Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
www.titlovi.com
2
00:02:16,000 --> 00:02:19,394
- Your reason for visiting?
- Tourism.
3
00:03:15,500 --> 00:03:18,753
Was your flight comfortable
Commander Logar?
4
00:03:18,754 --> 00:03:24,000
My capsule fell into Atlanta.
And hey! I had to transfer from Miami!
5
00:03:25,156 --> 00:03:30,087
[TELEVISION]
- Shame on you, shame on the both of you.
- You don't even live in an apartment building...
6
00:03:30,088 --> 00:03:32,680
...you live in a barn,
not even an apartment.
7
00:03:32,941 --> 00:03:35,397
- Good morning honey.
- Good morning.
8
00:03:35,490 --> 00:03:38,735
Arif, did people really
evolve from monkeys?
9
00:03:38,755 --> 00:03:41,942
What? I'm banning you from
watching these morning shows.
10
00:03:41,943 --> 00:03:43,442
These shows always play with your mind.
11
00:03:43,475 --> 00:03:47,624
- You did it again? On the Internet all night.
- There's so much to learn.
12
00:03:47,625 --> 00:03:50,028
My dear, there's no reason to rush.
Slowly, slowly.
13
00:03:50,029 --> 00:03:52,430
Look, I'm 40 years old, and
my knowledge of the world...
14
00:03:52,449 --> 00:03:54,580
...excluding the North and South
Poles, is 78% to 79% complete.
15
00:03:54,581 --> 00:03:56,782
- Arif, do you know what I'd really like?
- What?
16
00:03:56,783 --> 00:04:00,517
- I'd like our children to look like you.
- Me?
17
00:04:00,611 --> 00:04:03,493
[SCHOOL BELL RINGS]
This is a public school.
You can't drop the kid off...
18
00:04:03,494 --> 00:04:05,394
...looking like this?
Have you lost your mind?
19
00:04:05,413 --> 00:04:07,075
My friend, this is a democratic society.
20
00:04:07,076 --> 00:04:10,576
Surely the boy can have a moustache
even though he's in 1st grade?
21
00:04:10,693 --> 00:04:12,817
Personally, I think he
should his mother's looks,...
22
00:04:12,818 --> 00:04:16,917
...and inherit my
practical traits.
23
00:04:16,918 --> 00:04:19,763
- Arif, should I give birth in Gora?
- In Gora?
24
00:04:19,884 --> 00:04:23,435
You mean, give birth in the Gora world, and
then bring him back into this world?
25
00:04:23,593 --> 00:04:27,719
I mean there's the health advantages, the
technological superiority... I don't know...
26
00:04:27,839 --> 00:04:31,871
That's not a bad idea. There'll be a
double passport. Being registered in the...
27
00:04:31,992 --> 00:04:35,499
...Kaladyum Galaxy is something else.
28
00:04:35,520 --> 00:04:40,231
- Can we go?
- We'll go. Can you pass me the bread?
29
00:04:40,352 --> 00:04:44,694
- Where is the ship Arif?
- Ship... the ship is... Where is the ship?...
30
00:04:46,718 --> 00:04:51,376
My friend, that's 2 tonnes of iron there and
I'm not even including the equipment inside.
31
00:04:51,395 --> 00:04:53,132
4 Lira brother.
32
00:04:53,133 --> 00:04:56,539
- Yeah okay, damn it, deal.
- Brother-in-law!
33
00:04:56,779 --> 00:04:59,304
I may have forgotten to
pay the registration...
34
00:04:59,305 --> 00:05:01,495
...maybe misplaced the documents or
something... I'll fix it up.
35
00:05:01,496 --> 00:05:05,157
- So, we are going?
- My love, whatever you want, we'll do.
36
00:05:05,158 --> 00:05:06,839
[SHOUTING JOYFULLY]
Yahoo!
37
00:05:06,874 --> 00:05:11,106
- Hooray, we're going to Gora.
- Yahoo.
38
00:05:12,326 --> 00:05:15,011
It's all your fault. These shows
you put on are making her high.
39
00:05:15,012 --> 00:05:16,745
Turn the television off.
40
00:05:18,781 --> 00:05:20,445
Good morning.
41
00:05:20,446 --> 00:05:23,001
- Arif, what's happening?
- Good morning.
42
00:05:23,702 --> 00:05:26,064
[TALKING IN GERMAN]
Here you go!
43
00:05:26,099 --> 00:05:27,886
Wise guy! Whoa!
44
00:05:28,752 --> 00:05:31,639
Ismail, whatever happened to
that brother-in-law wrecker?
45
00:05:31,639 --> 00:05:34,339
- He left a long time ago.
- Really?
46
00:05:34,358 --> 00:05:36,408
- What's the matter, are you okay?
- Nothing.
47
00:05:36,409 --> 00:05:38,910
Look at me, if you're not
serious then the deal is off.
48
00:05:38,911 --> 00:05:42,342
- Blow me, of course I'm serious. Hey monster...
- Okay, here you go then.
49
00:05:42,362 --> 00:05:44,119
- ...get me some mints.
- Yes sir.
50
00:05:44,120 --> 00:05:45,701
- Box, get a box.
- Okay sir.
51
00:05:45,735 --> 00:05:49,538
This is yours. Mine. These are
Alaattin's - I'll give it to him.
52
00:05:49,658 --> 00:05:52,784
If the pharmacist wasn't a woman
I'd go and got them myself. Here.
53
00:05:52,785 --> 00:05:54,622
Kid, hurry up. Hurry up.
54
00:05:56,019 --> 00:06:01,451
Drop the pill into the mint box,
then what do you have?
55
00:06:01,485 --> 00:06:03,330
Viagra Falls.
56
00:06:03,331 --> 00:06:05,745
Look, customers at your shop.
You'd better go.
57
00:06:06,669 --> 00:06:08,939
Oh my goodness.
58
00:06:12,111 --> 00:06:14,572
Taxi!
[TAXI BRAKES SQUEAK]
59
00:06:14,653 --> 00:06:16,788
I'm borrowing this for two minutes.
60
00:06:21,035 --> 00:06:23,300
- Boss, the customer...
- Listen Sebahattin...
61
00:06:23,301 --> 00:06:25,428
...I don't want to see you get hurt.
62
00:06:28,641 --> 00:06:31,603
Get out of my shop, or...
or the apprentice dies!
63
00:06:31,604 --> 00:06:33,504
- Boss?
- Will you leave.
64
00:06:35,224 --> 00:06:37,668
Relax Arif.
We're not here as your enemy.
65
00:06:37,688 --> 00:06:40,119
Are you chasing me from
planet to planet?
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,783
Look at that, you've brought your toddler.
67
00:06:42,073 --> 00:06:45,816
- Come on, drop the bat.
- The bat. Who the fuck needs a bat?
68
00:06:50,992 --> 00:06:55,201
- Arif, can you give me two fifties?
- What Neset, now?
69
00:06:55,321 --> 00:06:59,661
I don't have two fifties on me.
Give me that jacket.
70
00:07:06,161 --> 00:07:07,562
Here.
71
00:07:07,813 --> 00:07:10,732
But Neset, for my sake
you didn't see anything.
72
00:07:10,733 --> 00:07:13,833
- Okay, thanks, bye.
- That is, what you see here stays here.
73
00:07:13,863 --> 00:07:16,285
Hey man, because of you guys I'm
going to become a circus act.
74
00:07:16,286 --> 00:07:18,685
So, why are you following me?
75
00:07:18,705 --> 00:07:22,423
[CLARION PLAYING]
We came to apologise Arif.
We understand our mistake.
76
00:07:22,543 --> 00:07:25,820
We've learnt that separating those
who are in love is a sin.
77
00:07:25,940 --> 00:07:28,786
We were imprisoned, between four walls.
78
00:07:28,788 --> 00:07:31,408
Listening to your thoughts
is all you can do.
79
00:07:31,443 --> 00:07:34,699
Putting myself on trial.
What I'm...
80
00:07:36,999 --> 00:07:42,139
Even if we're from another planet, aren't
you going to welcome your penitent brothers?
81
00:07:42,296 --> 00:07:45,056
Could you say no to
our effort to integrate?
82
00:07:45,092 --> 00:07:47,568
Arif, would you really reject us?
83
00:07:48,508 --> 00:07:50,404
You got out of prison quickly?
84
00:07:50,405 --> 00:07:52,921
- We were granted Dahsan forgiveness.
- Dahsan forgiveness?
85
00:07:52,956 --> 00:07:56,871
All my powers and authority have been
stripped, but that's not important, is it?
86
00:07:56,990 --> 00:08:01,366
- Look, I made this bead birdie for you.
- And I made this.
87
00:08:01,486 --> 00:08:05,489
The bead birdie is nice, but I have
to say that the house is a dud.
88
00:08:05,764 --> 00:08:10,691
You haven't tried the olive oil one yet. Surely
you can't be comfortable still wearing your cape.
89
00:08:10,805 --> 00:08:13,793
- My love come, come, come.
- Stop Arif.
90
00:08:14,393 --> 00:08:17,276
Listen to what Logar says:
91
00:08:17,277 --> 00:08:20,378
Take my ship,
Go to Gora with my ship.
92
00:08:20,430 --> 00:08:22,471
No dear,
we'll use our own ship.
93
00:08:22,472 --> 00:08:24,971
With your permission, let this
be our wedding gift to you.
94
00:08:24,991 --> 00:08:29,421
Treat it as a symbol of our friendship.
Take our ship and go.
95
00:08:29,541 --> 00:08:32,170
Oh, you really are
a very good person.
96
00:08:32,171 --> 00:08:34,590
But really, can we
go with your ship?
97
00:08:34,591 --> 00:08:38,372
Of course, as long as you don't beat us up.
[LAUGHTER]
98
00:08:38,491 --> 00:08:40,935
In that case, in the name of God,
look, I swear...
99
00:08:40,936 --> 00:08:42,473
...on this piece of bread...
100
00:08:42,474 --> 00:08:45,001
...no more of that flying,
dodging, floating in mid-air...
101
00:08:45,002 --> 00:08:47,550
...stopping time.
Absolutely never again.
102
00:08:47,551 --> 00:08:51,063
You fixed this ship business for me,
so none of that stuff will happen to you.
103
00:08:51,064 --> 00:08:53,619
No more of these tricky moves.
I'm a family man now.
104
00:08:53,620 --> 00:08:56,595
Arif, have you drunk too much?
105
00:08:56,614 --> 00:09:02,699
My love, do we need to have an
argument in front of the aliens?
106
00:09:02,799 --> 00:09:05,858
Hey Villex, let's get
that coffee table...
107
00:09:05,859 --> 00:09:09,003
...I'm going to make a bed for you.
Come, come with me.
108
00:09:09,034 --> 00:09:11,259
[CRYING OUT]
- Arif!
- It's nothing.
109
00:09:11,260 --> 00:09:13,680
- Arif!
- It's nothing, it's nothing.
110
00:09:17,717 --> 00:09:20,364
- You drink well.
- Brother, you didn't help me...
111
00:09:20,365 --> 00:09:22,800
...I drank one and a half
bottles by myself.
112
00:09:22,834 --> 00:09:25,698
Anyway, let's finish the trip then
we'll drink plenty on my return.
113
00:09:28,998 --> 00:09:32,699
We'll use mules to
carry on from here.
114
00:09:40,727 --> 00:09:45,113
That's an impressive hangar. My ship
was left out in the open so it rusted.
115
00:09:45,182 --> 00:09:47,431
It can't rust... it's made from titanium.
116
00:09:47,466 --> 00:09:50,863
Titanium? Damn it, I gave
the ship away too cheap.
117
00:09:53,119 --> 00:09:55,895
- Open it up Tihulu.
118
00:09:58,739 --> 00:10:01,595
Run and switch the lights on.
119
00:10:18,639 --> 00:10:22,495
Wow, I wonder if these
are the launch units?
120
00:10:22,615 --> 00:10:26,628
- So, where is the ship?
- Arif, my dear friend, look here for a second.
121
00:10:26,829 --> 00:10:29,329
[TAKING PHOTOGRAPHS]
122
00:10:29,361 --> 00:10:32,459
Dad... Daddy dear...
123
00:10:47,798 --> 00:10:53,829
A human cannot be so retarded. We shed some
tears, and you fall straight into a trap.
124
00:10:54,134 --> 00:10:59,046
- Indeed we did learn our lesson in prison.
- Everything was a lie then.
125
00:10:59,351 --> 00:11:00,884
Of course it was a lie.
126
00:11:00,887 --> 00:11:03,816
[CLARIONS STARTS TO PLAY]
Tihulu, shave this please.
127
00:11:04,244 --> 00:11:06,781
You've got me in this
contraption, so now what?
128
00:11:06,782 --> 00:11:09,582
Is your job to kidnap people
and attach them to some mechanism?
129
00:11:09,601 --> 00:11:14,417
Listen to me idiot. You took what
I loved away. I was imprisoned...
130
00:11:14,537 --> 00:11:18,707
...now I'm replacing you. I'll go to Gora
with your princess wife to sit on my wood (throne).
131
00:11:18,707 --> 00:11:21,691
- Wood?
- Of course wood. Are you jealous?
132
00:11:21,726 --> 00:11:25,866
- Fire, earth, water, wood...
- It's not air, is it?
133
00:11:25,902 --> 00:11:27,762
[LAUGHTER]
134
00:11:27,797 --> 00:11:30,866
You can't replace me. How will
you copy my hairstyle, idiot?
135
00:11:30,932 --> 00:11:35,098
Ha! That's the hardest part. Scissors!
136
00:11:35,423 --> 00:11:40,423
[LAUGHING]
137
00:11:40,424 --> 00:11:42,824
[SOUND OF SCISSORS CUTTING]
138
00:11:42,997 --> 00:11:45,809
- Don't do it! No!
139
00:11:46,510 --> 00:11:48,652
[CRYING]
No!
140
00:11:54,469 --> 00:11:57,761
With the Klonz-off method,
I'll copy your clothes.
141
00:11:57,762 --> 00:12:01,061
With the Face-off method,
we will be completely the same.
142
00:12:01,280 --> 00:12:06,454
- Ceku won�t know the difference.
- Ceku will notice, don't you worry.
143
00:12:07,027 --> 00:12:09,144
Start the machine.
144
00:12:14,127 --> 00:12:18,598
One thing, there's no machine
like this in Face-off. Liar.
145
00:12:20,422 --> 00:12:26,422
[MACHINE STARTS]
146
00:12:59,978 --> 00:13:02,084
- How do I look?
- Very good.
147
00:13:02,147 --> 00:13:07,197
It's not over yet. Give me that
thing from the Tom Cruise movie.
148
00:13:11,408 --> 00:13:14,394
Not this one, the other film.
149
00:13:18,197 --> 00:13:22,908
[SPEAKING IN A DIFFERENT TONE]
I love you baby, tomorrow I'm going
to ask for you from your father.
150
00:13:22,909 --> 00:13:24,697
It's not this one either. The other one.
151
00:13:29,497 --> 00:13:33,997
[SPEAKS WITH ARIF'S VOICE]
Testing one, two. Beautiful.
Ceku, if you're ready, let's leave honey.
152
00:13:34,017 --> 00:13:36,495
[LAUGHTER]
153
00:13:36,598 --> 00:13:39,859
As for you, space peasant,
there's no room for you here.
154
00:13:39,860 --> 00:13:41,907
I'm sending you 500 thousand
years back in time.
155
00:13:41,927 --> 00:13:45,563
- 500, did you say?
- Well, let's make it simple. One million.
156
00:13:45,564 --> 00:13:51,079
- Damn you and your presence, your past...
- Careful, no profanities. It affects the children.
157
00:13:51,080 --> 00:13:52,379
[LAUGHTER]
158
00:13:52,388 --> 00:13:55,597
Set it to one million.
159
00:14:02,497 --> 00:14:06,259
One million - it doesn't matter.
I will find you.
160
00:14:06,267 --> 00:14:07,746
I'll come and find you!
161
00:14:07,756 --> 00:14:11,798
Stop resisting. You'll damage
the machine. Give me the remote.
162
00:14:12,497 --> 00:14:15,297
Bye bye Mr. Arif.
163
00:14:16,513 --> 00:14:19,236
Not this one, the other remote.
164
00:14:23,297 --> 00:14:27,597
Now then, bye bye. If you happen
to make it back, bring us a stone.
165
00:14:27,617 --> 00:14:37,301
[LAUGHING HYSTERICALLY]
166
00:14:52,115 --> 00:14:54,428
[THUNDER CLAP]
167
00:14:57,290 --> 00:15:02,753
[HIGH TONED BUZZING SOUND]
168
00:15:10,016 --> 00:15:14,924
Are you here? You are here.
Everything is in its place.
169
00:15:23,479 --> 00:15:26,041
Call Ceku.
Okay Ceku, I'm calling you my rose.
170
00:15:26,097 --> 00:15:28,425
Arif, I don't believe it.
Is everything really ready?
171
00:15:28,426 --> 00:15:29,726
Of course dear, and how.
172
00:15:29,745 --> 00:15:33,779
Let's celebrate when I get home.
We'll head for Gora in the morning.
173
00:15:33,898 --> 00:15:37,145
- Okay honey. Kissing you.
- Me too honey, bye bye.
174
00:15:37,245 --> 00:15:40,445
[LAUGHTER]
175
00:15:40,546 --> 00:15:48,452
[TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF
TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT]
176
00:15:49,093 --> 00:15:51,193
Walk.
177
00:15:51,645 --> 00:15:55,920
Welcome to Gurcan Market.
For English press 9.
178
00:15:55,941 --> 00:15:58,575
[SPEAKING IN ENGLISH]
- Hello, hello?
- Hello, what's up?
179
00:15:58,594 --> 00:16:02,054
Haci brother, they put me in a time machine.
They sent me in a different time line.
180
00:16:02,174 --> 00:16:04,256
What are you talking about?
181
00:16:04,376 --> 00:16:05,774
Who are you?
182
00:16:05,775 --> 00:16:07,974
It's me, Arif. Listen to me.
Haci brother, listen to me.
183
00:16:08,093 --> 00:16:11,247
They put me in a time machine, time
machine. Have you seen time machine?
184
00:16:11,248 --> 00:16:14,847
No fax machine. I don't have it.
No fax.
185
00:16:14,866 --> 00:16:17,962
No fax machine. Who told you
that I'm asking fax machine?
186
00:16:18,082 --> 00:16:20,174
- Time Machine.
- I don't get it.
187
00:16:20,175 --> 00:16:22,774
- Who are you?
- Why the fuck are you speaking English?
188
00:16:22,893 --> 00:16:25,897
Speak Turkish. Press 2.
Switch to Turkish, press 2.
189
00:16:25,898 --> 00:16:27,399
No fax machine!
190
00:16:28,318 --> 00:16:30,729
Stupid! Stupid!
191
00:16:32,585 --> 00:16:36,649
Ceku, where are you?
I'm going up there to scream "No!"
192
00:16:36,769 --> 00:16:39,445
Nooo...
193
00:16:39,727 --> 00:16:42,306
No way man! No way man!
194
00:16:46,673 --> 00:16:50,144
I've been sent back a million years.
195
00:16:51,346 --> 00:16:53,908
I've been sent back a million years.
196
00:16:55,515 --> 00:16:58,330
It's been half an hour,
and I'm talking to a grocer.
197
00:16:58,331 --> 00:16:59,933
Who knows what I've been billed!
198
00:16:59,968 --> 00:17:01,959
We set up a business,
aliens kidnap my wife.
199
00:17:01,974 --> 00:17:04,966
I start my family life,
sent to a different time.
200
00:17:04,980 --> 00:17:08,041
No other movie would have such
a plot, but it happens to me.
201
00:17:08,052 --> 00:17:12,497
Try explaining it to someone and
they'll play the three monkeys game on you.
202
00:17:13,197 --> 00:17:15,245
What's that?
203
00:17:15,246 --> 00:17:18,747
[MONKEYS SCREAMING]
204
00:17:19,337 --> 00:17:21,571
The first monkeys.
205
00:17:23,097 --> 00:17:27,596
No dear. I'm not from this era.
Whoa. Stop. Don't.
206
00:17:27,797 --> 00:17:31,040
Don't. No dear, don't. Stop.
207
00:17:31,296 --> 00:17:35,996
My dear, leave that.
It's nothing. Give it to me.
208
00:17:36,496 --> 00:17:39,996
Photograph? Are you taking a snapshot?
209
00:17:42,296 --> 00:17:46,314
Dear friends, we have limited opportunities.
But, if we work hand in hand...
210
00:17:46,315 --> 00:17:48,422
Cico, stop that.
Get over here.
211
00:17:48,436 --> 00:17:52,331
Gentlemen, I only ask for
a little bit of civility.
212
00:17:52,342 --> 00:17:55,106
I need to immediately return
to my own time to save Ceku.
213
00:17:55,107 --> 00:17:57,798
Let's start by standing on two feet.
Like this.
214
00:17:57,846 --> 00:18:02,066
Not difficult. Two legs, a straight posture.
There's no specific posture.
215
00:18:02,076 --> 00:18:06,587
For the sake of God. Come on daddy.
Come on daddy dear. Get up brother.
216
00:18:06,588 --> 00:18:08,120
[MONKEY SCREAMS]
217
00:18:08,155 --> 00:18:10,835
Brother, that's not it.
Stand up straight.
218
00:18:11,543 --> 00:18:13,995
No, that's not how it's done.
219
00:18:13,996 --> 00:18:18,702
If only it was 500 thousand years.
One million is just too much.
220
00:18:19,090 --> 00:18:22,096
What do I do, should I dance for you?
What should I do?
221
00:18:22,097 --> 00:18:25,814
[SCREAMS]
No! No!
222
00:18:28,769 --> 00:18:31,896
Don't try and teach me.
Don't teach.
223
00:18:31,996 --> 00:18:34,692
The Ice Age is coming,
We're going to freeze our arses off here.
224
00:18:34,693 --> 00:18:36,651
Fire hasn't been discovered.
225
00:18:36,655 --> 00:18:40,130
June 20th of whatever year!
226
00:18:40,231 --> 00:18:42,945
[SCREAMS LIKE A MONKEY]
227
00:18:42,951 --> 00:18:46,933
They've made me one of them - no brains.
I'm sure my arse pocket had a lighter in it.
228
00:18:46,939 --> 00:18:49,774
Anyway, thank God...
Put that there!
229
00:18:51,503 --> 00:18:54,808
Leave the shoe.
Leave the shoe!
230
00:19:20,333 --> 00:19:23,761
[RIPPLING SOUND]
231
00:19:48,496 --> 00:19:51,995
Hey! Stop bothering me.
I have a razor in my hand.
232
00:19:52,696 --> 00:19:57,495
What? Did you think George Clooney was
going to pop out from under the beard?
233
00:19:57,595 --> 00:20:00,496
Don't play under me.
Don't play under me.
234
00:20:01,436 --> 00:20:03,238
That's it. Get in over here.
235
00:20:03,396 --> 00:20:06,449
Dear Monkeys, based on
the movies I've seen...
236
00:20:06,450 --> 00:20:09,096
...nearly 4 minutes have elapsed
in the parallel universe.
237
00:20:09,106 --> 00:20:12,795
If I hang with you any longer, I won�t be
able to return to my own time to save Ceku.
238
00:20:12,811 --> 00:20:16,025
This is why I'm leaving.
Our food and water is low.
239
00:20:16,026 --> 00:20:18,915
I'll first find water, then
I'll look for other civilisations.
240
00:20:18,916 --> 00:20:21,795
I would've loved to have made your
acquaintance under different circumstances.
241
00:20:21,797 --> 00:20:24,496
But that wasn't the case.
Okay then, bye bye.
242
00:20:25,696 --> 00:20:29,196
No, don't get up.
Not that you can get up.
243
00:20:30,394 --> 00:20:32,753
Bye bye Cino.
Bye bye.
244
00:20:35,496 --> 00:20:39,185
[WITH A BIG CRASHING SOUND,
A BOX FALLS FROM THE SKY]
245
00:20:39,186 --> 00:20:43,273
[MONKEYS SCREAM]
246
00:20:44,349 --> 00:20:49,007
[SINGING]
# Seeds to saplings, saplings to trees.
247
00:20:49,008 --> 00:20:53,908
# Trees to forests,
just like the forests in my country.
248
00:20:53,909 --> 00:20:58,741
# A safe haven for birds,
a protective cover for the soil.
249
00:20:58,742 --> 00:21:03,686
# Gives life to nature,
the forests in my country
250
00:21:03,746 --> 00:21:06,100
I'm having a mental block!
251
00:21:06,100 --> 00:21:11,000
# A protective cover for nature,
the forests in my country.
252
00:21:11,001 --> 00:21:13,437
# A safe haven for birds...
253
00:21:13,695 --> 00:21:16,755
Wow!
Check it out, check it out.
254
00:21:16,756 --> 00:21:20,396
Look here. I'm going to find some water
soon. Don't attack me while I'm drinking.
255
00:21:20,396 --> 00:21:22,866
Take a good look so you remember me.
256
00:21:22,949 --> 00:21:26,059
No evolution; it's still
just like any other snake.
257
00:21:26,060 --> 00:21:28,553
# A protective cover for nature.
258
00:21:31,546 --> 00:21:34,425
Looks like water.
Oh yes it's water.
259
00:21:34,426 --> 00:21:36,427
[SMALL CREATURES SQUALLING]
260
00:21:36,428 --> 00:21:39,609
Fuck off!
You've turned this place into Jurassic Park!
261
00:21:39,610 --> 00:21:41,560
Monkey's are here, lizards, bugs!
262
00:21:42,136 --> 00:21:43,501
A little puddle of water.
263
00:21:43,502 --> 00:21:46,690
Everything is either small
or stupid around here.
264
00:21:46,691 --> 00:21:51,496
[FOOTSTEPS]
265
00:21:54,495 --> 00:21:56,831
[TREMBLING]
Oh my God!
266
00:21:58,220 --> 00:21:59,995
[LOUD ROAR]
267
00:22:00,395 --> 00:22:03,695
I wasn't talking about you, really.
I was referring to the small ones.
268
00:22:03,696 --> 00:22:06,495
The small lizards are stupid.
I mean it.
269
00:22:06,496 --> 00:22:08,496
[BREATHING NERVOUSLY]
270
00:22:08,585 --> 00:22:14,495
Dear God, I thank you a thousand times for
letting me experience this classic scene.
271
00:22:14,587 --> 00:22:19,795
Brother, I saw all of your movies.
Jurassic 1, 2, 3... Please.
272
00:22:20,195 --> 00:22:25,027
You're the best brother. There's nothing
here so you can go now.
273
00:22:26,166 --> 00:22:27,235
[LOUD POWERFUL ROAR]
274
00:22:28,495 --> 00:22:32,361
If you keep roaring like that
all of the carnivores will show up.
275
00:22:32,362 --> 00:22:34,995
It's like a war cry.
276
00:22:36,195 --> 00:22:38,373
Please.
277
00:22:39,395 --> 00:22:41,315
Stop it man.
278
00:22:41,316 --> 00:22:43,739
Of course, you are aware of
the rules in the forest?
279
00:22:43,754 --> 00:22:48,520
Yes, there is a natural food chain.
That eats this, this eats that.
280
00:22:48,545 --> 00:22:53,274
You grew up without love in this jungle
so I understand that you think you're right.
281
00:22:53,275 --> 00:22:58,795
I'm better than most people and because
we just met, I'm not going to disagree.
282
00:22:58,815 --> 00:23:03,195
Look, don't let me be the
reason you get into trouble!
283
00:23:05,350 --> 00:23:08,028
You're a computer generated
special effect man!
284
00:23:08,029 --> 00:23:10,640
I'll take you apart pixel by pixel.
My name is Arif.
285
00:23:26,590 --> 00:23:31,305
Mr. Arif, the stone you launched at
the dinosaur hit it in the testicle.
286
00:23:31,315 --> 00:23:33,910
This spells the end of the
dinosaur generation. Sorry.
287
00:23:33,912 --> 00:23:37,801
- Doctor, I can't carry this burden.
- Dad. Daddy.
288
00:23:37,836 --> 00:23:40,990
My son, my dear son!
[SQUEAKING TOY SOUND]
289
00:23:42,981 --> 00:23:46,600
I understand you very well Jurassic.
I also have a child.
290
00:23:46,600 --> 00:23:49,597
Therefore, I forgive you for the sake
of your children. I'll leave you alone.
291
00:23:49,632 --> 00:23:52,495
This jungle is big enough for both of us.
292
00:23:57,605 --> 00:24:00,458
Alright! Oil for honey, huh?
293
00:24:02,266 --> 00:24:06,280
Super. You're not so
primitive after all.
294
00:24:09,295 --> 00:24:12,495
What luck, not even one bee.
295
00:24:18,495 --> 00:24:23,471
[SOUND OF BEE WINGS
FLAPPING IN BACKGROUND]
296
00:24:24,295 --> 00:24:26,695
I didn't take it.
Jurassic gave it to me.
297
00:24:27,995 --> 00:24:31,495
Because you stung me,
you'll also die now.
298
00:24:43,819 --> 00:24:48,260
How do you treat a bee sting?
Ammonia!
299
00:24:55,765 --> 00:24:58,895
What are you looking at?
Is there a bee dancing around here?
300
00:25:04,589 --> 00:25:14,495
[CHANTING IN AROG]
301
00:25:25,055 --> 00:25:28,495
[SHOUTING IN AROG]
302
00:25:43,511 --> 00:25:45,551
Oh my goodness!
303
00:25:47,235 --> 00:25:50,222
Oh my goodness!
You're people!
304
00:25:50,495 --> 00:25:55,695
You were monkeys when I last saw you.
Who knows how long I was unconscious for?
305
00:25:56,016 --> 00:25:59,424
Stumbling across humans in this
era is almost impossible. Humans!
306
00:25:59,481 --> 00:26:00,855
What is... what is this?
307
00:26:00,856 --> 00:26:06,070
[SPEAKING IN AROG]
308
00:26:06,194 --> 00:26:11,094
- Careful now. He doesn't know our language.
- We can't hold him here. He's a stranger .
309
00:26:11,115 --> 00:26:14,745
He's not himself, he doesn't know what he's
saying. If we help will he be a burden to us?
310
00:26:14,795 --> 00:26:18,444
- Cuhara?
-This stranger broke your rope.
311
00:26:18,489 --> 00:26:20,514
- And frightened the children.
312
00:26:20,537 --> 00:26:22,847
No, there was none of that.
313
00:26:22,848 --> 00:26:26,089
What will we do... tear his head off,
feed him to the carnivorous birds?
314
00:26:26,092 --> 00:26:27,874
No brother. How can you think that?
315
00:26:27,894 --> 00:26:29,856
[SPEAKING IN AROG]
316
00:26:30,395 --> 00:26:35,519
Brother, there were no subtitles for the last
thing he said. He may have said the wrong thing.
317
00:26:35,668 --> 00:26:41,159
Look, young man. When a donkey eats from an
unfamiliar field, he gets a headache.
318
00:26:41,169 --> 00:26:43,442
Write it down. That is a great proverb.
319
00:26:43,443 --> 00:26:45,275
- Come on.
- Well okay...
320
00:26:45,294 --> 00:26:49,524
Wherever you came from or going to,
I don't know. Just don't cause trouble.
321
00:26:49,542 --> 00:26:52,384
Father, I'm from another time. Really.
322
00:26:52,385 --> 00:26:54,109
I've been suffering around here for months.
323
00:26:54,122 --> 00:26:57,409
Right now, about 6 minutes have passed
in my universe. If we can work together...
324
00:26:57,448 --> 00:27:00,329
Work together? Are you an Arog'ian?
325
00:27:00,330 --> 00:27:04,364
That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel.
Look, here's my business card...
326
00:27:04,366 --> 00:27:06,953
- Look, I've got chewing gum.
- Get rid of this!
327
00:27:06,957 --> 00:27:09,844
He's definitely an Arog'ian.
He's trying to get information.
328
00:27:09,909 --> 00:27:13,311
The lady's lost the plot.
It must be the era - "Stone Age."
329
00:27:13,331 --> 00:27:15,882
Shut your mouth! That's my daughter!
330
00:27:15,994 --> 00:27:19,284
Beautiful. Strong morals, well seated.
Very, very good.
331
00:27:19,300 --> 00:27:20,319
Donkey!
332
00:27:20,370 --> 00:27:23,131
What's the level of technology here?
Has fire been discovered?
333
00:27:23,133 --> 00:27:24,493
Get out of here, go.
334
00:27:24,509 --> 00:27:26,619
Where am I supposed to go.
Give me the speed of light and I'll go.
335
00:27:26,621 --> 00:27:29,019
Your appearance says you're
looking for trouble. Get lost!
336
00:27:29,024 --> 00:27:30,509
Arog'ians are coming.
337
00:27:30,544 --> 00:27:33,839
[TENSE MUSIC]
338
00:27:33,960 --> 00:27:37,006
Hey stranger, use this.
Be silent and don't speak.
339
00:27:39,294 --> 00:27:44,478
This fur is terrible? It's for women.
Isn't there any better ones?
340
00:28:14,694 --> 00:28:18,994
Uncle, if you haven't found
fire yet there's fire here.
341
00:28:19,994 --> 00:28:24,494
[TENSE MUSIC]
342
00:28:33,205 --> 00:28:35,832
[STOPS DONKEYS]
Halt!
343
00:28:41,229 --> 00:28:45,161
[SPEAKING IN AROG]
344
00:28:45,194 --> 00:28:47,694
What's distressing this fellow?
345
00:28:50,405 --> 00:28:51,929
Is it ready?
346
00:28:52,044 --> 00:28:54,793
Are the goods ready?
347
00:28:56,294 --> 00:28:59,993
I'll take the tools as well.
348
00:29:02,644 --> 00:29:05,575
Nothing else has been made
with these tools, right?
349
00:29:05,576 --> 00:29:07,494
No Kaarga.
350
00:29:08,593 --> 00:29:12,658
I hear that you're making cave
paintings. Is that correct?
351
00:29:12,681 --> 00:29:15,093
No Kaarga. There's nothing like that.
352
00:29:15,647 --> 00:29:20,994
- You're make hunting tools, spears and such?
- We only pick fruit.
353
00:29:21,665 --> 00:29:25,173
Do not pick anything.
Only eat the fallen ones.
354
00:29:25,293 --> 00:29:27,852
You're destroying the village.
The children are starving.
355
00:29:27,853 --> 00:29:31,294
You wont even let us light fires.
We're going to freeze to death in the caves.
356
00:29:31,309 --> 00:29:35,074
Dimi! Tell your monkey-faced
daughter to stop babbling...
357
00:29:35,075 --> 00:29:38,294
...otherwise her tongue will be number 42.
358
00:29:38,493 --> 00:29:43,394
Tools are for the one job only!
I'll burn anyone that makes new things!
359
00:29:43,429 --> 00:29:45,180
Be a man, provide your service.
360
00:29:45,181 --> 00:29:48,374
We're not slaves.
We're as good as Arog people.
361
00:29:48,409 --> 00:29:51,784
Wearing two feathers in your hair
doesn't make you a man. Bird brain!
362
00:29:52,663 --> 00:29:56,174
Taso! Shut her up.
363
00:29:56,243 --> 00:29:58,544
What should I do?
Should I scream at her?
364
00:29:58,642 --> 00:30:00,793
- Shut up woman!
- Hit me!
365
00:30:00,794 --> 00:30:03,817
Come on, hit me. You think you might get
your hand dirty. Let me see you hit me.
366
00:30:03,852 --> 00:30:05,967
- Hit me, hit me.
- Stop shouting.
367
00:30:06,293 --> 00:30:08,842
What's this old man?
368
00:30:09,042 --> 00:30:11,093
Is this something new?
369
00:30:11,193 --> 00:30:17,493
These are leaves.
You place them between your lips like this.
370
00:30:22,011 --> 00:30:27,493
Kaarga. Let's pick the strongest
men before the sun sets.
371
00:30:29,137 --> 00:30:30,993
You.
372
00:30:31,571 --> 00:30:33,619
You.
373
00:30:36,014 --> 00:30:40,293
- And you.
- Me? I'm not a man from this era.
374
00:30:40,334 --> 00:30:43,153
- Excuse me?
- I'm from another time.
375
00:30:43,154 --> 00:30:45,493
Don't take me, take him.
376
00:30:45,893 --> 00:30:50,948
What the hell did I say earlier?
Didn't I ban all new inventions?
377
00:30:50,993 --> 00:30:54,313
- Yes. You've been saying it for half an hour.
- What the hell is that?
378
00:30:54,344 --> 00:30:56,730
It's a fake Rolex. It looks so genuine
that no one can tell the difference.
379
00:30:56,731 --> 00:30:59,403
He's not from this village Kaarga.
We don't know who he is.
380
00:30:59,429 --> 00:31:03,112
Even if I was from this village,
what would you do?
381
00:31:03,113 --> 00:31:06,401
- No, what would you do?
- Not in front of all these people.
382
00:31:06,435 --> 00:31:08,852
No, I want to know what would happen
if I was from here brother?
383
00:31:08,887 --> 00:31:10,239
- Bidi!
384
00:31:11,093 --> 00:31:15,593
Oh man. This thing is poisonous.
Please stop shooting me with these.
385
00:31:15,693 --> 00:31:19,036
Look, look my arm's gone... look.
386
00:31:19,093 --> 00:31:24,493
One day I'm in the tavern with Yilmaz,
then you should've seen how brother Namik...
387
00:31:30,491 --> 00:31:34,193
- Tighten it so I can't trip my nephew.
- Get moving.
388
00:31:39,054 --> 00:31:45,322
Behave yourselves, otherwise
I'll torch your puny civilisation.
389
00:31:46,192 --> 00:31:49,493
Porcupine head.
390
00:31:52,697 --> 00:31:57,493
Come again, okay. It's my land.
391
00:32:30,392 --> 00:32:35,992
When did you tie me up my brother?
What kind of fate is this?
392
00:32:36,160 --> 00:32:37,709
Brother!
393
00:32:49,043 --> 00:32:52,092
Captain, aren't we going to stop soon?
What is this?
394
00:32:52,092 --> 00:32:55,693
No stopping, no stopping.
Eyes forward.
395
00:32:56,242 --> 00:32:59,103
[MOANING IN PAIN]
396
00:32:59,191 --> 00:33:01,205
My arm.
397
00:33:02,396 --> 00:33:07,374
- Taso. Taso, can't you be more careful?
- His arm is broken.
398
00:33:07,654 --> 00:33:13,323
What a shame. Whatever.
The heavens give, the heavens take.
399
00:33:13,360 --> 00:33:18,593
Let's start the funeral immediately.
Bring a few rocks.
400
00:33:18,893 --> 00:33:23,993
- Kaaya, how well did you know Taso?
- I knew him to be a very good person.
401
00:33:25,232 --> 00:33:28,112
Are they burying him?
402
00:33:28,511 --> 00:33:30,947
Rest in the light.
403
00:33:33,078 --> 00:33:35,298
Brother, what are you doing?
404
00:33:35,442 --> 00:33:38,039
Hey, weren't your hands tied up?
405
00:33:38,040 --> 00:33:39,773
They're tied up. See.
406
00:33:39,808 --> 00:33:43,691
is this how you bury a man?
For God's sake, move over.
407
00:33:43,697 --> 00:33:46,382
- But it his arm's broken.
- What do you mean? Give me a moment.
408
00:33:46,389 --> 00:33:48,571
I have a remedy. Extend your arm.
409
00:33:48,691 --> 00:33:51,285
- It really hurts.
- Stop whinging and just extend it.
410
00:33:51,286 --> 00:33:53,991
Move it. Move it like this.
411
00:33:54,026 --> 00:33:56,550
If it was broken he wouldn't
be able to move it. Extend it.
412
00:33:56,585 --> 00:34:00,028
- If I had an egg, I could rub it better.
- Here, quail.
413
00:34:00,486 --> 00:34:04,282
Beautiful. Rubbing it in.
Give me a small stick.
414
00:34:04,354 --> 00:34:07,287
[SCREAMS IN PAIN]
- It really hurts.
- It doesn't hurt mummy's boy, hold still.
415
00:34:07,353 --> 00:34:11,073
Done. Hold it like this. Good.
416
00:34:11,366 --> 00:34:14,256
It's going to be better than it was before.
417
00:34:14,257 --> 00:34:17,517
Taso, you're young.
Stay with me, don't go.
418
00:34:18,161 --> 00:34:19,851
Isn't he going to die now?
419
00:34:19,852 --> 00:34:22,566
He won�t die. He's even more
sturdy than before. He's super.
420
00:34:22,601 --> 00:34:24,576
Get back in place sorcerer.
421
00:34:24,577 --> 00:34:26,900
- Brother, I'm from another time...
- Shut up!
422
00:34:26,935 --> 00:34:30,141
I'm all tied up and I can't say a thing.
423
00:35:11,164 --> 00:35:13,873
[ROSARY BEADS CLINKING]
424
00:35:13,874 --> 00:35:16,317
[WOLF HOWLING]
425
00:35:16,318 --> 00:35:18,346
[STOPS DONKEYS]
Halt!
426
00:35:21,349 --> 00:35:24,754
Arog! Arog! Arog!
Arog! Arog! Arog!
427
00:35:30,399 --> 00:35:33,857
Take them to the persecution cave.
I'll be there in a moment.
428
00:35:35,262 --> 00:35:38,359
- Brother, how's your arm?
- Good thanks. Move it!
429
00:35:38,379 --> 00:35:40,745
Don't forget it, because we
have a connection there.
430
00:35:40,746 --> 00:35:42,992
- Walk!
- Okay.
431
00:35:48,794 --> 00:35:51,282
- Wheel?
- No my master.
432
00:35:51,298 --> 00:35:52,498
Shhh!
433
00:35:52,592 --> 00:35:54,604
Where will you go with this wheel?
434
00:35:54,624 --> 00:35:57,697
- It's not a wheel, it's a mill stone.
- Liar!
435
00:35:57,698 --> 00:36:01,118
Master, I'm a farmer.
We use this to grind wheat.
436
00:36:01,154 --> 00:36:03,013
You're lying!
437
00:36:03,081 --> 00:36:05,762
Didn't we also ban farming?
438
00:36:05,882 --> 00:36:09,581
- Take him away. He's off to the tower tomorrow.
- Master, please forgive me.
439
00:36:09,701 --> 00:36:11,500
Liar.
440
00:36:11,521 --> 00:36:13,868
- Welcome uncle.
- Thank you nephew.
441
00:36:13,874 --> 00:36:15,957
- What's that in your mouth?
- Who's mouth?
442
00:36:17,085 --> 00:36:19,962
- Don't smoke that indoors.
- Okay.
443
00:36:20,498 --> 00:36:23,497
- And what is this?
- A fake Rolex.
444
00:36:23,617 --> 00:36:27,403
You couldn't pick it.
How are things in the village?
445
00:36:27,701 --> 00:36:30,127
- Dimi has got the pipes ready.
- Good.
446
00:36:30,246 --> 00:36:33,262
- Dad?
- Taso, son!
447
00:36:33,263 --> 00:36:35,277
Did you vandalise the village?
448
00:36:35,311 --> 00:36:38,070
- I did father.
- Good. What happened to your arm?
449
00:36:38,413 --> 00:36:41,794
He hurt it on the way back here.
450
00:36:41,914 --> 00:36:47,653
- It's not broken. See. I have movement.
- Look at what I found in your cave.
451
00:36:52,828 --> 00:36:56,542
Masks. I made them myself from tree bark.
452
00:36:57,434 --> 00:37:01,130
Working! You are an Arog'ian.
Be a warrior.
453
00:37:01,151 --> 00:37:03,446
You're drawing on the walls.
454
00:37:03,447 --> 00:37:05,570
Don't waste your time on such things.
455
00:37:05,666 --> 00:37:09,990
Dad, I love drawing.
Sculpture, music, dance. I love them all.
456
00:37:10,025 --> 00:37:15,134
- Doesn't it give the tribe colour?
- Lies! You're telling lies.
457
00:37:15,283 --> 00:37:18,420
They won�t understand you.
They'll make fun of you.
458
00:37:18,541 --> 00:37:22,519
They'll see you as a tramp.
You'll die from your pain.
459
00:37:22,640 --> 00:37:27,495
Don't be an artist, be a warrior.
Don't be suppressed, be the suppressor.
460
00:37:28,090 --> 00:37:32,398
My work will give future
generations a light to follow.
461
00:37:32,661 --> 00:37:34,920
- Where are the prisoners?
- Below.
462
00:37:35,040 --> 00:37:37,801
Go and torment the prisoners.
Go on my child.
463
00:37:38,016 --> 00:37:40,438
[BREATHING DEEPLY]
Uncle, my medicine...
464
00:37:40,439 --> 00:37:42,659
[RATTLESNAKE SOUND]
465
00:37:45,415 --> 00:37:49,181
Kaarga, you are to take
responsibility for this child.
466
00:37:49,200 --> 00:37:52,029
I want him to be an Arog'ian that
our ancestors would be proud of.
467
00:37:52,030 --> 00:37:54,501
My father Kumo needs something to be proud of.
468
00:37:54,545 --> 00:37:57,093
Do not worry nephew.
469
00:38:00,038 --> 00:38:05,715
When we finish the tower and find him,
it will be a new era for all of us.
470
00:38:05,976 --> 00:38:11,970
Dad, the heavens took you.
I'm going to bring you back from there.
471
00:38:17,055 --> 00:38:22,907
- My brother Kumo was also a friend.
- His good intentions were his downfall?
472
00:38:26,668 --> 00:38:28,867
[NARRATOR'S VOICE]
473
00:38:28,936 --> 00:38:33,911
Many many years ago,
at the beginning of the Stone Age...
474
00:38:33,931 --> 00:38:36,319
...we were poor but we were happy.
475
00:38:36,320 --> 00:38:39,895
Where groves now grow
there was nothing.
476
00:38:39,990 --> 00:38:43,154
One day a circular metal
object descended from the sky.
477
00:38:43,189 --> 00:38:45,595
Was it made from iron?
Maybe.
478
00:38:46,119 --> 00:38:50,796
There were two strange creatures
but one that looked like us.
479
00:38:50,831 --> 00:38:52,674
They were laughing.
480
00:38:57,151 --> 00:38:59,647
They gave us a gift.
481
00:38:59,767 --> 00:39:05,092
Kumo, my father, didn't have a
suitable gift to offer back.
482
00:39:05,171 --> 00:39:07,433
He offered the first thing at hand.
483
00:39:07,447 --> 00:39:13,150
They were angry. They waved their hands,
got back into the object and took off.
484
00:39:19,394 --> 00:39:23,402
Something really bad happened
when Kumo tried to salute them.
485
00:39:28,717 --> 00:39:32,820
My father was no more. All of our
ambition and passion comes from that gift.
486
00:39:32,855 --> 00:39:35,652
We kicked. We kicked. We kicked!
487
00:39:37,106 --> 00:39:42,045
Since that day I have been
against new things and inventions.
488
00:39:47,991 --> 00:39:51,941
Guys, this had better not be like that
Mel Gibson film where heads get chopped off.
489
00:39:52,011 --> 00:39:56,321
Do the gods want a sacrificial lamb?
I really hate that.
490
00:39:56,391 --> 00:40:00,087
[BARRACKING IN AROG]
491
00:40:03,161 --> 00:40:07,701
Strong Men!
In a few moments you will ascend the tower.
492
00:40:08,588 --> 00:40:14,117
Whoever brings Big Kumo down
will have their life spared.
493
00:40:14,349 --> 00:40:18,497
You will be given a new life
along with some polished stones.
494
00:40:18,533 --> 00:40:23,691
Beautiful. We'll be more advanced.
Polished stones - super. Give them to me.
495
00:40:24,379 --> 00:40:27,176
Start the Strong Man dance.
496
00:40:28,478 --> 00:40:32,374
[SHOUTING IN CHORUS]
Hey!
497
00:40:32,675 --> 00:40:40,878
[BARRACKING IN AROG]
498
00:40:41,671 --> 00:40:43,937
Brother, there are two
things that I really hate.
499
00:40:43,972 --> 00:40:48,474
Modern dance and primitive dance.
They're the most irritating things.
500
00:40:49,791 --> 00:40:54,372
No! Don't!
No! Don't!
501
00:40:56,318 --> 00:40:59,244
Don't hit me!
Don't! No!
502
00:41:01,387 --> 00:41:04,388
No! Don't hit me! No!
503
00:41:08,231 --> 00:41:10,826
Cut it out! Cut it out!
504
00:41:11,734 --> 00:41:14,590
Move! Move!
505
00:41:14,691 --> 00:41:19,110
His heart is obviously tiny. You can't even make
a small tzatziki dip with it. Wait a minute.
506
00:41:19,111 --> 00:41:22,918
Mark me with the mud sister.
I'm off to bring the old brother back.
507
00:41:22,940 --> 00:41:25,730
- What about the dance?
- This place is like a school canteen now.
508
00:41:25,757 --> 00:41:28,528
I'll bring him back, then we can dance
until the crack of dawn. Don't worry.
509
00:41:28,543 --> 00:41:33,221
Pick it up brothers. Pick it up.
This is such a big rock!
510
00:41:33,255 --> 00:41:36,625
- Who is that?
- His hair is peculiar.
511
00:41:38,847 --> 00:41:42,327
This is how we used to transport
refrigerators. Hoppa!
512
00:41:42,428 --> 00:41:45,296
[STRUGGLING]
513
00:41:47,822 --> 00:41:52,990
Kargabas, make sure you have the
polished stones ready on my return.
514
00:42:02,840 --> 00:42:10,079
The feasibility of this is wrong.
That is, it's been built wrong.
515
00:42:20,490 --> 00:42:24,835
[TENSE MUSIC]
516
00:42:35,890 --> 00:42:41,290
I did a silent fart, but I don't
think it will reach them down there.
517
00:43:04,577 --> 00:43:06,610
Here we are.
518
00:43:13,999 --> 00:43:17,524
- Hello uncle.
- Stay away from me.
519
00:43:17,744 --> 00:43:19,502
Kumo, are you Kumo?
520
00:43:19,503 --> 00:43:22,963
There's no meaning to life.
There's nothing for me at all...
521
00:43:23,690 --> 00:43:26,932
Hey man!
522
00:43:27,061 --> 00:43:30,837
What are you doing man?
I'm here to take you back down.
523
00:43:30,957 --> 00:43:34,990
- I want to die.
- Nonsense.
524
00:43:35,740 --> 00:43:39,862
Take this, take this cigarette.
You can't think like that.
525
00:43:39,881 --> 00:43:42,423
Why would you want to die?
Ridiculous.
526
00:43:42,443 --> 00:43:45,271
Life isn't meaningless.
Stop being ridiculous. Here.
527
00:43:45,272 --> 00:43:48,899
Cover it up with your hands.
Cover it up.
528
00:43:50,126 --> 00:43:53,005
Like this, two hands.
Cover it with your hands.
529
00:43:54,751 --> 00:43:57,307
Looks like cigarettes killed him.
530
00:43:58,430 --> 00:44:01,068
What's it to me. They said place
the rock and I did. I don't care.
531
00:44:05,934 --> 00:44:10,421
- Someone's coming.
- Someone's returning from the tower!
532
00:44:10,456 --> 00:44:12,821
Someone's returning from the tower!
533
00:44:14,814 --> 00:44:17,074
Is it my father? Is it my father?
534
00:44:17,327 --> 00:44:20,971
I can't quite see dad,
do you want to try and see?
535
00:44:21,272 --> 00:44:27,298
[BARRACKING IN AROG]
536
00:44:35,205 --> 00:44:39,764
Thanks a lot. Thanks a lot.
Thank you to you. Nice girl.
537
00:44:43,469 --> 00:44:48,213
Quiet! Did you see anyone?
Did you see Kumo?
538
00:44:48,232 --> 00:44:50,643
I did. Now this is what happened...
539
00:44:50,679 --> 00:44:54,052
He was all alone and isolated up there
after his escape from his captors...
540
00:44:54,087 --> 00:44:57,626
...he was all shrivelled up. I'm no
psychologist so I wasn't what to do...
541
00:44:57,661 --> 00:45:01,802
...I tried talking to him but
he was like, such a like...
542
00:45:01,837 --> 00:45:05,717
...What I'm saying is, he was
like a hermit and as a result...
543
00:45:05,837 --> 00:45:09,919
Tell me man. Where is Kumo?
544
00:45:10,297 --> 00:45:12,300
Father!
545
00:45:12,420 --> 00:45:14,631
Here he is.
546
00:45:17,973 --> 00:45:21,257
This isn't Kumo. He's an Arog'ian.
547
00:45:21,377 --> 00:45:25,619
- How would I know? I didn't ask for ID?
- Take that necklace off his neck.
548
00:45:25,739 --> 00:45:29,267
Here, take it then. Take it.
Like I really needed it.
549
00:45:29,387 --> 00:45:32,705
You went all the way to the summit
and couldn't find my father. Why?
550
00:45:32,740 --> 00:45:35,602
To reach the heavens, how many
more stones do we need?
551
00:45:35,636 --> 00:45:39,331
It's so easy for you to talk from over there.
There are seven more levels before you reach the sky.
552
00:45:39,366 --> 00:45:41,997
Do you think I'm a construction worker
that's going to build up to the stratosphere?
553
00:45:42,032 --> 00:45:45,197
Lies! You are lying!
554
00:45:47,607 --> 00:45:51,615
We'll continue building the tower tomorrow.
Kaaya is upset.
555
00:45:52,055 --> 00:45:54,490
The ceremony is over. Back to your business.
556
00:45:54,572 --> 00:45:58,161
- Kargabas. Am I part of the community now?
- Shut up.
557
00:45:58,281 --> 00:46:01,412
You're the first person to
return from the tower alive.
558
00:46:01,532 --> 00:46:06,240
Eat and drink all you want. Your life has
been spared in accordance with our customs.
559
00:46:06,361 --> 00:46:09,690
What a nice custom. Normally
a man would die from your customs.
560
00:46:09,790 --> 00:46:12,989
Then let's build a landing pad
or something. What is this man!
561
00:46:13,017 --> 00:46:16,594
8 minutes have passed in my parallel universe.
A little bit of help would be nice.
562
00:46:16,629 --> 00:46:20,466
- What sort of a community do you have here?
- Come. We need to make a picture of you.
563
00:46:20,501 --> 00:46:22,559
Stop brother,
I have enough problems of my own.
564
00:46:22,594 --> 00:46:25,229
You're the first person to ever return.
I don't want to miss this opportunity.
565
00:46:25,264 --> 00:46:28,422
- I'm an artist but I paint in secret.
- You have to paint in secret?
566
00:46:28,456 --> 00:46:31,689
That's how it has to be.
Let's go to my studio.
567
00:46:32,289 --> 00:46:34,617
Brother, my name is Arif.
I'm a practical man.
568
00:46:34,618 --> 00:46:38,153
I wouldn't put up with the pressure of
this feudal system. That's just my character.
569
00:46:38,153 --> 00:46:40,746
A little less movement. Hold still.
570
00:46:41,186 --> 00:46:44,198
Let me see how you're doing.
571
00:46:45,060 --> 00:46:49,312
- What's that? Is that what my nose looks like?
- It's the same.
572
00:46:49,905 --> 00:46:53,389
Look at that drawing. Did you draw that?
573
00:46:53,487 --> 00:46:56,470
- That's my style, my genre.
- Nice.
574
00:46:56,590 --> 00:46:59,639
Sign your name there. Encyclopaedias
credit Anonymous as drawing them.
575
00:46:59,640 --> 00:47:02,566
Don't be simple-minded.
Let's slap an Arif here.
576
00:47:02,601 --> 00:47:07,301
- What are you up to brother?
- Sign them son. These are beautiful.
577
00:47:08,618 --> 00:47:12,255
- How much are the masks?
- They're not for sale. They're for me.
578
00:47:12,275 --> 00:47:14,309
But it's a secret.
I don't want my father to hear.
579
00:47:14,429 --> 00:47:17,478
Does your father understand art?
Art is for society. Why hide it?
580
00:47:17,478 --> 00:47:18,921
They won�t understand it either.
581
00:47:18,922 --> 00:47:22,006
Look, give this one a little smile
and make this one a little sad.
582
00:47:22,041 --> 00:47:25,398
- This one is laughing, look.
- That's how much the oppressor laughs.
583
00:47:25,518 --> 00:47:29,537
- This would make a great coat.
- No brother. Please don't!
584
00:47:30,489 --> 00:47:33,879
Wow. Stepping a little out of your genre.
Isn't that the girl from the village?
585
00:47:33,915 --> 00:47:36,734
- Yes. Mimi.
- Is it a crush?
586
00:47:36,769 --> 00:47:39,764
- I love her man.
- You were making fun of her in the village.
587
00:47:39,765 --> 00:47:44,668
Repressive society.
That's nothing. You should see this.
588
00:47:47,245 --> 00:47:51,371
- Wow. Who did that?
- I did.
589
00:47:51,491 --> 00:47:53,502
Yourself?
590
00:48:09,876 --> 00:48:13,330
You are in love my friend.
So you have to listen carefully.
591
00:48:13,431 --> 00:48:16,131
[PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE]
592
00:48:16,194 --> 00:48:21,275
# As you gaze at your loved ones.
593
00:48:22,447 --> 00:48:27,299
# Forgive them and give them a hug.
594
00:48:27,783 --> 00:48:33,289
# This game is about living for each other.
595
00:48:34,004 --> 00:48:39,980
# The touch of a mother is so powerful.
596
00:48:40,031 --> 00:48:45,096
# No one can love you more than your mother.
597
00:48:45,197 --> 00:48:47,330
[BOTH CRYING]
598
00:48:48,556 --> 00:48:50,616
You're crying.
599
00:48:50,737 --> 00:48:55,497
- Forbidden love brother.
- There's no such thing as forbidden love.
600
00:48:55,711 --> 00:48:58,439
I fell in love with a
woman from another galaxy.
601
00:48:58,560 --> 00:49:01,328
Falling in love with the
girl next door is easier.
602
00:49:01,448 --> 00:49:04,214
I have to return to my loved ones.
A 20 year age difference has its problems.
603
00:49:04,249 --> 00:49:07,046
The age difference between
us now is one million years.
604
00:49:07,447 --> 00:49:09,934
[MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN]
605
00:49:10,029 --> 00:49:15,127
# As you gaze at your loved ones.
606
00:49:15,939 --> 00:49:20,968
# Forgive them and give them a hug.
607
00:49:21,438 --> 00:49:25,384
# This game is about living for each other.
608
00:49:27,603 --> 00:49:30,747
- You're crying man.
- Look brother.
609
00:49:30,868 --> 00:49:33,547
I have to return to my loved ones.
It's certain, in the village...
610
00:49:33,548 --> 00:49:37,568
...they'll keep chiselling rocks.
I was promised polished stones.
611
00:49:37,574 --> 00:49:40,558
I need all the tools available.
I have to return to my loved ones.
612
00:49:40,593 --> 00:49:43,710
Help me.
I need all the tools.
613
00:49:44,918 --> 00:49:48,520
Not possible man. My father collects all of
the equipment. No one's allowed to use them.
614
00:49:48,640 --> 00:49:52,045
Is this guy crazy? I need
the equipment. Help me.
615
00:49:52,080 --> 00:49:54,341
- They're all locked in a cave.
- Locked in a cave?
616
00:49:54,377 --> 00:49:59,069
Take me there. I'll help you
score with the village girl.
617
00:49:59,174 --> 00:50:01,748
- Would you do that?
- I'll do it. I'll even do your wedding.
618
00:50:01,783 --> 00:50:04,413
- White goods are from me.
- What are white goods?
619
00:50:04,448 --> 00:50:08,008
You'll soon learn. We just need to
increase you intelligence a notch.
620
00:50:08,043 --> 00:50:11,366
- Brother.
- I'm being polite, did you think it was a pipe?
621
00:50:24,668 --> 00:50:28,123
You could've given it a turn on the fire.
622
00:50:32,911 --> 00:50:36,182
[WHISTLING]
623
00:50:37,047 --> 00:50:39,151
Mr. Arif.
624
00:50:41,934 --> 00:50:45,585
Thanks for the food. Good night.
625
00:50:46,747 --> 00:50:48,932
I couldn't come earlier.
626
00:50:56,503 --> 00:50:59,757
I don't know exactly what tools you need,
but there's plenty in the cave.
627
00:50:59,778 --> 00:51:01,411
I'll find a use for all of them.
628
00:51:01,412 --> 00:51:04,027
There's also a gift
in there from heaven.
629
00:51:04,061 --> 00:51:06,797
The heavens? What is it?
Guns, fire, machines?
630
00:51:06,930 --> 00:51:09,685
I don't know, but it's
not from this world.
631
00:51:09,695 --> 00:51:13,835
Could it be a machine that
someone came in before I arrived?
632
00:51:14,688 --> 00:51:16,288
This is it.
633
00:51:17,288 --> 00:51:18,372
Grab it.
634
00:51:18,373 --> 00:51:20,691
- Are we opening it?
- Yes.
635
00:51:20,951 --> 00:51:24,381
Push, push, push.
636
00:51:28,588 --> 00:51:31,647
Ok. In you go.
637
00:51:35,483 --> 00:51:41,309
- How is it Arif? Is it good enough?
- Wow. It's like a museum.
638
00:51:41,920 --> 00:51:44,222
- Here's a bicycle.
- That's a trolley.
639
00:51:44,322 --> 00:51:47,927
- Ladder?
- Nice little step ladder.
640
00:51:47,962 --> 00:51:52,232
- Fur. Here are some spears.
- Skip those.
641
00:51:52,349 --> 00:51:55,696
We also have this thing.
Three people can sit on it at once.
642
00:51:55,731 --> 00:51:59,079
Look at me. Show me the things
that came from the sky.
643
00:51:59,114 --> 00:52:02,152
They're deep in the cave. Wait.
644
00:52:07,736 --> 00:52:10,652
Everything's so primitive.
645
00:52:13,278 --> 00:52:16,774
- Arif?
- Are you back?
646
00:52:18,268 --> 00:52:21,929
This present was given to my
great-great grandfather Vehases.
647
00:52:21,930 --> 00:52:22,987
Vehases?
648
00:52:23,022 --> 00:52:25,064
- Are you ready?
- Open it brother.
649
00:52:27,788 --> 00:52:31,588
Go fuck yourself man. It's Betamax.
You can't even find tapes for these.
650
00:52:31,592 --> 00:52:34,132
That's bullshit. How can you
say this came from the sky?
651
00:52:34,133 --> 00:52:36,195
You're giving me gas.
652
00:52:36,296 --> 00:52:38,941
- Will this do?
- Taso, don't make go crazy.
653
00:52:38,961 --> 00:52:41,788
- What's happening here?
- Nothing.
654
00:52:41,820 --> 00:52:47,173
Taso! Your father wants to speak
with you immediately. Let's go.
655
00:52:59,888 --> 00:53:04,088
- Didn't I say no one's to enter the tool cave?
- You did father.
656
00:53:04,138 --> 00:53:07,640
Let me explain. My friend asked,
Do you have any inventions?
657
00:53:07,641 --> 00:53:10,417
He asked, Do you have any gadgets?
I said I have a telephone.
658
00:53:10,418 --> 00:53:13,618
He said, Father doesn't like inventions.
They must be locked in the cave.
659
00:53:13,619 --> 00:53:16,418
I agreed and said that we
should lock it in the cave.
660
00:53:16,419 --> 00:53:19,025
I said, let's lock it up.
Open the cave, and we'll put it there.
661
00:53:19,060 --> 00:53:20,957
Give me that.
662
00:53:22,320 --> 00:53:27,388
Kaarga! Put a guard outside the cave.
No one is to enter or exit the cave.
663
00:53:28,188 --> 00:53:32,905
Taso, son. The time has come for you
to get married and have a family.
664
00:53:32,930 --> 00:53:37,468
I spoke with your uncle and we've
decided that you will marry Ayu.
665
00:53:37,571 --> 00:53:38,860
Ayu?
666
00:53:51,265 --> 00:53:53,272
[SOUND OF FLYING WEAPONS]
667
00:54:06,224 --> 00:54:08,675
Hello. What a nice girl...for winter.
Ayu.
668
00:54:08,676 --> 00:54:12,183
[MOCKING]
Ayu...
669
00:54:13,788 --> 00:54:16,597
Dad, I love someone else.
670
00:54:16,857 --> 00:54:19,747
Lies! You're lying.
671
00:54:21,140 --> 00:54:24,711
This cannot be possible.
You have to marry Ayu.
672
00:54:25,111 --> 00:54:29,238
Dad, I can think for myself.
You don't allow me to drawings.
673
00:54:29,298 --> 00:54:32,359
You interfere with my music.
You even decide what clothes I wear.
674
00:54:32,394 --> 00:54:34,935
You put this porcupine on my head.
Enough now!
675
00:54:35,187 --> 00:54:37,832
- Ease your attack. Take it slow.
- Stay out of this Arif.
676
00:54:37,848 --> 00:54:40,304
What do you mean stay out of this?
You two are going to go at it.
677
00:54:40,319 --> 00:54:42,587
Your society will never grow if
the leaders are in-fighting.
678
00:54:42,603 --> 00:54:45,538
Stop being such a brute,
let your son marry who he wants.
679
00:54:45,604 --> 00:54:48,344
Also, allow new inventions.
Give your people a chance to evolve.
680
00:54:48,345 --> 00:54:49,977
In my parallel universe, it's now about-
681
00:54:49,986 --> 00:54:54,765
Shut up!
Taso, I'll reject you as my child.
682
00:54:54,885 --> 00:54:59,837
You'll be collecting chestnuts
outside the village. I'll exile you.
683
00:54:59,887 --> 00:55:03,837
I'll leave before you exile me.
684
00:55:06,188 --> 00:55:08,679
Get out of my sight!
[WOMAN CRIES]
685
00:55:08,787 --> 00:55:12,287
One more thing, no meat or water shall
ever be given to you from this land.
686
00:55:12,402 --> 00:55:15,094
This youngster's quite a man.
He has fire in his voice.
687
00:55:15,095 --> 00:55:18,287
You should sit together and sort
things out in a civilised manner.
688
00:55:18,550 --> 00:55:21,967
You get nothing as well.
Get off my land!
689
00:55:21,969 --> 00:55:23,737
What did I do?
690
00:55:23,868 --> 00:55:27,337
Uncle. My medication. Uncle.
[BREATHING HEAVILY]
691
00:55:27,428 --> 00:55:29,987
[RATTLESNAKE SOUND]
692
00:55:32,487 --> 00:55:37,218
This child is going to kill me.
[STARTS CRYING]
693
00:55:39,787 --> 00:55:41,730
Look at you. Dumb arse.
694
00:55:41,731 --> 00:55:44,727
The man controls the land.
Who do you think you're standing up to?
695
00:55:44,743 --> 00:55:46,920
You picked the right time
to piss your father off.
696
00:55:46,932 --> 00:55:48,686
Just my luck...
697
00:55:48,687 --> 00:55:51,546
Go brother. I'm going to create
a civilisation of my own. Go.
698
00:55:51,561 --> 00:55:54,202
Two hands will make a sound,
one hand cannot make a sound.
699
00:55:54,204 --> 00:55:56,882
Don't sell me your proverbs
until you've fine tuned them.
700
00:55:56,897 --> 00:56:00,228
If your hair wasn't in the way
I'd ripped your ear off! Get lost.
701
00:56:00,659 --> 00:56:04,163
Arif, let's get to the Arog village.
702
00:56:04,283 --> 00:56:08,559
Don't you mean let's go to the girl?
Don't follow me.
703
00:56:08,679 --> 00:56:12,686
Why aren't we going to the village Arif?
704
00:56:13,230 --> 00:56:15,890
Being the underdog isn't so bad.
705
00:56:15,891 --> 00:56:19,676
I'm 1 million years ahead of you.
You should be taking of that.
706
00:56:19,691 --> 00:56:23,870
Instead, you're un-evolving my brain.
What else can happen?
707
00:56:26,116 --> 00:56:29,786
Don't come with me.
Don't come man!
708
00:56:39,162 --> 00:56:40,770
What are you looking at?
709
00:56:40,771 --> 00:56:43,480
I'm not looking at you.
I'm washing my face.
710
00:56:43,515 --> 00:56:46,183
- Dude, leave my water alone.
- Is the water yours?
711
00:56:46,218 --> 00:56:49,837
This is my civilisation. Go somewhere
else and create your own. Go!
712
00:56:49,987 --> 00:56:54,587
I'm an artist. I can set up a civilisation
wherever I want. Here, a civilisation.
713
00:56:54,615 --> 00:56:58,133
Was Braveheart an artist that
created a civilisation?
714
00:56:58,173 --> 00:57:02,907
Look at how he looks into the water.
Narcissist.
715
00:57:03,496 --> 00:57:06,814
You're retarded.
716
00:57:10,016 --> 00:57:13,015
[BIRDS CHIRPING]
717
00:57:16,838 --> 00:57:21,478
["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE]
718
00:57:27,223 --> 00:57:35,464
[FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD]
719
00:57:43,687 --> 00:57:44,918
Ah!
720
00:57:44,919 --> 00:57:47,617
Why are you perving on my girl?
Is this going to be your civilisation?
721
00:57:47,637 --> 00:57:50,216
I'm not perving on the girl.
I'm checking the depth of the water.
722
00:57:50,217 --> 00:57:52,442
Liar. You're checking her out.
You seem to like her a lot.
723
00:57:52,477 --> 00:57:56,336
- Are you going to create a civilisation with her?
- What civilisation? I'm married you idiot.
724
00:57:56,626 --> 00:57:58,693
I'll beat you up. I'll kill you.
725
00:57:58,707 --> 00:58:01,681
Wait a minute. You go and start a new
civilisation with the girl and...
726
00:58:01,682 --> 00:58:04,207
...I'll be the brains behind
the new civilisation.
727
00:58:04,230 --> 00:58:06,268
- No man!
- What do you mean no?
728
00:58:06,269 --> 00:58:08,517
Do you know how to impress a girl?
729
00:58:08,589 --> 00:58:12,142
How to get close to a woman?
I have the medicine. Come here.
730
00:58:13,161 --> 00:58:16,176
Women like to be treated with courtesy.
Take this.
731
00:58:19,831 --> 00:58:23,058
I'm going to ask you something
but it may be a little personal.
732
00:58:23,079 --> 00:58:26,737
- Did you come from monkeys?
- No. We came from the village together.
733
00:58:26,837 --> 00:58:29,686
I understand. You came from animals.
734
00:58:30,003 --> 00:58:33,988
- I have another idea.
- What's that?
735
00:58:33,996 --> 00:58:36,017
- I'll come out of the water like this.
- And?
736
00:58:36,186 --> 00:58:38,179
I'll show my body off.
737
00:58:38,218 --> 00:58:40,571
You know how the water drips off the body...
738
00:58:41,015 --> 00:58:46,349
The sunlight licks the muscles.
Flex the muscles...
739
00:58:46,806 --> 00:58:49,114
Go and crack a walnut in your arse.
It'll help with the flexing.
740
00:58:49,115 --> 00:58:52,086
Are you posing for a Pirelli calendar?
Be more graceful.
741
00:58:52,225 --> 00:58:53,762
Take this.
742
00:58:54,087 --> 00:58:58,787
This is an arrangement, but when you
give it to someone it is a bouquet.
743
00:58:59,174 --> 00:59:03,037
The moment you appear out of the water...
744
00:59:03,087 --> 00:59:06,998
...before she sees your arse
or face, give these to her. Go.
745
00:59:13,100 --> 00:59:19,399
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
746
00:59:26,701 --> 00:59:29,036
Ah!
[WALNUT CRACKING]
747
00:59:30,102 --> 00:59:33,402
[WHIMPERS IN PAIN]
748
00:59:34,313 --> 00:59:38,231
- What happened?
- The walnut cracked.
749
00:59:38,913 --> 00:59:41,640
Tattoo. We use the tattoo. Walk.
750
00:59:47,407 --> 00:59:50,023
To your health.
You're returning from the steam bath?
751
00:59:50,051 --> 00:59:53,433
- Do you remember me. I'm Arif.
- I remember. Are you still alive?
752
00:59:53,446 --> 00:59:56,086
I'm still living thanks
to my Arog�ian friend Taso.
753
00:59:56,092 --> 00:59:58,807
Maybe you don't recognise him.
He used to wear a porcupine on his head.
754
00:59:58,842 --> 01:00:01,351
I know him. Leave us in peace.
755
01:00:01,773 --> 01:00:05,765
Has he ever told you how he cares for you?
Tattoo.
756
01:00:05,800 --> 01:00:08,919
Look at what he has sacrificed
because he cares for you.
757
01:00:08,951 --> 01:00:11,903
He has your picture on his own body.
758
01:00:11,938 --> 01:00:16,150
It covers 250 square centimetres and was
done with a needle. A very precise job.
759
01:00:16,185 --> 01:00:19,182
He's projecting his love
for you through his body...
760
01:00:19,216 --> 01:00:22,678
...he pretends to be with you by
having the tattoo on his body. Crazy boy.
761
01:00:22,713 --> 01:00:24,441
My nose doesn't look like that.
762
01:00:24,476 --> 01:00:26,406
With your permission we'll
carry the furs for you.
763
01:00:26,406 --> 01:00:29,016
Ladies shouldn't be labouring like this.
Which era do we live in? Here you go.
764
01:00:29,025 --> 01:00:31,351
- Please rest.
- Please let it go.
765
01:00:31,401 --> 01:00:33,523
[SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE]
766
01:00:33,603 --> 01:00:38,042
[SINGING A SONG]
# Puf kah, he's not Arog�ian...
767
01:00:38,078 --> 01:00:41,931
We have a tattoo design for you.
We're thinking of putting it on your butt cheeks.
768
01:00:41,966 --> 01:00:44,075
We can go now. Please go.
769
01:00:45,085 --> 01:00:47,395
# He's making us crazy...
770
01:00:47,430 --> 01:00:50,277
That's one of our songs.
How do you know it?
771
01:00:50,278 --> 01:00:52,057
I've heard it once or twice.
772
01:00:52,092 --> 01:00:54,145
In the forest.
773
01:00:54,181 --> 01:00:56,127
[PLAYS FLUTE]
774
01:00:56,128 --> 01:00:58,174
# He is crazy, he is crazy...
775
01:00:58,208 --> 01:01:01,710
# He's making us crazy...
776
01:01:02,130 --> 01:01:05,080
He's not Arog�ian...
777
01:01:07,131 --> 01:01:14,131
# He is crazy, he is crazy,
# He's making us crazy...
778
01:01:20,998 --> 01:01:24,433
Pull it. Pull it. Okay.
779
01:01:24,434 --> 01:01:25,969
[MAN GROANS]
780
01:01:25,986 --> 01:01:27,886
Hide that so that no one
takes it away from us.
781
01:01:27,917 --> 01:01:30,186
- Where should we hide them?
- Put them here.
782
01:01:36,046 --> 01:01:40,210
- Get well soon.
- What are you doing here?
783
01:01:40,330 --> 01:01:43,386
Brother. It's me Arif from the
parallel universe, remember?
784
01:01:43,686 --> 01:01:45,601
Aren't you Kaaya's son?
785
01:01:45,602 --> 01:01:48,453
No. Right now he's out in the open.
His father disowned him.
786
01:01:48,487 --> 01:01:51,029
Allow him to kiss your hand.
787
01:01:52,985 --> 01:01:57,511
- This will eventually be a custom.
- Lips don't wear out when they kiss a hand.
788
01:01:57,586 --> 01:02:00,226
Write that down, it's a great proverb.
789
01:02:00,336 --> 01:02:03,285
With your permission I'd
like to stay here with you.
790
01:02:03,335 --> 01:02:07,385
We have limited food and water.
You might not be able to cope.
791
01:02:07,435 --> 01:02:10,736
Brother, he hasn't come from a resort.
There won�t be a problem.
792
01:02:10,739 --> 01:02:14,349
The hard times are over.
We're starting our own civilisation.
793
01:02:14,363 --> 01:02:15,998
- That's prohibited?
- Prohibited?
794
01:02:16,000 --> 01:02:18,402
There are thousands of useful
gadgets in Kaaya's cave.
795
01:02:18,437 --> 01:02:20,789
If we break into the cave,
we can advance ourselves.
796
01:02:21,086 --> 01:02:23,823
What are you looking at rubber neck?
797
01:02:23,935 --> 01:02:28,740
Yes. Inventions from the last
40 years are in the cave.
798
01:02:28,748 --> 01:02:31,547
[SPEAKING IN AROG]
799
01:02:31,836 --> 01:02:33,435
Hi Uncle.
800
01:02:33,985 --> 01:02:38,475
Humanity's been struggling for hundreds of years.
That in itself is a miracle.
801
01:02:38,495 --> 01:02:40,093
We've been here for 50 years.
802
01:02:40,094 --> 01:02:43,235
Brother, don't interfere
with my preaching.
803
01:02:43,320 --> 01:02:47,186
Friends, right now there are hardships...
804
01:02:47,187 --> 01:02:51,386
...I accept that.
But if we dig deep into our souls...
805
01:02:51,390 --> 01:02:54,435
...we'll reach the Middle Ages in
a week, the New Age in 15 days...
806
01:02:54,436 --> 01:02:58,387
...I swear, we can take this effort right
up to the French Revolution in a month.
807
01:02:58,393 --> 01:03:00,416
- Can we light fires?
- Of course.
808
01:03:00,430 --> 01:03:01,966
Cave paintings?
809
01:03:01,968 --> 01:03:04,840
Sister, the grand master of art
is here so why ask such a question?
810
01:03:04,850 --> 01:03:07,450
- Wheels?
- I'll deliver the best ones to you.
811
01:03:07,460 --> 01:03:10,758
The caves are guarded.
We need to sort that out first.
812
01:03:10,781 --> 01:03:13,249
- What?
- I've been teaching the kids in secret.
813
01:03:13,250 --> 01:03:16,989
- Is teaching allowed?
- It's allowed. Open learning.
814
01:03:17,023 --> 01:03:19,016
If we do this, will we advance?
815
01:03:19,051 --> 01:03:22,303
- Brother, I was educated by open learning.
- Oh boy!
816
01:03:22,338 --> 01:03:24,977
Come on kids, who wants
to make cave paintings?
817
01:03:24,978 --> 01:03:27,464
[CHILDREN SHOUT EXCITEDLY]
Me! Me!
818
01:03:27,530 --> 01:03:30,223
Arif, they're going to draw
pictures. Should I go?
819
01:03:30,224 --> 01:03:32,452
Go and draw. You're a young man.
820
01:03:34,714 --> 01:03:36,151
Thank you.
821
01:03:37,165 --> 01:03:39,410
- Will this work Arif?
- It'll work.
822
01:03:39,510 --> 01:03:43,467
This is a razor blade.
This will give us a shiny new look.
823
01:03:43,475 --> 01:03:47,157
All those in favour of the new
civilisation project step forward.
824
01:03:47,183 --> 01:03:51,165
[EVERYONE SHOUTING TOGETHER]
Hey!
825
01:04:31,415 --> 01:04:33,007
Look up.
826
01:04:33,042 --> 01:04:36,414
Your hair is like wire,
I gave it a nice layered cut.
827
01:04:36,415 --> 01:04:39,004
Now it has body and volume
so it's easier to maintain every day.
828
01:04:39,039 --> 01:04:40,445
- Arif?
- Yes!
829
01:04:41,951 --> 01:04:45,372
- Brother, aren't you shaving?
- No, no, I'm good.
830
01:04:45,492 --> 01:04:49,319
Look at me, just do it like this.
Just don't create any fantasy versions.
831
01:04:49,319 --> 01:04:51,842
You have to be able to
show your face in public.
832
01:04:53,126 --> 01:04:55,195
Continue with him.
833
01:04:56,147 --> 01:04:58,696
When are we going to get the gadgets?
834
01:04:58,697 --> 01:05:03,335
They've got men guarding the cave.
We have to get in without being seen.
835
01:05:03,711 --> 01:05:05,969
[WHISPERING]
- Taso?
- Yes.
836
01:05:06,004 --> 01:05:10,181
When the fucker goes past
we'll sneak in from behind and...
837
01:05:10,182 --> 01:05:11,986
- ...into the entrance.
- Got it.
838
01:05:12,021 --> 01:05:13,828
You two!
839
01:05:16,605 --> 01:05:20,538
Oh man! We can't even see ourselves.
How the fuck did you see us?
840
01:05:20,659 --> 01:05:24,969
- Taso?
- Frodo. He recognised me Arif.
841
01:05:24,990 --> 01:05:27,421
Wait a minute. I'm going
to warp his mind, look.
842
01:05:27,422 --> 01:05:29,060
Psst! Harry Potter, come here.
843
01:05:29,095 --> 01:05:32,023
Quickly go and get four size 10
nails from the hardware store.
844
01:05:32,023 --> 01:05:33,289
- Quickly, quickly!
- Okay brother.
845
01:05:33,324 --> 01:05:37,406
He won't be back until
the Iron Age. Let's go.
846
01:05:41,773 --> 01:05:45,142
- Nice.
- Arif, are we taking everything?
847
01:05:45,262 --> 01:05:48,257
No need to grab spears and things.
Only take useful items and tools.
848
01:05:48,258 --> 01:05:50,496
- Okay.
- My phone is here man!
849
01:05:52,408 --> 01:05:56,402
Look for another wheel like
this so we can make a cart.
850
01:05:56,522 --> 01:05:58,861
- There are heaps of wheels further in.
- Great.
851
01:05:58,896 --> 01:06:05,440
- Give the chalk. Your dad deserves a letter.
- Say hello from me as well.
852
01:06:13,585 --> 01:06:17,485
[CHEERFUL MUSIC]
853
01:06:35,148 --> 01:06:37,772
Drop it. Drop it.
854
01:06:38,908 --> 01:06:42,111
- Comfortable ride?
- Arif slept, I drove.
855
01:06:42,231 --> 01:06:45,861
- Wow, I originally made this.
- What do you mean brother?
856
01:06:45,950 --> 01:06:49,425
It was only ever taken for a test drive.
What are these?
857
01:06:49,545 --> 01:06:52,965
This is wheat. We make bread from it.
A hungry bear won't dance.
858
01:06:52,984 --> 01:06:56,556
Gentlemen, we're detaching the wheels.
They can now be used as mill stones.
859
01:06:56,557 --> 01:06:58,874
One more thing. We need plenty of clay.
860
01:06:58,893 --> 01:07:01,324
- Are we making a sculpture?
- What sculpture? The sculpture can wait.
861
01:07:01,325 --> 01:07:02,749
For pots and pans.
862
01:07:03,084 --> 01:07:06,276
- Long live Arif.
- Unload it all.
863
01:07:13,627 --> 01:07:17,796
Run, run. More effort.
Don't run for no reason.
864
01:07:22,684 --> 01:07:25,772
Transfer the flour that
comes out of here okay?
865
01:07:25,773 --> 01:07:28,275
- I'll leave it in your hands.
- Okay.
866
01:07:28,484 --> 01:07:31,742
Meto, don't overload the wheat.
Also, make the wholegrains small.
867
01:07:31,743 --> 01:07:33,202
- Yes brother.
- Thanks brother.
868
01:07:33,237 --> 01:07:36,265
No sitting down when there is work.
Young or old, everyone has to work.
869
01:07:36,437 --> 01:07:38,718
- What's your age old man?
- 17 years old..
870
01:07:38,753 --> 01:07:42,198
17? This is what bad nutrition does.
Here, take this.
871
01:07:42,650 --> 01:07:46,530
I'm naming you Teoman.
I need you to sharpen these.
872
01:07:49,032 --> 01:07:52,334
First, all vegetables and fruit
must be washed before we eat them.
873
01:07:52,340 --> 01:07:55,055
Also, when you ladies
return to your caves...
874
01:07:55,056 --> 01:07:57,394
...there are practical
meals that you can prepare.
875
01:07:57,399 --> 01:08:00,163
For example, by adding some sauce to
vegetables such as carrot and pumpkin...
876
01:08:00,165 --> 01:08:01,884
...makes for a nice little surprise meal.
877
01:08:01,894 --> 01:08:03,953
That is, don't follow the book.
Be creative.
878
01:08:03,955 --> 01:08:06,632
I don't cook pumpkin.
It's more delicious raw.
879
01:08:06,634 --> 01:08:08,884
Honestly? No sauce, you don't
add any little surprises?
880
01:08:08,888 --> 01:08:10,885
- No, I don't see the need.
- Fine.
881
01:08:10,904 --> 01:08:13,334
My dear, put them down.
We're lighting a fire here.
882
01:08:13,338 --> 01:08:16,554
- These are ready Arif.
- Nice. Give me one. You keep going.
883
01:08:16,588 --> 01:08:19,396
Uncle Teoman, go and light the fire.
You guys come with me.
884
01:08:22,854 --> 01:08:26,570
- Friends, we now have to learn about hunting.
885
01:08:26,722 --> 01:08:30,081
Of all the animals the
most important is seafood.
886
01:08:30,081 --> 01:08:32,077
We get Omega-3 from fish.
887
01:08:32,089 --> 01:08:35,214
Lobster and shrimp are
luxury foods. Watch.
888
01:08:37,112 --> 01:08:39,324
Like this.
889
01:08:39,347 --> 01:08:40,984
Let's see you do it.
890
01:08:43,195 --> 01:08:48,453
You think that's a fish? This is a fish.
That's a dried piece of flesh. Move on.
891
01:08:51,519 --> 01:08:55,278
Hello. Take these.
I'm going to make pots.
892
01:08:55,398 --> 01:08:57,660
Move out of the way.
You can leave the dough now.
893
01:08:57,695 --> 01:08:59,139
- How are you man?
- Good.
894
01:08:59,140 --> 01:09:01,239
- The boys are hopeless at fishing.
- Oh well.
895
01:09:01,254 --> 01:09:02,953
- Is the dough ready?
- Yes.
896
01:09:02,972 --> 01:09:06,369
It's ready. Come on then. Check this out.
897
01:09:15,484 --> 01:09:17,509
- Where's the oven?
- There is no oven.
898
01:09:17,544 --> 01:09:19,750
What do you mean?
Quickly build an oven.
899
01:09:19,764 --> 01:09:23,293
- Then bake these for 17 minutes.
- Okay.
900
01:09:23,984 --> 01:09:26,544
Put it next to that big rock.
We need to make a hole in it.
901
01:09:26,554 --> 01:09:29,839
Centre it with the canal.
Make a T pipe, a T pipe.
902
01:09:29,999 --> 01:09:33,527
Bring the flowers.
Four next to each other.
903
01:09:33,534 --> 01:09:36,961
We need tulips. Are there any tulips?
904
01:09:37,106 --> 01:09:39,549
Where's that artist?
905
01:09:39,919 --> 01:09:42,595
- Uncle Arif. Do you think this will work?
- Well done.
906
01:09:42,640 --> 01:09:46,484
- Right down to the finest detail. Super.
- Now you can do whatever you want. Don't worry.
907
01:09:46,584 --> 01:09:49,171
- But it looks droopy.
- Get moving. Double time.
908
01:09:49,207 --> 01:09:51,605
- Keep it moist.
- Can I hold it like this?
909
01:09:51,640 --> 01:09:54,414
Hold, release, hold, release.
Very nice.
910
01:09:54,434 --> 01:09:56,334
But I can't hold this.
911
01:09:56,343 --> 01:09:58,524
Let yourself go a little,
I'm helping you.
912
01:09:58,533 --> 01:09:59,934
But it's slipping.
913
01:09:59,944 --> 01:10:03,647
It's slipping because it's spinning.
Very nice. Well done.
914
01:10:03,682 --> 01:10:06,208
- Psst!
- Oh! You scared me.
915
01:10:06,223 --> 01:10:08,013
I was just like a ghost wasn't I?
916
01:10:08,024 --> 01:10:11,534
- Are you trying to be Patrick Swayze?
- We're working.
917
01:10:11,566 --> 01:10:14,547
Work carefully so that none of
the pots and pans explode.
918
01:10:14,548 --> 01:10:18,209
No. Her hands are used to it now.
Look. I've let go.
919
01:10:18,373 --> 01:10:22,534
- But it's slipping from my hands.
- You'll pick it up in no time.
920
01:10:24,984 --> 01:10:27,634
An important rule of being a hunter is...
921
01:10:27,635 --> 01:10:31,034
...make sure your prey doesn't notice
the trap you've set. This is the principle.
922
01:10:31,134 --> 01:10:32,536
[FOOTSTEPS]
923
01:10:33,013 --> 01:10:37,024
See. He didn't notice. RUN!
924
01:10:37,530 --> 01:10:40,916
Gentlemen, as an example I have filled
this pit with petrol.
925
01:10:40,951 --> 01:10:43,760
- We draw petrol out with this. Should I draw it?
- Draw it.
926
01:10:43,827 --> 01:10:46,657
Draw it out so we have
something to fight about?
927
01:10:46,658 --> 01:10:49,934
I said it was a demonstration.
Listen to what I say carefully. Go!
928
01:10:50,033 --> 01:10:52,108
Like I'm really going to be able to draw petrol.
929
01:10:53,985 --> 01:10:58,151
We have to get serious now.
This is a simple and effective plough.
930
01:10:58,271 --> 01:11:00,847
- Okay. It's solid now.
- Let's get it down.
931
01:11:00,853 --> 01:11:04,865
We're not collecting fruit here.
We give to the soil, so the soil gives back.
932
01:11:04,874 --> 01:11:06,921
- That's right!
[SPEAKING IN AROG]
933
01:11:07,021 --> 01:11:09,402
Now we need two ox.
934
01:11:09,769 --> 01:11:14,641
- This man's got the whole village working.
- He's good. He eats but he works.
935
01:11:14,676 --> 01:11:17,315
Psst! You two come here.
936
01:11:17,415 --> 01:11:19,887
Heave! Ho!
937
01:11:19,923 --> 01:11:22,825
Pull, pull. Wait!
938
01:11:23,532 --> 01:11:26,383
Pull it.
939
01:11:34,236 --> 01:11:36,309
Dear friends.
940
01:11:36,318 --> 01:11:41,533
Drop what you're doing for two minutes.
Everyone come here for the grand opening.
941
01:11:41,683 --> 01:11:44,214
Here you go.
942
01:11:49,383 --> 01:11:52,229
Girls. Hold this please.
943
01:11:52,238 --> 01:11:54,812
Go, go, go.
Get in your place.
944
01:11:58,312 --> 01:12:02,950
May our village be blessed
with good fortune.
945
01:12:03,058 --> 01:12:08,484
Cut this will you Uncle Teoman.
With your mouth. Well done.
946
01:12:08,884 --> 01:12:10,926
Give me water.
947
01:12:13,310 --> 01:12:16,949
[WATER FLOWING]
948
01:12:16,984 --> 01:12:20,211
Put your hands together.
Do it like this. Like this.
949
01:12:20,312 --> 01:12:22,576
[CLAPPING]
950
01:12:22,719 --> 01:12:24,805
Let's not waste any more water Arif.
951
01:12:24,806 --> 01:12:26,810
Dude, come on.
This is a symbol of civilization.
952
01:12:26,827 --> 01:12:28,717
Every village has its symbol.
953
01:12:30,091 --> 01:12:31,849
You've eaten the crunchy parts.
954
01:12:32,617 --> 01:12:35,768
- Eat this corner. It's a good corner.
- Okay.
955
01:12:35,933 --> 01:12:39,137
Mimi, we'll make today an official
holiday but not for schools, please.
956
01:12:39,138 --> 01:12:40,020
Okay Arif.
957
01:12:40,034 --> 01:12:43,083
Make it a half day.
Still exclude schools.
958
01:12:43,677 --> 01:12:48,483
[CHILDRENS VOICES]
959
01:13:00,975 --> 01:13:02,283
Good afternoon friends.
960
01:13:02,383 --> 01:13:04,984
The moment I walk in
you must all stand.
961
01:13:04,988 --> 01:13:07,218
No Slouching or crookedness.
Sit properly. How are you?
962
01:13:07,233 --> 01:13:10,065
- I'm well, and you?
- Taso, let's clear this blackboard.
963
01:13:10,283 --> 01:13:13,283
Nice. Very nice. Take your seat.
964
01:13:13,383 --> 01:13:17,281
[SCRAPING SOUND]
965
01:13:18,911 --> 01:13:21,703
Enough Dude, enough.
Where did the lesson end last time Mimi?
966
01:13:21,776 --> 01:13:24,328
- Sharp stones and thorny bushes.
- Fine.
967
01:13:24,333 --> 01:13:27,495
Children, local government rules
along with instructions from both the...
968
01:13:27,496 --> 01:13:30,083
...education centre and the local
population, requests have been made -
969
01:13:30,182 --> 01:13:33,846
- Arif. You should make it simple.
- My dear, we haven't got the luxury of time.
970
01:13:33,860 --> 01:13:35,730
You! What is a Citizen's duty?
971
01:13:35,731 --> 01:13:36,988
- What?
- Arif.
972
01:13:37,024 --> 01:13:39,285
Just a minute sister.
This is how I was educated.
973
01:13:39,290 --> 01:13:41,493
You can't come here like that.
What kind of a hair style is that?
974
01:13:41,502 --> 01:13:43,494
Taso, I want a wooden pipe.
Like a ruler.
975
01:13:43,495 --> 01:13:45,130
- T style?
- No, for punishment.
976
01:13:45,141 --> 01:13:47,793
What is this?
You must have a desire to learn.
977
01:13:47,803 --> 01:13:50,736
We've only advanced 51 years.
We don't have time to delay any further!
978
01:13:50,771 --> 01:13:52,544
I have to get through 1 million years.
Please work with me.
979
01:13:52,579 --> 01:13:54,683
- Brother, calm down.
- Give me a minute!
980
01:13:54,693 --> 01:13:56,213
These kids are from my past.
981
01:13:56,220 --> 01:13:58,845
There stupidity could easily be
inherited later on. Oh dear.
982
01:13:58,853 --> 01:14:00,183
- Brother.
- Wait a minute.
983
01:14:00,193 --> 01:14:03,323
What kind of forest do we have around here?
Quickly tell me!
984
01:14:03,333 --> 01:14:04,877
- Are the branches parallel to the sea? Tell me!
- Calm down.
985
01:14:04,883 --> 01:14:08,872
Ignorance is not the solution.
Taso, please!
986
01:14:08,883 --> 01:14:11,584
Don't judge my teaching methods!
987
01:14:11,590 --> 01:14:16,463
Help me! I need to get
back to my own era. Please.
988
01:14:16,716 --> 01:14:19,725
Now children.
Continuing from where we left off.
989
01:14:19,845 --> 01:14:21,543
- No ones advancing at all.
- Relax.
990
01:14:21,544 --> 01:14:22,997
But no one's advancing!
991
01:14:23,012 --> 01:14:25,088
Being head of the village
has fucked you up.
992
01:14:25,098 --> 01:14:26,829
Ceku... Ceku...
993
01:14:26,838 --> 01:14:29,629
Taso, 10 minutes have elapsed
in the parallel universe.
994
01:14:29,634 --> 01:14:31,648
- My mind is always there.
- Okay. Relax Arif.
995
01:14:31,650 --> 01:14:33,797
- I'm never going back.
- Arif, sit here.
996
01:14:33,873 --> 01:14:36,709
- My burden will also affect you!
- Arif! Arif!
997
01:14:36,798 --> 01:14:39,675
I'm going to change the course of history.
Ruin history!
998
01:14:39,676 --> 01:14:40,888
Arif, pull yourself together!
999
01:14:40,923 --> 01:14:43,869
- Take this man.
- What is it?
1000
01:14:43,904 --> 01:14:46,778
Don't ask questions, just drink it.
1001
01:14:48,767 --> 01:14:52,455
- This is raki!
- There's also rockmelon.
1002
01:14:55,741 --> 01:14:58,601
This is an invention! An invention.
1003
01:15:00,133 --> 01:15:02,482
Relax.
1004
01:15:05,949 --> 01:15:08,693
[RAKI DRIPPING]
I'm making it from grapes.
1005
01:15:08,713 --> 01:15:12,631
I'm distilling it.
1006
01:15:13,823 --> 01:15:18,360
I'm making just enough for myself.
1007
01:15:19,177 --> 01:15:23,743
If his father wasn't such an ox
I'd have made more advances but...
1008
01:15:23,747 --> 01:15:25,112
...it's not going to happen.
1009
01:15:25,113 --> 01:15:29,813
Brother, you're drinking it straight!
You should drink it like this.
1010
01:15:32,185 --> 01:15:34,365
[SPEAKING IN AROG]
1011
01:15:34,482 --> 01:15:37,090
Dig it, Daddy!
1012
01:15:37,391 --> 01:15:40,083
[MUSIC PLAYING]
1013
01:15:50,365 --> 01:15:52,894
It's coming, coming, coming, coming.
1014
01:15:53,932 --> 01:15:56,468
I swear this is good Arif.
1015
01:15:56,483 --> 01:15:59,530
The meat is like a Turkish Delight.
It's so much better cooked.
1016
01:15:59,545 --> 01:16:01,639
Thank you.
Here you go Cuhara.
1017
01:16:01,807 --> 01:16:04,321
Just don't slacken off!
Tomorrow we go into the Bronze Age.
1018
01:16:04,322 --> 01:16:06,622
- Okay.
- Here you are brother.
1019
01:16:06,741 --> 01:16:09,130
- Here you are, take this.
- I don't eat meat.
1020
01:16:09,150 --> 01:16:12,240
Really?
We had a 216, a robot.
1021
01:16:12,241 --> 01:16:14,561
You just reminded me that the
robot didn't eat meat either.
1022
01:16:14,596 --> 01:16:17,446
Hey 216! If you can hear me,
I propose a toast in your honour!
1023
01:16:17,447 --> 01:16:19,781
- Cheers Arif!
- Thank you.
1024
01:16:19,962 --> 01:16:21,572
A campfire.
1025
01:16:28,388 --> 01:16:30,587
[GUITAR STARTS PLAYING]
1026
01:16:30,788 --> 01:16:36,221
# Mediterranean nights...
1027
01:16:37,293 --> 01:16:42,058
# are something else.
1028
01:16:43,177 --> 01:16:46,655
# - Especially when...
- Especially when!
1029
01:16:46,675 --> 01:16:49,713
Especially when we have this fire
the guitar should never be played.
1030
01:16:49,714 --> 01:16:53,114
Especially that it should never come out!
For the love of God!
1031
01:16:53,775 --> 01:16:56,661
- Is anyone eating that salad?
- No.
1032
01:16:58,967 --> 01:17:02,611
- That was made by hand.
- I thought it was very nice.
1033
01:17:07,282 --> 01:17:10,482
[SINGING IN AROG]
1034
01:17:20,217 --> 01:17:24,032
[TALKING AND LAUGHING IN AROG]
1035
01:17:39,147 --> 01:17:41,290
What's happening girls?
1036
01:17:43,291 --> 01:17:45,990
[SLURRED AND DRUNKEN]
Psst!
1037
01:17:46,047 --> 01:17:50,667
Burning my guitar is just like
burning my lungs. You owe me.
1038
01:17:50,671 --> 01:17:53,937
Son, I saved your life back there.
What was that? It was terrible!
1039
01:17:53,938 --> 01:17:56,302
- Which era are you living in?
- Stone Age!
1040
01:17:56,312 --> 01:17:58,514
Look at this!
You reek of raki.
1041
01:17:58,550 --> 01:18:01,012
- I drank it.
- The girls will reject you if you smell of raki.
1042
01:18:01,032 --> 01:18:03,295
Once again, I'm going to save you.
1043
01:18:03,296 --> 01:18:08,302
Here. Take this mint.
Put it in your mouth.
1044
01:18:08,311 --> 01:18:12,608
Put it in. Bad breath is not good.
Remember - raki rejects, mint attracts.
1045
01:18:12,861 --> 01:18:14,787
- What's that Arif?
- It's a mint.
1046
01:18:14,788 --> 01:18:18,511
I gave some to Taso.
Here. You can have a mint as well.
1047
01:18:18,532 --> 01:18:21,832
- What do I do with it?
- Just throw it in your mouth...
[VIAGRA]
1048
01:18:24,842 --> 01:18:27,491
- What happened?
- Nothing, nothing happened.
1049
01:18:27,517 --> 01:18:29,435
- Want to set up a swing?
- Okay.
1050
01:18:29,436 --> 01:18:32,431
- Come on.
- Mint attracts!
1051
01:18:34,039 --> 01:18:37,359
The rockets coming up the ramp now.
1052
01:18:42,090 --> 01:18:44,803
Stop mucking around Arif.
1053
01:18:45,281 --> 01:18:48,788
I saw this eleven metre
lion just laying there...
1054
01:18:48,789 --> 01:18:51,242
...staring at me.
His teeth were this big!
1055
01:18:51,433 --> 01:18:55,743
In this era lions can be fifteen
or even twenty metres.
1056
01:18:56,263 --> 01:19:01,168
"Be certain of where the lion lies."
[LAUGHTER]
1057
01:19:01,289 --> 01:19:04,623
Write that down. That is a good proverb.
1058
01:19:06,870 --> 01:19:10,953
- What happened Arif? You look upset.
- No, I'm good.
1059
01:19:11,234 --> 01:19:14,872
Here, eat some pumpkin.
It'll make you feel better.
1060
01:19:14,992 --> 01:19:20,110
- Or rockmelon. It's delicious.
- Brother, don't tempt me like that, please!
1061
01:19:22,503 --> 01:19:25,209
Arif, the food is really good.
1062
01:19:25,210 --> 01:19:27,783
Sister. Go before something happens to you.
1063
01:19:36,689 --> 01:19:39,894
- Arif. How are you?
- I'm good.
1064
01:19:40,279 --> 01:19:45,432
Arif. You push Mimi and
I'll paint the scene.
1065
01:19:45,522 --> 01:19:48,150
No, no. Let's not do that.
1066
01:19:48,151 --> 01:19:50,152
[SOUND OF METAL CLANGING]
1067
01:19:50,208 --> 01:19:53,444
- Arif. Are you okay?
- I'm okay. I'm okay.
1068
01:19:53,445 --> 01:19:56,481
Okay, I'm off to sleep.
Good night.
1069
01:20:00,181 --> 01:20:04,039
Calm down! Calm down, son!
Arif, calm down!
1070
01:20:04,069 --> 01:20:07,794
You're representing the modern
man here son. Calm down!
1071
01:20:09,494 --> 01:20:12,494
[MONKEY SOUND]
1072
01:20:20,585 --> 01:20:22,881
Cheetah?
1073
01:20:49,517 --> 01:20:52,129
Arif. Arif!
1074
01:20:54,856 --> 01:20:58,699
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum".
1075
01:20:58,700 --> 01:21:01,401
# To my father you say "dad"!
1076
01:21:01,402 --> 01:21:04,401
# Come to us as a bride.
1077
01:21:04,402 --> 01:21:09,402
# - Where are you sweet bride?
- Give me that, just give me that!
1078
01:21:09,678 --> 01:21:12,735
Why are you playing music
and disturbing everyone?
1079
01:21:12,736 --> 01:21:14,536
- Arif!
- Yes!
1080
01:21:15,531 --> 01:21:17,795
- Get out of here!
- Arif!
1081
01:21:17,915 --> 01:21:19,927
- I'm here!
1082
01:21:23,630 --> 01:21:27,482
- What happened last night?
- Nothing happened. Don't worry about it.
1083
01:21:27,502 --> 01:21:31,135
A star fell. Mimi kissed me.
[BLOWS A KISS]
1084
01:21:31,352 --> 01:21:34,350
Ha... Nice, nice.
1085
01:21:34,381 --> 01:21:37,551
It happens. Come on, we have
a heap of work to do. Let's go.
1086
01:21:37,581 --> 01:21:39,696
Go! Go!
1087
01:21:40,016 --> 01:21:44,597
Now look! I'm not saying nuclear.
But thermal, hydro or wind...
1088
01:21:44,598 --> 01:21:48,630
...energy has to be harnessed. Once
achieved, we can really become advanced.
1089
01:21:48,750 --> 01:21:50,561
The plan is very broad.
1090
01:21:50,563 --> 01:21:54,393
We can't make the same mistakes
that future generations made....
1091
01:21:54,428 --> 01:21:58,075
...we need to be one with nature.
[LAUGHTER]
1092
01:21:58,111 --> 01:22:01,614
It would be good if everybody
stopped shitting all over the place.
1093
01:22:01,625 --> 01:22:04,319
Arif, I want to show you something.
Come on.
1094
01:22:04,320 --> 01:22:05,931
- What is it brother?
- Come on.
1095
01:22:06,125 --> 01:22:10,481
I pity you all.
Take this. Continue.
1096
01:22:12,419 --> 01:22:15,866
- Who did the shit?
- I did.
1097
01:22:15,867 --> 01:22:18,501
[LAUGHTER]
1098
01:22:22,128 --> 01:22:25,081
- See if you like this?
- You're embarrassing me.
1099
01:22:25,131 --> 01:22:26,581
A time machine.
1100
01:22:26,756 --> 01:22:29,981
- Oh my God.
- Now watch this.
1101
01:22:33,481 --> 01:22:36,481
- Yes?
- Wait.
1102
01:22:40,811 --> 01:22:43,631
- See. I came here now from before.
- Yes.
1103
01:22:43,681 --> 01:22:46,754
If you extend the wait time
you can go further forward.
1104
01:22:46,774 --> 01:22:48,602
- I understand.
- So how is it?
1105
01:22:48,638 --> 01:22:51,501
Brother. It's a very nice gesture
but it won�t work.
1106
01:22:51,531 --> 01:22:53,355
- Really?
- Really.
1107
01:22:53,367 --> 01:22:55,672
Can it be a fridge or a cupboard?
1108
01:22:55,707 --> 01:22:57,726
- It can be.
- Awesome.
1109
01:22:57,761 --> 01:23:00,599
- The Arog's are coming.
- They're coming.
1110
01:23:02,066 --> 01:23:05,848
No one pay attention, carry on with your work.
Close the barricade.
1111
01:23:07,446 --> 01:23:10,019
Leave them, let the children play.
Let them play.
1112
01:23:23,679 --> 01:23:26,680
[LAUGHTER]
1113
01:23:30,189 --> 01:23:32,680
[SHOUTING IN AROG]
1114
01:23:36,467 --> 01:23:40,169
- We need to extend the barrier a little.
- Okay.
1115
01:23:46,446 --> 01:23:48,588
What was the last thing I told you?
1116
01:23:48,597 --> 01:23:51,190
Hey fatty.
Is that thing on your head growing?
1117
01:23:51,196 --> 01:23:53,679
I don't know.
I wear whatever they give me.
1118
01:23:53,680 --> 01:23:54,880
- Cut it out!
1119
01:23:55,580 --> 01:24:00,900
- What's in the middle of the village?
- It's a fountain. Are you jealous?
1120
01:24:00,979 --> 01:24:03,918
I'm not asking you, I'm asking Dimi.
1121
01:24:04,038 --> 01:24:09,439
Dimi is not here. I can take a message.
Meto, write this: "Curious about the fountain".
1122
01:24:09,440 --> 01:24:10,680
Bidi!
1123
01:24:10,701 --> 01:24:15,406
- Kaarga. Shoot me instead.
- Who are you? I don't know you.
1124
01:24:15,526 --> 01:24:17,517
- Shoot me then.
- Hang on my girl, hang on.
1125
01:24:17,518 --> 01:24:20,429
- Shoot me. Blow it will you.
- No Dimi. Shoot me.
1126
01:24:20,549 --> 01:24:22,730
Gentlemen, one minute. We're talking here.
1127
01:24:23,384 --> 01:24:26,183
- Arif.
- Dude.
1128
01:24:28,958 --> 01:24:31,066
Don't move. I'm going to suck out the poison.
1129
01:24:33,803 --> 01:24:36,463
- Are you okay?
- Good, good. Very good.
1130
01:24:38,509 --> 01:24:40,391
Strong men to the front.
1131
01:24:40,391 --> 01:24:43,200
Move it you fucker!
We're no longer lending out our team.
1132
01:24:43,211 --> 01:24:46,075
- I'll destroy your village.
- Are you planning to put a road through here?
1133
01:24:46,109 --> 01:24:47,981
[LAUGHTER]
1134
01:24:48,366 --> 01:24:52,218
No more Kaarga. Things are different now.
1135
01:24:52,731 --> 01:24:54,980
I'll be back.
1136
01:24:54,990 --> 01:24:56,980
Shoo!
1137
01:25:02,278 --> 01:25:05,258
And next time there'll be more of us.
1138
01:25:05,293 --> 01:25:07,070
Bring a dictionary with you when you return.
1139
01:25:07,071 --> 01:25:09,787
By then we'll have worked
out how to speak French.
1140
01:25:09,788 --> 01:25:12,482
[SPEAKING IN FRENCH]
1141
01:25:12,517 --> 01:25:13,954
[LAUGHTER]
1142
01:25:13,989 --> 01:25:16,474
Get moving.
1143
01:25:16,509 --> 01:25:18,225
[LAUGHTER]
1144
01:25:18,373 --> 01:25:20,442
Arif, what happened?
1145
01:25:20,443 --> 01:25:23,352
We taught him a lesson and
now he's off to memorise it.
1146
01:25:23,358 --> 01:25:26,125
Anyway, let's not lose momentum.
Back to work.
1147
01:25:26,126 --> 01:25:27,126
Okay.
1148
01:25:44,090 --> 01:25:48,356
I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER
TO DIE FROM YOUR CURSE.
ARIF
1149
01:25:51,336 --> 01:25:55,899
They've put flowers everywhere.
Laughing while they play.
1150
01:25:56,018 --> 01:25:58,626
- There's this thing in the middle of the village...
- A fountain.
1151
01:25:58,746 --> 01:26:02,997
Lies!
And there's a drawing on the wall.
1152
01:26:03,526 --> 01:26:07,480
- What should we do?
- Finish them.
1153
01:26:10,178 --> 01:26:13,715
Everyone is so happy in the village.
There's a smile on every child�s face.
1154
01:26:13,735 --> 01:26:17,075
A community is on the right path
when the children are happy.
1155
01:26:17,076 --> 01:26:20,211
- Always listen to the children.
- Do you have a child?
1156
01:26:20,226 --> 01:26:23,344
It's not born yet.
I'll write a letter to my unborn child.
1157
01:26:23,354 --> 01:26:25,543
You're doing all this
for your child, right?
1158
01:26:25,544 --> 01:26:28,200
Not just for my child, but for
all the children of the world.
1159
01:26:28,220 --> 01:26:31,248
If I get everything right here,
even if my child never sees me...
1160
01:26:31,249 --> 01:26:33,759
...it'll be a better world to live in.
We didn't build the fountain in vain.
1161
01:26:33,765 --> 01:26:36,819
- Right.
- Maybe you and Taso will have children.
1162
01:26:36,825 --> 01:26:39,862
- I'm not sure this world is good for a child.
- Don't talk like that.
1163
01:26:39,864 --> 01:26:42,300
Don't start thinking like that in this era.
1164
01:26:42,310 --> 01:26:44,944
You have to have children so
that future generations can exist.
1165
01:26:44,950 --> 01:26:47,280
If my ancestors looked like you,
right now I'd be Jude Law.
1166
01:26:47,281 --> 01:26:48,780
Do you think I'm beautiful?
1167
01:26:48,781 --> 01:26:50,762
You have nice qualities.
1168
01:26:50,763 --> 01:26:53,800
You're the only one wearing
high heels around here dumb arse.
1169
01:26:53,830 --> 01:26:55,850
Ask Taso because I'm neutral toward you.
1170
01:26:55,873 --> 01:26:59,376
- Note?
- Neutral. Like fable.
1171
01:26:59,397 --> 01:27:01,530
Saying it is difficult and so is being it.
1172
01:27:01,980 --> 01:27:05,792
The way you look at me... we'd better
go before you fall in love with me.
1173
01:27:05,793 --> 01:27:08,695
- Hey!
- Arif!
1174
01:27:11,124 --> 01:27:14,939
- Arif, the children have organised a play?
- What are we watching?
1175
01:27:14,959 --> 01:27:17,611
It�s very nice.
I need your music box.
1176
01:27:17,640 --> 01:27:21,979
- Music box? Oh my phone, here.
- Come on.
1177
01:27:22,776 --> 01:27:25,078
Name of the play: War and Peace.
1178
01:27:25,080 --> 01:27:28,880
Dude, that's a classic.
It might be too deep for the kids.
1179
01:27:29,619 --> 01:27:33,245
What's going on here?
Didn't I say everything is prohibited?
1180
01:27:33,365 --> 01:27:37,394
- Get out of our village.
- I came from another time.
1181
01:27:37,513 --> 01:27:41,629
- Bullshit! You're lying.
- Take this. Now leave us alone.
1182
01:27:41,679 --> 01:27:44,480
He�s just like me.
1183
01:27:44,481 --> 01:27:46,338
[CHILDREN SHOUTING]
Hey!
1184
01:27:47,095 --> 01:27:51,971
- Mimi. I made you some bread.
- Hi Mimi. I love you so much.
1185
01:27:52,006 --> 01:27:53,379
Look. That's for you.
1186
01:27:55,773 --> 01:27:58,507
Come my monkey friend,
let's go get some air.
1187
01:27:59,281 --> 01:28:01,926
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum"...
1188
01:28:02,174 --> 01:28:05,310
Hey, hey. No, that's not it.
Cut, cut. That's not it.
1189
01:28:05,331 --> 01:28:07,785
Not that part. Not that part.
1190
01:28:07,787 --> 01:28:09,597
Not that part.
No. It's wrong.
1191
01:28:09,632 --> 01:28:12,622
Come on, the weather is changing.
Everyone back to the village.
1192
01:28:12,623 --> 01:28:15,979
Let's get out of the forest.
Come on kids.
1193
01:28:16,614 --> 01:28:18,878
- Get rid of the monkey part.
- What's going on?
1194
01:28:18,878 --> 01:28:20,883
Take it out, that part's not good.
1195
01:28:20,884 --> 01:28:23,379
- Get rid of the monkey part, please.
- Come on.
1196
01:28:24,803 --> 01:28:26,578
Brother. Taso.
1197
01:28:26,579 --> 01:28:28,468
Take out the monkey part, please.
1198
01:28:28,469 --> 01:28:30,989
There is no need for that part.
The other parts were funnier.
1199
01:28:31,005 --> 01:28:33,979
- I didn't watch it to the end.
- Brother...
1200
01:28:35,081 --> 01:28:38,159
Create a play that embodies me.
A play about me.
1201
01:28:38,194 --> 01:28:41,919
How I arrived to this village,
how I helped it develop.
1202
01:28:41,953 --> 01:28:44,215
Starting with the monkeys -
1203
01:28:44,216 --> 01:28:47,893
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1204
01:28:49,963 --> 01:28:53,163
[CHILDREN SHOUTING]
Mum! Dad!
1205
01:28:56,836 --> 01:28:58,265
No!
1206
01:28:58,466 --> 01:29:00,739
[CRYING]
No.
1207
01:29:01,018 --> 01:29:02,751
Oh my goodness.
1208
01:29:02,926 --> 01:29:07,479
How could they do this?
How could they do this to you?
1209
01:29:07,500 --> 01:29:10,851
Nothing happened to us Arif.
But they made a mess of the village.
1210
01:29:11,098 --> 01:29:13,665
They broke the fountain.
1211
01:29:16,453 --> 01:29:19,679
Culture killers.
What did the fountain ever do to you?
1212
01:29:20,028 --> 01:29:24,464
Cuhara.
1213
01:29:25,287 --> 01:29:27,315
Why did they kill you?
1214
01:29:28,841 --> 01:29:33,757
I was trying to hide by burying
myself but they caught me.
1215
01:29:33,772 --> 01:29:37,881
- Didn't anyone stand up to them?
- They had weapons.
1216
01:29:38,479 --> 01:29:42,737
- This has set us back 10 years.
- Let's go and mess up their village.
1217
01:29:42,772 --> 01:29:45,721
- With what? Your flute?
- We'll make weapons and start a war.
1218
01:29:45,816 --> 01:29:47,838
[SHOUTING TOGETHER]
War!
1219
01:29:47,873 --> 01:29:50,059
No.
A war will set us back 4 years.
1220
01:29:50,109 --> 01:29:52,594
Let's make spears, staffs and clubs.
1221
01:29:52,629 --> 01:29:56,198
- Let's attack them with doner kebab knives.
- Doner kebab knives?
1222
01:29:57,672 --> 01:30:00,267
Doner kebab knives...
1223
01:30:00,597 --> 01:30:02,845
Add some more chickpeas.
1224
01:30:02,964 --> 01:30:04,992
There it is!
1225
01:30:10,383 --> 01:30:13,279
- Arif!
- I found it.
1226
01:30:13,362 --> 01:30:16,879
- We're off to war.
- War!
1227
01:30:17,441 --> 01:30:21,079
Uncle Arif, isn't making war bad?
1228
01:30:21,148 --> 01:30:23,879
You're right child. War is bad.
1229
01:30:23,958 --> 01:30:27,799
We are going to war but
it will be a six man war.
1230
01:30:27,867 --> 01:30:31,077
Come with me.
1231
01:30:39,479 --> 01:30:43,077
I wash away the stress of daily
life and put it in a grave.
1232
01:30:43,278 --> 01:30:45,079
[LAUGHING HYSTERICALLY]
1233
01:30:45,166 --> 01:30:48,474
What happened? Do you like
the new look of your village?
1234
01:30:48,475 --> 01:30:50,379
How about another lesson?
1235
01:30:50,396 --> 01:30:53,857
Look Kaaya. Your will is forced here.
You're crushing the people.
1236
01:30:53,869 --> 01:30:56,478
I made a huge promise so I won't
make a monkey out of you here.
1237
01:30:56,479 --> 01:30:58,136
Let's resolve this in a civilised manner.
1238
01:30:58,166 --> 01:31:02,022
You'll send four men up the tower tomorrow.
No more talking. Double time.
1239
01:31:02,348 --> 01:31:05,379
Let's do it like this.
Let's play a game. If we win...
1240
01:31:05,389 --> 01:31:07,508
...modern items and
inventions must be allowed.
1241
01:31:07,519 --> 01:31:09,221
No more slavery of the people.
1242
01:31:09,222 --> 01:31:11,879
If you win, I'll finish
building the tower myself.
1243
01:31:11,888 --> 01:31:13,928
I'll build it all the way to the moon.
Are you in?
1244
01:31:13,939 --> 01:31:18,178
- Well done Arif.
- What kind of game is this?
1245
01:31:18,278 --> 01:31:21,110
- A ball game.
- Ball game?
1246
01:31:21,279 --> 01:31:23,079
- Not a ball game Arif.
- It's okay, wait.
1247
01:31:23,088 --> 01:31:25,512
If he saw it, he'll think it was a bomb.
Wait a minute.
1248
01:31:25,523 --> 01:31:28,140
- What ball game?
- Football. Six a side.
1249
01:31:28,141 --> 01:31:30,261
- Brother!
- Let me explain the rules to you.
1250
01:31:30,295 --> 01:31:34,011
Use the feet to play. Goals. Swap at
5 points. Finish at 10. Are you in?
1251
01:31:34,046 --> 01:31:38,389
Brother, why did you have
to make it a ball game?
1252
01:31:41,279 --> 01:31:43,678
Ball game?
1253
01:31:43,778 --> 01:31:47,679
- A ball like this?
- Yes, like that. Did he eat it?
1254
01:31:47,699 --> 01:31:51,736
He ate it.
We've played ball games for years,
1255
01:31:52,064 --> 01:31:55,342
In honour of my father, Kumo.
1256
01:31:58,079 --> 01:32:00,778
A tradition of ours.
1257
01:32:01,225 --> 01:32:05,878
We're not bad at playing either.
Did my dumb arse son give you this idea?
1258
01:32:05,889 --> 01:32:08,978
- Do you guys play football?
- Did you ask me if we played?
1259
01:32:08,988 --> 01:32:14,613
Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta.
1260
01:32:19,821 --> 01:32:22,879
Bring Carlos.
1261
01:32:23,379 --> 01:32:26,257
[SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL]
1262
01:32:32,579 --> 01:32:36,478
He hasn't seen a ball for six months.
He's going crazy.
1263
01:32:36,534 --> 01:32:39,377
[LAUGHTER]
1264
01:32:51,124 --> 01:32:54,033
Is this a joke?
1265
01:32:56,021 --> 01:33:01,474
Be at the field at first moonlight.
I'm going to tear your undies off.
1266
01:33:01,578 --> 01:33:03,908
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
Just play fair...
1267
01:33:03,909 --> 01:33:07,578
Just play fair all the way, okay?
1268
01:33:07,724 --> 01:33:13,037
- Why are you looking at me?
- Where should I look? At my own arse?
1269
01:33:23,378 --> 01:33:26,846
- Can anyone in the village play?
- Maybe one person but...
1270
01:33:26,847 --> 01:33:29,531
...he'll never play. I know that much.
1271
01:33:29,532 --> 01:33:31,732
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
I know that much.
1272
01:33:31,752 --> 01:33:35,895
- My voice isn't high pitched.
- If I say draw a picture, you'll draw it.
1273
01:33:36,016 --> 01:33:39,877
"Can you draw the football game? I can."
1274
01:33:43,778 --> 01:33:46,898
A ball game. That's for Arog'ians.
What would we know?
1275
01:33:46,908 --> 01:33:49,908
I actually said ping-pong.
This hairy tailed idiot said ball game.
1276
01:33:49,909 --> 01:33:53,115
How about this six a side game.
You use your foot to kick the ball?
1277
01:33:53,116 --> 01:33:55,208
I'm saying that we are free if we win.
1278
01:33:55,228 --> 01:33:57,878
Cuhara is the only one who knows
the Arog'ian ball game.
1279
01:33:57,879 --> 01:34:01,082
Cuhara. We're playing ball with
the Arog'ians. You want to play?
1280
01:34:01,102 --> 01:34:05,163
I've left that stuff behind.
I pass.
1281
01:34:05,164 --> 01:34:06,536
[ANGRILY]
Aaah!
1282
01:34:06,571 --> 01:34:09,417
You all play Kesanli Ali Destani
in the middle of your village.
1283
01:34:09,452 --> 01:34:11,335
We're not producing a musical here?
1284
01:34:11,370 --> 01:34:14,087
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
"They're crushing us. Crushing us."
1285
01:34:14,122 --> 01:34:15,847
Give it a little bit of effort.
1286
01:34:15,882 --> 01:34:19,242
- Their voices aren't that high pitched.
- Wait a minute. Why isn't he playing?
1287
01:34:20,486 --> 01:34:25,726
Cuhara was the Arog'ian goal keeper.
He quit after letting 8 goals in.
1288
01:34:25,845 --> 01:34:28,656
Eight goals?
I'm not surprised he found the raki.
1289
01:34:28,776 --> 01:34:30,944
- I'll play.
- No Mimi. You can't play.
1290
01:34:30,945 --> 01:34:33,623
- The men are very rough.
- So we're doing nothing then?
1291
01:34:33,658 --> 01:34:36,557
I'm not discriminating but you and
the girls need to sew our uniforms.
1292
01:34:36,592 --> 01:34:37,395
Okay.
1293
01:34:37,430 --> 01:34:40,045
I'll be the goalie because
I can't run much.
1294
01:34:40,046 --> 01:34:42,093
Beautiful! Taso and I will be the forwards.
1295
01:34:42,128 --> 01:34:44,452
Isn't there anyone else.
Three more young players?
1296
01:34:44,487 --> 01:34:46,362
Put your hand down Uncle Teoman.
1297
01:34:46,398 --> 01:34:48,531
Look here you.
You.
1298
01:34:48,964 --> 01:34:50,723
Veto, you.
1299
01:34:51,084 --> 01:34:53,110
- Are we right?
- Yes.
1300
01:34:53,215 --> 01:34:56,404
Taso, come with me.
We're going for a walk.
1301
01:34:57,195 --> 01:34:59,003
Players, over here.
1302
01:35:00,011 --> 01:35:03,764
- Are we all ready to play?
- We're ready.
1303
01:35:03,799 --> 01:35:04,601
Well done!
1304
01:35:05,889 --> 01:35:10,578
The field is good. Their team is amazing.
We're in the death group!
1305
01:35:10,678 --> 01:35:13,743
Look at Carlos.
It takes three men to hold him.
1306
01:35:14,037 --> 01:35:17,062
- What is that?
- You want to look?
1307
01:35:17,360 --> 01:35:19,688
Zoom in.
1308
01:35:22,890 --> 01:35:25,289
Oh man.
1309
01:35:26,338 --> 01:35:29,545
We've got some work to do.
Let's go.
1310
01:35:35,147 --> 01:35:36,530
Give it to me child.
1311
01:35:36,565 --> 01:35:38,360
Gentlemen, this is football.
1312
01:35:38,361 --> 01:35:42,081
Like every civilised society, we
must treat the game with respect.
1313
01:35:42,116 --> 01:35:43,571
This is our time.
1314
01:35:43,572 --> 01:35:45,964
Our competitors are good
but we also have weapons.
1315
01:35:45,965 --> 01:35:48,221
Here are the prototypes I commissioned for you.
1316
01:35:48,256 --> 01:35:51,885
The foot is 100% covered and there
is a 47% increase in kicking power.
1317
01:35:51,886 --> 01:35:55,459
An amazing weapon.
We'll sort your numbers out later.
1318
01:35:55,494 --> 01:35:59,075
We're all wearing these during the match.
Now let's check out your skills.
1319
01:35:59,741 --> 01:36:01,856
Shoot Yigido.
1320
01:36:04,204 --> 01:36:08,280
Beautiful. Taso, open up their lungs.
1321
01:36:08,364 --> 01:36:11,367
[WHISTLE BLOWS]
Run, run. Dynamic.
1322
01:36:12,650 --> 01:36:16,302
- Arif, is this right?
- Nice, very nice.
1323
01:36:16,968 --> 01:36:19,178
- Lose the pom-pons.
- Okay.
1324
01:36:19,179 --> 01:36:20,763
Let's make them more masculine.
1325
01:36:20,797 --> 01:36:23,005
Come on my beautiful baby.
Come on my dear.
1326
01:36:23,327 --> 01:36:24,714
- Arif!
- Dynamic.
1327
01:36:24,749 --> 01:36:26,549
- That's three laps.
- Running.
1328
01:36:29,327 --> 01:36:32,203
This, this.
That, that, that, that, that.
1329
01:36:32,204 --> 01:36:34,573
[WHISTLE BLOWS]
1330
01:36:34,608 --> 01:36:38,713
Pick a rock up off the ground.
Dynamic. Break your knee.
1331
01:36:39,013 --> 01:36:42,802
Don't stand there like a post.
Dimi brother, you're the goalie.
1332
01:36:42,837 --> 01:36:44,027
Look alive!
1333
01:36:44,131 --> 01:36:46,030
Move out of the goals way.
1334
01:36:46,471 --> 01:36:48,435
Aim for the corner.
1335
01:36:49,459 --> 01:36:52,232
Instead of being an artist, play the game.
1336
01:36:52,267 --> 01:36:54,599
The goal is as important as your eyes.
Have a lemon.
1337
01:36:56,100 --> 01:36:58,285
[WHISTLE BLOWS]
1338
01:37:03,562 --> 01:37:06,734
We have a bad goalkeeper
so I expect a lot from you.
1339
01:37:06,969 --> 01:37:08,767
Bad!
1340
01:37:11,162 --> 01:37:14,654
[SPEAKING IN AROG]
1341
01:37:14,655 --> 01:37:17,454
We can't play like this!
1342
01:37:17,455 --> 01:37:20,779
Meto, every ball you
save throw it to me.
1343
01:37:20,814 --> 01:37:24,486
Now get in over here, let me see.
That's it, like this.
1344
01:37:24,506 --> 01:37:26,660
You have to mark that
psychopath in the middle.
1345
01:37:26,660 --> 01:37:29,674
This guy is a maniac.
This guy is going to be on our side...
1346
01:37:29,709 --> 01:37:32,074
My father wont trade him,
he has another two years.
1347
01:37:33,265 --> 01:37:35,364
Open it up, on the inside!
1348
01:37:35,600 --> 01:37:38,817
Your crosses are very good.
We flow well together.
1349
01:37:40,328 --> 01:37:41,663
Did he get it in?
1350
01:37:41,698 --> 01:37:46,128
[CELEBRATING THE GOAL]
1351
01:37:56,194 --> 01:37:58,219
Take this Meto.
1352
01:37:58,339 --> 01:38:01,508
- Dimi. 42.
- Well done!
1353
01:38:02,269 --> 01:38:04,302
Taso.
1354
01:38:04,431 --> 01:38:06,442
Can we win Arif?
1355
01:38:06,525 --> 01:38:08,983
They may be better than us but
there is one thing they forget.
1356
01:38:09,018 --> 01:38:10,758
The crowd.
The spectators.
1357
01:38:11,755 --> 01:38:14,656
[ALL SPEAKING TOGETHER]
Oooooo! One, two, three!
1358
01:38:14,691 --> 01:38:18,188
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1359
01:38:18,223 --> 01:38:20,115
We're off to lay the Arog'ians.
1360
01:38:20,149 --> 01:38:26,461
Ooooo. He's coming, he's coming.
Kaaya's husband is coming.
1361
01:38:26,496 --> 01:38:30,900
He's coming, he's coming.
Whoever isn't shouting can fuck off!
1362
01:38:30,936 --> 01:38:33,508
- Arif. Arif!
- This is a cinema, not a play!
1363
01:38:33,762 --> 01:38:36,562
- Arif. Arif!
- This is...
1364
01:38:36,563 --> 01:38:37,827
Okay.
1365
01:38:37,862 --> 01:38:39,920
My team, come here my team.
1366
01:38:40,485 --> 01:38:43,784
Look guys, 14 minutes have passed
in the parallel universe.
1367
01:38:43,785 --> 01:38:45,862
We're playing this game to the death.
We're going to win the match.
1368
01:38:45,897 --> 01:38:47,262
[TOGETHER]
Win the match!
1369
01:38:47,297 --> 01:38:49,350
- Psst!
1370
01:38:52,254 --> 01:38:54,434
Win the match.
1371
01:38:54,735 --> 01:38:57,923
[SPEAKING IN AROG]
1372
01:38:58,552 --> 01:38:59,621
Then...
1373
01:38:59,622 --> 01:39:02,334
[TOGETHER]
Arog! Arog! Arog!
1374
01:39:04,774 --> 01:39:08,426
[SINGING IN AROG]
1375
01:39:43,022 --> 01:39:47,035
We're going to win the match Ceku.
There is no other choice.
1376
01:39:57,636 --> 01:40:01,536
[SHOUTING]
1377
01:40:21,690 --> 01:40:24,767
[LAUGHTER]
1378
01:40:31,645 --> 01:40:33,828
Come on children.
1379
01:40:33,829 --> 01:40:41,129
[SHOUTING - HOOTING]
1380
01:40:53,382 --> 01:40:56,402
[BARRACKING IN AROG]
1381
01:40:56,442 --> 01:40:58,937
Come on Taso, come on!
1382
01:41:10,935 --> 01:41:13,694
[WILD SCREAMS]
1383
01:41:14,495 --> 01:41:17,593
They're trying to bring our
morale down with a weird pose.
1384
01:41:17,713 --> 01:41:20,263
That's the scoreboard.
Zero-zero.
1385
01:41:20,263 --> 01:41:23,394
[SHOUTING IN AROG]
1386
01:41:31,990 --> 01:41:35,148
- Hey jackal, is there such a thing?
- Hey, hey!
1387
01:41:36,866 --> 01:41:39,602
- Wet or dry?
- Dry.
1388
01:41:48,861 --> 01:41:53,245
- Wet. Kick-off or defend?
- Defend.
1389
01:41:56,006 --> 01:41:57,522
Enigma!
1390
01:41:57,523 --> 01:42:04,415
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
1391
01:42:13,376 --> 01:42:16,705
These type of tactics
won�t get us undone.
1392
01:42:18,313 --> 01:42:20,822
- It's now a Japanese looking goal.
1393
01:42:52,701 --> 01:42:55,291
[WHISTLE BLOWS]
1394
01:43:01,738 --> 01:43:04,195
[CHEERING]
1395
01:43:04,296 --> 01:43:07,170
[WHISTLE BLOWS]
[LAUGHTER]
1396
01:43:16,760 --> 01:43:19,976
Don't let it get you down.
Come on.
1397
01:43:26,776 --> 01:43:29,930
Don't you have a whistle.
Is that a baby's dummy in your mouth?
1398
01:43:29,982 --> 01:43:33,794
- Don't you have a whistle?
- Play. Play!
1399
01:43:36,689 --> 01:43:40,702
[CELEBRATING A GOAL]
1400
01:43:43,692 --> 01:43:46,058
So that's how you're playing.
1401
01:44:13,349 --> 01:44:15,348
[WILD LAUGHTER]
1402
01:44:15,576 --> 01:44:18,196
You're a very bad man.
A very bad man.
1403
01:44:18,197 --> 01:44:20,976
You really are a bad man.
1404
01:44:31,959 --> 01:44:35,495
- Get back into it.
- Am I over there?
1405
01:44:36,984 --> 01:44:40,349
Kick it will you, kick it.
1406
01:44:45,240 --> 01:44:48,273
[SHOUTING]
Goal!
1407
01:45:05,489 --> 01:45:09,295
We got it in!
We broke the spell!
1408
01:45:15,073 --> 01:45:19,624
[SHOUTING IN JOY]
1409
01:45:21,681 --> 01:45:24,341
[SCREAMING IN FEAR]
1410
01:45:28,014 --> 01:45:34,054
Don't let it get you down.
Don't act spoilt. Come on.
1411
01:45:52,998 --> 01:45:57,465
[WHISTLE BLOWS]
1412
01:46:15,275 --> 01:46:19,325
It's my fault.
Pick someone else if you want.
1413
01:46:19,425 --> 01:46:24,168
What's that got to do with it?
They're not human. Look at him.
1414
01:46:25,475 --> 01:46:29,682
I have some amazing moves but
I promised never to use them.
1415
01:46:29,683 --> 01:46:32,075
Get me some bread.
1416
01:46:32,084 --> 01:46:33,650
If we break some bread over my head...
1417
01:46:33,655 --> 01:46:35,755
...then I'll be able to use the
special moves that Garavel taught me.
1418
01:46:35,762 --> 01:46:40,050
- Who is Garavel?
- Break this over my head.
1419
01:46:40,432 --> 01:46:50,837
[MUSIC PLAYING]
1420
01:46:53,175 --> 01:46:58,384
We asked you to be a supportive crowd.
Where's our audience?
1421
01:46:58,385 --> 01:47:00,029
[CROWD STARTS CHEERING]
1422
01:47:00,064 --> 01:47:03,950
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1423
01:47:03,951 --> 01:47:06,617
We're going to beat the Arog�ians.
1424
01:47:08,575 --> 01:47:12,425
Hey 300 Spartan dude.
Is the ball at your feet?
1425
01:47:12,469 --> 01:47:14,872
I'm over here.
1426
01:47:16,232 --> 01:47:19,947
[EVERYONE IS OVERJOYED]
1427
01:47:20,735 --> 01:47:22,775
Let's play!
1428
01:47:33,899 --> 01:47:36,399
Goal!
My hero!
1429
01:47:38,765 --> 01:47:42,661
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1430
01:47:42,662 --> 01:47:44,965
We're going to beat the Arog�ians.
1431
01:47:57,200 --> 01:47:59,469
[RATTLESNAKE SOUND]
1432
01:48:10,900 --> 01:48:12,200
Goal!
1433
01:48:12,201 --> 01:48:17,606
[REPLAY]
1434
01:48:17,641 --> 01:48:20,100
There's another goal.
[LAUGHING]
1435
01:48:20,175 --> 01:48:23,925
- How is that a goal?
- Brother, that's a replay!
1436
01:48:24,125 --> 01:48:27,474
Have it.
Write this one down as well.
1437
01:48:32,379 --> 01:48:34,917
[SPEAKING IN AROG]
1438
01:49:27,876 --> 01:49:31,693
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1439
01:49:36,366 --> 01:49:40,158
If we get the next goal
we are victorious. Come on.
1440
01:49:40,750 --> 01:49:43,371
- Head.
- Arif!
1441
01:49:49,895 --> 01:49:52,331
[BIRD SCREECHING]
1442
01:49:54,391 --> 01:49:56,575
[LAUGHTER]
1443
01:50:00,915 --> 01:50:03,923
I did an awesome cross too.
1444
01:50:06,974 --> 01:50:10,494
- What the fuck are you laughing at?
- Stop, stop!
1445
01:50:11,024 --> 01:50:13,959
[WHISTLE BLOWS]
1446
01:50:15,974 --> 01:50:19,274
- Penalty!
- How is that a penalty?
1447
01:50:19,352 --> 01:50:22,101
I'm bad.
[WILD LAUGHTER]
1448
01:51:04,054 --> 01:51:07,957
- I can keep playing.
- Come on.
1449
01:51:09,974 --> 01:51:13,250
- Dad!
- What happened? Is he out?
1450
01:51:13,270 --> 01:51:15,564
- Shut up!
- What about the goal?
1451
01:51:15,580 --> 01:51:18,593
- Come brother, come.
- I want to keep playing.
1452
01:51:18,672 --> 01:51:20,722
Dad! Dad!
1453
01:51:20,842 --> 01:51:23,910
- Your hands...
- I saved it my girl. I saved it.
1454
01:51:24,031 --> 01:51:26,571
- Mimi, look after your father.
- Come on.
1455
01:51:26,572 --> 01:51:28,096
Keep him warm.
1456
01:51:28,265 --> 01:51:30,231
Who's going to be the goalie.
1457
01:51:43,204 --> 01:51:46,478
- Kova! (bucket)
- My name is Cuhara.
1458
01:51:50,008 --> 01:51:52,175
Well done!
1459
01:51:54,301 --> 01:51:56,264
Come on.
1460
01:52:12,374 --> 01:52:15,373
It's a lie. That's someone else.
1461
01:52:15,474 --> 01:52:18,488
Get stuffed. It's a stunt double.
Did you expect he'd do it himself?
1462
01:52:18,494 --> 01:52:20,247
Cuhara.
1463
01:52:24,794 --> 01:52:29,062
- Are we ready to score Taso?
- We're ready to score Arif.
1464
01:52:38,464 --> 01:52:41,728
[WILD SHOUTING]
1465
01:52:59,255 --> 01:53:03,036
I've saved this goal in
honour of this civilization.
1466
01:53:03,127 --> 01:53:04,547
We'll make this goal.
1467
01:53:13,255 --> 01:53:16,119
[SHOUTING]
Goal!
1468
01:53:27,263 --> 01:53:32,253
[CLAPPING]
1469
01:53:48,494 --> 01:53:52,740
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1470
01:54:03,539 --> 01:54:05,836
Arif?
1471
01:54:06,629 --> 01:54:10,981
Good game. Here, this is for you.
1472
01:54:11,016 --> 01:54:14,051
Thank you, but my work
manipulating time is now finished.
1473
01:54:16,001 --> 01:54:18,644
We won Arif. We are free now.
1474
01:54:18,645 --> 01:54:21,088
In the name of my Arog brothers,
I am proud and overjoyed.
1475
01:54:21,123 --> 01:54:23,276
I am at the end of
the road now Taso.
1476
01:54:23,293 --> 01:54:27,259
- What are you talking about Arif?
- I didn't come here of my own free will.
1477
01:54:27,349 --> 01:54:30,803
I was forced. I intended
to find a time machine and...
1478
01:54:30,804 --> 01:54:33,530
...return to my wife and child.
But I didn't succeed.
1479
01:54:33,606 --> 01:54:36,281
But now everything is allowed Arif.
We can make things happen.
1480
01:54:36,282 --> 01:54:37,526
We can't make things happen.
1481
01:54:37,561 --> 01:54:41,109
We can use a knife and a fork.
This is something, but not enough.
1482
01:54:41,244 --> 01:54:43,861
Also, approximately 30 minutes
has elapsed in the parallel universe.
1483
01:54:43,862 --> 01:54:46,159
Logar has long since
taken my wife to Gora.
1484
01:54:46,195 --> 01:54:49,024
- What are you going to do then?
- I don't know.
1485
01:54:49,144 --> 01:54:53,322
If I stay here, I'll have to lose myself
in the desert so I don't interfere with time.
1486
01:54:53,442 --> 01:54:57,355
No matter. At least I got to meet the
people I saw in the Encyclopaedia.
1487
01:54:57,475 --> 01:55:01,057
None of your names were shown.
But isn't that always the way?
1488
01:55:01,178 --> 01:55:06,595
- Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi.
- Yes, Arif?
1489
01:55:07,204 --> 01:55:09,915
The books show you as
being bent and twisted.
1490
01:55:09,940 --> 01:55:13,540
They show you to be like monkeys.
What a lie that is.
1491
01:55:13,541 --> 01:55:15,483
[SHAKING IN FEAR]
1492
01:55:15,518 --> 01:55:19,140
Maybe we didn't evolve from monkeys,
but we sure are evolving to monkeys.
1493
01:55:19,901 --> 01:55:21,984
Arif, please don't forget us -
your brothers and sisters.
1494
01:55:22,104 --> 01:55:25,643
I'm not asking for a statue, but a
nice cave painting of me would be good.
1495
01:55:25,644 --> 01:55:28,016
I'm worth as much as
a bull, aren't I Taso?
1496
01:55:28,051 --> 01:55:32,375
[CRYING]
- Let me through. I commend you Taso.
1497
01:55:32,441 --> 01:55:35,584
I would never have known how
well you played football.
1498
01:55:35,758 --> 01:55:40,595
You've taught us a lot Arif.
Don't leave. Please stay with us.
1499
01:55:40,688 --> 01:55:46,101
I've also learnt many things from you
but I must go. Taso, come here.
1500
01:55:46,637 --> 01:55:51,405
Here is your wedding present. An imitation
Rolex, but it's a perfect replica.
1501
01:55:51,480 --> 01:55:57,132
Mimi, this is my wedding ring. My wife's
name is engraved on the inside. Have it.
1502
01:55:58,223 --> 01:56:00,552
Just keep making advancements.
1503
01:56:01,584 --> 01:56:04,836
Okay then, bye bye.
Or should I say, in your language...
1504
01:56:04,837 --> 01:56:08,407
[SPEAKING AROG]
1505
01:56:08,408 --> 01:56:11,731
[REPLYING IN AROG]
1506
01:56:14,008 --> 01:56:15,631
[SIZZLING SOUND]
1507
01:56:15,673 --> 01:56:17,954
Oh my goodness!
1508
01:56:28,841 --> 01:56:31,037
Ceku!
1509
01:56:31,158 --> 01:56:34,293
- Arif!
- Ceku, I can't believe this.
1510
01:56:34,413 --> 01:56:38,640
My honey. Ceku. She came. My wife came.
Ceku. How did you find me?
1511
01:56:38,760 --> 01:56:41,650
Arif, the whole world
is talking about you.
1512
01:56:41,670 --> 01:56:43,458
About me?
How is that?
1513
01:56:43,459 --> 01:56:49,059
When you went to look at the starship
with Logar, I jumped on the Internet.
1514
01:56:50,313 --> 01:56:55,070
[NEWS READER]
A million years old but still young.
A mystery in Afyon-Turkey.
1515
01:56:55,573 --> 01:56:59,988
"Ceku, you are mine or I belong to the earth",
has been written in perfect latin alphabet.
1516
01:57:00,601 --> 01:57:06,728
As you can see, there is a clear and
positive "Arif" word visible here.
1517
01:57:17,019 --> 01:57:20,844
1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI
IS FROM OUR TIME!
WHO IS THIS ARIF?
1518
01:57:24,038 --> 01:57:29,689
CEKU
ARIF
1519
01:57:29,770 --> 01:57:33,274
[TELEVISION]
The results of carbon testing at the
Afyon archaeological site...
1520
01:57:33,275 --> 01:57:36,015
...shows that the finds are between
500 thousand to 1 million years old.
1521
01:57:36,050 --> 01:57:39,439
The cave writings have deeply
shaken up the scientific world.
1522
01:57:39,627 --> 01:57:43,884
On the walls, the name "Arif" is
neatly written and can be easily seen.
1523
01:57:43,904 --> 01:57:49,316
Among the artefacts is a wedding band with
"Ceku" engraved on it. The world is confused.
1524
01:57:58,972 --> 01:58:02,521
Right then, I knew Logar had
tricked you with one of his games.
1525
01:58:02,542 --> 01:58:04,819
When the doorbell rang, I was ready.
1526
01:58:04,916 --> 01:58:10,419
The idiot had lost a contact lens and.
his hair was parted the wrong way.
1527
01:58:13,465 --> 01:58:16,663
I told him that he couldn't
copy my hairstyle.
1528
01:58:17,357 --> 01:58:19,385
Arif!
1529
01:58:20,079 --> 01:58:25,022
Thank you my friends. My wife and I
should go before the machine cools down.
1530
01:58:25,042 --> 01:58:27,467
I'll send you a wedding
present once I get back.
1531
01:58:27,468 --> 01:58:28,845
We'll send one.
1532
01:58:44,930 --> 01:58:48,880
- Arif?
- I'm Logar, Commander Logar.
1533
01:58:51,880 --> 01:58:55,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
129582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.