All language subtitles for 1967_L_harem_VOSTEN.6.7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,508 --> 00:00:25,218 THE HAREM 2 00:03:05,508 --> 00:03:09,467 Come on, wake up. Wake up, darling 3 00:03:40,148 --> 00:03:42,104 What's wrong with these animals? 4 00:03:47,948 --> 00:03:50,906 Gianni, I need to talk to you 5 00:03:52,748 --> 00:03:55,865 - What's the matter? - I'm sorry, but I've made up my mind 6 00:03:56,028 --> 00:03:58,144 I don't want to marry you anymore 7 00:03:58,308 --> 00:04:00,868 - Then I'll marry you - I'm serious 8 00:04:01,028 --> 00:04:04,987 - I don't want to marry you - Fine. Now come here 9 00:04:05,148 --> 00:04:09,107 - Let's make love - Yes. But I don't want to get married 10 00:04:09,268 --> 00:04:13,898 Everything has been booked - church, honeymoon, reception at the Hilton 11 00:04:14,068 --> 00:04:17,743 Are you saying I should marry you because the Hilton has been booked? 12 00:04:17,908 --> 00:04:20,786 What you do with your life is your decision... 13 00:04:20,948 --> 00:04:23,746 ...but I want to know why you waited until now... 14 00:04:23,908 --> 00:04:25,864 ...7:14 am on our wedding day... 15 00:04:26,028 --> 00:04:28,178 ...to tell me you don't want to get married 16 00:04:28,348 --> 00:04:31,658 Cuffs, please. Why shouldn't we get married? 17 00:04:31,828 --> 00:04:34,296 Because I'm scared 18 00:04:34,468 --> 00:04:37,904 I'd like to, because I really don't want to upset you 19 00:04:38,068 --> 00:04:40,946 But my fear is stronger 20 00:04:41,108 --> 00:04:43,064 Sorry, but I can't do it 21 00:04:43,228 --> 00:04:46,106 This is madness! 22 00:04:46,268 --> 00:04:48,224 I can already picture the headline... 23 00:04:48,388 --> 00:04:52,222 ..."High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day" 24 00:04:54,628 --> 00:04:58,337 Are you afraid you won't be able to be faithful to me? 25 00:04:58,508 --> 00:05:00,783 No, on the contrary 26 00:05:00,948 --> 00:05:03,257 I'd be too faithful 27 00:05:03,428 --> 00:05:06,784 I'd only think about you. I'd worry about you 28 00:05:06,948 --> 00:05:10,907 I'd take care of you, to the point of losing my identity... 29 00:05:11,068 --> 00:05:14,219 ...and becoming nothing other than your possession 30 00:05:14,388 --> 00:05:16,424 Eventually we'd grow tired of each other 31 00:05:16,588 --> 00:05:19,978 - And who could blame us? - We've already covered this subject 32 00:05:20,148 --> 00:05:23,584 You'll carry on working 33 00:05:23,748 --> 00:05:26,546 We'll decide together when to have kids 34 00:05:26,708 --> 00:05:29,939 Until then we'll carry on as we're doing now, using the pill 35 00:05:30,108 --> 00:05:33,464 No... Why don't we carry on as we are now? 36 00:05:33,628 --> 00:05:38,418 No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton 37 00:05:38,588 --> 00:05:42,263 Just imagine - today we could spend the whole day together 38 00:05:42,428 --> 00:05:45,181 Come on, we have so much free time 39 00:05:45,348 --> 00:05:48,863 No, listen 40 00:05:49,028 --> 00:05:51,906 Marry me 41 00:05:52,068 --> 00:05:55,458 Then if in four months or a year you don't feel happy... 42 00:05:55,628 --> 00:05:59,587 ...we will separate. If you want, I can put it in writing 43 00:05:59,748 --> 00:06:03,058 Come on, let's get married Margherita 44 00:06:03,228 --> 00:06:06,300 I'm sorry, darling. But I can't 45 00:06:10,068 --> 00:06:13,378 OK. Let's end this, then 46 00:06:13,548 --> 00:06:15,539 Are you absolutely positive? 47 00:06:20,388 --> 00:06:22,697 In that case, it's not you who is dumping me 48 00:06:22,868 --> 00:06:25,940 It's me who is breaking up with you 49 00:06:27,788 --> 00:06:31,144 You'll realise that it's going to be much worse for you than for me 50 00:06:35,948 --> 00:06:38,906 Hello, is the professor there? Wake him up, it's urgent 51 00:06:39,068 --> 00:06:41,457 It's Invernizza speaking. 52 00:06:44,228 --> 00:06:47,345 Hello? I can't go into detail right now... 53 00:06:47,508 --> 00:06:50,102 ...but I have changed my mind 54 00:06:50,268 --> 00:06:53,465 I'm not getting married. I don't want to get trapped in 55 00:06:53,628 --> 00:06:55,584 No, I haven't told her yet 56 00:06:55,748 --> 00:06:58,501 Anyway, the official excuse is that I'm ill 57 00:06:58,668 --> 00:07:02,627 I don't know! You think of something! Appendicitis, peritonitis... 58 00:07:02,788 --> 00:07:05,302 Send an ambulance to my house in an hour 59 00:07:05,468 --> 00:07:08,221 Just make sure you send an ambulance 60 00:07:08,388 --> 00:07:13,416 It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away 61 00:07:13,588 --> 00:07:15,943 OK. See you at the clinic. Bye 62 00:07:19,188 --> 00:07:21,224 And remember, my dear... 63 00:07:21,388 --> 00:07:27,338 ...that a woman can only find fulfilment in marriage, family and kids 64 00:07:32,348 --> 00:07:34,304 Have you been drinking? 65 00:07:38,788 --> 00:07:39,937 Come in 66 00:07:40,108 --> 00:07:43,703 So, no wedding? 67 00:07:43,868 --> 00:07:46,940 No... But I do love him 68 00:07:47,108 --> 00:07:49,224 It's just that I'm confused 69 00:07:49,388 --> 00:07:51,344 And scared 70 00:07:51,508 --> 00:07:53,738 I don't care 71 00:07:53,908 --> 00:07:57,617 I'm almost happy. I don't like that Gianni 72 00:07:57,788 --> 00:07:59,938 Would you like some tomato juice? 73 00:08:06,588 --> 00:08:10,342 I'm sorry, but you should have made up your mind sooner... 74 00:08:10,508 --> 00:08:13,466 ...not on your wedding day. Salt or pepper? 75 00:08:13,628 --> 00:08:17,177 Why do you eat these nice, colourful puddings every morning? 76 00:08:17,348 --> 00:08:20,260 Because they're low in calories 77 00:08:20,428 --> 00:08:22,783 Plus, I love colours 78 00:08:27,228 --> 00:08:31,540 I don't want to be anybody's property 79 00:08:31,708 --> 00:08:33,778 Three kilometres in the snow, idiot 80 00:08:33,948 --> 00:08:37,543 - The lady has managed to get here - She must be better than me, then 81 00:08:37,708 --> 00:08:41,383 - Hello, dear! How are you? - Hi, Gaetano 82 00:08:46,388 --> 00:08:48,822 You don't like this house, right? 83 00:08:48,988 --> 00:08:52,139 Yes, it's a bit weird. Lucky your mother didn't come... 84 00:08:52,308 --> 00:08:54,424 ...or God knows what she'd have told me! 85 00:08:54,588 --> 00:08:58,263 No, it's not that I don't like it. On the contrary, I find it very original 86 00:08:58,428 --> 00:09:00,623 You know I'm not here to see the house 87 00:09:00,788 --> 00:09:05,145 Any news from your fiancé? How are you doing? 88 00:09:06,268 --> 00:09:08,384 Why do you care so much about him? 89 00:09:08,548 --> 00:09:12,063 It's you I care about, not him. You shouldn't feel guilty 90 00:09:12,228 --> 00:09:15,698 You've done the right thing. Women have to defend their freedom 91 00:09:15,868 --> 00:09:19,463 And modern men must understand that women, in spite of appearance... 92 00:09:19,628 --> 00:09:22,347 ...are still the most fragile and defenceless beings 93 00:09:22,508 --> 00:09:28,344 We have to help them to break out of their chains... 94 00:09:28,508 --> 00:09:33,582 ...to be independent, to follow their instinct and true aspirations 95 00:09:33,748 --> 00:09:37,297 I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me 96 00:09:38,948 --> 00:09:41,985 Carry on. It's not easy to find a man who speaks like you 97 00:09:42,148 --> 00:09:44,503 Mind you, I don't speak like this to other women 98 00:09:44,668 --> 00:09:47,944 Let's go and eat something. We'll warm up 99 00:09:48,108 --> 00:09:49,302 As you wish 100 00:09:49,428 --> 00:09:51,658 - What time did you get here? - At 7:00 101 00:09:51,908 --> 00:09:53,978 Poor you 102 00:10:02,388 --> 00:10:04,856 It's snowing, you know? 103 00:10:05,908 --> 00:10:07,864 Darling, it's snowing 104 00:10:08,028 --> 00:10:11,498 My hair is driving me mad! 105 00:10:18,228 --> 00:10:20,583 - Which one is Gianni? - The bald one 106 00:10:20,748 --> 00:10:23,626 - And the other one? - That's Mike 107 00:10:23,788 --> 00:10:26,256 A bit bonkers, but quite a nice guy 108 00:10:26,428 --> 00:10:31,024 One day he left for Kenya. God knows where he is now 109 00:10:33,148 --> 00:10:36,982 In other words, your little emotional graveyard 110 00:10:37,148 --> 00:10:40,458 Can we consider them dead? 111 00:10:41,828 --> 00:10:46,663 No... They're both alive 112 00:10:52,068 --> 00:10:54,024 How soft! 113 00:10:54,188 --> 00:10:56,656 I'd love to have my little place too 114 00:10:56,828 --> 00:10:59,342 You never know 115 00:10:59,508 --> 00:11:02,739 Come here, Gaetano 116 00:11:10,828 --> 00:11:13,786 Let's have a romantic dinner 117 00:11:19,508 --> 00:11:23,262 Here. Let's turn the chair towards the window 118 00:11:28,708 --> 00:11:31,063 Come and sit down 119 00:11:38,588 --> 00:11:41,421 I'm in love, Margherita 120 00:11:41,588 --> 00:11:43,544 Madly in love 121 00:11:43,708 --> 00:11:46,097 You realised that, didn't you? 122 00:11:46,268 --> 00:11:48,828 Yes, I did 123 00:11:48,988 --> 00:11:51,502 - And you? - Me? 124 00:11:51,668 --> 00:11:53,420 I don't know 125 00:11:53,588 --> 00:11:56,227 It's too early to think about that again 126 00:11:56,388 --> 00:11:58,424 You're nice... 127 00:11:58,588 --> 00:12:00,021 ...kind... 128 00:12:00,188 --> 00:12:03,703 ...you've helped me through rough times 129 00:12:03,868 --> 00:12:09,226 I'm nice, I'm kind and I'm very comforting 130 00:12:09,388 --> 00:12:12,186 Is that all, Margherita? 131 00:12:14,348 --> 00:12:17,146 No, I also like you... very much 132 00:12:19,628 --> 00:12:21,778 No violence 133 00:12:21,948 --> 00:12:27,181 You said you would help me break centuries-old chains and barriers 134 00:12:27,348 --> 00:12:30,738 You're contradicting yourself, my dear lawyer 135 00:12:33,708 --> 00:12:36,461 You're right, I'm sorry 136 00:12:43,828 --> 00:12:45,819 I don't know what happened to me 137 00:12:45,988 --> 00:12:48,741 But I kept telling myself, "Calm down... 138 00:12:48,908 --> 00:12:53,265 ..."you don't have any right to violate her personality, she needs sweetness" 139 00:12:54,268 --> 00:12:56,384 Now you're exaggerating 140 00:12:56,548 --> 00:12:59,062 Don't be silly, Gaetano. You're great 141 00:13:00,668 --> 00:13:02,420 I want to go away 142 00:13:04,588 --> 00:13:07,341 I love it when you pull this childlike face 143 00:13:07,508 --> 00:13:09,021 Look 144 00:13:09,188 --> 00:13:11,224 I am childish 145 00:13:11,388 --> 00:13:13,344 You are childish 146 00:13:13,508 --> 00:13:16,466 We're all childish 147 00:13:34,708 --> 00:13:37,666 Who's throwing darts? 148 00:13:37,828 --> 00:13:42,583 Mike! How crazy! I'm so happy to see you again! 149 00:13:53,028 --> 00:13:55,986 You're such a fool. You could have killed me! 150 00:13:58,828 --> 00:14:01,581 It's a present for you 151 00:14:09,748 --> 00:14:11,898 The cheetah's name is Jack 152 00:14:12,068 --> 00:14:14,787 - But he doesn't know - Take him away or I won't come out 153 00:14:14,948 --> 00:14:17,064 How crazy to bring a wild animal here! 154 00:14:17,228 --> 00:14:19,742 It's just a baby cub... 155 00:14:19,908 --> 00:14:22,468 ...and I've taken out all his teeth 156 00:14:22,628 --> 00:14:24,744 Are you absolutely sure he's harmless? 157 00:14:24,908 --> 00:14:26,944 Come on, open up, Margherita 158 00:14:27,108 --> 00:14:29,702 OK, I'll open the door 159 00:14:29,868 --> 00:14:32,336 Mike, how wonderful! 160 00:14:34,628 --> 00:14:37,301 - What happened to your eye? - I've lost it 161 00:14:41,828 --> 00:14:43,625 How silly! 162 00:14:43,788 --> 00:14:45,983 - Let's have a look! - No, what are you doing? 163 00:14:46,148 --> 00:14:48,981 - Why are you undressing me? - I want to see your whole body 164 00:14:49,148 --> 00:14:51,901 No, let me cover up, I'm cold. What do you want? 165 00:14:52,068 --> 00:14:54,104 Here. Stand still 166 00:14:54,268 --> 00:14:56,702 - But why? - I want to take a picture of you 167 00:14:56,868 --> 00:14:59,507 Are you a photographer now? 168 00:15:01,588 --> 00:15:03,544 200 different Margheritas 169 00:15:03,708 --> 00:15:05,664 The Lady from Shanghai 170 00:15:09,068 --> 00:15:11,536 - And now... let's go to bed! - No! 171 00:15:11,708 --> 00:15:13,938 Three days of travelling, five planes... 172 00:15:14,108 --> 00:15:16,144 ...and a taxi to get here 173 00:15:16,308 --> 00:15:19,618 No! Not with that beast in here. No! 174 00:15:19,788 --> 00:15:22,018 Unless you attack him, he's harmless 175 00:15:22,188 --> 00:15:24,986 I'm scared anyway 176 00:15:25,148 --> 00:15:27,343 Be good, Jack 177 00:15:27,508 --> 00:15:29,897 I'm sleepy. I want to have a really good sleep 178 00:15:30,068 --> 00:15:32,821 No, you can't stay here 179 00:15:32,988 --> 00:15:35,502 - Why not? - I'll take you to a hotel 180 00:15:35,668 --> 00:15:37,226 A hotel? 181 00:15:37,388 --> 00:15:39,822 What nonsense. Hotels drive me mad 182 00:15:39,988 --> 00:15:41,944 - I want to stay here - No 183 00:15:42,108 --> 00:15:44,178 Either you go to a hotel or to René's house 184 00:15:44,348 --> 00:15:47,181 And take your cat with you, because I don't want him 185 00:15:47,348 --> 00:15:49,578 You don't want me anymore? 186 00:15:49,748 --> 00:15:53,536 I understand now. You married Gianni, that fat guy 187 00:15:53,708 --> 00:15:57,383 I'm not prejudiced. You didn't get married? 188 00:15:57,548 --> 00:16:01,507 So, we can still make love 189 00:16:08,948 --> 00:16:12,623 Yes, but not now. Get up 190 00:16:15,748 --> 00:16:18,216 I'm staying here, Margherita 191 00:16:18,388 --> 00:16:22,540 - Jack, we're staying here - No. You are going! 192 00:16:48,308 --> 00:16:51,823 - What are you doing? - Do you like them? 193 00:16:51,988 --> 00:16:54,422 They suit you 194 00:16:56,308 --> 00:16:57,707 Beautiful 195 00:16:57,868 --> 00:17:00,746 Don't be silly 196 00:17:00,908 --> 00:17:03,263 - Go and get the car - Yes, boss! 197 00:17:03,428 --> 00:17:06,147 Nice guy, this Mike. He goes hunting in Kenya... 198 00:17:06,308 --> 00:17:09,220 ...dances, plays the drums and knows a lot of back girls 199 00:17:09,388 --> 00:17:11,697 - Ugo Tognazzi! - Yes 200 00:17:11,868 --> 00:17:14,462 Pleased to meet you 201 00:17:14,628 --> 00:17:16,107 Thanks 202 00:17:17,588 --> 00:17:21,820 He's the sexiest Italian actor 203 00:17:21,988 --> 00:17:23,944 I don't find him that sexy 204 00:17:24,108 --> 00:17:26,417 You see? The blackmail has already started 205 00:17:26,588 --> 00:17:29,864 - What blackmail? - The emotional blackmail 206 00:17:30,028 --> 00:17:33,907 You had a long face all night. And all because of Mike 207 00:17:34,068 --> 00:17:37,743 Where's your understanding? Your generosity? 208 00:17:37,908 --> 00:17:41,867 Now you accuse me of being jealous. I know I don't have rights on you, but... 209 00:17:42,028 --> 00:17:43,381 May I? 210 00:17:45,628 --> 00:17:47,903 - Margherita! - It suits you 211 00:17:48,068 --> 00:17:50,787 - It suits her more than you - Let's go. The car's here 212 00:17:54,788 --> 00:17:57,222 Sir, the car's waiting at the door 213 00:17:57,388 --> 00:17:59,583 - Thanks, Mike - You're welcome 214 00:18:00,428 --> 00:18:02,942 Listen, why don't we take Mike home first? 215 00:18:03,108 --> 00:18:05,463 I'd love to be alone with you 216 00:18:05,628 --> 00:18:07,584 No, Gaetano. I'm tired 217 00:18:07,748 --> 00:18:11,866 I'd like to go to bed. Plus, Mike lives with René 218 00:18:12,028 --> 00:18:14,178 Let's go 219 00:18:14,348 --> 00:18:16,816 - Why does he have to live there? - How nice! 220 00:18:23,588 --> 00:18:25,067 So... 221 00:18:25,228 --> 00:18:28,982 ...let's see if I can help you make things clear once and for all 222 00:18:29,148 --> 00:18:32,538 You always say you're cold, but then you don't put enough clothes on 223 00:18:32,708 --> 00:18:34,460 You're such a darling 224 00:18:34,628 --> 00:18:36,425 How can this be possible? 225 00:18:36,588 --> 00:18:39,864 A woman like you - intelligent, independent... 226 00:18:40,028 --> 00:18:42,542 ...with great clearness of mind ... 227 00:18:42,708 --> 00:18:48,658 ...doesn't know what she wants when it comes to feelings 228 00:18:48,828 --> 00:18:50,784 I don't know. Do you? 229 00:18:50,948 --> 00:18:54,623 At least I don't annoy you all the time with my problems 230 00:18:58,788 --> 00:19:01,666 Are you really annoyed that I keep asking you for advice? 231 00:19:01,828 --> 00:19:05,980 No, but at least I'd like you to put it into practice 232 00:19:22,188 --> 00:19:24,144 - What are you doing? - Nothing 233 00:19:24,308 --> 00:19:26,538 No! Why are you cutting them up? 234 00:19:26,708 --> 00:19:28,824 To make an identikit... 235 00:19:28,988 --> 00:19:31,183 ...of your ideal man 236 00:19:31,348 --> 00:19:33,100 Come here 237 00:19:34,708 --> 00:19:36,664 Look carefully 238 00:19:36,828 --> 00:19:40,821 I've divided it up equally from the faces of three men... your men 239 00:19:40,988 --> 00:19:45,140 Forehead, eyes and nose - sensuality 240 00:19:46,308 --> 00:19:50,267 Mouth, chin and neck - determination. Do you agree? OK 241 00:19:50,428 --> 00:19:55,138 Now, let's try it with these segments of Gianni, Mike and Gaetano 242 00:19:55,308 --> 00:20:00,098 Your ideal man. Like this, this, and this 243 00:20:02,788 --> 00:20:06,303 What do you think? Don't you like it? 244 00:20:06,468 --> 00:20:08,902 I suggest we take out this big nose 245 00:20:10,308 --> 00:20:12,663 You haven't understood anything 246 00:20:14,908 --> 00:20:17,706 I don't want an ideal man. I want them 247 00:20:17,868 --> 00:20:21,417 Then why don't you carry on as you've done so far? 248 00:20:24,908 --> 00:20:28,344 A bit of hypocrisy, a bit of discretion 249 00:20:28,508 --> 00:20:30,897 A lot of women do that 250 00:20:31,068 --> 00:20:33,263 But why should I be hypocritical with them? 251 00:20:33,428 --> 00:20:36,181 I respect them. I don't want to deceive them 252 00:20:36,348 --> 00:20:39,306 But now I can't give any of them up 253 00:20:39,468 --> 00:20:43,666 Not Gianni, not Gaetano nor Mike 254 00:20:43,828 --> 00:20:46,183 So, what you want is... a harem 255 00:20:48,468 --> 00:20:51,426 That's it. Wait a second 256 00:20:53,228 --> 00:20:57,506 René... I'd hoped you would understand me 257 00:20:58,788 --> 00:21:00,744 A harem 258 00:21:02,828 --> 00:21:06,184 You think sex can solve everything 259 00:21:22,148 --> 00:21:24,104 Right 260 00:21:25,268 --> 00:21:27,543 - Bye - Have you decided where to go? 261 00:21:27,708 --> 00:21:30,984 - To Yugoslavia, for two weeks - Have a nice holiday 262 00:21:31,148 --> 00:21:34,902 - And enjoy yourself - I'll try to 263 00:21:41,428 --> 00:21:45,182 Have I done the right thing by leaving? Jack, stop it! 264 00:21:45,348 --> 00:21:48,863 Do you think that I can solve my problems by running away? 265 00:21:49,028 --> 00:21:52,338 You're not running away. Don't exaggerate 266 00:21:52,508 --> 00:21:54,783 Think of it as a little holiday 267 00:21:54,948 --> 00:21:59,385 It's easier to think straight in a new environment. Plus, you'll have some rest 268 00:21:59,548 --> 00:22:03,985 - Do you ever work? - In theory I work in public relations 269 00:22:05,828 --> 00:22:08,786 But if I'm busy with your private relations... 270 00:22:10,028 --> 00:22:12,986 So you're my eunuch 271 00:22:13,148 --> 00:22:16,618 What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia 272 00:22:16,788 --> 00:22:19,746 I've heard that Dubrovnik is beautiful 273 00:22:19,908 --> 00:22:23,617 And at this time of year it's warm and sunny 274 00:22:23,788 --> 00:22:26,985 - We'll swim a lot - Yeah, in January? 275 00:23:06,548 --> 00:23:09,142 How nice! Come on, get out! 276 00:23:09,308 --> 00:23:11,060 Let's go 277 00:23:24,148 --> 00:23:29,176 It looks like taking a holiday wasn't the right therapy after all 278 00:23:30,748 --> 00:23:33,421 Maybe you're not the right doctor for me 279 00:23:33,588 --> 00:23:35,260 And who would you need? 280 00:23:35,428 --> 00:23:38,465 You don't want to tell me, do you? 281 00:23:38,628 --> 00:23:41,938 You'd need all three of them waiting on you 282 00:23:43,068 --> 00:23:47,300 Why don't you invite them over? I'm serious 283 00:23:47,468 --> 00:23:50,585 Call them. You just need to send a telegram... 284 00:23:50,748 --> 00:23:52,978 ...and I bet they'll come running! 285 00:23:57,108 --> 00:23:59,542 - The exchange is one to two - Listen... 286 00:23:59,708 --> 00:24:04,099 ...it's better if you accept the situation. We've both received a telegram 287 00:24:04,268 --> 00:24:07,385 So we're even 288 00:24:07,548 --> 00:24:09,504 - Where are the taxis? - At the exit 289 00:24:09,668 --> 00:24:11,977 Thanks. By the way, I'm very calm 290 00:24:14,908 --> 00:24:17,422 Are you free? 291 00:24:18,548 --> 00:24:20,504 Can you take us to this address? 292 00:24:21,868 --> 00:24:24,018 Very modern 293 00:24:24,188 --> 00:24:28,739 - A 60-metre concrete vault - A big factory 294 00:24:28,908 --> 00:24:33,265 - Come and visit me - Many thanks 295 00:24:33,428 --> 00:24:35,384 - Is the taxi ready? - This way, sir 296 00:24:35,548 --> 00:24:37,664 - Is Tristeno part of Dubrovnik? - Yes 297 00:24:37,828 --> 00:24:41,741 - That way - Are there any good restaurants? 298 00:25:13,868 --> 00:25:16,302 Excuse me, which villa is it? 299 00:25:38,028 --> 00:25:41,100 Margherita, they're here. They've all arrived at the same time 300 00:25:41,268 --> 00:25:43,020 OK, go and greet them 301 00:25:43,188 --> 00:25:46,260 - Where's the ammonia? - Don't tell them I sent the telegrams! 302 00:25:46,428 --> 00:25:49,306 No, don't worry. Don't say a word, just that I'm ill 303 00:25:50,308 --> 00:25:54,506 Margherita has always been a bit strange 304 00:25:54,668 --> 00:25:56,624 Nice place 305 00:25:58,748 --> 00:26:02,218 We're not alone anymore. There's three of us now 306 00:26:07,948 --> 00:26:10,508 - How are you? - Not too bad 307 00:26:10,668 --> 00:26:14,217 - Did you have a nice trip? - Yes, thanks 308 00:26:18,868 --> 00:26:21,905 - Who's this gentleman? - Of course! You two haven't met before 309 00:26:22,068 --> 00:26:24,104 Gaetano Mattia di Fucillà, lawyer 310 00:26:24,268 --> 00:26:25,906 Gianni Invernizza, engineer 311 00:26:26,068 --> 00:26:27,262 Nice to meet you 312 00:26:27,428 --> 00:26:30,818 - Margherita has told me about you - She's told me about you too 313 00:26:30,988 --> 00:26:33,377 Your mother is a friend of Margherita's right? 314 00:26:33,548 --> 00:26:37,507 Margherita is my friend. I like to take care of my friends personally... 315 00:26:37,668 --> 00:26:40,626 ...not through my mother - Let's try to keep calm 316 00:26:40,788 --> 00:26:44,463 If Margherita has summoned the three of us here, she must be really ill 317 00:26:44,628 --> 00:26:46,061 Must be 318 00:26:46,228 --> 00:26:50,107 To be honest, I'd rather be here on my own... 319 00:26:50,268 --> 00:26:53,817 ...but I would never forbid anybody from seeing Margherita 320 00:26:53,988 --> 00:26:56,980 I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita... 321 00:26:57,148 --> 00:26:59,184 ...and I don't want to disclose mine... 322 00:26:59,348 --> 00:27:02,306 ...but we shouldn't go up to her on a war footing 323 00:27:02,468 --> 00:27:04,584 You're right, Gaetano 324 00:27:09,348 --> 00:27:11,384 OK. After you 325 00:27:11,548 --> 00:27:14,506 - After you - No, I insist 326 00:27:19,988 --> 00:27:21,341 Sniff this 327 00:27:21,908 --> 00:27:24,866 My God! What's going to happen? 328 00:27:30,028 --> 00:27:33,623 - It's a nice villa - It's not the best time to talk about it 329 00:27:38,268 --> 00:27:41,943 - Where's Margherita? - She's upstairs, resting. Speak quietly 330 00:27:42,108 --> 00:27:44,258 I hope that animal didn't make her ill 331 00:27:44,428 --> 00:27:46,862 - Who knows - Follow me, but be quiet 332 00:27:47,028 --> 00:27:51,943 After all, it comes from the jungle, and the jungle is contaminated 333 00:27:53,068 --> 00:27:54,820 What's wrong with her? 334 00:27:54,988 --> 00:27:58,822 - She arrived here feeling dizzy... - She's certain it's serious? 335 00:27:58,988 --> 00:28:01,183 Of course That's why she sent the telegrams 336 00:28:01,348 --> 00:28:04,340 Why did she come to Yugoslavia? I bet it was your idea 337 00:28:04,508 --> 00:28:09,628 Me? She dragged me here It's you. It's all your fault 338 00:28:11,228 --> 00:28:13,981 - After you - No, please, after you 339 00:28:18,508 --> 00:28:22,467 Margherita, I have a surprise. Look who's here to see you 340 00:28:29,068 --> 00:28:31,059 How kind of you 341 00:28:31,228 --> 00:28:33,788 Hi, how are you? 342 00:28:35,108 --> 00:28:37,497 Don't worry. We're here now 343 00:28:43,228 --> 00:28:46,538 Come on, Margherita. Aren't you happy to see us? 344 00:28:46,708 --> 00:28:49,097 I feel so ashamed 345 00:28:49,268 --> 00:28:51,020 But why? 346 00:28:51,188 --> 00:28:53,463 Because... 347 00:28:53,628 --> 00:28:57,906 ...I forced the three of you to come here all together 348 00:28:58,068 --> 00:29:01,504 But I really needed you 349 00:29:01,668 --> 00:29:04,501 Margherita, don't worry about that 350 00:29:04,668 --> 00:29:06,943 It's nonsense 351 00:29:07,108 --> 00:29:09,668 - Am I right? - He's right 352 00:29:09,828 --> 00:29:12,058 See? We've become friends 353 00:29:12,228 --> 00:29:15,061 Even Gianni and Gaetano 354 00:29:18,228 --> 00:29:21,698 - It was quite funny - Oh, I do apologise 355 00:29:21,868 --> 00:29:24,780 We were all on the same flight but we didn't see each other 356 00:29:24,948 --> 00:29:29,100 I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here 357 00:29:29,268 --> 00:29:33,625 You said you are friends but you speak so formally to each other 358 00:29:33,788 --> 00:29:37,701 Sometimes we get it wrong, but... 359 00:29:37,868 --> 00:29:39,665 ...look 360 00:29:42,508 --> 00:29:44,464 My dear old friend, Gaetano 361 00:29:44,628 --> 00:29:48,541 My dear Gianni. See? 362 00:29:48,708 --> 00:29:53,259 We all like each other. Isn't that so, Mike? 363 00:29:54,188 --> 00:29:57,146 If it was true, I'd love to get better... 364 00:29:57,308 --> 00:29:59,617 ...and be with all of you without any issues 365 00:29:59,788 --> 00:30:01,619 Where's René? 366 00:30:02,788 --> 00:30:04,619 My dear René 367 00:30:04,788 --> 00:30:07,382 So sweet, so lovely 368 00:30:09,068 --> 00:30:13,027 If you could be friends for real, I know I'd get better straight away 369 00:30:13,188 --> 00:30:16,305 - Are you all right? - If I could have all of you around me... 370 00:30:16,468 --> 00:30:18,902 ...in harmony as you are now 371 00:30:19,068 --> 00:30:22,424 - Wouldn't that be great? - Of course. We're staying 372 00:30:22,588 --> 00:30:25,341 Of course. Now we know what we have to do 373 00:30:27,508 --> 00:30:31,786 What a wonderful holiday we could spend all together 374 00:30:31,948 --> 00:30:33,904 Don't you think so, Gaetano? 375 00:30:34,068 --> 00:30:36,377 Of course 376 00:30:36,548 --> 00:30:40,336 It would be wonderful, wouldn't it? 377 00:30:40,508 --> 00:30:44,786 Everything you want, Margherita. But don't tire yourself 378 00:30:48,868 --> 00:30:52,065 But then why the long faces? 379 00:30:52,228 --> 00:30:54,981 I am so happy 380 00:30:55,148 --> 00:30:57,184 Aren't you happy? 381 00:30:58,868 --> 00:31:02,463 Here I am, miraculously cured! 382 00:31:12,108 --> 00:31:14,497 Gentlemen, she's been pulling our legs 383 00:31:14,668 --> 00:31:17,466 She's done a good job 384 00:31:17,628 --> 00:31:20,586 And you were a party to this. We'll talk again about this! 385 00:31:20,748 --> 00:31:23,342 - I'm not responsible for this - We'll see! 386 00:31:26,828 --> 00:31:29,183 What if I had called you to explain myself? 387 00:31:29,348 --> 00:31:32,499 Yes, but you should have at least called us individually 388 00:31:40,708 --> 00:31:43,780 Come on. Don't look at me like that 389 00:31:43,948 --> 00:31:45,939 - You tricked us - It's true, I lied to you 390 00:31:46,108 --> 00:31:48,668 But just to get you here 391 00:31:48,828 --> 00:31:50,580 I missed you and... 392 00:31:50,748 --> 00:31:54,900 No! It's ammonia! Don't breathe in, there's ammonia in it! 393 00:31:55,068 --> 00:31:57,059 - Don't touch me! - Throw it away! 394 00:31:57,228 --> 00:32:00,186 - Murderer! - He needs water 395 00:32:01,828 --> 00:32:04,581 - How much was there? - Quite a lot 396 00:32:05,548 --> 00:32:08,108 - It's all right - Here's some water 397 00:32:11,028 --> 00:32:13,496 - Wash your eyes - Do you think it will be enough? 398 00:32:13,668 --> 00:32:16,228 You'll feel better straight away 399 00:32:16,868 --> 00:32:19,223 - It's partly my fault - Don't be ridiculous... 400 00:32:19,388 --> 00:32:22,539 - Don't worry, it's just fumes ...I shouldn't have left it there 401 00:32:22,708 --> 00:32:24,107 Let's go back to the hotel 402 00:32:24,268 --> 00:32:26,828 What about you, Mike? Are you staying here? 403 00:32:28,268 --> 00:32:32,659 Maybe she's right, or maybe not. I want to try and understand 404 00:32:32,828 --> 00:32:35,900 - So I'll stay - Of course he wants to stay 405 00:32:36,068 --> 00:32:38,218 He's a pervert 406 00:32:40,508 --> 00:32:42,226 My case 407 00:32:45,188 --> 00:32:47,258 - Are you sure, Mike? - Let's go to the hotel 408 00:32:47,428 --> 00:32:48,861 Yes, I'm staying 409 00:32:49,028 --> 00:32:51,781 Don't mix with scum 410 00:32:53,428 --> 00:32:55,623 Well, now that we're alone... 411 00:32:57,268 --> 00:33:00,465 ...what are we going to do? - You have to go as well 412 00:33:00,628 --> 00:33:02,937 Either all or none 413 00:33:03,108 --> 00:33:05,861 First you invite me, then you chuck me out? 414 00:33:07,308 --> 00:33:09,663 I don't want to go 415 00:33:10,668 --> 00:33:14,422 It wouldn't be such a bad idea to stay here on holiday for a couple of days 416 00:33:14,588 --> 00:33:16,738 Yes, it might be nice 417 00:33:18,468 --> 00:33:22,620 - I was about to marry her, you know? - Really? What happened? 418 00:33:22,788 --> 00:33:25,302 I changed my mind at the last minute 419 00:33:25,468 --> 00:33:28,062 So, when did you meet her? 420 00:33:28,228 --> 00:33:31,061 It was through my mother, I didn't... 421 00:33:31,228 --> 00:33:34,425 I'm not saying I'm a mummy's boy, on the contrary... 422 00:33:34,588 --> 00:33:37,148 ...but you know mothers - they want to see you settled 423 00:33:37,308 --> 00:33:39,264 She said she was an intelligent girl... 424 00:33:39,428 --> 00:33:43,501 ...and quite pretty, so why not marrying her? 425 00:33:43,668 --> 00:33:45,898 You know what mothers can be like 426 00:33:46,068 --> 00:33:48,298 - Margherita chucked me out - He's back 427 00:33:48,468 --> 00:33:50,902 She said either all or none 428 00:33:51,068 --> 00:33:53,536 What is he doing here? 429 00:33:53,708 --> 00:33:56,461 I'll come around 430 00:33:58,708 --> 00:34:03,020 - What about women? - I don't care anymore. Cheers, to us! 431 00:34:03,188 --> 00:34:05,144 To us! 432 00:34:08,268 --> 00:34:11,783 I must say, there's one thing I like about Margherita 433 00:34:11,948 --> 00:34:13,700 Her honesty 434 00:34:13,868 --> 00:34:18,339 - The lawyer is appealing to the court - 16 degrees! 435 00:34:18,508 --> 00:34:20,578 Maybe "honesty" is not the right word 436 00:34:20,748 --> 00:34:25,378 Maybe I should say "loyalty". Another woman in her place... 437 00:34:25,548 --> 00:34:29,336 ...would have stayed in Rome and cheated on us three at the same time 438 00:34:29,508 --> 00:34:34,184 - Instead, she ran away and confessed - So we're cuckolded and happy 439 00:34:34,348 --> 00:34:39,741 Why do you have to say "cuckolded"? It's an obsession 440 00:34:41,908 --> 00:34:43,341 What are you trying to say? 441 00:34:43,508 --> 00:34:47,057 I want to take some of these bottles back to Italy 442 00:34:47,228 --> 00:34:49,458 It's very simple 443 00:34:49,628 --> 00:34:52,096 Margherita wants the three of us 444 00:34:53,228 --> 00:34:56,982 Did you hear that? According to this immoral person... 445 00:34:57,148 --> 00:35:00,663 ...a woman can love three men at the same time 446 00:35:00,828 --> 00:35:02,580 Where's our fried fish? 447 00:35:02,748 --> 00:35:05,546 Yes, because in a matriarchal society... 448 00:35:05,708 --> 00:35:08,939 That's rubbish! I have been to university too, you know? 449 00:35:09,108 --> 00:35:11,622 The idea of matriarchy makes me laugh 450 00:35:11,788 --> 00:35:15,747 Women are biologically inferior to men 451 00:35:17,508 --> 00:35:19,464 - Do you know what Plato said? - No 452 00:35:19,628 --> 00:35:22,586 Or maybe it was Rousseau, I can't remember now 453 00:35:22,748 --> 00:35:25,626 "The ideal family, and therefore the ideal society... 454 00:35:25,788 --> 00:35:28,541 ..."should be based on the freedom of the husband... 455 00:35:28,708 --> 00:35:31,506 ..."and the subjection of the wife" 456 00:35:31,668 --> 00:35:35,422 - Our sardines! - The service in here is awful 457 00:35:37,508 --> 00:35:42,628 I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much 458 00:35:42,788 --> 00:35:45,507 Yes, it's a nice city 459 00:35:45,668 --> 00:35:48,057 - But it's similar to Venice - Is this a scale? 460 00:35:48,228 --> 00:35:50,583 Italian! Please, weigh yourselves 461 00:35:50,748 --> 00:35:53,467 - 100 kg - That's impossible 462 00:35:53,628 --> 00:35:55,584 - Are you drunk? - The scale is right 463 00:35:55,748 --> 00:35:59,184 - The scale is precise, it doesn't lie - Put it on 80 kg 464 00:35:59,348 --> 00:36:03,421 - How are you? - I've tried a new great restaurant 465 00:36:03,588 --> 00:36:06,102 I've eaten really nice fresh fish 466 00:36:06,268 --> 00:36:08,828 Ask him where we can find prostitutes 467 00:36:08,988 --> 00:36:11,343 - 90 kg. That's right - Good 468 00:36:11,508 --> 00:36:14,341 This is Mr Fucillà, a friend of mine from Rome 469 00:36:14,508 --> 00:36:16,385 Many thanks 470 00:36:16,548 --> 00:36:18,504 So, goodbye 471 00:36:21,468 --> 00:36:22,742 You're crazy 472 00:36:22,908 --> 00:36:25,058 - Why? - How do we find them now? 473 00:36:25,228 --> 00:36:28,618 - Oh, please! - They must be somewhere 474 00:36:28,788 --> 00:36:31,939 I don't know the guy, I can't just ask things like that. 475 00:36:32,108 --> 00:36:35,862 I don't want to find prostitutes, I want to go to bed. We're leaving tomorrow 476 00:36:36,028 --> 00:36:37,381 Is that René? 477 00:36:42,348 --> 00:36:45,101 I don't want anything to do with you or Margherita. Bye 478 00:36:45,268 --> 00:36:47,702 - Come on, Renato - What do you want? 479 00:36:47,868 --> 00:36:50,701 Don't go away. Stay with us 480 00:36:50,868 --> 00:36:54,019 - Renato, come here - Come on, Renato 481 00:36:54,188 --> 00:36:56,622 I don't want anything to do with your Margherita 482 00:36:56,788 --> 00:36:58,744 You mean "your", not "our" Margherita 483 00:36:58,908 --> 00:37:01,661 - What happened? - That wicked woman. It's your fault 484 00:37:01,828 --> 00:37:03,784 - Did Margherita do that? - Who else? 485 00:37:05,548 --> 00:37:08,187 - If you keep laughing, I'm going - No, wait 486 00:37:08,348 --> 00:37:11,545 If she'd thrown that stone a bit harder, she would have killed me 487 00:37:11,708 --> 00:37:14,097 - But where's Margherita? - I'll take you there 488 00:37:15,308 --> 00:37:16,787 Drink up 489 00:37:16,948 --> 00:37:18,745 Give me the bottle 490 00:37:18,908 --> 00:37:21,217 - I want some, too - Who did that? Margherita? 491 00:37:38,428 --> 00:37:41,625 I suggest we go there and say hello as friends 492 00:37:41,788 --> 00:37:44,860 Just to be polite Do you agree, Gianni? 493 00:37:45,028 --> 00:37:47,019 - He's right - Yes, why not? 494 00:37:47,188 --> 00:37:50,863 We'll say hello, as if nothing happened, then we'll leave 495 00:37:51,028 --> 00:37:53,303 I agree, but let's be very cold 496 00:37:53,468 --> 00:37:57,700 - Yes, as cold as ice - That will teach her 497 00:38:13,068 --> 00:38:15,502 Young lad, do you like Margherita too? 498 00:38:16,668 --> 00:38:19,182 Margherita, do you like this lad? 499 00:38:19,348 --> 00:38:21,623 Our flight is tomorrow morning 500 00:38:21,788 --> 00:38:23,983 We've lost Margherita... 501 00:38:24,148 --> 00:38:26,867 ...and we've found plum brandy 502 00:38:27,028 --> 00:38:31,340 As we said, our plane only leaves tomorrow morning 503 00:38:31,508 --> 00:38:33,738 Didn't you find anything better? 504 00:38:33,908 --> 00:38:35,580 We're not drunk 505 00:38:35,748 --> 00:38:40,424 - It's a souvenir, right Mike? - Yes 506 00:38:43,508 --> 00:38:45,658 René, join us! 507 00:38:45,828 --> 00:38:47,386 Wait 508 00:38:47,548 --> 00:38:50,267 - René! - Here, Gianni. Drink up 509 00:38:50,428 --> 00:38:53,738 Listen, René. Make an effort. Say hello to her 510 00:38:53,908 --> 00:38:57,264 Come on, let's go. Come 511 00:38:57,428 --> 00:39:00,101 Margherita, look what you've done to him 512 00:39:00,268 --> 00:39:02,862 Poor René 513 00:39:03,028 --> 00:39:05,542 If it wasn't for them, I would have reported you 514 00:39:05,708 --> 00:39:08,347 You'll pay for this, sooner or later 515 00:39:09,468 --> 00:39:11,936 I'm sorry. I didn't mean to hurt you 516 00:39:13,668 --> 00:39:15,659 Right on the temple 517 00:39:15,828 --> 00:39:17,978 I'm going back to Rome with them 518 00:39:30,588 --> 00:39:32,579 - Good bye - Good luck. Bye 519 00:39:32,748 --> 00:39:35,182 No, wait. Let's stay a bit longer 520 00:39:35,348 --> 00:39:37,942 - Wait - We'll listen to some music 521 00:39:38,108 --> 00:39:41,180 - I'm tired, I have to go back to the hotel - No hotel 522 00:39:41,348 --> 00:39:43,304 Gianni, no. We're not leaving 523 00:39:43,468 --> 00:39:46,665 Margherita, taste this brandy. It's made with plums 524 00:39:46,828 --> 00:39:48,580 Thank you 525 00:39:51,148 --> 00:39:54,504 - René... - Drink with us. Drink 526 00:40:00,348 --> 00:40:02,657 Drink some more 527 00:40:02,828 --> 00:40:06,821 - Thanks - Mind you, this isn't a reconciliation 528 00:40:06,988 --> 00:40:09,138 - Isn't that right, Gaetano? - Absolutely 529 00:40:09,308 --> 00:40:13,620 - We're just friends - OK, Gianni. As you wish 530 00:40:13,788 --> 00:40:15,619 Here you are, René 531 00:41:47,908 --> 00:41:51,059 Margherita, I'll forgive everything 532 00:41:51,228 --> 00:41:53,184 Can we make a fresh start? 533 00:41:57,908 --> 00:42:02,026 Margherita, I may be crazy but I cannot leave without you 534 00:42:02,188 --> 00:42:05,146 Do you know that those two wanted to look for prostitutes? 535 00:42:05,308 --> 00:42:06,661 But I said no 536 00:42:07,588 --> 00:42:09,146 I am different 537 00:42:13,388 --> 00:42:16,539 Listen, I'll close down the factory and sell everything 538 00:42:16,708 --> 00:42:19,063 We'll travel around the world, just the two of us 539 00:42:19,228 --> 00:42:21,583 I'm going to marry you, Margherita. I need you 540 00:42:35,068 --> 00:42:37,024 Where are we going? 541 00:43:08,948 --> 00:43:10,904 Come on, wake up! 542 00:43:11,068 --> 00:43:14,617 Come on, wake up, guys. We're here 543 00:43:14,788 --> 00:43:16,744 "Here" where? 544 00:43:19,108 --> 00:43:21,463 Don't touch me, Margherita. Gianni, help me 545 00:43:21,628 --> 00:43:25,098 A sportsman like you, tired already! 546 00:43:25,268 --> 00:43:28,419 Look at me. I am a businessman but I'm fine 547 00:43:28,588 --> 00:43:32,058 Today's sportsmen are different 548 00:43:35,908 --> 00:43:41,028 Mike, Gaetano. Let's make this clear 549 00:43:41,188 --> 00:43:45,466 I didn't object to coming here, but there was one condition 550 00:43:45,628 --> 00:43:49,382 From now on the three of us must respect Margherita 551 00:43:50,188 --> 00:43:52,224 We're here as friends 552 00:43:52,388 --> 00:43:53,707 Do we agree? 553 00:43:53,868 --> 00:43:55,506 - Yes - OK 554 00:43:55,668 --> 00:43:58,466 - He rebuked you, eh? - Let's go in! 555 00:44:24,348 --> 00:44:26,100 Come on, Mike, wake up 556 00:44:27,388 --> 00:44:29,663 Come on, wake up, Mike 557 00:44:29,828 --> 00:44:33,980 Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom? It's ready 558 00:44:34,148 --> 00:44:37,106 Here, this is for you 559 00:45:01,788 --> 00:45:04,939 No, Mike... l'm tired 560 00:45:09,388 --> 00:45:14,382 If you don't want to make love, why did you wake me up? 561 00:45:14,548 --> 00:45:16,698 Tell me 562 00:45:39,428 --> 00:45:43,944 Why did you make love to Gianni this morning? I saw you 563 00:45:46,748 --> 00:45:48,101 I don't know 564 00:45:48,268 --> 00:45:51,817 Because he's nice, kind... 565 00:45:51,988 --> 00:45:53,979 ...and he still talks about marrying me 566 00:46:08,068 --> 00:46:11,105 So what? I was the first one 567 00:46:11,268 --> 00:46:13,020 Your first love 568 00:46:13,188 --> 00:46:15,304 You can never forget your first love 569 00:46:16,828 --> 00:46:20,025 Come on! You know you like it 570 00:46:53,748 --> 00:46:55,500 Wake up 571 00:47:03,908 --> 00:47:05,978 Close the shutters, please 572 00:47:08,108 --> 00:47:10,622 No, you have to wake up 573 00:47:10,788 --> 00:47:13,666 We have to make love 574 00:47:13,828 --> 00:47:16,865 - You have the same rights - What? 575 00:47:17,948 --> 00:47:20,462 - It's beautiful here - Do you like this? 576 00:47:20,628 --> 00:47:22,584 It smells great! It's butter 577 00:47:23,628 --> 00:47:25,186 - Pepper? - No 578 00:47:25,348 --> 00:47:27,987 It feels like spring over here 579 00:47:28,148 --> 00:47:31,618 Listen, where are Margherita and Gaetano? 580 00:47:31,788 --> 00:47:34,143 They're coming. You're lucky you could sleep 581 00:47:34,308 --> 00:47:37,061 I had to go shopping and rush through the housework 582 00:47:37,228 --> 00:47:40,664 - Don't you have a maid? - In the morning, just for cleaning 583 00:47:40,828 --> 00:47:42,978 But now you're here it's not enough anymore 584 00:47:43,148 --> 00:47:45,104 - I'll have to solve the problem - Come on 585 00:47:45,268 --> 00:47:46,826 We'll see 586 00:47:49,348 --> 00:47:51,464 Are you going to stay? 587 00:47:51,628 --> 00:47:53,220 Maybe 588 00:47:53,388 --> 00:47:55,822 For a couple of days 589 00:47:55,988 --> 00:47:58,024 It's a nice place and the food is great 590 00:47:58,188 --> 00:47:59,621 I don't see why we should go 591 00:48:00,708 --> 00:48:04,417 Plus, Mummy René takes care of everything 592 00:48:04,588 --> 00:48:08,501 What do you think, Mike? Shall we stay for a few days? 593 00:48:08,668 --> 00:48:12,024 I'm OK with that. I'd already said that I would stay 594 00:48:17,828 --> 00:48:21,662 How cute! If only the Americans could see him. It's like Walt Disney! 595 00:48:21,828 --> 00:48:23,784 - Beautiful - Good morning, dears! 596 00:48:23,948 --> 00:48:28,703 - Good morning - Did you sleep well? Here you are 597 00:48:32,468 --> 00:48:34,538 What does this mean? 598 00:48:36,428 --> 00:48:38,180 What kind of joke is this? 599 00:48:38,348 --> 00:48:40,908 Can you pass me the butter, please? 600 00:48:41,068 --> 00:48:42,626 Thanks 601 00:48:43,828 --> 00:48:47,059 I am immoral 602 00:48:48,188 --> 00:48:49,780 You are immoral 603 00:48:49,948 --> 00:48:51,939 And he is immoral 604 00:48:52,108 --> 00:48:54,747 I'm sorry but I still don't understand 605 00:48:55,748 --> 00:48:58,216 You, my dear... 606 00:48:58,388 --> 00:49:01,266 ...yesterday morning on the beach. Method - sweetness 607 00:49:03,268 --> 00:49:04,701 That's right 608 00:49:06,188 --> 00:49:08,383 You, in the villa 609 00:49:08,548 --> 00:49:10,186 Method - violence 610 00:49:12,628 --> 00:49:15,586 Me, in my bed, taken advantage of 611 00:49:17,148 --> 00:49:18,627 Not bad 612 00:49:18,788 --> 00:49:21,382 We're missing a sign. Give me the pen 613 00:49:21,548 --> 00:49:23,300 You know what I'm going to write? 614 00:49:23,468 --> 00:49:25,379 "Bitch"! 615 00:49:29,588 --> 00:49:34,343 I am an amoral... 616 00:49:34,508 --> 00:49:36,817 ...not an immoral 617 00:49:36,988 --> 00:49:42,346 Let me remind you that we had a deal 618 00:49:42,508 --> 00:49:45,545 - Do you remember? - No 619 00:49:45,708 --> 00:49:47,824 I'm sorry but I didn't break the deal 620 00:49:47,988 --> 00:49:50,456 I have been taken advantage of 621 00:49:50,628 --> 00:49:53,586 We're only men. We can't resist temptations 622 00:49:53,748 --> 00:49:56,546 She should have respected us, in this case 623 00:49:56,708 --> 00:49:58,699 Plus, I was drunk last night 624 00:49:58,868 --> 00:50:02,178 I really don't understand. What does she want? 625 00:50:02,348 --> 00:50:03,827 Do you know? 626 00:50:03,988 --> 00:50:06,104 She wants all of us at her service 627 00:50:06,268 --> 00:50:08,020 At any time 628 00:50:08,188 --> 00:50:10,543 So she can take from each of us what she wants 629 00:50:11,588 --> 00:50:13,544 That's it 630 00:50:15,068 --> 00:50:18,697 We shouldn't even be discussing this! She's a mad visionary 631 00:50:19,788 --> 00:50:22,541 As far as I'm concerned, I don't understand jealousy 632 00:50:22,708 --> 00:50:26,383 And I think you are nice people to be around 633 00:50:47,028 --> 00:50:50,464 - I'm coming! - Have you seen my friends? 634 00:50:54,068 --> 00:50:58,141 - They're in the garden - What are they doing in the garden? 635 00:51:33,668 --> 00:51:35,863 Can I ask you what this is all about? 636 00:51:36,028 --> 00:51:37,620 It's your harem, princess 637 00:51:37,788 --> 00:51:40,507 I don't want a harem 638 00:51:40,668 --> 00:51:44,377 And I don't want to have to choose either. I want to be chosen and loved 639 00:51:44,548 --> 00:51:48,939 But that's impossible. We have already decided to be your slaves, am I right? 640 00:51:50,708 --> 00:51:53,461 Do you want to play harem? Very well 641 00:51:53,628 --> 00:51:55,903 - Sit down, princess - Let's play harem 642 00:51:56,068 --> 00:51:57,501 Please sit down, princess 643 00:51:57,668 --> 00:51:59,499 Spanish slave, the veil 644 00:51:59,668 --> 00:52:01,260 Lift up the veil 645 00:52:01,428 --> 00:52:04,545 Let our princess sit 646 00:52:04,708 --> 00:52:08,417 - Careful, please - Be gentle 647 00:52:08,588 --> 00:52:10,818 Shall we lift up the stretcher now? 648 00:52:24,468 --> 00:52:27,301 Slowly! 649 00:52:32,548 --> 00:52:35,016 René, please help me carry the princess 650 00:52:35,188 --> 00:52:37,338 I can't! I am her eunuch! 651 00:52:37,988 --> 00:52:40,297 - Let's go, slaves - Take him away 652 00:52:40,468 --> 00:52:42,424 We're taking Madam Susanna for a swim 653 00:52:42,588 --> 00:52:44,544 Careful down the steps 654 00:52:44,708 --> 00:52:46,699 Who had this brilliant idea? Damn it! 655 00:52:49,508 --> 00:52:51,544 I even have to be a porter now! 656 00:52:53,228 --> 00:52:56,061 Place the princess over there, quick! 657 00:52:58,228 --> 00:53:01,538 Good. The black slave here. You... 658 00:53:02,668 --> 00:53:06,217 Come closer. Quick 659 00:53:08,588 --> 00:53:10,021 Careful 660 00:53:12,948 --> 00:53:15,621 Princess, may I introduce to you your slaves? 661 00:53:17,348 --> 00:53:19,578 Eunuch, you can introduce the harem 662 00:53:20,268 --> 00:53:22,065 Thank you 663 00:53:23,708 --> 00:53:25,346 The slave from Nubia 664 00:53:25,508 --> 00:53:27,578 Very faithful 665 00:53:27,748 --> 00:53:29,420 Extremely strong 666 00:53:42,868 --> 00:53:44,347 Come on, get up 667 00:53:44,508 --> 00:53:47,944 Great stallion. Extraordinary muscles. Good at everything 668 00:53:50,188 --> 00:53:54,147 Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down! He's worth a lot 669 00:53:54,308 --> 00:53:58,506 He can read, write and... his teeth are healthy 670 00:54:00,388 --> 00:54:03,425 - Back away on your knees - Stop it 671 00:54:07,148 --> 00:54:09,025 Come on, enough of this farce 672 00:54:09,188 --> 00:54:13,704 And now the best specimen - the Puritan. He didn't want to undress 673 00:54:13,868 --> 00:54:16,701 Come on, introduce yourself to the lady 674 00:54:20,348 --> 00:54:21,747 Panic flute 675 00:54:24,588 --> 00:54:27,341 And now you can choose 676 00:54:44,228 --> 00:54:46,742 The slave from Nubia 677 00:54:46,908 --> 00:54:48,978 The Spanish soldier 678 00:54:49,148 --> 00:54:50,786 The Puritan 679 00:54:50,948 --> 00:54:53,587 They're all equals to me 680 00:54:53,748 --> 00:54:55,227 Leave me alone 681 00:54:55,388 --> 00:54:58,061 I'll make my choice when I feel ready 682 00:55:00,148 --> 00:55:02,298 I don't understand what's so funny about it 683 00:55:02,468 --> 00:55:04,857 She has to have fun, not us 684 00:55:05,028 --> 00:55:07,826 No wonder, just look at her 685 00:55:14,108 --> 00:55:19,057 Very romantic indeed 686 00:55:19,228 --> 00:55:22,186 Very romantic 687 00:55:25,188 --> 00:55:29,022 I am Gaetano's mother. The landlady's friend 688 00:55:32,668 --> 00:55:36,900 Signorina Margherita. Italian. Sick 689 00:55:37,068 --> 00:55:39,707 Yes, Margherita. Italian. In the garden 690 00:56:02,428 --> 00:56:05,386 Take this off now. The light's beautiful 691 00:56:05,548 --> 00:56:08,221 We'll take lots of pictures and send them to "Playboy" 692 00:56:08,388 --> 00:56:11,221 My God! 693 00:56:11,388 --> 00:56:13,697 That's not my son! 694 00:56:13,868 --> 00:56:15,301 How awful! 695 00:56:15,468 --> 00:56:18,221 Maid, take me to see my son... 696 00:56:18,388 --> 00:56:20,538 ...Mattia de Fucillà 697 00:56:20,708 --> 00:56:26,783 No, hair down. Like this 698 00:56:26,948 --> 00:56:29,257 That's it. Don't bite me, little cat 699 00:56:35,548 --> 00:56:37,459 Naughty cat 700 00:56:37,628 --> 00:56:39,858 Here you are 701 00:56:49,428 --> 00:56:52,898 - This is your son's room - Leave us alone, please 702 00:57:01,308 --> 00:57:03,663 Oh, my God! What's the matter? 703 00:57:03,828 --> 00:57:07,104 You ask me that! What kind of man are you? 704 00:57:08,188 --> 00:57:10,463 Mum, what are you doing here? 705 00:57:10,628 --> 00:57:13,984 It's a disgrace! Don't say a word! 706 00:57:14,148 --> 00:57:16,378 Thank God your father is dead 707 00:57:16,548 --> 00:57:18,504 Yes, but you can't judge me like... 708 00:57:20,268 --> 00:57:22,577 Get dressed! 709 00:57:22,748 --> 00:57:26,138 Oh, my God. I don't feel well 710 00:57:26,308 --> 00:57:28,981 Mum, calm down 711 00:57:29,148 --> 00:57:32,777 You can't judge me like this, without letting me explain 712 00:57:32,948 --> 00:57:35,860 You liked Margherita and René so much 713 00:57:36,868 --> 00:57:39,541 Mum, what's wrong? Come on, Mum 714 00:57:39,708 --> 00:57:42,780 You'll end up making me cry too 715 00:57:42,948 --> 00:57:44,779 Please 716 00:57:44,948 --> 00:57:47,701 It's good, isn't it? Wouldn't you like to eat it? 717 00:57:47,868 --> 00:57:51,065 Get your tongue off. This is not mould, you know 718 00:57:51,228 --> 00:57:52,741 It's seasoned 719 00:57:52,908 --> 00:57:54,864 Now the only problem is transporting it 720 00:57:55,028 --> 00:57:58,179 It's a rarity. We don't have this kind of ham in Italy 721 00:57:58,348 --> 00:58:02,182 If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham 722 00:58:02,348 --> 00:58:05,101 San Daniele ham is the same price 723 00:58:05,268 --> 00:58:07,338 I'm pleased to see you again 724 00:58:07,508 --> 00:58:09,464 - He hasn't done anything - Yes, he has 725 00:58:09,628 --> 00:58:12,381 - Everybody is a pervert in this house - Mum 726 00:58:12,548 --> 00:58:15,381 Calm down. I'll explain you later 727 00:58:15,548 --> 00:58:17,937 Mum, calm down, please 728 00:58:18,108 --> 00:58:19,905 What's wrong, Mum? 729 00:58:20,068 --> 00:58:22,536 The car is just outside. Can you walk? 730 00:58:22,708 --> 00:58:25,222 - Who is she? - His mother 731 00:58:27,308 --> 00:58:29,264 His poor mother 732 00:58:33,468 --> 00:58:36,028 Who called her here? 733 00:58:37,388 --> 00:58:39,538 Oh, dear 734 00:58:42,148 --> 00:58:44,946 - Are you talking about Gianni? - Yes 735 00:58:45,108 --> 00:58:47,064 Let's go and get some fresh air 736 00:58:48,868 --> 00:58:50,381 Gianni is her uncle 737 00:58:52,468 --> 00:58:56,381 He has nothing to do with this. Why do you think I accept this situation? 738 00:58:56,548 --> 00:58:58,903 Because you're madly in love with her 739 00:58:59,068 --> 00:59:03,584 No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me 740 00:59:06,988 --> 00:59:11,584 You don't know anything. Put this on, it's cold 741 00:59:11,748 --> 00:59:14,308 You must look after yourself 742 00:59:14,468 --> 00:59:17,062 This is how things went 743 00:59:17,228 --> 00:59:20,186 Mike was Margherita's first love 744 00:59:21,948 --> 00:59:25,702 He came back after I met her, and he wanted to get back with her 745 00:59:25,868 --> 00:59:28,063 Do you understand now, Mum? 746 00:59:28,228 --> 00:59:30,696 I'll spend three or four days here 747 00:59:30,868 --> 00:59:34,622 I need a holiday every now and then, don't you think? 748 00:59:35,988 --> 00:59:37,944 Be careful, son 749 00:59:38,108 --> 00:59:40,303 Yes, don't worry 750 00:59:41,428 --> 00:59:44,226 - Only passengers on board - Yes, thank you 751 00:59:44,388 --> 00:59:47,061 - Bye, Mum - Bye-bye. Take care 752 00:59:49,348 --> 00:59:51,908 - No visitors on board - Have a safe trip 753 00:59:59,308 --> 01:00:02,266 Gaetano, promise me you'll never marry that woman 754 01:00:02,428 --> 01:00:06,899 Yes, Mum. Yes, bye. I promise you 755 01:00:07,068 --> 01:00:11,778 His mother came here thinking she would find her son engaged 756 01:00:11,948 --> 01:00:15,065 Or almost. If it had been your mum... 757 01:00:15,228 --> 01:00:17,184 ...can you imagine it? 758 01:00:19,228 --> 01:00:21,617 My mother is dead 759 01:00:23,748 --> 01:00:26,103 I think you're making a big deal out of nothing 760 01:00:26,268 --> 01:00:28,304 Stop acting dumb 761 01:00:28,468 --> 01:00:31,107 I consider Gaetano's mum as my own 762 01:00:31,268 --> 01:00:33,736 - As our own - True 763 01:00:45,268 --> 01:00:47,418 Where's your mother? 764 01:00:47,588 --> 01:00:49,544 - She left - What? 765 01:00:49,708 --> 01:00:51,664 You let her go on her own? 766 01:00:53,068 --> 01:00:55,218 - What else could I do? - Take this 767 01:00:55,388 --> 01:00:59,222 She doesn't want to know about me anymore. She left cursing me 768 01:00:59,388 --> 01:01:00,787 Poor woman 769 01:01:03,708 --> 01:01:07,098 - Where's Margherita? - She's upstairs 770 01:01:07,268 --> 01:01:09,941 Don't be too harsh with her. She's devastated 771 01:01:11,148 --> 01:01:14,185 She didn't even want to eat 772 01:01:14,348 --> 01:01:17,306 If you'll excuse me, I'm going to my room. I'm very tired 773 01:01:28,188 --> 01:01:30,941 We should all leave 774 01:01:31,108 --> 01:01:35,340 Do you realise how terrible this situation is? 775 01:01:35,508 --> 01:01:39,387 Therefore a man shall leave his father and his mother... 776 01:01:39,548 --> 01:01:41,937 ...and hold fast to his wife... 777 01:01:43,388 --> 01:01:45,777 ...and they shall become one flesh 778 01:01:55,948 --> 01:01:58,860 We have made a mistake. Poor woman 779 01:01:59,028 --> 01:02:01,906 Why did she have to come here? 780 01:02:04,428 --> 01:02:06,862 - Can I switch the light on? - If you want to 781 01:02:08,228 --> 01:02:12,267 "The Triumph of Death", by D'Annunzio 782 01:02:21,228 --> 01:02:25,983 Giorgio Rispa is madly in love with lppolita... 783 01:02:26,148 --> 01:02:30,187 ... a woman he has shaped to meet his requirements... 784 01:02:30,348 --> 01:02:33,624 ... and suit his needs 785 01:02:33,788 --> 01:02:38,066 The dissatisfaction of this relationship is slowly consuming their lives 786 01:02:38,228 --> 01:02:42,346 Only isolation and contact with nature... 787 01:02:42,508 --> 01:02:45,022 And contact with nature... 788 01:02:45,188 --> 01:02:47,099 ... give way to feelings of regret... 789 01:02:47,268 --> 01:02:49,065 ... while the mystic aspirations... 790 01:02:49,228 --> 01:02:51,378 ... can't relieve the pain... 791 01:02:51,548 --> 01:02:55,587 ... caused by a string of sins, until death puts an end to it 792 01:02:57,908 --> 01:03:00,058 This is how she appeared 793 01:03:00,228 --> 01:03:04,221 A strong, intelligent courtesan who was inspired by grace 794 01:03:04,388 --> 01:03:06,743 Wonderful in her voluptuous aura 795 01:03:10,788 --> 01:03:14,986 Although she may appear to me in many different ways... 796 01:03:18,268 --> 01:03:20,657 ... her shape is outlined by my desire... 797 01:03:20,828 --> 01:03:23,740 ... and her shadows are produced by my thoughts 798 01:03:23,908 --> 01:03:26,786 The way she appears to me every moment... 799 01:04:20,228 --> 01:04:23,345 It's worse than a Hitchcock film 800 01:04:29,748 --> 01:04:33,263 There isn't a law that regulates the sale of these pills yet 801 01:04:33,428 --> 01:04:36,386 - Thanks anyway - I understand but... l'm sorry 802 01:04:44,508 --> 01:04:47,545 Margherita, you should have seen it! I've been attacked by... 803 01:04:47,708 --> 01:04:49,858 I'm not talking to you after what you've done 804 01:04:50,028 --> 01:04:52,986 No, Margherita, listen. I explained to you why I've done it 805 01:04:53,148 --> 01:04:54,900 I thought you'd appreciate it 806 01:04:55,068 --> 01:04:59,027 Why don't you want to accept it as a sign of love? I'll take my responsibilities 807 01:05:02,188 --> 01:05:05,863 Close that umbrella. Can't you see that it's not raining anymore? 808 01:05:06,028 --> 01:05:07,984 You shouldn't have thrown away my pills 809 01:05:08,148 --> 01:05:10,457 They belonged to me 810 01:05:10,628 --> 01:05:12,346 I want a baby from you 811 01:05:12,508 --> 01:05:13,861 Ah, very well! 812 01:05:14,028 --> 01:05:16,337 What's going to happen when the baby is born? 813 01:05:16,508 --> 01:05:20,023 Who is going to keep it? Me or you? Can you tell me? 814 01:05:20,188 --> 01:05:22,418 What do you mean? We'll get married 815 01:05:22,588 --> 01:05:25,307 Can't you take this as a sign of love? 816 01:05:25,468 --> 01:05:29,461 How many times do I have to tell you that I don't want to get married? 817 01:05:35,148 --> 01:05:38,185 Margherita, don't you think you're being too repetitive? 818 01:05:38,348 --> 01:05:40,145 Stop it! I don't want to hear you! 819 01:05:40,308 --> 01:05:42,264 Go away! 820 01:05:56,708 --> 01:06:00,986 - Where did you leave our friend Gianni? - In town 821 01:06:01,148 --> 01:06:04,265 - Did you find the pills? - They don't have them here 822 01:06:04,428 --> 01:06:08,137 Don't worry, I'm sure we'll find some tomorrow 823 01:06:08,308 --> 01:06:11,186 There she is. The superior woman 824 01:06:11,348 --> 01:06:14,306 Without the pill she's lost 825 01:06:14,468 --> 01:06:16,459 No more equality of the sexes, right? 826 01:06:17,628 --> 01:06:19,983 We're back to the time of cavemen 827 01:06:20,148 --> 01:06:23,504 - And the ancestral fear is back - Very good, Mike 828 01:06:26,548 --> 01:06:31,827 Of course I'm scared. Because you are irresponsible people 829 01:06:33,828 --> 01:06:37,184 It's the one who threw the boxes away 830 01:06:39,428 --> 01:06:42,067 Gianni, come here 831 01:06:49,388 --> 01:06:50,787 What's wrong? 832 01:06:50,948 --> 01:06:53,223 What have you done to the lady? 833 01:06:53,388 --> 01:06:55,504 Me? Nothing 834 01:06:59,348 --> 01:07:02,897 He wanted a baby, can you imagine? 835 01:07:03,068 --> 01:07:06,583 Margherita, please 836 01:07:07,788 --> 01:07:09,744 I really can't understand you, Gianni 837 01:07:09,908 --> 01:07:11,307 Can't you see? 838 01:07:11,468 --> 01:07:15,177 Conceiving babies in this situation! Who'd be the father? 839 01:07:15,348 --> 01:07:17,464 Nothing happened 840 01:07:17,628 --> 01:07:19,584 I don't even want a baby 841 01:07:19,748 --> 01:07:23,297 We'd have sorted the paternity issue in alphabetical order 842 01:07:23,468 --> 01:07:27,302 The first baby would be Gaetano's... G-A 843 01:07:27,468 --> 01:07:30,505 The second Gianni's... G-I 844 01:07:30,668 --> 01:07:32,420 The third Mike's... M-I 845 01:07:32,588 --> 01:07:35,148 The fourth, strange as it may seem, would be René's 846 01:07:35,308 --> 01:07:37,185 Leave me out of it, please 847 01:07:37,828 --> 01:07:42,106 So you all think that my main aspiration is to have a baby from you? 848 01:07:42,268 --> 01:07:45,863 You're just selfish and arrogant men 849 01:07:46,028 --> 01:07:49,577 Let's be nice to this poor woman, let's give her a baby 850 01:07:49,748 --> 01:07:52,785 So she'll feel happy, content 851 01:07:52,948 --> 01:07:56,065 She'll believe she's become important 852 01:07:56,228 --> 01:08:00,346 And let's also tell her that we're letting her raise our child 853 01:08:00,508 --> 01:08:03,625 Making sure to stress the word "our" 854 01:08:06,348 --> 01:08:09,420 She's even rebelling against the laws of biology 855 01:08:18,668 --> 01:08:23,344 It was a great idea to throw the pills all over the place! 856 01:08:23,508 --> 01:08:27,865 Gaetano, please, stop complaining 857 01:08:28,028 --> 01:08:30,383 I'm cold and angry 858 01:08:31,308 --> 01:08:33,902 When I throw things away, I throw things away 859 01:08:34,508 --> 01:08:37,898 - Hey, are you not joining us? - No, I'm not going to play this silly game 860 01:08:38,068 --> 01:08:40,536 I won't join you full stop 861 01:08:40,708 --> 01:08:42,824 There's no more respect 862 01:08:42,988 --> 01:08:46,947 You even trample on maternal feelings in order to achieve what you want 863 01:08:47,108 --> 01:08:49,463 And now you're bringing babies into this 864 01:08:49,628 --> 01:08:52,859 I disagree. And I won't allow you to make fun of sacred things 865 01:08:53,028 --> 01:08:54,666 Come on. You're mad 866 01:08:54,828 --> 01:08:57,422 Mike, have you found anything? 867 01:08:57,588 --> 01:08:59,658 I've found two 868 01:08:59,828 --> 01:09:02,296 See? With a bit of patience... He's found two 869 01:09:02,468 --> 01:09:05,585 Hey, look what he's eating 870 01:09:07,068 --> 01:09:11,346 What are you doing? Are you eating the pills? Open your mouth! 871 01:09:11,508 --> 01:09:14,022 No, he's not eating the pills 872 01:09:14,188 --> 01:09:18,147 Oh, look at this. Ouch! Stupid... Mike! 873 01:09:21,548 --> 01:09:24,745 Come in. The film screening today is "Naked Curves" 874 01:09:24,908 --> 01:09:28,139 You're not the only diva here. You have competition. Look 875 01:09:30,868 --> 01:09:34,304 You know, the job of a photographer is great 876 01:09:34,468 --> 01:09:35,981 It's good fun 877 01:09:36,148 --> 01:09:40,300 You obviously have to find nice and interesting subjects 878 01:09:40,468 --> 01:09:44,097 Margheritina, you're in the way. You're not see-through. Please, move 879 01:09:45,668 --> 01:09:47,818 Next one? 880 01:09:49,308 --> 01:09:54,826 - Take that insect off - It's a friend of mine 881 01:09:55,788 --> 01:09:58,302 - Do you recognise it? - It's the desert 882 01:10:02,668 --> 01:10:04,306 What is it then? 883 01:10:04,468 --> 01:10:07,380 - Our Margherita - No way! 884 01:10:13,788 --> 01:10:17,542 It's amazing what you can do with photography 885 01:10:21,268 --> 01:10:22,587 Close the door 886 01:10:26,628 --> 01:10:28,584 Mount Margherita 887 01:10:30,348 --> 01:10:34,546 And now I'll show you a lady from Hamburg 888 01:10:35,908 --> 01:10:39,264 I'll be the screen. Project the photo on my jumper 889 01:10:39,428 --> 01:10:42,420 - That's it - Here you go 890 01:10:56,788 --> 01:10:59,746 You can't fish when the sea's rough 891 01:11:00,748 --> 01:11:04,787 Who said that? I've caught one, haven't I? 892 01:11:07,908 --> 01:11:12,265 Madam wants to see you Come on, chop chop! 893 01:11:12,428 --> 01:11:16,216 This place is not a harem. It's worse than the barracks 894 01:11:16,388 --> 01:11:18,504 All done 895 01:11:21,548 --> 01:11:23,903 Fancy a drink, Margherita? 896 01:11:24,068 --> 01:11:26,377 The others will be right here 897 01:11:26,548 --> 01:11:29,221 - Do you want some, Gaetano? - Yes, please 898 01:11:30,148 --> 01:11:33,345 Why did you call them up? I didn't ask you to 899 01:11:33,508 --> 01:11:35,863 You didn't... 900 01:11:36,028 --> 01:11:37,984 ...but you complain about being lonely 901 01:11:38,148 --> 01:11:42,460 We need to be four bodies and one mind - yours 902 01:11:42,628 --> 01:11:45,142 A rare specimen because it's the only one 903 01:11:45,308 --> 01:11:48,061 - Fishermen... - Nice rifle. Did you buy it? 904 01:11:48,228 --> 01:11:50,219 So, we'll all go hunting tomorrow 905 01:11:50,388 --> 01:11:53,346 - Stop it - Look at them 906 01:11:54,148 --> 01:11:58,266 Very good. You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness 907 01:11:58,428 --> 01:12:00,783 I'm not suffering from anything 908 01:12:00,948 --> 01:12:03,781 I know that real friendship is between men 909 01:12:03,948 --> 01:12:06,018 I've introduced you, you became friends 910 01:12:06,188 --> 01:12:10,420 - Now I can leave - What would we do without you? 911 01:12:10,588 --> 01:12:12,863 Women are impossible to understand 912 01:12:13,028 --> 01:12:14,984 She was the one who gathered us here... 913 01:12:15,148 --> 01:12:18,299 ...but now she's jealous of our friendship 914 01:12:19,708 --> 01:12:21,061 So... 915 01:12:28,628 --> 01:12:32,382 You are very confused. You can't decide, actually you don't want to decide 916 01:12:32,548 --> 01:12:35,426 But the game is getting dangerous 917 01:12:37,148 --> 01:12:40,936 Careful, because they will make all the decisions for you 918 01:12:41,108 --> 01:12:44,896 - Can you tell me how it will end up? - No? 919 01:13:40,508 --> 01:13:44,103 - Women... l'll never understand them - She got bored of us 920 01:13:44,268 --> 01:13:47,021 I'm speaking for myself. But what do you think? 921 01:13:55,628 --> 01:13:57,380 Margherita is not in town 922 01:13:57,548 --> 01:14:00,984 Nor at the hotel. I don't know where to look for her anymore 923 01:14:01,148 --> 01:14:04,060 When she feels like it, she'll come back 924 01:14:04,228 --> 01:14:07,379 - I'm going to eat. I'm hungry - Me too 925 01:15:02,428 --> 01:15:04,066 Here's your coffee 926 01:15:04,228 --> 01:15:06,901 Wake up! Coffee time 927 01:15:07,068 --> 01:15:09,901 - Coffee anybody? Gianni? - Yes, please 928 01:15:10,908 --> 01:15:14,184 Hi, Margherita. We've been waiting for you for hours 929 01:15:14,348 --> 01:15:17,306 - Coffee? - I'm leaving 930 01:15:17,468 --> 01:15:19,220 You're leaving? 931 01:15:20,668 --> 01:15:23,307 - She's leaving? - She's leaving 932 01:15:24,508 --> 01:15:28,023 The lady does as she pleases 933 01:15:31,028 --> 01:15:32,825 I won't ask you where you've been 934 01:15:32,948 --> 01:15:36,338 I don't have the right to do it, but they are fuming 935 01:15:36,508 --> 01:15:38,544 I couldn't stand it any longer 936 01:15:38,708 --> 01:15:42,018 But you have to understand them. They spent all night looking for you 937 01:15:42,188 --> 01:15:43,541 I'm sorry 938 01:15:44,988 --> 01:15:48,344 - Are you really leaving? - Yes 939 01:15:49,948 --> 01:15:55,147 - Are you going back to Rome? - In a few days 940 01:15:56,748 --> 01:16:00,627 Did you meet somebody else? You did. I know you too well 941 01:16:02,108 --> 01:16:04,064 Who is he? 942 01:16:05,468 --> 01:16:07,140 Is he young? 943 01:16:08,468 --> 01:16:12,302 - Why do you want to know? - Well, if it's a secret then... 944 01:16:12,468 --> 01:16:14,459 ...it's the man of your life 945 01:16:14,628 --> 01:16:17,586 The problem is, today the maid is not even coming 946 01:16:17,748 --> 01:16:19,943 Well, you can do the chores 947 01:16:20,108 --> 01:16:23,225 No, Margherita! I'm tired of it. There's a limit to everything 948 01:16:23,388 --> 01:16:24,821 I'm a man too! 949 01:16:47,548 --> 01:16:50,142 I want to leave 950 01:16:56,668 --> 01:17:00,581 Sorry, I locked up to make sure the cheetah wouldn't get out 951 01:17:01,668 --> 01:17:05,217 Have a safe journey and be happy 952 01:17:11,068 --> 01:17:13,821 We'd like to apologise to you 953 01:17:13,988 --> 01:17:16,502 Can you accept our apologies? 954 01:17:16,668 --> 01:17:20,900 Answer. Do you accept them? Come on, make peace 955 01:17:21,068 --> 01:17:25,380 - Do you accept? - Come on. Let's part as friends 956 01:17:29,868 --> 01:17:32,018 We've made a mistake. Forgive us 957 01:17:34,268 --> 01:17:36,020 Forgive me 958 01:17:36,188 --> 01:17:38,144 You have to forgive me 959 01:17:39,628 --> 01:17:42,301 Wait, Margherita 960 01:17:42,468 --> 01:17:44,823 Only one last favour 961 01:17:44,988 --> 01:17:47,058 Mike's trousers 962 01:17:47,228 --> 01:17:49,025 You can sew, can't you? 963 01:17:49,188 --> 01:17:53,147 You're not a great housekeeper, but I assume you can at least sew 964 01:17:53,308 --> 01:17:55,822 Look, five buttons are missing 965 01:17:55,988 --> 01:17:58,627 Can you see what state he is in? 966 01:17:58,788 --> 01:18:01,939 You wouldn't leave him like that, would you? 967 01:18:02,108 --> 01:18:07,580 Only five buttons and then you're free to go 968 01:18:09,708 --> 01:18:12,302 Look how beautiful she is 969 01:18:12,468 --> 01:18:16,017 Tell her to prepare something to eat. I'm hungry 970 01:18:16,188 --> 01:18:19,225 He wants you to prepare us something to eat 971 01:18:25,148 --> 01:18:27,946 You will prepare us a nice lunch as a lasting memory 972 01:18:28,108 --> 01:18:31,464 A nice lunch. Margherita, the housewife 973 01:18:33,148 --> 01:18:35,742 Margherita, the angel of the house 974 01:18:35,908 --> 01:18:38,297 Of course. Our angel 975 01:18:42,988 --> 01:18:44,819 Lunch! 976 01:18:45,828 --> 01:18:48,706 - Hooray for the spaghetti! - Well done! 977 01:18:48,868 --> 01:18:50,779 Everybody - smell 978 01:18:54,148 --> 01:18:58,107 Is everything on the table? Salt, pepper, sauce? 979 01:18:58,988 --> 01:19:01,946 - Say when - As usual, there's something missing 980 01:19:02,108 --> 01:19:06,624 It's easy to criticise, but you can't find Grana cheese here 981 01:19:06,788 --> 01:19:08,506 - Wine, Gaetano? - Yes, please 982 01:19:08,668 --> 01:19:10,898 This is for René 983 01:19:11,068 --> 01:19:14,026 From the smell I can tell it's much better than yours 984 01:19:14,188 --> 01:19:15,746 Pass the plate 985 01:19:15,908 --> 01:19:18,786 Are you not going to eat with us? 986 01:19:18,948 --> 01:19:20,984 Gaetano, pull up a chair 987 01:19:21,148 --> 01:19:24,379 Sit down with us, Margherita. Come here 988 01:19:27,948 --> 01:19:29,700 - Wait - Please 989 01:19:29,868 --> 01:19:32,701 Now that the lady has sat down, we can start eating 990 01:19:37,148 --> 01:19:39,104 Would you like some? 991 01:19:46,788 --> 01:19:50,701 - This pasta's not that great. - I'm only eating it because I'm hungry 992 01:19:50,868 --> 01:19:53,507 Then do what I'm doing... 993 01:19:55,348 --> 01:19:58,897 ...add some salt, and a bit of pepper 994 01:19:59,828 --> 01:20:02,900 - René cooks much better - There's no comparison 995 01:20:08,028 --> 01:20:09,859 It's still rubbish 996 01:20:10,028 --> 01:20:11,700 Try some 997 01:20:11,868 --> 01:20:14,621 Have some, come on 998 01:20:14,788 --> 01:20:17,382 So you know it too 999 01:20:17,548 --> 01:20:21,621 Not even the cheetah can eat it. This spaghetti's crap! 1000 01:20:23,788 --> 01:20:25,380 You can't do this to a lady 1001 01:20:25,548 --> 01:20:30,144 Gaetano, don't get carried away now. We're gentlemen 1002 01:20:30,308 --> 01:20:33,061 - I'm sorry - Margherita, I'm sorry... 1003 01:20:33,228 --> 01:20:35,742 ...but a woman should at least be able to cook... 1004 01:20:35,908 --> 01:20:38,138 ...but you don't have the faintest clue 1005 01:20:38,308 --> 01:20:42,142 At least spaghetti. She can't do anything, for God's sake! 1006 01:20:43,268 --> 01:20:45,020 Yes, he's right 1007 01:20:45,188 --> 01:20:47,702 Come on, Margherita, at least spaghetti 1008 01:20:47,868 --> 01:20:51,622 Don't you know that the way to a man's heart is through his stomach? 1009 01:20:52,548 --> 01:20:54,504 Didn't anyone tell you that? 1010 01:20:54,668 --> 01:20:58,263 You should have learnt something else apart from having sex 1011 01:20:58,428 --> 01:21:02,580 Cooking is not that difficult after all. What can you do? Tell us 1012 01:21:02,748 --> 01:21:04,943 What can you do? 1013 01:21:05,108 --> 01:21:07,702 Fried eggs 1014 01:21:07,868 --> 01:21:09,824 And steak 1015 01:21:14,988 --> 01:21:16,979 See, Margherita... 1016 01:21:17,148 --> 01:21:19,742 ...first we made you become a good housewife... 1017 01:21:19,908 --> 01:21:22,627 ...and now a beautiful erotic object 1018 01:21:22,788 --> 01:21:24,426 Do you know why? 1019 01:21:25,908 --> 01:21:28,376 It's not for our own pleasure 1020 01:21:29,628 --> 01:21:31,584 But for your own good 1021 01:21:32,308 --> 01:21:35,539 To allow you to get back to your natural female status 1022 01:21:35,708 --> 01:21:38,302 Sacred words 1023 01:21:38,468 --> 01:21:42,097 Stand up and take the blanket off 1024 01:21:52,068 --> 01:21:54,104 Do you want me naked? 1025 01:21:54,268 --> 01:21:56,065 No, Margherita, not naked 1026 01:21:56,228 --> 01:21:58,344 Don't overdo it 1027 01:21:58,508 --> 01:22:02,899 We just want you to be a nice erotic object 1028 01:22:03,068 --> 01:22:06,026 We're not pornographers 1029 01:22:16,428 --> 01:22:19,386 Maybe we should ask Prince Charming what he thinks 1030 01:22:20,748 --> 01:22:22,545 He's a man too... 1031 01:22:22,708 --> 01:22:24,664 ...with his own opinions 1032 01:22:25,708 --> 01:22:28,541 Tell us where this Prince Charming is 1033 01:22:28,708 --> 01:22:31,541 We'll go and look for him, Margheritina. Where is he? 1034 01:22:35,708 --> 01:22:40,463 Here he is - Prince Charming! 1035 01:22:41,588 --> 01:22:44,056 Gaetano - a lawyer 1036 01:22:45,748 --> 01:22:47,784 Gianni - an engineer 1037 01:22:47,948 --> 01:22:49,700 Very good 1038 01:22:49,868 --> 01:22:52,940 Mike - unemployed 1039 01:22:59,188 --> 01:23:00,541 Name and surname 1040 01:23:01,348 --> 01:23:03,020 What's his name? 1041 01:23:04,148 --> 01:23:06,218 True... what could we call him? 1042 01:23:07,908 --> 01:23:10,263 What could his name be? 1043 01:23:14,788 --> 01:23:16,380 Tell us his name! 1044 01:23:16,548 --> 01:23:20,507 His name is "Secret Passion", "Mystery" 1045 01:23:20,668 --> 01:23:22,499 We'll just call him Mr X 1046 01:23:22,668 --> 01:23:24,499 - Do you agree? - Yes 1047 01:23:24,668 --> 01:23:27,944 First name, X. Surname, X 1048 01:23:36,988 --> 01:23:38,341 The sun 1049 01:24:42,988 --> 01:24:45,024 I am going to go now 1050 01:24:45,188 --> 01:24:46,860 Wait a second! 1051 01:24:47,028 --> 01:24:49,701 Before you leave we still have one more game to play 1052 01:24:49,868 --> 01:24:51,017 The tower game 1053 01:24:51,188 --> 01:24:53,383 It's a very interesting game 1054 01:24:53,548 --> 01:24:56,016 A very revealing scientific test 1055 01:24:56,188 --> 01:24:58,656 You'll like it too 1056 01:24:58,828 --> 01:25:00,784 And it's very stimulating 1057 01:25:00,948 --> 01:25:03,701 - Come on, let's play - We're ready 1058 01:25:04,708 --> 01:25:06,778 Give me your arm 1059 01:25:06,948 --> 01:25:08,666 Come on, princess! 1060 01:25:08,828 --> 01:25:11,501 Come on, the tower game is fun 1061 01:25:56,268 --> 01:26:00,580 Who are you? Where do you come from? What do you want? 1062 01:26:00,748 --> 01:26:02,704 She's an alien! 1063 01:26:03,508 --> 01:26:05,863 Careful, Mr X. She's an alien 1064 01:26:07,268 --> 01:26:10,101 Come on. Let's hurry up with this game 1065 01:26:10,268 --> 01:26:11,986 Margherita has to leave 1066 01:26:12,148 --> 01:26:14,901 I am cold! 1067 01:26:22,028 --> 01:26:23,984 This is salt 1068 01:26:29,028 --> 01:26:31,496 We have caught the alien! 1069 01:26:31,668 --> 01:26:33,579 And we're taking her to the tower! 1070 01:26:41,588 --> 01:26:43,624 'The Bridge of Sighs' 1071 01:26:45,868 --> 01:26:47,426 Mind the step 1072 01:26:51,548 --> 01:26:54,506 What an awful place. It gets worse and worse 1073 01:26:58,308 --> 01:27:00,981 Hurry up, Gianni! 1074 01:27:01,148 --> 01:27:03,298 We have to be quick! 1075 01:27:10,508 --> 01:27:13,341 Here we are, on top of the tower 1076 01:27:17,628 --> 01:27:18,981 Here 1077 01:27:21,508 --> 01:27:23,738 Sit down 1078 01:27:33,948 --> 01:27:37,577 We have here the lady, the tower and Mr X 1079 01:27:41,268 --> 01:27:43,577 Now, Margherita... 1080 01:27:43,748 --> 01:27:47,866 ...you are on top of the tower with your Mr X 1081 01:27:48,028 --> 01:27:52,385 One of you has to jump to save the other's life 1082 01:27:52,548 --> 01:27:54,027 Understood, Mr X? 1083 01:27:55,468 --> 01:27:58,824 It's a nice test, but cruel. Like the Chinese bell one 1084 01:27:58,988 --> 01:28:01,218 You win a fortune but the man dies 1085 01:28:01,388 --> 01:28:04,983 They should do this in churches, before celebrating weddings 1086 01:28:21,388 --> 01:28:24,698 So, Margherita, who is going to jump? 1087 01:28:24,868 --> 01:28:28,781 One of you has to be willing to sacrifice their life for the other 1088 01:28:31,388 --> 01:28:34,266 What do you think? 1089 01:28:34,428 --> 01:28:36,658 Who is going to jump? 1090 01:28:36,828 --> 01:28:38,307 You or him? 1091 01:28:38,468 --> 01:28:40,936 Who is going to jump from the tower? 1092 01:28:46,628 --> 01:28:50,462 It's obvious, men are more selfish 1093 01:28:50,628 --> 01:28:52,584 But look at Margherita 1094 01:28:54,388 --> 01:28:57,698 She'd like to jump but she's a woman 1095 01:28:57,868 --> 01:29:02,896 Her feelings are decent 1096 01:29:04,588 --> 01:29:08,137 Margherita, make a decision, then you can leave 1097 01:29:08,308 --> 01:29:10,424 So, which one of you is going to jump? 1098 01:29:16,908 --> 01:29:19,183 I don't want to play this game anymore 1099 01:29:19,348 --> 01:29:21,304 Come on, be a good girl 1100 01:29:21,468 --> 01:29:24,505 Once you start a game you have to get to the end of it 1101 01:29:38,708 --> 01:29:40,858 Come on 1102 01:29:41,028 --> 01:29:44,737 We can wait for days, but you can't. You're in a hurry 1103 01:29:44,908 --> 01:29:48,298 It would be too easy to leave without making a decision 1104 01:29:48,468 --> 01:29:52,222 - You have to choose, Margheritina - Am I the one you'd like to push down? 1105 01:29:52,388 --> 01:29:55,664 It's the truth, you'd like to push me off the tower 1106 01:29:55,828 --> 01:29:59,946 Come on, Margherita. Come 1107 01:30:14,948 --> 01:30:17,382 You have to jump from here 1108 01:30:30,828 --> 01:30:33,979 Do you see what women are like? 1109 01:30:34,148 --> 01:30:37,663 First they use men, then get rid of them like old rags 1110 01:30:42,828 --> 01:30:45,661 Women have always made sacrifices for men 1111 01:30:45,828 --> 01:30:49,787 That's their real strength. Am I right, Mr X? 1112 01:30:51,508 --> 01:30:55,706 So, who do you want to push down, Margherita? 1113 01:30:59,828 --> 01:31:02,581 Me? You won't push me down! 1114 01:31:33,148 --> 01:31:38,097 THE END 1115 01:32:32,748 --> 01:32:34,704 Translated by Lorena Uras 1116 01:32:34,868 --> 01:32:37,621 DVD Subtitles by International Broadcast Facilities 80058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.