All language subtitles for 41.[English] Prem Bandhan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,280 "The bond of love." 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,360 Thank God, it all worked out. 3 00:00:15,920 --> 00:00:18,240 We will celebrate Makar Sankranti happily tomorrow. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,040 Grandma, is it Matar Sankranti tomorrow? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,280 It's not Matar Sankranti. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 It's Makar Sankranti. 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,760 It's Janki's first Makar Sankranti, right? 8 00:00:26,840 --> 00:00:28,360 We will celebrate it so well 9 00:00:28,440 --> 00:00:30,280 she will forget the past. 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,680 Roohi, don't you like Makar Sankranti? 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,240 Yes, grandma. I love it. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,960 And now I can fly a kite! 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,360 Harsh! 14 00:00:40,000 --> 00:00:40,800 What is it? 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 Why must I sit quiet only if something is wrong? 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 - I'm a good boy. - Sorry, sorry. 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,240 Harsh, something is wrong. Tell me! 18 00:00:46,320 --> 00:00:47,960 How can I tell you when nothing has happened? 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 I see! 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Now I understand. 21 00:00:51,280 --> 00:00:54,000 Harsh is thinking how Roohi and Shikhar's team 22 00:00:54,080 --> 00:00:57,120 will beat Harsh and Janki's team at kite flying tomorrow. 23 00:00:57,360 --> 00:00:58,600 Down with the kite! 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 You can't do that. I can bring a kite down. Go! 25 00:01:01,360 --> 00:01:03,200 It's 'down with the kite!' 26 00:01:03,280 --> 00:01:06,040 Doll, our kite will fly highest. 27 00:01:06,120 --> 00:01:07,920 I have lots of string. 28 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 To make it fly so high 29 00:01:10,480 --> 00:01:12,440 and win, you need to eat. 30 00:01:12,600 --> 00:01:13,720 Then you can get some energy. 31 00:01:13,720 --> 00:01:14,960 Harsh, I have an idea. 32 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 You must feed Janki yourself. 33 00:01:17,920 --> 00:01:18,840 I will do it. 34 00:01:18,920 --> 00:01:20,560 Very sweet of you, my brother. 35 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Thank you, Shikhar. 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,720 You took a stand for me in front of the whole family. 37 00:01:25,040 --> 00:01:28,720 That means a lot. I actually was reminded of Nitin today. 38 00:01:29,160 --> 00:01:30,760 Do you remember you said that day 39 00:01:31,080 --> 00:01:33,600 that you are like Nitin and a younger brother to me? 40 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 You've proved it today. 41 00:01:36,560 --> 00:01:38,520 - Thank you. - That's it, Janki. 42 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 Stop it, Janki! 43 00:01:41,520 --> 00:01:42,880 Do you want me to burst into tears? 44 00:01:45,360 --> 00:01:46,920 You're so dramatic! 45 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Keep this. 46 00:01:54,080 --> 00:01:56,880 Tell me, the girl who made a scene at Harsh's wedding 47 00:01:57,240 --> 00:01:57,840 where is she? 48 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 Sir, Mr. Ram's special aides took her. 49 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 I was kept out of all this. 50 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 That's why I don't know much. 51 00:02:05,120 --> 00:02:07,440 Okay. I must get information about that girl. So get it. 52 00:02:07,640 --> 00:02:09,720 Come off it, sir. It's too risky. 53 00:02:09,919 --> 00:02:10,919 I could die. 54 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 - I won't risk my life for this much. - Okay. 55 00:02:13,880 --> 00:02:14,600 You will get more cash. 56 00:02:14,680 --> 00:02:16,520 But I want all the information about that girl. 57 00:02:16,680 --> 00:02:18,320 Okay, sir. I'll find out and let you know. 58 00:02:24,880 --> 00:02:25,960 No matter what 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 I must find out where Shweta is. 60 00:02:29,440 --> 00:02:31,040 But we will win tomorrow. 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 How can you win? 62 00:02:32,160 --> 00:02:33,960 Because I will go and practice! 63 00:02:34,040 --> 00:02:35,680 We will win tomorrow! 64 00:02:42,560 --> 00:02:43,920 'Divine Mother!' 65 00:02:44,000 --> 00:02:45,880 'Let everyone be just as happy as they are now.' 66 00:02:45,920 --> 00:02:48,000 'Don't let anyone jinx my children.' 67 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Rajesh! 68 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Listen. 69 00:03:02,760 --> 00:03:05,120 - Actually I was looking for you. - Why? 70 00:03:06,400 --> 00:03:08,400 Why? Nothing special. 71 00:03:09,040 --> 00:03:10,120 You're fine, right? 72 00:03:11,520 --> 00:03:13,000 Nothing's fine, Vandana. 73 00:03:13,480 --> 00:03:15,240 Don't irritate me. Just go from here, please. 74 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 - I was just asking... - I said, go. 75 00:03:17,640 --> 00:03:18,920 Okay. Okay. 76 00:03:24,800 --> 00:03:26,840 'I guess the reporter didn't speak.' 77 00:03:27,720 --> 00:03:29,600 'Or Rajesh would have killed me.' 78 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 'Thank God! I have escaped.' 79 00:03:50,120 --> 00:03:52,760 Harsh, you were painting when I went downstairs. 80 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 What happened? 81 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Did you finish it? 82 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 Why? 83 00:03:58,080 --> 00:04:00,040 You didn't paint it? Or you don't want to show me? 84 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 I threw it away. 85 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 Okay, that's fine. 86 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 What do we do now? 87 00:04:07,680 --> 00:04:09,040 Should we make a kite for tomorrow? 88 00:04:13,040 --> 00:04:14,120 We can bring the materials. 89 00:04:14,200 --> 00:04:15,320 Oh yes! 90 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 - Exciting, right? - Yes, very. 91 00:04:17,120 --> 00:04:18,960 - Okay. Let me get it. - Okay. 92 00:04:19,040 --> 00:04:20,360 - We will make a kite! - Yes! 93 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 'Why did Harsh throw away his painting?' 94 00:04:26,640 --> 00:04:28,480 'What did he paint?' 95 00:04:41,480 --> 00:04:43,840 'Harsh drew the truck accident.' 96 00:04:45,200 --> 00:04:48,360 Ever since Janki came into his life 97 00:04:49,480 --> 00:04:51,880 he is acting way too smart. 98 00:04:54,720 --> 00:04:56,320 He tried to attack me. 99 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 What do you want? 100 00:05:25,280 --> 00:05:27,240 Nothing, Rajesh. Nothing special. 101 00:05:34,360 --> 00:05:35,880 'Harsh said' 102 00:05:36,200 --> 00:05:37,360 'he threw the painting out here.' 103 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 'But there isn't any painting here.' 104 00:05:40,520 --> 00:05:41,680 'Then where did it go?' 105 00:06:09,760 --> 00:06:11,200 Why hasn't my doll come yet? 106 00:06:11,800 --> 00:06:13,360 She told me that she would 107 00:06:13,440 --> 00:06:15,320 bring the materials to make kites. 108 00:06:16,000 --> 00:06:17,360 Everybody lies to me. 109 00:06:23,800 --> 00:06:26,040 Wow! Doll, this is amazing! 110 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 - Let me have this. - No! 111 00:06:28,160 --> 00:06:29,040 Because you're a bad boy. 112 00:06:29,120 --> 00:06:30,680 - I'm a bad boy? - Yes, you are. 113 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 No, no, no, doll! 114 00:06:32,280 --> 00:06:34,120 - I am not a bad boy. - No? 115 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 Why did you lie to me? 116 00:06:35,320 --> 00:06:36,240 What did I say to you? 117 00:06:36,320 --> 00:06:37,920 You said, you threw the painting out. 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 But you tore and threw it out. 119 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 No, I didn't tear and throw it. 120 00:06:41,560 --> 00:06:43,480 I just scrunched it up and threw it out, that's all. 121 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 I am going to beat you now. 122 00:06:45,360 --> 00:06:48,160 You lied to me, right? Kids who lie need a beating. 123 00:06:48,240 --> 00:06:49,960 - Should I do that? - Don't talk like that to me. 124 00:06:49,960 --> 00:06:51,120 Will you hit me? 125 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 Yes! When you hit kids,they get better. 126 00:06:53,160 --> 00:06:55,760 Doll, I am a kid and if you hit me 127 00:06:55,960 --> 00:06:58,360 I will fall and get hurt. Don't say that to me. I... 128 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 Please... 129 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 Mom, why are you laughing? 130 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 She said, she will hit me and not give me the kites. 131 00:07:03,640 --> 00:07:05,160 - Mom. - Tell her. - How can she hit you? 132 00:07:05,200 --> 00:07:06,480 - Mom, look at this... - I'm here, right? 133 00:07:06,480 --> 00:07:09,400 While I am around she can't dare to touch you. 134 00:07:09,480 --> 00:07:11,400 - Mom, tell her to give it. - Harsh, don't do that. 135 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 Leave Janki alone now. 136 00:07:12,840 --> 00:07:14,240 - Come and play with Parth and Pihu. - No. 137 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 - I won't play with them. - They're nonsense. - Why? 138 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 - Come on! - No, leave her alone. - Come on. - No, mom. 139 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 What will you do alone, doll? 140 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Your kites won't fly! 141 00:07:24,040 --> 00:07:26,440 Grandma, these are the offerings for Sankrant. 142 00:07:26,880 --> 00:07:28,520 The rest of it is being made in the kitchen. 143 00:07:28,520 --> 00:07:29,480 Okay, dear. 144 00:07:29,560 --> 00:07:31,320 Here, cut some of this fruit up. 145 00:07:32,360 --> 00:07:35,320 Vandana, how do I look? Doll gave me this shirt. 146 00:07:35,480 --> 00:07:37,080 I changed into it. How do I look? 147 00:07:37,160 --> 00:07:38,040 You look very good. 148 00:07:38,120 --> 00:07:40,280 Where are Parth and Pihu? I want to play with them. 149 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 - Harsh, they can't play with you today - Please. 150 00:07:42,080 --> 00:07:43,760 Because they are studying in their room. 151 00:07:43,840 --> 00:07:44,640 They have a maths exam. 152 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 So what? Stop them from studying. 153 00:07:46,160 --> 00:07:47,480 They should play with me. 154 00:07:47,680 --> 00:07:49,280 It's important to study not play. 155 00:07:49,720 --> 00:07:51,080 - Harsh! - Yes. 156 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 - Whoo! I will fly this. - I made it for you. 157 00:07:58,320 --> 00:07:59,880 - Grandma! Look at this. - Janki. 158 00:08:00,120 --> 00:08:01,960 - Whoo! - You made a lovely kite! 159 00:08:02,200 --> 00:08:04,120 Janki, we will win tomorrow. You'll see! 160 00:08:04,200 --> 00:08:05,160 We shall see. 161 00:08:05,240 --> 00:08:07,360 I know that Harsh and I will win tomorrow. 162 00:08:07,440 --> 00:08:09,600 Right, Harsh? We will win tomorrow, right? 163 00:08:09,680 --> 00:08:10,840 Do one thing. Hold this. 164 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 - Why? I made this for you! - Please hold this. 165 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 - Okay. - You can fly this. 166 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 I won't fly it. You hit me too much. You will hit me in future. 167 00:08:17,280 --> 00:08:18,280 Vandana, listen. 168 00:08:18,320 --> 00:08:20,560 Tell Parth and Pihu to come and play with me. 169 00:08:20,640 --> 00:08:22,320 - Please. - Don't insist, Harsh. 170 00:08:24,040 --> 00:08:25,560 Here you are! I was looking for you. 171 00:08:25,800 --> 00:08:27,160 Why are you kids here? 172 00:08:27,240 --> 00:08:28,920 Go and study inside! 173 00:08:29,000 --> 00:08:32,520 Mom! Please. We need help with maths. 174 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Let it go. Let's play. 175 00:08:33,760 --> 00:08:35,640 Pihu, I don't have any time. 176 00:08:35,840 --> 00:08:37,480 When dad comes home ask him all your questions. 177 00:08:37,480 --> 00:08:38,960 He will solve your problems. 178 00:08:39,360 --> 00:08:41,160 Dad will come! Come here. 179 00:08:42,480 --> 00:08:43,840 Let me see that problem. 180 00:08:44,360 --> 00:08:46,880 I am a maths genius and you're waiting for dad! 181 00:08:46,960 --> 00:08:50,160 Which three different numbers can you multiply and add 182 00:08:50,400 --> 00:08:51,480 to get the same digit? 183 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 What is it? 184 00:08:58,480 --> 00:08:59,080 Do you have your answer? 185 00:08:59,160 --> 00:09:00,680 Which numbers can they be? 186 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Let me check on the internet and tell you. 187 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 Do it. 188 00:09:03,320 --> 00:09:03,840 What is it? 189 00:09:03,920 --> 00:09:05,760 Your kids have a math problem. 190 00:09:05,840 --> 00:09:06,720 Solve it, please. 191 00:09:06,800 --> 00:09:08,160 - Run to him. - Come, I'll tell you. 192 00:09:08,160 --> 00:09:10,880 Yes. It's so easy! 193 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 - Why are you with Shikhar? - Come here. - Yes, easy. 194 00:09:12,640 --> 00:09:14,120 Which three different numbers 195 00:09:14,400 --> 00:09:16,920 can be added and multiplied to get the same digit. 196 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 - Solve it. - Okay. 197 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 Nobody knows. 198 00:09:22,360 --> 00:09:25,360 - I forgot, it's for the kids. - It's very simple. 199 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 One, two and three. 200 00:09:29,520 --> 00:09:30,920 Add them. 201 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 Multiply them. 202 00:09:32,280 --> 00:09:33,920 The answer is same. Six. 203 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Whoa! 204 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 How did you know? 205 00:09:46,160 --> 00:09:47,920 - Wow! - How did you do it? 206 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 Very good! 207 00:09:54,680 --> 00:09:55,800 Amazing! 208 00:09:55,880 --> 00:09:57,360 That's because I eat green vegetables 209 00:09:57,440 --> 00:09:58,560 and so I am intelligent. 210 00:09:58,840 --> 00:10:01,120 You said so, right, doll? Eat your greens. 211 00:10:05,560 --> 00:10:07,840 - Doll. Listen. - Yes? - What? 212 00:10:07,920 --> 00:10:10,480 Nobody is playing with me. Come, let's play together. 213 00:10:10,560 --> 00:10:11,920 We will fly kites. Come on. 214 00:10:12,280 --> 00:10:14,080 Go on, I will come in some time. 215 00:10:14,160 --> 00:10:15,840 No, you always say that but you don't come. 216 00:10:15,880 --> 00:10:16,680 You always say that. 217 00:10:16,760 --> 00:10:18,000 I will be right with you. Go on. 218 00:10:18,160 --> 00:10:21,400 Parth and Pihu! If you want to pass in math, only I can help. 219 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 Come, follow me. 220 00:10:34,680 --> 00:10:36,600 Shikhar, did Harsh ever 221 00:10:36,960 --> 00:10:39,200 have a private tutor? 222 00:10:41,440 --> 00:10:44,000 And what was his favorite subject? 223 00:10:44,320 --> 00:10:45,920 - Maths. - That's why. 224 00:10:46,120 --> 00:10:48,320 This is nothing. He's a math topper. 225 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 - Really? - He is a genius. 226 00:10:51,320 --> 00:10:52,200 I had no idea! 227 00:10:52,280 --> 00:10:52,880 Aw! 228 00:10:52,880 --> 00:10:54,680 Solving kids' sums makes him a genius? 229 00:10:57,280 --> 00:10:58,840 Wow! He's worthy of studying. 230 00:10:59,600 --> 00:11:02,240 The idea of a tutor is just plain silly. 231 00:11:02,600 --> 00:11:03,840 One, two, three, Rajesh! 232 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 Fool! 233 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 I have decided. 234 00:11:07,760 --> 00:11:08,960 I'll teach Harsh math. 235 00:11:11,600 --> 00:11:13,640 Who knows? His brain might improve 236 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 and his mental condition may improve. 237 00:11:15,160 --> 00:11:16,400 - You never know. - Of course. 238 00:11:16,560 --> 00:11:19,080 Amazing, Janki. What a brilliant idea! 239 00:11:19,160 --> 00:11:21,840 You're quite the genius yourself! I support you. 240 00:11:22,120 --> 00:11:24,440 I will ask him such questions every day. 241 00:11:24,800 --> 00:11:27,320 That may work miracles and he may remember everything. 242 00:11:27,400 --> 00:11:29,160 You have my blessings, dear. 243 00:11:30,640 --> 00:11:33,520 Harsh has improved so much because of you. 244 00:11:33,840 --> 00:11:35,880 I believe, he will improve soon. 245 00:11:36,240 --> 00:11:38,440 Grandma, don't cry, please. 246 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 Be happy, dear. 247 00:11:43,840 --> 00:11:47,280 Okay, let me tell Harsh's dad about this. 248 00:11:47,360 --> 00:11:48,760 - He will be pleased. - Yes. 249 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 - This is my favorite color. - Okay. 250 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 - Can I say something? - Please tell me. 251 00:11:59,400 --> 00:12:03,040 Janki is very considerate of Harsh. 252 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 - Really? - And 253 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 that's why 254 00:12:06,400 --> 00:12:08,560 Harsh has changed a lot. 255 00:12:08,880 --> 00:12:10,760 He is beginning to understand things. 256 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 He has begun to obey. 257 00:12:14,040 --> 00:12:15,640 Something amazing happened today. 258 00:12:16,240 --> 00:12:19,640 Today, he answered Pihu's maths problem in no time! 259 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 Even Shikhar could not solve it! 260 00:12:21,840 --> 00:12:24,160 - What are you saying? - I know 261 00:12:25,000 --> 00:12:26,840 it's all because of Janki. 262 00:12:28,080 --> 00:12:29,400 If this carries on 263 00:12:29,480 --> 00:12:31,480 she will make him 264 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 the man he used to be five years ago. 265 00:12:34,920 --> 00:12:38,080 The man he was before the accident. 266 00:12:41,720 --> 00:12:43,360 Janki, you know what? 267 00:12:43,560 --> 00:12:46,760 Before the accident,Harsh's favorite color 268 00:12:47,520 --> 00:12:50,320 was the color red. Red shirts, red car. 269 00:12:50,600 --> 00:12:52,320 He even wore red socks! 270 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 But after the accident 271 00:12:54,000 --> 00:12:56,120 he began to fear red so much 272 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 that we omitted it from his life. 273 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 But it's okay. Now that you are here 274 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 I am 100 percent sure 275 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 the color red will come back into his life 276 00:13:06,080 --> 00:13:08,040 and he will have lots of joy again. 277 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 Let me show it to my doll. 278 00:13:19,400 --> 00:13:22,720 Doll, look! This is so good! 279 00:13:22,800 --> 00:13:25,840 When we fly this, it will float like this. 280 00:13:27,120 --> 00:13:28,400 - Is it nice? - It's lovely. 281 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 What are you doing? 282 00:13:29,880 --> 00:13:32,880 - We are solving math questions. - Help me out. - Ask me then. 283 00:13:33,120 --> 00:13:34,520 Harsh, tell me. 284 00:13:34,960 --> 00:13:38,040 - One, two, four. - Okay. 285 00:13:38,560 --> 00:13:40,000 What should follow next? 286 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Wait! Let me capture this moment. 287 00:13:43,520 --> 00:13:44,560 Doll, this is so simple. 288 00:13:44,640 --> 00:13:46,480 What is the answer? Answer me. 289 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 Eight. 290 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 How? 291 00:13:54,000 --> 00:13:55,440 - What is double one? - Two. 292 00:13:55,520 --> 00:13:57,440 - Two twice is four. - Four taken twice is? - Four. 293 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Eight. 294 00:13:59,080 --> 00:14:00,160 Ah! 295 00:14:05,800 --> 00:14:08,080 See, grandma? This is what I was saying. 296 00:14:08,240 --> 00:14:10,280 If he is asked questions like this 297 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 and made to do brain exercises 298 00:14:12,200 --> 00:14:13,400 then he could be cured. 299 00:14:15,520 --> 00:14:17,400 - Did you like that? - Of course! 300 00:14:17,480 --> 00:14:19,640 Come, let's fly a kite. Enough, now. I'm tired. 301 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 Okay, we will fly the kite later. First, you will 302 00:14:22,280 --> 00:14:24,480 write a letter to God on the kite. 303 00:14:24,560 --> 00:14:26,120 How can I write a letter to God? 304 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Is this your favorite kite? 305 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 - Yes, it is. - Write a letter on it. 306 00:14:30,480 --> 00:14:32,200 Here you are. 'Dear God.' 307 00:14:32,960 --> 00:14:34,800 But what if I want to write to his wife? 308 00:14:36,560 --> 00:14:38,480 - Do you know why I am doing this? - Why? 309 00:14:38,760 --> 00:14:39,800 When I was a kid 310 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 my dad used to 311 00:14:42,120 --> 00:14:44,000 make me write a letter to God on the kite. 312 00:14:44,520 --> 00:14:45,600 He said that 313 00:14:46,040 --> 00:14:48,960 the kite which flies highest into the sky 314 00:14:49,200 --> 00:14:50,960 will get his wish fulfilled by God. 315 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 I used to give my kite 316 00:14:54,920 --> 00:14:56,480 to my sister Nisha. 317 00:14:56,640 --> 00:14:59,280 Her wish list was always very long. 318 00:14:59,640 --> 00:15:01,240 I never asked for anything anyway. 319 00:15:01,440 --> 00:15:04,040 My greatest desire was already with me. 320 00:15:05,360 --> 00:15:06,480 My family. 321 00:15:14,040 --> 00:15:17,800 But you must ask for your wish, right? 322 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 So write a letter to God. 323 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Okay, fine. 324 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 Wait, Harsh! What will you write to God? 325 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 I will tell him that 326 00:15:25,880 --> 00:15:29,480 'Dear God, you gave me my Janki doll' 327 00:15:30,440 --> 00:15:31,760 'and I am very happy.' 328 00:15:32,120 --> 00:15:33,960 'I love you and I thank you for this.' 329 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 'And then' 330 00:15:36,120 --> 00:15:37,960 'just as my doll wants nothing, God' 331 00:15:38,040 --> 00:15:38,960 'what else can I want?' 332 00:15:39,040 --> 00:15:40,960 'Because I have one, two,three, four, five, six' 333 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 'so many people.' 334 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 'So, I want nothing.' 335 00:15:44,160 --> 00:15:45,880 'I will tell God to give me' 336 00:15:46,680 --> 00:15:49,160 'one thing. My doll cries a lot.' 337 00:15:49,800 --> 00:15:51,640 'She misses her family, too.' 338 00:15:52,840 --> 00:15:54,640 'Don't you miss them? So I' 339 00:15:55,120 --> 00:15:57,640 'He will ensure you meet your family.' 340 00:15:57,880 --> 00:15:59,440 I will say that 341 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 don't take my Janki doll with You. 342 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 I need her most of all. 343 00:16:04,360 --> 00:16:05,800 I won't let you go. 344 00:16:07,600 --> 00:16:09,280 I will write it down, at once. 345 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 Come on, doll. 346 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 Come on! 347 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 This is it, doll! This one. 348 00:16:23,200 --> 00:16:24,560 - Yes. - This one. 349 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 I will tie it with this string. 350 00:16:26,320 --> 00:16:28,800 You do one thing. You use this, okay? 351 00:16:29,040 --> 00:16:31,720 - It will tear. Take it easy. - You use this. - I will use this. 352 00:16:31,800 --> 00:16:32,520 Okay, fine. 353 00:16:32,800 --> 00:16:35,680 Look, can you string the kite? I know how to. 354 00:16:39,200 --> 00:16:41,440 Wow! You're intelligent. 355 00:16:41,520 --> 00:16:43,800 I am a very intelligent boy. I'm Harsh Shastri. 356 00:17:08,800 --> 00:17:13,480 "The bond of love. It will last..." 357 00:17:13,560 --> 00:17:15,320 Doll, look at this. See, I tied it! 358 00:17:15,560 --> 00:17:16,760 Here's what we will do. 359 00:17:17,240 --> 00:17:18,920 We will let it lift off like this. Whoo! 360 00:17:20,040 --> 00:17:21,640 Our kite will fly really high! 361 00:17:21,920 --> 00:17:23,720 - Harsh! - It will fly highest! 362 00:17:52,560 --> 00:17:55,840 "The bond of love." 363 00:17:56,040 --> 00:17:59,960 "It will last forever." 364 00:18:07,880 --> 00:18:09,800 Doll, how did this happen,suddenly? 365 00:18:10,640 --> 00:18:12,080 Let me help you. 366 00:18:13,160 --> 00:18:14,240 Please wait. 367 00:18:17,680 --> 00:18:18,920 - Let me help you. - Ah! 368 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 What happened, doll? 369 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 'Before Harsh notices the color of the blood' 370 00:18:30,120 --> 00:18:31,640 'I must hide my wound.' 371 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 Show it to me,let me make it better. 372 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 No! 373 00:18:38,600 --> 00:18:39,640 What do you do, Harsh? 374 00:18:39,960 --> 00:18:42,320 - Doll, I am sorry. - It hurts! Stay away, please. 375 00:18:42,400 --> 00:18:42,840 Stay away. 376 00:18:42,840 --> 00:18:44,120 I didn't mean to. Don't scold me. 377 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 - Go away, Harsh. - I didn't do anything. 378 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 - It hurts. - Janki! 379 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 - What happened? - Let me see. 380 00:18:49,640 --> 00:18:51,120 - What are you doing? - What happened? 381 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 - What happened? - See, mom. 382 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 - I didn't do it on purpose. - I got the first aid box. 383 00:18:54,600 --> 00:18:56,240 Mom, I didn't do it on purpose. I just... 384 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 got it out and it hurt her by mistake. 385 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 - Let it be. - Sorry! Mom! - Janki! 386 00:19:00,360 --> 00:19:02,880 - Doll, I didn't do it on purpose. - Sorry! - Janki. 387 00:19:03,120 --> 00:19:04,280 Doll, I'm sorry. 388 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 'I don't know what it is with Harsh.' 389 00:19:08,520 --> 00:19:10,760 'Sometimes, he's an innocent child and at times' 390 00:19:11,360 --> 00:19:12,800 'he acts very eccentric.' 391 00:19:13,160 --> 00:19:14,800 'Sometimes, he seems he's getting better.' 392 00:19:15,120 --> 00:19:16,800 'Sometimes, it seems he can never recover.' 393 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 Thank you. 394 00:19:29,280 --> 00:19:30,800 It's not fair, right? 395 00:19:31,960 --> 00:19:34,600 Sometimes, I pity the situation you are in. 396 00:19:36,720 --> 00:19:39,080 You are so mature, sensible 397 00:19:39,160 --> 00:19:40,520 and your husband's mind? 398 00:19:41,200 --> 00:19:42,480 It's a child's mind. 399 00:19:44,080 --> 00:19:45,600 We have to convince him with laddoos! 400 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 The way one would convince a child. 401 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 It must feel really humiliating,right? 402 00:19:52,760 --> 00:19:55,040 There is nothing in common, right? 403 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 Sorry. 404 00:19:58,800 --> 00:20:00,240 Can I be honest, Janki? 405 00:20:01,600 --> 00:20:03,880 Spending your life with an insane person 406 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 and enduring his antics the way you do 407 00:20:06,720 --> 00:20:08,520 is quite hellish, I am sure. 408 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Who can guarantee when and if it will ever end? 409 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 When will he recover or not? 410 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Who knows? 411 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 Believe me. 412 00:20:21,800 --> 00:20:24,640 I pray to God daily so everything gets better. 413 00:20:25,360 --> 00:20:28,400 Here, I've healed your wound. 414 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 I wish 415 00:20:31,840 --> 00:20:33,960 I could heal your other wounds too. 416 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Take care. 417 00:20:40,360 --> 00:20:41,640 Just a moment, Vandana. 418 00:20:43,040 --> 00:20:45,080 Your wounds are also pretty deep. 419 00:20:46,000 --> 00:20:47,680 By the way, where did you go the other day? 420 00:20:48,200 --> 00:20:50,640 When dad and Rajesh went after the reporter? 421 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 What are you implying, Janki? 422 00:20:56,040 --> 00:20:57,880 That I can see everything,Vandana. 423 00:20:59,080 --> 00:21:00,400 I just don't say anything. 424 00:21:02,560 --> 00:21:04,280 I didn't come to break up the family. 425 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 I came to bring them all together. 27852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.