All language subtitles for American.Horror.Story.S10E08.Inside.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:08,342 [eerie theremin music] 2 00:00:08,409 --> 00:00:10,344 * 3 00:00:11,745 --> 00:00:12,746 - [grunts] 4 00:00:12,780 --> 00:00:16,850 I simply want to know how you found this out. 5 00:00:16,917 --> 00:00:18,486 - [chuckles] So then it is true. 6 00:00:20,254 --> 00:00:21,789 - No, Dick. 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,657 I just want to know how you found this out. 8 00:00:25,426 --> 00:00:27,828 - Hoover called me. 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,131 Heard from one of the joint chiefs that-- 10 00:00:30,164 --> 00:00:32,466 that you were gonna have a little talk with Jack. 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,002 What does that mean, Mr. President? 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,004 - It means I should have fired that bastard Hoover 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,639 when I had the chance. 14 00:00:38,672 --> 00:00:41,342 - Are you gonna tell Jack about the alien treaty? 15 00:00:41,375 --> 00:00:44,011 - He's the President of the United States, Dick. 16 00:00:44,044 --> 00:00:44,878 He deserves to know what's going on. 17 00:00:44,945 --> 00:00:46,347 - Sir, 18 00:00:46,380 --> 00:00:50,184 Kennedy cannot be trusted. 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,220 - You're just sore because he whooped you in the election. 20 00:00:52,286 --> 00:00:53,521 - Ha. 21 00:00:53,554 --> 00:00:55,055 He didn't whoop me. 22 00:00:55,123 --> 00:00:56,690 He stole it. 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,726 Son of a bitch Daley handed it to him. 24 00:00:58,792 --> 00:00:59,693 - You oughta control that 25 00:00:59,693 --> 00:01:01,895 perspiration problem of yours, Dick. 26 00:01:04,198 --> 00:01:06,066 - We're getting off the subject, sir. 27 00:01:06,134 --> 00:01:08,502 You once told me your motto 28 00:01:08,536 --> 00:01:11,038 was, "Never make mistakes in a hurry." 29 00:01:11,071 --> 00:01:14,208 I implore you, don't abandon that motto now. 30 00:01:14,242 --> 00:01:16,844 - I did nothing 31 00:01:16,877 --> 00:01:17,678 for several months. 32 00:01:17,711 --> 00:01:19,380 Now things are changing quickly. 33 00:01:19,413 --> 00:01:21,182 They're ramping up. Bobby's already making 34 00:01:21,215 --> 00:01:21,982 inquiries about the black budget. 35 00:01:22,015 --> 00:01:23,217 And I'm sure Jack put him up to it, 36 00:01:23,251 --> 00:01:25,085 but they're gonna find out the truth. 37 00:01:26,387 --> 00:01:27,721 We just need to get ahead of it. 38 00:01:31,592 --> 00:01:34,195 - And-and what if Kennedy's Roman Catholic conscience 39 00:01:34,228 --> 00:01:36,364 can't live with this? 40 00:01:36,397 --> 00:01:37,531 Are you really gonna take the chance 41 00:01:37,565 --> 00:01:40,401 that they might cancel the treaty? 42 00:01:40,434 --> 00:01:42,403 Ike, he's soft. He's a Democrat. 43 00:01:42,436 --> 00:01:43,704 He has no-- 44 00:01:43,737 --> 00:01:46,540 he has no balls. 45 00:01:46,574 --> 00:01:48,542 [sighs] I have grave concerns, Ike. 46 00:01:48,576 --> 00:01:50,411 Grave concerns. 47 00:01:50,411 --> 00:01:52,112 - I'm gonna give them every consideration they deserve. 48 00:01:52,180 --> 00:01:55,115 [music building] 49 00:01:55,183 --> 00:01:56,417 * 50 00:02:01,522 --> 00:02:03,757 - I can't believe that son of a bootlegging prick 51 00:02:03,757 --> 00:02:05,426 is actually making us wait. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,428 - Language, Dick. 53 00:02:07,461 --> 00:02:09,263 We've only been here 30 seconds. 54 00:02:09,297 --> 00:02:11,265 - Well, we shouldn't be here at all, Mr. President. 55 00:02:12,466 --> 00:02:14,768 - Come right this way. 56 00:02:14,768 --> 00:02:16,937 Can I get you gentlemen anything? 57 00:02:16,970 --> 00:02:18,206 - Oh, thank you, Evelyn, no. 58 00:02:19,307 --> 00:02:20,274 - No thanks. 59 00:02:20,308 --> 00:02:23,377 [phone rings] 60 00:02:26,280 --> 00:02:27,781 - Thank you, Evelyn. 61 00:02:27,815 --> 00:02:29,583 - This is a surprise, Ike. 62 00:02:29,617 --> 00:02:31,285 I think last time we met 63 00:02:31,285 --> 00:02:33,621 it took us a week to get all our ducks in a row. 64 00:02:33,621 --> 00:02:34,955 - Well, the less people who know about this meeting, 65 00:02:34,955 --> 00:02:35,956 the better. 66 00:02:35,956 --> 00:02:38,792 - Well, I'm on pins and needles. 67 00:02:38,792 --> 00:02:40,928 Dick, how's New York treating you? 68 00:02:40,961 --> 00:02:43,431 - Oh, just peachy. 69 00:02:43,464 --> 00:02:44,932 I think I actually spotted an American citizen 70 00:02:44,965 --> 00:02:46,300 the other day. 71 00:02:46,300 --> 00:02:47,435 - [chuckles] 72 00:02:47,468 --> 00:02:49,303 Well, gentlemen, please. 73 00:02:50,571 --> 00:02:52,139 - Thank you. - Sure. 74 00:02:57,578 --> 00:02:58,011 Okay. 75 00:02:59,580 --> 00:03:01,249 So what's the mystery? 76 00:03:02,516 --> 00:03:05,118 Is someone in my cabinet a Russian spy? 77 00:03:05,152 --> 00:03:07,355 - I wish it were only that. 78 00:03:07,421 --> 00:03:10,358 [subtle, ominous music] 79 00:03:10,424 --> 00:03:16,163 * 80 00:03:17,265 --> 00:03:20,200 [intense, chilling music] 81 00:03:20,268 --> 00:03:27,341 * 82 00:03:30,010 --> 00:03:32,680 - I keep waiting for... 83 00:03:32,680 --> 00:03:34,515 Truman to show up, tell me this is all 84 00:03:34,515 --> 00:03:35,616 a hazing ritual for new presidents. 85 00:03:38,118 --> 00:03:39,287 - I understand how you must feel. 86 00:03:40,388 --> 00:03:43,190 It's a hard pill to swallow. 87 00:03:44,458 --> 00:03:46,694 - Can we call someone? 88 00:03:46,727 --> 00:03:47,361 You don't look very well, Jack. 89 00:03:47,395 --> 00:03:48,462 - Because I'm not well. 90 00:03:50,298 --> 00:03:54,001 I can't understand how a sitting president-- 91 00:03:54,034 --> 00:03:55,869 once the Supreme Allied Commander in Europe-- 92 00:03:55,903 --> 00:03:57,505 could make such a treaty. 93 00:03:57,538 --> 00:04:02,376 Allowing Americans to be abducted and experimented on? 94 00:04:02,410 --> 00:04:04,712 - Are you implying that President Eisenhower somehow-- 95 00:04:04,745 --> 00:04:05,045 - Dick. 96 00:04:05,078 --> 00:04:10,217 * 97 00:04:10,250 --> 00:04:13,521 5,000 people a year. 98 00:04:13,554 --> 00:04:16,056 It's a small number whose sacrifice 99 00:04:16,089 --> 00:04:19,026 ensures the safety of 190 million Americans. 100 00:04:19,059 --> 00:04:22,730 - And with the technology that we are getting in exchange 101 00:04:22,763 --> 00:04:23,897 we will dominate the world. 102 00:04:23,931 --> 00:04:25,265 - [chuckles] 103 00:04:28,669 --> 00:04:29,437 [sighs] 104 00:04:29,503 --> 00:04:31,772 And that's what this is about. 105 00:04:31,839 --> 00:04:33,407 * 106 00:04:33,441 --> 00:04:34,575 Our dominance. 107 00:04:34,608 --> 00:04:37,077 * 108 00:04:37,110 --> 00:04:38,779 - Well, of course, Jack. 109 00:04:38,846 --> 00:04:40,414 What else is there? 110 00:04:43,083 --> 00:04:44,585 - The director of the CIA, 111 00:04:44,585 --> 00:04:46,954 the head of the DOD, the joint chiefs-- 112 00:04:47,020 --> 00:04:49,423 they all know about this treaty. 113 00:04:49,423 --> 00:04:51,258 And I'm the damn President of the United States 114 00:04:51,258 --> 00:04:54,094 elected by the American people, 115 00:04:54,127 --> 00:04:55,028 and they were gonna keep this from me. 116 00:04:57,297 --> 00:04:59,600 - Jack, honey, 117 00:04:59,633 --> 00:05:02,235 aren't you even gonna try to get into the mood? 118 00:05:02,269 --> 00:05:05,238 [soft piano music] 119 00:05:05,272 --> 00:05:07,441 - How come you're not going crazy about this? 120 00:05:07,441 --> 00:05:09,109 - What do you mean? 121 00:05:10,110 --> 00:05:13,581 - Well, I tell you we have a treaty with aliens, 122 00:05:13,614 --> 00:05:16,650 and it's as if I've told you that we're... 123 00:05:16,717 --> 00:05:18,986 we're repainting the Lincoln Bedroom. 124 00:05:19,052 --> 00:05:20,153 - Well, I've always known 125 00:05:20,220 --> 00:05:21,288 something like this was happening. 126 00:05:23,957 --> 00:05:25,659 - You have? 127 00:05:25,726 --> 00:05:27,761 - When I was a little girl, I woke up 128 00:05:27,795 --> 00:05:29,096 in the middle of the night to this... 129 00:05:29,129 --> 00:05:31,098 sound. 130 00:05:31,131 --> 00:05:34,435 [tense music] 131 00:05:34,468 --> 00:05:36,470 [distorted grunting] 132 00:05:38,238 --> 00:05:40,307 There was this teddy bear. 133 00:05:40,307 --> 00:05:41,642 I didn't know where it came from. 134 00:05:41,642 --> 00:05:44,177 My foster parents never game me any toys. 135 00:05:44,244 --> 00:05:47,515 [loud droning] 136 00:05:50,250 --> 00:05:51,852 * 137 00:05:51,919 --> 00:05:53,153 [chilling tone] 138 00:05:53,153 --> 00:05:55,155 And I told my foster mother. 139 00:05:55,155 --> 00:05:58,158 She didn't believe me and she told me I was crazy. 140 00:05:58,191 --> 00:05:59,827 And she sent me to another home. 141 00:05:59,860 --> 00:06:02,095 It wasn't a dream. 142 00:06:03,997 --> 00:06:07,334 I've never been so scared in my life. 143 00:06:07,334 --> 00:06:09,036 And I do appreciate you taking me into your confidence. 144 00:06:09,102 --> 00:06:10,838 - I can't tell Jackie. 145 00:06:13,006 --> 00:06:14,708 I need to tell someone. 146 00:06:15,843 --> 00:06:17,845 - You know what I think is really bothering you? 147 00:06:19,346 --> 00:06:21,214 - What's that? 148 00:06:21,281 --> 00:06:23,851 - You know what you need to do, 149 00:06:23,851 --> 00:06:26,687 but you know it's not going to be easy. 150 00:06:26,687 --> 00:06:29,957 Jack, the American people expect the truth from you. 151 00:06:30,958 --> 00:06:32,726 It's why they love you. 152 00:06:32,793 --> 00:06:34,061 - [exhales] 153 00:06:34,127 --> 00:06:36,564 - And it's why I love you too. 154 00:06:36,630 --> 00:06:38,532 * 155 00:06:38,532 --> 00:06:40,568 [phone ringing] 156 00:06:46,907 --> 00:06:48,809 - Hello? 157 00:06:49,543 --> 00:06:52,345 - Well, I was right. 158 00:06:52,379 --> 00:06:55,348 That Ivy League bastard-- he's gonna do it. 159 00:06:55,382 --> 00:06:57,384 - Dick, the devil you calling me at this hour? 160 00:06:57,417 --> 00:07:00,688 - Is the fudge out of the pan? 161 00:07:00,721 --> 00:07:01,889 - Shh. 162 00:07:01,889 --> 00:07:04,257 You're just dreaming, it's okay, honey. 163 00:07:04,992 --> 00:07:07,060 Hold on. 164 00:07:07,060 --> 00:07:07,895 [grunts] 165 00:07:11,732 --> 00:07:14,735 [subtle, ominous music] 166 00:07:14,768 --> 00:07:18,105 * 167 00:07:18,171 --> 00:07:19,406 What is it, Dick? 168 00:07:19,439 --> 00:07:21,074 - I just got word that, uh, 169 00:07:21,074 --> 00:07:23,076 Kennedy is convening a secret study group. 170 00:07:23,076 --> 00:07:25,078 [chuckles] 171 00:07:25,078 --> 00:07:27,414 You wanna guess what they're studying? 172 00:07:27,414 --> 00:07:29,416 - Oh, God almighty. - That's right. 173 00:07:29,449 --> 00:07:32,720 Little Lord Fauntleroy's just dying 174 00:07:32,753 --> 00:07:35,222 to tell the American people what's going on. 175 00:07:35,255 --> 00:07:36,924 Now, we can't just let this happen. 176 00:07:36,957 --> 00:07:38,926 - Do we know who's in the study group? 177 00:07:38,959 --> 00:07:41,061 - Ike, you can bet your ass there's at least one 178 00:07:41,094 --> 00:07:43,564 goddamn Jew and one Harvard fuck. 179 00:07:43,597 --> 00:07:46,266 And they're gonna go to the media. 180 00:07:46,266 --> 00:07:47,935 They always do. And then we're-- 181 00:07:47,935 --> 00:07:48,702 we're screwed royal. 182 00:07:48,736 --> 00:07:50,771 - Have you been drinking, Dick? 183 00:07:50,771 --> 00:07:52,773 - No, I am drinking. 184 00:07:52,806 --> 00:07:54,274 And I've never had a better reason. 185 00:07:54,307 --> 00:07:56,276 * 186 00:07:56,309 --> 00:07:58,779 This is, uh... 187 00:07:58,779 --> 00:08:00,948 * 188 00:08:00,981 --> 00:08:02,950 This is catastrophic, sir. 189 00:08:02,983 --> 00:08:04,952 You need to think of yourself. 190 00:08:04,985 --> 00:08:06,787 Your legacy. 191 00:08:06,820 --> 00:08:08,622 If President Harvard comes clean, 192 00:08:08,656 --> 00:08:12,259 he's gonna point the finger directly at you. 193 00:08:12,292 --> 00:08:14,427 You made the treaty with the aliens, 194 00:08:14,461 --> 00:08:15,963 and he's gonna plant a target on you. 195 00:08:18,065 --> 00:08:20,668 Now we have to start thinking about containment. 196 00:08:20,734 --> 00:08:21,835 * 197 00:08:21,902 --> 00:08:24,504 We need to be prepared for anything, sir. 198 00:08:24,572 --> 00:08:30,143 * 199 00:08:32,312 --> 00:08:35,282 [chilling music] 200 00:08:35,315 --> 00:08:41,989 * 201 00:08:54,101 --> 00:09:01,174 * 202 00:09:21,461 --> 00:09:28,468 * 203 00:09:40,580 --> 00:09:42,883 [flamethrower whooshes] [screams] 204 00:09:42,916 --> 00:09:43,717 - If he's not out in three minutes, 205 00:09:43,751 --> 00:09:44,718 we'll send somebody in there. 206 00:09:44,752 --> 00:09:47,254 - Isn't this wonderful? 207 00:09:47,320 --> 00:09:49,056 This Salisbury steak 208 00:09:49,089 --> 00:09:52,225 looks absolutely melt-in-your-mouth delicious. 209 00:09:52,259 --> 00:09:53,727 Even for breakfast. 210 00:09:53,761 --> 00:09:55,228 Don't you think? 211 00:09:55,262 --> 00:09:58,398 - And you cooked this in a new microwave oven? 212 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 - Took all of 30 seconds. 213 00:10:01,935 --> 00:10:03,570 I have to confess I was a trifle nervous 214 00:10:03,603 --> 00:10:06,239 about using technology we got from them. 215 00:10:06,239 --> 00:10:09,242 But I have to admit... 216 00:10:09,242 --> 00:10:11,244 it's absolutely life-changing. 217 00:10:11,244 --> 00:10:12,913 The public is going to eat it up. 218 00:10:12,913 --> 00:10:14,915 - Mmm, mmm. - [chuckling] 219 00:10:14,915 --> 00:10:18,418 - We interrupt you with a special news bulletin. 220 00:10:18,418 --> 00:10:20,587 The President was shot as he drove 221 00:10:20,587 --> 00:10:24,124 from Dallas Airport to downtown Dallas. 222 00:10:24,191 --> 00:10:26,126 It is reported that three bullets rang out. 223 00:10:26,193 --> 00:10:28,628 A Secret Service man was heard to shout from the car, 224 00:10:28,696 --> 00:10:30,764 "He's dead." - Ike. 225 00:10:30,764 --> 00:10:32,632 - The President slumped into the lap of the First Lady. 226 00:10:32,700 --> 00:10:33,934 - Is that related to... 227 00:10:33,934 --> 00:10:36,770 - Apparently, a bullet wound in his head. 228 00:10:36,804 --> 00:10:38,772 [eerie tone] More details as they come. 229 00:10:38,772 --> 00:10:40,941 - There is a species of fungus 230 00:10:40,974 --> 00:10:41,942 that threatens the Earth today. 231 00:10:41,975 --> 00:10:43,443 It was discovered. 232 00:10:43,476 --> 00:10:44,277 Dr. Palmer called it "blood rust." 233 00:10:44,311 --> 00:10:45,946 [ominous music] 234 00:10:45,946 --> 00:10:47,580 I've seen the blood rust. 235 00:10:47,614 --> 00:10:51,451 - You need to call Jackie. - Oh, call Jackie? 236 00:10:51,451 --> 00:10:52,252 - To express your condolences. 237 00:10:52,285 --> 00:10:53,821 - I will do no such thing. 238 00:10:56,123 --> 00:10:57,124 The work I did in the White House, 239 00:10:57,124 --> 00:10:59,626 and all I got was scorn. 240 00:10:59,626 --> 00:11:01,995 "The Pink Palace" the press called it, 241 00:11:02,062 --> 00:11:04,765 as if there's something wrong with blush tones. 242 00:11:04,798 --> 00:11:06,266 - I'm gonna make some calls. - Now, don't you tell yourself 243 00:11:06,299 --> 00:11:08,168 you've done anything wrong. 244 00:11:09,302 --> 00:11:12,472 Everything you do is for the good of the country. 245 00:11:12,472 --> 00:11:14,975 [theremin music] 246 00:11:14,975 --> 00:11:17,811 This is patriotism at its finest. 247 00:11:17,811 --> 00:11:19,012 * 248 00:11:19,079 --> 00:11:21,815 And I'm proud of you. 249 00:11:21,815 --> 00:11:23,350 You should be proud. 250 00:11:23,416 --> 00:11:25,652 - You be proud for the both of us. 251 00:11:25,652 --> 00:11:27,687 - If you're so ashamed of this treaty, 252 00:11:27,755 --> 00:11:29,156 then why did you make it? 253 00:11:29,189 --> 00:11:32,159 [suspenseful music] 254 00:11:32,192 --> 00:11:33,160 * 255 00:11:36,163 --> 00:11:39,032 [martial music] 256 00:11:39,099 --> 00:11:46,173 * 257 00:11:49,109 --> 00:11:51,111 - Open the damn doors. 258 00:11:54,114 --> 00:11:54,681 [doors bang] 259 00:11:56,549 --> 00:11:58,351 At ease. 260 00:11:58,385 --> 00:12:00,120 Let's get this started. 261 00:12:02,790 --> 00:12:05,192 You got a hearing problem, son? 262 00:12:05,192 --> 00:12:07,194 - You always begin these meetings with a prayer, sir. 263 00:12:07,194 --> 00:12:09,863 - Well, that's when we had something to pray to. 264 00:12:09,897 --> 00:12:10,530 You're excused. 265 00:12:12,065 --> 00:12:13,700 Get out! 266 00:12:18,872 --> 00:12:20,673 You've all been briefed as to what's going on, 267 00:12:20,707 --> 00:12:22,175 so let's get the first question out of the way. 268 00:12:22,209 --> 00:12:25,212 Yes, it's true. 269 00:12:25,245 --> 00:12:27,881 Every damn word of it. 270 00:12:27,915 --> 00:12:29,516 - Mr. President... 271 00:12:29,549 --> 00:12:31,885 this proposal from these creatures 272 00:12:31,919 --> 00:12:34,054 is a complete surrender of our national sovereignty. 273 00:12:34,087 --> 00:12:35,522 - If we don't play ball, 274 00:12:35,555 --> 00:12:37,224 they'll make a treaty with the Soviets. 275 00:12:37,257 --> 00:12:38,725 The Russians are already ahead of us in space. 276 00:12:38,758 --> 00:12:39,692 A deal like this could let us catch up. 277 00:12:39,726 --> 00:12:41,428 [phone ringing] - But at what cost? 278 00:12:45,065 --> 00:12:46,533 - Mr. President, 279 00:12:46,566 --> 00:12:47,367 Subject One has left the containment area. 280 00:12:47,400 --> 00:12:50,203 [chilling tone] 281 00:12:50,237 --> 00:12:51,104 - Where is she? [doors bang] 282 00:12:51,171 --> 00:12:53,941 * 283 00:12:54,007 --> 00:12:55,775 Holster your weapons. 284 00:12:55,843 --> 00:12:57,911 Everyone, stay calm. 285 00:13:00,247 --> 00:13:01,048 - [distorted voice] I feel your suspicion. 286 00:13:01,081 --> 00:13:04,417 * 287 00:13:04,451 --> 00:13:06,219 I sense your resistance. 288 00:13:06,253 --> 00:13:11,925 * 289 00:13:11,959 --> 00:13:13,693 [echoing thud] 290 00:13:14,761 --> 00:13:18,431 This box is composed of a radiation absorbing metal. 291 00:13:18,465 --> 00:13:21,268 Anything made with this metal will be invisible to radar. 292 00:13:21,301 --> 00:13:24,271 [buzzing] 293 00:13:24,304 --> 00:13:30,277 * 294 00:13:30,277 --> 00:13:32,913 Those filaments use light to carry information. 295 00:13:32,946 --> 00:13:35,615 The speed of every electronic device you have 296 00:13:35,615 --> 00:13:37,284 will be tripled. 297 00:13:37,284 --> 00:13:38,618 - It's a miracle. 298 00:13:38,618 --> 00:13:41,454 - No, it's evil. 299 00:13:41,454 --> 00:13:43,123 Don't you see we're being tempted? 300 00:13:43,123 --> 00:13:44,457 This is our 40 days in the desert. 301 00:13:44,457 --> 00:13:46,626 [eerie, buzzing tone] 302 00:13:46,626 --> 00:13:47,627 Someone needs to stand up and say, 303 00:13:47,627 --> 00:13:48,828 "Get behind me, Satan!" 304 00:13:48,896 --> 00:13:50,163 - Admiral, no! 305 00:13:50,230 --> 00:13:52,499 [eerie tone] 306 00:13:52,565 --> 00:13:53,166 - Good God. 307 00:13:53,233 --> 00:13:58,138 * 308 00:13:58,138 --> 00:14:00,673 - [distorted voice] Our world is dying. 309 00:14:00,740 --> 00:14:02,142 And if we can't find a way to live on yours, 310 00:14:02,175 --> 00:14:04,811 we will go extinct. 311 00:14:04,844 --> 00:14:06,613 If you were in the same situation, 312 00:14:06,646 --> 00:14:09,449 wouldn't you try to save your people? 313 00:14:09,482 --> 00:14:09,749 - Yeah. 314 00:14:11,351 --> 00:14:12,485 Yeah, I probably would. 315 00:14:14,421 --> 00:14:17,190 Well, why don't you just... come here? 316 00:14:17,257 --> 00:14:17,991 We're a pretty welcoming country. 317 00:14:18,058 --> 00:14:19,826 Why do you need to abduct people? 318 00:14:19,859 --> 00:14:21,861 - Because your Earth is contaminated. 319 00:14:21,929 --> 00:14:24,197 There are toxins and viruses 320 00:14:24,264 --> 00:14:25,865 that we have not evolved to combat. 321 00:14:25,933 --> 00:14:27,935 So we need to create something better. 322 00:14:29,036 --> 00:14:31,704 Part human, part us. 323 00:14:31,771 --> 00:14:33,673 That's why we need your people-- 324 00:14:33,706 --> 00:14:34,507 so that we can go on. 325 00:14:37,210 --> 00:14:40,380 We won't wait forever for your answer. 326 00:14:40,447 --> 00:14:42,615 Our test subject has failed and we need more. 327 00:14:44,284 --> 00:14:46,053 Time is running out. 328 00:14:46,119 --> 00:14:47,720 For both our people. 329 00:14:47,787 --> 00:14:50,690 [chilling music] 330 00:14:50,690 --> 00:14:52,059 [breathing heavily] 331 00:14:52,125 --> 00:14:57,730 * 332 00:14:59,699 --> 00:15:01,401 - What does she mean, "Our test subject has failed"? 333 00:15:07,240 --> 00:15:10,210 [suspenseful music] 334 00:15:10,243 --> 00:15:17,250 * 335 00:15:19,386 --> 00:15:21,021 - What the hell happened? 336 00:15:21,054 --> 00:15:22,189 - It was the newborn, sir. 337 00:15:22,222 --> 00:15:23,390 - The baby? 338 00:15:23,423 --> 00:15:25,558 - Yes, sir, but it's not a baby. 339 00:15:25,592 --> 00:15:26,259 It's a monster. 340 00:15:26,326 --> 00:15:27,760 It attacked everyone in there. 341 00:15:29,729 --> 00:15:31,064 - Give me your sidearm. 342 00:15:32,765 --> 00:15:34,734 - Sir, we have strict protocols in place 343 00:15:34,767 --> 00:15:35,835 for something like this. 344 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 - Those people in there need our help. 345 00:15:38,505 --> 00:15:39,739 - They're beyond our help. 346 00:15:39,739 --> 00:15:40,773 That thing is still alive. 347 00:15:40,840 --> 00:15:42,442 There's a team on its way-- [gun clicks] 348 00:15:42,509 --> 00:15:45,445 [suspenseful music building] 349 00:15:45,512 --> 00:15:49,416 * 350 00:15:49,416 --> 00:15:52,419 [chilling music] 351 00:15:52,419 --> 00:15:59,426 * 352 00:16:16,609 --> 00:16:17,244 [slithering softly] 353 00:16:17,277 --> 00:16:23,650 * 354 00:16:23,716 --> 00:16:24,984 [metal crashes] 355 00:16:26,953 --> 00:16:28,788 - Sorry, sir. - [exhales] 356 00:16:28,788 --> 00:16:33,993 * 357 00:16:34,061 --> 00:16:35,462 [low growl] 358 00:16:40,300 --> 00:16:42,135 - They didn't deserve this. 359 00:16:45,805 --> 00:16:47,674 You're an American hero. 360 00:16:47,740 --> 00:16:49,609 [squelching] 361 00:16:49,642 --> 00:16:51,611 [growls] 362 00:16:51,644 --> 00:16:52,679 [chilling tone] 363 00:16:52,745 --> 00:16:53,980 [gunshots blasting] 364 00:16:55,915 --> 00:16:57,650 Enough. 365 00:17:00,687 --> 00:17:03,823 [chilling music] 366 00:17:03,823 --> 00:17:04,924 * 367 00:17:06,326 --> 00:17:09,362 - I think we should look for a venue in New York. 368 00:17:09,429 --> 00:17:12,665 Or that splendid ballroom at the Grand Hotel. 369 00:17:12,665 --> 00:17:17,036 Did I tell you Rock Hudson and Doris Day have RSVP'd? 370 00:17:17,104 --> 00:17:17,837 [voice muffles] Oh, and I ordered 371 00:17:17,837 --> 00:17:20,039 the most divine birthday cake. 372 00:17:20,107 --> 00:17:22,209 So yummy, lemon cake. 373 00:17:22,275 --> 00:17:23,176 [normal voice] Acres of pink frosting, 374 00:17:23,176 --> 00:17:24,211 of course. 375 00:17:24,277 --> 00:17:26,213 And I do hope Rock 376 00:17:26,279 --> 00:17:29,216 will help me blow out my candles. 377 00:17:29,282 --> 00:17:30,717 - Wonderful. - Oh, and Ethel Merman 378 00:17:30,783 --> 00:17:33,520 and Ray Bolger are going to perform. 379 00:17:33,520 --> 00:17:35,355 Have you called Lawrence Welk yet? 380 00:17:37,023 --> 00:17:37,890 - It slipped my mind. 381 00:17:37,957 --> 00:17:41,361 - Oh, please be a dear and don't forget. 382 00:17:41,394 --> 00:17:43,696 All Lawrence needs is a word from you 383 00:17:43,730 --> 00:17:46,833 and he'll bring his entire orchestra. 384 00:17:46,866 --> 00:17:49,001 Can you believe "The New York Times" says 385 00:17:49,035 --> 00:17:50,337 adults across the country 386 00:17:50,370 --> 00:17:52,205 are starting to celebrate birthdays? 387 00:17:52,239 --> 00:17:53,373 And all because of me 388 00:17:53,406 --> 00:17:55,342 and the ones I throw for myself. 389 00:17:55,375 --> 00:17:57,344 [ominous ambient music] 390 00:17:57,377 --> 00:18:00,380 Birthday parties are not just for children anymore. 391 00:18:02,482 --> 00:18:06,553 You're not the only one who's leaving behind a legacy. 392 00:18:06,553 --> 00:18:08,588 - Well, I'm leaving something behind. 393 00:18:08,655 --> 00:18:10,557 I wouldn't call it a legacy. 394 00:18:10,557 --> 00:18:13,059 - Oh, you're not still fretting over the alien situation. 395 00:18:13,059 --> 00:18:15,228 I thought that was all sorted. 396 00:18:15,228 --> 00:18:15,595 It's not. 397 00:18:17,664 --> 00:18:19,566 And I don't know if I can go along with it. 398 00:18:19,566 --> 00:18:22,068 * 399 00:18:22,068 --> 00:18:23,403 - Well, from the way you told it to me, 400 00:18:23,436 --> 00:18:25,738 you don't have a choice. 401 00:18:25,772 --> 00:18:29,409 * 402 00:18:29,409 --> 00:18:32,078 If you say no, they'll go to the Russians 403 00:18:32,111 --> 00:18:34,747 and give them all their goodies. 404 00:18:34,747 --> 00:18:37,417 And we can't have that, dear heart. 405 00:18:37,450 --> 00:18:39,686 - There's always a choice, Mamie. 406 00:18:41,454 --> 00:18:43,590 - The Ike I married 407 00:18:43,623 --> 00:18:46,926 is too good a soldier, patriot, 408 00:18:46,926 --> 00:18:49,196 to ever give the Russians the upper hand. 409 00:18:51,264 --> 00:18:53,600 - Maybe you don't know me like you think. 410 00:18:53,600 --> 00:18:56,269 [theremin music] 411 00:18:56,303 --> 00:18:58,871 * 412 00:19:12,118 --> 00:19:15,087 [eerie music] 413 00:19:15,121 --> 00:19:22,128 * 414 00:19:37,810 --> 00:19:42,515 * 415 00:19:42,582 --> 00:19:43,983 - Take your time. 416 00:19:45,685 --> 00:19:48,087 Ike won't be back from the base for several hours. 417 00:19:50,857 --> 00:19:53,526 - He has no idea that I'm here? 418 00:19:53,593 --> 00:19:55,862 - This is just between you and me, 419 00:19:55,928 --> 00:19:57,664 Mr. Vice President. 420 00:19:57,664 --> 00:19:58,365 - [sighs] 421 00:20:00,267 --> 00:20:02,835 I think I'm gonna be sick. 422 00:20:02,835 --> 00:20:05,372 [ambient ominous music] 423 00:20:05,438 --> 00:20:06,205 - I know how you feel. 424 00:20:06,273 --> 00:20:10,510 * 425 00:20:10,510 --> 00:20:12,211 - How on earth 426 00:20:12,279 --> 00:20:15,014 did you get your hands on this file? 427 00:20:15,014 --> 00:20:17,850 - I've had a key to Ike's desk for, oh, 428 00:20:17,850 --> 00:20:20,019 ten years now. 429 00:20:20,019 --> 00:20:22,389 I trust you to keep that a secret. 430 00:20:22,455 --> 00:20:24,557 - Seems you're the only one that trusts me with secrets. 431 00:20:24,624 --> 00:20:27,159 I can't believe that I wasn't let in on this. 432 00:20:27,193 --> 00:20:29,862 - Well, I suspect you would be eventually. 433 00:20:29,896 --> 00:20:33,032 But we're not here to dissect your hurt feelings. 434 00:20:33,032 --> 00:20:36,536 I need you to convince Ike to do the right thing. 435 00:20:36,536 --> 00:20:38,538 - Why would he listen to me? 436 00:20:38,538 --> 00:20:40,239 Ike doesn't even like me. 437 00:20:41,541 --> 00:20:43,710 - That's true. 438 00:20:43,710 --> 00:20:48,047 He doesn't exactly hold you in the highest of esteem. 439 00:20:48,080 --> 00:20:49,382 Who does? 440 00:20:49,416 --> 00:20:53,720 But he does admire your political skill 441 00:20:53,720 --> 00:20:56,055 And if you explained how disastrous it would be 442 00:20:56,055 --> 00:20:58,057 for him to turn down this offer, 443 00:20:58,090 --> 00:20:59,225 I believe he would listen. 444 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 - [scoffs softly] 445 00:21:03,330 --> 00:21:06,566 - Let me put it in terms you'll understand. 446 00:21:10,937 --> 00:21:13,740 If Ike is ruined by this, 447 00:21:13,773 --> 00:21:15,675 what do you think will happen to you? 448 00:21:17,577 --> 00:21:19,512 You'll never get what you want. 449 00:21:21,113 --> 00:21:22,915 The Presidency. 450 00:21:22,915 --> 00:21:25,585 * 451 00:21:25,585 --> 00:21:26,252 Never. 452 00:21:26,285 --> 00:21:28,087 It's over for you. 453 00:21:28,087 --> 00:21:30,289 * 454 00:21:30,357 --> 00:21:31,924 Over. 455 00:21:31,924 --> 00:21:33,960 * 456 00:21:34,026 --> 00:21:35,928 And we can't have that. 457 00:21:35,928 --> 00:21:38,297 Can we? 458 00:21:38,365 --> 00:21:41,300 [music intensifies] 459 00:21:41,368 --> 00:21:46,305 * 460 00:21:46,373 --> 00:21:47,940 - How the hell did you find out? 461 00:21:47,940 --> 00:21:50,242 - I have my sources, sir. 462 00:21:50,276 --> 00:21:52,579 It doesn't matter how I found out. 463 00:21:52,612 --> 00:21:54,080 - It matters to me. - Well, 464 00:21:54,113 --> 00:21:57,083 with all due respect, Mr. President, 465 00:21:57,116 --> 00:21:58,751 the most important thing now is the American people 466 00:21:58,785 --> 00:22:01,087 and what a wrong decision would do to them. 467 00:22:01,120 --> 00:22:03,089 Now, I've been called 468 00:22:03,122 --> 00:22:06,426 the number one red-baiter in this country. 469 00:22:06,459 --> 00:22:08,428 And that is a badge I wear with pride. 470 00:22:08,461 --> 00:22:13,099 But whether it's commies or these things, 471 00:22:13,132 --> 00:22:16,603 I do not want to relinquish the sovereignty of our country 472 00:22:16,636 --> 00:22:17,970 any more than you do, sir. 473 00:22:19,305 --> 00:22:21,273 But there may be another way. 474 00:22:21,307 --> 00:22:22,341 - I'm afraid to ask. 475 00:22:22,409 --> 00:22:25,445 - We play their game. 476 00:22:25,478 --> 00:22:27,680 We give them what they need, 477 00:22:27,747 --> 00:22:29,348 we take everything they give to us, 478 00:22:29,416 --> 00:22:31,484 and when the time is right, 479 00:22:31,518 --> 00:22:33,486 we use their own technology against them 480 00:22:33,520 --> 00:22:36,823 and we kick their asses right the hell back 481 00:22:36,856 --> 00:22:39,459 to wherever it is those slimy little bastards came from. 482 00:22:39,492 --> 00:22:41,127 - Dick, there are so many "what ifs" in that 483 00:22:41,160 --> 00:22:42,795 that it's impossible to count. 484 00:22:42,829 --> 00:22:43,463 We don't even know if their technology 485 00:22:43,496 --> 00:22:45,164 will work against them. 486 00:22:45,197 --> 00:22:49,168 - There's no technology that cannot be applied to war. 487 00:22:49,201 --> 00:22:52,138 Technology is power, Ike. 488 00:22:52,171 --> 00:22:53,473 You know that better than anyone. 489 00:22:53,506 --> 00:22:56,976 * 490 00:22:57,009 --> 00:23:00,980 [chilling tone] 491 00:23:01,013 --> 00:23:02,014 - This is one of Mamie's. 492 00:23:02,014 --> 00:23:05,184 * 493 00:23:05,184 --> 00:23:07,353 You learned about this through my wife. 494 00:23:07,353 --> 00:23:09,789 * 495 00:23:11,357 --> 00:23:12,158 [door clicks] 496 00:23:12,191 --> 00:23:13,660 Mamie. 497 00:23:13,693 --> 00:23:14,694 - Ike, dear, I'm in here. 498 00:23:16,028 --> 00:23:18,531 - Don't "dear" me. 499 00:23:18,565 --> 00:23:19,999 What are you trying to do? 500 00:23:20,032 --> 00:23:21,668 - I'm trying to get this fudge on the pan 501 00:23:21,701 --> 00:23:24,170 so we can have it for bridge tomorrow afternoon. 502 00:23:24,203 --> 00:23:25,037 Remember, Slats is coming over. 503 00:23:25,037 --> 00:23:27,707 [pan clatters] - Not the damn fudge. 504 00:23:27,740 --> 00:23:30,710 - Well, excuse me, Mister Man. 505 00:23:30,743 --> 00:23:33,212 - I trusted you, Mamie. 506 00:23:33,245 --> 00:23:34,714 I told you everything because I needed to hear 507 00:23:34,747 --> 00:23:35,882 from someone who wasn't in the military, 508 00:23:35,915 --> 00:23:37,884 and you break that trust by going to Dick Nixon? 509 00:23:37,917 --> 00:23:40,052 - But you weren't hearing me. 510 00:23:40,086 --> 00:23:43,222 That's why I went to him. 511 00:23:43,255 --> 00:23:44,557 I was desperate to find anyone 512 00:23:44,591 --> 00:23:46,693 who could talk some sense into you. 513 00:23:46,726 --> 00:23:48,394 - Well, all he did was convince me even further 514 00:23:48,427 --> 00:23:50,196 that we need to resist these things. 515 00:23:50,229 --> 00:23:52,031 Because if we don't, 516 00:23:52,064 --> 00:23:53,199 people like Nixon are gonna make out. 517 00:23:53,232 --> 00:23:55,602 - Ike, dear, you are not thinking straight. 518 00:23:55,668 --> 00:23:57,737 - No, I'm the only one who is thinking straight. 519 00:23:57,737 --> 00:24:00,072 [eerie music] 520 00:24:00,072 --> 00:24:01,908 I don't even know who you are anymore. 521 00:24:01,908 --> 00:24:05,411 * 522 00:24:05,411 --> 00:24:06,879 - [distorted voice] Allow us to enlighten you. 523 00:24:06,913 --> 00:24:10,717 * 524 00:24:10,750 --> 00:24:12,218 [chilling tone] 525 00:24:12,251 --> 00:24:13,886 * 526 00:24:13,920 --> 00:24:16,756 [intense, chilling music] 527 00:24:16,789 --> 00:24:17,757 * 528 00:24:17,790 --> 00:24:19,559 We've spoken before. 529 00:24:19,592 --> 00:24:21,761 * 530 00:24:21,794 --> 00:24:22,428 From another body. 531 00:24:24,463 --> 00:24:26,098 - Mamie. 532 00:24:26,132 --> 00:24:27,767 - She's in here, Mr. President. 533 00:24:28,300 --> 00:24:31,571 And she's not very happy about it. 534 00:24:31,604 --> 00:24:33,439 - You sons of bitches. 535 00:24:33,472 --> 00:24:35,708 - You will deal with us for the good of your country. 536 00:24:37,276 --> 00:24:40,079 You remember what happened to the last person we... 537 00:24:40,112 --> 00:24:42,414 occupied. 538 00:24:42,448 --> 00:24:44,116 * 539 00:24:44,116 --> 00:24:46,586 - I will kill every damned one of you 540 00:24:46,619 --> 00:24:47,787 if you hurt my wife. 541 00:24:47,787 --> 00:24:51,257 - That all depends on you, Mr. President. 542 00:24:51,290 --> 00:24:54,927 * 543 00:25:00,633 --> 00:25:02,769 [horn honking, tires squeal] 544 00:25:02,802 --> 00:25:04,937 [intense music] 545 00:25:04,971 --> 00:25:06,272 - [inhales sharply] 546 00:25:06,305 --> 00:25:07,774 - Sorry. 547 00:25:07,807 --> 00:25:10,610 * 548 00:25:10,643 --> 00:25:12,144 - [panting] 549 00:25:12,178 --> 00:25:13,613 - Babe, will you stop? - Come on, babe, try it. 550 00:25:13,646 --> 00:25:14,947 - Oh, my God, what the fuck are you doing? 551 00:25:14,981 --> 00:25:16,182 - Breathing exercises. 552 00:25:16,248 --> 00:25:17,149 That's what pregnant women do, right? 553 00:25:17,149 --> 00:25:18,350 - Yes, when they're about to go in labor. 554 00:25:18,417 --> 00:25:19,485 We're about nine months early. - I'm sorry, 555 00:25:19,485 --> 00:25:21,353 I haven't had a chance to read my copy of 556 00:25:21,420 --> 00:25:22,989 "What to Expect When You're Not Supposed to be Expecting 557 00:25:22,989 --> 00:25:24,523 Because You're a Fucking Dude"! 558 00:25:24,591 --> 00:25:25,658 - Oh, God. 559 00:25:25,658 --> 00:25:27,860 [retches] 560 00:25:27,927 --> 00:25:29,328 - Are you sure we've got nine months left? 561 00:25:29,328 --> 00:25:30,329 These stomachs were flat yesterday. 562 00:25:30,362 --> 00:25:31,998 - Dr. Reyes can tell us how far along we are. 563 00:25:31,998 --> 00:25:33,499 She can use the ultrasound. 564 00:25:33,499 --> 00:25:34,366 - We should be going to an emergency room, 565 00:25:34,433 --> 00:25:36,002 not your OBGYN. - [laughs] 566 00:25:36,002 --> 00:25:38,204 No way, too many people asking a lot of questions 567 00:25:38,270 --> 00:25:39,538 that we can't answer. 568 00:25:39,606 --> 00:25:40,707 - I've been seeing her since I was 18. 569 00:25:40,773 --> 00:25:42,341 She's discreet. - Oh, yeah? 570 00:25:42,374 --> 00:25:44,343 How discreet do you think she's gonna be 571 00:25:44,376 --> 00:25:45,011 after you tell her that we got abducted 572 00:25:45,011 --> 00:25:46,879 and impregnated by aliens? 573 00:25:46,946 --> 00:25:47,647 - Shh, that didn't happen. 574 00:25:47,680 --> 00:25:49,181 We don't know if that happened. 575 00:25:49,215 --> 00:25:51,017 It could be a growth. - What, like cancer? 576 00:25:51,050 --> 00:25:55,054 - Yeah, spontaneous cancer just hit us all overnight 577 00:25:55,121 --> 00:25:57,389 and caused a dozen positive pregnancy tests. 578 00:25:57,456 --> 00:25:58,858 - Hey, remember Chernobyl? 579 00:25:58,858 --> 00:26:02,028 The massive amounts of radiation caused, like, 580 00:26:02,061 --> 00:26:05,531 all kinds of strange reactions in people and animals. 581 00:26:05,564 --> 00:26:06,666 We still don't know what happened to those cows. 582 00:26:06,699 --> 00:26:09,035 Maybe there was some, like, secret government weapon 583 00:26:09,068 --> 00:26:10,502 that they were testing out there 584 00:26:10,536 --> 00:26:11,370 that we just happened to be affected by. 585 00:26:11,403 --> 00:26:12,571 - Can we pull over right now? 586 00:26:12,639 --> 00:26:15,041 - No, we're almost there. - You guys, 587 00:26:15,074 --> 00:26:17,409 there's always a logical explanation for things. 588 00:26:17,476 --> 00:26:19,078 Whenever some unexplainable phenomenon happens, 589 00:26:19,145 --> 00:26:21,413 everyone screams "aliens" or "ghosts," 590 00:26:21,480 --> 00:26:23,716 but it's never any of those things. 591 00:26:23,750 --> 00:26:24,383 - [retches] - Jeez. 592 00:26:26,252 --> 00:26:28,054 [ominous music] 593 00:26:28,087 --> 00:26:29,555 [knocks on door] 594 00:26:32,158 --> 00:26:33,760 - Jamie. 595 00:26:33,826 --> 00:26:35,094 How are you feeling? 596 00:26:35,161 --> 00:26:37,229 - A little freaked out, doc. 597 00:26:37,263 --> 00:26:40,066 - And I see you brought some friends. 598 00:26:40,066 --> 00:26:43,435 - Um, yeah, I felt like I could use the support. 599 00:26:43,502 --> 00:26:45,938 This pregnancy sort of came out of the blue. 600 00:26:46,005 --> 00:26:47,740 So... 601 00:26:47,740 --> 00:26:48,607 - Is one of you the father? 602 00:26:48,675 --> 00:26:50,076 both: Yes. 603 00:26:51,177 --> 00:26:52,578 - And you? 604 00:26:52,578 --> 00:26:53,746 - Are not. 605 00:26:55,014 --> 00:26:58,417 - I don't, um, know who the father is. 606 00:26:58,417 --> 00:27:00,552 I was hoping you could tell me with the ultrasound. 607 00:27:00,586 --> 00:27:02,421 If you knew how far along I was... 608 00:27:02,454 --> 00:27:04,390 - I see you're pretty freaked out, 609 00:27:04,423 --> 00:27:06,926 so I'm going to save the safe sex conversation 610 00:27:06,959 --> 00:27:08,094 for your next visit. 611 00:27:08,127 --> 00:27:09,595 But just know that it's coming. 612 00:27:09,628 --> 00:27:10,930 Okay, let's have look. 613 00:27:16,268 --> 00:27:17,737 - [yelps] - [chuckles] 614 00:27:17,770 --> 00:27:19,305 All right. 615 00:27:22,541 --> 00:27:25,611 [low rumbling] 616 00:27:33,720 --> 00:27:36,823 [ultrasound thumping] 617 00:27:36,889 --> 00:27:38,490 - Um, is everything okay? 618 00:27:38,557 --> 00:27:40,927 - Do twins run in your family? 619 00:27:40,960 --> 00:27:42,628 - No, why? 620 00:27:44,797 --> 00:27:48,134 - It's almost like I'm getting two heartbeats. 621 00:27:48,134 --> 00:27:50,469 - There's-- there's two of them in here? 622 00:27:50,469 --> 00:27:53,472 [ominous music] 623 00:27:53,472 --> 00:27:57,343 * 624 00:27:57,409 --> 00:27:59,145 - Wait here a minute. 625 00:27:59,145 --> 00:28:00,646 I just need to check something. 626 00:28:05,251 --> 00:28:06,318 - Okay, that was weird. She was weird. 627 00:28:06,318 --> 00:28:08,687 - Oh, sorry, I didn't notice. 628 00:28:08,755 --> 00:28:10,156 I was too stuck on the fact that there might be 629 00:28:10,156 --> 00:28:11,824 two alien babies in here. 630 00:28:11,824 --> 00:28:13,325 - Troy, get on the table. 631 00:28:13,325 --> 00:28:15,327 - Oh, my God. Oh, my God. 632 00:28:16,495 --> 00:28:17,930 - Let's see what freaked her out. 633 00:28:20,599 --> 00:28:21,768 - [winces] Cold. 634 00:28:24,503 --> 00:28:27,506 * 635 00:28:27,506 --> 00:28:29,842 [ultrasound thumping] 636 00:28:29,842 --> 00:28:31,543 - Oh, my God. - What? 637 00:28:31,610 --> 00:28:34,046 [chilling tone] 638 00:28:34,113 --> 00:28:36,182 Is there really a baby in there? 639 00:28:36,182 --> 00:28:37,683 - Uh-- - It's a fucking alien baby. 640 00:28:37,683 --> 00:28:40,019 - It's not possible. What, aliens are real? 641 00:28:40,019 --> 00:28:41,353 All that "In Search of" 642 00:28:41,353 --> 00:28:43,522 Discovery Channel bullshit is real? No. 643 00:28:43,555 --> 00:28:44,824 - Wait, wait, wait, how is it gonna come out of me? 644 00:28:44,857 --> 00:28:47,493 * 645 00:28:47,526 --> 00:28:49,695 - Kendall? 646 00:28:49,728 --> 00:28:51,998 - Can you please let Dr. Sharp know it's urgent? 647 00:28:52,031 --> 00:28:54,200 I have a patient in need of an emergency consult. 648 00:28:54,233 --> 00:28:54,700 No, I'll hold. 649 00:28:56,869 --> 00:28:58,871 [tires squeal] 650 00:28:58,905 --> 00:29:02,041 [suspenseful music] 651 00:29:02,074 --> 00:29:04,743 - Kendall? Is Troy having twins too? 652 00:29:04,811 --> 00:29:05,544 [eerie tone] 653 00:29:05,577 --> 00:29:08,380 [thumping] 654 00:29:09,148 --> 00:29:10,716 - What am I looking at? 655 00:29:10,749 --> 00:29:15,221 * 656 00:29:15,254 --> 00:29:16,388 [chilling tone] 657 00:29:16,422 --> 00:29:17,389 - I'm still holding. 658 00:29:17,389 --> 00:29:18,891 For Dr. Sharp. 659 00:29:18,891 --> 00:29:21,227 [suspenseful music] 660 00:29:21,227 --> 00:29:22,561 I'm sorry, the office is closed. 661 00:29:22,561 --> 00:29:24,563 - Yes, office hours ended at 4:00. 662 00:29:24,596 --> 00:29:26,065 You're on with Dr. Sharp at Cedars? 663 00:29:26,098 --> 00:29:28,567 - Yes, I'm on hold. 664 00:29:28,600 --> 00:29:30,069 - So you haven't told him what you saw. 665 00:29:31,904 --> 00:29:32,738 - No. 666 00:29:32,771 --> 00:29:34,573 - Good. 667 00:29:34,606 --> 00:29:36,375 [gunshot blasts] 668 00:29:36,408 --> 00:29:38,544 [chilling music] 669 00:29:38,577 --> 00:29:39,545 [gunshot blasts] 670 00:29:39,578 --> 00:29:40,079 - Were those gunshots? 671 00:29:40,112 --> 00:29:41,380 - What? - What? 672 00:29:41,413 --> 00:29:42,748 [chilling tone] 673 00:29:42,781 --> 00:29:44,583 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No, no, no! 674 00:29:44,616 --> 00:29:45,885 - [screams] 675 00:29:45,918 --> 00:29:46,919 No! 676 00:29:46,953 --> 00:29:49,922 [screaming] 677 00:29:49,922 --> 00:29:50,923 - No. [gasping] 678 00:29:50,957 --> 00:29:56,095 * 679 00:30:04,603 --> 00:30:07,940 [bright tone] 680 00:30:07,940 --> 00:30:09,942 [eerie ambient music] 681 00:30:09,942 --> 00:30:16,983 * 682 00:30:23,389 --> 00:30:26,325 [rumbling tone] 683 00:30:26,392 --> 00:30:27,826 - [gasps] 684 00:30:27,894 --> 00:30:29,661 [breathing shakily] 685 00:30:37,736 --> 00:30:41,140 Jamie, Troy, Cal, wake up! 686 00:30:41,140 --> 00:30:42,474 - [echoing] Do not. 687 00:30:42,474 --> 00:30:48,480 * 688 00:30:48,514 --> 00:30:50,249 You must stay calm. 689 00:30:52,651 --> 00:30:53,019 For the baby. 690 00:30:53,085 --> 00:30:54,453 [eerie tone] 691 00:30:54,486 --> 00:30:57,023 - Where are we? 692 00:30:57,089 --> 00:31:00,192 - This is a safe space. 693 00:31:00,259 --> 00:31:02,528 * 694 00:31:02,594 --> 00:31:03,829 This is where you'll be prepared for the next phase. 695 00:31:05,364 --> 00:31:08,867 - You're one of them, aren't you? 696 00:31:08,935 --> 00:31:11,537 [shakily] The ones who did this to us. 697 00:31:11,603 --> 00:31:12,671 - No. 698 00:31:14,373 --> 00:31:16,608 I'm something else. 699 00:31:17,776 --> 00:31:19,378 - What does that mean? 700 00:31:19,445 --> 00:31:21,047 [device beeps] 701 00:31:21,113 --> 00:31:24,716 I want to know who took us. 702 00:31:24,783 --> 00:31:26,685 Why they did this to us. 703 00:31:26,685 --> 00:31:29,488 This thing inside me-- - It is hope. 704 00:31:29,521 --> 00:31:31,857 * 705 00:31:31,890 --> 00:31:34,293 For the future. 706 00:31:35,394 --> 00:31:36,362 - No. 707 00:31:36,395 --> 00:31:38,664 It's not. 708 00:31:38,697 --> 00:31:39,198 It's a monster. 709 00:31:39,198 --> 00:31:43,369 - Don't...say that. 710 00:31:43,402 --> 00:31:44,503 - [sobs] - It can hear you. 711 00:31:44,536 --> 00:31:47,506 - [sobs] 712 00:31:47,539 --> 00:31:48,707 Please. 713 00:31:50,909 --> 00:31:52,378 Please. 714 00:31:54,246 --> 00:31:56,215 This isn't right. 715 00:31:56,248 --> 00:31:57,716 We don't belong here. 716 00:31:57,749 --> 00:32:00,552 [sobs] Y-you have to let us go. 717 00:32:00,552 --> 00:32:01,720 Please. 718 00:32:01,753 --> 00:32:02,921 - You mustn't fight. 719 00:32:04,223 --> 00:32:07,226 Embrace the gift that has been given to you. 720 00:32:07,259 --> 00:32:09,028 - [sobs] 721 00:32:09,061 --> 00:32:11,430 * 722 00:32:11,497 --> 00:32:13,265 You've been chosen. 723 00:32:13,332 --> 00:32:16,235 * 724 00:32:16,235 --> 00:32:18,404 This is an opportunity to save an entire planet. 725 00:32:20,406 --> 00:32:24,076 - Save Earth by populating it with four-armed freaks? 726 00:32:25,777 --> 00:32:28,247 - Who said anything about saving Earth? 727 00:32:28,280 --> 00:32:30,582 - What? 728 00:32:30,616 --> 00:32:31,750 [shudders] 729 00:32:31,750 --> 00:32:33,085 [groans] 730 00:32:33,085 --> 00:32:35,354 - You be quiet now. 731 00:32:41,460 --> 00:32:43,195 [distorted speech echoing] 732 00:32:45,264 --> 00:32:48,267 [Debussy's "Clair de Lune"] 733 00:32:48,267 --> 00:32:55,274 * 734 00:33:23,069 --> 00:33:29,175 * 735 00:33:29,241 --> 00:33:31,643 - I think you need to let it go. 736 00:33:33,079 --> 00:33:34,980 - I just saw someone using one the other day. 737 00:33:35,013 --> 00:33:36,648 I still can't believe they-- 738 00:33:37,683 --> 00:33:39,851 It's a pencil. 739 00:33:39,918 --> 00:33:41,987 Do they drive to the store in a horse and buggy too? 740 00:33:42,020 --> 00:33:43,855 I mean, come on, Calico. 741 00:33:43,922 --> 00:33:44,456 What the heck have we been doing here 742 00:33:44,490 --> 00:33:46,692 for the past 50 years? 743 00:33:46,758 --> 00:33:50,162 - Before I settled in Vegas, I spent some time 744 00:33:50,196 --> 00:33:51,530 working the circuit south of the border. 745 00:33:51,597 --> 00:33:54,866 And I saw this girl who could shoot ping pong balls 746 00:33:54,933 --> 00:33:55,601 right out of her lady bits. 747 00:33:58,504 --> 00:33:59,471 - How does this relate? 748 00:33:59,505 --> 00:34:01,507 - People are gonna use what they have 749 00:34:01,507 --> 00:34:03,375 however they see fit. 750 00:34:03,442 --> 00:34:05,377 It's not our business to tell them what to do. 751 00:34:05,444 --> 00:34:06,678 And you know what? 752 00:34:06,678 --> 00:34:08,180 We wouldn't be able to even if we tried. 753 00:34:08,180 --> 00:34:09,548 - [chuckles] 754 00:34:09,615 --> 00:34:10,048 You're right. 755 00:34:10,116 --> 00:34:11,883 Thanks, Calico. 756 00:34:11,950 --> 00:34:13,185 You always know what to say. 757 00:34:13,185 --> 00:34:14,653 - [chuckles] 758 00:34:14,686 --> 00:34:17,356 ["Clair de Lune" continues] 759 00:34:17,389 --> 00:34:24,463 * 760 00:34:27,366 --> 00:34:28,534 [chilling tone] 761 00:34:34,540 --> 00:34:35,874 - Kendall? 762 00:34:35,907 --> 00:34:37,209 Kendall? 763 00:34:38,210 --> 00:34:41,046 - Oh. - Hi. 764 00:34:41,079 --> 00:34:42,548 - Oh, thank God you're okay. 765 00:34:42,581 --> 00:34:43,882 We didn't know what happened to you. 766 00:34:43,915 --> 00:34:45,717 - Yeah, where did you go? - Uh-- 767 00:34:45,751 --> 00:34:46,718 - Hey, hi, um, 768 00:34:46,752 --> 00:34:48,053 was that Steve Jobs? 769 00:34:48,086 --> 00:34:49,555 - Oh, yeah. 770 00:34:49,588 --> 00:34:50,922 He can't dress for shit, but he's real sweet. 771 00:34:59,064 --> 00:35:00,899 [chilling tone] 772 00:35:01,933 --> 00:35:03,902 - Eat your food. 773 00:35:03,935 --> 00:35:05,671 I'll be back with your micronutrients. 774 00:35:13,111 --> 00:35:15,080 - He's lying. 775 00:35:15,080 --> 00:35:16,748 This ain't food. 776 00:35:16,748 --> 00:35:19,418 They stopped serving food here in '79. 777 00:35:19,418 --> 00:35:20,586 I'm Calico. - I'm sorry, 778 00:35:20,586 --> 00:35:23,088 uh, 1979? 779 00:35:23,121 --> 00:35:24,590 Because that's, like-- - Oh, a gentleman 780 00:35:24,590 --> 00:35:26,425 would stop himself before doing the math. 781 00:35:26,458 --> 00:35:28,427 - Hey, are you okay? 782 00:35:28,427 --> 00:35:30,262 We were worried when we woke up and you were gone. 783 00:35:30,296 --> 00:35:31,697 We thought-- - Um... 784 00:35:33,632 --> 00:35:35,901 I don't know how I got here. 785 00:35:35,934 --> 00:35:37,936 - None of us do. We heard gunshots, 786 00:35:37,936 --> 00:35:39,438 and then the next thing we knew-- 787 00:35:39,438 --> 00:35:40,105 - No, I woke up. 788 00:35:41,773 --> 00:35:42,974 Before. 789 00:35:44,210 --> 00:35:45,977 There was this woman. 790 00:35:47,779 --> 00:35:48,814 She told me-- - Oh, sweetheart, 791 00:35:48,880 --> 00:35:50,949 it's best to try and not remember. 792 00:35:50,949 --> 00:35:53,452 Just take all the forgetting you can get around here. 793 00:35:53,452 --> 00:35:55,487 - She said it was hope for the future. 794 00:35:58,790 --> 00:36:00,492 The babies. 795 00:36:00,559 --> 00:36:01,927 - Ours? I mean, 796 00:36:01,960 --> 00:36:04,129 does that mean we get to leave then, after? 797 00:36:06,565 --> 00:36:07,566 - Well, you didn't get to leave. 798 00:36:07,599 --> 00:36:09,935 - Oh, most people who are here are one and done, 799 00:36:09,968 --> 00:36:11,670 but then there are a few like me 800 00:36:11,737 --> 00:36:13,004 who are on the annual plan. 801 00:36:13,071 --> 00:36:14,606 - Annual? 802 00:36:14,640 --> 00:36:15,607 As in you've been through this more than once? 803 00:36:15,641 --> 00:36:17,609 - Yeah, and I thought Circus Circus 804 00:36:17,643 --> 00:36:18,844 was hell on Earth. 805 00:36:18,910 --> 00:36:20,646 - Is that somewhere you worked? - No. 806 00:36:20,679 --> 00:36:23,181 No, I actually worked at the Pussycat Lounge in '68. 807 00:36:23,249 --> 00:36:24,983 And then I was a backup dancer for Ann-Margret 808 00:36:25,016 --> 00:36:26,518 at the Sahara until I aged out. 809 00:36:26,585 --> 00:36:29,187 And after my third divorce, I had to get a job 810 00:36:29,255 --> 00:36:30,656 being a floor girl at the Golden Nugget, 811 00:36:30,689 --> 00:36:31,857 and that's where they nabbed me. 812 00:36:31,923 --> 00:36:33,692 - Who are they? 813 00:36:33,759 --> 00:36:35,994 - You know, they never give you a straight answer. 814 00:36:35,994 --> 00:36:39,164 But I know that the government is in cahoots with them. 815 00:36:39,164 --> 00:36:40,999 [chilling tone] 816 00:36:40,999 --> 00:36:43,835 - All I know is I haven't aged a day since I got here, 817 00:36:43,835 --> 00:36:45,837 which is not a bad deal except for the food. 818 00:36:45,837 --> 00:36:48,039 - But you said that most people are just one and done. 819 00:36:48,106 --> 00:36:49,675 So then they get to go home, right? 820 00:36:49,675 --> 00:36:53,044 [soft, tense music] 821 00:36:53,111 --> 00:36:54,346 * 822 00:36:54,346 --> 00:36:55,847 - Yeah. - They're just gonna 823 00:36:55,847 --> 00:36:57,549 cut this thing out of me when it's time, 824 00:36:57,616 --> 00:36:59,017 and then they're gonna wipe my brain, 825 00:36:59,017 --> 00:37:00,185 and then I get to go home. 826 00:37:00,218 --> 00:37:02,187 Right? 827 00:37:02,220 --> 00:37:05,657 - Life must find its own way. 828 00:37:05,691 --> 00:37:06,658 [chilling tone] - What does that mean? 829 00:37:06,692 --> 00:37:07,993 "Life must find its own way." 830 00:37:08,026 --> 00:37:10,329 [rumbling tone] 831 00:37:10,362 --> 00:37:12,698 How is this baby coming out of me? 832 00:37:12,731 --> 00:37:14,533 - Here. 833 00:37:14,566 --> 00:37:15,867 Take these. 834 00:37:15,901 --> 00:37:17,369 [clattering] - No. 835 00:37:18,537 --> 00:37:20,372 I need someone to answer me. 836 00:37:20,406 --> 00:37:22,374 How is this thing coming out of me? 837 00:37:22,408 --> 00:37:25,043 [alarm blaring] 838 00:37:25,076 --> 00:37:27,513 - Sit down and stop asking questions. 839 00:37:27,546 --> 00:37:28,046 - Fuck you! 840 00:37:28,079 --> 00:37:30,048 [alarm blaring] 841 00:37:30,081 --> 00:37:31,683 - Hey, hey, hey! - Troy, Troy! 842 00:37:31,717 --> 00:37:33,685 - Don't touch him! - No, no! 843 00:37:33,719 --> 00:37:35,521 [taser crackles] 844 00:37:35,554 --> 00:37:37,222 - Let go of him! Stop! 845 00:37:37,255 --> 00:37:38,590 - Wait, where are you taking him? 846 00:37:38,657 --> 00:37:41,560 - Ignorance is bliss, sweetheart. 847 00:37:41,593 --> 00:37:43,161 Sit down, trust me. 848 00:37:45,431 --> 00:37:47,399 [eerie string music] 849 00:37:47,399 --> 00:37:49,401 - [breathing shakily] 850 00:37:55,106 --> 00:37:58,076 [eerie ambient music] 851 00:37:58,109 --> 00:37:59,745 - [inhales sharply] 852 00:37:59,745 --> 00:38:01,747 [machines beeping] 853 00:38:01,747 --> 00:38:03,749 [gasps] 854 00:38:03,749 --> 00:38:04,249 - [echoing] It's okay. 855 00:38:04,249 --> 00:38:06,918 * 856 00:38:06,918 --> 00:38:09,588 It's almost over. 857 00:38:09,621 --> 00:38:11,089 - And then what happens? 858 00:38:11,122 --> 00:38:11,923 No one will tell me what happens next. 859 00:38:11,957 --> 00:38:14,059 [grunts in pain] 860 00:38:14,092 --> 00:38:16,595 - I'm sorry we haven't answered your questions. 861 00:38:16,628 --> 00:38:18,430 We didn't mean to scare you. 862 00:38:18,464 --> 00:38:19,765 But it's almost time now. 863 00:38:19,798 --> 00:38:20,899 [chilling tone] 864 00:38:20,932 --> 00:38:22,434 All your questions will be answered. 865 00:38:22,434 --> 00:38:23,802 - How is this baby gonna come out of me? 866 00:38:25,203 --> 00:38:27,973 - Life... 867 00:38:28,039 --> 00:38:29,975 must find its own way. 868 00:38:30,041 --> 00:38:31,443 You'll see. 869 00:38:31,443 --> 00:38:33,311 - [gasps] Oh, my God. 870 00:38:33,379 --> 00:38:34,480 It's moving. It's moving. 871 00:38:34,546 --> 00:38:36,948 Please, I don't wanna see. Just tell me. 872 00:38:36,948 --> 00:38:38,484 Just tell me how it's gonna come out. 873 00:38:38,550 --> 00:38:40,085 [groans in pain] 874 00:38:40,118 --> 00:38:42,087 - You will be honored for your contribution 875 00:38:42,120 --> 00:38:43,088 to the evolution of our species. 876 00:38:43,121 --> 00:38:44,756 - Fuck your species! 877 00:38:44,790 --> 00:38:46,625 [coughing] 878 00:38:51,129 --> 00:38:52,764 Am I gonna die? 879 00:38:52,798 --> 00:38:54,833 - Don't focus on the pain. 880 00:38:54,900 --> 00:38:56,935 [eerie music] 881 00:38:56,968 --> 00:39:00,171 Focus on the future. 882 00:39:00,238 --> 00:39:01,940 - Please. 883 00:39:01,973 --> 00:39:03,609 Just tell me what happens next. 884 00:39:03,642 --> 00:39:06,512 [music rises] 885 00:39:06,578 --> 00:39:12,317 * 886 00:39:12,317 --> 00:39:14,520 - Birth. 887 00:39:14,586 --> 00:39:14,653 - [gasps] 888 00:39:16,321 --> 00:39:17,355 [heartbeat] 889 00:39:17,423 --> 00:39:18,490 [grunts] 890 00:39:18,490 --> 00:39:21,527 [screams] 891 00:39:21,593 --> 00:39:24,496 [intense, eerie music] 892 00:39:24,496 --> 00:39:24,530 [screams] 60584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.