All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 428 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,820 --> 00:01:35,070 Where Tenten Belongs 2 00:01:51,000 --> 00:01:52,620 Mom, I'm going out. 3 00:01:53,000 --> 00:01:56,460 What? Eat first. Everything's ready! 4 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 By the way, 5 00:01:58,580 --> 00:02:00,830 did you look at your dad's papers without permission? 6 00:02:01,460 --> 00:02:03,210 I know how interested you are, 7 00:02:03,250 --> 00:02:05,330 but you're not even a jonin yet… 8 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 Really! 9 00:02:19,960 --> 00:02:22,580 I guess they're not coming to get me today. 10 00:02:26,830 --> 00:02:30,210 That's not the kind of person you are! 11 00:02:31,290 --> 00:02:32,580 What was that all about? 12 00:02:32,910 --> 00:02:35,370 It's like they were making me the bad guy. 13 00:02:37,830 --> 00:02:39,660 No, no, no! 14 00:02:40,000 --> 00:02:42,250 How can I be swayed by a fake?! 15 00:02:42,370 --> 00:02:45,040 Maybe it's proof that I'm being affected by this world! 16 00:02:46,080 --> 00:02:48,370 I have to return to my world! 17 00:02:50,660 --> 00:02:53,750 I hate having to ask someone, but I have no other choice. 18 00:02:54,330 --> 00:02:57,000 If anyone knows about genjutsu here, it has to be… 19 00:02:58,040 --> 00:02:59,660 Now what brings you here? 20 00:02:59,830 --> 00:03:02,160 I have something to ask you. 21 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 You know a lot about genjutsu, don't you, Sensei? 22 00:03:07,120 --> 00:03:08,080 Genjutsu? 23 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 Sensei? 24 00:03:11,750 --> 00:03:13,410 Well, yes! 25 00:03:13,460 --> 00:03:17,460 I can't use genjutsu, but I just love THAT jutsu! 26 00:03:17,750 --> 00:03:19,000 Huh? You can't use them? 27 00:03:19,540 --> 00:03:21,750 That's why I'm hooked on them 28 00:03:21,790 --> 00:03:23,370 and have collected all sorts of data about them. 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Come in, come in! 30 00:03:28,870 --> 00:03:30,000 SUPER SECRET SCROLL 31 00:03:31,620 --> 00:03:33,460 This is amazing. 32 00:03:33,870 --> 00:03:35,830 So what do you want to know? 33 00:03:36,410 --> 00:03:38,120 The most beautiful jutsu? 34 00:03:38,910 --> 00:03:40,330 The most majestic jutsu? 35 00:03:40,370 --> 00:03:43,210 Or the most frightening one? 36 00:03:43,250 --> 00:03:45,210 I'm not into the crazy ones! 37 00:03:45,250 --> 00:03:48,040 What I want to know is how to undo them. 38 00:03:48,460 --> 00:03:49,460 Oh, that's too bad. 39 00:03:50,160 --> 00:03:53,290 Like when the usual release jutsu doesn't work… 40 00:03:53,330 --> 00:03:55,910 or when you can't expect help from your friends… 41 00:03:57,790 --> 00:03:59,460 That's very hard. 42 00:03:59,870 --> 00:04:03,540 That's possible if you're a grade above the jutsu user, but… 43 00:04:04,210 --> 00:04:05,540 I figured as much. 44 00:04:08,330 --> 00:04:11,870 What if you inflicted wounds on yourself? 45 00:04:11,960 --> 00:04:13,870 Would the pain undo the jutsu? 46 00:04:17,710 --> 00:04:19,580 I can't recommend that either. 47 00:04:19,620 --> 00:04:23,370 There are genjutsu that inflicts pain over and over again. 48 00:04:23,830 --> 00:04:27,250 Rather than undoing the jutsu, it would do so much damage, 49 00:04:27,290 --> 00:04:30,410 you'd end up being an invalid the instant you returned to the real world. 50 00:04:31,660 --> 00:04:32,830 I see… 51 00:04:36,460 --> 00:04:39,000 Sir, I'd like a large plate of sesame dumplings please. 52 00:04:39,160 --> 00:04:41,410 Sorry, we only have plain dumplings. 53 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 I'll have that then… a large order. 54 00:04:44,870 --> 00:04:48,870 Oh man, what more can I do?! 55 00:04:49,210 --> 00:04:51,540 I can't think of anything else! 56 00:04:51,910 --> 00:04:55,000 What's wrong? Seems like you're in a bad temper as usual. 57 00:04:58,910 --> 00:05:00,830 I saw the commotion yesterday. 58 00:05:01,620 --> 00:05:04,040 You were the one fighting in the park, huh? 59 00:05:04,790 --> 00:05:05,660 Oh… 60 00:05:07,960 --> 00:05:09,000 What happened? 61 00:05:10,160 --> 00:05:12,500 I'm looking for a way to undo 62 00:05:12,540 --> 00:05:16,210 a genjutsu placed by a higher-ranking shinobi. 63 00:05:17,000 --> 00:05:18,910 That's if there is a way. 64 00:05:20,710 --> 00:05:23,000 Well, I heard something a while back… 65 00:05:23,160 --> 00:05:24,620 Huh? Seriously? 66 00:05:25,080 --> 00:05:27,330 When you travel around doing business, 67 00:05:27,370 --> 00:05:28,830 you hear a lot of things. 68 00:05:29,330 --> 00:05:30,660 As I recall, 69 00:05:30,710 --> 00:05:33,370 there's a shinobi who's skilled at that in the Hidden Rain Village. 70 00:05:34,210 --> 00:05:37,040 Here, this is a map of the Hidden Rain. 71 00:05:37,910 --> 00:05:39,040 You're letting me have it? 72 00:05:39,330 --> 00:05:41,870 Maybe it was fate we met. 73 00:05:42,410 --> 00:05:43,250 Anyway, use it. 74 00:05:43,830 --> 00:05:45,710 With your "shinobi legs," you'll get there in just a few days. 75 00:05:51,710 --> 00:05:53,080 That's what he says, 76 00:05:53,120 --> 00:05:56,040 but the Hidden Rain and the Hidden Leaf don't have an alliance. 77 00:05:56,710 --> 00:05:59,660 If I go there on a whim, I'll be branded as a deserter. 78 00:06:02,910 --> 00:06:03,960 But I have no choice! 79 00:06:04,290 --> 00:06:06,660 I've got to get home to everyone! 80 00:06:39,410 --> 00:06:41,040 Where do you think you're going? 81 00:06:43,750 --> 00:06:44,960 They were waiting for me? 82 00:06:45,000 --> 00:06:46,040 Why?! 83 00:06:46,870 --> 00:06:48,290 Binding Syrup! 84 00:06:52,540 --> 00:06:54,870 It's no use resisting. Give up. 85 00:06:55,410 --> 00:06:57,370 But I can't believe you'd betray us. 86 00:06:59,870 --> 00:07:01,040 Check her possessions. 87 00:07:01,620 --> 00:07:02,460 Okay. 88 00:07:03,910 --> 00:07:05,460 Hey! What're you talking about? 89 00:07:05,870 --> 00:07:07,460 Oh, this too. 90 00:07:07,500 --> 00:07:08,710 Give it back! 91 00:07:08,750 --> 00:07:11,910 Give it back! I don't have a clue! 92 00:07:12,290 --> 00:07:13,750 Don't pretend. 93 00:07:14,160 --> 00:07:15,870 We got intel long ago that 94 00:07:15,910 --> 00:07:19,210 the Hidden Rain was planning to attack the Leaf. 95 00:07:19,960 --> 00:07:23,080 And, that the one helping them was lying low in the Leaf. 96 00:07:23,210 --> 00:07:26,000 And just as we were tightening security, 97 00:07:26,040 --> 00:07:28,120 we were tipped off that you were acting strange… 98 00:07:28,160 --> 00:07:32,160 and even planning to desert. 99 00:07:32,540 --> 00:07:35,160 Wait a minute! I know nothing about that! 100 00:07:35,750 --> 00:07:37,910 Trying to deny it even though you had this? 101 00:07:43,910 --> 00:07:45,870 It's a secret missive addressed to the Hidden Rain. 102 00:07:48,370 --> 00:07:49,870 We'll get the rest out of you during questioning. 103 00:07:50,120 --> 00:07:51,210 Take her away. 104 00:07:51,540 --> 00:07:52,120 Right! 105 00:07:52,160 --> 00:07:54,120 Wait! I know nothing about this! 106 00:07:54,160 --> 00:07:55,710 Nothing! 107 00:08:11,160 --> 00:08:13,580 She was going to betray the village. 108 00:08:13,750 --> 00:08:15,620 How low can you get? 109 00:08:16,370 --> 00:08:18,910 I'm not a conspirator. 110 00:08:18,910 --> 00:08:20,410 Even that map… 111 00:08:21,660 --> 00:08:22,500 It was him! 112 00:08:24,830 --> 00:08:28,210 He gave me the map to frame me… 113 00:08:28,250 --> 00:08:32,830 In fact, he must be planning something right now! 114 00:08:33,330 --> 00:08:34,870 I have to let them know. 115 00:08:41,830 --> 00:08:42,870 Everyone! 116 00:08:43,000 --> 00:08:43,710 Hey—! 117 00:08:43,750 --> 00:08:45,290 I misjudged you, you idiot! 118 00:08:45,960 --> 00:08:49,250 Is this what you meant by not caring about the village anymore? 119 00:08:49,370 --> 00:08:51,040 That's enough, Hinata. 120 00:09:08,290 --> 00:09:09,830 Come on, pick up the pace. 121 00:09:17,910 --> 00:09:20,870 I guess their reaction is to be expected. 122 00:09:21,620 --> 00:09:25,540 Damn it! These guys aren't my friends or anything. 123 00:09:25,830 --> 00:09:29,120 Who cares what happens to this fake village? 124 00:09:31,870 --> 00:09:34,830 But they even took my scroll. 125 00:09:35,080 --> 00:09:37,830 What's going to happen to me? 126 00:09:42,210 --> 00:09:44,040 Over here, Tenten. 127 00:09:44,330 --> 00:09:45,210 Lee…? 128 00:09:48,750 --> 00:09:50,620 Are you okay, Tenten? 129 00:09:51,120 --> 00:09:52,460 From the looks of it… 130 00:09:52,500 --> 00:09:54,040 you seem to be in a real dilemma. 131 00:09:56,750 --> 00:09:58,250 I wasn't peeking! 132 00:09:58,290 --> 00:09:59,830 Neji, restrain yourself! 133 00:09:59,830 --> 00:10:01,870 If we're discovered, there'll be hell to pay. 134 00:10:02,120 --> 00:10:03,790 Yeah, sorry. 135 00:10:04,750 --> 00:10:07,000 You guys? Why… 136 00:10:07,710 --> 00:10:09,460 Sorry about earlier. 137 00:10:09,790 --> 00:10:12,040 If we defended you publicly, 138 00:10:12,080 --> 00:10:14,830 it would've made coming to see you difficult. 139 00:10:15,660 --> 00:10:17,960 Why are you here? 140 00:10:21,040 --> 00:10:25,000 Well, we couldn't ignore a comrade who's in trouble. 141 00:10:25,000 --> 00:10:26,660 We believe in you. 142 00:10:26,750 --> 00:10:28,620 First and foremost, we wanted to tell you that. 143 00:10:29,540 --> 00:10:31,830 I said you weren't my friends. 144 00:10:32,040 --> 00:10:35,540 As if we'd believe something so arbitrary! 145 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 How long have we been together? 146 00:10:38,500 --> 00:10:41,210 Yeah, it's been every single day 147 00:10:41,250 --> 00:10:43,540 since we graduated from the Academy. 148 00:10:45,910 --> 00:10:48,540 You wanted to become a shinobi like Lady Tsunade, 149 00:10:48,580 --> 00:10:50,790 one of the Legendary Sannin. 150 00:10:51,040 --> 00:10:53,210 Neji wanted to change destiny. 151 00:10:53,910 --> 00:10:57,870 And I wanted to prove that I can be a supercool shinobi 152 00:10:57,960 --> 00:10:59,830 even if I can't do ninjutsu. 153 00:11:01,830 --> 00:11:05,710 Every day, even if there's wind, rain, storm or snow… 154 00:11:05,960 --> 00:11:09,790 On our birthdays, at new year's, during summer and Christmas… 155 00:11:10,330 --> 00:11:12,620 We three kept at it earnestly 156 00:11:12,960 --> 00:11:14,750 under Guy Sensei's over-the-top guidance… 157 00:11:14,960 --> 00:11:17,870 and never, ever gave up! 158 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 Tenten? 159 00:11:23,830 --> 00:11:24,910 It's nothing. 160 00:11:25,620 --> 00:11:29,210 It's true, to Guy Sensei everything is a training exercise. 161 00:11:31,910 --> 00:11:33,460 Yeah, he's a real nuisance. 162 00:11:33,540 --> 00:11:35,870 Guy Sensei is a nice grown-up. 163 00:11:36,290 --> 00:11:37,910 He's really cool! 164 00:11:38,000 --> 00:11:39,540 – You sure about that? – Yes, he is cool! 165 00:11:39,620 --> 00:11:41,080 It feels strange, 166 00:11:41,160 --> 00:11:44,210 having this conversation in here in this world… 167 00:11:45,660 --> 00:11:50,330 Maybe even in a fake world, our feelings can be true. 168 00:11:51,120 --> 00:11:53,410 Lee, the guards will be making their rounds soon. 169 00:11:54,790 --> 00:11:57,660 We'll catch the real culprit! 170 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 Wait! 171 00:11:59,290 --> 00:12:02,620 The man who tricked me is disguised as a merchant. 172 00:12:03,330 --> 00:12:05,250 But be careful. 173 00:12:06,040 --> 00:12:09,500 I'm sure he'll use this incident to cause some trouble. 174 00:12:10,540 --> 00:12:13,000 Got it. We'll warn everyone! 175 00:12:17,620 --> 00:12:19,960 Good luck…I guess. 176 00:12:42,910 --> 00:12:45,080 – It's an attack! – We're under attack! 177 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Damn it! 178 00:12:50,080 --> 00:12:51,620 Where did you come from? 179 00:12:54,000 --> 00:12:55,620 You scum! 180 00:13:02,830 --> 00:13:04,460 Are you all right, Lady Hinata? 181 00:13:04,870 --> 00:13:06,790 Why did they attack so suddenly? 182 00:13:07,040 --> 00:13:09,580 I thought the spying was done! 183 00:13:10,000 --> 00:13:11,910 Hinata, look! 184 00:13:18,500 --> 00:13:19,960 A Summoning Formula? 185 00:13:20,040 --> 00:13:23,870 So they're set up here and there to summon the enemy, huh? 186 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 Damn it! 187 00:13:34,000 --> 00:13:34,830 This is bad. 188 00:13:34,830 --> 00:13:35,830 Are Lee and the others okay? 189 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 Him… 190 00:13:50,960 --> 00:13:51,870 Why are you—? 191 00:13:53,250 --> 00:13:57,960 I knew all about this thanks to intel that my dad received. 192 00:13:58,870 --> 00:14:02,080 Ever since you started acting strange, 193 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 I've been secretly watching over you. 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,910 I didn't notice you at all… 195 00:14:22,330 --> 00:14:23,870 But the whole time I was watching, 196 00:14:24,120 --> 00:14:27,580 you did nothing but research genjutsu. 197 00:14:28,160 --> 00:14:30,040 And when you were caught… 198 00:14:30,210 --> 00:14:33,410 I concluded that he was the real conspirator. 199 00:14:35,120 --> 00:14:36,790 I wanted to put an end to it before it came to this… 200 00:14:38,830 --> 00:14:42,040 But they activated the jutsu formula. 201 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 This is—! 202 00:14:49,210 --> 00:14:50,540 It's important to you, right? 203 00:14:51,370 --> 00:14:52,540 On the way here, 204 00:14:53,040 --> 00:14:55,460 I spoke to the higher-ups about the conspirator. 205 00:14:56,040 --> 00:14:58,620 So, you're free to go. 206 00:14:59,210 --> 00:15:02,960 Why? I might desert the village again. 207 00:15:04,910 --> 00:15:08,370 To be honest, I can't figure you out. 208 00:15:08,910 --> 00:15:09,960 I don't know how to put it… 209 00:15:10,580 --> 00:15:14,620 I feel like you're Tenten, but not the Tenten I know. 210 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 And you keep talking about "going home" 211 00:15:18,960 --> 00:15:23,370 And I think your home is located somewhere far away from this world. 212 00:15:29,460 --> 00:15:30,460 What was that? 213 00:15:31,120 --> 00:15:32,750 Menma, can you hear me? 214 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 Lee?! 215 00:15:35,830 --> 00:15:38,250 Hurry! Get out of here! 216 00:15:49,120 --> 00:15:52,710 A giant Summoning Beast is going wild near the Academy. 217 00:15:53,370 --> 00:15:56,250 Everyone's trying to fight it off, but at this rate… 218 00:15:56,830 --> 00:15:58,960 We need your help right away! 219 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 All right. 220 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 I have to go. 221 00:16:02,410 --> 00:16:04,460 You should return to where you belong. 222 00:16:07,410 --> 00:16:10,250 It's true. I'm not from here. 223 00:16:11,870 --> 00:16:14,870 I want to save everyone, and I want to go home quickly. 224 00:16:15,370 --> 00:16:17,830 I thought I didn't care about this world. 225 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 But… 226 00:16:22,620 --> 00:16:23,960 …let me go with you. 227 00:16:26,540 --> 00:16:27,870 I'm sure I can help. 228 00:16:36,620 --> 00:16:38,460 Super Expansion Jutsu! 229 00:16:41,080 --> 00:16:43,040 You…! 230 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 Choji! 231 00:16:54,870 --> 00:16:55,870 Tenten! 232 00:16:58,040 --> 00:17:00,500 What are you doing here?! 233 00:17:02,080 --> 00:17:03,660 I've been cleared. 234 00:17:04,540 --> 00:17:05,830 I'm going to fight too! 235 00:17:07,750 --> 00:17:08,830 That's more like it! 236 00:17:08,910 --> 00:17:12,000 Fine… Let's stop this thing. 237 00:17:12,290 --> 00:17:15,500 Your fighting spirit is commendable, but this is where I come in. 238 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 Menma! 239 00:17:17,370 --> 00:17:19,120 I knew you'd come! 240 00:17:19,830 --> 00:17:21,160 Everyone, get back. 241 00:17:21,330 --> 00:17:22,330 Right! 242 00:17:38,330 --> 00:17:39,960 The Leaf's Tailed Beast?! 243 00:17:47,330 --> 00:17:48,410 That's amazing! 244 00:17:48,500 --> 00:17:49,830 That's Menma for you! 245 00:17:50,120 --> 00:17:51,830 Go, Menma! 246 00:17:51,910 --> 00:17:53,120 Take it down! 247 00:17:58,000 --> 00:17:59,580 It ends here. 248 00:18:00,000 --> 00:18:02,410 The Hidden Leaf will be destroyed. 249 00:18:14,710 --> 00:18:15,750 What happened? 250 00:18:22,410 --> 00:18:23,500 No way… 251 00:18:23,710 --> 00:18:25,750 We can't stop another one. 252 00:18:25,870 --> 00:18:28,330 If it gets any closer… 253 00:18:28,710 --> 00:18:29,870 I'll take it from here. 254 00:18:32,040 --> 00:18:33,460 What are you saying? 255 00:18:33,660 --> 00:18:35,710 You can't handle that thing! 256 00:18:40,120 --> 00:18:42,330 We have to move back or the flames will get us! 257 00:18:42,540 --> 00:18:44,410 Please run away, Tenten! 258 00:18:45,750 --> 00:18:47,330 No, I won't run. 259 00:18:48,000 --> 00:18:49,080 I've made up my mind. 260 00:18:55,910 --> 00:18:57,210 I won't let it run wild. 261 00:18:57,790 --> 00:19:00,000 I'm going to save everyone! 262 00:19:33,830 --> 00:19:35,870 What you did was amazing. 263 00:19:36,410 --> 00:19:38,540 I can't believe you took on such a powerful enemy 264 00:19:38,620 --> 00:19:39,790 and stopped it cold! 265 00:19:39,870 --> 00:19:42,710 You're the top weapons handler of our day! 266 00:19:43,040 --> 00:19:46,460 When it comes to using Ninja Tools, no one comes close to you. 267 00:19:46,830 --> 00:19:48,500 I thought we were goners. 268 00:19:48,870 --> 00:19:50,910 Thank you for protecting us! 269 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 Don't mention it. 270 00:19:51,960 --> 00:19:54,370 I wanted to do this. 271 00:19:55,620 --> 00:19:58,370 Yes, it's just as I had hoped. 272 00:19:59,000 --> 00:20:02,960 I was able to protect everyone, and the world with my power! 273 00:20:05,080 --> 00:20:09,370 But…is this really okay? 274 00:20:12,750 --> 00:20:13,790 It's okay. 275 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 The fact that I'm alive and that the world is safe… 276 00:20:17,410 --> 00:20:19,210 is all thanks to you. 277 00:20:20,500 --> 00:20:23,540 Oh…okay. 278 00:20:24,410 --> 00:20:28,750 Let's celebrate… Tenten has come home! 279 00:20:29,040 --> 00:20:31,370 – Welcome home! – I'm so glad you're back. 280 00:20:32,000 --> 00:20:35,210 – This is great! – We can't do anything without you! 281 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 I'm home! 282 00:22:38,460 --> 00:22:40,790 A Jinchuriki, all alone! 283 00:22:40,830 --> 00:22:43,540 A Jinchuriki, just a brat, so forlorn. 284 00:22:44,000 --> 00:22:44,870 Yo, Naruto! 285 00:22:45,000 --> 00:22:47,830 Lord Killer Bee is here to save you, yeah! 286 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 Killer Bee? 287 00:22:49,580 --> 00:22:50,710 It was you! 288 00:22:50,830 --> 00:22:52,830 You spilled my instant ramen! 289 00:22:53,790 --> 00:22:58,330 Next time on Naruto Shippuden: "Killer Bee Rappuden: Part 1" 290 00:22:58,830 --> 00:23:00,830 You can eat as much ramen as you want— 291 00:23:00,830 --> 00:23:02,500 after we get out of here! 292 00:23:02,580 --> 00:23:04,890 KILLER BEE RAPPUDEN: PART ONE 293 00:23:04,920 --> 00:23:18,830 Tune in again! 20535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.