All language subtitles for bugs malo nnnn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,418 --> 00:00:52,418 Someone once said, if it was raining brains, 2 00:00:52,501 --> 00:00:54,960 Roxy Robinson wouldn't even get wet. 3 00:01:06,085 --> 00:01:09,543 Roxy had spent his whole life making two and two into five. 4 00:01:10,585 --> 00:01:13,501 But he could smell trouble like other people could smell gas. 5 00:01:13,585 --> 00:01:18,168 But believe yous me, he shouldn't have taken that blind alley by the side of Parito's bakery. 6 00:01:18,251 --> 00:01:21,418 ¡Oiga! ¿Qué se imaginaba? ¿Que no queremos dormir? 7 00:01:21,501 --> 00:01:24,710 Ruido, ruido, ruido. Es como vivir al lado del ferrocarril. 8 00:01:24,793 --> 00:01:27,876 Vaya a su casa y déjanos dormir. 9 00:01:41,751 --> 00:01:43,168 Your name Robinson? 10 00:01:44,668 --> 00:01:46,418 Roxy Robinson? 11 00:01:46,501 --> 00:01:48,460 You work for Fat Sam? 12 00:01:52,335 --> 00:01:54,918 Whatever game it was everybody was playing, 13 00:01:55,001 --> 00:01:58,001 sure as eggs is eggs, Roxy the Weasel had been scrambled. 14 00:01:59,460 --> 00:02:01,376 ♪ He's a sinner 15 00:02:02,418 --> 00:02:04,501 ♪ Candy-coated 16 00:02:05,168 --> 00:02:07,210 ♪ For all his friends 17 00:02:07,293 --> 00:02:10,210 ♪ He always seems to be alone 18 00:02:11,251 --> 00:02:13,335 ♪ But they love him 19 00:02:14,376 --> 00:02:17,501 ♪ Bugsy Malone 20 00:02:21,835 --> 00:02:23,918 ♪ A city slicker 21 00:02:24,960 --> 00:02:27,668 ♪ He can charm you with a smile 22 00:02:27,751 --> 00:02:31,460 ♪ And a style all his own 23 00:02:32,501 --> 00:02:36,418 ♪ Everybody loves that man 24 00:02:36,501 --> 00:02:39,418 ♪ Bugsy Malone 25 00:02:46,835 --> 00:02:50,710 ♪ Hot-headed Bugsy makes his mind up 26 00:02:51,751 --> 00:02:53,793 ♪ Don't mess with Bugsy 27 00:02:53,876 --> 00:02:55,960 ♪ Or you'll wind up 28 00:02:57,168 --> 00:03:01,418 ♪ Wishing you'd left well enough alone 29 00:03:02,668 --> 00:03:05,668 ♪ He's a man, a mountain, he's a rolling stone 30 00:03:09,085 --> 00:03:13,751 ♪ And will he leave you, sad and lonely, crying? 31 00:03:13,835 --> 00:03:15,876 ♪ I couldn't say 32 00:03:15,960 --> 00:03:18,043 ♪ But it's known 33 00:03:19,501 --> 00:03:22,585 ♪ That everybody wants that man 34 00:03:22,668 --> 00:03:25,376 ♪ Bugsy Malone 35 00:03:33,085 --> 00:03:36,251 Now, my friends, I should be filling yous in a little. 36 00:03:36,335 --> 00:03:39,126 This guy yous looking at is the hero of our story. 37 00:03:39,210 --> 00:03:41,251 Name of Bugsy Malone. 38 00:03:41,335 --> 00:03:45,793 A nice guy. A little too popular with the broads for my liking, but a nice guy. 39 00:03:45,876 --> 00:03:50,460 An Italian mother, an Irish father, he's naturally grown up a little confused. 40 00:03:50,543 --> 00:03:52,585 Kind of mixed-up. 41 00:03:52,668 --> 00:03:54,710 Oh, by the ways, I nearly forgot. 42 00:03:54,793 --> 00:03:57,668 My name's Sam. Fat Sam, on account of my physique. 43 00:03:57,751 --> 00:03:59,376 I ain't no dumb bum. 44 00:03:59,460 --> 00:04:02,418 And between yous and me, this ain't no book store. 45 00:04:02,501 --> 00:04:05,918 This is my place. Fat Sam's Grand Slam. Best joint in town. 46 00:04:06,001 --> 00:04:07,626 Hi, Jelly. 47 00:04:07,710 --> 00:04:09,376 Hi, Bugsy. 48 00:04:37,543 --> 00:04:40,501 We interrupt this programme to bring you a newsflash. 49 00:04:40,626 --> 00:04:44,210 Reports are coming in of a gangland incident on the Lower East Side, 50 00:04:44,293 --> 00:04:48,501 involving a certain Robert Robinson, known to the police as Roxy the Weasel, 51 00:04:48,585 --> 00:04:51,460 believed to be a member of the gang of alleged mobster king 52 00:04:51,543 --> 00:04:53,376 Fat Sam Stacetto. 53 00:04:53,460 --> 00:04:56,168 Robinson was the victim of a sensational event 54 00:04:56,251 --> 00:04:58,793 and we go over to our reporter on the spot... 55 00:04:58,876 --> 00:05:03,085 So, tell me, how do you allow this to happen? 56 00:05:04,126 --> 00:05:06,168 Roxy was one of my best. 57 00:05:06,251 --> 00:05:09,876 What have you got to say for yourselves, you bunch of dummies? 58 00:05:09,960 --> 00:05:11,793 Call yourselves hoodlums? 59 00:05:11,876 --> 00:05:15,501 You're a disgrace to your profession, you hear me? A disgrace! 60 00:05:15,585 --> 00:05:18,626 And most of all, a disgrace to me. Fat Sam. 61 00:05:18,710 --> 00:05:22,626 - And we all know who's behind this, don't we? 62 00:05:22,710 --> 00:05:24,001 Sure do, Boss. 63 00:05:24,085 --> 00:05:26,418 Don't need a headful of brains to know that, do you? 64 00:05:26,501 --> 00:05:28,293 Certainly not, Boss. 65 00:05:28,376 --> 00:05:30,501 So, who is it, you dummies? Tell me. Who? 66 00:05:30,585 --> 00:05:32,835 Dandy Dan, Boss. 67 00:05:32,918 --> 00:05:34,960 Don't you dare mention that name in this office! 68 00:05:35,043 --> 00:05:37,626 - Hey, take it easy, Boss. Sit down. 69 00:05:37,710 --> 00:05:39,668 Come in. 70 00:05:39,751 --> 00:05:41,876 Excuse me. I'm Blousey Brown. 71 00:05:41,960 --> 00:05:44,501 I'm a singer. I'm here about the audition. 72 00:05:44,585 --> 00:05:49,085 A singer, a singer. Listen, sister, right now I don't need a singer. 73 00:05:49,168 --> 00:05:50,460 Come back tomorrow. 74 00:05:50,543 --> 00:05:53,835 Hey, Boss, how about my audition? You said last week I'd be OK. 75 00:05:53,918 --> 00:05:56,460 Am I going mad? Are my ears playing tricks on me? 76 00:05:56,543 --> 00:05:58,501 Will you get out of here? 77 00:06:00,001 --> 00:06:03,460 Dancers, dancers, I'm surrounded by namby-pamby dancers, 78 00:06:03,585 --> 00:06:08,085 singers, piano players, banjo players, tin whistle players, at a time when I need brains. 79 00:06:08,168 --> 00:06:10,043 You hear me? Brains. Brains and muscles! 80 00:06:10,126 --> 00:06:12,126 You've got us, Boss. 81 00:06:13,168 --> 00:06:16,876 You, you great hunk of lard! You got muscle where you oughtta have brains. 82 00:06:16,960 --> 00:06:20,168 My pet canary has got more brains than you, you great dumb salami. 83 00:06:26,585 --> 00:06:28,543 Tell me, what's funny? 84 00:06:30,085 --> 00:06:32,210 Nothing, Boss. 85 00:06:33,918 --> 00:06:38,126 Don't worry, babe. I've been trying to see him for months and months and months. 86 00:06:38,210 --> 00:06:40,043 - You have? - Of course I have. 87 00:06:40,126 --> 00:06:41,293 What do you do? 88 00:06:41,376 --> 00:06:43,501 I'm only the greatest tap-dancer on Earth. 89 00:06:43,585 --> 00:06:46,251 - You are? - Of course I are. I cross my heart. 90 00:06:46,335 --> 00:06:49,168 But all he ever says is, "Come back tomorrow." 91 00:06:49,251 --> 00:06:52,001 I ask you, how many times can I come back tomorrow? 92 00:07:01,668 --> 00:07:06,001 ♪ Anybody who is anybody will soon walk through that door 93 00:07:06,085 --> 00:07:11,335 ♪ At Fat Sam's Grand Slam Speakeasy 94 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 ♪ Always able to find you a table 95 00:07:13,710 --> 00:07:15,751 ♪ There's room for just one more 96 00:07:15,835 --> 00:07:17,835 ♪ At Fat Sam's Grand Slam 97 00:07:17,918 --> 00:07:20,543 ♪ Speakeasy 98 00:07:20,626 --> 00:07:22,793 ♪ Once you get here, feel the good cheer 99 00:07:22,876 --> 00:07:24,626 ♪ Like they say in the poem 100 00:07:25,710 --> 00:07:27,751 ♪ Fat Sam's ain't humble 101 00:07:27,835 --> 00:07:29,876 ♪ But it's your home, sweet home 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,376 ♪ Plans are made here, games are played here 103 00:07:32,460 --> 00:07:34,418 ♪ I could write me a book 104 00:07:34,501 --> 00:07:36,543 ♪ Each night astounds you 105 00:07:36,626 --> 00:07:39,168 ♪ Rumours are a-buzzin', stories by the dozen 106 00:07:39,251 --> 00:07:42,043 ♪ Look around you, cousin, at the news we're making here 107 00:07:42,126 --> 00:07:45,835 ♪ Anybody who is anybody will soon walk through that door 108 00:07:45,918 --> 00:07:48,585 ♪ At Fat Sam's Grand Slam 109 00:07:48,668 --> 00:07:50,835 ♪ Speakeasy 110 00:07:56,585 --> 00:07:58,418 ♪ Fa, la, la, la, la, la 111 00:07:58,501 --> 00:08:00,293 ♪ Fa, la, la, la, la, la-a 112 00:08:00,376 --> 00:08:02,335 ♪ Oh, yeah, oh, yeah 113 00:08:02,418 --> 00:08:04,710 ♪ Fum, da, da, da, da 114 00:08:04,793 --> 00:08:06,918 ♪ There's a politician, sitting by the kitchen 115 00:08:07,001 --> 00:08:09,585 ♪ Said he caught his fingers in the well he was wishing in 116 00:08:09,668 --> 00:08:11,835 ♪ Once you get here, feel the good cheer 117 00:08:11,918 --> 00:08:13,960 ♪ Like they say in the poem 118 00:08:14,043 --> 00:08:16,085 ♪ Fat Sam's ain't humble 119 00:08:16,168 --> 00:08:18,585 ♪ But it's your home, sweet home 120 00:08:18,668 --> 00:08:20,710 ♪ Plans are made here, games are played here 121 00:08:20,793 --> 00:08:23,543 ♪ I could write me a book 122 00:08:23,626 --> 00:08:25,335 ♪ Each night astounds you 123 00:08:25,418 --> 00:08:28,085 ♪ Rumours are a-buzzin', stories by the dozen 124 00:08:28,168 --> 00:08:30,960 ♪ Look around you, cousin, at the news we're making here 125 00:08:31,043 --> 00:08:35,168 ♪ Anybody who is anybody will soon walk through that door 126 00:08:35,251 --> 00:08:37,501 ♪ At Fat Sam's Grand Slam 127 00:08:37,585 --> 00:08:40,043 ♪ Speakeasy 128 00:08:44,585 --> 00:08:46,210 ♪ Fa, la, la, la, la 129 00:08:46,293 --> 00:08:49,293 ♪ Fa, la-la, la, la-la 130 00:08:49,376 --> 00:08:51,210 ♪ Oh, yeah, oh, yeah 131 00:08:51,293 --> 00:08:53,543 ♪ Fum, da, da-da, da, da 132 00:08:53,626 --> 00:08:56,960 ♪ There's a politician, sitting by the kitchen 133 00:08:57,043 --> 00:09:00,293 ♪ Said he caught his fingers in the well he was wishing in 134 00:09:00,376 --> 00:09:03,460 Hey, mack. Special on the rocks, huh? 135 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 ♪ Each night astounds you 136 00:09:05,585 --> 00:09:07,710 ♪ Rumours are a-buzzin', stories by the dozen 137 00:09:07,793 --> 00:09:10,585 ♪ Look around you, cousin, at the news we're making here 138 00:09:10,668 --> 00:09:15,085 ♪ Anybody who is anybody will soon walk through that door 139 00:09:15,168 --> 00:09:17,293 ♪ At Fat Sam's Grand Slam 140 00:09:17,376 --> 00:09:19,585 ♪ Speakeasy 141 00:09:26,293 --> 00:09:30,460 Do you know something? You look like you put your face on backwards this morning. 142 00:09:30,543 --> 00:09:32,501 You've got too much mouth, mack. 143 00:09:32,585 --> 00:09:34,668 So, tell my dentist. 144 00:09:35,751 --> 00:09:37,793 Would you watch where you're going? 145 00:09:37,876 --> 00:09:39,918 I'm sorry. 146 00:09:40,001 --> 00:09:43,710 - What have you got, an ice hockey stick? - No. Just a baseball bat. 147 00:09:45,168 --> 00:09:47,210 You're a baseball player, right? 148 00:09:47,293 --> 00:09:49,793 No, I'm a dancer. My mother made me pack it. 149 00:09:49,876 --> 00:09:53,043 - You're a sports nut? - It's for protection. In case I get robbed. 150 00:09:53,126 --> 00:09:54,960 Do you take it everywhere you go? 151 00:09:55,043 --> 00:09:57,251 No. I was here about a job today. 152 00:09:57,335 --> 00:10:00,001 - Did you get it? - They said, "Come back tomorrow." 153 00:10:00,085 --> 00:10:02,126 - What's your name anyway? - Brown. 154 00:10:02,210 --> 00:10:04,543 "Brown"? Sounds like a loaf of bread. 155 00:10:04,626 --> 00:10:06,668 Blousey Brown. 156 00:10:06,751 --> 00:10:09,335 "Blousey Brown"? Sounds like a stale loaf of bread. 157 00:10:09,418 --> 00:10:11,418 Ha-ha, very funny. Terrific. 158 00:10:11,501 --> 00:10:13,960 Pleased to meet you. I'm Bugsy Malone. 159 00:10:14,043 --> 00:10:16,210 Don't call us. We'll call you. 160 00:10:42,293 --> 00:10:44,293 OK, everybody, it's OK. 161 00:10:45,751 --> 00:10:47,876 Just a little excitement, that's all. 162 00:10:47,960 --> 00:10:52,210 Razamataz, music. I want to see everybody enjoying themselves. 163 00:10:52,293 --> 00:10:56,126 No-one can say Fat Sam's joint ain't the liveliest joint in town. 164 00:11:00,210 --> 00:11:02,251 Knuckles, 165 00:11:02,335 --> 00:11:04,543 this means trouble. 166 00:11:55,793 --> 00:11:57,626 You know what to do? 167 00:11:57,710 --> 00:11:59,376 Sure, Boss. 168 00:12:02,751 --> 00:12:04,710 Step on it, Jackson. 169 00:12:32,585 --> 00:12:34,668 ..the 20-yard line. 170 00:12:35,835 --> 00:12:37,626 He's over! 171 00:12:41,543 --> 00:12:43,751 One touchdown so far this afternoon. 172 00:12:52,626 --> 00:12:54,710 ♪ Plaintive tune 173 00:13:27,168 --> 00:13:28,918 Hey, what is this? 174 00:13:36,043 --> 00:13:36,876 Irving? 175 00:13:38,585 --> 00:13:40,668 Come on, Doodle, get out of there. 176 00:13:47,501 --> 00:13:51,293 - Have you located the splurge gun yet, sir? - I'm afraid I can't answer that. 177 00:13:51,376 --> 00:13:54,126 - You're not at liberty to say? - No, I don't know the answer. 178 00:13:54,251 --> 00:13:57,668 - Do you know where the guns are coming from? - I'm not at liberty to say. 179 00:13:57,751 --> 00:14:00,460 You'll have to ask Captain Smolsky that question. 180 00:14:05,585 --> 00:14:07,626 OK, O'Dreary, break this crowd up. 181 00:14:07,710 --> 00:14:10,251 - Have you located the splurge gun yet? - No comment. 182 00:14:10,335 --> 00:14:12,876 - Have you located the source of the guns? - No comment. 183 00:14:12,960 --> 00:14:15,210 Is it true the gun is being used by only one gang? 184 00:14:15,293 --> 00:14:16,751 No comment. 185 00:14:23,293 --> 00:14:25,126 Can I give you a lift? 186 00:14:25,210 --> 00:14:27,251 - Got a car? - No. 187 00:14:27,335 --> 00:14:31,085 So, how are you gonna give me a lift, buster? Stand me on a box? 188 00:14:31,168 --> 00:14:32,876 I thought we'd share a cab. 189 00:14:32,960 --> 00:14:35,001 Forget it. I don't share fares. 190 00:14:35,085 --> 00:14:36,918 I'm a lady. 191 00:14:37,001 --> 00:14:39,043 Furthermore, I'm broke. 192 00:14:39,126 --> 00:14:41,168 Who said anything about sharing fares? 193 00:14:41,251 --> 00:14:42,251 No? 194 00:14:42,335 --> 00:14:45,043 - Certainly not. I wouldn't dream of it. - You wouldn't? 195 00:14:45,126 --> 00:14:48,085 - I thought you'd pay. - Swell. 196 00:14:49,168 --> 00:14:51,626 Well, let's walk anyway. It's a nice night. 197 00:14:51,710 --> 00:14:55,085 You shouldn't walk the streets at night. It's dangerous. 198 00:14:55,168 --> 00:14:57,501 We'll be OK. We've got your baseball bat. 199 00:14:57,585 --> 00:15:00,376 Quit the "we" bit, buster. You mean I'll be OK. 200 00:15:03,751 --> 00:15:05,418 Which way are you going? 201 00:15:05,501 --> 00:15:07,835 Which way are you going? 202 00:15:07,918 --> 00:15:08,918 This way. 203 00:15:09,001 --> 00:15:10,876 Then I'm going this way. 204 00:15:15,168 --> 00:15:17,210 Here, let me take that. 205 00:15:17,293 --> 00:15:19,751 No, it's all right. Look, beat it, will you? 206 00:15:20,793 --> 00:15:22,835 Mamma mia! What have you got in here? 207 00:15:22,918 --> 00:15:24,543 Just a few books. 208 00:15:24,626 --> 00:15:26,793 A few books?! You should start a library. 209 00:15:26,876 --> 00:15:28,501 You should shut your mouth. 210 00:15:28,585 --> 00:15:30,210 Have you eaten? 211 00:15:30,293 --> 00:15:31,918 Ever since I was a kid. 212 00:15:32,001 --> 00:15:33,835 Then how come you're so skinny, wisey? 213 00:15:33,918 --> 00:15:36,876 - Because I watch my weight. - I do that when I'm broke, too. 214 00:15:36,960 --> 00:15:38,585 How about eating now? 215 00:15:38,668 --> 00:15:39,668 No. 216 00:15:39,751 --> 00:15:41,376 - Why not? - I'm not hungry. 217 00:15:41,460 --> 00:15:43,168 - You're not hungry? - No. 218 00:15:44,251 --> 00:15:45,626 I'm starving. 219 00:15:45,710 --> 00:15:47,335 That's more like it. 220 00:15:48,418 --> 00:15:50,460 That dress, that was awful. 221 00:15:50,543 --> 00:15:52,626 The colours! 222 00:15:55,793 --> 00:15:57,418 Good night, Fizzy. 223 00:15:57,501 --> 00:15:59,335 Good night. 224 00:15:59,418 --> 00:16:00,835 Good night, Fizzy. 225 00:16:00,918 --> 00:16:02,376 Nighty-night. 226 00:16:03,835 --> 00:16:05,668 Take it easy, now. 227 00:16:09,918 --> 00:16:11,751 Don't do that, Knuckles. 228 00:16:11,835 --> 00:16:13,876 It's how I got my name, Boss. 229 00:16:13,960 --> 00:16:16,543 Well, knock it off, or else change your name. 230 00:16:18,501 --> 00:16:20,876 Tallulah, how much longer do you want us to wait? 231 00:16:20,960 --> 00:16:24,210 Coming, honey. You don't want me to look a mess, do you, sweetheart? 232 00:16:24,293 --> 00:16:25,918 Snap it up, will ya? 233 00:16:26,001 --> 00:16:28,126 Put your flaps down, tiger, or you'll take off. 234 00:16:28,210 --> 00:16:31,585 You spend more time prettying yourself up than there is time in the day. 235 00:16:31,668 --> 00:16:34,876 If I didn't look this good, you wouldn't give me the time of day. 236 00:16:34,960 --> 00:16:36,835 I'll see you in the car. 237 00:16:37,876 --> 00:16:39,501 Hey, Boss, how about my audition? 238 00:16:39,585 --> 00:16:41,918 Tomorrow, Fizzy, tomorrow. I'm very tired. 239 00:16:42,001 --> 00:16:45,376 A lot of important business to do. I have to go home. Please. Goodbye. 240 00:16:45,460 --> 00:16:48,085 I promise you, tomorrow, OK? Tomorrow. Good night. 241 00:16:49,626 --> 00:16:51,460 Are you coming, Velma? 242 00:16:51,543 --> 00:16:52,960 Sure. 243 00:16:53,043 --> 00:16:55,501 - Good night, Fizzy. - Good night, Miss Tallulah. 244 00:16:55,585 --> 00:16:57,543 Oh, my purse. 245 00:17:13,710 --> 00:17:15,793 ♪ Tomorrow 246 00:17:17,460 --> 00:17:20,376 ♪ Tomorrow never comes 247 00:17:21,460 --> 00:17:27,043 ♪ What kind of a fool do they take me for? 248 00:17:28,085 --> 00:17:30,168 ♪ Tomorrow 249 00:17:31,626 --> 00:17:34,710 ♪ A resting place for bums 250 00:17:34,793 --> 00:17:37,876 ♪ A trap set in the slums 251 00:17:37,960 --> 00:17:41,335 ♪ But I know the score 252 00:17:42,418 --> 00:17:45,918 ♪ I won't take no for an answer 253 00:17:46,001 --> 00:17:49,501 ♪ I was born to be a dancer 254 00:17:49,585 --> 00:17:52,293 ♪ Now, yeah 255 00:17:56,210 --> 00:17:58,210 ♪ Tomorrow 256 00:18:00,168 --> 00:18:03,293 ♪ Tomorrow, as they say 257 00:18:03,376 --> 00:18:06,460 ♪ Another working day 258 00:18:06,543 --> 00:18:10,668 ♪ And another chore 259 00:18:10,751 --> 00:18:13,126 ♪ Tomorrow 260 00:18:14,210 --> 00:18:17,293 ♪ An awful price to pay 261 00:18:17,376 --> 00:18:20,460 ♪ I gave up yesterday 262 00:18:20,543 --> 00:18:24,501 ♪ But they still want more 263 00:18:24,585 --> 00:18:29,668 ♪ They are bound to compare me to Fred Astaire 264 00:18:29,751 --> 00:18:33,918 ♪ When I'm done, yeah 265 00:18:37,793 --> 00:18:41,418 ♪ Anyone who feels the rhythm moving through 'em 266 00:18:41,501 --> 00:18:47,876 ♪ Knows it's gonna do 'em good to let the music burst out 267 00:18:51,418 --> 00:18:54,293 ♪ When you feel it, show it, let the people know it 268 00:18:54,376 --> 00:18:56,418 ♪ Let your laughter loose 269 00:18:56,501 --> 00:19:06,500 ♪ Until your scream becomes a love shout 270 00:19:18,501 --> 00:19:20,585 ♪ Tomorrow 271 00:19:21,626 --> 00:19:24,668 ♪ Tomorrow's far away 272 00:19:25,710 --> 00:19:28,543 ♪ Tomorrow, as they say 273 00:19:28,626 --> 00:19:31,710 ♪ Is reserved for dreams 274 00:19:31,793 --> 00:19:33,876 ♪ Tomorrow 275 00:19:35,585 --> 00:19:38,668 ♪ Tomorrow's looking grey 276 00:19:38,751 --> 00:19:41,835 ♪ A playground always locked 277 00:19:41,918 --> 00:19:45,626 ♪ Trains no winning teams 278 00:19:45,710 --> 00:19:49,210 ♪ Won't take no for an answer 279 00:19:49,293 --> 00:19:52,876 ♪ I was born to be a dancer 280 00:19:52,960 --> 00:19:57,126 ♪ Now, yeah 281 00:19:59,793 --> 00:20:02,585 ♪ Anyone who feels the rhythm moving through 'em 282 00:20:02,668 --> 00:20:04,668 ♪ Knows it's gonna do 'em good 283 00:20:04,751 --> 00:20:09,126 ♪ To let the music burst out 284 00:20:12,668 --> 00:20:15,460 ♪ When you feel it, show it, let the people know it 285 00:20:15,543 --> 00:20:17,585 ♪ Let your laughter loose 286 00:20:17,668 --> 00:20:27,667 ♪ Until your scream becomes a love shout 287 00:21:12,793 --> 00:21:14,710 Going back to the speakeasy tomorrow? 288 00:21:14,793 --> 00:21:18,960 It depends. I'm going to try my luck at the Bijou Theatre. They're auditioning tomorrow. 289 00:21:19,043 --> 00:21:20,376 Lena Marelli's show? 290 00:21:20,460 --> 00:21:23,001 She walked out. They're replacing the whole thing. 291 00:21:23,085 --> 00:21:25,460 How long have you wanted to be a singer? 292 00:21:25,543 --> 00:21:27,585 Since I was a kid, I guess. 293 00:21:27,668 --> 00:21:31,626 Actually, I don't want just to be a singer. I want to be a movie star. 294 00:21:31,710 --> 00:21:34,126 In Hollywood. 295 00:21:34,210 --> 00:21:35,626 What's so funny? 296 00:21:35,710 --> 00:21:37,335 I don't know. 297 00:21:37,418 --> 00:21:41,251 It's just that there was a time when people were happy being railway engineers. 298 00:21:41,335 --> 00:21:43,876 - Or nurses. - Don't you want to be anybody? 299 00:21:43,960 --> 00:21:45,876 Nah, I'm happy being me. 300 00:21:45,960 --> 00:21:48,085 - And what do you do? - Oh, this and that. 301 00:21:48,168 --> 00:21:49,751 Crooked, huh? 302 00:21:49,835 --> 00:21:51,710 Nah. In between. 303 00:21:51,793 --> 00:21:53,126 What do you do for money? 304 00:21:53,210 --> 00:21:54,960 I find fighters, boxers. 305 00:21:55,043 --> 00:21:56,460 You do? 306 00:21:56,543 --> 00:21:58,418 I used to fight, myself. 307 00:21:58,501 --> 00:21:59,710 How good were you? 308 00:21:59,793 --> 00:22:02,293 - I coulda been a contender, Charlie. - You could? 309 00:22:02,376 --> 00:22:04,876 Sure. But for a few things. 310 00:22:04,960 --> 00:22:06,043 Like what? 311 00:22:07,126 --> 00:22:09,001 Like a glass jaw. 312 00:22:09,085 --> 00:22:11,460 Jelly legs. No stamina. 313 00:22:11,543 --> 00:22:13,710 - And most of all... - Yeah? 314 00:22:13,793 --> 00:22:15,835 I got scared. 315 00:22:15,918 --> 00:22:17,543 Some contender. 316 00:22:17,626 --> 00:22:19,751 Do you want another drink in there? 317 00:22:19,835 --> 00:22:21,876 - No. I've had enough. - Come on. 318 00:22:21,960 --> 00:22:23,751 I thought you didn't have any money. 319 00:22:23,835 --> 00:22:24,835 I haven't. 320 00:22:24,918 --> 00:22:26,835 - Then how are you gonna... - Relax. 321 00:22:26,918 --> 00:22:30,001 I'll think of something. Two more drinks, please. 322 00:22:30,085 --> 00:22:33,668 Look, pal, the food counter's closed, the bar's closed, 323 00:22:33,751 --> 00:22:36,960 my eyes are closing. In fact, the whole joint's closed. 324 00:22:37,043 --> 00:22:39,126 I don't want one anyway. 325 00:22:48,085 --> 00:22:49,501 Hello. 326 00:22:49,585 --> 00:22:54,043 Hello, operator, could you test this line, please? I believe we have a fault. 327 00:22:54,126 --> 00:22:56,168 It's Columbus 1, 328 00:22:56,251 --> 00:22:58,293 9, 7, 8, 5. 329 00:22:58,376 --> 00:22:59,793 I'll call you right back. 330 00:22:59,876 --> 00:23:01,376 Thank you. 331 00:23:05,126 --> 00:23:07,168 How much do I owe you? 332 00:23:07,251 --> 00:23:10,126 Eight banana boozer specials with double ice cream. 333 00:23:10,210 --> 00:23:15,085 Three beef spitfires, two cream Arizona doughnuts and a salami special. 334 00:23:15,168 --> 00:23:17,251 Four dollars and 80 cents. 335 00:23:20,418 --> 00:23:22,126 Excuse me. 336 00:23:27,876 --> 00:23:29,793 Hello. 337 00:23:29,876 --> 00:23:31,918 Let me out of here! 338 00:23:32,001 --> 00:23:34,043 Let me out! 339 00:23:34,126 --> 00:23:36,210 Come back! 340 00:23:48,710 --> 00:23:52,418 Extra, extra! Read all about it! "New Weapon Revealed." Read all about it! 341 00:23:52,501 --> 00:23:55,751 We interrupt your commentary on tonight's exciting ball game 342 00:23:55,876 --> 00:24:00,710 to bring you a further bulletin of developments in the latest outbreak of hoodlum gang warfare. 343 00:24:00,835 --> 00:24:05,710 Police now officially state that the new weapon of devious foreign manufacture, 344 00:24:05,835 --> 00:24:09,335 known as the splurge gun, is now being widely used by the mobster gangs. 345 00:24:09,418 --> 00:24:14,210 We interrupt our interruption to go straight over to our reporter Seymour Scoop. 346 00:24:37,876 --> 00:24:39,710 This time, gangs have gone too far. 347 00:24:39,793 --> 00:24:43,210 And what's more, what I have to tell you is certainly not cricket. 348 00:24:58,960 --> 00:25:01,043 ♪ String quartet plays 349 00:25:43,085 --> 00:25:45,835 There's a Mr Bronx Charlie and company to see you, sir. 350 00:25:45,918 --> 00:25:47,751 I'll be right in after I get changed. 351 00:25:47,835 --> 00:25:50,835 - Show them into the conservatory, Johnson. - Very good, sir. 352 00:25:50,918 --> 00:25:53,376 Say, honey, aren't you gonna play no more? 353 00:25:53,460 --> 00:25:56,085 Later, my rose. Later. 354 00:25:58,793 --> 00:26:01,251 ♪ Velia 355 00:26:01,335 --> 00:26:03,793 ♪ Oh, Velia 356 00:26:03,876 --> 00:26:09,085 ♪ The witch of the wood 357 00:26:10,376 --> 00:26:16,585 ♪ Would I not die for you, dear? 358 00:26:16,668 --> 00:26:18,751 ♪ If I could 359 00:26:19,960 --> 00:26:22,626 ♪ Velia, oh, Velia - 360 00:26:22,710 --> 00:26:24,751 OK, next. 361 00:26:24,835 --> 00:26:26,876 Very nice. Yeah, it was lovely. 362 00:26:26,960 --> 00:26:29,585 - Next. Get off. - Can you get off the stage? 363 00:26:29,668 --> 00:26:31,543 Don't give up your day job, OK? 364 00:26:32,626 --> 00:26:34,668 I didn't figure on this many people. 365 00:26:34,751 --> 00:26:37,418 They're all jugglers and magicians by the look of it. 366 00:26:37,501 --> 00:26:40,460 Don't worry. You've got no competition. You'll walk it. 367 00:26:40,543 --> 00:26:42,085 Come on. Hurry it up. 368 00:26:42,168 --> 00:26:44,460 Good evening, ladies and gentlemen. 369 00:26:44,543 --> 00:26:47,876 I'm very proud to be here. In fact, I'm very lucky to be here. 370 00:26:47,960 --> 00:26:50,418 Because as I was walking along the sidewalk... 371 00:26:50,501 --> 00:26:51,710 How do I look? 372 00:26:51,793 --> 00:26:53,001 Fine. 373 00:26:53,085 --> 00:26:54,501 I look terrible. 374 00:26:54,585 --> 00:26:56,001 Believe me, you look swell. 375 00:26:56,085 --> 00:26:57,710 - Honest? - Honest. 376 00:26:57,793 --> 00:27:01,126 - Cross your heart? - Cross my heart. You look beautiful. 377 00:27:02,168 --> 00:27:04,251 Next. 378 00:27:05,793 --> 00:27:08,335 ♪ Once I built a railroad 379 00:27:08,418 --> 00:27:10,710 No, not that old chestnut again? 380 00:27:10,793 --> 00:27:12,835 Let's get him off. Next. 381 00:27:12,918 --> 00:27:15,710 Good evening, ladies and gentlemen. 382 00:27:15,793 --> 00:27:19,001 I suppose you're wondering why we're here. 383 00:27:19,085 --> 00:27:21,168 - You bet. - Next. 384 00:27:22,251 --> 00:27:24,918 Not one rabbit. Not two rabbits. 385 00:27:25,001 --> 00:27:27,043 But three rabbits. 386 00:27:27,126 --> 00:27:28,585 Next, next, next. 387 00:27:29,668 --> 00:27:31,751 Next. 388 00:27:43,960 --> 00:27:45,460 Yeah, great, OK. 389 00:27:45,543 --> 00:27:47,585 Next! 390 00:27:47,668 --> 00:27:49,710 Just get up there. 391 00:27:49,793 --> 00:27:52,043 Come on, now. Next. 392 00:28:01,251 --> 00:28:03,335 Blousey Brown. Singer. 393 00:28:05,960 --> 00:28:07,585 She's pretty. 394 00:28:07,668 --> 00:28:11,001 Great face, yeah. Could do a lot with that face. 395 00:28:12,251 --> 00:28:13,751 Oscar! 396 00:28:13,835 --> 00:28:15,751 Oscar, Oscar! 397 00:28:15,876 --> 00:28:19,543 Oscar, I'm back. I'll give you one more chance, you hear me? 398 00:28:19,626 --> 00:28:21,793 Lena, honey, you've come back to me. 399 00:28:21,876 --> 00:28:23,876 I'll give you one more chance. 400 00:28:23,960 --> 00:28:26,001 Otherwise, I'm out for good. 401 00:28:26,085 --> 00:28:27,918 Out, out, out! 402 00:28:28,001 --> 00:28:30,251 I'm not being humiliated in this place. 403 00:28:30,335 --> 00:28:33,876 You know, I am the star and I should be treated like that all the time. 404 00:28:33,960 --> 00:28:36,001 OK, hit it, Joe. 405 00:28:40,793 --> 00:28:43,460 ♪ Show business, it's in my veins 406 00:28:43,543 --> 00:28:46,293 ♪ Gotta keep singing that old refrain 407 00:28:46,376 --> 00:28:48,918 ♪ I thrill to all the tunes that make me want to dance 408 00:28:49,001 --> 00:28:50,835 Cheer up. There's a million other jobs. 409 00:28:50,918 --> 00:28:54,335 Sure, buster. Standing on a street corner with a hat to catch the dimes in. 410 00:28:54,418 --> 00:28:56,043 It's only a matter of time. 411 00:28:56,126 --> 00:28:57,626 Just cool down. 412 00:28:57,710 --> 00:29:00,668 Look, buster, I've walked the streets of New York for six months 413 00:29:00,751 --> 00:29:04,293 and the only fancy steps I've done is to avoid the man who collects the rent. 414 00:29:04,376 --> 00:29:07,918 So, it takes time to be a movie star. We can always come back tomorrow. 415 00:29:08,001 --> 00:29:11,751 "Come back tomorrow!" I spend my whole life coming back tomorrow! 416 00:29:11,835 --> 00:29:13,918 Knock it off, Blousey. Cool down, will you? 417 00:29:14,001 --> 00:29:16,835 - I will not cool down! I will not! - Now, don't be stupid! 418 00:29:16,918 --> 00:29:18,751 Will you be quiet up there? 419 00:29:18,835 --> 00:29:20,876 I'm rehearsing. 420 00:29:20,960 --> 00:29:23,001 I'm sorry. 421 00:29:23,085 --> 00:29:24,960 Don't worry. 422 00:29:25,043 --> 00:29:27,085 There's always Fat Sam's place. 423 00:29:27,168 --> 00:29:29,210 - He won't see me. - I'll talk to him. 424 00:29:29,293 --> 00:29:31,751 - You know him? - Know him? We're like that. 425 00:29:31,835 --> 00:29:33,876 You're real good friends? 426 00:29:33,960 --> 00:29:38,001 No, it's just that when I talk to him, I cross my fingers he won't hit me. 427 00:29:38,085 --> 00:29:40,126 Come on. Let's get out of here. 428 00:29:40,210 --> 00:29:42,043 You're too good for the show, anyway. 429 00:29:42,126 --> 00:29:44,585 Why don't we try Fat Sam's place, anyway? 430 00:29:44,668 --> 00:29:46,710 You gotta be kidding. 431 00:29:46,793 --> 00:29:52,418 ♪ That show business is my business now! 432 00:30:01,043 --> 00:30:03,085 - Hi, boys. - Hi, Boss. 433 00:30:03,168 --> 00:30:04,501 OK, relax. 434 00:30:04,585 --> 00:30:07,001 Relax, will ya? 435 00:30:08,710 --> 00:30:10,543 Well, guys, 436 00:30:10,626 --> 00:30:14,043 I'd like to take this opportunity of thanking you for your work so far. 437 00:30:14,126 --> 00:30:15,876 Everything's gone swell. 438 00:30:15,960 --> 00:30:18,293 - Just swell. - Gee. Thanks, Boss. 439 00:30:18,376 --> 00:30:20,876 Thanks, Boss. 440 00:30:20,960 --> 00:30:23,001 Fat Sam must have had quite a shock. 441 00:30:23,085 --> 00:30:24,501 Thanks, Boss. 442 00:30:24,585 --> 00:30:26,126 Thanks, Boss. 443 00:30:26,210 --> 00:30:28,043 Thanks, Boss. 444 00:30:28,126 --> 00:30:30,043 Laughing Boy. 445 00:30:31,376 --> 00:30:32,793 Yonkers. 446 00:30:32,876 --> 00:30:34,293 Shoulders. 447 00:30:34,376 --> 00:30:35,793 Bronx Charlie. 448 00:30:35,876 --> 00:30:37,293 Benny Lee. 449 00:30:37,376 --> 00:30:41,251 Any moment now, Fat Sam will be crawling on his knees to me. 450 00:30:41,335 --> 00:30:42,960 On his knees. 451 00:30:43,043 --> 00:30:45,085 Where's my flower, Boss? 452 00:30:45,168 --> 00:30:48,418 Soon, all Fat Sam will have is the suit he stands up in 453 00:30:48,501 --> 00:30:50,543 and a suitcase full of memories. 454 00:30:50,626 --> 00:30:53,001 I don't have a flower, Boss. 455 00:31:10,376 --> 00:31:12,168 What'd I do, Boss? 456 00:31:12,251 --> 00:31:14,501 You goofed, Doodle. You dropped a gun. 457 00:31:14,585 --> 00:31:17,001 And I don't allow mistakes in this outfit. 458 00:31:17,085 --> 00:31:19,085 Cos mistakes put us all in the caboose. 459 00:31:20,168 --> 00:31:22,210 And Sing Sing ain't my style. 460 00:31:22,293 --> 00:31:24,293 No, Boss, not that. Anything but that. 461 00:31:24,376 --> 00:31:27,043 I didn't mean to drop the gun. It slipped out of my hand. 462 00:31:27,126 --> 00:31:29,460 Button your lip, Doodle. You're all washed up. 463 00:31:29,543 --> 00:31:30,876 Boss, give a guy a break. 464 00:31:30,960 --> 00:31:32,293 Get him! 465 00:31:38,293 --> 00:31:42,418 And now, my friends, listen to what I'm telling you. And listen good. 466 00:31:42,501 --> 00:31:45,376 There's only room for one Mr Big in this town. 467 00:31:45,460 --> 00:31:47,043 And that's me. Dandy Dan. 468 00:31:47,168 --> 00:31:50,418 And, fellas, the time has come for us to play our next card. 469 00:31:51,876 --> 00:31:56,001 And believe yous me, Fat Sam and his dumb bums ain't gonna stand in our way. 470 00:31:56,585 --> 00:31:59,876 ♪ We coulda been anything that we wanted to be 471 00:32:01,085 --> 00:32:04,210 ♪ But don't it make your heart glad? 472 00:32:05,626 --> 00:32:07,501 ♪ That we decided 473 00:32:07,585 --> 00:32:09,626 ♪ A fact we take pride in 474 00:32:09,710 --> 00:32:12,835 ♪ We became the best at being bad 475 00:32:14,043 --> 00:32:18,335 ♪ We coulda been anything that we wanted to be 476 00:32:19,668 --> 00:32:21,751 ♪ With all the talent we had 477 00:32:23,126 --> 00:32:25,168 ♪ No doubt about it 478 00:32:25,251 --> 00:32:28,251 ♪ We whine and we pout it 479 00:32:28,335 --> 00:32:31,710 ♪ We're the very best at being bad guys 480 00:32:31,793 --> 00:32:33,668 ♪ We're rotten to the core 481 00:32:34,710 --> 00:32:36,751 ♪ My congratulations 482 00:32:36,835 --> 00:32:38,876 ♪ No-one likes you any more 483 00:32:38,960 --> 00:32:41,001 ♪ Bad guys 484 00:32:41,085 --> 00:32:42,751 ♪ We're the very worst 485 00:32:43,835 --> 00:32:47,793 ♪ Each of us contemptible, we're criticised and cursed 486 00:32:47,876 --> 00:32:52,126 ♪ We made the big time, malicious and mad 487 00:32:52,210 --> 00:32:55,918 ♪ We're the very best at being bad 488 00:32:56,001 --> 00:32:58,085 Look at me. I'm dancing! 489 00:32:59,210 --> 00:33:02,876 ♪ We coulda been anything that we wanted to be 490 00:33:03,918 --> 00:33:07,001 ♪ We took the easy way out 491 00:33:08,835 --> 00:33:12,043 ♪ With little training, we mastered complaining 492 00:33:12,126 --> 00:33:14,376 ♪ Manners seemed unnecessary 493 00:33:14,460 --> 00:33:17,168 ♪ We're so rude, it's almost scary 494 00:33:17,251 --> 00:33:20,918 ♪ We coulda been anything that we wanted to be 495 00:33:21,960 --> 00:33:24,460 ♪ With all the talent we had 496 00:33:26,418 --> 00:33:30,210 ♪ With little practice, we made every blacklist 497 00:33:30,293 --> 00:33:33,376 ♪ We're the very best at being bad 498 00:33:34,710 --> 00:33:37,168 ♪ We're the very best at being bad 499 00:33:37,251 --> 00:33:39,251 Why are you shovin' me? 500 00:33:39,335 --> 00:33:42,460 ♪ We're the very best at being bad 501 00:33:59,126 --> 00:34:00,543 Hey. 502 00:34:00,626 --> 00:34:02,251 What do you guys think you're doing? 503 00:34:02,335 --> 00:34:04,460 Get in here, you bunch of peanut brains! 504 00:34:04,543 --> 00:34:06,668 Get in here, you dummies! 505 00:34:06,751 --> 00:34:10,001 Come on. We've got business to do. Move it. Get in here. 506 00:34:18,460 --> 00:34:20,543 Come on, you guys. Get in here. 507 00:34:20,626 --> 00:34:22,793 We got business to do. 508 00:34:22,876 --> 00:34:24,418 We can't waste all this time. 509 00:34:24,501 --> 00:34:26,543 Right. 510 00:34:26,626 --> 00:34:29,126 Let's get down to it. Don't do that, Snake Eyes! 511 00:34:29,210 --> 00:34:30,918 It's thinking time. 512 00:34:31,918 --> 00:34:34,876 - And don't do that, Knuckles. - Sure thing, Boss. 513 00:34:34,960 --> 00:34:38,876 Let's start at the beginning. We're being outsmarted by that lounge lizard, right? 514 00:34:38,960 --> 00:34:40,085 Right. 515 00:34:40,168 --> 00:34:43,626 - We've got to get back on top, right? - Right back on top, Boss. 516 00:34:43,710 --> 00:34:46,335 We'll kick that drugstore cowboy right into line. 517 00:34:46,418 --> 00:34:48,168 You bet, Boss. 518 00:34:48,251 --> 00:34:52,251 Sure, we've been a little slow off the mark. But dumb bums, we ain't. 519 00:34:52,335 --> 00:34:55,126 No, dumb bums, we ain't. 520 00:34:55,210 --> 00:34:57,293 Hand me a pie. 521 00:35:00,918 --> 00:35:02,751 Louis, over there into the corner. 522 00:35:02,835 --> 00:35:04,001 Me, Boss? 523 00:35:04,085 --> 00:35:05,918 Why me, Boss? 524 00:35:06,001 --> 00:35:07,335 Louis, into the corner. 525 00:35:07,418 --> 00:35:08,876 What'd I do, Boss? 526 00:35:08,960 --> 00:35:11,418 Nothing, Louis. 527 00:35:11,501 --> 00:35:14,335 You see? Missed. OK, Louis. 528 00:35:14,418 --> 00:35:16,876 You can sit down now. 529 00:35:16,960 --> 00:35:19,501 Even a dumb mug like Louis is too quick for us. 530 00:35:19,585 --> 00:35:22,710 That's the root of our troubles. We're behind the times. 531 00:35:22,793 --> 00:35:24,335 I don't get it, Boss. 532 00:35:24,418 --> 00:35:28,668 We ain't never gonna get back on top with this kind of hardware, Knuckles. 533 00:35:28,751 --> 00:35:33,876 It's old-fashioned. In short, we've got to get ourselves that gun. 534 00:35:36,668 --> 00:35:38,460 Hello. 535 00:35:38,543 --> 00:35:41,293 - Do you want some information? - Start giving. 536 00:35:43,585 --> 00:35:45,668 Yeah. OK, thanks. 537 00:35:48,710 --> 00:35:51,835 We've had ourselves a little break. 538 00:35:52,876 --> 00:35:55,168 Who knows the Hung Fu Shin laundry company? 539 00:35:55,251 --> 00:35:59,710 Well, our friend on the telephone here says that's where they stash the guns. 540 00:35:59,793 --> 00:36:02,085 Right. Get moving! 541 00:36:03,168 --> 00:36:05,543 Not you, Knuckles. You stay here with me. 542 00:36:05,626 --> 00:36:07,585 Sure, Boss. 543 00:37:21,043 --> 00:37:23,543 Oh. What? 544 00:37:24,585 --> 00:37:26,418 I don't believe it! 545 00:37:26,501 --> 00:37:28,335 The whole gang? 546 00:37:29,210 --> 00:37:31,293 Everybody? 547 00:37:36,418 --> 00:37:39,751 That leaves just you and me, Knuckles. We're on our own. 548 00:37:39,835 --> 00:37:41,501 What are we gonna do, Boss? 549 00:37:41,585 --> 00:37:44,751 Don't do that! How many times do I have to tell you? 550 00:37:45,835 --> 00:37:48,585 Do nothing. Act like everything is normal. 551 00:37:48,668 --> 00:37:50,710 Come tutte cose sono buone. 552 00:37:50,793 --> 00:37:52,335 What does that mean, Boss? 553 00:37:52,418 --> 00:37:54,168 You can't speak Italian? 554 00:37:54,251 --> 00:37:55,835 No, Boss, I'm Jewish. 555 00:37:55,918 --> 00:37:57,751 Then read the translations! 556 00:37:58,835 --> 00:38:00,960 Oh, all this is good. 557 00:38:22,668 --> 00:38:24,293 - Hey, Fizzy. - Hey, Bugsy. 558 00:38:24,376 --> 00:38:26,168 Still practising? 559 00:38:26,251 --> 00:38:28,293 Still practising. 560 00:38:30,751 --> 00:38:33,626 Suddenly everybody wants to be in show business. 561 00:38:33,710 --> 00:38:36,835 Hi, Tallulah, I've come to see Fat Sam. 562 00:38:36,918 --> 00:38:38,960 - Is he in? - No, he's busy, Bugsy. 563 00:38:39,043 --> 00:38:41,001 Hi, Bugsy. 564 00:38:41,085 --> 00:38:42,376 Hi. 565 00:38:42,460 --> 00:38:44,710 Why don't you have a drink while you're waiting? 566 00:38:46,835 --> 00:38:48,918 Yeah. Why not? 567 00:38:51,043 --> 00:38:53,210 OK, girls, go feed the ducks, will you? 568 00:38:53,293 --> 00:38:54,918 Oh, Tallulah! 569 00:38:55,001 --> 00:38:56,668 I said, beat it. 570 00:39:04,335 --> 00:39:06,418 Long time no see, Bugsy. 571 00:39:07,460 --> 00:39:09,085 Well, you know how it is. 572 00:39:09,168 --> 00:39:10,376 Yeah. 573 00:39:12,168 --> 00:39:14,335 You used to come and see me every night. 574 00:39:14,418 --> 00:39:16,043 I've been busy. 575 00:39:16,126 --> 00:39:17,751 Oh, yeah? Busy doing what? 576 00:39:17,835 --> 00:39:19,210 Oh, this and that. 577 00:39:21,960 --> 00:39:25,418 Hey, Fizzy, will you cut the ivory and hit the shoe leather? 578 00:39:27,543 --> 00:39:29,876 Yes, ma'am. 579 00:39:34,918 --> 00:39:37,043 You know you're aces, Bugsy. 580 00:39:38,293 --> 00:39:40,751 I've always found you kinda special. 581 00:39:40,835 --> 00:39:42,960 Careful. You're racing my motor. 582 00:39:43,043 --> 00:39:45,710 Oh, come on, Bugsy, give a girl a break. 583 00:39:45,793 --> 00:39:47,918 Are you sure you got the right fella? 584 00:39:48,001 --> 00:39:49,960 You're not like all those other saps. 585 00:39:50,043 --> 00:39:52,085 - No? - No. 586 00:39:52,168 --> 00:39:54,418 You've got lovely brown eyes. 587 00:39:55,501 --> 00:39:58,418 They'll be lovely black eyes if Fat Sam catches us. 588 00:39:59,501 --> 00:40:01,460 How about smearing my lipstick? 589 00:40:01,543 --> 00:40:03,626 Careful, Tallulah. 590 00:40:03,710 --> 00:40:06,335 If you come any closer, I'll have to call my lawyer. 591 00:40:07,376 --> 00:40:08,835 So, call him. 592 00:40:18,085 --> 00:40:19,793 Blousey. 593 00:40:20,835 --> 00:40:22,960 Blousey! 594 00:40:23,043 --> 00:40:24,668 Blousey. 595 00:40:30,501 --> 00:40:32,751 It's the broad about the audition, Boss. 596 00:40:32,835 --> 00:40:35,668 He's busy, lady. Come back tomorrow, huh? 597 00:40:35,751 --> 00:40:39,210 No, no, no, no. OK, honey, I'm all ears. I'll be with you in a minute. 598 00:40:41,501 --> 00:40:44,793 Carry on as normal, remember? Don't let 'em know we're beat. 599 00:40:44,876 --> 00:40:46,793 - Business as usual, right? - Right. 600 00:40:46,876 --> 00:40:48,835 - Calm and collected, right? - Right. 601 00:40:48,918 --> 00:40:51,876 This way, they don't know we're scared. I mean, concerned. 602 00:40:51,960 --> 00:40:53,876 Sure, Boss. 603 00:41:07,043 --> 00:41:09,126 ♪ I'm feeling fine 604 00:41:10,376 --> 00:41:13,460 ♪ Filled with emotions 605 00:41:13,543 --> 00:41:16,626 ♪ Stronger than wine 606 00:41:16,710 --> 00:41:19,376 ♪ They give me the notion 607 00:41:19,460 --> 00:41:23,293 ♪ That this strange new feeling 608 00:41:23,376 --> 00:41:32,043 ♪ Is something that you're feeling too 609 00:41:33,335 --> 00:41:35,251 ♪ Matter of fact 610 00:41:36,376 --> 00:41:40,085 ♪ I'm forced to admit it 611 00:41:40,168 --> 00:41:43,001 ♪ Caught in the act 612 00:41:43,085 --> 00:41:45,751 ♪ And maybe we've hit it 613 00:41:45,835 --> 00:41:52,335 ♪ Is this strange new feeling something that you're feeling... 614 00:41:52,418 --> 00:41:54,918 OK, honey, that's enough. That's enough. 615 00:41:55,001 --> 00:41:56,835 A little contemporary for my taste, 616 00:41:56,918 --> 00:41:58,751 but very nice. 617 00:41:58,835 --> 00:42:00,376 You're hired. 618 00:42:01,418 --> 00:42:07,835 ♪ ..too? 619 00:42:11,001 --> 00:42:14,751 That was great. It really was, Blousey. It was terrific. 620 00:42:17,251 --> 00:42:19,085 Blousey. 621 00:42:19,168 --> 00:42:21,210 Blousey, come back, will you? 622 00:42:21,293 --> 00:42:23,335 Aw, what's the use? 623 00:42:23,418 --> 00:42:25,501 Sorry, Tallulah, I've got to go. 624 00:42:32,168 --> 00:42:34,210 Blousey! 625 00:42:34,293 --> 00:42:36,335 Where is she? 626 00:42:36,418 --> 00:42:38,501 Blousey! 627 00:43:06,210 --> 00:43:08,251 The show's going swell, Boss. 628 00:43:08,335 --> 00:43:10,710 Good. That's just the way I wanted it to be. 629 00:43:10,793 --> 00:43:13,376 Tutte cose sono lo stesso, ricordare? 630 00:43:13,460 --> 00:43:16,293 Same number of drinks, same everything. 631 00:43:16,376 --> 00:43:18,668 Can't let 'em know they got us on the run. 632 00:43:20,793 --> 00:43:23,335 Come here. I've got to show you something. 633 00:43:23,418 --> 00:43:28,001 Knuckles, I've sent for someone to help us out of our little predicament. 634 00:43:28,085 --> 00:43:30,126 No ten-cent dummy. A specialist. 635 00:43:30,210 --> 00:43:32,251 A doctor? 636 00:43:32,335 --> 00:43:34,376 Not a doctor, you bilberry. 637 00:43:34,460 --> 00:43:36,085 A hoodlum. 638 00:43:36,168 --> 00:43:38,001 I thought we were hoodlums, Boss. 639 00:43:38,085 --> 00:43:40,751 Not a dumb bum, Knuckles. This guy is the real McCoy. 640 00:43:40,835 --> 00:43:43,251 Not Looney Bergonzi. 641 00:43:43,335 --> 00:43:45,376 - The Looney Bergonzi? - Yes. 642 00:43:45,460 --> 00:43:48,835 The very same Looney, off his trolley, mad as a hatter, Bergonzi. 643 00:43:48,918 --> 00:43:50,751 The best man in Chicago. 644 00:43:50,835 --> 00:43:54,210 Here's what we do. We arrange ourselves a meeting with Dandy Dan. 645 00:43:54,293 --> 00:43:56,418 Looney hides in the back seat with me. 646 00:43:56,501 --> 00:43:59,043 - You drive, right? - Right. 647 00:44:00,126 --> 00:44:01,876 But I don't drive, Boss. 648 00:44:01,960 --> 00:44:05,710 You what? Cretino! You don't drive? 649 00:44:05,793 --> 00:44:07,210 Right. 650 00:44:07,293 --> 00:44:09,293 We get ourselves a driver. 651 00:44:16,126 --> 00:44:19,043 - Oh, hi, Bugsy. - Hi, Bangles. Is Blousey there, please? 652 00:44:19,126 --> 00:44:20,543 She won't see you. 653 00:44:20,626 --> 00:44:22,543 - Tell her I'm sick. - You're sick? 654 00:44:22,626 --> 00:44:24,085 Yeah. Sick of waiting. 655 00:44:27,335 --> 00:44:28,960 Beat it, wisey. 656 00:44:29,043 --> 00:44:30,876 Give a guy a break, will you, Blousey? 657 00:44:30,960 --> 00:44:33,168 I've bought you some flowers. 658 00:44:33,251 --> 00:44:35,043 I'll see that Tallulah gets them. 659 00:44:35,126 --> 00:44:37,085 Quit being so smart. They're for you. 660 00:44:37,168 --> 00:44:39,168 - Five minutes, girls. - I have to go. 661 00:44:39,251 --> 00:44:43,210 - I was thinking of getting a job. - You don't get paid for standing in breadlines. 662 00:44:43,293 --> 00:44:45,251 A legit job. We could save some money. 663 00:44:45,335 --> 00:44:47,835 Enough for a ticket to the coast and Hollywood. 664 00:44:47,918 --> 00:44:50,293 Sure, sure. I'll believe it when I see it. 665 00:44:52,251 --> 00:44:53,835 Hey, Bugsy, do you drive? 666 00:44:53,918 --> 00:44:55,210 Sure. Why? 667 00:44:55,293 --> 00:44:59,043 - How'd you like to earn some green stuff? - As long as you don't mean cabbages. 668 00:44:59,126 --> 00:45:02,626 Step inside. I've got a little proposition to make to you. 669 00:45:02,710 --> 00:45:04,751 Flowers! For me? 670 00:45:04,835 --> 00:45:06,876 How nice. Grazie, amico. 671 00:45:06,960 --> 00:45:09,043 Knuckles, put these in some water. 672 00:45:19,543 --> 00:45:21,168 Hello. 673 00:45:21,251 --> 00:45:23,293 Yes. 674 00:45:23,376 --> 00:45:25,418 Who shall I say is calling? 675 00:45:25,501 --> 00:45:27,585 One moment, please. 676 00:45:56,793 --> 00:45:58,168 Hello. 677 00:45:58,251 --> 00:46:00,126 Dandy Dan, is that you? 678 00:46:00,210 --> 00:46:02,043 This is Dandy Dan speaking. 679 00:46:02,126 --> 00:46:03,751 I want to arrange a meeting. 680 00:46:03,835 --> 00:46:05,460 Yeah, I'll meet you. Where? 681 00:46:05,543 --> 00:46:07,168 Out of town, OK? 682 00:46:07,251 --> 00:46:09,710 Agreed. Just you and a driver, understand? 683 00:46:09,793 --> 00:46:11,210 When? 684 00:46:11,293 --> 00:46:13,335 Monday, 11am. 685 00:46:13,418 --> 00:46:15,043 Right. I'll be there. 686 00:46:15,126 --> 00:46:17,001 Got him, the knucklehead. 687 00:46:17,085 --> 00:46:19,126 Got him, the salami. 688 00:46:19,210 --> 00:46:22,085 OK, Knuckles, let's go and enjoy the show. 689 00:46:31,918 --> 00:46:33,960 ♪ My name is Tallulah 690 00:46:34,043 --> 00:46:36,501 ♪ My first rule of thumb 691 00:46:36,585 --> 00:46:39,001 ♪ I don't say where I'm going 692 00:46:39,085 --> 00:46:41,501 ♪ Or where I'm coming from 693 00:46:41,585 --> 00:46:46,876 ♪ I try to leave a little reputation behind me 694 00:46:46,960 --> 00:46:49,001 ♪ So if you really need to 695 00:46:49,085 --> 00:46:51,168 ♪ You know how to find me 696 00:47:00,793 --> 00:47:03,043 ♪ My name is Tallulah 697 00:47:03,126 --> 00:47:04,876 ♪ I live till I die 698 00:47:04,960 --> 00:47:07,001 ♪ I'll take what you give me 699 00:47:07,085 --> 00:47:09,960 ♪ And I won't ask why 700 00:47:10,376 --> 00:47:14,085 ♪ I've made a lot of friends in some exotic places 701 00:47:14,168 --> 00:47:16,418 ♪ I don't remember names 702 00:47:16,501 --> 00:47:19,960 ♪ But I remember faces 703 00:47:29,626 --> 00:47:32,293 ♪ Lonely 704 00:47:32,376 --> 00:47:36,876 ♪ You don't have to be lonely 705 00:47:38,960 --> 00:47:41,293 ♪ Come and see Tallulah 706 00:47:41,376 --> 00:47:45,293 ♪ We can chase your troubles away 707 00:47:45,376 --> 00:47:47,043 ♪ Oh... 708 00:47:48,085 --> 00:47:49,793 ♪ If you're lonely 709 00:47:51,210 --> 00:47:53,043 ♪ You don't have to be 710 00:47:53,126 --> 00:47:56,168 ♪ Lonely 711 00:47:57,210 --> 00:48:00,001 ♪ When they talk about Tallulah 712 00:48:00,085 --> 00:48:02,751 ♪ You know what they say 713 00:48:02,835 --> 00:48:07,293 ♪ No-one south of heaven's gonna treat you finer 714 00:48:07,376 --> 00:48:12,210 ♪ Tallulah had her training in North Carolina 715 00:48:20,710 --> 00:48:22,543 ♪ My name is Tallulah 716 00:48:22,626 --> 00:48:26,126 ♪ And soon I'll be gone 717 00:48:26,210 --> 00:48:30,751 ♪ An open invitation is the road I'll travel on 718 00:48:30,835 --> 00:48:35,626 ♪ I never say goodbye, because the words upset me 719 00:48:35,710 --> 00:48:38,210 ♪ You may forgive my going 720 00:48:38,293 --> 00:48:41,001 ♪ But you won't forget me 721 00:48:50,085 --> 00:48:53,001 ♪ Lonely 722 00:48:53,085 --> 00:48:57,585 ♪ You don't have to be lonely 723 00:48:59,668 --> 00:49:01,918 ♪ Come and see Tallulah 724 00:49:02,001 --> 00:49:05,626 ♪ We can chase your troubles away 725 00:49:08,960 --> 00:49:11,876 ♪ If you're lonely 726 00:49:11,960 --> 00:49:16,460 ♪ You don't have to be lonely 727 00:49:18,001 --> 00:49:20,668 ♪ When they talk about Tallulah 728 00:49:20,751 --> 00:49:23,126 ♪ You know what they say 729 00:49:23,210 --> 00:49:27,668 ♪ No-one south of heaven's gonna treat you finer 730 00:49:27,751 --> 00:49:32,835 ♪ Tallulah had her training in North Carolina 731 00:50:16,418 --> 00:50:17,918 They're coming. 732 00:50:18,001 --> 00:50:20,043 OK, Looney. Keep your head down. 733 00:50:41,918 --> 00:50:43,501 What can I do for you, Sam? 734 00:50:43,585 --> 00:50:45,960 How about a small dose of straight talk, Dan? 735 00:50:46,043 --> 00:50:48,501 - Suits me. - You've been taking liberties. 736 00:50:48,585 --> 00:50:51,626 - I've been taking what's mine. - Trouble is, it belongs to me. 737 00:50:51,710 --> 00:50:52,918 Too bad. 738 00:50:53,001 --> 00:50:56,585 Er, I'm sure we can talk this over sensibly. I'm a businessman. 739 00:50:56,668 --> 00:50:58,876 You're a dime-a-dozen gangster, Sam. 740 00:50:58,960 --> 00:51:02,126 Button your lip! You don't talk dirty to me. I don't like your mouth. 741 00:51:02,210 --> 00:51:04,043 I have to have some respect, you know. 742 00:51:04,126 --> 00:51:06,918 You'd slit your own throat for two bits plus tax. 743 00:51:07,001 --> 00:51:09,043 Keep your wisecracks behind your teeth. 744 00:51:10,126 --> 00:51:11,293 Keep talking. 745 00:51:11,376 --> 00:51:13,543 Er, I have my position to think of. 746 00:51:13,626 --> 00:51:15,918 Right now, it's not worth a plug nickel. 747 00:51:16,001 --> 00:51:18,043 You're a dirty rat, Dan. 748 00:51:18,126 --> 00:51:20,418 You've been watching too many movies, Sam. 749 00:51:20,501 --> 00:51:21,751 Looney, let him have it! 750 00:51:22,668 --> 00:51:24,668 Charlie, Yonkers, it's a double-cross! 751 00:51:24,751 --> 00:51:26,918 OK, yous guys. Freeze. 752 00:51:35,210 --> 00:51:37,126 Looney! 753 00:51:38,543 --> 00:51:40,585 Looney, what's the matter with you? 754 00:51:49,543 --> 00:51:51,960 Hey, you guys! 755 00:51:52,043 --> 00:51:54,293 Over here! Over here! 756 00:51:57,376 --> 00:52:00,918 Come back, you dummies. They're getting away. Come back here, will ya? 757 00:52:01,001 --> 00:52:03,293 Come on, come on, come on! 758 00:52:03,376 --> 00:52:05,793 Come on. Go. Go. Step on it. Go! Go! 759 00:52:07,668 --> 00:52:08,960 Come on. Step on it! 760 00:52:18,710 --> 00:52:23,376 Come on, Bugsy. We're gonna lose 'em! Drive faster. Come on. 761 00:52:36,543 --> 00:52:38,543 Dan, you're a rat! 762 00:52:41,835 --> 00:52:43,168 Dan, you're a dirty rat! 763 00:52:43,251 --> 00:52:44,876 They're gonna get us. Move! 764 00:52:54,001 --> 00:52:56,501 Hold tight, Mr Stacetto. 765 00:53:00,710 --> 00:53:02,626 Get out! 766 00:53:20,210 --> 00:53:22,293 Come on, Malone! 767 00:53:23,043 --> 00:53:26,460 You're a dirty double-crossing rat, Dandy Dan. 768 00:53:28,418 --> 00:53:30,543 Turn, Bugsy. Hard! 769 00:53:31,876 --> 00:53:35,293 There's a bridge down there. Put the brakes on! 770 00:53:38,251 --> 00:53:40,710 - Ha, ha! We lost 'em. - We lost 'em. 771 00:53:44,543 --> 00:53:46,460 Ah, shucks! 772 00:53:46,543 --> 00:53:48,335 Dirty rats! 773 00:53:48,418 --> 00:53:52,335 Get outta here, you dumb clucks. Go "cock-a-doodle-do" somewhere else. 774 00:53:53,376 --> 00:53:56,168 Here you are, Bugsy. Treat yourself to a new suit. 775 00:53:56,251 --> 00:53:58,751 Get rid of that laundry sack you're wearing. 776 00:53:58,835 --> 00:54:01,501 Why, thanks. Thank you very much, Mr Stacetto. 777 00:54:01,585 --> 00:54:03,835 Oh, by the way. Here's my tailor's card. 778 00:54:03,918 --> 00:54:06,460 Go see him. You ain't gotta pay for six months. 779 00:54:06,543 --> 00:54:10,293 - Thank you very much. - Mi piacere. Mi piacere. Think nothing of it. 780 00:54:10,376 --> 00:54:12,043 Come on. Let's go. 781 00:54:19,543 --> 00:54:22,001 Tillie, don't you think I look kinda cute? 782 00:54:22,085 --> 00:54:24,126 I don't know. 783 00:54:24,210 --> 00:54:25,918 Come on, Dotty. What do you think? 784 00:54:26,001 --> 00:54:28,460 I don't know, Bangles. Maybe the colour's wrong. 785 00:54:28,543 --> 00:54:30,293 What are you talking about? 786 00:54:30,376 --> 00:54:32,293 Purple's my colour. I always wear purple. 787 00:54:32,376 --> 00:54:33,626 Don't I always wear purple? 788 00:54:33,710 --> 00:54:34,918 Yeah. Matches your nose. 789 00:54:35,001 --> 00:54:37,043 Maybe it's the length. 790 00:54:37,126 --> 00:54:39,835 It's the latest length. I read it in a magazine. Look. 791 00:54:39,918 --> 00:54:42,293 Maybe it's the frills. They stick out too much. 792 00:54:42,376 --> 00:54:44,418 They match your ears. 793 00:54:44,501 --> 00:54:47,085 Frills are in. Look at this picture of Lena Marelli. 794 00:54:47,168 --> 00:54:51,543 - Lena Marelli is not Bangles Dobell. - So? You think it'd look better on you? 795 00:54:51,626 --> 00:54:54,335 It'd look better on a horse. 796 00:54:54,418 --> 00:54:57,126 You're just jealous. My looks are ahead of their time. 797 00:54:57,210 --> 00:54:59,918 - They're what? - Full of character. 798 00:55:00,001 --> 00:55:02,626 - Kinda earthy. - Yeah, like a bucket of mud. 799 00:55:02,710 --> 00:55:05,085 You creep. Get lost! 800 00:55:09,626 --> 00:55:12,710 How about you, Blousey? Do you think I look terrible? 801 00:55:14,168 --> 00:55:18,376 You tell me, Blousey. Do I look cute or do I look terrible? 802 00:55:21,168 --> 00:55:22,585 Honestly? 803 00:55:22,668 --> 00:55:24,751 Bangles Dobell, 804 00:55:24,835 --> 00:55:26,918 you look terrible. 805 00:55:28,043 --> 00:55:30,085 What are you looking at, anyway? 806 00:55:30,168 --> 00:55:32,168 Nothing. 807 00:56:10,501 --> 00:56:11,585 Blousey. 808 00:56:16,543 --> 00:56:18,710 Blousey. 809 00:56:27,001 --> 00:56:28,626 Blousey. 810 00:56:28,710 --> 00:56:30,376 It's for you. It's Bugsy. 811 00:56:33,960 --> 00:56:35,626 Give him my love. 812 00:56:36,876 --> 00:56:38,085 Thanks. 813 00:56:38,168 --> 00:56:39,168 Hello. 814 00:56:39,251 --> 00:56:41,293 Hello, Blousey. It's Bugsy. 815 00:56:41,376 --> 00:56:43,210 - Where are you? - Just around. 816 00:56:43,293 --> 00:56:46,418 Look, I can't talk now, but I just made myself 200 bucks. 817 00:56:46,501 --> 00:56:48,126 You mean, you printed it yourself? 818 00:56:48,210 --> 00:56:49,710 No, I earned it. 819 00:56:49,793 --> 00:56:51,626 - Doing what? - Oh, this and that. 820 00:56:51,710 --> 00:56:53,460 Hang on a minute. 821 00:56:53,543 --> 00:56:56,793 - I can't hear you. - One second. There's a train going by. 822 00:56:57,835 --> 00:56:59,043 Who gave you the money? 823 00:56:59,126 --> 00:57:00,918 Fat Sam. 824 00:57:01,001 --> 00:57:03,001 Fat Sam gave you $200?! 825 00:57:03,085 --> 00:57:05,418 And the loan of his sedan for the afternoon. 826 00:57:05,501 --> 00:57:07,251 Fat Sam loaned you his sedan? 827 00:57:07,335 --> 00:57:09,501 I don't believe it. You're putting me on. 828 00:57:12,043 --> 00:57:13,710 I believe you. 829 00:57:15,043 --> 00:57:17,335 ♪ He's a sinner 830 00:57:18,460 --> 00:57:21,001 ♪ Candy-coated 831 00:57:21,085 --> 00:57:25,793 ♪ For all his friends, he always seems to be alone 832 00:57:26,918 --> 00:57:28,876 ♪ But they love him 833 00:57:29,918 --> 00:57:31,793 ♪ Bugsy Malone 834 00:57:37,168 --> 00:57:39,043 ♪ A city slicker 835 00:57:40,085 --> 00:57:45,543 ♪ He can charm you with a smile and a style all his own 836 00:57:47,710 --> 00:57:50,793 ♪ Everybody loves that man 837 00:57:50,876 --> 00:57:54,460 ♪ Bugsy Malone 838 00:58:00,543 --> 00:58:05,168 ♪ Hot-headed Bugsy makes his mind up 839 00:58:06,210 --> 00:58:09,710 ♪ Don't mess with Bugsy or you'll wind up 840 00:58:11,168 --> 00:58:14,918 ♪ Wishing you'd left well enough alone 841 00:58:16,251 --> 00:58:19,626 ♪ He's a man, a mountain, he's a rolling stone 842 00:58:21,710 --> 00:58:26,668 ♪ And will he leave you, sad and lonely, crying? 843 00:58:26,751 --> 00:58:28,793 ♪ I couldn't say 844 00:58:28,876 --> 00:58:30,960 ♪ But it's known 845 00:58:32,001 --> 00:58:35,585 ♪ That everybody wants that man 846 00:58:35,668 --> 00:58:38,793 ♪ Bugsy Malone 847 00:58:49,418 --> 00:58:51,668 Mustard with onions or ketchup without? 848 00:58:51,751 --> 00:58:53,376 Mustard with onions. 849 00:58:53,460 --> 00:58:54,960 Oh, and this, too. 850 00:58:55,043 --> 00:58:56,543 - What's this? - A present. 851 00:58:56,626 --> 00:58:58,126 - A present? - Open it up. 852 00:58:58,210 --> 00:59:00,668 - You gotta be kidding. - I don't kid around, do I? 853 00:59:00,751 --> 00:59:03,001 Oh, Bugsy, it's beautiful. 854 00:59:03,085 --> 00:59:05,335 - Nice, huh? - What is it? 855 00:59:05,418 --> 00:59:07,251 What is it? It's a viewer. 856 00:59:07,335 --> 00:59:09,251 Here. Put your eyes in there. 857 00:59:09,335 --> 00:59:12,751 - Pictures of all the Hollywood movie stars. - Oh, Bugsy! 858 00:59:12,835 --> 00:59:15,460 It's fantastic. It really is. 859 00:59:15,543 --> 00:59:18,751 - If only I could really get to Hollywood. - You can. 860 00:59:18,835 --> 00:59:22,501 Sure, wisey. I know. In the front row of the Roxy Theater 861 00:59:22,585 --> 00:59:25,585 - on East 38th Street. - No. Really get to Hollywood. 862 00:59:25,668 --> 00:59:28,335 - Keep talking. - $1.80 for the viewer, right? 863 00:59:28,418 --> 00:59:30,626 Ten cents for the hotdogs, right? 864 00:59:30,751 --> 00:59:34,543 - That leaves 198 dollars and ten red cents for... - Surprise me. 865 00:59:34,626 --> 00:59:36,460 - Two tickets. - Two tickets? 866 00:59:36,543 --> 00:59:38,293 How many tickets do you need? 867 00:59:38,376 --> 00:59:40,543 - To the ball game? - To Hollywood, dummy. 868 00:59:41,543 --> 00:59:44,335 Oh, Bugsy! That's really, really great. 869 00:59:44,418 --> 00:59:46,876 - Knock it off, will you? - You're putting me on. 870 00:59:46,960 --> 00:59:48,335 It's the honest truth. 871 00:59:48,418 --> 00:59:50,168 I'm picking 'em up tomorrow. 872 00:59:50,251 --> 00:59:52,751 Now I'd better drop you off and get Fat Sam's car back, 873 00:59:52,835 --> 00:59:54,460 or else I'm not going anywhere. 874 01:00:30,626 --> 01:00:32,751 Ah. Ah. 875 01:00:33,835 --> 01:00:35,876 Is anyone in there? 876 01:00:38,751 --> 01:00:40,085 Hello? 877 01:00:41,168 --> 01:00:42,460 Are you hurt? 878 01:00:45,793 --> 01:00:47,793 Somebody help me! Ow! 879 01:00:49,085 --> 01:00:51,835 Help me, please! Somebody, help! 880 01:00:52,876 --> 01:00:54,210 Please! 881 01:01:07,960 --> 01:01:10,043 They take your money, mister? 882 01:01:13,376 --> 01:01:15,210 Yeah, nearly 200 dollars. 883 01:01:15,293 --> 01:01:18,210 Thanks, anyway. It was nice of you to help me like that. 884 01:01:18,293 --> 01:01:19,668 It was nothing. 885 01:01:19,751 --> 01:01:22,335 - You must be a boxer, right? - No. 886 01:01:22,418 --> 01:01:24,460 - You're not? - No. 887 01:01:24,543 --> 01:01:26,793 But that's the best punching I ever saw. 888 01:01:26,876 --> 01:01:29,126 - You ever been coached? - No. 889 01:01:29,210 --> 01:01:31,626 - Ever thought of taking it up? - No. 890 01:01:31,710 --> 01:01:35,293 - Why not? You could be a champion. - I never had the chance. 891 01:01:35,376 --> 01:01:37,418 I know someone who could help you. 892 01:01:37,501 --> 01:01:39,543 - You know Cagey Joe? - No. 893 01:01:39,626 --> 01:01:41,126 You must know Slugger's Gym? 894 01:01:41,210 --> 01:01:42,710 No. 895 01:01:42,793 --> 01:01:44,585 You don't know much, do you? 896 01:01:44,668 --> 01:01:46,168 Nope. 897 01:01:46,251 --> 01:01:47,460 What's your name, anyway? 898 01:01:47,543 --> 01:01:49,501 Er, Smith. Leroy Smith. 899 01:01:49,585 --> 01:01:52,085 I'm Bugsy Malone. Put it there, Leroy. 900 01:01:52,168 --> 01:01:54,001 You got yourself a manager. 901 01:01:54,085 --> 01:01:57,001 You know what the first thing I'm gonna do with you is? 902 01:01:57,085 --> 01:01:58,085 No. 903 01:01:58,168 --> 01:02:00,418 I'm gonna treat you to one heck of a meal. 904 01:02:00,501 --> 01:02:03,751 - I thought they took your dough, man. - Who needs dough? 905 01:02:20,126 --> 01:02:21,793 Aaaah! 906 01:03:06,751 --> 01:03:09,376 Aha! Come and take a look at this, O'Dreary. 907 01:03:11,460 --> 01:03:13,876 You've cracked it this time, Captain Smolsky. 908 01:03:13,960 --> 01:03:16,043 Get the plaster. We'll take a mould. 909 01:03:16,126 --> 01:03:18,210 Come on. Let's get some plaster. 910 01:03:18,293 --> 01:03:19,793 Now, be careful, now. 911 01:03:19,876 --> 01:03:21,376 Up a bit. Up a bit. 912 01:03:21,460 --> 01:03:22,668 That's it. 913 01:03:22,751 --> 01:03:24,251 Left a bit. Left a bit. 914 01:03:24,335 --> 01:03:25,793 Be careful, now. 915 01:03:25,876 --> 01:03:27,168 That's good. 916 01:03:27,251 --> 01:03:28,376 Come on. Hurry up. 917 01:03:28,460 --> 01:03:30,710 Hold it straight. Now, be careful. Be careful. 918 01:03:38,376 --> 01:03:39,876 You idiot! 919 01:03:42,835 --> 01:03:44,460 Hello. What? 920 01:03:44,543 --> 01:03:48,251 It's no good, Boss. They've got to the still. The whole lot's gone. 921 01:03:48,335 --> 01:03:50,376 Not the sarsaparilla racket as well? 922 01:03:50,460 --> 01:03:52,126 Get round here right away. 923 01:03:52,210 --> 01:03:53,876 - I can't, Boss. - Why not? 924 01:03:53,960 --> 01:03:55,460 I'm all tied up. 925 01:03:55,543 --> 01:03:58,043 I don't care how busy you are! Get here right away. 926 01:03:59,085 --> 01:04:01,251 Careful, you idiots! 927 01:04:02,293 --> 01:04:03,293 No! 928 01:04:03,376 --> 01:04:05,793 - O'Dreary! - Don't worry, Captain Smolsky. 929 01:04:05,876 --> 01:04:08,751 We'll break you out when we get back to Headquarters. 930 01:04:08,835 --> 01:04:09,876 Argh! 931 01:04:20,835 --> 01:04:24,751 - Hiya, Bugsy. How you been, man? - Swell, Cagey Joe. Just swell. 932 01:04:24,835 --> 01:04:27,876 I'd like you to meet the next heavyweight champion. 933 01:04:27,960 --> 01:04:29,626 Leroy, meet Cagey Joe. 934 01:04:29,710 --> 01:04:31,751 Cagey Joe, this is Leroy Smith. 935 01:04:31,835 --> 01:04:34,793 - You ever been in the ring before, kid? - No. 936 01:04:34,876 --> 01:04:37,585 - So you wanna be a fighter, huh? - No. 937 01:04:37,668 --> 01:04:39,918 Sure he does. He's a natural. 938 01:04:40,001 --> 01:04:42,876 Look at those fists. Did you ever see such fists? 939 01:04:42,960 --> 01:04:44,126 Hit it, Leroy. 940 01:04:46,543 --> 01:04:48,668 See what I mean? A born champion. 941 01:04:48,751 --> 01:04:50,251 What's your name again, kid? 942 01:04:50,335 --> 01:04:52,460 Er, Smith. Leroy Smith. 943 01:04:52,543 --> 01:04:56,751 With your help, Cagey Joe, showing him the ropes, he could be a champion in no time. 944 01:05:06,501 --> 01:05:10,793 ♪ So you wanna be a boxer in the golden ring? 945 01:05:10,876 --> 01:05:13,835 ♪ Can you punch like a southbound freight train? 946 01:05:13,918 --> 01:05:15,543 ♪ Tell me just one thing 947 01:05:15,626 --> 01:05:19,126 ♪ Can you move in a word like a hummingbird's wing, if you need to? 948 01:05:19,210 --> 01:05:20,460 Ooh, that's fast! 949 01:05:20,543 --> 01:05:23,960 ♪ Can you bob, can you weave, can you fake and deceive, when you need to? 950 01:05:25,210 --> 01:05:28,126 ♪ Well, you might as well quit, if you haven't got it 951 01:05:30,501 --> 01:05:33,835 ♪ So you wanna be a boxer? Can you pass the test? 952 01:05:34,876 --> 01:05:38,168 ♪ I can tell if you've got it in you, I've trained the best 953 01:05:38,251 --> 01:05:42,335 ♪ When you work and you sweat, and you bet that you train to a buzz saw 954 01:05:42,418 --> 01:05:43,418 ♪ Zing! 955 01:05:43,501 --> 01:05:47,126 ♪ Then you near lose your mind when you find that your boy has a glass jaw 956 01:05:47,210 --> 01:05:50,960 ♪ So, you might as well quit, if you haven't got it 957 01:05:52,835 --> 01:05:54,793 ♪ Put him in the ring, Joe, look at what you've found 958 01:05:54,876 --> 01:05:57,626 ♪ We can use the fun, Joe, pushing him around 959 01:05:57,710 --> 01:06:01,210 ♪ We'll show him the ropes and destroy his hopes 960 01:06:01,293 --> 01:06:03,293 ♪ Put him in the ring, Joe 961 01:06:03,376 --> 01:06:06,085 ♪ Give the guy a chance, let him feel the sting, Joe, we can make him dance 962 01:06:06,168 --> 01:06:08,418 ♪ We'll pound him to bits 963 01:06:08,501 --> 01:06:12,210 ♪ Then he'll call it quits for sure, Joe 964 01:06:15,793 --> 01:06:17,835 Come on, Leroy. Come on! 965 01:06:21,001 --> 01:06:24,751 ♪ So you wanna be a boxer, wanna be the champ? 966 01:06:25,793 --> 01:06:28,918 ♪ There's a golden boy inside you, not a punched-out tramp 967 01:06:29,043 --> 01:06:33,001 ♪ If you listen and you learn there's an honour you can earn and defend here 968 01:06:34,335 --> 01:06:37,585 ♪ When you do see the crown, you're a king, not a clown, a contender 969 01:06:37,876 --> 01:06:39,543 ♪ But you might as well quit 970 01:06:40,543 --> 01:06:42,543 ♪ If you haven't got it 971 01:06:43,626 --> 01:06:45,876 ♪ Put him in the ring, Joe, something new to punch 972 01:06:45,960 --> 01:06:48,168 ♪ Let me have a swing, Joe, then we'll go to lunch 973 01:06:48,251 --> 01:06:49,835 ♪ We'll make it quite swift 974 01:06:49,918 --> 01:06:52,835 ♪ Then he'll get the drift 975 01:06:52,918 --> 01:06:55,168 ♪ Put him in the ring, Joe, chicken à la carte 976 01:06:55,251 --> 01:06:57,543 ♪ Let me have a wing, Joe, tearing him apart 977 01:06:57,626 --> 01:06:59,460 ♪ That chicken will crow 978 01:06:59,543 --> 01:07:02,835 ♪ Let me have him, Joe 979 01:07:21,335 --> 01:07:22,710 He's got it. 980 01:07:23,918 --> 01:07:25,710 Are you sure this is gonna work, Boss? 981 01:07:25,793 --> 01:07:28,876 Of course it'll work. It looks like a splurge gun. 982 01:07:28,960 --> 01:07:30,501 Doesn't it? 983 01:07:31,626 --> 01:07:33,251 Well, sort of, Boss. 984 01:07:33,335 --> 01:07:37,751 Nonsense! Anything Dandy Dan can do, I can do better. You know that. 985 01:07:37,835 --> 01:07:39,876 All right, Knuckles. Are you ready? 986 01:07:39,960 --> 01:07:41,251 Ready. 987 01:07:42,710 --> 01:07:44,751 - Don't do that. - Sorry, Boss. 988 01:07:44,835 --> 01:07:46,543 All right. Take aim. 989 01:07:49,001 --> 01:07:50,168 Ready. 990 01:07:54,085 --> 01:07:55,376 Set. 991 01:07:57,626 --> 01:07:58,835 Fire! 992 01:08:02,960 --> 01:08:04,168 Missed! 993 01:08:04,251 --> 01:08:06,918 It's back to the drawing board, Knuckles. 994 01:08:08,585 --> 01:08:10,001 Knuckles! 995 01:08:10,085 --> 01:08:11,418 Knuckles, speak to me. 996 01:08:11,501 --> 01:08:14,251 Knuckles, parla con me. Knuckles, dici una cosa. 997 01:08:14,335 --> 01:08:17,043 Per piacere. Per piacere dici una cosa. 998 01:08:24,960 --> 01:08:27,876 It's all your fault. Do you hear me? Your fault! 999 01:08:47,835 --> 01:08:49,293 Hello. 1000 01:08:51,168 --> 01:08:53,876 Not the grocery racket, too? 1001 01:08:54,751 --> 01:08:56,210 Yeah. 1002 01:08:56,293 --> 01:08:59,585 That's the whole empire gone, honey. You hear me? 1003 01:08:59,668 --> 01:09:01,251 Everything. 1004 01:09:01,335 --> 01:09:03,293 And they'll be coming here next. 1005 01:09:03,376 --> 01:09:06,751 There's only one thing for it. You'll have to get him to help me. 1006 01:09:07,793 --> 01:09:09,626 Who? The Lone Ranger? 1007 01:09:09,710 --> 01:09:12,001 No, you dumb dora. Bugsy Malone. 1008 01:09:13,043 --> 01:09:14,418 Call him. 1009 01:09:17,085 --> 01:09:20,918 I'm in trouble, real trouble, and all I've got for company is a female comedian. 1010 01:09:21,001 --> 01:09:23,668 I need help. I'm really in bad trouble. 1011 01:09:24,710 --> 01:09:27,585 - Is he there? - No, there's no answer. 1012 01:09:28,876 --> 01:09:30,918 Then get him to me poysonally. 1013 01:09:31,001 --> 01:09:32,251 Personally? 1014 01:09:33,501 --> 01:09:34,918 Poysonally. 1015 01:09:35,001 --> 01:09:36,668 "Poysonally." 1016 01:09:41,918 --> 01:09:43,793 So long, lover boy. 1017 01:10:08,501 --> 01:10:11,085 I like my men at my feet. 1018 01:10:11,168 --> 01:10:14,418 - What are you doing here, Tallulah? - I brought you a message. 1019 01:10:14,501 --> 01:10:16,543 What's wrong with the Western Union? 1020 01:10:16,626 --> 01:10:18,668 I thought maybe you'd like the company. 1021 01:10:19,751 --> 01:10:22,043 Come on. I'll buy you a drink. 1022 01:10:22,126 --> 01:10:24,918 - Where? - Er, how about Fat Sam's? 1023 01:10:25,001 --> 01:10:28,460 - Fat Sam's? Won't he be there? - He sure will. 1024 01:10:28,543 --> 01:10:30,710 Er... maybe I'll stay home. 1025 01:10:30,793 --> 01:10:34,543 Don't flatter yourself, tiger. He's the one that wants to see you, not me. 1026 01:10:34,626 --> 01:10:38,335 Come on. Let's go before your suspenders strangle you. 1027 01:10:43,168 --> 01:10:45,210 I'm going to Hollywood. 1028 01:11:00,460 --> 01:11:02,793 Quit whistling, Fizzy. It makes me edgy. 1029 01:11:02,876 --> 01:11:04,418 Yes, Boss. 1030 01:11:05,460 --> 01:11:08,085 - Pour me a double on the rocks. - Sure, Boss. 1031 01:11:15,335 --> 01:11:17,626 What's so funny, buster? You find me amusing? 1032 01:11:17,710 --> 01:11:21,001 No, Boss. I'm sorry. I wasn't smiling at you. 1033 01:11:21,085 --> 01:11:25,460 - Find my suit funny or something? - No, Boss. It was your flower. 1034 01:11:27,210 --> 01:11:29,460 Oh, yeah. It is kinda droopy, ain't it? 1035 01:11:29,543 --> 01:11:31,335 Yeah, a little, Boss. 1036 01:11:31,418 --> 01:11:33,210 In fact, it's very droopy. 1037 01:11:33,293 --> 01:11:34,960 Very droopy, Boss. 1038 01:11:35,043 --> 01:11:39,126 Hold it a minute, will you? It needs some water. 1039 01:11:40,918 --> 01:11:44,793 Don't let me see you laughing at me again, else I'll ram that smile down your throat. 1040 01:11:44,876 --> 01:11:46,710 I'm Fat Sam. Don't ever forget that. 1041 01:11:46,793 --> 01:11:48,585 No.1 man. Top dog. Mr Big. 1042 01:11:48,668 --> 01:11:50,460 Always have been. Always will be. 1043 01:11:50,543 --> 01:11:52,251 Now, get outta here! 1044 01:11:52,335 --> 01:11:53,960 Oh... 1045 01:11:54,043 --> 01:11:55,585 Numero uno. 1046 01:11:57,251 --> 01:11:59,501 Be careful, Boss. The floor is wet. 1047 01:11:59,585 --> 01:12:01,126 Fizzy... 1048 01:12:02,501 --> 01:12:04,251 I'm gonna break your neck! 1049 01:12:04,335 --> 01:12:06,126 Fizzy! 1050 01:12:08,126 --> 01:12:09,668 Hi, honey. 1051 01:12:09,751 --> 01:12:11,626 - Here he is. - Hey! Bugsy. 1052 01:12:11,710 --> 01:12:13,460 How are you doing, Sam? 1053 01:12:13,543 --> 01:12:15,460 Am I glad to see you. 1054 01:12:15,543 --> 01:12:17,585 - How are you? - Good. You? 1055 01:12:17,668 --> 01:12:19,293 Pull up a chair. 1056 01:12:19,376 --> 01:12:22,710 - Fix him a drink, honey. - Thanks. A special on the rocks. 1057 01:12:24,085 --> 01:12:26,126 So, what can I do for you, Sam? 1058 01:12:26,210 --> 01:12:29,418 Bugsy, I'm in a jam. Dandy Dan's breathing down my neck. 1059 01:12:29,501 --> 01:12:32,543 Any minute now, he'll take over my entire organisation. 1060 01:12:32,626 --> 01:12:34,293 You've still got all this. 1061 01:12:34,376 --> 01:12:37,460 Not if Dandy Dan gets his way. I won't have a dime for a shoeshine. 1062 01:12:39,251 --> 01:12:42,626 Tallulah, could you leave us alone a minute? This is man's talk. 1063 01:12:42,710 --> 01:12:46,043 - Oh, that's all right. I'm unshockable. - Go fix your make-up. 1064 01:12:46,126 --> 01:12:48,001 I've already fixed it. 1065 01:12:48,085 --> 01:12:50,668 Go make yourself more beautiful than you already are. 1066 01:12:50,751 --> 01:12:53,460 You know that that's impossible. 1067 01:12:53,543 --> 01:12:54,876 Anything's possible. 1068 01:12:55,960 --> 01:12:58,043 All right. I'll go manicure my gloves. 1069 01:13:03,668 --> 01:13:05,918 Bugsy, believe me, 1070 01:13:06,001 --> 01:13:08,751 my gang's all gone, my business is in ruins. 1071 01:13:08,835 --> 01:13:10,876 My friends don't want to know me. 1072 01:13:10,960 --> 01:13:12,585 I'm a wreck. 1073 01:13:12,668 --> 01:13:15,460 In short, Bugsy, I need your help. 1074 01:13:15,543 --> 01:13:16,710 Why me? 1075 01:13:16,793 --> 01:13:20,793 Because you're no mug. You've got brains up there, not pretzels. 1076 01:13:21,960 --> 01:13:23,835 Nah, it's not my line. 1077 01:13:31,668 --> 01:13:33,918 - $400? 1078 01:13:34,001 --> 01:13:35,251 Do we have a deal? 1079 01:13:36,335 --> 01:13:37,585 Hello? 1080 01:13:38,626 --> 01:13:40,251 Bugsy, it's for you. 1081 01:13:40,335 --> 01:13:42,085 I think it's Blousey. 1082 01:13:42,168 --> 01:13:43,835 You got a deal. 1083 01:13:44,918 --> 01:13:47,335 Hold on a minute. He won't be a second, honey. 1084 01:13:48,376 --> 01:13:49,793 I'll see you, Bugsy. 1085 01:13:51,918 --> 01:13:53,251 Hello. Blousey? 1086 01:13:53,335 --> 01:13:54,960 What are you doing there? 1087 01:13:55,043 --> 01:13:56,751 - Just business. - With Tallulah? 1088 01:13:56,835 --> 01:14:00,168 - No. With Fat Sam. - Did you get the tickets? 1089 01:14:00,251 --> 01:14:03,043 Er... No. You see, er... 1090 01:14:03,126 --> 01:14:05,001 - You promised me. - I know, 1091 01:14:05,085 --> 01:14:07,085 but Hollywood could wait a couple of days. 1092 01:14:07,168 --> 01:14:09,376 You had no intention of taking me to Hollywood. 1093 01:14:09,918 --> 01:14:13,251 I do. There's just something else I gotta do first, that's all. 1094 01:14:13,335 --> 01:14:15,085 You promised me! 1095 01:14:15,168 --> 01:14:16,793 Trust me, will you? 1096 01:14:16,876 --> 01:14:19,168 Look, I can't talk now. I'll call you. 1097 01:14:19,251 --> 01:14:24,418 ♪ Only a fool 1098 01:14:24,501 --> 01:14:27,918 ♪ Like fools before me 1099 01:14:29,335 --> 01:14:34,293 ♪ I always think with my heart 1100 01:14:37,251 --> 01:14:41,085 ♪ Only a fool 1101 01:14:41,168 --> 01:14:45,793 ♪ That same old story 1102 01:14:45,876 --> 01:14:52,085 ♪ Seems I was born for the part 1103 01:14:52,168 --> 01:14:57,001 ♪ It's a lesson that I've learned 1104 01:14:57,085 --> 01:15:01,960 ♪ And a page I should have turned 1105 01:15:03,001 --> 01:15:09,876 ♪ I shouldn't cry, but I do 1106 01:15:09,960 --> 01:15:14,085 ♪ Like an ordinary fool 1107 01:15:14,168 --> 01:15:20,418 ♪ When her ordinary dreams fall through 1108 01:15:28,918 --> 01:15:32,043 ♪ How many times 1109 01:15:33,126 --> 01:15:37,251 ♪ Have I mistaken... 1110 01:15:37,335 --> 01:15:39,668 - What can you see? - Shh! 1111 01:15:39,751 --> 01:15:43,293 ♪ Good looks and laughs for bad news? 1112 01:15:45,710 --> 01:15:50,210 ♪ How many times 1113 01:15:50,293 --> 01:15:54,751 ♪ Have I mistaken 1114 01:15:54,835 --> 01:16:01,710 ♪ Love songs and laughs for the blues? 1115 01:16:01,793 --> 01:16:06,418 ♪ When a road I've walked before 1116 01:16:06,501 --> 01:16:11,168 ♪ Ends alone at my front door 1117 01:16:12,335 --> 01:16:19,043 ♪ I shouldn't cry, but I do 1118 01:16:19,126 --> 01:16:23,251 ♪ Like an ordinary fool 1119 01:16:23,335 --> 01:16:28,501 ♪ When her ordinary dreams 1120 01:16:28,585 --> 01:16:32,501 ♪ Fall through... 1121 01:16:32,585 --> 01:16:34,293 - Splurge guns! - Where? 1122 01:16:34,376 --> 01:16:37,210 In the crates, stupid. Look what it says on the truck. 1123 01:16:37,293 --> 01:16:39,001 - I can't. - Can't you read? 1124 01:16:39,085 --> 01:16:41,960 Sure. I'm just a little short-sighted. What's it say? 1125 01:16:42,043 --> 01:16:45,626 It says: Splurge Imports Incorporated. 1126 01:16:45,710 --> 01:16:48,293 Dock 17. East River. 1127 01:16:48,376 --> 01:16:51,501 - That must be where they keep the guns. - Right. 1128 01:16:53,460 --> 01:16:55,001 Look out! 1129 01:16:56,210 --> 01:17:02,668 ♪ It's a lesson that I've learned and a page I should have turned 1130 01:17:02,751 --> 01:17:09,626 ♪ I shouldn't cry, but I do 1131 01:17:09,710 --> 01:17:14,210 ♪ Like an ordinary fool 1132 01:17:14,293 --> 01:17:18,793 ♪ When her ordinary dreams 1133 01:17:18,876 --> 01:17:23,418 ♪ Fall through 1134 01:17:26,293 --> 01:17:28,335 Oh, hi, Blousey. Miss your train? 1135 01:17:28,418 --> 01:17:31,001 - Blousey, what happened? - A guy let you down? 1136 01:17:31,085 --> 01:17:33,501 - That broad needs her head fixed. - Yeah. 1137 01:17:36,501 --> 01:17:39,668 - Er, yeah? - I was wondering if I could have my job back. 1138 01:17:39,751 --> 01:17:41,793 Sure, sure. Everybody's welcome. 1139 01:17:41,876 --> 01:17:43,960 The more the merrier. Go right in. 1140 01:17:46,168 --> 01:17:48,043 - Hi, Blousey. - Hi, Blousey. 1141 01:17:49,085 --> 01:17:51,626 Did you ever see a broad carry a torch so high? 1142 01:17:51,710 --> 01:17:52,918 Yeah. 1143 01:17:53,001 --> 01:17:54,793 The Statue of Liberty. 1144 01:18:05,251 --> 01:18:08,001 This must be the place. 1145 01:18:09,501 --> 01:18:11,543 Two guards on the door. 1146 01:18:11,626 --> 01:18:12,960 Two on the roof. 1147 01:18:13,043 --> 01:18:14,585 Two on the pier. 1148 01:18:14,668 --> 01:18:16,293 What are we gonna do? 1149 01:18:16,376 --> 01:18:18,126 - Go home? - There must be a way in. 1150 01:18:18,210 --> 01:18:20,418 We can't slug our way through them. 1151 01:18:21,710 --> 01:18:24,210 I guess you're right. Let's get out of here. 1152 01:18:26,626 --> 01:18:28,876 What are we gonna do, Leroy, huh? 1153 01:18:28,960 --> 01:18:30,543 We need a few more men. 1154 01:18:31,168 --> 01:18:33,126 We need an army. 1155 01:18:33,210 --> 01:18:36,543 - There ain't no armies round here, Bugsy. - Yeah, I know. 1156 01:18:38,626 --> 01:18:40,460 ♪ Down, down, down and out 1157 01:18:40,543 --> 01:18:42,418 ♪ Down, down, down, down... 1158 01:18:42,501 --> 01:18:44,668 Hang on a minute, Leroy. 1159 01:18:44,751 --> 01:18:47,001 ♪ Down, down, down, down 1160 01:18:47,085 --> 01:18:48,876 ♪ Down, down, down and out 1161 01:18:48,960 --> 01:18:52,960 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1162 01:18:53,043 --> 01:18:54,460 ♪ Down, down, down, down 1163 01:18:54,543 --> 01:18:57,126 ♪ Down, down, down and out 1164 01:18:57,210 --> 01:19:00,668 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1165 01:19:01,960 --> 01:19:04,793 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1166 01:19:04,876 --> 01:19:10,501 ♪ You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1167 01:19:11,543 --> 01:19:13,460 ♪ Down, down, down, down 1168 01:19:13,543 --> 01:19:18,835 ♪ Think of all the time you waste and time's a precious thing to let roll by 1169 01:19:18,918 --> 01:19:21,835 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1170 01:19:21,918 --> 01:19:25,960 ♪ Sure, you've hit the bottom, but, remember, you'll be building from the ground up 1171 01:19:26,043 --> 01:19:28,085 ♪ Down, down, down, down 1172 01:19:28,168 --> 01:19:30,210 ♪ Down, down, down and out 1173 01:19:30,293 --> 01:19:35,418 ♪ Every day's another step that takes you even closer to the sky 1174 01:19:35,501 --> 01:19:37,126 ♪ So give it a try 1175 01:19:38,168 --> 01:19:39,918 ♪ Down, down, down, down 1176 01:19:40,001 --> 01:19:42,001 ♪ Down, down, down and out 1177 01:19:42,085 --> 01:19:45,418 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1178 01:19:45,543 --> 01:19:50,543 ♪ You don't have to sit around depressed about the way that luck deceived you 1179 01:19:50,626 --> 01:19:52,210 ♪ Down, down, down, down 1180 01:19:52,293 --> 01:19:53,751 ♪ Down, down, down and out 1181 01:19:53,835 --> 01:19:55,293 ♪ Fortune sailed away 1182 01:19:55,376 --> 01:19:58,501 ♪ You missed the boat and found that you'd been left behind... 1183 01:19:59,585 --> 01:20:01,418 What's the matter with you? 1184 01:20:02,460 --> 01:20:07,543 ♪ Fight and fight some more until you know the world is ready to receive you 1185 01:20:07,626 --> 01:20:10,543 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1186 01:20:10,626 --> 01:20:14,710 ♪ Lady Luck is fickle, but a lady is allowed to change her mind... 1187 01:20:17,918 --> 01:20:19,960 Come on, you guys. Who's with me? 1188 01:20:20,043 --> 01:20:21,585 No. 1189 01:20:21,668 --> 01:20:23,293 What's the matter with all of you? 1190 01:20:23,376 --> 01:20:24,918 - Me. - All right. 1191 01:20:25,001 --> 01:20:26,251 Yeah. Me, too. 1192 01:20:26,335 --> 01:20:29,626 And what about the rest of you? What about you and you and you? 1193 01:20:29,710 --> 01:20:32,085 Why not? Aah. 1194 01:20:32,168 --> 01:20:33,543 Come on. 1195 01:20:33,626 --> 01:20:38,835 ♪ You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1196 01:20:38,918 --> 01:20:42,085 ♪ Down, down, down, down, down, down, down and out 1197 01:20:42,168 --> 01:20:43,335 ♪ So, be a man 1198 01:20:43,418 --> 01:20:48,126 ♪ You know you can't be certain that you'll lose until you try 1199 01:21:05,543 --> 01:21:10,126 ♪ You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1200 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 ♪ So, be a man 1201 01:21:14,960 --> 01:21:19,210 ♪ You know you can't be certain that you'll lose until you try 1202 01:21:19,293 --> 01:21:21,335 ♪ So give it a try 1203 01:21:21,418 --> 01:21:23,460 Is everybody with me? 1204 01:21:23,543 --> 01:21:27,460 - Yeah! - Come on, then. 1205 01:21:27,543 --> 01:21:29,460 ♪ Up, up, up and out 1206 01:21:29,543 --> 01:21:33,418 ♪ We, as one, shout, "Up, up, up and out" 1207 01:21:33,501 --> 01:21:35,376 ♪ We, as one, shout 1208 01:21:35,460 --> 01:21:37,710 ♪ "Up, up, up and out" 1209 01:21:37,793 --> 01:21:41,460 ♪ We, as one, shout, "Up, up, up and out" 1210 01:21:41,543 --> 01:21:43,585 ♪ We, as one, shout 1211 01:21:43,668 --> 01:21:45,710 ♪ "Up, up, up and out" 1212 01:21:45,793 --> 01:21:47,835 ♪ We, as one, shout 1213 01:21:47,918 --> 01:21:49,960 ♪ "Up, up, up and out" 1214 01:21:50,043 --> 01:21:53,210 ♪ We, as one, shout, "Up, up, up and out"... 1215 01:21:53,293 --> 01:21:55,543 All right. There they are. 1216 01:21:55,626 --> 01:21:58,168 This is what we're gonna do. Get Baby Face. 1217 01:21:58,251 --> 01:21:59,876 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1218 01:21:59,960 --> 01:22:01,585 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1219 01:22:01,668 --> 01:22:03,293 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1220 01:22:03,376 --> 01:22:05,001 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1221 01:22:05,085 --> 01:22:06,710 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1222 01:22:06,793 --> 01:22:08,335 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1223 01:22:08,418 --> 01:22:10,126 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1224 01:22:10,210 --> 01:22:11,835 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1225 01:22:11,918 --> 01:22:13,543 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1226 01:22:13,626 --> 01:22:15,251 Get Baby Face. 1227 01:22:15,335 --> 01:22:17,168 I am Baby Face. 1228 01:22:17,251 --> 01:22:19,960 What am I saying? Right. I gotta have courage. 1229 01:22:20,043 --> 01:22:21,835 Give this to Baby Face. Hurry it up. 1230 01:22:21,918 --> 01:22:24,085 Big courage. Right. Right. 1231 01:22:24,168 --> 01:22:26,960 Give this to Baby Face. 1232 01:22:27,043 --> 01:22:29,043 Thanks. Just what I need. 1233 01:22:29,126 --> 01:22:30,835 OK. You know what to do. 1234 01:22:30,918 --> 01:22:33,960 - I'm scared. - Come on. Will you get out there? 1235 01:22:34,043 --> 01:22:36,460 Yeah, right. Get out there. Right. 1236 01:22:37,501 --> 01:22:39,585 Yeah, I'm a big movie star now. Yeah. 1237 01:23:17,043 --> 01:23:18,918 Geronimo! 1238 01:23:20,251 --> 01:23:23,210 Get that guy! Come on. Let's strike. Let's get him. 1239 01:23:24,293 --> 01:23:27,293 - Dummies! - Come back here, you little thug. 1240 01:23:34,126 --> 01:23:36,335 Come on. Open it up! 1241 01:23:47,835 --> 01:23:50,585 Come on, everybody. Let's open up these boxes. 1242 01:23:50,668 --> 01:23:52,251 Come on! 1243 01:24:03,251 --> 01:24:04,918 Give us a sack. 1244 01:24:11,918 --> 01:24:14,335 ♪ My name is Tallulah 1245 01:24:14,418 --> 01:24:17,460 - ♪ My first rule of thumb... - Stop fooling around, Leroy. 1246 01:24:17,543 --> 01:24:18,793 Sorry, Bugsy. 1247 01:24:20,543 --> 01:24:24,793 Right, gang. I don't have to tell you how important this is to me. 1248 01:24:24,876 --> 01:24:28,126 This is the caper that's gonna take the lid off City Hall. 1249 01:24:28,210 --> 01:24:31,001 - This is the big one. - The big one. 1250 01:24:31,085 --> 01:24:33,335 - The shakedown. - The shakedown. 1251 01:24:33,418 --> 01:24:35,335 - The payoff. - The payoff. 1252 01:24:35,418 --> 01:24:37,460 And, I tell you, it's gotta be good. 1253 01:24:37,543 --> 01:24:39,168 It's gotta be neat. 1254 01:24:39,251 --> 01:24:40,876 And it's gotta be quick. 1255 01:24:40,960 --> 01:24:45,376 - It's gotta be good, it's gotta be... - Quit repeating everything I say! 1256 01:24:47,668 --> 01:24:53,793 You shouldn't have any trouble. Just er... Fat Sam and a few dance-hall girls. 1257 01:24:55,585 --> 01:24:58,501 OK. Good luck and off we go. 1258 01:24:58,585 --> 01:25:01,085 Three cheers for Dandy Dan. Hip, hip... 1259 01:25:01,168 --> 01:25:02,793 - Hooray! - Hip, hip... 1260 01:25:02,876 --> 01:25:04,210 Hooray! 1261 01:25:04,293 --> 01:25:05,918 - Hip, hip... - Hooray! 1262 01:25:06,001 --> 01:25:07,668 Too kind, guys. Too kind. 1263 01:25:12,335 --> 01:25:14,418 We've got to plan hard. 1264 01:25:42,710 --> 01:25:44,168 Jelly, Jelly. Open up! 1265 01:25:45,793 --> 01:25:47,668 They're here! They're here! 1266 01:25:51,293 --> 01:25:53,335 Shh! OK, everybody. Just act like normal. 1267 01:25:53,418 --> 01:25:55,168 Come on, you guys. Get to work. 1268 01:25:55,251 --> 01:25:57,085 All right, girls. Off you go. 1269 01:25:58,418 --> 01:26:00,710 Razamataz, let's hear some music. 1270 01:26:05,668 --> 01:26:09,418 ♪ Anybody who is anybody will soon walk through that door... 1271 01:26:15,960 --> 01:26:18,293 OK, fellas. This is our moment. 1272 01:26:18,376 --> 01:26:21,585 Keep a cool head and keep those fingers pumping, 1273 01:26:21,668 --> 01:26:24,793 cos, remember, it's history you'll be writing. 1274 01:26:28,210 --> 01:26:30,168 ♪ Fat Sam's ain't humble 1275 01:26:30,251 --> 01:26:32,626 ♪ But it's your home, sweet home 1276 01:26:32,710 --> 01:26:34,335 ♪ Plans are made here... 1277 01:26:36,460 --> 01:26:38,001 OK, everybody, freeze! 1278 01:26:39,376 --> 01:26:40,710 Let 'em have it! 1279 01:27:34,251 --> 01:27:37,335 Amazing scenes have just been reported on the Lower East Side. 1280 01:27:38,168 --> 01:27:40,043 There's been a frightful bad show... 1281 01:27:47,793 --> 01:27:49,668 So, this is show business? 1282 01:27:54,210 --> 01:27:56,043 This is getting ridiculous. 1283 01:28:22,960 --> 01:28:28,835 ♪ We could have been anything that we wanted to be 1284 01:28:30,793 --> 01:28:34,335 ♪ And it's not too late to change 1285 01:28:37,710 --> 01:28:40,793 ♪ I'd be delighted 1286 01:28:40,876 --> 01:28:44,001 ♪ To give it some thought 1287 01:28:44,960 --> 01:28:48,835 ♪ Maybe you'll agree that we really ought 1288 01:28:48,918 --> 01:28:50,751 ♪ Two, three, four 1289 01:28:51,835 --> 01:28:56,085 ♪ We could have been anything that we wanted to be 1290 01:28:57,668 --> 01:29:00,668 ♪ Yes, that decision is ours 1291 01:29:03,335 --> 01:29:07,001 ♪ It's been decided, we're weaker divided 1292 01:29:08,210 --> 01:29:12,126 ♪ Let friendship double up our powers 1293 01:29:15,585 --> 01:29:18,585 ♪ We could have been anything that we wanted to be 1294 01:29:20,251 --> 01:29:22,501 ♪ And I'm not saying we should 1295 01:29:24,501 --> 01:29:28,251 ♪ But if we tried it, we'd learn to abide it 1296 01:29:29,293 --> 01:29:31,335 ♪ We could be the best at being 1297 01:29:31,418 --> 01:29:33,085 ♪ Good guys 1298 01:29:33,168 --> 01:29:35,626 ♪ Flowers of the earth 1299 01:29:35,710 --> 01:29:37,960 ♪ Who can even guess 1300 01:29:38,043 --> 01:29:40,043 ♪ How much a real friend is worth? 1301 01:29:40,126 --> 01:29:42,210 ♪ Good guys 1302 01:29:42,293 --> 01:29:44,418 ♪ Shake an open hand 1303 01:29:44,501 --> 01:29:46,918 ♪ Maybe we'll be trusting 1304 01:29:47,001 --> 01:29:49,085 ♪ If we try to understand 1305 01:29:49,168 --> 01:29:51,210 ♪ No doubt about it 1306 01:29:51,293 --> 01:29:53,376 ♪ It must be worthwhile 1307 01:29:54,835 --> 01:29:58,251 ♪ Good friends do tend to make you smile 1308 01:29:59,960 --> 01:30:05,085 ♪ We could have been anything that we wanted to be 1309 01:30:05,168 --> 01:30:07,585 ♪ Yes, that decision is ours 1310 01:30:09,876 --> 01:30:11,918 ♪ It's been decided 1311 01:30:12,001 --> 01:30:14,001 ♪ We're weaker divided 1312 01:30:14,085 --> 01:30:16,460 ♪ Let friendship double up our powers 1313 01:30:20,293 --> 01:30:25,001 ♪ You give a little love and it all comes back to you 1314 01:30:26,043 --> 01:30:28,293 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1315 01:30:28,376 --> 01:30:33,293 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1316 01:30:33,376 --> 01:30:35,460 ♪ Tra-la-la 1317 01:30:35,543 --> 01:30:37,376 ♪ La-la la-la 1318 01:30:37,460 --> 01:30:42,460 ♪ You give a little love and it all comes back to you 1319 01:30:42,543 --> 01:30:45,210 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1320 01:30:46,751 --> 01:30:50,668 ♪ You're gonna be remembered for the things that you say and do 1321 01:30:50,751 --> 01:30:54,293 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1322 01:30:54,376 --> 01:30:59,335 ♪ You give a little love and it all comes back to you 1323 01:30:59,418 --> 01:31:02,251 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1324 01:31:02,335 --> 01:31:07,710 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1325 01:31:07,793 --> 01:31:10,043 ♪ La-la-la, la-la la-la 1326 01:31:11,126 --> 01:31:13,085 ♪ You give a little love 1327 01:31:13,168 --> 01:31:16,043 ♪ And it all comes back to you 1328 01:31:16,126 --> 01:31:18,960 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1329 01:31:19,043 --> 01:31:21,626 ♪ You know, you're gonna be remembered 1330 01:31:21,710 --> 01:31:24,543 ♪ For the things that you say and do 1331 01:31:24,626 --> 01:31:27,460 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1332 01:31:27,543 --> 01:31:29,668 ♪ You give a little love 1333 01:31:29,751 --> 01:31:32,793 ♪ And it all comes back to you 1334 01:31:32,876 --> 01:31:35,710 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1335 01:31:35,793 --> 01:31:41,168 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1336 01:31:41,251 --> 01:31:44,085 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1337 01:31:44,168 --> 01:31:46,501 ♪ You give a little love 1338 01:31:46,585 --> 01:31:49,418 ♪ And it all comes back to you 1339 01:31:49,501 --> 01:31:52,335 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1340 01:31:52,418 --> 01:31:57,793 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1341 01:31:57,876 --> 01:32:00,710 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1342 01:32:00,793 --> 01:32:03,126 ♪ You give a little love 1343 01:32:03,210 --> 01:32:06,043 ♪ And it all comes back to you 1344 01:32:06,126 --> 01:32:08,960 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1345 01:32:09,043 --> 01:32:14,418 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1346 01:32:14,501 --> 01:32:17,335 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1347 01:32:17,418 --> 01:32:19,543 ♪ You give a little love 1348 01:32:19,626 --> 01:32:22,668 ♪ And it all comes back to you 1349 01:32:22,751 --> 01:32:25,585 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1350 01:32:25,668 --> 01:32:31,043 ♪ You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1351 01:32:31,126 --> 01:32:33,960 ♪ Tra-la-la, la-la la-la 1352 01:32:34,043 --> 01:32:36,376 ♪ You give a little love 1353 01:32:36,460 --> 01:32:39,335 ♪ And it all comes back to you 95396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.