a stolen RV right next to our office. 713 00:38:00,364 --> 00:38:02,342 I think you should call her. She really wants to talk to you. 714 00:38:02,366 --> 00:38:05,020 Uh, I'm... I'm with Lindor right now. 715 00:38:05,064 --> 00:38:06,544 We're just looking into something. 716 00:38:06,587 --> 00:38:08,187 Okay, but are... I'll talk to you later. 717 00:38:11,244 --> 00:38:12,550 There's no doubt it was Ronald. 718 00:38:12,593 --> 00:38:20,593 ♪♪ 719 00:38:23,517 --> 00:38:25,824 This isn't gonna be a friendly visit. 720 00:38:25,867 --> 00:38:27,347 The last time I was here, 721 00:38:27,391 --> 00:38:29,175 he made it clear I wasn't welcome. 722 00:38:31,482 --> 00:38:32,613 Okay. 723 00:38:35,573 --> 00:38:36,574 Let's do this. 724 00:38:38,619 --> 00:38:46,619 ♪♪ 725 00:38:47,889 --> 00:38:55,889 ♪♪ 726 00:38:57,116 --> 00:38:59,858 Something happened here. 727 00:38:59,901 --> 00:39:01,512 All his animals are gone. 728 00:39:01,555 --> 00:39:07,169 ♪♪ 729 00:39:07,213 --> 00:39:12,610 ♪♪ 730 00:39:12,653 --> 00:39:18,050 ♪♪ 731 00:39:26,624 --> 00:39:34,414 ♪♪ 732 00:39:34,458 --> 00:39:41,900 ♪♪ 733 00:39:41,943 --> 00:39:44,555 There's nobody here. 734 00:39:44,598 --> 00:39:46,600 That's a weird bunch of items to keep together. 735 00:39:46,644 --> 00:39:50,517 ♪♪ 736 00:39:50,561 --> 00:39:53,607 In his book, Wolf mentioned having a "rewards table" 737 00:39:53,651 --> 00:39:55,130 to train a... 738 00:39:55,174 --> 00:39:56,654 ♪♪ 739 00:39:56,697 --> 00:39:58,220 The cereal. 740 00:39:58,264 --> 00:40:01,485 ♪♪ 741 00:40:03,661 --> 00:40:06,490 Company, it seems, always arrives 742 00:40:06,533 --> 00:40:08,535 when you have the most cleaning to do. 743 00:40:08,579 --> 00:40:11,059 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 744 00:40:11,103 --> 00:40:12,191 How? 745 00:40:17,675 --> 00:40:19,154 ♪♪ 746 00:40:19,198 --> 00:40:22,375 Damn Cocoa Chunks. 747 00:40:23,376 --> 00:40:24,899 Where is he? 748 00:40:24,943 --> 00:40:27,380 Gone. No, where is he? 749 00:40:27,424 --> 00:40:30,514 If you want my help finding him, 750 00:40:30,557 --> 00:40:33,647 you can start by lowering your weapons. 751 00:40:33,691 --> 00:40:39,523 ♪♪ 752 00:40:53,101 --> 00:40:59,891 ♪♪ 753 00:41:02,763 --> 00:41:08,682 ♪♪ 754 00:41:11,729 --> 00:41:19,729 ♪♪ 755 00:41:20,651 --> 00:41:28,651 ♪♪ 756 00:41:29,660 --> 00:41:37,660 ♪♪ 757 00:41:38,582 --> 00:41:40,235 Mom. 758 00:41:40,279 --> 00:41:41,715 Mom? 759 00:41:41,759 --> 00:41:43,456 Mom, are you in here? 760 00:41:43,500 --> 00:41:49,593 ♪♪ 761 00:41:49,636 --> 00:41:55,599 ♪♪ 762 00:41:55,642 --> 00:41:59,603 No. No, no, no, no, no, no. 763 00:42:05,478 --> 00:42:06,871 Can you file that for me? 764 00:42:06,914 --> 00:42:09,177 Well, they put out the info. Hopefully something pops. 765 00:42:12,180 --> 00:42:14,574 Hey, Max. What's going on? 766 00:42:14,618 --> 00:42:16,271 Please! Please, you have to help me! 767 00:42:16,315 --> 00:42:18,012 Some... Something bad happened to my mom! 768 00:42:18,056 --> 00:42:19,163 Wait. What happened? Something happened to my mom! 769 00:42:19,187 --> 00:42:20,624 I don't... 770 00:42:22,539 --> 00:42:24,062 Max? 771 00:42:29,850 --> 00:42:32,810 Captions by VITAC... 772 00:42:32,853 --> 00:42:40,644 ♪♪ 773 00:42:40,687 --> 00:42:48,687 ♪♪ 774 00:42:49,087 --> 00:42:57,087 ♪♪ 50880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.