All language subtitles for Alice in Wonderland - An X-Rated Musical Fan ννν

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,320 --> 00:02:21,620 Alice, warte! 2 00:02:22,626 --> 00:02:24,876 - Hallo, Willy. - Hallo Alice. 3 00:02:26,113 --> 00:02:27,673 Was für ein Sonnenschein! 4 00:02:28,029 --> 00:02:29,129 Du hast es gesagt. 5 00:02:31,015 --> 00:02:34,285 Perfekt zum Ausgehen und Tanzen, heute abend, oder? 6 00:02:35,583 --> 00:02:37,307 Ich habe noch viel Arbeit. 7 00:02:37,474 --> 00:02:38,824 Ich kann warten. 8 00:02:40,127 --> 00:02:41,677 Nicht heute Nacht, William. 9 00:02:47,956 --> 00:02:51,111 Warum trägst du ein Hemd? mit dem Namen eines anderen? 10 00:02:51,236 --> 00:02:53,186 Was ist los, Alice? 11 00:02:54,342 --> 00:02:55,379 Gar nichts. 12 00:02:55,546 --> 00:02:57,483 Mein Auge! Komm schon, sag es mir ! 13 00:03:00,570 --> 00:03:02,931 Ich bin nicht die Art von Mädchen Wonach suchen Sie. 14 00:03:03,425 --> 00:03:04,475 Das ist alles. 15 00:03:08,024 --> 00:03:10,974 Ich bin mir nicht sicher ob ich das verstehe was du andeutest. 16 00:03:11,975 --> 00:03:13,475 Sie verstehen sehr gut. 17 00:03:14,620 --> 00:03:17,518 Wenn du denkst, ich interessiere mich nicht für dich, es ist falsch. 18 00:03:17,685 --> 00:03:19,557 Du bedeutest mir viel. 19 00:03:20,647 --> 00:03:22,382 Wir haben hundertmal darüber gesprochen. 20 00:03:22,549 --> 00:03:24,626 Ich bin nicht diese Art von Mädchen. 21 00:03:24,793 --> 00:03:27,138 Wo hast du gesehen, dass ich gesucht habe Diese Art? 22 00:03:27,305 --> 00:03:29,405 Das haben Sie oft deutlich gemacht. 23 00:03:30,035 --> 00:03:31,715 Ich finde dich sehr schön. 24 00:03:31,882 --> 00:03:33,232 Großartig sogar. 25 00:03:33,804 --> 00:03:35,854 Es ist normal, dass ich es zeige! 26 00:03:36,158 --> 00:03:38,608 Es wäre normal dass du dich selbst beherrschst! 27 00:03:46,032 --> 00:03:47,432 Ein erwachsener Körper. 28 00:03:48,322 --> 00:03:50,044 Aber ein Geist, der immer noch offen ist. 29 00:03:50,211 --> 00:03:53,362 Es ist wie es ist! Tut mir leid, dass es dir nicht gefällt. 30 00:03:53,529 --> 00:03:54,929 Versuche es wenigstens! 31 00:03:56,167 --> 00:03:58,534 du könntest es herausfinden eine ganz neue Welt! 32 00:03:58,906 --> 00:04:00,660 Meine jetzige Welt passt zu mir! 33 00:04:00,827 --> 00:04:02,377 Es ist so leer! 34 00:04:02,618 --> 00:04:04,910 Aber es ist meins und ich halte mich daran! 35 00:04:05,079 --> 00:04:06,443 Es ist wirklich traurig ! 36 00:04:07,857 --> 00:04:10,607 Das Mitleid... Sie wissen nicht, was Sie verpassen. 37 00:04:11,808 --> 00:04:13,509 Du hast alles was du brauchst... 38 00:04:15,882 --> 00:04:17,772 Aber du weißt nicht, wie man es benutzt. 39 00:04:20,897 --> 00:04:21,897 Wiedersehen. 40 00:04:25,479 --> 00:04:26,579 Seh dich später... 41 00:04:27,518 --> 00:04:28,518 Wiedersehen. 42 00:04:35,803 --> 00:04:37,403 Was, wenn er Recht hatte? 43 00:04:38,143 --> 00:04:40,195 Wenn ich etwas verpasst habe wichtig? 44 00:04:42,385 --> 00:04:44,485 Ich komme besser darauf zurück. 45 00:04:51,351 --> 00:04:52,351 Seltsam... 46 00:04:52,663 --> 00:04:54,834 Ich habe es nie gelesen, Kind. 47 00:04:55,565 --> 00:04:57,341 Ich habe so viele Dinge verpasst. 48 00:04:57,508 --> 00:04:59,258 eigentlich so ziemlich alles. 49 00:05:01,442 --> 00:05:03,587 Wahrscheinlich zu beschäftigt 50 00:05:04,012 --> 00:05:06,174 wachsen... 51 00:05:09,134 --> 00:05:10,821 Ich hatte nie Zeit 52 00:05:10,988 --> 00:05:13,947 Für diese Kinderreime 53 00:05:15,955 --> 00:05:18,649 Nie Prinzessin gespielt 54 00:05:19,494 --> 00:05:22,556 Verstecken oder die Geliebte... 55 00:05:24,335 --> 00:05:26,767 Wahrscheinlich zu beschäftigt 56 00:05:27,509 --> 00:05:30,396 wachsen... 57 00:05:34,436 --> 00:05:37,279 Niemals die kleinste Lüge 58 00:05:40,339 --> 00:05:44,198 Nie in meinen Träumen verloren... 59 00:05:45,548 --> 00:05:49,263 Ich habe noch nie den Fuß eines Regenbogens gesehen 60 00:05:49,591 --> 00:05:52,338 Nicht einmal geträumt in der Nähe eines silbernen Flusses 61 00:05:52,505 --> 00:05:54,689 Wahrscheinlich zu beschäftigt 62 00:05:54,856 --> 00:05:57,306 wachsen... 63 00:05:57,766 --> 00:06:01,102 In einer so jungen Welt 64 00:06:01,269 --> 00:06:04,592 Und so schneidig 65 00:06:05,173 --> 00:06:08,867 Es ist nur genug einen Moment in Anspruch nehmen... 66 00:06:11,815 --> 00:06:14,535 In der Blüte der Jugend 67 00:06:14,702 --> 00:06:17,369 Das Herz immer noch begeistert 68 00:06:17,536 --> 00:06:21,334 Nehmen Sie sich also einen Moment Zeit Und los geht's... 69 00:06:21,501 --> 00:06:23,861 Im Leben! 70 00:06:24,844 --> 00:06:28,237 Es ist verrückt, wie sehr ich es möchte! 71 00:06:46,331 --> 00:06:49,538 Es ist so schön, erwachsen zu werden 72 00:06:50,171 --> 00:06:53,371 Oh nein, liebe Dame Ich bin nicht mehr gebrechlich 73 00:06:53,538 --> 00:06:55,771 Doch dieser Spiegel Das gibt mir so viel zu sehen 74 00:06:55,938 --> 00:06:59,638 Sendet die Reflexion immer an mich zurück Von einem jungen Mädchen mit Milchzähnen 75 00:07:02,591 --> 00:07:04,862 Könnte ich wieder wachsen? 76 00:07:05,672 --> 00:07:08,772 Und lebe eine unbeschwerte Jugend seit 500 Jahren? 77 00:07:09,921 --> 00:07:11,921 Ich bezweifle, dass ich es ertragen kann. 78 00:07:12,088 --> 00:07:14,688 Warum nicht sammeln diese 500 Jahre 79 00:07:15,858 --> 00:07:17,758 und sie in 2 oder 3 Jahren leben? 80 00:07:18,487 --> 00:07:20,687 Natürlich kann ich neu anfangen! 81 00:07:21,450 --> 00:07:23,250 Ich kann es zumindest versuchen. 82 00:07:26,385 --> 00:07:29,502 Es ist so magisch, märchenhaft 83 00:07:29,669 --> 00:07:32,680 Und so fantastisch 84 00:07:33,491 --> 00:07:35,584 Beim Aufwachen 85 00:07:36,081 --> 00:07:39,799 Der Träumer In seiner bezaubernden Welt geblieben 86 00:07:43,306 --> 00:07:46,713 Es ist so gut... 87 00:07:50,625 --> 00:07:53,429 Wirklich so gut... 88 00:07:53,596 --> 00:07:56,469 Um zu wachsen... 89 00:08:13,688 --> 00:08:15,603 Du hast das Recht zu wachsen! 90 00:08:15,770 --> 00:08:18,014 Alle wachsen! Mich auch ! 91 00:08:18,207 --> 00:08:20,281 Warten ! Ich möchte mit dir reden ! 92 00:08:20,619 --> 00:08:21,903 Ich bin spät ! 93 00:08:22,070 --> 00:08:24,337 Ich muss auf der Party der Queen sein um 15:30 Uhr 94 00:08:24,504 --> 00:08:26,754 Im Falle einer Verspätung könnten wir... 95 00:08:27,841 --> 00:08:29,636 Eine echte Schlampe, diese Königin. 96 00:08:30,017 --> 00:08:31,595 Aber ich will diskutieren! 97 00:08:31,762 --> 00:08:34,762 Ich habe einen Termin, ich habe es eilig. Ich muss gehen ! 98 00:08:41,369 --> 00:08:42,369 Ich komme ! 99 00:08:42,642 --> 00:08:44,342 Warte auf mich, Mr. Rabbit! 100 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 Herr Hase! 101 00:09:27,874 --> 00:09:29,324 Wie folgt man ihm? 102 00:09:46,059 --> 00:09:48,070 TRINKEN SIE MICH 103 00:10:30,465 --> 00:10:32,365 Ich bin mitten in einem Albtraum! 104 00:10:36,674 --> 00:10:38,424 Es ist sicher ein Traum... 105 00:10:40,040 --> 00:10:42,190 Was mache ich nackt? 106 00:11:07,212 --> 00:11:08,212 Herr Hase! 107 00:12:15,887 --> 00:12:16,984 Hilfe! 108 00:12:17,154 --> 00:12:19,108 Bitte komm und hilf mir! 109 00:12:19,275 --> 00:12:21,807 - Womit kann ich dir helfen ? - Ich weiß nicht, wie man schwimmt ! 110 00:12:21,974 --> 00:12:24,103 Also, was machst du im Wasser? 111 00:12:24,270 --> 00:12:28,220 - Du würdest mir nie glauben... - Sagen Sie mir, ich bin ganz Ohr. 112 00:12:29,417 --> 00:12:30,748 Ich ertrinke ! 113 00:12:30,964 --> 00:12:32,464 Das musste gesagt werden! 114 00:12:32,725 --> 00:12:34,275 Klettere auf meinen Rücken! 115 00:12:42,053 --> 00:12:45,047 ALICE SCHAFFT NEUE FREUNDE 116 00:12:51,564 --> 00:12:53,896 ... MIT EINER STARKEN ZUNGE! 117 00:13:01,417 --> 00:13:03,603 wie man sich bedankt um mein Leben zu retten? 118 00:13:03,770 --> 00:13:04,870 Das ist nicht nötig ! 119 00:13:06,008 --> 00:13:08,045 - Wer bist du? - Ich und sie. 120 00:13:08,330 --> 00:13:10,030 - Wir, kurz gesagt! - Das ist gut ? 121 00:13:10,197 --> 00:13:12,025 Nicht wirklich. Aber Ihre Namen? 122 00:13:12,192 --> 00:13:14,499 - Oh sicher! Ich bin Bugulu. - Ich, Ugulu. 123 00:13:14,749 --> 00:13:16,649 -Maggie. - Und ich, Scrugg. 124 00:13:16,816 --> 00:13:18,416 Was für komische Namen! 125 00:13:18,583 --> 00:13:20,757 - Und Sie dann? - Mein Name ist Alice. 126 00:13:24,095 --> 00:13:25,446 Warum lachst du ? 127 00:13:25,613 --> 00:13:27,532 Wir finden deinen Namen sehr lustig. 128 00:13:27,699 --> 00:13:29,182 Was machst du hier, Alice? 129 00:13:29,351 --> 00:13:30,892 Hast du den Hasen gesehen? 130 00:13:31,259 --> 00:13:33,109 Nein, aber das sind seine Geweihe. 131 00:13:34,104 --> 00:13:35,319 Ich bin verloren. 132 00:13:35,486 --> 00:13:37,101 Ich weiß nicht, was ich hier mache! 133 00:13:37,268 --> 00:13:39,135 Ich war in der realen Welt... 134 00:13:39,302 --> 00:13:42,222 Einen Moment später, Hier bin ich in einer imaginären Welt! 135 00:13:42,389 --> 00:13:45,270 Alice, warum denkst du dass dein Universum real ist 136 00:13:45,437 --> 00:13:46,866 und nicht unsere? 137 00:13:47,399 --> 00:13:50,578 - Was wäre, wenn es umgekehrt wäre? - Ist diese Welt real? 138 00:13:51,254 --> 00:13:52,704 Wenn Sie wünschen. 139 00:13:53,257 --> 00:13:56,583 Zu schnell erwachsen werden Menschen verlieren ihre Vorstellungskraft. 140 00:13:56,815 --> 00:14:00,346 Aber wenn sie es hielten ein Kind gehört in jedem Alter dazu, 141 00:14:00,654 --> 00:14:03,704 sie könnten sehen oder werden was auch immer zu ihnen singt. 142 00:14:03,982 --> 00:14:05,732 Und wenn es zu ihnen singt! 143 00:14:06,077 --> 00:14:07,609 Ich wünschte, ich könnte! 144 00:14:07,776 --> 00:14:10,483 Sie sind der ! Wir sind gut, wir! 145 00:14:15,802 --> 00:14:19,096 Ugulu, Bugulu, Scrugg und ihre Freunde... 146 00:14:19,397 --> 00:14:21,892 Sie bewohnen diese Welt, so ist sie! 147 00:14:23,097 --> 00:14:26,544 Mit ein wenig Fantasie Verabschieden Sie sich von Einschränkungen! 148 00:14:26,711 --> 00:14:29,811 Als Beweis ein Kind Ist Herr seines Zustandes! 149 00:14:29,978 --> 00:14:32,877 Ohne deine Träume Du bist sehr hilflos! 150 00:14:34,052 --> 00:14:36,402 Dank ihnen Dein Tag ist geadelt! 151 00:14:37,835 --> 00:14:40,585 An einem tristen Tag Schließe deine Augen! 152 00:14:41,131 --> 00:14:42,371 Und los geht's 153 00:14:43,029 --> 00:14:44,279 Und schreien... 154 00:14:49,639 --> 00:14:52,843 Ugulus, Bugulus Und die anderen sagen es! 155 00:14:53,144 --> 00:14:55,844 Ein wenig Willenskraft Und Sie gewinnen die Wette! 156 00:14:56,448 --> 00:14:58,224 Gültig für alle Kinder 157 00:14:58,391 --> 00:15:01,483 Von sieben bis siebenundsiebzig! 158 00:15:01,811 --> 00:15:05,327 Du meinst alles ist Frage der Vorstellungskraft, ist es das? 159 00:15:05,494 --> 00:15:06,494 Das ist es! 160 00:15:06,661 --> 00:15:08,061 Und meine Fantasie 161 00:15:08,228 --> 00:15:11,928 erlaubt mir zu sehen oder zu werden Was gefällt mir, ist es das? 162 00:15:14,825 --> 00:15:18,275 Ohne meine Träume Ich bin hilflos! 163 00:15:18,959 --> 00:15:22,309 Denn dank ihnen Es ist mein Tag, der adelt! 164 00:15:22,476 --> 00:15:25,926 Wenn ich möchte, an einem langweiligen Tag, Ich schließe meine Augen... 165 00:15:26,093 --> 00:15:29,802 Damit ich loslegen kann und schreib mir: 166 00:15:30,263 --> 00:15:33,634 Ugulus, Bugulus Und die anderen sagen es! 167 00:15:33,801 --> 00:15:37,120 Ein wenig Willenskraft Und Sie gewinnen die Wette! 168 00:15:37,287 --> 00:15:41,252 Gültig für alle Kinder Von sieben bis siebzig! 169 00:15:41,568 --> 00:15:45,221 Ja, alle Kinder! Von sieben bis siebzig! 170 00:15:45,388 --> 00:15:48,900 Ja, alle Kinder! Ab sieben... 171 00:15:49,067 --> 00:15:52,408 Siebenundsiebzig! 172 00:15:59,321 --> 00:16:01,471 Ich verstehe jetzt. Danke schön ! 173 00:16:02,160 --> 00:16:04,757 Ich trockne mich besser ab vor einer Erkältung. 174 00:16:04,924 --> 00:16:06,436 Hätten Sie ein Handtuch? 175 00:16:06,603 --> 00:16:08,353 Wir haben es nicht. 176 00:16:08,559 --> 00:16:11,309 Das letzte wurde uns gestohlen von einem Hotel. 177 00:16:12,109 --> 00:16:13,810 Wie trocknest du dich? 178 00:16:13,977 --> 00:16:16,022 Legen Sie sich hin, wir zeigen es Ihnen. 179 00:16:16,189 --> 00:16:18,426 - Sich hinlegen? - Sie werden bequemer sein. 180 00:16:39,781 --> 00:16:42,001 - Wir müssen aufhören. - Warum ? 181 00:16:42,293 --> 00:16:43,501 Ich fühle mich lustig. 182 00:16:43,935 --> 00:16:45,293 Ist es unangenehm? 183 00:16:45,563 --> 00:16:47,559 Nicht wirklich, aber es ist seltsam. 184 00:16:47,726 --> 00:16:50,632 - Ist es angenehm? - Ich weiß nicht ... Vielleicht. 185 00:16:50,943 --> 00:16:53,993 - Nun, ja ... Es ist schön. - So perfekt! 186 00:16:54,708 --> 00:16:58,058 Aber wenn es schön ist, dann das ist sicher sehr schlimm! 187 00:17:01,838 --> 00:17:04,600 Alice, wenn es nett ist, dann ist das in Ordnung. 188 00:17:04,725 --> 00:17:06,398 Vertrauen Sie Ihren Sinnen. 189 00:17:19,472 --> 00:17:20,772 Was ist es ? 190 00:17:22,102 --> 00:17:23,102 Meine Brüste. 191 00:17:23,994 --> 00:17:25,380 wofür sind sie? 192 00:17:25,547 --> 00:17:28,497 Wenn ich ein Baby habe, Sie werden Milch produzieren. 193 00:17:32,304 --> 00:17:33,633 Das ist wunderbar ! 194 00:17:44,842 --> 00:17:45,942 Es ist fertig! 195 00:17:48,208 --> 00:17:51,025 Ich muss zugeben, dass es angenehm ist auf diese Weise abzutrocknen. 196 00:17:51,271 --> 00:17:54,621 - Das Vergnügen wird geteilt. - Und ich habe etwas gelernt. 197 00:17:54,971 --> 00:17:58,551 Alice, wenn du Milch hast, kann ich es trinken? 198 00:17:58,718 --> 00:18:00,068 Ich liebe Milch! 199 00:18:00,359 --> 00:18:02,459 Es wird noch eine Weile dauern! 200 00:18:03,413 --> 00:18:04,958 Ich muss weg. 201 00:18:05,297 --> 00:18:08,397 Ich will das Kaninchen finden. Sie haben es nicht gesehen? 202 00:18:09,743 --> 00:18:13,133 Aber genau hinschauen, solltest du finden können. 203 00:18:13,300 --> 00:18:15,100 Dies ist normalerweise der Fall. 204 00:18:16,324 --> 00:18:17,774 Wohin führt dieser Weg? 205 00:18:18,382 --> 00:18:20,916 - Geh und sehe. - Das werde ich tun. 206 00:18:22,444 --> 00:18:24,521 Alice, nur ein Rat... 207 00:18:24,926 --> 00:18:26,526 Hüte dich vor der Königin. 208 00:18:26,933 --> 00:18:30,654 Dem Hasen scheint es nicht zu gefallen nicht mehr. Sie ist so schlimm? 209 00:18:30,821 --> 00:18:31,971 So schlecht? 210 00:18:32,676 --> 00:18:35,915 Um dir zu sagen, wenn sie dich nicht liebt, Sie wird nach deinem Kopf fragen. 211 00:18:36,082 --> 00:18:37,282 Vorsichtig sein. 212 00:18:40,834 --> 00:18:42,460 Wir haben ein Geschenk für Sie. 213 00:18:42,871 --> 00:18:44,192 Für Ihre Abreise. 214 00:18:44,359 --> 00:18:45,859 Wie schön ! 215 00:18:48,570 --> 00:18:49,620 Prächtig ! 216 00:18:50,828 --> 00:18:52,278 Kann ich es setzen? 217 00:19:13,571 --> 00:19:14,571 So ? 218 00:19:15,149 --> 00:19:16,149 Hervorragend! 219 00:19:22,117 --> 00:19:25,278 Du lebst in einer Traumwelt! 220 00:19:26,115 --> 00:19:28,835 Für alle Kinder Ab sieben... 221 00:19:29,893 --> 00:19:33,423 Mit siebenundsiebzig! 222 00:20:23,685 --> 00:20:25,675 Ohne meine Träume 223 00:20:26,121 --> 00:20:27,721 Ich bin wirklich hilflos! 224 00:20:30,835 --> 00:20:32,312 Das ist schön... 225 00:20:34,858 --> 00:20:36,858 Hat gerade jemand mit mir gesprochen? 226 00:20:37,212 --> 00:20:39,758 � wer sonst könnte ich bitte ansprechen? 227 00:20:39,925 --> 00:20:41,125 Wo sind Sie? 228 00:20:41,292 --> 00:20:42,321 Nur hier ! 229 00:20:42,990 --> 00:20:44,540 Ich sehe dich nicht ! 230 00:20:44,891 --> 00:20:48,441 natürlich! Du suchst an der falschen Stelle! 231 00:20:48,726 --> 00:20:50,163 Du sitzt auf mir. 232 00:20:50,691 --> 00:20:53,041 Aber bitte sei nicht schüchtern. 233 00:20:53,209 --> 00:20:54,320 Ich mag es. 234 00:20:55,335 --> 00:20:58,488 - Es spricht nicht, ein Stein. - Sind Sie sicher? 235 00:20:58,655 --> 00:21:02,659 Es gibt wahrscheinlich zwei, drei Dinge des Lebens, das du komplett ignorierst. 236 00:21:03,538 --> 00:21:05,957 Wahrscheinlich bin ich es. Ich muss meinen Verstand verlieren. 237 00:21:06,124 --> 00:21:08,074 Ich bin in einer verrückten Welt 238 00:21:08,410 --> 00:21:09,960 und ich verliere meinen Kopf: 239 00:21:10,127 --> 00:21:11,694 Überhaupt nicht! 240 00:21:12,129 --> 00:21:15,518 Du passt einfach nicht auf an die Welt um dich herum! 241 00:21:15,685 --> 00:21:17,985 Was kann mir entgehen? 242 00:21:18,330 --> 00:21:19,730 Ich zum Beispiel! 243 00:21:20,392 --> 00:21:21,819 Sehen Sie sich den Stream an. 244 00:21:24,692 --> 00:21:26,042 Oder die Blätter! 245 00:21:31,520 --> 00:21:34,170 Na sicher! Meine Fantasie spielt mir einen Streich! 246 00:21:34,337 --> 00:21:37,347 Oh nein! Nenn mich nicht so! 247 00:21:38,004 --> 00:21:39,820 - Mag ich nicht! - Verzeihung. 248 00:21:39,945 --> 00:21:41,146 Es ist nichts. 249 00:21:44,976 --> 00:21:46,198 Magst du es? 250 00:21:46,365 --> 00:21:48,265 Und wie, ich mag es! 251 00:21:53,616 --> 00:21:55,066 Klingt gut. 252 00:21:55,860 --> 00:21:56,860 Ost! 253 00:22:13,708 --> 00:22:15,108 Hier, das ist es... 254 00:22:17,900 --> 00:22:19,515 Das ist gut... 255 00:22:28,515 --> 00:22:30,965 - Also, was versteckst du? - Gar nichts. 256 00:22:34,422 --> 00:22:35,422 Die... 257 00:22:35,646 --> 00:22:36,989 Es ist besser, oder? 258 00:22:45,302 --> 00:22:46,702 Ich sollte nicht. 259 00:22:47,331 --> 00:22:48,731 Ganz im Gegenteil. 260 00:22:49,488 --> 00:22:53,137 Hier hast du keine Gesellschaft als Ihre Vorstellungskraft. 261 00:22:56,435 --> 00:22:57,435 Ich weiss. 262 00:23:23,188 --> 00:23:24,515 Es ist nicht gut. 263 00:23:25,905 --> 00:23:27,155 Natürlich ist es das! 264 00:23:27,322 --> 00:23:28,752 Wer hat das gesagt? 265 00:23:29,467 --> 00:23:31,395 Bei dir ist alles in Ordnung! 266 00:23:31,562 --> 00:23:34,295 Von Kopf bis Fuß! 267 00:23:52,497 --> 00:23:54,497 Ich gestehe, dass es mir sehr gefällt. 268 00:23:56,181 --> 00:23:57,181 Ich weiß... 269 00:23:57,880 --> 00:23:59,330 Ich habe es dir doch gesagt! 270 00:25:15,379 --> 00:25:18,663 Hier sind Sie ja! Ich habe dich überall gesucht! 271 00:25:20,049 --> 00:25:22,301 Es ist unhöflich sich heimlich nähern! 272 00:25:22,468 --> 00:25:25,562 - Wie lange bist du schon hier? - Lang genug. 273 00:25:25,770 --> 00:25:27,820 Das ist sehr unangenehm! 274 00:25:28,058 --> 00:25:30,308 Im Gegenteil, es hat mir sehr gut gefallen. 275 00:25:32,171 --> 00:25:33,821 Hast du mich dabei gesehen? 276 00:25:34,674 --> 00:25:36,774 - Was ? - Fallen. 277 00:25:38,158 --> 00:25:41,496 Warum wartest du nie auf mich? wenn ich dich suche? 278 00:25:41,663 --> 00:25:43,013 Du hängst zu viel herum! 279 00:25:43,458 --> 00:25:45,581 Deswegen, wir kommen wieder zu spät! 280 00:25:45,748 --> 00:25:46,798 Wieso den ? 281 00:25:46,965 --> 00:25:49,915 Für den Snack des verrückten Hutmachers. Willst du kommen ? 282 00:25:50,349 --> 00:25:52,089 Mit Vergnügen ! Ich bin hungrig ! 283 00:25:52,593 --> 00:25:56,176 Ich verstehe... es gräbt, all das. Kommen ! 284 00:25:56,373 --> 00:25:59,518 ALICE WIRD ZUM TEE EINGELADEN 285 00:26:07,885 --> 00:26:10,645 ... UND HAT SEINE KLEINE WIRKUNG! 286 00:26:11,403 --> 00:26:12,929 Etwas mehr Tee? 287 00:26:13,313 --> 00:26:15,513 Zögern Sie nicht! Es ist köstlich! 288 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Beendet ? 289 00:26:17,121 --> 00:26:19,621 Froh, der Snack dich zufrieden stellen! 290 00:26:20,971 --> 00:26:24,603 "Wahrscheinlich zu beschäftigt, erwachsen zu werden ..." 291 00:26:24,770 --> 00:26:26,719 Hallo, Herr verrückter Hutmacher! 292 00:26:27,091 --> 00:26:28,541 Hallo, Herr Hase! 293 00:26:28,977 --> 00:26:30,677 Ich präsentiere dir Alice! 294 00:26:32,207 --> 00:26:34,161 Zufrieden, Alice. 295 00:26:34,451 --> 00:26:35,451 Ähnlich. 296 00:26:36,531 --> 00:26:38,061 Ein bisschen Wein? 297 00:26:38,228 --> 00:26:39,228 Ja ! 298 00:26:40,108 --> 00:26:41,619 Aber ich sehe keine... 299 00:26:41,786 --> 00:26:43,986 Na sicher! Wir haben es nicht ! 300 00:26:49,916 --> 00:26:52,316 - Was für ein toller Hut! - Sie finden ? 301 00:26:52,606 --> 00:26:56,106 Das Etikett, meinst du? Es ist nicht für meinen Hut! 302 00:26:56,375 --> 00:26:58,425 - Ach nein ? - Natürlich nicht. 303 00:26:58,720 --> 00:27:02,070 Es ist in der Tat die Größe meiner Donnerbüchse! 304 00:27:02,762 --> 00:27:05,212 Komm, Hutmacher, also zudecken! 305 00:27:05,556 --> 00:27:07,045 Was stört sie? 306 00:27:07,212 --> 00:27:09,762 Ich vermute sie immer Jungfrau sein! 307 00:27:10,518 --> 00:27:13,047 In der Tat, es gibt etwas, wofür man sich schämen muss! 308 00:27:13,214 --> 00:27:15,515 Es ist das erste Mal Ich sehe das! 309 00:27:15,682 --> 00:27:17,584 sich vorstellen Ich versuche ... zu lernen! 310 00:27:17,751 --> 00:27:20,091 Aber ich kann nicht alles schlucken auf einmal ! 311 00:27:20,258 --> 00:27:21,608 Und warum nicht ? 312 00:27:21,848 --> 00:27:23,440 - Denn... - Was ? 313 00:27:23,607 --> 00:27:27,169 - Ich sehe ein Problem! - Wie dann ? Du versteckst deine Sicht! 314 00:27:28,810 --> 00:27:30,769 Das ist viel besser! 315 00:27:31,032 --> 00:27:33,824 - Es ist Zeit ! Ich drehe mich! - Wo? 316 00:27:33,991 --> 00:27:36,445 Ich weiß es nicht, aber wir müssen warte irgendwo auf mich! 317 00:27:36,612 --> 00:27:37,612 TTPLM! 318 00:27:39,141 --> 00:27:41,837 TTPLM? Ich verstehe nicht. 319 00:27:42,077 --> 00:27:43,654 Tah Tah für den Moment. 320 00:27:46,340 --> 00:27:48,461 Das solltest du weglegen, oder? 321 00:27:48,628 --> 00:27:50,732 Sicherlich nicht! Ich habe es einfach herausgenommen! 322 00:27:50,899 --> 00:27:52,349 Magst du es nicht? 323 00:27:54,241 --> 00:27:55,241 Ja... 324 00:27:55,646 --> 00:27:57,546 Sie ist hübsch. 325 00:27:58,050 --> 00:28:00,343 Das Schönste, das du je gesehen hast? 326 00:28:02,764 --> 00:28:05,701 - Sie können sie berühren. - Auf keinen Fall ! 327 00:28:06,308 --> 00:28:07,433 Warum nicht ? 328 00:28:08,860 --> 00:28:11,084 Na weil... es ist deins! 329 00:28:11,398 --> 00:28:13,355 Ich möchte, dass du es genießt. 330 00:28:17,670 --> 00:28:20,278 - Sieh, was du angerichtet hast! - Da ich bin ? 331 00:28:20,447 --> 00:28:22,998 Du gehst trotzdem nicht beschuldige mich? 332 00:28:23,619 --> 00:28:25,033 Sie ist so süß! 333 00:28:25,236 --> 00:28:27,636 - Na sicher. - Kann ich neu anfangen? 334 00:28:28,832 --> 00:28:30,258 Du kannst sie küssen. 335 00:29:57,727 --> 00:30:00,713 Große Götter! Was habe ich getan ? Alles ist gut ? 336 00:30:01,098 --> 00:30:04,425 Aber ja ! die Wahrheit sagen, Es läuft sogar richtig gut. 337 00:30:04,791 --> 00:30:06,841 Puh! Ich dachte, ich hätte es kaputt gemacht! 338 00:30:17,037 --> 00:30:20,999 - Dieser alte Schlingel hat wieder angefangen! - Wer hat nochmal was angefangen? 339 00:30:21,166 --> 00:30:22,350 Dieser alte Humpty. 340 00:30:22,517 --> 00:30:24,861 Mal sehen, ob wir ihm helfen können. 341 00:30:25,156 --> 00:30:28,105 ALICE LERNT RETTEN EIN SAMARITER IN NOT 342 00:30:33,159 --> 00:30:36,456 LÖSEN SIE ES EINFACH! 343 00:30:42,131 --> 00:30:44,031 Mein Gott, was ist passiert? 344 00:30:44,198 --> 00:30:47,317 Von der Spitze von Humpty Dumptys Wand, es wurde immer schlimmer. 345 00:30:47,484 --> 00:30:49,804 Während des Sturzes, seine Walzer sind gewalzt. 346 00:30:50,349 --> 00:30:54,018 - Und es gibt Schlimmeres. - Wirklich ? Was ist schlimmer? 347 00:30:54,227 --> 00:30:56,143 Sie müssen das Geheimnis bewahren! 348 00:30:56,508 --> 00:30:58,896 Nach sorgfältiger Prüfung, 349 00:30:59,064 --> 00:31:01,315 mir ist aufgefallen dass er keine Erektion mehr hatte. 350 00:31:01,769 --> 00:31:04,943 Siehst du, mein Engel, seine Bistuquette hat die Fassung verloren. 351 00:31:05,136 --> 00:31:07,836 Einfach, es gibt noch mehr! Nein, nichts! 352 00:31:08,796 --> 00:31:11,396 Seine Bistuquette hat seine Fassung verloren! 353 00:31:12,187 --> 00:31:13,337 Ich bin fertig. 354 00:31:14,589 --> 00:31:17,189 Ich bin nicht länger als ein halber Mann. 355 00:31:17,630 --> 00:31:19,375 Gibt es keine Lösung? 356 00:31:19,543 --> 00:31:21,017 Wir haben alles versucht. 357 00:34:30,909 --> 00:34:32,996 hab schon viel besseres gesehen... 358 00:34:34,830 --> 00:34:35,880 Die Armen ! 359 00:34:36,377 --> 00:34:40,130 Warum nicht Alice nehmen lassen Dinge in der Hand, wenn ich so sagen darf? 360 00:34:40,297 --> 00:34:41,847 Ich kenne sie nicht. 361 00:34:42,307 --> 00:34:44,620 - Was kann sie tun? - Sie ist immer noch profan. 362 00:34:44,857 --> 00:34:46,707 Probieren kostet nichts. 363 00:34:47,071 --> 00:34:49,521 - Ist es angemessen? - Na sicher! 364 00:34:49,904 --> 00:34:52,197 Sie würden zu Diensten sein an die Gemeinde! 365 00:34:52,364 --> 00:34:55,340 Es ist weder mehr noch weniger als einen Mann am Boden zu erheben! 366 00:34:55,838 --> 00:34:58,343 Okay. Ich werde mein Bestes geben. 367 00:34:59,211 --> 00:35:01,311 - Beruhige dich, huh... - Na sicher! 368 00:35:03,911 --> 00:35:05,461 Ich war imposanter. 369 00:35:07,511 --> 00:35:08,811 Ich sehe es gut. 370 00:35:08,978 --> 00:35:11,078 Das muss ein Hammerstück gewesen sein. 371 00:35:11,777 --> 00:35:14,877 Das ganze Wunderland kannte mich dafür. 372 00:35:15,769 --> 00:35:17,469 Ich möchte glauben! 373 00:35:18,010 --> 00:35:20,510 Wir machten Meilen Für mich... 374 00:35:21,794 --> 00:35:23,394 Du warst so berühmt? 375 00:35:25,945 --> 00:35:27,926 - Die Leute dachten, ich sei gut. - Jetzt noch! 376 00:35:28,093 --> 00:35:30,643 Ein kleiner Sturz, Es hat nichts zu bedeuten! 377 00:35:35,228 --> 00:35:37,120 Du bist ein großer Trost. 378 00:35:37,245 --> 00:35:39,310 Du brauchst nur Aufmerksamkeit. 379 00:35:40,866 --> 00:35:41,916 Exakt. 380 00:35:43,219 --> 00:35:45,306 ich brauche einfach ein wenig aufmerksamkeit. 381 00:35:46,920 --> 00:35:49,120 Sie sind sehr verständnisvoll, wissen Sie. 382 00:35:51,415 --> 00:35:53,769 Etwas mehr Aufmerksamkeit würde nicht abgelehnt werden. 383 00:36:07,032 --> 00:36:08,282 Ich denke, dass... 384 00:36:11,153 --> 00:36:13,042 Schauen Sie alle! Sie ist aufgestanden! 385 00:36:13,290 --> 00:36:14,547 Eins zwei drei ! 386 00:36:14,714 --> 00:36:17,564 Seine Bistuquette stand auf! Ja, erleichtert! 387 00:36:17,982 --> 00:36:20,651 Wir haben seine Bistuquette angehoben! 388 00:36:21,284 --> 00:36:23,293 {\pos(192,40)}Seine Bistuquette stand auf! Erhoben! 389 00:36:23,460 --> 00:36:25,186 {\pos(192,40)}Gut aufgehoben! Mein Gott, ja! 390 00:36:25,353 --> 00:36:27,603 {\pos(192,40)}Wir haben seine Bistuquette aufgerichtet! 391 00:36:28,435 --> 00:36:31,647 Seine Bistuquette stand auf! Ja, sie ist aufgestanden! 392 00:36:31,814 --> 00:36:35,495 Wir haben angehoben... 393 00:36:35,859 --> 00:36:37,485 Seine Bistuquette! 394 00:36:44,887 --> 00:36:45,887 Und Scheiße. 395 00:36:49,512 --> 00:36:51,545 Verdammt! Ich glaube, wir haben uns verlaufen. 396 00:36:51,712 --> 00:36:53,612 - Lächerlich! - Wohin gehen wir? 397 00:36:53,779 --> 00:36:55,619 Ich wusste, dass wir verloren waren! 398 00:36:55,786 --> 00:36:57,986 Unmöglich, wir würden nicht wissen, wo wir sind. 399 00:36:58,153 --> 00:36:59,553 Was für eine Erleichterung ! 400 00:36:59,929 --> 00:37:02,364 - Wo sind wir? - Ich weiß nicht. 401 00:37:02,692 --> 00:37:06,242 TWEEDLEDUM UND TWEEDLEDEE ANEINANDER BLEIBEN 402 00:37:14,936 --> 00:37:17,436 Es gibt nur zwei Richtungen möglich. 403 00:37:17,603 --> 00:37:20,970 - Tweedledum und Tweedledee. - Weiße Mütze und weiße Mütze. 404 00:37:21,137 --> 00:37:23,266 - Unmöglich, dorthin zu gelangen! - Warum ist das so? 405 00:37:23,433 --> 00:37:25,383 Sie sind schon da! Suchen ! 406 00:37:30,060 --> 00:37:33,068 Wann immer Sie möchten Diese Richtung 407 00:37:33,846 --> 00:37:34,896 Gefällt mir! 408 00:37:37,210 --> 00:37:38,871 Er ist ein Mann. 409 00:37:39,516 --> 00:37:41,766 Der ständig kommt und geht! 410 00:37:46,471 --> 00:37:49,521 Nun, worauf wartest du? Sie können grüßen 411 00:37:50,073 --> 00:37:51,323 Unser Gast! 412 00:37:51,490 --> 00:37:53,870 - Darf ich mich vorstellen, Alice. - Verzaubert! 413 00:37:54,037 --> 00:37:56,758 Es wird gesagt, dass ein gutes Teil Seit seiner Jugend 414 00:37:57,435 --> 00:37:59,148 Sie hatte wenig Spaß 415 00:38:01,778 --> 00:38:03,774 Liebe machen in der Heide 416 00:38:03,899 --> 00:38:05,786 Und bei jedem Wetter 417 00:38:07,549 --> 00:38:10,655 Wird ein hübsches Mädchen wie dich erfreuen 418 00:38:10,780 --> 00:38:13,158 Danach wird es Zeit Passen 419 00:38:13,325 --> 00:38:14,938 Zu ernsten Dingen 420 00:38:15,105 --> 00:38:17,077 Wir werden uns treffen 421 00:38:17,244 --> 00:38:20,788 Für Ihr größtes Vergnügen! 422 00:43:19,015 --> 00:43:22,638 Ich habe gut gesehen und gelernt Ab jetzt ist es erworben 423 00:43:22,805 --> 00:43:25,822 Die Harmonie der Welt garantiert! 424 00:43:25,989 --> 00:43:29,688 Liebesgeschichten erlauben es Aber keine Liebschaften! 425 00:43:29,855 --> 00:43:33,533 Ja, Liebe lässt Herzen höher schlagen Und bringt uns zum Mitsingen! 426 00:43:33,700 --> 00:43:35,676 Ich brauche jemanden! 427 00:43:35,843 --> 00:43:39,335 Ein süßer Prinz, ein echter Einer von mir! 428 00:43:45,288 --> 00:43:46,490 Anfänger? 429 00:43:46,657 --> 00:43:49,271 Ja, der König wird sie heute Abend zum Ball einweihen. 430 00:43:49,655 --> 00:43:51,687 Der König wird Anfänger einweihen, diesen Abend ? 431 00:43:51,854 --> 00:43:53,906 Dieses Detail war mir nicht bekannt. 432 00:43:54,172 --> 00:43:56,973 Leider kann ich nicht Bring Alice dorthin. 433 00:43:57,140 --> 00:43:58,524 Wo wirst du dann sein? 434 00:43:58,691 --> 00:44:01,134 - Dienst bestellt von der Königin. - Service bestellt? 435 00:44:01,301 --> 00:44:05,191 Ja, nach dem vom König organisierten Ball, Wir werden mit der Königin speisen. 436 00:44:05,358 --> 00:44:06,882 Im Auftragsdienst? 437 00:44:07,049 --> 00:44:09,999 Sie bestellt oft Dreizimmerservice. 438 00:44:10,369 --> 00:44:12,818 Dreiteilig? Du wirst nicht allein sein? 439 00:44:12,985 --> 00:44:15,985 Ich werde selbstverständlich begleitet des Königshofes. 440 00:44:16,667 --> 00:44:18,842 Welch Appetit, diese Königin! 441 00:44:19,009 --> 00:44:21,204 Gefräßiger kann man nicht finden im Reich. 442 00:44:21,371 --> 00:44:23,720 Ich bedauere, fragen zu müssen, Mais... 443 00:44:23,887 --> 00:44:26,537 wo stattfinden wird dieser Debütantenball? 444 00:44:26,925 --> 00:44:28,425 Im Festsaal. 445 00:44:30,089 --> 00:44:32,996 Dumme Frage, dumme Antwort. 446 00:44:34,135 --> 00:44:37,735 WAS MACHEN WIR AN DIESEN WARMEN ABENDEN, IM WUNDERLAND ? 447 00:44:41,253 --> 00:44:43,803 IN GESELLSCHAFT EINES GUT BESTEIGTEN RITTERS? 448 00:44:47,212 --> 00:44:48,712 Habe ich richtig gehört? 449 00:44:49,218 --> 00:44:51,101 Hier ist alles möglich. 450 00:44:53,545 --> 00:44:56,095 Sieht aus wie dass ein Unfall passiert ist! 451 00:44:56,262 --> 00:44:57,912 Komischer Nenner! 452 00:45:01,274 --> 00:45:03,488 Hast du dich verletzt? Sie benötigen Hilfe ? 453 00:45:03,712 --> 00:45:06,662 Finde deinen Ritter, Puppe. Dieser ist meiner. 454 00:45:06,995 --> 00:45:09,825 Ich wollte nur helfen. Ich beherrsche Mund-zu-Mund. 455 00:45:09,992 --> 00:45:11,109 Sie will helfen! 456 00:45:11,276 --> 00:45:14,642 Das ist nicht nötig ! Also geh weg und komm später wieder. 457 00:45:15,005 --> 00:45:16,502 Sie sehen, wir sind beschäftigt. 458 00:45:17,058 --> 00:45:20,339 Ich sah nicht ! Aber das sollten Sie nicht! 459 00:45:21,545 --> 00:45:23,557 - Warum ist das so? - Es ist frech! 460 00:45:23,762 --> 00:45:25,135 Es ist nervig. 461 00:45:25,350 --> 00:45:27,200 Ich habe nicht von dir gesprochen! 462 00:45:27,432 --> 00:45:31,017 - Warum hast du das dann gesagt? - Ich bin nicht einverstanden. Ich liebe das! 463 00:45:32,636 --> 00:45:35,336 - Und es sieht bezaubernd aus. - Zweifellos. 464 00:45:35,503 --> 00:45:38,041 Natürlich in gewissem Sinne! 465 00:45:38,208 --> 00:45:40,393 Aber es ist schlecht zu tun in der Öffentlichkeit ! 466 00:45:40,560 --> 00:45:41,560 Lächerlich! 467 00:45:41,980 --> 00:45:44,155 Lasst sie los bevor ich sauer werde! 468 00:45:45,010 --> 00:45:46,560 Du bist ein Rohling! 469 00:45:47,529 --> 00:45:50,537 Was macht ein respektables Mädchen Wie du 470 00:45:50,881 --> 00:45:54,037 Auf diesem armseligen Beispiel eines Ritters 471 00:45:55,834 --> 00:45:57,684 � herumzappeln? 472 00:45:59,002 --> 00:46:01,902 Seien Sie vorsichtig Wo wir sitzen! 473 00:46:02,935 --> 00:46:05,801 Warum nicht Stabilität wählen? Und heiraten 474 00:46:06,491 --> 00:46:08,603 Und sogar eine Familie gründen? 475 00:46:10,154 --> 00:46:13,705 Gut geschützt, im Haus Wo die Kleinen Spaß haben werden! 476 00:46:13,872 --> 00:46:16,187 Aber auch... Das Hündchen! 477 00:46:16,556 --> 00:46:19,532 Was macht ein respektables Mädchen Wie du 478 00:46:19,699 --> 00:46:23,217 Am armseligen Vorbild eines Ritters Wer bin ich? 479 00:46:24,448 --> 00:46:26,777 Verzeihen Sie meine Neugier... 480 00:46:28,610 --> 00:46:30,510 Ein bisschen Gnade, bitte! 481 00:46:31,223 --> 00:46:34,504 Steh auf und entscheide dich! 482 00:46:34,671 --> 00:46:37,556 Lieber komplett wechseln! 483 00:46:37,723 --> 00:46:41,650 Was macht ein respektables Mädchen Wie sie 484 00:46:42,350 --> 00:46:45,891 Auf diesem sehr schlechten Beispiel des Ritters 485 00:46:46,058 --> 00:46:49,520 Was machst du? 486 00:46:58,032 --> 00:46:59,880 Ich wusste, du würdest mich betrügen, Hündin! 487 00:47:01,553 --> 00:47:03,503 Und nie wieder anfassen! 488 00:47:04,529 --> 00:47:06,479 Du bist jetzt ganz dreckig! 489 00:47:06,646 --> 00:47:08,852 Ich kann dich nicht zum Palast bringen so wie das! 490 00:47:09,019 --> 00:47:10,019 Scheisse ! 491 00:47:10,637 --> 00:47:12,651 Wie schrecklich ! Lass uns gehen... 492 00:47:19,544 --> 00:47:21,805 WÄHREND DIESER ZEIT, AM HOF DES KÖNIGS... 493 00:47:47,888 --> 00:47:49,388 Hallo Tweedledum. 494 00:47:50,679 --> 00:47:51,679 Mein Freund ! 495 00:47:51,997 --> 00:47:54,210 Lieber Schwager! Wie geht es Ihnen ? 496 00:47:54,377 --> 00:47:56,136 Es gefällt mir. 497 00:47:56,303 --> 00:47:57,953 Alles gut gelaufen? 498 00:47:58,514 --> 00:48:00,414 Ich habe gerade 18 Löcher getroffen! 499 00:48:00,581 --> 00:48:01,631 anstrengend! 500 00:48:01,920 --> 00:48:05,109 Aber ich habe noch genug Kraft Karten spielen. 501 00:48:05,889 --> 00:48:07,939 - Viel Glück. - Bis später! 502 00:48:09,780 --> 00:48:11,280 Bist du motiviert? 503 00:48:18,613 --> 00:48:21,145 Spielkarten Sind gemacht, um geliebt zu werden! 504 00:48:22,026 --> 00:48:24,326 Es ist ein Hobby Viel Spaß! 505 00:48:25,288 --> 00:48:28,268 Auf meiner Seite Das Spiel ist nicht meine Priorität. 506 00:48:28,917 --> 00:48:32,398 Ich bevorzuge das Fleisch Nicht wahr, Liebes? 507 00:48:34,783 --> 00:48:37,315 Und die Brücke, was für ein Wunderkind! 508 00:48:38,098 --> 00:48:40,648 Strategie Hängt vom Grand Slam ab! 509 00:48:41,348 --> 00:48:44,498 Auf meiner Seite werde ich wissen, wie man sie behält Meine Stärken! 510 00:48:45,100 --> 00:48:47,468 Und vor allem mein Kleiner! 511 00:48:48,638 --> 00:48:51,888 Wenn Sie Neoprenanzüge bevorzugen Rommé wird Ihnen Zufriedenheit geben 512 00:48:52,055 --> 00:48:55,239 Aber pass auf Nicht mit einem Affen! 513 00:48:56,156 --> 00:48:59,110 Spielkarten Sind gemacht, um geliebt zu werden! 514 00:48:59,277 --> 00:49:02,277 Nehmen Sie sich Zeit Und Sie werden süchtig! 515 00:49:02,879 --> 00:49:05,855 Auf meiner Seite bin ich sparsam Auf mein Glück! 516 00:49:06,447 --> 00:49:09,174 Oder vielleicht probiere ich die Brünette! 517 00:50:16,017 --> 00:50:19,455 Wenn Sie Neoprenanzüge bevorzugen Rommé wird Ihnen Zufriedenheit geben 518 00:50:19,622 --> 00:50:22,926 Aber pass auf Nicht mit einem Affen! 519 00:50:23,694 --> 00:50:26,694 Spielkarten Sind gemacht, um geliebt zu werden! 520 00:50:26,861 --> 00:50:29,861 Nehmen Sie sich Zeit Und Sie werden süchtig! 521 00:50:30,253 --> 00:50:33,534 Auf meiner Seite bin ich sparsam Auf mein Glück! 522 00:50:34,150 --> 00:50:36,777 Oder sonst... 523 00:50:37,849 --> 00:50:41,666 Ich würde es versuchen... 524 00:50:47,098 --> 00:50:50,704 ALICE HAT SPASS IM PALAST IN DER GESELLSCHAFT DES KÖNIGS 525 00:50:59,202 --> 00:51:01,402 UND DIE KÖNIGIN GENIESST IHRE PRÄSENZ 526 00:51:14,400 --> 00:51:16,323 Aber wer ist das? 527 00:51:16,634 --> 00:51:20,431 Eine Dame, die Sie schätzen werden, Ich hoffe es, das Herz, Mylord. 528 00:51:20,660 --> 00:51:24,036 Und wie heißt er Dieser hübsche Strang, 529 00:51:24,204 --> 00:51:25,204 Hase? 530 00:51:25,329 --> 00:51:28,280 Alice! Und seine Person bereitet große Freude, Sir. 531 00:51:29,851 --> 00:51:31,126 Komm, mein Lieber. 532 00:51:31,293 --> 00:51:34,249 Nichts fürchten, Ich werde Sie mit großer Sorgfalt behandeln. 533 00:51:35,051 --> 00:51:36,051 Sie, 534 00:51:36,218 --> 00:51:38,300 bleib auf deinem Reittier. 535 00:51:38,628 --> 00:51:41,128 Sie ist gut gesattelt und muss es bleiben. 536 00:51:41,417 --> 00:51:42,417 Lass uns gehen... 537 00:51:45,458 --> 00:51:48,658 Aber, Herr, keine Eile! Es ist eine zarte Blume. 538 00:51:48,825 --> 00:51:51,390 Gehen Sie zurück zu Ihrem Geschäft Kumpel! 539 00:51:51,557 --> 00:51:54,404 Erlaube mir, mich zurückzuziehen, Vater. 540 00:52:05,075 --> 00:52:08,523 Bewundern Sie die Pracht meines fantastischen Königreichs. 541 00:52:08,947 --> 00:52:10,997 Die Schönheit der Bäume sucht ihresgleichen 542 00:52:11,164 --> 00:52:13,914 als die Süße der Erde dass wir trampeln. 543 00:52:14,476 --> 00:52:16,126 In Anbetracht solcher Schönheit 544 00:52:16,293 --> 00:52:19,420 ist eine Hommage an den einen der ganzen Menschheit. 545 00:52:19,776 --> 00:52:22,376 Erlaube mir um an deiner Einweihung teilzunehmen. 546 00:52:22,543 --> 00:52:25,816 Meine Einleitung? Aber was, Herr? 547 00:52:26,256 --> 00:52:27,256 In den Arsch! 548 00:52:29,309 --> 00:52:31,263 Ich habe noch nie geübt... 549 00:52:31,659 --> 00:52:33,609 Wie? 'Oder' Was? Absolut nie? 550 00:52:33,776 --> 00:52:35,276 Absolut nie... 551 00:52:35,776 --> 00:52:39,183 Folge mir, mein Kind. ich gehe beruhige mich etwas mehr. 552 00:52:45,666 --> 00:52:47,616 Du wirst eine Frau werden. 553 00:52:51,983 --> 00:52:53,033 Was ? 554 00:52:53,610 --> 00:52:55,260 Du bist sehr schön... 555 00:52:56,593 --> 00:52:58,093 Wo ist das Problem? 556 00:53:01,791 --> 00:53:03,891 Das mag Ihnen altmodisch erscheinen... 557 00:53:04,608 --> 00:53:06,758 - aber du siehst... - Ich verstehe ! 558 00:53:07,182 --> 00:53:09,282 Sie wollen auf die Ehe warten. 559 00:53:11,287 --> 00:53:12,555 Liege ich falsch ? 560 00:53:13,387 --> 00:53:16,847 Ich weiß nicht ob es eine weise Entscheidung ist oder nicht. 561 00:53:17,561 --> 00:53:19,961 Oder auch ob du jemals heiraten wirst. 562 00:53:20,862 --> 00:53:23,462 Ich hoffe, diese Chance zu haben Eines Tages. 563 00:53:24,539 --> 00:53:25,939 Es rollt, Puppe! 564 00:53:27,257 --> 00:53:29,957 Ich möchte rein bleiben für den Auserwählten meines Herzens. 565 00:53:30,124 --> 00:53:31,624 Was bedeutet "rein"? 566 00:53:34,326 --> 00:53:35,326 Keusch. 567 00:53:36,326 --> 00:53:37,326 Jungfräulich. 568 00:53:38,120 --> 00:53:39,120 Unbefleckt. 569 00:53:39,446 --> 00:53:41,646 Auf keinen Fall würde ich es wagen, dich zu beschmutzen. 570 00:53:41,813 --> 00:53:43,763 Ich liebe dich so wie du bist. 571 00:53:44,476 --> 00:53:46,176 Aber verstehst du mich? 572 00:53:46,583 --> 00:53:48,083 Was ich verstehe, 573 00:53:48,250 --> 00:53:50,867 es ist, was du hast hörte viel auf andere, 574 00:53:51,034 --> 00:53:52,484 aber nicht du selbst. 575 00:53:55,924 --> 00:53:59,792 Scrugg sagte mir auch, ich solle vertrauen in dem, was ich fühle. 576 00:54:00,510 --> 00:54:04,492 Sieht aus wie dieser Narr jeden Tag schlauer werden! 577 00:54:06,624 --> 00:54:10,209 Genau das ist es dann! Erwachsen werden, meine ich. 578 00:54:11,356 --> 00:54:13,906 Worauf es ankommt, es ist Selbstvertrauen 579 00:54:14,073 --> 00:54:17,923 und nicht beeinflusst werden was andere denken! 580 00:54:18,478 --> 00:54:19,778 Nun, hier ist es! 581 00:54:45,172 --> 00:54:46,172 Verdammt... 582 00:54:47,258 --> 00:54:49,157 - Wer bist du ? - Mein Name ist Alice. 583 00:54:49,282 --> 00:54:50,632 Ich will seinen Kopf! 584 00:54:51,005 --> 00:54:52,337 Bitte nicht! 585 00:54:52,462 --> 00:54:55,645 Ich fange gerade an zu leben! Ich bin zu jung zum sterben! 586 00:54:55,895 --> 00:54:57,610 Es gibt ein Missverständnis, Liebling! 587 00:54:58,364 --> 00:55:00,369 Ich will dir nicht den Kopf abschlagen. 588 00:55:00,774 --> 00:55:02,420 Ich will sie zwischen meinen Schenkeln! 589 00:55:04,705 --> 00:55:07,710 Ich habe es noch nie gemacht. Ein anderes Mal vielleicht? 590 00:55:07,877 --> 00:55:10,627 Nicht jetzt. Wisse, dass dein Leben davon abhängt. 591 00:55:12,243 --> 00:55:13,493 Es ist eine Bestellung. 592 00:55:14,651 --> 00:55:16,291 Sonst nehme ich deinen Kopf! 593 00:55:17,026 --> 00:55:19,812 Du kannst mich nicht verurteilen ohne Prüfung! 594 00:55:20,034 --> 00:55:21,076 Ein Prozess? 595 00:55:21,857 --> 00:55:22,987 Ein Prozess? 596 00:55:23,605 --> 00:55:25,402 Wo steht geschrieben, dass es ein Würfel ist? 597 00:55:25,570 --> 00:55:28,142 Genau hier, in diesem Buch. 598 00:55:30,256 --> 00:55:31,283 Er sagt die Wahrheit. 599 00:55:34,893 --> 00:55:36,202 Er sagt die Wahrheit! 600 00:55:36,612 --> 00:55:38,799 Es steht geschrieben, genau dort, in diesem Buch. 601 00:55:38,966 --> 00:55:41,292 Alice ist berechtigt zu einem fairen und gerechten Verfahren. 602 00:55:42,323 --> 00:55:44,921 Dann bekommt sie einen Prozess. Dann die Guillotine. 603 00:55:45,281 --> 00:55:46,381 Ein Moment ! 604 00:55:47,299 --> 00:55:49,199 Seien wir fair und gerecht. 605 00:55:49,507 --> 00:55:51,229 Wenn sie für schuldig befunden wird, 606 00:55:51,396 --> 00:55:53,725 sie wird bestehen zwischen den Schenkeln der Königin. 607 00:55:53,892 --> 00:55:55,432 Was ist, wenn ich unschuldig bin? 608 00:55:56,082 --> 00:55:58,402 Dann müssen Sie den Richter beschenken. 609 00:55:59,713 --> 00:56:00,812 Wo ist der Richter? 610 00:56:01,754 --> 00:56:03,565 Stille im Raum! 611 00:56:03,734 --> 00:56:06,276 - Ein Käsesandwich ! - Tee und Kekse! 612 00:56:06,714 --> 00:56:10,167 - Was ist das für ein Hof? - Sie hat offensichtlich Hunger! 613 00:56:10,481 --> 00:56:12,294 Clemens, lesen Sie die Anklageschrift. 614 00:56:12,461 --> 00:56:15,573 60 Cent für das Sandwich, 35 für Kekse, 615 00:56:15,746 --> 00:56:17,364 und 20 Cent für Tee. 616 00:56:17,748 --> 00:56:20,995 - Setzen Sie zwei Kekse! - Und eine Erdbeerpflanze für mich! 617 00:56:25,214 --> 00:56:26,214 Stille! 618 00:56:27,258 --> 00:56:30,525 Bevor Sie das Urteil verkünden, Möchte der Angeklagte sprechen? 619 00:56:30,761 --> 00:56:33,469 Ein Satz wenn ich nicht verurteilt wurde? 620 00:56:33,712 --> 00:56:36,504 Kein Grund, mich zu schelten! Sie sind es, die angeklagt sind! 621 00:56:36,629 --> 00:56:38,102 Was habe ich falsch gemacht? 622 00:56:38,310 --> 00:56:40,794 Woher soll ich das wissen? Ich bin nur der Richter! 623 00:56:40,961 --> 00:56:42,111 Lass uns gehen ! 624 00:56:49,269 --> 00:56:51,085 Sie haben sich für Keuschheit entschieden! 625 00:56:51,252 --> 00:56:52,605 Was für ein Schmerz! 626 00:56:52,866 --> 00:56:54,670 Um deine Existenz zu ruinieren! 627 00:56:54,952 --> 00:56:57,660 Alle Lust ausgelöscht zu haben Das ist Ihr Vergehen! 628 00:57:01,967 --> 00:57:03,624 Ich wusste nicht, was ich verpasst habe! 629 00:57:03,895 --> 00:57:05,834 � ablehnen wenn nur ein Kuss! 630 00:57:06,017 --> 00:57:07,669 Ich wusste nicht, dass ich ein Einsiedler bin! 631 00:57:08,072 --> 00:57:10,272 Unwissenheit ist keine Entschuldigung! 632 00:57:11,846 --> 00:57:15,837 � carpe diem, sag Amen Sie werden es nicht bereuen. 633 00:57:16,004 --> 00:57:19,623 Und Sie werden mehr wollen! 634 00:57:20,006 --> 00:57:23,563 Zögern Sie nicht, ergreifen Sie die Gelegenheit Jeden Augenblick... 635 00:57:25,877 --> 00:57:27,106 Heute! 636 00:57:31,596 --> 00:57:33,613 Wenn ich dem Untergang geweiht bin Werde ich verdammt sein? 637 00:57:33,782 --> 00:57:35,448 Nachdem er mich geleckt hat! 638 00:57:35,617 --> 00:57:37,722 Genießen Sie den Deal Die Queen weiß, wie es geht 639 00:57:37,889 --> 00:57:40,410 Es ist wahr Sie hat mich richtig getroffen 640 00:57:41,289 --> 00:57:42,765 Ich hatte sie überall! 641 00:57:44,729 --> 00:57:48,402 � carpe diem, sag Amen Sie werden es nicht bereuen 642 00:57:48,853 --> 00:57:52,127 Und Sie werden mehr wollen! 643 00:57:52,736 --> 00:57:56,262 Zögern Sie nicht, ergreifen Sie die Gelegenheit Jeden Augenblick... 644 00:57:58,662 --> 00:57:59,848 Heute! 645 00:58:18,038 --> 00:58:20,238 Stille im Raum! Stille! 646 00:58:21,624 --> 00:58:23,580 Die Jury ist bereit, ihr Urteil zu fällen? 647 00:58:24,014 --> 00:58:27,082 Eine Minute ! Der Prozess hat noch gar nicht angefangen! 648 00:58:27,281 --> 00:58:30,930 Mein Kind, im Wunderland, wir gehen anders vor. 649 00:58:31,097 --> 00:58:32,914 Wir starten bis zum Ende des Prozesses. 650 00:58:33,081 --> 00:58:35,731 Somit haben wir einer Verhaltenslinie 651 00:58:35,898 --> 00:58:38,579 den Start zu erreichen. Es ist vollkommen logisch! 652 00:58:38,704 --> 00:58:41,104 Ich verstehe es überhaupt nicht die Logik ! 653 00:58:41,413 --> 00:58:44,142 Also nicht streiten. Es liegt nicht an Ihnen zu entscheiden. 654 00:58:44,515 --> 00:58:46,059 Aber es ist meine Prüfung! 655 00:58:46,360 --> 00:58:48,110 Was für eine egoistische Einstellung! 656 00:58:48,410 --> 00:58:49,710 Sie redet zu viel. 657 00:58:50,092 --> 00:58:52,482 Sie sollte nicht sprechen erst wenn sie das Wort hat. 658 00:58:52,667 --> 00:58:55,652 - Wer gut liebt, bestraft gut. - Ein Stich in der Zeit ist hundert wert. 659 00:58:55,851 --> 00:58:57,966 Besser vorbeugen als heilen. 660 00:58:58,283 --> 00:59:01,551 - Ein gesparter Cent ist ein verdienter Cent. - Wer langsam geht, geht sicher. 661 00:59:01,745 --> 00:59:04,740 Wunderland, du liebst es oder du lässt es! 662 00:59:10,830 --> 00:59:12,980 Stille im Raum! Stille! 663 00:59:16,300 --> 00:59:18,134 Kann die Jury ihr Urteil fällen? 664 00:59:22,206 --> 00:59:23,714 Herr Präsident der Jury? 665 00:59:24,695 --> 00:59:26,695 Wir finden Alice schuldig. 666 00:59:31,308 --> 00:59:35,304 Zögern Sie nicht, ergreifen Sie die Gelegenheit Jeden Augenblick... 667 00:59:38,015 --> 00:59:41,381 Heute! 668 00:59:56,882 --> 00:59:59,582 Mach es sauber! Sieht aus wie eine echte Schlampe. 669 01:00:01,238 --> 01:00:04,038 WIE WIR SPASS HABEN IM WUNDERLAND ? 670 01:00:11,355 --> 01:00:13,272 - WER IST ES ? - Egal ! 671 01:00:30,261 --> 01:00:32,311 Wie hat er sich so weit entwickelt? 672 01:00:35,060 --> 01:00:38,110 Es ist durch Schmieden dass man Schmied wird, meine Liebe. 673 01:00:44,179 --> 01:00:45,179 Lecker. 674 01:00:46,609 --> 01:00:47,609 Empfindlich. 675 01:00:47,948 --> 01:00:48,948 Samtig. 676 01:00:50,146 --> 01:00:51,146 Cremig. 677 01:00:52,906 --> 01:00:54,855 Wie exquisit! 678 01:01:02,917 --> 01:01:04,419 Verzeihen Sie mir, Herr Hase. 679 01:01:04,586 --> 01:01:07,034 Würden Sie sich uns anschließen für einen Dreier? 680 01:01:07,558 --> 01:01:10,711 Nein, danke, mein Herr. ich komme einen Keks zu genießen. 681 01:01:19,466 --> 01:01:22,628 Nach einem Moment, wir werden müde, oder? 682 01:01:23,668 --> 01:01:25,254 In der Tat. 683 01:01:33,451 --> 01:01:34,851 Du bist wunderbar ! 684 01:01:35,580 --> 01:01:37,314 Ich liebe dich wie einen Bruder! 685 01:01:38,869 --> 01:01:40,696 Aber erinnere dich! 686 01:01:41,576 --> 01:01:43,026 Ich bin dein Bruder! 687 01:02:14,312 --> 01:02:16,471 WÄHREND DES KÖNIGLICHEN GERICHTS 688 01:03:07,602 --> 01:03:08,852 Es ist schön. 689 01:03:37,403 --> 01:03:39,305 Hier bist du, meine Liebe. 690 01:03:42,150 --> 01:03:45,526 Wenn ich meinen Willen ausspreche, Ich fordere, dass wir uns daran halten. 691 01:03:47,196 --> 01:03:49,046 Welche Schönheit, mein Kind! 692 01:03:49,467 --> 01:03:51,996 Sanft ! Lebendig! 693 01:03:52,653 --> 01:03:54,828 Mephisto! Ein perfekter Körper! 694 01:04:28,802 --> 01:04:31,052 Zögern Sie nicht, Sie können sie streicheln. 695 01:04:38,826 --> 01:04:40,376 Kneife sie, meine Liebe. 696 01:04:53,264 --> 01:04:54,264 Beissen! 697 01:04:56,775 --> 01:04:58,025 Nicht zu schwer ! 698 01:05:01,627 --> 01:05:02,777 Welche Begabung! 699 01:05:09,345 --> 01:05:10,479 Mach weiter ! 700 01:05:10,942 --> 01:05:12,476 Du weißt was zu tun ist. 701 01:05:25,545 --> 01:05:27,248 Wie gut ist das! 702 01:05:29,548 --> 01:05:30,552 Mach weiter ! 703 01:05:53,480 --> 01:05:55,144 Ich muss fliehen. 704 01:05:58,406 --> 01:06:01,056 Alice, folge uns! Wir helfen Ihnen dort weiter! 705 01:06:17,317 --> 01:06:18,367 Wohin gehst du? 706 01:06:24,050 --> 01:06:25,750 Alarm, sie entkommt! 707 01:06:28,510 --> 01:06:30,546 Stoppe sie! Stoppe sie! 708 01:06:31,315 --> 01:06:33,984 Folgt mir und lasst uns ihnen nachgehen! 709 01:06:35,408 --> 01:06:37,113 Fang sie, Narren! 710 01:06:38,492 --> 01:06:40,898 LAUF, ALICE, LAUF! 711 01:06:45,672 --> 01:06:47,922 Diesen Weg ! Ich kenne eine Abkürzung! 712 01:06:49,573 --> 01:06:50,923 Alice entkommt! 713 01:06:52,252 --> 01:06:53,702 Ich will es behalten! 714 01:06:53,869 --> 01:06:55,419 Lauf, Alice, lauf! 715 01:07:00,263 --> 01:07:02,055 Aber was für ein Idiot! 716 01:07:06,232 --> 01:07:08,816 Komm schon, Ritter! Fang sie! 717 01:07:09,586 --> 01:07:10,686 Nicht da drüben! 718 01:07:10,858 --> 01:07:13,053 Komm zurück! Sie sind diesen Weg gegangen! 719 01:07:37,824 --> 01:07:38,974 Sie sind es! 720 01:07:39,141 --> 01:07:40,473 Du da drüben! 721 01:07:41,034 --> 01:07:42,734 Die anderen, da drüben! 722 01:07:43,100 --> 01:07:45,474 Ich werde dich enthaupten lassen wenn sie entkommen! 723 01:08:00,282 --> 01:08:01,731 Du musst tauchen! 724 01:08:02,987 --> 01:08:04,587 Ich weiß nicht, wie man schwimmt ! 725 01:08:51,549 --> 01:08:52,899 Was machst du hier ? 726 01:08:53,992 --> 01:08:55,992 Ich bin zurückgekommen, um mit dir zu reden. 727 01:08:56,688 --> 01:08:59,488 Ich habe an alles gedacht und was du gesagt hast. 728 01:08:59,655 --> 01:09:01,215 - Ich sagte zu mir... - Nein ! 729 01:09:01,676 --> 01:09:03,776 Es ist nichts... Denk nicht mehr darüber nach. 730 01:09:03,943 --> 01:09:05,573 Nein, es ist nicht nichts. 731 01:09:05,740 --> 01:09:08,390 Nichts soll können komm zwischen uns. 732 01:09:09,483 --> 01:09:11,783 Nichts stand im Weg. 733 01:09:21,837 --> 01:09:23,237 Zieh dein Shirt aus. 734 01:09:24,136 --> 01:09:25,136 Sehr gut. 735 01:09:38,219 --> 01:09:40,069 Ich kann es nicht glauben. 736 01:09:40,236 --> 01:09:41,886 Du bist so ein hübscher Mann! 737 01:09:42,465 --> 01:09:43,615 Küss mich. 738 01:10:00,573 --> 01:10:01,573 Sanft. 739 01:10:02,337 --> 01:10:03,937 Und ohne allzu große Eile. 740 01:10:04,555 --> 01:10:05,655 Herrlich ! 741 01:10:06,799 --> 01:10:09,199 Es gibt keine schönere Blume als du. 742 01:10:11,133 --> 01:10:12,433 Ich bin fertig... 743 01:10:13,114 --> 01:10:14,114 Okay. 744 01:10:43,426 --> 01:10:45,976 - Bist du das, Alice? - Na sicher! 745 01:10:54,487 --> 01:10:56,677 Ich bin so stolz auf mich! 746 01:12:59,500 --> 01:13:01,006 Oh danke ! 747 01:13:03,793 --> 01:13:06,465 - Danke, verrückter Hutmacher. - Wer ist es? 748 01:13:08,058 --> 01:13:11,596 Jemand, der in mich eingetreten ist! 749 01:15:25,138 --> 01:15:26,354 ALSO, 750 01:15:26,479 --> 01:15:28,409 Alice hat sich entschieden, 751 01:15:28,534 --> 01:15:30,233 SE MARIA, 752 01:15:30,358 --> 01:15:32,071 FAMILIE GRÜNDEN 753 01:15:32,196 --> 01:15:33,837 IN EINEM HAUS 754 01:15:33,962 --> 01:15:35,398 UMGEBEN 755 01:15:35,523 --> 01:15:37,185 VON EINEM WEIßEN ZAUN, 756 01:15:37,310 --> 01:15:38,851 GEFÜLLT MIT KINDERN, 757 01:15:38,976 --> 01:15:40,461 MIT EINEM KLEINEN... 758 01:15:40,586 --> 01:15:42,097 BEEINDRUCKEND ! BEEINDRUCKEND ! 759 01:15:42,222 --> 01:15:43,819 ... Hündchen, 760 01:15:45,875 --> 01:15:47,612 UND 761 01:15:47,737 --> 01:15:49,422 SIE LEBEN 762 01:15:49,547 --> 01:15:51,144 GLÜCKLICH 763 01:15:51,269 --> 01:15:52,900 FÜR IMMER. 764 01:15:55,232 --> 01:15:57,027 STELLE SICHER 765 01:15:57,152 --> 01:15:58,800 UM EINE KOPIE ZU HABEN 766 01:15:58,925 --> 01:16:00,275 VON 767 01:16:00,400 --> 01:16:02,099 NEUES ALICE-BUCH: 768 01:16:02,224 --> 01:16:03,862 "DIE ANGST VOR DEM SCHRUMPFEN". 769 01:16:14,942 --> 01:16:17,819 Benj und UnderZero [ Französisches Team ] 57507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.