All language subtitles for 5_6283025924090757984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:05,238 G-O, go, Culver, go! 2 00:00:05,239 --> 00:00:09,534 G-O, go, Culver, go! 3 00:00:09,535 --> 00:00:13,745 G-O, go, Culver, go! 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,247 G-O, go, Culver, go! 5 00:00:34,560 --> 00:00:35,977 Aku benci olahraga. 6 00:00:35,978 --> 00:00:39,478 Aku benci orang yang main dan benci orang yang menonton. 7 00:00:39,481 --> 00:00:41,110 Dan orang yang tidak membenci orang 8 00:00:41,111 --> 00:00:42,567 yang suka main atau menonton. 9 00:00:42,568 --> 00:00:46,108 Kita tak datang ke pertandingan karena menyukai olahraga, Pudge, 10 00:00:46,113 --> 00:00:48,492 atau karena kita pikir kita punya kesempatan menang. 11 00:00:48,493 --> 00:00:51,788 Tim atletik kita sangat buruk, kita bahkan tak punya maskot. 12 00:00:51,789 --> 00:00:54,035 Aku menyebut kita Culver Creek Nothings. 13 00:00:54,037 --> 00:00:56,537 Kita datang karena aku telah dikeluarkan 14 00:00:56,540 --> 00:00:59,500 di 36 pertandingan berturut-turut, dan di titik ini, 15 00:00:59,501 --> 00:01:01,127 penontonku meminta ini. 16 00:01:04,798 --> 00:01:05,965 Roti jagung! 17 00:01:05,966 --> 00:01:06,966 Ayam! 18 00:01:06,967 --> 00:01:08,384 - Nasi! - Kacang! 19 00:01:08,385 --> 00:01:10,675 Nilai SAT kami lebih terang! 20 00:01:13,515 --> 00:01:14,765 Cukup. 21 00:01:14,766 --> 00:01:16,516 Ini bukan sikap sportif, Tn. Martin. 22 00:01:18,187 --> 00:01:19,437 Kau tak takut terkena masalah? 23 00:01:19,438 --> 00:01:20,728 Tentu tidak. 24 00:01:20,731 --> 00:01:22,651 Tak ada yang punya semangat sekolah lebih tinggi daripada The Eagle. 25 00:01:22,652 --> 00:01:25,529 Darahnya hijau dan emas. Dia suka. 26 00:01:27,696 --> 00:01:28,696 Beli! 27 00:01:28,697 --> 00:01:30,364 - Jual! - Tukar! 28 00:01:30,365 --> 00:01:31,655 Barter! 29 00:01:31,658 --> 00:01:35,036 Kau lebih besar tapi kami lebih pinter! 30 00:01:36,872 --> 00:01:38,122 Keluar dari sini! 31 00:01:38,123 --> 00:01:39,207 Whoo! 32 00:01:41,543 --> 00:01:43,920 37! 33 00:01:43,921 --> 00:01:45,838 Ayo. Keluar. 34 00:01:45,839 --> 00:01:47,468 Ayo, sampai jumpa nanti. 35 00:01:47,469 --> 00:01:48,836 Baik. Ayo, semua. 36 00:01:48,842 --> 00:01:50,259 Ayo. Diam! 37 00:01:51,261 --> 00:01:52,599 Yang hormat. Yang hormat. 38 00:02:14,243 --> 00:02:15,993 38! 39 00:02:32,594 --> 00:02:35,680 Martin, kuperingatkan. 40 00:02:35,681 --> 00:02:37,561 - Cukup, keluar. - Keluar dari sini! 41 00:02:37,562 --> 00:02:39,888 Keluar! Keluar. 42 00:02:42,145 --> 00:02:43,895 39! 43 00:02:43,897 --> 00:02:47,687 Oke, ini dia. Tenang, tenang. 44 00:02:47,693 --> 00:02:48,743 Baik, ini dia. 45 00:02:48,744 --> 00:02:51,025 Kau mau ajak dia kencan? 46 00:02:51,029 --> 00:02:52,569 Itu bagian dari perjanjian 47 00:02:52,573 --> 00:02:54,413 saat dia membantumu di hadapan juri. 48 00:02:54,414 --> 00:02:56,448 Sudah tiga minggu. 49 00:02:56,451 --> 00:02:58,619 Yeah. 50 00:02:58,620 --> 00:03:02,253 Aku sedang menerapkan metode rayuan Miles Halter. 51 00:03:02,254 --> 00:03:03,539 Hmm. 52 00:03:03,542 --> 00:03:06,586 Yang mana, kau, tersenyum malu padanya 53 00:03:06,587 --> 00:03:09,046 dari seberang gym sampai kalian mati? 54 00:03:09,047 --> 00:03:12,129 Hal terburukmu daripada merokok adalah merayu. 55 00:03:12,134 --> 00:03:13,175 Ayo. 56 00:03:13,176 --> 00:03:14,336 Kita kemana? 57 00:03:16,930 --> 00:03:19,390 Hai, semua. 58 00:03:19,391 --> 00:03:20,808 Hai, Lara. 59 00:03:26,189 --> 00:03:28,609 Wow. 60 00:03:30,611 --> 00:03:32,486 Apa hanya aku yang tidak sabar untuk tahu 61 00:03:32,487 --> 00:03:34,107 kemana percakapan ini mengarah 62 00:03:34,114 --> 00:03:36,991 di Jum'at malam? 63 00:03:36,992 --> 00:03:39,410 Ada apa Jum'at malam? 64 00:03:39,411 --> 00:03:40,911 Itu malam di mana kalian akan pergi 65 00:03:40,912 --> 00:03:42,250 kencan pertama bersama, 66 00:03:44,791 --> 00:03:46,834 Yep. 67 00:03:56,680 --> 00:03:58,554 Kau tak perlu khawatir apapun. 68 00:03:58,555 --> 00:04:00,514 Ini akan menjadi kencan paling rendah tekanan. 69 00:04:00,515 --> 00:04:01,555 Kenapa begitu? 70 00:04:01,558 --> 00:04:03,726 Karena kita semua pergi. 71 00:04:03,727 --> 00:04:04,977 Cerdas. 72 00:04:04,978 --> 00:04:06,396 Jadi kita bisa bantu mengisi kecanggungan. 73 00:04:06,397 --> 00:04:08,226 Bagaimana kau tahu akan ada kecanggungan? 74 00:04:08,231 --> 00:04:10,779 Aku pernah melihatmu dan Lara mencoba bercakap-cakap. 75 00:04:10,780 --> 00:04:12,316 - Mengecewakan. - Mm-hmm. 76 00:04:12,319 --> 00:04:13,609 Tapi dimaklumi. 77 00:04:13,612 --> 00:04:15,162 Maksudku, kalian tidak ada kesamaan. 78 00:04:15,163 --> 00:04:18,445 - Nada. - Itu tak benar.. 79 00:04:18,450 --> 00:04:21,950 Kami berdua setuju kalau pertanyaan berdasarkan "cos" 80 00:04:21,953 --> 00:04:23,709 jauh lebih menantang daripada "tan" 81 00:04:23,710 --> 00:04:26,115 Uh, fondasi dari setiap hubungan yang hebat. 82 00:04:26,124 --> 00:04:30,344 Pudge, kau pernah pergi berkencan, kan? 83 00:04:31,588 --> 00:04:33,128 Ya, tentu. 84 00:04:35,550 --> 00:04:36,634 Berapa kali? 85 00:04:36,635 --> 00:04:39,635 Um, di kelas lima... 86 00:04:39,638 --> 00:04:41,518 Setelah pubertas. 87 00:04:43,141 --> 00:04:44,431 Di sekolah lamaku, 88 00:04:44,434 --> 00:04:46,604 kami pergi menonton Orlando Symphony, 89 00:04:46,605 --> 00:04:49,021 dan aku duduk di sebelah Shelby Gerstein. 90 00:04:49,022 --> 00:04:51,774 Dan kami berbagi satu bungkus Mikes and Ike. 91 00:04:51,775 --> 00:04:54,105 - Mike and Ike? - Kalau begitu diam saja. 92 00:04:54,111 --> 00:04:56,151 Tak masalah. Bicara itu "overrated." 93 00:04:56,154 --> 00:05:00,574 Ketertarikan manusia adalah melalui kontak mata dan feromon. 94 00:05:00,575 --> 00:05:03,494 Pertanyaannya adalah, siapa kencanku? 95 00:05:03,495 --> 00:05:05,745 Pacarmu. 96 00:05:05,747 --> 00:05:07,707 Ya, aku tahu kan akan mengatakan sesuatu macam itu 97 00:05:07,708 --> 00:05:09,166 dan merusak suasana. 98 00:05:09,167 --> 00:05:10,626 Hei, para gadis. 99 00:05:10,627 --> 00:05:12,917 Kalau ini bukan Abercrombie and Bitch. 100 00:05:18,260 --> 00:05:19,970 Senang melihatmu juga, Chip. 101 00:05:22,597 --> 00:05:24,267 Ayo. 102 00:05:25,726 --> 00:05:28,146 Kau memang tidak tahan, ya? 103 00:05:28,147 --> 00:05:30,475 Perdamaian ini rasanya aneh. 104 00:05:30,480 --> 00:05:32,940 Tentu, senang rasanya tak perlu mengendus sepatu 105 00:05:32,941 --> 00:05:35,191 setiap pagi mencium bau pipis, tapi kemarin, 106 00:05:35,193 --> 00:05:36,863 Longwell menahan pintu buatku, 107 00:05:36,864 --> 00:05:39,532 dan aku hampir memukulnya karena kaget. 108 00:05:41,283 --> 00:05:42,950 Kau mau kemana? 109 00:05:42,951 --> 00:05:45,411 Butuh Fanta. Aku akan kembali. 110 00:05:45,412 --> 00:05:47,122 Titip satu buatku. 111 00:05:50,625 --> 00:05:52,035 'Sup? 112 00:05:53,879 --> 00:05:55,379 Aku hanya datang kepadamu dengan ini, 113 00:05:55,380 --> 00:05:57,170 karena kau membantuku belajar kimia, 114 00:05:57,174 --> 00:05:59,594 dan kau tak masalah aku menyontekmu saat ujian. 115 00:05:59,595 --> 00:06:02,303 Kalian ingin tetap damai begitupun kita. 116 00:06:02,304 --> 00:06:04,142 Coach bilang kalau salah satu dari kita tertangkap 117 00:06:04,143 --> 00:06:05,347 membuat prank lagi, 118 00:06:05,348 --> 00:06:06,768 kita akan dikeluarkan dari tim basket. 119 00:06:06,769 --> 00:06:08,976 Melihat permainanmu, itu akan menjadi berkah. 120 00:06:08,977 --> 00:06:12,396 Jangan saling lihat, Hank. Kau tahu aturannya. 121 00:06:12,397 --> 00:06:14,777 Aku baru menghubungi teman sekamarku, Paul. 122 00:06:14,778 --> 00:06:16,895 Paul and Marya, aka Trifecta Paul? 123 00:06:16,902 --> 00:06:18,702 Dikeluarkan karena sex, minum, dan ganja? 124 00:06:18,703 --> 00:06:20,154 Apa kabarnya? 125 00:06:20,155 --> 00:06:24,825 Dia ditangkap karena ada yang mengadu, 126 00:06:24,826 --> 00:06:28,206 dan dia punya teori menarik siapa itu. 127 00:06:29,915 --> 00:06:31,955 Karma. 128 00:06:31,958 --> 00:06:35,628 Penjelasan Hindu tentang sebab-akibat. 129 00:06:36,755 --> 00:06:39,755 Konsep itu berkembang berabad-abad, 130 00:06:39,758 --> 00:06:43,636 mencari untuk mengerti mengapa manusia lahir, 131 00:06:43,637 --> 00:06:46,387 dan apa yang terjadi setelah mati. 132 00:06:46,389 --> 00:06:47,929 Kalau kita hidup dengan baik, 133 00:06:47,933 --> 00:06:50,813 apakah ada ganjaran di berikutnya? 134 00:06:52,521 --> 00:06:57,149 Jika kita menyakiti orang, apa yang akan terjadi pada kita. 135 00:06:57,150 --> 00:06:59,440 Hindu kuno percaya hanya ada satu takdir 136 00:06:59,444 --> 00:07:02,696 lebih buruk dari mati yaitu hidup lagi. 137 00:07:02,697 --> 00:07:07,487 Mereka yang hidup termotivasi oleh kesenangan sementara dan 138 00:07:07,494 --> 00:07:11,004 kepentingan pribadi ditakdirkan untuk kembali ke bumi ini. 139 00:07:11,005 --> 00:07:13,707 Daur ulang, bisa dibilang. 140 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 dipaksa memulai perjalanan mereka 141 00:07:15,460 --> 00:07:18,670 lagi dan lagi dan lagi. 142 00:07:18,672 --> 00:07:22,632 Mereka yang hidup dengan mawas diri, 143 00:07:22,634 --> 00:07:25,604 mereka naik ke jalan tinggi para dewa. 144 00:07:26,888 --> 00:07:29,638 Walaupun ini belum waktunya, 145 00:07:29,641 --> 00:07:33,851 Aku akan memberi kalian topik ujian akhir sekarang. 146 00:07:41,361 --> 00:07:44,154 "Apa pertanyaan terpenting 147 00:07:44,155 --> 00:07:45,865 yang manusia harus jawab?" 148 00:07:48,118 --> 00:07:51,704 Pilih pertanyaan kalian dengan bijak, 149 00:07:51,705 --> 00:07:55,285 dan pelajari bagaimana Buddhisme, Islam, and Kristiani 150 00:07:55,292 --> 00:07:57,542 mencoba menjawabnya. 151 00:08:10,056 --> 00:08:13,136 Mi casa, su casa. 152 00:08:13,143 --> 00:08:15,102 Kita harus bicara. 153 00:08:15,103 --> 00:08:16,443 Sepertinya serius. 154 00:08:18,106 --> 00:08:19,186 Duduk. 155 00:08:22,235 --> 00:08:24,565 Paul dan Marya pindah ke Harsden. 156 00:08:24,571 --> 00:08:26,361 Kurasa tim basket mereka lebih jelek daripada kita. 157 00:08:26,364 --> 00:08:27,573 karena ada Paul di sana, 158 00:08:27,574 --> 00:08:28,954 dan mereka akan ada di pertandingan malam nanti. 159 00:08:28,955 --> 00:08:31,285 Itu bagus. 160 00:08:31,286 --> 00:08:33,246 Aku sangat merindukan Marya. 161 00:08:34,664 --> 00:08:38,294 Aku tidak sadar betapa tidak keren bajuku sampai saat ini. 162 00:08:38,295 --> 00:08:39,793 Kau termasuk teman yang kejam 163 00:08:39,794 --> 00:08:42,129 karena tidak memberitahuku. 164 00:08:42,130 --> 00:08:46,258 Dua kaus itu sudah sangat memuaskan. 165 00:08:46,259 --> 00:08:49,049 Aku tidak mau memuaskan. 166 00:08:52,307 --> 00:08:55,767 Apa yang Alaska bilang tentang berpakaian di kencan pertaman? 167 00:08:55,769 --> 00:08:58,059 Rasanya aku harus berpakaian formal, 168 00:08:58,063 --> 00:09:01,732 tapi kita ramai-ramai dan ke gym. 169 00:09:01,733 --> 00:09:04,985 Jadi mungkin jangan terlalu formal. 170 00:09:04,986 --> 00:09:08,566 Hei, baju polo dengan dasi itu tidak cocok, ya? 171 00:09:11,451 --> 00:09:13,911 Aku tanya dia saja. 172 00:09:13,912 --> 00:09:15,709 Kau sadar kau pergi kencan 173 00:09:15,710 --> 00:09:17,575 dengan Lara bukan Alaska, kan? 174 00:09:25,131 --> 00:09:27,049 Hei, man. 175 00:09:27,050 --> 00:09:28,550 Pudge. 176 00:09:41,272 --> 00:09:44,441 Kau siap jatuh cinta, Tn. Halter? 177 00:09:44,442 --> 00:09:46,362 Kau suka ini? 178 00:09:56,913 --> 00:10:00,293 Hmm. Belum. 179 00:10:33,033 --> 00:10:37,202 Uh, oh. Um... Aku bisa... Aku bisa. 180 00:10:37,203 --> 00:10:38,959 Kudengar kau punya pendapat kuat 181 00:10:38,960 --> 00:10:41,325 tentang seterika dan paradigma patriarki? 182 00:10:41,332 --> 00:10:45,627 Memang benar, tapi aku menyukai Lara. 183 00:10:45,628 --> 00:10:48,088 Dan dia layak mendapatkan pria yang berpakaian dengan baik. 184 00:10:53,303 --> 00:10:55,013 Jadi, um... 185 00:10:57,140 --> 00:11:00,100 Apa yang akan kubicarakan dengannya? 186 00:11:00,101 --> 00:11:02,151 Topik sama yang kau bicarakan dengaku. 187 00:11:04,064 --> 00:11:07,649 Ya, tapi itu berbeda denganmu. 188 00:11:07,650 --> 00:11:09,650 Cari tahu tentang dia. 189 00:11:09,652 --> 00:11:11,402 Tanyai dia. 190 00:11:13,490 --> 00:11:15,200 Latihan denganku. 191 00:11:17,410 --> 00:11:20,160 Oke. 192 00:11:20,163 --> 00:11:22,003 Um... 193 00:11:26,252 --> 00:11:28,342 Kenapa Alaska? 194 00:11:30,173 --> 00:11:32,013 Pasti pertanyaan itu muncul. 195 00:11:32,014 --> 00:11:35,258 Hmm... ibuku, 196 00:11:35,261 --> 00:11:37,891 ibuku seorang hippie saat aku kecil. 197 00:11:37,892 --> 00:11:40,557 Pakai sweater kebesaran, 198 00:11:40,558 --> 00:11:42,684 banyak merokok ganja... 199 00:11:42,685 --> 00:11:46,395 dan ayahku, dia lebih ke tipe Rupublikan. 200 00:11:47,398 --> 00:11:48,857 Jadi saat aku lahir, 201 00:11:48,858 --> 00:11:51,028 dia ingin menamaiku Harmony Springs Young, 202 00:11:51,029 --> 00:11:54,277 dan ayah ingin menamaiku Mary Frances Young. 203 00:11:54,280 --> 00:11:56,030 Jadi di data sekolah dan sebagainya, 204 00:11:56,032 --> 00:11:59,076 sampai aku berumur tujuh, mereka menamaiku Mary. 205 00:11:59,077 --> 00:12:01,747 Lalu aku memilih namaku sendiri. 206 00:12:03,790 --> 00:12:07,630 Oke. Tapi kenapa Alaska? 207 00:12:09,254 --> 00:12:13,966 Ini dari bahasa Aleut, Alyeska. 208 00:12:13,967 --> 00:12:17,847 Artinya "dia yang membuat laut pecah." 209 00:12:19,472 --> 00:12:21,102 Dan aku suka itu. 210 00:12:23,935 --> 00:12:25,685 Tapi saat itu, 211 00:12:25,687 --> 00:12:27,807 aku hanya sedang melihat globe ayahku, 212 00:12:27,814 --> 00:12:32,034 dan... dan aku melihat Alaska di sana. 213 00:12:34,863 --> 00:12:39,033 Dan itu sangat besar, seperti yang aku inginkan... 214 00:12:40,618 --> 00:12:43,248 Dan sangat jauh dari Vine Station, Alabama, 215 00:12:43,249 --> 00:12:45,036 seperti yang kuinginkan. 216 00:12:48,459 --> 00:12:51,709 Kau sudah dewasa sekarang, 217 00:12:51,713 --> 00:12:55,424 dan lumayan jauh dari rumah, 218 00:12:55,425 --> 00:12:59,385 jadi selamat. 219 00:13:02,765 --> 00:13:05,225 Pergi keluar tidaklah mudah. 220 00:13:12,400 --> 00:13:14,735 Hai! 221 00:13:25,121 --> 00:13:27,706 Oh. 222 00:13:27,707 --> 00:13:31,917 Uh, jadi... um, kutebak ini Jake. 223 00:13:31,920 --> 00:13:35,630 Kurasa aku lupa bilang padamu, tapi malam ini kita "triple date." 224 00:13:35,632 --> 00:13:38,472 Maksudku, triple dan setengah, karena Takumi juga ikut. 225 00:13:39,510 --> 00:13:42,260 Jake, ini Pudge. 226 00:13:42,263 --> 00:13:45,265 Hei. Sudah banyak dengar tentangmu. 227 00:13:45,266 --> 00:13:46,636 Kuharap kencanmu berhasil, 228 00:13:46,643 --> 00:13:49,311 karena aku tidak ingin kau mencuri Alaska dariku. 229 00:13:49,312 --> 00:13:51,812 Kau sangat menggemaskan. 230 00:13:51,814 --> 00:13:52,981 Oh, oke. 231 00:13:52,982 --> 00:13:55,112 Um, sampai jumpa nanti di pertandingan. 232 00:13:55,113 --> 00:13:56,439 Um, bye. 233 00:14:08,122 --> 00:14:10,582 - Hai. - Hai. 234 00:14:21,594 --> 00:14:24,096 Belum terlambat untuk kembali. 235 00:14:24,097 --> 00:14:26,056 Kau dan Jake masih bisa menikmati malam tenang, 236 00:14:26,057 --> 00:14:27,677 jauh dari pertandingan basket. 237 00:14:27,684 --> 00:14:29,024 Lalu bagaimana Jake bisa tahu 238 00:14:29,025 --> 00:14:30,268 betapa payahnya tim kesayangan kita? 239 00:14:30,270 --> 00:14:33,520 Oh! Okay. 240 00:14:33,523 --> 00:14:36,650 Kau suka basket? 241 00:14:36,651 --> 00:14:38,441 Tidak juga. 242 00:14:38,444 --> 00:14:41,238 Aku juga. Maksudku, aku tak suka. 243 00:14:41,239 --> 00:14:42,819 Aku... aku tak suka. 244 00:14:42,824 --> 00:14:45,117 Aku selalu melihatmu di pertandingan. 245 00:14:45,118 --> 00:14:50,247 Ya itu karena punya tujuan, kau tahu. 246 00:14:50,248 --> 00:14:52,498 - Dan ada AC di gym. - Ya. 247 00:14:52,500 --> 00:14:54,376 Ya, itu... itu juga. 248 00:14:58,715 --> 00:15:02,755 Jadi, kenapa Lara? 249 00:15:04,721 --> 00:15:07,180 Kenapa apa? 250 00:15:07,181 --> 00:15:09,266 Oh, maaf. 251 00:15:09,267 --> 00:15:13,347 Um... kenapa namamu Lara? 252 00:15:15,606 --> 00:15:20,736 Oh, um... uh, orangtuaku punya buku nama-nama bayi 253 00:15:20,737 --> 00:15:23,155 dan mereka suka Lara. 254 00:15:23,156 --> 00:15:25,156 - Oh. - Um... 255 00:15:25,158 --> 00:15:26,368 Bagus. Itu bagus. 256 00:15:26,369 --> 00:15:29,117 Oh, uh... 257 00:15:38,588 --> 00:15:41,128 Jangan duduk di sebelah Lara. 258 00:15:41,132 --> 00:15:44,092 Kenapa aku tak boleh duduk di sebelah teman kencanku? 259 00:15:44,093 --> 00:15:46,431 Salah satu dari kita adalah seorang gadis seumur hidupnya. 260 00:15:46,432 --> 00:15:49,019 dan yang satunya tidak pernah melakukan lebih jauh daripada berciuman. 261 00:15:49,020 --> 00:15:51,845 Kalau aku jadi kau, aku akan duduk, 262 00:15:51,851 --> 00:15:54,481 terlihat manis dan bersikap cuek. 263 00:16:10,787 --> 00:16:13,205 Ah, bonsoir, bonsoir. 264 00:16:13,206 --> 00:16:14,576 Uh... uh... 265 00:16:14,582 --> 00:16:17,834 Puis-je m'asseoir ici ? 266 00:16:17,835 --> 00:16:19,835 Mais oui, bien sûr. 267 00:16:19,837 --> 00:16:21,046 Ah, merci, merci. 268 00:16:21,047 --> 00:16:22,667 Uh... 269 00:16:33,101 --> 00:16:35,727 Jadi, Lee, apa kau belajar Perancis? 270 00:16:35,728 --> 00:16:37,938 Uh, un peu. Un peu. 271 00:16:37,939 --> 00:16:39,067 Mm-hmm. 272 00:16:39,068 --> 00:16:41,065 Uh, aku punya banyak waktu luang 273 00:16:41,067 --> 00:16:43,317 semenjak Lois pindah, jadi... 274 00:16:43,319 --> 00:16:44,649 Oh. 275 00:16:44,654 --> 00:16:46,324 Aku tak tahu. Maaf. 276 00:16:46,325 --> 00:16:47,614 Oh, tidak. 277 00:16:47,615 --> 00:16:51,195 Um... maksudku itu lumayan mengejutkan, 278 00:16:51,202 --> 00:16:52,911 saat dia bilang dia akan pergi, 279 00:16:52,912 --> 00:16:55,252 dan ternyata dia telah jatuh cinta 280 00:16:55,253 --> 00:16:56,998 dengan lelaki lain, jadi... 281 00:16:56,999 --> 00:17:00,289 Namanya Brayden, pelatih Muay Thai-nya. 282 00:17:00,294 --> 00:17:03,880 Juga pelatih Muay Thai-ku, jadi itu... uh... 283 00:17:06,217 --> 00:17:09,594 Baiklah, yeah! Ini dia! 284 00:17:09,595 --> 00:17:13,014 Go Creek Nothings! Ayo! 285 00:17:13,015 --> 00:17:15,684 Permainan kalian jelek. 286 00:17:15,685 --> 00:17:18,435 Boo! Boo! 287 00:17:19,439 --> 00:17:21,019 Kalian payah. Kalian payah. 288 00:17:21,023 --> 00:17:23,233 Kalian sangat payah. Semuanya payah. 289 00:17:27,613 --> 00:17:29,072 Siapa dia? 290 00:17:29,073 --> 00:17:31,413 Travis Eastman, sebutannya The Beast 291 00:17:31,414 --> 00:17:33,199 untuk alasan yang jelas. 292 00:17:36,914 --> 00:17:38,254 Apa itu Paul? 293 00:17:38,255 --> 00:17:41,084 Dia pindah ke Harsden? 294 00:17:41,085 --> 00:17:42,585 Itu keadilan buatmu, 295 00:17:42,587 --> 00:17:46,965 dihukum untuk sekolah di sekolah swasta yang lebih elit. 296 00:17:46,966 --> 00:17:48,626 Itu Marya. 297 00:17:50,803 --> 00:17:55,599 Marya! Marya! 298 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 Apa yang kau lakukan? 299 00:17:59,562 --> 00:18:01,521 Dia pasti tak dengar aku. 300 00:18:15,622 --> 00:18:18,210 Aku siap. 301 00:18:20,291 --> 00:18:21,581 Hei, Eastman! 302 00:18:21,584 --> 00:18:23,213 Kudengar ayahmu adalah Bigfoot, 303 00:18:23,214 --> 00:18:24,589 dan ibumu adalah Chewbacca, 304 00:18:24,590 --> 00:18:26,006 dan kalian berkomunikasi seperti ini: 305 00:18:27,715 --> 00:18:29,835 Aku tahu ini bukan saat yang tepat, 306 00:18:29,842 --> 00:18:32,352 tapi kawanku Takumi di sini pernah bermesraan dengan pacarmu. 307 00:18:33,554 --> 00:18:34,974 Bung, aku bilang secara rahasia. 308 00:18:34,975 --> 00:18:37,349 Sialan, kau serius? 309 00:18:37,350 --> 00:18:40,230 - Bagaimana bisa? - Jelaskan nanti. Lari sekarang. 310 00:18:45,816 --> 00:18:47,686 24, kau keluar dari sini! 311 00:18:47,693 --> 00:18:49,653 Hei, itu ciri khasku! 312 00:18:49,654 --> 00:18:51,738 Oh, sial. Pudge! 313 00:18:51,739 --> 00:18:52,948 Ayo. 314 00:18:52,949 --> 00:18:54,079 Aku pernah latihan pertolongan pertama. 315 00:18:54,080 --> 00:18:55,575 Kau tak apa? 316 00:18:55,576 --> 00:18:59,656 Aku... gegar otak. 317 00:19:01,624 --> 00:19:03,384 Dia tak apa? 318 00:19:04,752 --> 00:19:06,378 Aku gegar otak. 319 00:19:06,379 --> 00:19:07,919 Kau tahu apa yang terjadi padamu? 320 00:19:09,882 --> 00:19:11,800 Beast melempariku. 321 00:19:11,801 --> 00:19:13,471 Kau tahu kau sedang di mana? 322 00:19:16,097 --> 00:19:18,137 Kencan triple setengah. 323 00:19:18,140 --> 00:19:21,434 Itu bagus, Miles. 324 00:19:27,358 --> 00:19:29,938 Maaf. Maaf. 325 00:19:29,944 --> 00:19:31,987 Ya. Kau jelas gegar otak. 326 00:19:31,988 --> 00:19:32,988 Kau harus ke rumah sakit. 327 00:19:32,989 --> 00:19:34,739 Aku, uh... 328 00:19:34,740 --> 00:19:36,825 Aku punya mobil. 329 00:19:36,826 --> 00:19:40,576 Biar kuambil surat ijin dari perawat, 330 00:19:40,580 --> 00:19:43,370 dan mengganti bajuku. 331 00:19:46,544 --> 00:19:48,214 Aku gegar otak. 332 00:19:49,964 --> 00:19:52,340 Culver Creek dinyatakan menang. 333 00:19:52,341 --> 00:19:55,221 Itu satu-satunya keputusan terbaik Anda sepanjang malam, Tn. Clean. 334 00:19:55,222 --> 00:19:56,969 Baik, pergi dari sini. 335 00:19:56,971 --> 00:19:58,597 Tidak. Kau yang pergi dari sini. 336 00:19:59,932 --> 00:20:01,022 Pergi dari sini! 337 00:20:01,023 --> 00:20:02,934 40! Ayo! 338 00:20:02,935 --> 00:20:04,894 Itulah aku. 339 00:20:04,895 --> 00:20:05,895 Kemari, selamati aku. 340 00:20:07,565 --> 00:20:11,315 Marya, aku melambai padamu. Kau tidak lihat? 341 00:20:11,319 --> 00:20:15,529 Ya, aku lihat. Aku cuma tak mengakui pengadu. 342 00:20:17,867 --> 00:20:19,447 - Apa? - Hei! 343 00:20:19,452 --> 00:20:20,792 Sebaiknya kau jauhi dia, tukang adu! 344 00:20:20,793 --> 00:20:21,946 Kita tahu yang kau lakukan. 345 00:20:21,954 --> 00:20:23,584 Aku tak tahu apa maksud kalian. 346 00:20:23,585 --> 00:20:25,371 Itu kau. Akui saja. 347 00:20:25,374 --> 00:20:27,044 Apa kau sungguh ingin sekamar sendiri? 348 00:20:27,045 --> 00:20:29,210 Aku teman baik buatmu. 349 00:20:29,211 --> 00:20:30,501 Itu bukan aku. Sumpah. 350 00:20:30,504 --> 00:20:31,802 Kau si pengadu selama ini? 351 00:20:31,803 --> 00:20:32,803 Kukira kau akan mengadukan kami, 352 00:20:32,805 --> 00:20:33,914 tapi teman sekamarmu sendiri... 353 00:20:34,008 --> 00:20:35,008 Hei, lepaskan dia. 354 00:20:35,009 --> 00:20:36,968 Kau mau membelanya? 355 00:20:36,969 --> 00:20:38,678 Sebaiknya kau menjauh dari mukaku. 356 00:20:38,679 --> 00:20:40,309 Hei, kau mau membela pengadu, hah? 357 00:20:40,310 --> 00:20:41,386 Hey! Hey! 358 00:20:41,390 --> 00:20:43,016 Hey! 359 00:20:43,017 --> 00:20:45,477 Apa ada perselisihan di sini yang bisa kubantu selesaikan? 360 00:20:45,478 --> 00:20:47,395 Kalian harus selesaikan ini sekarang. 361 00:20:47,396 --> 00:20:48,766 - Itu bukan Alaska. - Omong kosong. 362 00:20:48,773 --> 00:20:49,942 Dia takkan pernah melakukannya. 363 00:20:49,943 --> 00:20:51,530 Tn. Martin, cukup. 364 00:20:52,652 --> 00:20:54,452 Ayo. 365 00:20:55,863 --> 00:20:57,864 Tak bisa dibiarkan. Sekarang pergi. 366 00:20:57,865 --> 00:21:00,025 Kami pergi. 367 00:21:07,917 --> 00:21:11,294 Hei, sayang, tak apa. Miles tak apa. 368 00:21:11,295 --> 00:21:13,004 Alaska. 369 00:21:13,005 --> 00:21:14,714 Hei! Pelan-pelan. 370 00:21:14,715 --> 00:21:18,085 - Ada apa? - Aku tak bisa di sini sekarang. 371 00:21:20,096 --> 00:21:21,556 Hey, Lara akan segera kembali. 372 00:21:21,557 --> 00:21:23,465 Kau tak apa. Oke? 373 00:21:41,367 --> 00:21:44,077 Rumah sakit, Miles! 374 00:21:44,078 --> 00:21:45,787 Ini dia. 375 00:21:45,788 --> 00:21:47,118 Oke . 376 00:21:47,123 --> 00:21:50,208 Aku gegar otek atau itu ada limosin hijau? 377 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Uh, keduanya. 378 00:21:51,210 --> 00:21:53,294 Ayahku punya persewaan mobil. 379 00:21:53,295 --> 00:21:55,505 Ini sudah pensiun dari armada. 380 00:21:55,506 --> 00:21:56,836 Oke. 381 00:21:56,841 --> 00:21:58,011 Aku merasa pusing dan mual, 382 00:21:58,012 --> 00:22:00,677 gejala yang umum pada... 383 00:22:00,678 --> 00:22:02,095 Aku tahu. Aku tahu. 384 00:22:02,096 --> 00:22:04,636 Oke, M... Miles, Miles, Miles. 385 00:22:04,640 --> 00:22:06,230 Kau harus tetap terjaga, oke? 386 00:22:06,231 --> 00:22:08,595 Oke. 387 00:22:13,774 --> 00:22:15,859 Luapkan. 388 00:22:15,860 --> 00:22:17,240 Lepaskan amarahmu. 389 00:22:17,241 --> 00:22:18,946 Bagaimana dengan amarahku? 390 00:22:20,781 --> 00:22:23,031 Bagaimana dengan amarahmu? 391 00:22:23,033 --> 00:22:24,833 Kau tak perlu melakukan itu. 392 00:22:26,287 --> 00:22:27,537 Melakukan apa? 393 00:22:29,206 --> 00:22:32,666 Kenapa kau selalu ingin ikut campur? 394 00:22:32,668 --> 00:22:34,418 Para bajingan itu menyerang Alaska. 395 00:22:34,420 --> 00:22:37,170 Para bajingan itu temanku! 396 00:22:37,173 --> 00:22:39,674 Dan mungkin mereka punya alasan untuk itu. 397 00:22:39,675 --> 00:22:41,134 Untuk apa? 398 00:22:41,135 --> 00:22:43,215 Pikirkan. 399 00:22:43,220 --> 00:22:45,470 Untuk apa Weekday Warriors mengadukan teman sendiri? 400 00:22:45,473 --> 00:22:47,182 Siapa yang tahu apa alasan mereka. 401 00:22:47,183 --> 00:22:51,185 Dan maksudmu bukan kau, Miles, atau Takumi? 402 00:22:51,187 --> 00:22:52,807 Jelas tidak. 403 00:22:54,607 --> 00:22:56,977 Alaska yang sekarang sendirian, 404 00:22:56,984 --> 00:22:58,864 dan dia satu-satunya yang tahu mereka akan di kamar, 405 00:22:58,865 --> 00:23:00,401 ganja dan sex. 406 00:23:01,489 --> 00:23:04,157 Kau yakin dia yang mengadu? 407 00:23:04,158 --> 00:23:06,576 Tentu saja dia. 408 00:23:06,577 --> 00:23:07,786 Tapi kau takkan pernah mengakuinya, 409 00:23:07,787 --> 00:23:10,246 karena kau dibutakan oleh siapa dia... 410 00:23:10,247 --> 00:23:12,457 atau yang kau pikir siapa dia. 411 00:23:12,458 --> 00:23:14,427 Kau selalu membelanya apapun yang terjadi. 412 00:23:14,428 --> 00:23:16,496 Ayolah, itu tidak benar. Takumi, bela aku. 413 00:23:37,650 --> 00:23:38,980 Kau sama sekali tak punya alkohol di sini, 414 00:23:38,984 --> 00:23:42,821 bahkan sebotol flask atau apapun? 415 00:23:42,822 --> 00:23:45,865 Kau menjauh minggu ini, kuyakin hari Senin semua lupa. 416 00:23:45,866 --> 00:23:48,034 Asrama mahasiswa macam apa ini? 417 00:23:48,035 --> 00:23:49,535 Itu lemari temanku. 418 00:23:49,537 --> 00:23:51,117 Dia orang Mormon. 419 00:23:51,121 --> 00:23:54,581 Aku bisa berjanji padamu bahwa tidak akan ada yang lupa. 420 00:23:54,583 --> 00:23:57,669 Tebak apa yang mereka bilang tentangku. 421 00:23:57,670 --> 00:23:59,050 Itu hal paling buruk. 422 00:23:59,051 --> 00:24:01,296 Apa, pembunuh, pencuri? 423 00:24:01,298 --> 00:24:03,758 Hal terburuk di Culver Creek. 424 00:24:03,759 --> 00:24:05,799 Aku hanya ingin kau berhenti bilang, 425 00:24:05,803 --> 00:24:07,929 "Ini bukan masalah besar" dan "Semuanya baik-baik saja," 426 00:24:07,930 --> 00:24:09,810 karena ini masalah dan tidak baik. 427 00:24:12,309 --> 00:24:14,269 Oke. 428 00:24:26,156 --> 00:24:28,236 Apa aku tukang omel? 429 00:24:30,995 --> 00:24:32,285 Aku tidak suka kata itu, 430 00:24:32,288 --> 00:24:35,118 tapi kurasa itu tepat dipakai di sini. 431 00:24:38,586 --> 00:24:40,746 Maaf. 432 00:24:40,754 --> 00:24:42,764 Aku minta maaf. 433 00:24:49,305 --> 00:24:51,305 Kau sangat baik. 434 00:24:51,307 --> 00:24:53,807 Kau pendengar yang baik. 435 00:24:53,809 --> 00:24:58,309 Kau sangat sabar melebihi aku dan semua orang layak menerima. 436 00:25:10,701 --> 00:25:15,914 Aku hanya perlu belajar menenangkan pikiranku. 437 00:25:22,129 --> 00:25:24,339 Jangan bergerak. 438 00:25:27,927 --> 00:25:28,927 Jake, kau di dalam? 439 00:25:28,928 --> 00:25:30,468 Oh, sial. 440 00:25:30,471 --> 00:25:33,771 Oh, bagus, kau kembali. Ayo pergi ke pesta Scarlet. 441 00:25:33,772 --> 00:25:36,016 Uh, Fiona, hei. 442 00:25:36,018 --> 00:25:37,848 Hai. 443 00:25:37,853 --> 00:25:40,273 Aku akan berasumsi kalau Jake belum berubah menjadi 444 00:25:40,274 --> 00:25:44,067 tukang selingkuh brengsek, jadi kau Alaska. 445 00:25:44,068 --> 00:25:45,568 Senang bertemu denganmu. 446 00:25:45,569 --> 00:25:47,819 Jake banyak bilang hal menakjubkan. 447 00:25:47,821 --> 00:25:49,161 Kau bilang ada pesta? 448 00:25:49,162 --> 00:25:50,986 Pesta pelampiasan anak kuliah. 449 00:25:50,991 --> 00:25:52,241 Entahlah, sayang. 450 00:25:52,242 --> 00:25:53,332 Sudah malam, dan malammu parah. 451 00:25:53,333 --> 00:25:57,997 Tepat. Pesta terdengar sempurna. 452 00:26:00,167 --> 00:26:01,917 Ayo, Sara. 453 00:26:01,919 --> 00:26:04,587 Itu perbedaan pendapat. 454 00:26:04,588 --> 00:26:07,048 Seharusnya bukan alasan kita putus. 455 00:26:07,049 --> 00:26:10,468 Alaska si pengadu, brengsek. 456 00:26:10,469 --> 00:26:11,849 Dia mati di sini. 457 00:26:13,347 --> 00:26:15,517 Dan kalau dia temanmu, kau mati juga. 458 00:26:15,518 --> 00:26:17,766 Itu cuma menurut teman bodohmu. 459 00:26:17,768 --> 00:26:23,480 Chip, kau tahu seberapa besar aku menyerah padamu setiap hari? 460 00:26:27,987 --> 00:26:30,737 Dengar, kita berdua di sini. 461 00:26:30,739 --> 00:26:34,989 Jadi aku takkan bilang ke Longwell 462 00:26:34,994 --> 00:26:37,120 atau Takumi bahkan, 463 00:26:37,121 --> 00:26:40,081 tapi kau bisa mengaku padaku. 464 00:26:41,625 --> 00:26:44,665 Alaska di pengadu. Katakan! 465 00:26:44,670 --> 00:26:46,670 Tak akan. 466 00:26:49,341 --> 00:26:52,591 Aku selalu membelamu. 467 00:26:54,555 --> 00:26:58,055 Dan kau... 468 00:26:58,058 --> 00:27:00,138 kau membela Alaska. 469 00:27:05,357 --> 00:27:09,527 Kalau kau tak memilihku kali ini... 470 00:27:13,240 --> 00:27:14,370 Aku selesai. 471 00:27:16,326 --> 00:27:18,156 Berakhir. 472 00:27:26,670 --> 00:27:28,960 Oke. 473 00:27:28,964 --> 00:27:31,424 Oke. Kau sudah memutuskan. 474 00:27:31,425 --> 00:27:35,426 Sara. Sara, jangan pergi. Aku mencintaimu. Sara! 475 00:27:43,687 --> 00:27:47,067 Maaf kencan pertama kita di ruang UGD. 476 00:27:49,526 --> 00:27:51,106 Tak apa. 477 00:27:52,154 --> 00:27:54,697 Tapi kau tanggung jawabku sekarang, 478 00:27:54,698 --> 00:27:57,118 dan aku menganggap ini serius. 479 00:28:01,080 --> 00:28:05,540 Paling tidak kita berduaan, dan aku bisa duduk di sebelahmu. 480 00:28:05,542 --> 00:28:07,460 Ya. 481 00:28:07,461 --> 00:28:11,798 Sikap cuekku... 482 00:28:11,799 --> 00:28:14,258 itu berlebihan. 483 00:28:14,259 --> 00:28:16,677 Bukan ideku, sungguh. 484 00:28:16,678 --> 00:28:19,928 Aku sebenarnya menyukai rumah sakit. 485 00:28:22,601 --> 00:28:25,937 Mengingatkanku saat masih kecil. 486 00:28:25,938 --> 00:28:29,357 Kau sering sakit saat kecil? 487 00:28:29,358 --> 00:28:30,608 Tidak. 488 00:28:30,609 --> 00:28:33,236 Um, ayahku seorang dokter. 489 00:28:33,237 --> 00:28:34,357 Oh. 490 00:28:34,363 --> 00:28:37,073 Kupikir ayahmu punya perusahaan limo. 491 00:28:37,074 --> 00:28:39,158 Oh, sekarang. 492 00:28:39,159 --> 00:28:43,159 Tapi di Rumania, dia adalah ahli gastroenterologi 493 00:28:45,082 --> 00:28:49,627 Dia tak boleh praktik di sini, jadi dia brwiraswasta. 494 00:28:49,628 --> 00:28:50,998 Wow, itu... um, 495 00:28:51,004 --> 00:28:55,049 itu pekerjaan yang sangat berbeda. 496 00:28:59,888 --> 00:29:02,468 Bagaimana rasanya pindah ke sini? 497 00:29:04,017 --> 00:29:05,597 Berat. 498 00:29:08,272 --> 00:29:11,774 Kami meninggalkan banyak keluarga di rumah, 499 00:29:11,775 --> 00:29:14,315 dan hampir semua harta kami. 500 00:29:16,363 --> 00:29:19,033 Ayahku, dia membanca tentang "the Birmingham boom" 501 00:29:19,034 --> 00:29:21,202 di majalah, tapi saat sampai di sini, 502 00:29:21,203 --> 00:29:23,541 tidak "booming" lagi. 503 00:29:26,707 --> 00:29:30,417 Tak ada apapun untuk kami, bahkan gereja. 504 00:29:33,589 --> 00:29:35,589 Bahasa Inggrisku lebih baik dari orangtuaku, 505 00:29:35,591 --> 00:29:37,471 yang membuatku merasa sebagai orangtua, 506 00:29:37,472 --> 00:29:39,717 dan mereka anakku. 507 00:29:39,720 --> 00:29:43,930 Itu... itu pasti menyenangkan. 508 00:29:45,559 --> 00:29:47,685 Awalnya. 509 00:29:47,686 --> 00:29:51,564 Tapi menjadi orangtua lebih sulit dari yang kau kira. 510 00:29:57,988 --> 00:30:00,198 Kau gadis yang keren, 511 00:30:00,199 --> 00:30:04,489 dengan pengalaman hidup menarik. 512 00:30:11,501 --> 00:30:13,751 Sialan. Menunduk. 513 00:30:16,840 --> 00:30:21,300 Um, Miles, kita sembunyi dari apa? 514 00:30:21,303 --> 00:30:22,428 Hyde.(hide) 515 00:30:22,429 --> 00:30:24,347 Aku sedang sembunyi, tapi dari apa. 516 00:30:24,348 --> 00:30:28,848 Tidak, dia di sini. Canggung sekali. 517 00:30:28,852 --> 00:30:30,102 Kenapa? 518 00:30:30,103 --> 00:30:32,647 Karena dia di rumah sakit. 519 00:30:32,648 --> 00:30:33,938 Kita juga. 520 00:30:33,941 --> 00:30:38,527 Ya, tapi dia tua, dan sakit, dan itu hal pribadi. 521 00:30:38,528 --> 00:30:43,278 Oh, Tn. Halter, Nn. Buterskaya. 522 00:30:44,701 --> 00:30:46,451 Wah, wah, wah. 523 00:30:46,453 --> 00:30:48,963 Aku ingin salaman tapi sedang kedinginan. 524 00:30:48,964 --> 00:30:50,286 Tidak serius. 525 00:30:50,290 --> 00:30:54,750 tapi pneumonectomi membuat segalanya serius. 526 00:30:54,753 --> 00:30:56,671 Aku punya satu paru-paru. 527 00:30:56,672 --> 00:30:58,842 Sedikit batuk, sedikit gelitik di tenggorokan 528 00:30:58,843 --> 00:31:01,467 membutuhkan perawatan tepat. 529 00:31:01,468 --> 00:31:04,804 Masuk akal. 530 00:31:04,805 --> 00:31:07,215 Aku gegar otak. 531 00:31:07,224 --> 00:31:08,812 Mungkin tidak serius. 532 00:31:08,813 --> 00:31:12,476 Tapi ibunya bilang jangan pernah remehkan luka kepala. 533 00:31:12,479 --> 00:31:15,106 Kalimat panutan, benar. 534 00:31:15,107 --> 00:31:16,315 Aku ingin tetap di sini, 535 00:31:16,316 --> 00:31:17,986 tapi mereka bilang taxi-ku menunggu. 536 00:31:17,987 --> 00:31:22,235 Dan kulihat kau punya teman yang lebih menawan. 537 00:31:23,907 --> 00:31:26,284 Nikmati saat ini bersama. 538 00:31:26,285 --> 00:31:28,445 Momen kecil membentuk ikatan kuat. 539 00:31:30,414 --> 00:31:32,584 Mari, sayang. 540 00:31:48,640 --> 00:31:50,140 ? Ow, ow ? 541 00:32:00,110 --> 00:32:02,780 ? Well, Daft Punk is playing at my house ? 542 00:32:02,781 --> 00:32:04,529 ? My house ? 543 00:32:07,242 --> 00:32:10,995 ? I'll show you the ropes, kid, show you the ropes ? 544 00:32:13,665 --> 00:32:16,834 ? I bought 15 cases for my house ? 545 00:32:16,835 --> 00:32:18,955 ? My house ? 546 00:32:21,006 --> 00:32:23,376 ? All the furniture ? 547 00:32:23,383 --> 00:32:25,926 ? Is in the garage ? 548 00:32:28,638 --> 00:32:31,388 ? Well, Daft Punk is playing in my house ? 549 00:32:31,391 --> 00:32:32,931 ? My house ? 550 00:32:34,686 --> 00:32:37,976 ? You got to set them up, kid ? 551 00:32:37,981 --> 00:32:40,274 ? Set them up ? 552 00:32:41,860 --> 00:32:45,360 ? You got to set 'em up, ooh, ooh, yeah ? 553 00:32:45,364 --> 00:32:46,744 ? You got to set 'em up ? 554 00:32:46,745 --> 00:32:48,949 ? Ooh, ooh, yeah ? 555 00:32:48,950 --> 00:32:51,660 ? You got to set them up ? 556 00:32:51,661 --> 00:32:55,539 ? Set them up ? 557 00:32:55,540 --> 00:32:57,080 ? Downtown ? 558 00:32:57,084 --> 00:32:58,924 Kau tahu namamu? 559 00:32:58,925 --> 00:33:01,045 Um, Miles Halter. 560 00:33:01,046 --> 00:33:03,296 Oke, Miles Halter, lihat ke arah kiri, 561 00:33:03,298 --> 00:33:05,628 ke arah gadis cantik di sana. 562 00:33:05,634 --> 00:33:06,804 Kau tahu namanya? 563 00:33:09,763 --> 00:33:12,890 Alaska. 564 00:33:12,891 --> 00:33:15,731 Uh, Lara. 565 00:33:17,521 --> 00:33:21,401 Uh, maafkan dia. Dia gegar otak. 566 00:33:48,468 --> 00:33:49,928 Whoa. 567 00:33:52,431 --> 00:33:55,641 Chi di sini sangat gelap. 568 00:33:55,642 --> 00:33:58,978 Aku ingin sendirian sekarang. 569 00:33:58,979 --> 00:34:00,559 Yeah, aku senang kita sendiri. 570 00:34:00,564 --> 00:34:02,654 Maksudku tanpamu. 571 00:34:05,277 --> 00:34:07,317 Dengar, aku tahu kau punya masalah wanita, 572 00:34:07,320 --> 00:34:10,820 jadi aku akan langsung bilang alasansku di sini. 573 00:34:14,202 --> 00:34:16,412 Hank bilang padaku sebelum tanding kalau Marya dan Paul berpikir 574 00:34:16,413 --> 00:34:18,293 Alaska adalah pengadu. 575 00:34:20,709 --> 00:34:21,999 Dan kau tak bilang apapun? 576 00:34:22,002 --> 00:34:25,880 Aku bilang, ke Alaska. 577 00:34:25,881 --> 00:34:28,674 Dan dia membelokkan percakapan. 578 00:34:28,675 --> 00:34:30,755 Tapi seperti dirimu, 579 00:34:30,760 --> 00:34:34,096 aku ingin percaya padanya. 580 00:34:34,097 --> 00:34:36,177 Dan sekarang kau tidak? 581 00:34:36,183 --> 00:34:39,101 Karena tuduhan tak berdasar 582 00:34:39,102 --> 00:34:41,228 dari si brengsek Paul? 583 00:34:41,229 --> 00:34:42,899 Ada lagi. 584 00:34:44,024 --> 00:34:47,985 Malam saat Paul dan Marya dikeluarkan, 585 00:34:47,986 --> 00:34:51,106 aku melihat Alaska meninggalkan rumah The Eagle hari itu. 586 00:35:02,250 --> 00:35:04,750 Apa? 587 00:35:04,753 --> 00:35:06,713 Saat itu tak terasa aneh. 588 00:35:08,340 --> 00:35:10,380 Alaska dalam masalah... 589 00:35:12,761 --> 00:35:13,931 Tapi dia tak pernah mengungkitnya, 590 00:35:13,932 --> 00:35:16,469 dan itu baru aneh. 591 00:35:16,473 --> 00:35:17,890 Tapi tidak seaneh sampai aku merasa... 592 00:35:17,891 --> 00:35:19,231 itu semua berhubungan, 593 00:35:19,232 --> 00:35:21,936 tapi sekarang berhubungan, 594 00:35:21,937 --> 00:35:24,267 jadi kupikir kau harus tahu. 595 00:35:26,399 --> 00:35:30,149 Aku mencoba memecahkannya semampuku, 596 00:35:30,153 --> 00:35:33,113 tapi semuanya cocok. 597 00:35:33,114 --> 00:35:36,544 Benci kukatakan, tapi kurasa Paul dan Marya benar. 598 00:35:39,996 --> 00:35:44,956 Kita, uh, bicara lagi nanti... 599 00:35:44,960 --> 00:35:47,044 atau tidak. 600 00:35:52,717 --> 00:35:54,087 Sialan! 601 00:35:59,140 --> 00:36:01,430 Kau tahu, muntah setelah pesta, 602 00:36:01,434 --> 00:36:03,477 adalah ritual penerimaan perguruan tinggi. 603 00:36:03,478 --> 00:36:05,938 Menghindarinya sebelum mendaftar, 604 00:36:05,939 --> 00:36:07,398 kurasa itu ide yang bagus. 605 00:36:10,068 --> 00:36:12,608 Aku sebenarnya tak masalah mabuk... 606 00:36:12,612 --> 00:36:14,742 di depan pacarku. 607 00:36:17,450 --> 00:36:21,160 Tapi banyak yang terjadi malam ini, 608 00:36:22,330 --> 00:36:23,664 yang tak pernah terjadi sebelumnya. 609 00:36:24,958 --> 00:36:28,628 Aku... aku dikenal karena daya tahan alkoholku. 610 00:36:55,905 --> 00:36:58,485 Mau membicarakannya? 611 00:36:58,491 --> 00:37:00,618 Kau tak apa? 612 00:37:04,831 --> 00:37:07,041 Lihat semua bukumu. 613 00:37:11,630 --> 00:37:14,965 Aku juga sama. 614 00:37:14,966 --> 00:37:18,006 Perpustakaan hidupku. 615 00:37:18,011 --> 00:37:20,311 Semua buku yang akan kubaca sebelum mati. 616 00:37:20,312 --> 00:37:22,965 Oh, aku sudah membaca itu. 617 00:37:22,974 --> 00:37:25,807 Aku takkan taruh ke rak sebelum dibaca. 618 00:37:25,810 --> 00:37:27,394 Norak, memang. 619 00:37:27,395 --> 00:37:29,395 Tidak. 620 00:37:29,397 --> 00:37:32,477 Itu kebiasaan orang cerdas sejati. 621 00:37:35,111 --> 00:37:37,821 Kau baik, 622 00:37:37,822 --> 00:37:41,282 dan manis, 623 00:37:41,284 --> 00:37:44,703 dan rajin membaca, jelas. 624 00:37:47,290 --> 00:37:49,460 Selera film bagus... 625 00:37:51,878 --> 00:37:54,838 Alaska. 626 00:37:54,839 --> 00:37:56,465 Tak apa. 627 00:37:56,466 --> 00:37:59,176 Aku bukan ancaman buatmu. 628 00:37:59,177 --> 00:38:03,007 Aku tahu. 629 00:38:03,014 --> 00:38:04,524 Karena kau feminis penyayang, 630 00:38:04,525 --> 00:38:07,806 yang tak bersaing dengan wanita lain. 631 00:38:07,811 --> 00:38:11,311 Aku bisa lihat dari foto orangtuamu yang masih bersama... 632 00:38:11,314 --> 00:38:17,606 bahwa... kau berasal dari rumah yang stabil. 633 00:38:19,614 --> 00:38:22,449 Kau akan jadi ibu yang baik. 634 00:38:22,450 --> 00:38:25,327 dan Jake akan menjadi ayah yang baik. 635 00:38:25,328 --> 00:38:28,828 Alaska, apa maksudmu? 636 00:38:35,130 --> 00:38:37,050 Kau tak paham, ya? 637 00:38:38,758 --> 00:38:41,178 Kau dan Jake sempurna bersama. 638 00:38:41,179 --> 00:38:43,257 Jake dan aku tidak bersama. 639 00:38:43,263 --> 00:38:46,849 Seharusnya bersama. 640 00:38:46,850 --> 00:38:50,686 Karena kalian berdua orang-orang terhormat kelas atas... 641 00:38:50,687 --> 00:38:53,187 yang pantas mendapatkan orang lain 642 00:38:53,189 --> 00:38:55,858 dengan kualitas yang sama. 643 00:39:01,573 --> 00:39:02,953 Aku harus pergi. 644 00:39:02,954 --> 00:39:04,199 Oke. 645 00:39:04,200 --> 00:39:06,790 Aku bisa mengantarmu, atau aku bisa... memanggil Jake... 646 00:39:06,791 --> 00:39:11,116 Tidak. Bilang padanya selamat tinggal, oke? 647 00:40:16,147 --> 00:40:18,017 Kau yakin tak ada tempat yang bisa kuantar? 648 00:40:20,193 --> 00:40:22,236 Ini sempurna. 649 00:40:25,907 --> 00:40:29,827 Terimakasih sudah memungutku, dan tak memecahkanku berkeping-keping. 650 00:40:34,457 --> 00:40:38,167 Tepat saat kupikir aku hilang kepercayaan pada kemanusiaan, 651 00:40:52,559 --> 00:40:54,809 Aku senang kau baik-baik saja. 652 00:40:54,811 --> 00:40:56,144 Aku khawatir. 653 00:40:56,145 --> 00:40:59,605 Ya, aku juga. 654 00:40:59,607 --> 00:41:02,397 Terimakasih sudah mengurusku. 655 00:41:02,402 --> 00:41:06,154 Oh, tak apa. 656 00:41:06,155 --> 00:41:07,695 Aku suka. 657 00:41:07,699 --> 00:41:09,529 Dokter bilang kau harus bangun 658 00:41:09,534 --> 00:41:13,745 setiap empat jam sekali malam ini. 659 00:41:13,746 --> 00:41:17,996 Ya. Aku bisa pakai alarm. 660 00:41:18,001 --> 00:41:20,881 Kalau kau tidur di kasurku, aku bisa membangunkanmu. 661 00:41:22,547 --> 00:41:25,967 Uh, kau tidur di mana? 662 00:41:27,218 --> 00:41:29,218 Oh, aku bercanda! 663 00:41:31,514 --> 00:41:35,434 Ya, itu saran medis yang bagus. 664 00:41:35,435 --> 00:41:37,394 Kita harus melakukannya. 665 00:41:37,395 --> 00:41:39,145 Oke. 666 00:41:46,905 --> 00:41:48,815 - Hei, hentikan mobilnya. - Apa? 667 00:41:48,823 --> 00:41:50,583 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya! 668 00:41:59,834 --> 00:42:01,714 Alaska, sedang apa kau di sini? 669 00:42:03,713 --> 00:42:06,924 Miles. 670 00:42:06,925 --> 00:42:08,795 Kenapa kau naik Limo hijau? 671 00:42:10,094 --> 00:42:12,974 Um, itu... itu... milik Lara. 672 00:42:14,057 --> 00:42:16,887 Aku gegar otak. 673 00:42:16,893 --> 00:42:18,773 Pertandingan basket, dan aku muntah, 674 00:42:18,774 --> 00:42:22,648 dan ke rumah sakit. 675 00:42:22,649 --> 00:42:26,068 Jadi kau tidak... 676 00:42:26,069 --> 00:42:27,649 kau belum dengar? 677 00:42:27,654 --> 00:42:30,624 Dengar apa? 678 00:42:31,783 --> 00:42:34,326 Kau tak apa? 679 00:42:34,327 --> 00:42:36,036 Tentu saja. 680 00:42:36,037 --> 00:42:39,206 Aku cuma lelah... habis berhubungan sex dengan Jake. 681 00:42:39,207 --> 00:42:41,577 Kami, um... pergi ke asramanya. 682 00:42:48,341 --> 00:42:49,761 Di mana dia? 683 00:42:51,511 --> 00:42:53,601 - Kenapa dia tak mengantarmu? - Demi Tuhan, Pudge. 684 00:42:53,602 --> 00:42:56,846 Kadang orang punya masalah mereka sendiri, oke? 685 00:42:56,849 --> 00:42:58,769 Apa kalian bertengkar? 686 00:43:02,939 --> 00:43:04,229 Mari kita buat kesepakatan 687 00:43:05,566 --> 00:43:09,945 Aku masuk ke mobil hijau jelek itu, 688 00:43:09,946 --> 00:43:13,366 dan kau berhenti menanyaiku. 689 00:43:15,535 --> 00:43:18,115 Okay, tapi kurasa itu bukan kesepakatan. 690 00:43:18,121 --> 00:43:19,788 Hai. 691 00:43:19,789 --> 00:43:21,039 Hai, Alaska. 692 00:43:30,258 --> 00:43:31,298 Malam. 693 00:43:31,300 --> 00:43:33,135 Hai, Tn. Starnes. 694 00:43:33,136 --> 00:43:35,554 Miles tak apa. 695 00:43:35,555 --> 00:43:37,135 Oh, senang mendengarnya. 696 00:43:37,140 --> 00:43:39,850 Kau belum melihat Alaska Young? 697 00:43:39,851 --> 00:43:42,269 Aku sedang mencarinya. 698 00:43:42,270 --> 00:43:44,060 Tampaknya dia meninggalkan sekolah tanpa izin. 699 00:43:45,398 --> 00:43:47,978 Kami habis dari rumah sakit, jadi... 700 00:43:49,402 --> 00:43:52,202 itu dia, karena dia ikut kami. 701 00:43:55,324 --> 00:43:58,124 Temui perawat besok pagi Tn. Halter. 702 00:44:18,306 --> 00:44:20,596 Ikut? 703 00:44:20,600 --> 00:44:24,650 Alaska terlihat tidak sehat, benar? 704 00:44:28,149 --> 00:44:31,239 Kurasa Alaska bisa mengurus dirinya sendiri. 705 00:44:33,696 --> 00:44:37,736 Ya, mungkin. 706 00:44:37,742 --> 00:44:40,912 Tapi mungkin kita harus mengeceknya. 707 00:44:43,748 --> 00:44:46,374 Miles. 708 00:44:46,375 --> 00:44:48,585 Kamarku di arah sini. 709 00:44:50,671 --> 00:44:52,801 Terima kasih untuk segalanya malam ini. 710 00:45:37,093 --> 00:45:41,346 Kau bilang tak satupun akan ada yang tahu... 711 00:45:41,347 --> 00:45:43,306 bahwa kalau aku menuruti perkataanmu, 712 00:45:43,307 --> 00:45:44,597 semuanya tak masalah. 713 00:45:44,600 --> 00:45:46,730 Tapi tidak. Semuanya tahu. 714 00:45:49,272 --> 00:45:50,402 Ini semua terjadi karenamu, 715 00:45:50,403 --> 00:45:52,018 dan aku butuh bantuanmu. 716 00:45:52,024 --> 00:45:56,574 Alaska, ini semua terjadi karenamu. 717 00:45:58,030 --> 00:45:59,409 Kau ada di posisi ini, 718 00:45:59,410 --> 00:46:01,617 karena pilihan yang kau buat. 719 00:46:05,121 --> 00:46:08,999 Pilihan satu: kau membawa alkohol ke sekolah, 720 00:46:09,000 --> 00:46:12,169 yang kau tahu menentang aturan. 721 00:46:12,170 --> 00:46:14,760 Dan ketika berhadapan dengan pelanggaran ini, 722 00:46:14,761 --> 00:46:17,005 kau harus menghadapi pilihan dua: 723 00:46:17,008 --> 00:46:19,088 bekerja denganku untuk mengidentifikasi pelanggar aturan lainnya, 724 00:46:19,093 --> 00:46:21,683 dan mengadili mereka atau pulang ke rumah. 725 00:46:28,060 --> 00:46:30,270 Pulang bukanlah pilihan. 726 00:46:38,696 --> 00:46:40,986 Kau tak tahu itu. 727 00:46:40,990 --> 00:46:43,530 Kau keluarkan aku dari sini, 728 00:46:43,534 --> 00:46:45,294 aku takkan dapat beasiswa lagi 729 00:46:45,295 --> 00:46:48,286 ke sekolah bagus lain, 730 00:46:48,289 --> 00:46:49,869 yang berarti takkan bisa kuliah. 731 00:47:01,719 --> 00:47:06,556 Aku akan terjebak di sini... 732 00:47:06,557 --> 00:47:10,057 di rumah itu selamanya... 733 00:47:12,104 --> 00:47:14,314 Dengannya... 734 00:47:23,157 --> 00:47:25,367 Maka kusarankau kau belajar tinggal di sini, 735 00:47:28,412 --> 00:47:31,962 Banyak hal lain lebih buruk selain disebut pengadu. 736 00:47:55,773 --> 00:47:57,816 Hei. 737 00:47:57,817 --> 00:47:59,317 Hei. 738 00:48:10,454 --> 00:48:12,714 Aku gegar otak. 739 00:48:15,001 --> 00:48:18,295 Saat kau gegar otak, kau melewatkan banyak hal. 740 00:48:18,296 --> 00:48:21,550 Percayalah, Pudge, pegang keinosenanmu semampumu. 741 00:48:21,551 --> 00:48:23,589 Kebenaran akan datang. 742 00:48:25,386 --> 00:48:28,386 Berita lainnya, Sara memutuskanku. 743 00:48:28,389 --> 00:48:29,719 744 00:48:29,724 --> 00:48:30,724 745 00:48:30,725 --> 00:48:32,555 Sialan. 746 00:48:32,560 --> 00:48:35,687 Kau mau tahu apa yang konyol, Pudge? 747 00:48:35,688 --> 00:48:37,978 Aku sangat peduli padanya. 748 00:48:37,982 --> 00:48:41,026 Maksudku, kami tidak punya harapan, 749 00:48:41,027 --> 00:48:43,567 tidak cocok, tapi tetap saja. 750 00:48:44,947 --> 00:48:48,277 Aku bilang aku mencintainya. Aku melepas keperjakaanku dengannya. 751 00:48:52,163 --> 00:48:53,747 Entahlah. 752 00:48:53,748 --> 00:48:58,498 Kita bertengkar, 94% sepanjang waktu. 753 00:48:58,502 --> 00:49:03,262 Tapi tetap saja... aku sangat sedih. 754 00:49:07,094 --> 00:49:09,644 Lebih sedih dari yang kupikir. 755 00:49:13,893 --> 00:49:15,313 Seharusnya aku lebih baik padanya. 756 00:49:18,230 --> 00:49:19,439 Entahlah. 757 00:49:19,440 --> 00:49:20,815 Ini sedih. 758 00:49:25,321 --> 00:49:27,655 Aku senang, kau tahu, 759 00:49:27,656 --> 00:49:31,534 punya orang yang bisa diajak bertengkar. 760 00:49:33,621 --> 00:49:36,748 Aku orang pemarah, Pudge. 761 00:49:36,749 --> 00:49:38,829 Apa yang harus kulakukan? 762 00:49:40,127 --> 00:49:42,957 Kau bisa bertengkar denganku. 763 00:49:42,963 --> 00:49:44,672 Aku takkan bisa marah padamu, 764 00:49:44,673 --> 00:49:48,385 bajingan kurus tidak berbahaya. 765 00:51:16,891 --> 00:51:21,891 - Synced and corrected by chamallow - - Translated by Mean Kitty - 51624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.