Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,418 --> 00:00:52,418
Someone once said, if
it was raining brains,
2
00:00:52,501 --> 00:00:54,960
Roxy Robinson wouldn't even get wet.
3
00:01:06,085 --> 00:01:09,543
Roxy had spent his whole life
making two and two into five.
4
00:01:10,585 --> 00:01:13,501
But he could smell trouble
like other people could smell gas.
5
00:01:13,585 --> 00:01:18,168
But believe yous me, he shouldn't have taken
that blind alley by the side of Parito's bakery.
6
00:01:18,251 --> 00:01:21,418
¡Oiga! ¿Qué se imaginaba?
¿Que no queremos dormir?
7
00:01:21,501 --> 00:01:24,710
Ruido, ruido, ruido.
Es como vivir al lado del ferrocarril.
8
00:01:24,793 --> 00:01:27,876
Vaya a su casa y déjanos dormir.
9
00:01:41,751 --> 00:01:43,168
Your name Robinson?
10
00:01:44,668 --> 00:01:46,418
Roxy Robinson?
11
00:01:46,501 --> 00:01:48,460
You work for Fat Sam?
12
00:01:52,335 --> 00:01:54,918
Whatever game it was everybody was playing,
13
00:01:55,001 --> 00:01:58,001
sure as eggs is eggs,
Roxy the Weasel had been scrambled.
14
00:01:59,460 --> 00:02:01,376
♪ He's a sinner
15
00:02:02,418 --> 00:02:04,501
♪ Candy-coated
16
00:02:05,168 --> 00:02:07,210
♪ For all his friends
17
00:02:07,293 --> 00:02:10,210
♪ He always seems to be alone
18
00:02:11,251 --> 00:02:13,335
♪ But they love him
19
00:02:14,376 --> 00:02:17,501
♪ Bugsy Malone
20
00:02:21,835 --> 00:02:23,918
♪ A city slicker
21
00:02:24,960 --> 00:02:27,668
♪ He can charm you with a smile
22
00:02:27,751 --> 00:02:31,460
♪ And a style all his own
23
00:02:32,501 --> 00:02:36,418
♪ Everybody loves that man
24
00:02:36,501 --> 00:02:39,418
♪ Bugsy Malone
25
00:02:46,835 --> 00:02:50,710
♪ Hot-headed Bugsy makes his mind up
26
00:02:51,751 --> 00:02:53,793
♪ Don't mess with Bugsy
27
00:02:53,876 --> 00:02:55,960
♪ Or you'll wind up
28
00:02:57,168 --> 00:03:01,418
♪ Wishing you'd left well enough alone
29
00:03:02,668 --> 00:03:05,668
♪ He's a man, a mountain,
he's a rolling stone
30
00:03:09,085 --> 00:03:13,751
♪ And will he leave you,
sad and lonely, crying?
31
00:03:13,835 --> 00:03:15,876
♪ I couldn't say
32
00:03:15,960 --> 00:03:18,043
♪ But it's known
33
00:03:19,501 --> 00:03:22,585
♪ That everybody wants that man
34
00:03:22,668 --> 00:03:25,376
♪ Bugsy Malone
35
00:03:33,085 --> 00:03:36,251
Now, my friends,
I should be filling yous in a little.
36
00:03:36,335 --> 00:03:39,126
This guy yous looking at
is the hero of our story.
37
00:03:39,210 --> 00:03:41,251
Name of Bugsy Malone.
38
00:03:41,335 --> 00:03:45,793
A nice guy. A little too popular with the
broads for my liking, but a nice guy.
39
00:03:45,876 --> 00:03:50,460
An Italian mother, an Irish father,
he's naturally grown up a little confused.
40
00:03:50,543 --> 00:03:52,585
Kind of mixed-up.
41
00:03:52,668 --> 00:03:54,710
Oh, by the ways, I nearly forgot.
42
00:03:54,793 --> 00:03:57,668
My name's Sam.
Fat Sam, on account of my physique.
43
00:03:57,751 --> 00:03:59,376
I ain't no dumb bum.
44
00:03:59,460 --> 00:04:02,418
And between yous and me,
this ain't no book store.
45
00:04:02,501 --> 00:04:05,918
This is my place. Fat Sam's Grand Slam.
Best joint in town.
46
00:04:06,001 --> 00:04:07,626
Hi, Jelly.
47
00:04:07,710 --> 00:04:09,376
Hi, Bugsy.
48
00:04:37,543 --> 00:04:40,501
We interrupt this programme
to bring you a newsflash.
49
00:04:40,626 --> 00:04:44,210
Reports are coming in of a gangland
incident on the Lower East Side,
50
00:04:44,293 --> 00:04:48,501
involving a certain Robert Robinson,
known to the police as Roxy the Weasel,
51
00:04:48,585 --> 00:04:51,460
believed to be a member
of the gang of alleged mobster king
52
00:04:51,543 --> 00:04:53,376
Fat Sam Stacetto.
53
00:04:53,460 --> 00:04:56,168
Robinson was the victim
of a sensational event
54
00:04:56,251 --> 00:04:58,793
and we go over to our
reporter on the spot...
55
00:04:58,876 --> 00:05:03,085
So, tell me, how do you
allow this to happen?
56
00:05:04,126 --> 00:05:06,168
Roxy was one of my best.
57
00:05:06,251 --> 00:05:09,876
What have you got to say for yourselves,
you bunch of dummies?
58
00:05:09,960 --> 00:05:11,793
Call yourselves hoodlums?
59
00:05:11,876 --> 00:05:15,501
You're a disgrace to your profession,
you hear me? A disgrace!
60
00:05:15,585 --> 00:05:18,626
And most of all, a disgrace to me. Fat Sam.
61
00:05:18,710 --> 00:05:22,626
- And we all
know who's behind this, don't we?
62
00:05:22,710 --> 00:05:24,001
Sure do, Boss.
63
00:05:24,085 --> 00:05:26,418
Don't need a headful of brains
to know that, do you?
64
00:05:26,501 --> 00:05:28,293
Certainly not, Boss.
65
00:05:28,376 --> 00:05:30,501
So, who is it, you dummies? Tell me. Who?
66
00:05:30,585 --> 00:05:32,835
Dandy Dan, Boss.
67
00:05:32,918 --> 00:05:34,960
Don't you dare mention
that name in this office!
68
00:05:35,043 --> 00:05:37,626
- Hey, take it easy, Boss. Sit down.
69
00:05:37,710 --> 00:05:39,668
Come in.
70
00:05:39,751 --> 00:05:41,876
Excuse me. I'm Blousey Brown.
71
00:05:41,960 --> 00:05:44,501
I'm a singer. I'm here about the audition.
72
00:05:44,585 --> 00:05:49,085
A singer, a singer. Listen, sister,
right now I don't need a singer.
73
00:05:49,168 --> 00:05:50,460
Come back tomorrow.
74
00:05:50,543 --> 00:05:53,835
Hey, Boss, how about my audition?
You said last week I'd be OK.
75
00:05:53,918 --> 00:05:56,460
Am I going mad?
Are my ears playing tricks on me?
76
00:05:56,543 --> 00:05:58,501
Will you get out of here?
77
00:06:00,001 --> 00:06:03,460
Dancers, dancers,
I'm surrounded by namby-pamby dancers,
78
00:06:03,585 --> 00:06:08,085
singers, piano players, banjo players, tin
whistle players, at a time when I need brains.
79
00:06:08,168 --> 00:06:10,043
You hear me? Brains. Brains and muscles!
80
00:06:10,126 --> 00:06:12,126
You've got us, Boss.
81
00:06:13,168 --> 00:06:16,876
You, you great hunk of lard! You got
muscle where you oughtta have brains.
82
00:06:16,960 --> 00:06:20,168
My pet canary has got more brains than you,
you great dumb salami.
83
00:06:26,585 --> 00:06:28,543
Tell me, what's funny?
84
00:06:30,085 --> 00:06:32,210
Nothing, Boss.
85
00:06:33,918 --> 00:06:38,126
Don't worry, babe. I've been trying to see
him for months and months and months.
86
00:06:38,210 --> 00:06:40,043
- You have?
- Of course I have.
87
00:06:40,126 --> 00:06:41,293
What do you do?
88
00:06:41,376 --> 00:06:43,501
I'm only the greatest tap-dancer on Earth.
89
00:06:43,585 --> 00:06:46,251
- You are?
- Of course I are. I cross my heart.
90
00:06:46,335 --> 00:06:49,168
But all he ever says is,
"Come back tomorrow."
91
00:06:49,251 --> 00:06:52,001
I ask you, how many times
can I come back tomorrow?
92
00:07:01,668 --> 00:07:06,001
♪ Anybody who is anybody
will soon walk through that door
93
00:07:06,085 --> 00:07:11,335
♪ At Fat Sam's Grand Slam Speakeasy
94
00:07:11,418 --> 00:07:13,626
♪ Always able to find you a table
95
00:07:13,710 --> 00:07:15,751
♪ There's room for just one more
96
00:07:15,835 --> 00:07:17,835
♪ At Fat Sam's Grand Slam
97
00:07:17,918 --> 00:07:20,543
♪ Speakeasy
98
00:07:20,626 --> 00:07:22,793
♪ Once you get here, feel the good cheer
99
00:07:22,876 --> 00:07:24,626
♪ Like they say in the poem
100
00:07:25,710 --> 00:07:27,751
♪ Fat Sam's ain't humble
101
00:07:27,835 --> 00:07:29,876
♪ But it's your home, sweet home
102
00:07:29,960 --> 00:07:32,376
♪ Plans are made here,
games are played here
103
00:07:32,460 --> 00:07:34,418
♪ I could write me a book
104
00:07:34,501 --> 00:07:36,543
♪ Each night astounds you
105
00:07:36,626 --> 00:07:39,168
♪ Rumours are a-buzzin',
stories by the dozen
106
00:07:39,251 --> 00:07:42,043
♪ Look around you, cousin,
at the news we're making here
107
00:07:42,126 --> 00:07:45,835
♪ Anybody who is anybody
will soon walk through that door
108
00:07:45,918 --> 00:07:48,585
♪ At Fat Sam's Grand Slam
109
00:07:48,668 --> 00:07:50,835
♪ Speakeasy
110
00:07:56,585 --> 00:07:58,418
♪ Fa, la, la, la, la, la
111
00:07:58,501 --> 00:08:00,293
♪ Fa, la, la, la, la, la-a
112
00:08:00,376 --> 00:08:02,335
♪ Oh, yeah, oh, yeah
113
00:08:02,418 --> 00:08:04,710
♪ Fum, da, da, da, da
114
00:08:04,793 --> 00:08:06,918
♪ There's a politician,
sitting by the kitchen
115
00:08:07,001 --> 00:08:09,585
♪ Said he caught his fingers
in the well he was wishing in
116
00:08:09,668 --> 00:08:11,835
♪ Once you get here, feel the good cheer
117
00:08:11,918 --> 00:08:13,960
♪ Like they say in the poem
118
00:08:14,043 --> 00:08:16,085
♪ Fat Sam's ain't humble
119
00:08:16,168 --> 00:08:18,585
♪ But it's your home, sweet home
120
00:08:18,668 --> 00:08:20,710
♪ Plans are made here,
games are played here
121
00:08:20,793 --> 00:08:23,543
♪ I could write me a book
122
00:08:23,626 --> 00:08:25,335
♪ Each night astounds you
123
00:08:25,418 --> 00:08:28,085
♪ Rumours are a-buzzin',
stories by the dozen
124
00:08:28,168 --> 00:08:30,960
♪ Look around you, cousin,
at the news we're making here
125
00:08:31,043 --> 00:08:35,168
♪ Anybody who is anybody
will soon walk through that door
126
00:08:35,251 --> 00:08:37,501
♪ At Fat Sam's Grand Slam
127
00:08:37,585 --> 00:08:40,043
♪ Speakeasy
128
00:08:44,585 --> 00:08:46,210
♪ Fa, la, la, la, la
129
00:08:46,293 --> 00:08:49,293
♪ Fa, la-la, la, la-la
130
00:08:49,376 --> 00:08:51,210
♪ Oh, yeah, oh, yeah
131
00:08:51,293 --> 00:08:53,543
♪ Fum, da, da-da, da, da
132
00:08:53,626 --> 00:08:56,960
♪ There's a politician,
sitting by the kitchen
133
00:08:57,043 --> 00:09:00,293
♪ Said he caught his fingers
in the well he was wishing in
134
00:09:00,376 --> 00:09:03,460
Hey, mack. Special on the rocks, huh?
135
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
♪ Each night astounds you
136
00:09:05,585 --> 00:09:07,710
♪ Rumours are a-buzzin',
stories by the dozen
137
00:09:07,793 --> 00:09:10,585
♪ Look around you, cousin,
at the news we're making here
138
00:09:10,668 --> 00:09:15,085
♪ Anybody who is anybody
will soon walk through that door
139
00:09:15,168 --> 00:09:17,293
♪ At Fat Sam's Grand Slam
140
00:09:17,376 --> 00:09:19,585
♪ Speakeasy
141
00:09:26,293 --> 00:09:30,460
Do you know something? You look like you
put your face on backwards this morning.
142
00:09:30,543 --> 00:09:32,501
You've got too much mouth, mack.
143
00:09:32,585 --> 00:09:34,668
So, tell my dentist.
144
00:09:35,751 --> 00:09:37,793
Would you watch where you're going?
145
00:09:37,876 --> 00:09:39,918
I'm sorry.
146
00:09:40,001 --> 00:09:43,710
- What have you got, an ice hockey stick?
- No. Just a baseball bat.
147
00:09:45,168 --> 00:09:47,210
You're a baseball player, right?
148
00:09:47,293 --> 00:09:49,793
No, I'm a dancer. My
mother made me pack it.
149
00:09:49,876 --> 00:09:53,043
- You're a sports nut?
- It's for protection. In case I get robbed.
150
00:09:53,126 --> 00:09:54,960
Do you take it everywhere you go?
151
00:09:55,043 --> 00:09:57,251
No. I was here about a job today.
152
00:09:57,335 --> 00:10:00,001
- Did you get it?
- They said, "Come back tomorrow."
153
00:10:00,085 --> 00:10:02,126
- What's your name anyway?
- Brown.
154
00:10:02,210 --> 00:10:04,543
"Brown"? Sounds like a loaf of bread.
155
00:10:04,626 --> 00:10:06,668
Blousey Brown.
156
00:10:06,751 --> 00:10:09,335
"Blousey Brown"?
Sounds like a stale loaf of bread.
157
00:10:09,418 --> 00:10:11,418
Ha-ha, very funny. Terrific.
158
00:10:11,501 --> 00:10:13,960
Pleased to meet you. I'm Bugsy Malone.
159
00:10:14,043 --> 00:10:16,210
Don't call us. We'll call you.
160
00:10:42,293 --> 00:10:44,293
OK, everybody, it's OK.
161
00:10:45,751 --> 00:10:47,876
Just a little excitement, that's all.
162
00:10:47,960 --> 00:10:52,210
Razamataz, music. I want to see
everybody enjoying themselves.
163
00:10:52,293 --> 00:10:56,126
No-one can say Fat Sam's joint
ain't the liveliest joint in town.
164
00:11:00,210 --> 00:11:02,251
Knuckles,
165
00:11:02,335 --> 00:11:04,543
this means trouble.
166
00:11:55,793 --> 00:11:57,626
You know what to do?
167
00:11:57,710 --> 00:11:59,376
Sure, Boss.
168
00:12:02,751 --> 00:12:04,710
Step on it, Jackson.
169
00:12:32,585 --> 00:12:34,668
..the 20-yard line.
170
00:12:35,835 --> 00:12:37,626
He's over!
171
00:12:41,543 --> 00:12:43,751
One touchdown so far this afternoon.
172
00:12:52,626 --> 00:12:54,710
♪ Plaintive tune
173
00:13:27,168 --> 00:13:28,918
Hey, what is this?
174
00:13:36,043 --> 00:13:36,876
Irving?
175
00:13:38,585 --> 00:13:40,668
Come on, Doodle, get out of there.
176
00:13:47,501 --> 00:13:51,293
- Have you located the splurge gun yet, sir?
- I'm afraid I can't answer that.
177
00:13:51,376 --> 00:13:54,126
- You're not at liberty to say?
- No, I don't know the answer.
178
00:13:54,251 --> 00:13:57,668
- Do you know where the guns are coming from?
- I'm not at liberty to say.
179
00:13:57,751 --> 00:14:00,460
You'll have to ask Captain Smolsky
that question.
180
00:14:05,585 --> 00:14:07,626
OK, O'Dreary, break this crowd up.
181
00:14:07,710 --> 00:14:10,251
- Have you located the splurge gun yet?
- No comment.
182
00:14:10,335 --> 00:14:12,876
- Have you located the source of the guns?
- No comment.
183
00:14:12,960 --> 00:14:15,210
Is it true
the gun is being used by only one gang?
184
00:14:15,293 --> 00:14:16,751
No comment.
185
00:14:23,293 --> 00:14:25,126
Can I give you a lift?
186
00:14:25,210 --> 00:14:27,251
- Got a car?
- No.
187
00:14:27,335 --> 00:14:31,085
So, how are you gonna give me a
lift, buster? Stand me on a box?
188
00:14:31,168 --> 00:14:32,876
I thought we'd share a cab.
189
00:14:32,960 --> 00:14:35,001
Forget it. I don't share fares.
190
00:14:35,085 --> 00:14:36,918
I'm a lady.
191
00:14:37,001 --> 00:14:39,043
Furthermore, I'm broke.
192
00:14:39,126 --> 00:14:41,168
Who said anything about sharing fares?
193
00:14:41,251 --> 00:14:42,251
No?
194
00:14:42,335 --> 00:14:45,043
- Certainly not. I wouldn't dream of it.
- You wouldn't?
195
00:14:45,126 --> 00:14:48,085
- I thought you'd pay.
- Swell.
196
00:14:49,168 --> 00:14:51,626
Well, let's walk anyway. It's a nice night.
197
00:14:51,710 --> 00:14:55,085
You shouldn't walk the streets at night.
It's dangerous.
198
00:14:55,168 --> 00:14:57,501
We'll be OK. We've got your baseball bat.
199
00:14:57,585 --> 00:15:00,376
Quit the "we" bit, buster.
You mean I'll be OK.
200
00:15:03,751 --> 00:15:05,418
Which way are you going?
201
00:15:05,501 --> 00:15:07,835
Which way are you going?
202
00:15:07,918 --> 00:15:08,918
This way.
203
00:15:09,001 --> 00:15:10,876
Then I'm going this way.
204
00:15:15,168 --> 00:15:17,210
Here, let me take that.
205
00:15:17,293 --> 00:15:19,751
No, it's all right. Look,
beat it, will you?
206
00:15:20,793 --> 00:15:22,835
Mamma mia! What have you got in here?
207
00:15:22,918 --> 00:15:24,543
Just a few books.
208
00:15:24,626 --> 00:15:26,793
A few books?! You should start a library.
209
00:15:26,876 --> 00:15:28,501
You should shut your mouth.
210
00:15:28,585 --> 00:15:30,210
Have you eaten?
211
00:15:30,293 --> 00:15:31,918
Ever since I was a kid.
212
00:15:32,001 --> 00:15:33,835
Then how come you're so skinny, wisey?
213
00:15:33,918 --> 00:15:36,876
- Because I watch my weight.
- I do that when I'm broke, too.
214
00:15:36,960 --> 00:15:38,585
How about eating now?
215
00:15:38,668 --> 00:15:39,668
No.
216
00:15:39,751 --> 00:15:41,376
- Why not?
- I'm not hungry.
217
00:15:41,460 --> 00:15:43,168
- You're not hungry?
- No.
218
00:15:44,251 --> 00:15:45,626
I'm starving.
219
00:15:45,710 --> 00:15:47,335
That's more like it.
220
00:15:48,418 --> 00:15:50,460
That dress, that was awful.
221
00:15:50,543 --> 00:15:52,626
The colours!
222
00:15:55,793 --> 00:15:57,418
Good night, Fizzy.
223
00:15:57,501 --> 00:15:59,335
Good night.
224
00:15:59,418 --> 00:16:00,835
Good night, Fizzy.
225
00:16:00,918 --> 00:16:02,376
Nighty-night.
226
00:16:03,835 --> 00:16:05,668
Take it easy, now.
227
00:16:09,918 --> 00:16:11,751
Don't do that, Knuckles.
228
00:16:11,835 --> 00:16:13,876
It's how I got my name, Boss.
229
00:16:13,960 --> 00:16:16,543
Well, knock it off, or
else change your name.
230
00:16:18,501 --> 00:16:20,876
Tallulah, how much longer
do you want us to wait?
231
00:16:20,960 --> 00:16:24,210
Coming, honey. You don't want me
to look a mess, do you, sweetheart?
232
00:16:24,293 --> 00:16:25,918
Snap it up, will ya?
233
00:16:26,001 --> 00:16:28,126
Put your flaps down,
tiger, or you'll take off.
234
00:16:28,210 --> 00:16:31,585
You spend more time prettying yourself up
than there is time in the day.
235
00:16:31,668 --> 00:16:34,876
If I didn't look this good,
you wouldn't give me the time of day.
236
00:16:34,960 --> 00:16:36,835
I'll see you in the car.
237
00:16:37,876 --> 00:16:39,501
Hey, Boss, how about my audition?
238
00:16:39,585 --> 00:16:41,918
Tomorrow, Fizzy, tomorrow. I'm very tired.
239
00:16:42,001 --> 00:16:45,376
A lot of important business to do.
I have to go home. Please. Goodbye.
240
00:16:45,460 --> 00:16:48,085
I promise you, tomorrow, OK?
Tomorrow. Good night.
241
00:16:49,626 --> 00:16:51,460
Are you coming, Velma?
242
00:16:51,543 --> 00:16:52,960
Sure.
243
00:16:53,043 --> 00:16:55,501
- Good night, Fizzy.
- Good night, Miss Tallulah.
244
00:16:55,585 --> 00:16:57,543
Oh, my purse.
245
00:17:13,710 --> 00:17:15,793
♪ Tomorrow
246
00:17:17,460 --> 00:17:20,376
♪ Tomorrow never comes
247
00:17:21,460 --> 00:17:27,043
♪ What kind of a fool do they take me for?
248
00:17:28,085 --> 00:17:30,168
♪ Tomorrow
249
00:17:31,626 --> 00:17:34,710
♪ A resting place for bums
250
00:17:34,793 --> 00:17:37,876
♪ A trap set in the slums
251
00:17:37,960 --> 00:17:41,335
♪ But I know the score
252
00:17:42,418 --> 00:17:45,918
♪ I won't take no for an answer
253
00:17:46,001 --> 00:17:49,501
♪ I was born to be a dancer
254
00:17:49,585 --> 00:17:52,293
♪ Now, yeah
255
00:17:56,210 --> 00:17:58,210
♪ Tomorrow
256
00:18:00,168 --> 00:18:03,293
♪ Tomorrow, as they say
257
00:18:03,376 --> 00:18:06,460
♪ Another working day
258
00:18:06,543 --> 00:18:10,668
♪ And another chore
259
00:18:10,751 --> 00:18:13,126
♪ Tomorrow
260
00:18:14,210 --> 00:18:17,293
♪ An awful price to pay
261
00:18:17,376 --> 00:18:20,460
♪ I gave up yesterday
262
00:18:20,543 --> 00:18:24,501
♪ But they still want more
263
00:18:24,585 --> 00:18:29,668
♪ They are bound
to compare me to Fred Astaire
264
00:18:29,751 --> 00:18:33,918
♪ When I'm done, yeah
265
00:18:37,793 --> 00:18:41,418
♪ Anyone who feels
the rhythm moving through 'em
266
00:18:41,501 --> 00:18:47,876
♪ Knows it's gonna do 'em good
to let the music burst out
267
00:18:51,418 --> 00:18:54,293
♪ When you feel it, show it,
let the people know it
268
00:18:54,376 --> 00:18:56,418
♪ Let your laughter loose
269
00:18:56,501 --> 00:19:06,500
♪ Until your scream becomes a love shout
270
00:19:18,501 --> 00:19:20,585
♪ Tomorrow
271
00:19:21,626 --> 00:19:24,668
♪ Tomorrow's far away
272
00:19:25,710 --> 00:19:28,543
♪ Tomorrow, as they say
273
00:19:28,626 --> 00:19:31,710
♪ Is reserved for dreams
274
00:19:31,793 --> 00:19:33,876
♪ Tomorrow
275
00:19:35,585 --> 00:19:38,668
♪ Tomorrow's looking grey
276
00:19:38,751 --> 00:19:41,835
♪ A playground always locked
277
00:19:41,918 --> 00:19:45,626
♪ Trains no winning teams
278
00:19:45,710 --> 00:19:49,210
♪ Won't take no for an answer
279
00:19:49,293 --> 00:19:52,876
♪ I was born to be a dancer
280
00:19:52,960 --> 00:19:57,126
♪ Now, yeah
281
00:19:59,793 --> 00:20:02,585
♪ Anyone who feels
the rhythm moving through 'em
282
00:20:02,668 --> 00:20:04,668
♪ Knows it's gonna do 'em good
283
00:20:04,751 --> 00:20:09,126
♪ To let the music burst out
284
00:20:12,668 --> 00:20:15,460
♪ When you feel it, show it,
let the people know it
285
00:20:15,543 --> 00:20:17,585
♪ Let your laughter loose
286
00:20:17,668 --> 00:20:27,667
♪ Until your scream becomes a love shout
287
00:21:12,793 --> 00:21:14,710
Going back to the speakeasy tomorrow?
288
00:21:14,793 --> 00:21:18,960
It depends. I'm going to try my luck at the
Bijou Theatre. They're auditioning tomorrow.
289
00:21:19,043 --> 00:21:20,376
Lena Marelli's show?
290
00:21:20,460 --> 00:21:23,001
She walked out.
They're replacing the whole thing.
291
00:21:23,085 --> 00:21:25,460
How long have you wanted to be a singer?
292
00:21:25,543 --> 00:21:27,585
Since I was a kid, I guess.
293
00:21:27,668 --> 00:21:31,626
Actually, I don't want just to be a singer.
I want to be a movie star.
294
00:21:31,710 --> 00:21:34,126
In Hollywood.
295
00:21:34,210 --> 00:21:35,626
What's so funny?
296
00:21:35,710 --> 00:21:37,335
I don't know.
297
00:21:37,418 --> 00:21:41,251
It's just that there was a time when people
were happy being railway engineers.
298
00:21:41,335 --> 00:21:43,876
- Or nurses.
- Don't you want to be anybody?
299
00:21:43,960 --> 00:21:45,876
Nah, I'm happy being me.
300
00:21:45,960 --> 00:21:48,085
- And what do you do?
- Oh, this and that.
301
00:21:48,168 --> 00:21:49,751
Crooked, huh?
302
00:21:49,835 --> 00:21:51,710
Nah. In between.
303
00:21:51,793 --> 00:21:53,126
What do you do for money?
304
00:21:53,210 --> 00:21:54,960
I find fighters, boxers.
305
00:21:55,043 --> 00:21:56,460
You do?
306
00:21:56,543 --> 00:21:58,418
I used to fight, myself.
307
00:21:58,501 --> 00:21:59,710
How good were you?
308
00:21:59,793 --> 00:22:02,293
- I coulda been a contender, Charlie.
- You could?
309
00:22:02,376 --> 00:22:04,876
Sure. But for a few things.
310
00:22:04,960 --> 00:22:06,043
Like what?
311
00:22:07,126 --> 00:22:09,001
Like a glass jaw.
312
00:22:09,085 --> 00:22:11,460
Jelly legs. No stamina.
313
00:22:11,543 --> 00:22:13,710
- And most of all...
- Yeah?
314
00:22:13,793 --> 00:22:15,835
I got scared.
315
00:22:15,918 --> 00:22:17,543
Some contender.
316
00:22:17,626 --> 00:22:19,751
Do you want another drink in there?
317
00:22:19,835 --> 00:22:21,876
- No. I've had enough.
- Come on.
318
00:22:21,960 --> 00:22:23,751
I thought you didn't have any money.
319
00:22:23,835 --> 00:22:24,835
I haven't.
320
00:22:24,918 --> 00:22:26,835
- Then how are you gonna...
- Relax.
321
00:22:26,918 --> 00:22:30,001
I'll think of something.
Two more drinks, please.
322
00:22:30,085 --> 00:22:33,668
Look, pal, the food counter's closed,
the bar's closed,
323
00:22:33,751 --> 00:22:36,960
my eyes are closing.
In fact, the whole joint's closed.
324
00:22:37,043 --> 00:22:39,126
I don't want one anyway.
325
00:22:48,085 --> 00:22:49,501
Hello.
326
00:22:49,585 --> 00:22:54,043
Hello, operator, could you test this
line, please? I believe we have a fault.
327
00:22:54,126 --> 00:22:56,168
It's Columbus 1,
328
00:22:56,251 --> 00:22:58,293
9, 7, 8, 5.
329
00:22:58,376 --> 00:22:59,793
I'll call you right back.
330
00:22:59,876 --> 00:23:01,376
Thank you.
331
00:23:05,126 --> 00:23:07,168
How much do I owe you?
332
00:23:07,251 --> 00:23:10,126
Eight banana boozer specials
with double ice cream.
333
00:23:10,210 --> 00:23:15,085
Three beef spitfires, two cream
Arizona doughnuts and a salami special.
334
00:23:15,168 --> 00:23:17,251
Four dollars and 80 cents.
335
00:23:20,418 --> 00:23:22,126
Excuse me.
336
00:23:27,876 --> 00:23:29,793
Hello.
337
00:23:29,876 --> 00:23:31,918
Let me out of here!
338
00:23:32,001 --> 00:23:34,043
Let me out!
339
00:23:34,126 --> 00:23:36,210
Come back!
340
00:23:48,710 --> 00:23:52,418
Extra, extra! Read all about it!
"New Weapon Revealed." Read all about it!
341
00:23:52,501 --> 00:23:55,751
We interrupt your commentary
on tonight's exciting ball game
342
00:23:55,876 --> 00:24:00,710
to bring you a further bulletin of developments
in the latest outbreak of hoodlum gang warfare.
343
00:24:00,835 --> 00:24:05,710
Police now officially state that the new
weapon of devious foreign manufacture,
344
00:24:05,835 --> 00:24:09,335
known as the splurge gun, is now being
widely used by the mobster gangs.
345
00:24:09,418 --> 00:24:14,210
We interrupt our interruption to go straight
over to our reporter Seymour Scoop.
346
00:24:37,876 --> 00:24:39,710
This time, gangs have gone too far.
347
00:24:39,793 --> 00:24:43,210
And what's more, what I have to tell you
is certainly not cricket.
348
00:24:58,960 --> 00:25:01,043
♪ String quartet plays
349
00:25:43,085 --> 00:25:45,835
There's a Mr Bronx Charlie and company
to see you, sir.
350
00:25:45,918 --> 00:25:47,751
I'll be right in after I get changed.
351
00:25:47,835 --> 00:25:50,835
- Show them into the conservatory, Johnson.
- Very good, sir.
352
00:25:50,918 --> 00:25:53,376
Say, honey, aren't you gonna play no more?
353
00:25:53,460 --> 00:25:56,085
Later, my rose. Later.
354
00:25:58,793 --> 00:26:01,251
♪ Velia
355
00:26:01,335 --> 00:26:03,793
♪ Oh, Velia
356
00:26:03,876 --> 00:26:09,085
♪ The witch of the wood
357
00:26:10,376 --> 00:26:16,585
♪ Would I not die for you, dear?
358
00:26:16,668 --> 00:26:18,751
♪ If I could
359
00:26:19,960 --> 00:26:22,626
♪ Velia, oh, Velia -
360
00:26:22,710 --> 00:26:24,751
OK, next.
361
00:26:24,835 --> 00:26:26,876
Very nice. Yeah, it was lovely.
362
00:26:26,960 --> 00:26:29,585
- Next. Get off.
- Can you get off the stage?
363
00:26:29,668 --> 00:26:31,543
Don't give up your day job, OK?
364
00:26:32,626 --> 00:26:34,668
I didn't figure on this many people.
365
00:26:34,751 --> 00:26:37,418
They're all jugglers and magicians
by the look of it.
366
00:26:37,501 --> 00:26:40,460
Don't worry. You've got no competition.
You'll walk it.
367
00:26:40,543 --> 00:26:42,085
Come on. Hurry it up.
368
00:26:42,168 --> 00:26:44,460
Good evening, ladies and gentlemen.
369
00:26:44,543 --> 00:26:47,876
I'm very proud to be here.
In fact, I'm very lucky to be here.
370
00:26:47,960 --> 00:26:50,418
Because as I was walking
along the sidewalk...
371
00:26:50,501 --> 00:26:51,710
How do I look?
372
00:26:51,793 --> 00:26:53,001
Fine.
373
00:26:53,085 --> 00:26:54,501
I look terrible.
374
00:26:54,585 --> 00:26:56,001
Believe me, you look swell.
375
00:26:56,085 --> 00:26:57,710
- Honest?
- Honest.
376
00:26:57,793 --> 00:27:01,126
- Cross your heart?
- Cross my heart. You look beautiful.
377
00:27:02,168 --> 00:27:04,251
Next.
378
00:27:05,793 --> 00:27:08,335
♪ Once I built a railroad
379
00:27:08,418 --> 00:27:10,710
No, not that old chestnut again?
380
00:27:10,793 --> 00:27:12,835
Let's get him off. Next.
381
00:27:12,918 --> 00:27:15,710
Good evening, ladies and gentlemen.
382
00:27:15,793 --> 00:27:19,001
I suppose you're wondering why we're here.
383
00:27:19,085 --> 00:27:21,168
- You bet.
- Next.
384
00:27:22,251 --> 00:27:24,918
Not one rabbit. Not two rabbits.
385
00:27:25,001 --> 00:27:27,043
But three rabbits.
386
00:27:27,126 --> 00:27:28,585
Next, next, next.
387
00:27:29,668 --> 00:27:31,751
Next.
388
00:27:43,960 --> 00:27:45,460
Yeah, great, OK.
389
00:27:45,543 --> 00:27:47,585
Next!
390
00:27:47,668 --> 00:27:49,710
Just get up there.
391
00:27:49,793 --> 00:27:52,043
Come on, now. Next.
392
00:28:01,251 --> 00:28:03,335
Blousey Brown. Singer.
393
00:28:05,960 --> 00:28:07,585
She's pretty.
394
00:28:07,668 --> 00:28:11,001
Great face, yeah. Could
do a lot with that face.
395
00:28:12,251 --> 00:28:13,751
Oscar!
396
00:28:13,835 --> 00:28:15,751
Oscar, Oscar!
397
00:28:15,876 --> 00:28:19,543
Oscar, I'm back. I'll give you
one more chance, you hear me?
398
00:28:19,626 --> 00:28:21,793
Lena, honey, you've come back to me.
399
00:28:21,876 --> 00:28:23,876
I'll give you one more chance.
400
00:28:23,960 --> 00:28:26,001
Otherwise, I'm out for good.
401
00:28:26,085 --> 00:28:27,918
Out, out, out!
402
00:28:28,001 --> 00:28:30,251
I'm not being humiliated in this place.
403
00:28:30,335 --> 00:28:33,876
You know, I am the star and I should
be treated like that all the time.
404
00:28:33,960 --> 00:28:36,001
OK, hit it, Joe.
405
00:28:40,793 --> 00:28:43,460
♪ Show business, it's in my veins
406
00:28:43,543 --> 00:28:46,293
♪ Gotta keep singing that old refrain
407
00:28:46,376 --> 00:28:48,918
♪ I thrill to all the tunes
that make me want to dance
408
00:28:49,001 --> 00:28:50,835
Cheer up. There's a million other jobs.
409
00:28:50,918 --> 00:28:54,335
Sure, buster. Standing on a street corner
with a hat to catch the dimes in.
410
00:28:54,418 --> 00:28:56,043
It's only a matter of time.
411
00:28:56,126 --> 00:28:57,626
Just cool down.
412
00:28:57,710 --> 00:29:00,668
Look, buster, I've walked the
streets of New York for six months
413
00:29:00,751 --> 00:29:04,293
and the only fancy steps I've done
is to avoid the man who collects the rent.
414
00:29:04,376 --> 00:29:07,918
So, it takes time to be a movie star.
We can always come back tomorrow.
415
00:29:08,001 --> 00:29:11,751
"Come back tomorrow!"
I spend my whole life coming back tomorrow!
416
00:29:11,835 --> 00:29:13,918
Knock it off, Blousey. Cool down, will you?
417
00:29:14,001 --> 00:29:16,835
- I will not cool down! I will not!
- Now, don't be stupid!
418
00:29:16,918 --> 00:29:18,751
Will you be quiet up there?
419
00:29:18,835 --> 00:29:20,876
I'm rehearsing.
420
00:29:20,960 --> 00:29:23,001
I'm sorry.
421
00:29:23,085 --> 00:29:24,960
Don't worry.
422
00:29:25,043 --> 00:29:27,085
There's always Fat Sam's place.
423
00:29:27,168 --> 00:29:29,210
- He won't see me.
- I'll talk to him.
424
00:29:29,293 --> 00:29:31,751
- You know him?
- Know him? We're like that.
425
00:29:31,835 --> 00:29:33,876
You're real good friends?
426
00:29:33,960 --> 00:29:38,001
No, it's just that when I talk to him,
I cross my fingers he won't hit me.
427
00:29:38,085 --> 00:29:40,126
Come on. Let's get out of here.
428
00:29:40,210 --> 00:29:42,043
You're too good for the show, anyway.
429
00:29:42,126 --> 00:29:44,585
Why don't we try Fat Sam's place, anyway?
430
00:29:44,668 --> 00:29:46,710
You gotta be kidding.
431
00:29:46,793 --> 00:29:52,418
♪ That show business is my business now!
432
00:30:01,043 --> 00:30:03,085
- Hi, boys.
- Hi, Boss.
433
00:30:03,168 --> 00:30:04,501
OK, relax.
434
00:30:04,585 --> 00:30:07,001
Relax, will ya?
435
00:30:08,710 --> 00:30:10,543
Well, guys,
436
00:30:10,626 --> 00:30:14,043
I'd like to take this opportunity
of thanking you for your work so far.
437
00:30:14,126 --> 00:30:15,876
Everything's gone swell.
438
00:30:15,960 --> 00:30:18,293
- Just swell.
- Gee. Thanks, Boss.
439
00:30:18,376 --> 00:30:20,876
Thanks, Boss.
440
00:30:20,960 --> 00:30:23,001
Fat Sam must have had quite a shock.
441
00:30:23,085 --> 00:30:24,501
Thanks, Boss.
442
00:30:24,585 --> 00:30:26,126
Thanks, Boss.
443
00:30:26,210 --> 00:30:28,043
Thanks, Boss.
444
00:30:28,126 --> 00:30:30,043
Laughing Boy.
445
00:30:31,376 --> 00:30:32,793
Yonkers.
446
00:30:32,876 --> 00:30:34,293
Shoulders.
447
00:30:34,376 --> 00:30:35,793
Bronx Charlie.
448
00:30:35,876 --> 00:30:37,293
Benny Lee.
449
00:30:37,376 --> 00:30:41,251
Any moment now, Fat Sam
will be crawling on his knees to me.
450
00:30:41,335 --> 00:30:42,960
On his knees.
451
00:30:43,043 --> 00:30:45,085
Where's my flower, Boss?
452
00:30:45,168 --> 00:30:48,418
Soon, all Fat Sam will have
is the suit he stands up in
453
00:30:48,501 --> 00:30:50,543
and a suitcase full of memories.
454
00:30:50,626 --> 00:30:53,001
I don't have a flower, Boss.
455
00:31:10,376 --> 00:31:12,168
What'd I do, Boss?
456
00:31:12,251 --> 00:31:14,501
You goofed, Doodle. You dropped a gun.
457
00:31:14,585 --> 00:31:17,001
And I don't allow mistakes in this outfit.
458
00:31:17,085 --> 00:31:19,085
Cos mistakes put us all in the caboose.
459
00:31:20,168 --> 00:31:22,210
And Sing Sing ain't my style.
460
00:31:22,293 --> 00:31:24,293
No, Boss, not that. Anything but that.
461
00:31:24,376 --> 00:31:27,043
I didn't mean to drop the gun.
It slipped out of my hand.
462
00:31:27,126 --> 00:31:29,460
Button your lip, Doodle.
You're all washed up.
463
00:31:29,543 --> 00:31:30,876
Boss, give a guy a break.
464
00:31:30,960 --> 00:31:32,293
Get him!
465
00:31:38,293 --> 00:31:42,418
And now, my friends, listen to
what I'm telling you. And listen good.
466
00:31:42,501 --> 00:31:45,376
There's only room for one
Mr Big in this town.
467
00:31:45,460 --> 00:31:47,043
And that's me. Dandy Dan.
468
00:31:47,168 --> 00:31:50,418
And, fellas, the time has come
for us to play our next card.
469
00:31:51,876 --> 00:31:56,001
And believe yous me, Fat Sam and
his dumb bums ain't gonna stand in our way.
470
00:31:56,585 --> 00:31:59,876
♪ We coulda been
anything that we wanted to be
471
00:32:01,085 --> 00:32:04,210
♪ But don't it make your heart glad?
472
00:32:05,626 --> 00:32:07,501
♪ That we decided
473
00:32:07,585 --> 00:32:09,626
♪ A fact we take pride in
474
00:32:09,710 --> 00:32:12,835
♪ We became the best at being bad
475
00:32:14,043 --> 00:32:18,335
♪ We coulda been
anything that we wanted to be
476
00:32:19,668 --> 00:32:21,751
♪ With all the talent we had
477
00:32:23,126 --> 00:32:25,168
♪ No doubt about it
478
00:32:25,251 --> 00:32:28,251
♪ We whine and we pout it
479
00:32:28,335 --> 00:32:31,710
♪ We're the very best at being bad guys
480
00:32:31,793 --> 00:32:33,668
♪ We're rotten to the core
481
00:32:34,710 --> 00:32:36,751
♪ My congratulations
482
00:32:36,835 --> 00:32:38,876
♪ No-one likes you any more
483
00:32:38,960 --> 00:32:41,001
♪ Bad guys
484
00:32:41,085 --> 00:32:42,751
♪ We're the very worst
485
00:32:43,835 --> 00:32:47,793
♪ Each of us contemptible,
we're criticised and cursed
486
00:32:47,876 --> 00:32:52,126
♪ We made the big time, malicious and mad
487
00:32:52,210 --> 00:32:55,918
♪ We're the very best at being bad
488
00:32:56,001 --> 00:32:58,085
Look at me. I'm dancing!
489
00:32:59,210 --> 00:33:02,876
♪ We coulda been
anything that we wanted to be
490
00:33:03,918 --> 00:33:07,001
♪ We took the easy way out
491
00:33:08,835 --> 00:33:12,043
♪ With little training,
we mastered complaining
492
00:33:12,126 --> 00:33:14,376
♪ Manners seemed unnecessary
493
00:33:14,460 --> 00:33:17,168
♪ We're so rude, it's almost scary
494
00:33:17,251 --> 00:33:20,918
♪ We coulda been
anything that we wanted to be
495
00:33:21,960 --> 00:33:24,460
♪ With all the talent we had
496
00:33:26,418 --> 00:33:30,210
♪ With little practice,
we made every blacklist
497
00:33:30,293 --> 00:33:33,376
♪ We're the very best at being bad
498
00:33:34,710 --> 00:33:37,168
♪ We're the very best at being bad
499
00:33:37,251 --> 00:33:39,251
Why are you shovin' me?
500
00:33:39,335 --> 00:33:42,460
♪ We're the very best at being bad
501
00:33:59,126 --> 00:34:00,543
Hey.
502
00:34:00,626 --> 00:34:02,251
What do you guys think you're doing?
503
00:34:02,335 --> 00:34:04,460
Get in here, you bunch of peanut brains!
504
00:34:04,543 --> 00:34:06,668
Get in here, you dummies!
505
00:34:06,751 --> 00:34:10,001
Come on. We've got business to do.
Move it. Get in here.
506
00:34:18,460 --> 00:34:20,543
Come on, you guys. Get in here.
507
00:34:20,626 --> 00:34:22,793
We got business to do.
508
00:34:22,876 --> 00:34:24,418
We can't waste all this time.
509
00:34:24,501 --> 00:34:26,543
Right.
510
00:34:26,626 --> 00:34:29,126
Let's get down to it. Don't
do that, Snake Eyes!
511
00:34:29,210 --> 00:34:30,918
It's thinking time.
512
00:34:31,918 --> 00:34:34,876
- And don't do that, Knuckles.
- Sure thing, Boss.
513
00:34:34,960 --> 00:34:38,876
Let's start at the beginning. We're being
outsmarted by that lounge lizard, right?
514
00:34:38,960 --> 00:34:40,085
Right.
515
00:34:40,168 --> 00:34:43,626
- We've got to get back on top, right?
- Right back on top, Boss.
516
00:34:43,710 --> 00:34:46,335
We'll kick that drugstore
cowboy right into line.
517
00:34:46,418 --> 00:34:48,168
You bet, Boss.
518
00:34:48,251 --> 00:34:52,251
Sure, we've been a little slow off
the mark. But dumb bums, we ain't.
519
00:34:52,335 --> 00:34:55,126
No, dumb bums, we ain't.
520
00:34:55,210 --> 00:34:57,293
Hand me a pie.
521
00:35:00,918 --> 00:35:02,751
Louis, over there into the corner.
522
00:35:02,835 --> 00:35:04,001
Me, Boss?
523
00:35:04,085 --> 00:35:05,918
Why me, Boss?
524
00:35:06,001 --> 00:35:07,335
Louis, into the corner.
525
00:35:07,418 --> 00:35:08,876
What'd I do, Boss?
526
00:35:08,960 --> 00:35:11,418
Nothing, Louis.
527
00:35:11,501 --> 00:35:14,335
You see? Missed. OK, Louis.
528
00:35:14,418 --> 00:35:16,876
You can sit down now.
529
00:35:16,960 --> 00:35:19,501
Even a dumb mug like Louis
is too quick for us.
530
00:35:19,585 --> 00:35:22,710
That's the root of our troubles.
We're behind the times.
531
00:35:22,793 --> 00:35:24,335
I don't get it, Boss.
532
00:35:24,418 --> 00:35:28,668
We ain't never gonna get back on top
with this kind of hardware, Knuckles.
533
00:35:28,751 --> 00:35:33,876
It's old-fashioned. In short, we've
got to get ourselves that gun.
534
00:35:36,668 --> 00:35:38,460
Hello.
535
00:35:38,543 --> 00:35:41,293
- Do you want some information?
- Start giving.
536
00:35:43,585 --> 00:35:45,668
Yeah. OK, thanks.
537
00:35:48,710 --> 00:35:51,835
We've had ourselves a little break.
538
00:35:52,876 --> 00:35:55,168
Who knows
the Hung Fu Shin laundry company?
539
00:35:55,251 --> 00:35:59,710
Well, our friend on the telephone here
says that's where they stash the guns.
540
00:35:59,793 --> 00:36:02,085
Right. Get moving!
541
00:36:03,168 --> 00:36:05,543
Not you, Knuckles. You stay here with me.
542
00:36:05,626 --> 00:36:07,585
Sure, Boss.
543
00:37:21,043 --> 00:37:23,543
Oh. What?
544
00:37:24,585 --> 00:37:26,418
I don't believe it!
545
00:37:26,501 --> 00:37:28,335
The whole gang?
546
00:37:29,210 --> 00:37:31,293
Everybody?
547
00:37:36,418 --> 00:37:39,751
That leaves just you and me, Knuckles.
We're on our own.
548
00:37:39,835 --> 00:37:41,501
What are we gonna do, Boss?
549
00:37:41,585 --> 00:37:44,751
Don't do that!
How many times do I have to tell you?
550
00:37:45,835 --> 00:37:48,585
Do nothing. Act like everything is normal.
551
00:37:48,668 --> 00:37:50,710
Come tutte cose sono buone.
552
00:37:50,793 --> 00:37:52,335
What does that mean, Boss?
553
00:37:52,418 --> 00:37:54,168
You can't speak Italian?
554
00:37:54,251 --> 00:37:55,835
No, Boss, I'm Jewish.
555
00:37:55,918 --> 00:37:57,751
Then read the translations!
556
00:37:58,835 --> 00:38:00,960
Oh, all this is good.
557
00:38:22,668 --> 00:38:24,293
- Hey, Fizzy.
- Hey, Bugsy.
558
00:38:24,376 --> 00:38:26,168
Still practising?
559
00:38:26,251 --> 00:38:28,293
Still practising.
560
00:38:30,751 --> 00:38:33,626
Suddenly
everybody wants to be in show business.
561
00:38:33,710 --> 00:38:36,835
Hi, Tallulah, I've come to see Fat Sam.
562
00:38:36,918 --> 00:38:38,960
- Is he in?
- No, he's busy, Bugsy.
563
00:38:39,043 --> 00:38:41,001
Hi, Bugsy.
564
00:38:41,085 --> 00:38:42,376
Hi.
565
00:38:42,460 --> 00:38:44,710
Why don't you have a drink
while you're waiting?
566
00:38:46,835 --> 00:38:48,918
Yeah. Why not?
567
00:38:51,043 --> 00:38:53,210
OK, girls, go feed the ducks, will you?
568
00:38:53,293 --> 00:38:54,918
Oh, Tallulah!
569
00:38:55,001 --> 00:38:56,668
I said, beat it.
570
00:39:04,335 --> 00:39:06,418
Long time no see, Bugsy.
571
00:39:07,460 --> 00:39:09,085
Well, you know how it is.
572
00:39:09,168 --> 00:39:10,376
Yeah.
573
00:39:12,168 --> 00:39:14,335
You used to come and see me every night.
574
00:39:14,418 --> 00:39:16,043
I've been busy.
575
00:39:16,126 --> 00:39:17,751
Oh, yeah? Busy doing what?
576
00:39:17,835 --> 00:39:19,210
Oh, this and that.
577
00:39:21,960 --> 00:39:25,418
Hey, Fizzy, will you cut the ivory
and hit the shoe leather?
578
00:39:27,543 --> 00:39:29,876
Yes, ma'am.
579
00:39:34,918 --> 00:39:37,043
You know you're aces, Bugsy.
580
00:39:38,293 --> 00:39:40,751
I've always found you kinda special.
581
00:39:40,835 --> 00:39:42,960
Careful. You're racing my motor.
582
00:39:43,043 --> 00:39:45,710
Oh, come on, Bugsy, give a girl a break.
583
00:39:45,793 --> 00:39:47,918
Are you sure you got the right fella?
584
00:39:48,001 --> 00:39:49,960
You're not like all those other saps.
585
00:39:50,043 --> 00:39:52,085
- No?
- No.
586
00:39:52,168 --> 00:39:54,418
You've got lovely brown eyes.
587
00:39:55,501 --> 00:39:58,418
They'll be lovely black eyes
if Fat Sam catches us.
588
00:39:59,501 --> 00:40:01,460
How about smearing my lipstick?
589
00:40:01,543 --> 00:40:03,626
Careful, Tallulah.
590
00:40:03,710 --> 00:40:06,335
If you come any closer,
I'll have to call my lawyer.
591
00:40:07,376 --> 00:40:08,835
So, call him.
592
00:40:18,085 --> 00:40:19,793
Blousey.
593
00:40:20,835 --> 00:40:22,960
Blousey!
594
00:40:23,043 --> 00:40:24,668
Blousey.
595
00:40:30,501 --> 00:40:32,751
It's the broad about the audition, Boss.
596
00:40:32,835 --> 00:40:35,668
He's busy, lady. Come back tomorrow, huh?
597
00:40:35,751 --> 00:40:39,210
No, no, no, no. OK, honey, I'm all ears.
I'll be with you in a minute.
598
00:40:41,501 --> 00:40:44,793
Carry on as normal, remember?
Don't let 'em know we're beat.
599
00:40:44,876 --> 00:40:46,793
- Business as usual, right?
- Right.
600
00:40:46,876 --> 00:40:48,835
- Calm and collected, right?
- Right.
601
00:40:48,918 --> 00:40:51,876
This way, they don't know we're scared.
I mean, concerned.
602
00:40:51,960 --> 00:40:53,876
Sure, Boss.
603
00:41:07,043 --> 00:41:09,126
♪ I'm feeling fine
604
00:41:10,376 --> 00:41:13,460
♪ Filled with emotions
605
00:41:13,543 --> 00:41:16,626
♪ Stronger than wine
606
00:41:16,710 --> 00:41:19,376
♪ They give me the notion
607
00:41:19,460 --> 00:41:23,293
♪ That this strange new feeling
608
00:41:23,376 --> 00:41:32,043
♪ Is something that you're feeling too
609
00:41:33,335 --> 00:41:35,251
♪ Matter of fact
610
00:41:36,376 --> 00:41:40,085
♪ I'm forced to admit it
611
00:41:40,168 --> 00:41:43,001
♪ Caught in the act
612
00:41:43,085 --> 00:41:45,751
♪ And maybe we've hit it
613
00:41:45,835 --> 00:41:52,335
♪ Is this strange new feeling
something that you're feeling...
614
00:41:52,418 --> 00:41:54,918
OK, honey, that's enough. That's enough.
615
00:41:55,001 --> 00:41:56,835
A little contemporary for my taste,
616
00:41:56,918 --> 00:41:58,751
but very nice.
617
00:41:58,835 --> 00:42:00,376
You're hired.
618
00:42:01,418 --> 00:42:07,835
♪ ..too?
619
00:42:11,001 --> 00:42:14,751
That was great.
It really was, Blousey. It was terrific.
620
00:42:17,251 --> 00:42:19,085
Blousey.
621
00:42:19,168 --> 00:42:21,210
Blousey, come back, will you?
622
00:42:21,293 --> 00:42:23,335
Aw, what's the use?
623
00:42:23,418 --> 00:42:25,501
Sorry, Tallulah, I've got to go.
624
00:42:32,168 --> 00:42:34,210
Blousey!
625
00:42:34,293 --> 00:42:36,335
Where is she?
626
00:42:36,418 --> 00:42:38,501
Blousey!
627
00:43:06,210 --> 00:43:08,251
The show's going swell, Boss.
628
00:43:08,335 --> 00:43:10,710
Good. That's just the
way I wanted it to be.
629
00:43:10,793 --> 00:43:13,376
Tutte cose sono lo stesso, ricordare?
630
00:43:13,460 --> 00:43:16,293
Same number of drinks, same everything.
631
00:43:16,376 --> 00:43:18,668
Can't let 'em know they got us on the run.
632
00:43:20,793 --> 00:43:23,335
Come here. I've got to show you something.
633
00:43:23,418 --> 00:43:28,001
Knuckles, I've sent for someone
to help us out of our little predicament.
634
00:43:28,085 --> 00:43:30,126
No ten-cent dummy. A specialist.
635
00:43:30,210 --> 00:43:32,251
A doctor?
636
00:43:32,335 --> 00:43:34,376
Not a doctor, you bilberry.
637
00:43:34,460 --> 00:43:36,085
A hoodlum.
638
00:43:36,168 --> 00:43:38,001
I thought we were hoodlums, Boss.
639
00:43:38,085 --> 00:43:40,751
Not a dumb bum, Knuckles.
This guy is the real McCoy.
640
00:43:40,835 --> 00:43:43,251
Not Looney Bergonzi.
641
00:43:43,335 --> 00:43:45,376
- The Looney Bergonzi?
- Yes.
642
00:43:45,460 --> 00:43:48,835
The very same Looney, off his trolley,
mad as a hatter, Bergonzi.
643
00:43:48,918 --> 00:43:50,751
The best man in Chicago.
644
00:43:50,835 --> 00:43:54,210
Here's what we do. We arrange ourselves
a meeting with Dandy Dan.
645
00:43:54,293 --> 00:43:56,418
Looney hides in the back seat with me.
646
00:43:56,501 --> 00:43:59,043
- You drive, right?
- Right.
647
00:44:00,126 --> 00:44:01,876
But I don't drive, Boss.
648
00:44:01,960 --> 00:44:05,710
You what? Cretino! You don't drive?
649
00:44:05,793 --> 00:44:07,210
Right.
650
00:44:07,293 --> 00:44:09,293
We get ourselves a driver.
651
00:44:16,126 --> 00:44:19,043
- Oh, hi, Bugsy.
- Hi, Bangles. Is Blousey there, please?
652
00:44:19,126 --> 00:44:20,543
She won't see you.
653
00:44:20,626 --> 00:44:22,543
- Tell her I'm sick.
- You're sick?
654
00:44:22,626 --> 00:44:24,085
Yeah. Sick of waiting.
655
00:44:27,335 --> 00:44:28,960
Beat it, wisey.
656
00:44:29,043 --> 00:44:30,876
Give a guy a break, will you, Blousey?
657
00:44:30,960 --> 00:44:33,168
I've bought you some flowers.
658
00:44:33,251 --> 00:44:35,043
I'll see that Tallulah gets them.
659
00:44:35,126 --> 00:44:37,085
Quit being so smart. They're for you.
660
00:44:37,168 --> 00:44:39,168
- Five minutes, girls.
- I have to go.
661
00:44:39,251 --> 00:44:43,210
- I was thinking of getting a job.
- You don't get paid for standing in breadlines.
662
00:44:43,293 --> 00:44:45,251
A legit job. We could save some money.
663
00:44:45,335 --> 00:44:47,835
Enough for a ticket to
the coast and Hollywood.
664
00:44:47,918 --> 00:44:50,293
Sure, sure. I'll believe it when I see it.
665
00:44:52,251 --> 00:44:53,835
Hey, Bugsy, do you drive?
666
00:44:53,918 --> 00:44:55,210
Sure. Why?
667
00:44:55,293 --> 00:44:59,043
- How'd you like to earn some green stuff?
- As long as you don't mean cabbages.
668
00:44:59,126 --> 00:45:02,626
Step inside. I've got a little
proposition to make to you.
669
00:45:02,710 --> 00:45:04,751
Flowers! For me?
670
00:45:04,835 --> 00:45:06,876
How nice. Grazie, amico.
671
00:45:06,960 --> 00:45:09,043
Knuckles, put these in some water.
672
00:45:19,543 --> 00:45:21,168
Hello.
673
00:45:21,251 --> 00:45:23,293
Yes.
674
00:45:23,376 --> 00:45:25,418
Who shall I say is calling?
675
00:45:25,501 --> 00:45:27,585
One moment, please.
676
00:45:56,793 --> 00:45:58,168
Hello.
677
00:45:58,251 --> 00:46:00,126
Dandy Dan, is that you?
678
00:46:00,210 --> 00:46:02,043
This is Dandy Dan speaking.
679
00:46:02,126 --> 00:46:03,751
I want to arrange a meeting.
680
00:46:03,835 --> 00:46:05,460
Yeah, I'll meet you. Where?
681
00:46:05,543 --> 00:46:07,168
Out of town, OK?
682
00:46:07,251 --> 00:46:09,710
Agreed. Just you and a driver, understand?
683
00:46:09,793 --> 00:46:11,210
When?
684
00:46:11,293 --> 00:46:13,335
Monday, 11am.
685
00:46:13,418 --> 00:46:15,043
Right. I'll be there.
686
00:46:15,126 --> 00:46:17,001
Got him, the knucklehead.
687
00:46:17,085 --> 00:46:19,126
Got him, the salami.
688
00:46:19,210 --> 00:46:22,085
OK, Knuckles, let's go and enjoy the show.
689
00:46:31,918 --> 00:46:33,960
♪ My name is Tallulah
690
00:46:34,043 --> 00:46:36,501
♪ My first rule of thumb
691
00:46:36,585 --> 00:46:39,001
♪ I don't say where I'm going
692
00:46:39,085 --> 00:46:41,501
♪ Or where I'm coming from
693
00:46:41,585 --> 00:46:46,876
♪ I try to leave a little
reputation behind me
694
00:46:46,960 --> 00:46:49,001
♪ So if you really need to
695
00:46:49,085 --> 00:46:51,168
♪ You know how to find me
696
00:47:00,793 --> 00:47:03,043
♪ My name is Tallulah
697
00:47:03,126 --> 00:47:04,876
♪ I live till I die
698
00:47:04,960 --> 00:47:07,001
♪ I'll take what you give me
699
00:47:07,085 --> 00:47:09,960
♪ And I won't ask why
700
00:47:10,376 --> 00:47:14,085
♪ I've made a lot of friends
in some exotic places
701
00:47:14,168 --> 00:47:16,418
♪ I don't remember names
702
00:47:16,501 --> 00:47:19,960
♪ But I remember faces
703
00:47:29,626 --> 00:47:32,293
♪ Lonely
704
00:47:32,376 --> 00:47:36,876
♪ You don't have to be lonely
705
00:47:38,960 --> 00:47:41,293
♪ Come and see Tallulah
706
00:47:41,376 --> 00:47:45,293
♪ We can chase your troubles away
707
00:47:45,376 --> 00:47:47,043
♪ Oh...
708
00:47:48,085 --> 00:47:49,793
♪ If you're lonely
709
00:47:51,210 --> 00:47:53,043
♪ You don't have to be
710
00:47:53,126 --> 00:47:56,168
♪ Lonely
711
00:47:57,210 --> 00:48:00,001
♪ When they talk about Tallulah
712
00:48:00,085 --> 00:48:02,751
♪ You know what they say
713
00:48:02,835 --> 00:48:07,293
♪ No-one south of heaven's
gonna treat you finer
714
00:48:07,376 --> 00:48:12,210
♪ Tallulah had her
training in North Carolina
715
00:48:20,710 --> 00:48:22,543
♪ My name is Tallulah
716
00:48:22,626 --> 00:48:26,126
♪ And soon I'll be gone
717
00:48:26,210 --> 00:48:30,751
♪ An open invitation is
the road I'll travel on
718
00:48:30,835 --> 00:48:35,626
♪ I never say goodbye,
because the words upset me
719
00:48:35,710 --> 00:48:38,210
♪ You may forgive my going
720
00:48:38,293 --> 00:48:41,001
♪ But you won't forget me
721
00:48:50,085 --> 00:48:53,001
♪ Lonely
722
00:48:53,085 --> 00:48:57,585
♪ You don't have to be lonely
723
00:48:59,668 --> 00:49:01,918
♪ Come and see Tallulah
724
00:49:02,001 --> 00:49:05,626
♪ We can chase your troubles away
725
00:49:08,960 --> 00:49:11,876
♪ If you're lonely
726
00:49:11,960 --> 00:49:16,460
♪ You don't have to be lonely
727
00:49:18,001 --> 00:49:20,668
♪ When they talk about Tallulah
728
00:49:20,751 --> 00:49:23,126
♪ You know what they say
729
00:49:23,210 --> 00:49:27,668
♪ No-one south of heaven's
gonna treat you finer
730
00:49:27,751 --> 00:49:32,835
♪ Tallulah had her
training in North Carolina
731
00:50:16,418 --> 00:50:17,918
They're coming.
732
00:50:18,001 --> 00:50:20,043
OK, Looney. Keep your head down.
733
00:50:41,918 --> 00:50:43,501
What can I do for you, Sam?
734
00:50:43,585 --> 00:50:45,960
How about a small dose
of straight talk, Dan?
735
00:50:46,043 --> 00:50:48,501
- Suits me.
- You've been taking liberties.
736
00:50:48,585 --> 00:50:51,626
- I've been taking what's mine.
- Trouble is, it belongs to me.
737
00:50:51,710 --> 00:50:52,918
Too bad.
738
00:50:53,001 --> 00:50:56,585
Er, I'm sure we can talk this
over sensibly. I'm a businessman.
739
00:50:56,668 --> 00:50:58,876
You're a dime-a-dozen gangster, Sam.
740
00:50:58,960 --> 00:51:02,126
Button your lip! You don't talk dirty
to me. I don't like your mouth.
741
00:51:02,210 --> 00:51:04,043
I have to have some respect, you know.
742
00:51:04,126 --> 00:51:06,918
You'd slit your own throat
for two bits plus tax.
743
00:51:07,001 --> 00:51:09,043
Keep your wisecracks behind your teeth.
744
00:51:10,126 --> 00:51:11,293
Keep talking.
745
00:51:11,376 --> 00:51:13,543
Er, I have my position to think of.
746
00:51:13,626 --> 00:51:15,918
Right now, it's not worth a plug nickel.
747
00:51:16,001 --> 00:51:18,043
You're a dirty rat, Dan.
748
00:51:18,126 --> 00:51:20,418
You've been watching too many movies, Sam.
749
00:51:20,501 --> 00:51:21,751
Looney, let him have it!
750
00:51:22,668 --> 00:51:24,668
Charlie, Yonkers, it's a double-cross!
751
00:51:24,751 --> 00:51:26,918
OK, yous guys. Freeze.
752
00:51:35,210 --> 00:51:37,126
Looney!
753
00:51:38,543 --> 00:51:40,585
Looney, what's the matter with you?
754
00:51:49,543 --> 00:51:51,960
Hey, you guys!
755
00:51:52,043 --> 00:51:54,293
Over here! Over here!
756
00:51:57,376 --> 00:52:00,918
Come back, you dummies. They're getting
away. Come back here, will ya?
757
00:52:01,001 --> 00:52:03,293
Come on, come on, come on!
758
00:52:03,376 --> 00:52:05,793
Come on. Go. Go. Step on it. Go! Go!
759
00:52:07,668 --> 00:52:08,960
Come on. Step on it!
760
00:52:18,710 --> 00:52:23,376
Come on, Bugsy. We're gonna
lose 'em! Drive faster. Come on.
761
00:52:36,543 --> 00:52:38,543
Dan, you're a rat!
762
00:52:41,835 --> 00:52:43,168
Dan, you're a dirty rat!
763
00:52:43,251 --> 00:52:44,876
They're gonna get us. Move!
764
00:52:54,001 --> 00:52:56,501
Hold tight, Mr Stacetto.
765
00:53:00,710 --> 00:53:02,626
Get out!
766
00:53:20,210 --> 00:53:22,293
Come on, Malone!
767
00:53:23,043 --> 00:53:26,460
You're a dirty double-crossing
rat, Dandy Dan.
768
00:53:28,418 --> 00:53:30,543
Turn, Bugsy. Hard!
769
00:53:31,876 --> 00:53:35,293
There's a bridge down there.
Put the brakes on!
770
00:53:38,251 --> 00:53:40,710
- Ha, ha! We lost 'em.
- We lost 'em.
771
00:53:44,543 --> 00:53:46,460
Ah, shucks!
772
00:53:46,543 --> 00:53:48,335
Dirty rats!
773
00:53:48,418 --> 00:53:52,335
Get outta here, you dumb clucks.
Go "cock-a-doodle-do" somewhere else.
774
00:53:53,376 --> 00:53:56,168
Here you are, Bugsy.
Treat yourself to a new suit.
775
00:53:56,251 --> 00:53:58,751
Get rid of that laundry
sack you're wearing.
776
00:53:58,835 --> 00:54:01,501
Why, thanks. Thank you
very much, Mr Stacetto.
777
00:54:01,585 --> 00:54:03,835
Oh, by the way. Here's my tailor's card.
778
00:54:03,918 --> 00:54:06,460
Go see him. You ain't
gotta pay for six months.
779
00:54:06,543 --> 00:54:10,293
- Thank you very much.
- Mi piacere. Mi piacere. Think nothing of it.
780
00:54:10,376 --> 00:54:12,043
Come on. Let's go.
781
00:54:19,543 --> 00:54:22,001
Tillie, don't you think I look kinda cute?
782
00:54:22,085 --> 00:54:24,126
I don't know.
783
00:54:24,210 --> 00:54:25,918
Come on, Dotty. What do you think?
784
00:54:26,001 --> 00:54:28,460
I don't know, Bangles.
Maybe the colour's wrong.
785
00:54:28,543 --> 00:54:30,293
What are you talking about?
786
00:54:30,376 --> 00:54:32,293
Purple's my colour. I always wear purple.
787
00:54:32,376 --> 00:54:33,626
Don't I always wear purple?
788
00:54:33,710 --> 00:54:34,918
Yeah. Matches your nose.
789
00:54:35,001 --> 00:54:37,043
Maybe it's the length.
790
00:54:37,126 --> 00:54:39,835
It's the latest length.
I read it in a magazine. Look.
791
00:54:39,918 --> 00:54:42,293
Maybe it's the frills.
They stick out too much.
792
00:54:42,376 --> 00:54:44,418
They match your ears.
793
00:54:44,501 --> 00:54:47,085
Frills are in. Look at this
picture of Lena Marelli.
794
00:54:47,168 --> 00:54:51,543
- Lena Marelli is not Bangles Dobell.
- So? You think it'd look better on you?
795
00:54:51,626 --> 00:54:54,335
It'd look better on a horse.
796
00:54:54,418 --> 00:54:57,126
You're just jealous.
My looks are ahead of their time.
797
00:54:57,210 --> 00:54:59,918
- They're what?
- Full of character.
798
00:55:00,001 --> 00:55:02,626
- Kinda earthy.
- Yeah, like a bucket of mud.
799
00:55:02,710 --> 00:55:05,085
You creep. Get lost!
800
00:55:09,626 --> 00:55:12,710
How about you, Blousey?
Do you think I look terrible?
801
00:55:14,168 --> 00:55:18,376
You tell me, Blousey.
Do I look cute or do I look terrible?
802
00:55:21,168 --> 00:55:22,585
Honestly?
803
00:55:22,668 --> 00:55:24,751
Bangles Dobell,
804
00:55:24,835 --> 00:55:26,918
you look terrible.
805
00:55:28,043 --> 00:55:30,085
What are you looking at, anyway?
806
00:55:30,168 --> 00:55:32,168
Nothing.
807
00:56:10,501 --> 00:56:11,585
Blousey.
808
00:56:16,543 --> 00:56:18,710
Blousey.
809
00:56:27,001 --> 00:56:28,626
Blousey.
810
00:56:28,710 --> 00:56:30,376
It's for you. It's Bugsy.
811
00:56:33,960 --> 00:56:35,626
Give him my love.
812
00:56:36,876 --> 00:56:38,085
Thanks.
813
00:56:38,168 --> 00:56:39,168
Hello.
814
00:56:39,251 --> 00:56:41,293
Hello, Blousey. It's Bugsy.
815
00:56:41,376 --> 00:56:43,210
- Where are you?
- Just around.
816
00:56:43,293 --> 00:56:46,418
Look, I can't talk now,
but I just made myself 200 bucks.
817
00:56:46,501 --> 00:56:48,126
You mean, you printed it yourself?
818
00:56:48,210 --> 00:56:49,710
No, I earned it.
819
00:56:49,793 --> 00:56:51,626
- Doing what?
- Oh, this and that.
820
00:56:51,710 --> 00:56:53,460
Hang on a minute.
821
00:56:53,543 --> 00:56:56,793
- I can't hear you.
- One second. There's a train going by.
822
00:56:57,835 --> 00:56:59,043
Who gave you the money?
823
00:56:59,126 --> 00:57:00,918
Fat Sam.
824
00:57:01,001 --> 00:57:03,001
Fat Sam gave you $200?!
825
00:57:03,085 --> 00:57:05,418
And the loan of his sedan
for the afternoon.
826
00:57:05,501 --> 00:57:07,251
Fat Sam loaned you his sedan?
827
00:57:07,335 --> 00:57:09,501
I don't believe it. You're putting me on.
828
00:57:12,043 --> 00:57:13,710
I believe you.
829
00:57:15,043 --> 00:57:17,335
♪ He's a sinner
830
00:57:18,460 --> 00:57:21,001
♪ Candy-coated
831
00:57:21,085 --> 00:57:25,793
♪ For all his friends,
he always seems to be alone
832
00:57:26,918 --> 00:57:28,876
♪ But they love him
833
00:57:29,918 --> 00:57:31,793
♪ Bugsy Malone
834
00:57:37,168 --> 00:57:39,043
♪ A city slicker
835
00:57:40,085 --> 00:57:45,543
♪ He can charm you
with a smile and a style all his own
836
00:57:47,710 --> 00:57:50,793
♪ Everybody loves that man
837
00:57:50,876 --> 00:57:54,460
♪ Bugsy Malone
838
00:58:00,543 --> 00:58:05,168
♪ Hot-headed Bugsy makes his mind up
839
00:58:06,210 --> 00:58:09,710
♪ Don't mess with Bugsy or you'll wind up
840
00:58:11,168 --> 00:58:14,918
♪ Wishing you'd left well enough alone
841
00:58:16,251 --> 00:58:19,626
♪ He's a man, a mountain,
he's a rolling stone
842
00:58:21,710 --> 00:58:26,668
♪ And will he leave you,
sad and lonely, crying?
843
00:58:26,751 --> 00:58:28,793
♪ I couldn't say
844
00:58:28,876 --> 00:58:30,960
♪ But it's known
845
00:58:32,001 --> 00:58:35,585
♪ That everybody wants that man
846
00:58:35,668 --> 00:58:38,793
♪ Bugsy Malone
847
00:58:49,418 --> 00:58:51,668
Mustard with onions or ketchup without?
848
00:58:51,751 --> 00:58:53,376
Mustard with onions.
849
00:58:53,460 --> 00:58:54,960
Oh, and this, too.
850
00:58:55,043 --> 00:58:56,543
- What's this?
- A present.
851
00:58:56,626 --> 00:58:58,126
- A present?
- Open it up.
852
00:58:58,210 --> 00:59:00,668
- You gotta be kidding.
- I don't kid around, do I?
853
00:59:00,751 --> 00:59:03,001
Oh, Bugsy, it's beautiful.
854
00:59:03,085 --> 00:59:05,335
- Nice, huh?
- What is it?
855
00:59:05,418 --> 00:59:07,251
What is it? It's a viewer.
856
00:59:07,335 --> 00:59:09,251
Here. Put your eyes in there.
857
00:59:09,335 --> 00:59:12,751
- Pictures of all the Hollywood movie stars.
- Oh, Bugsy!
858
00:59:12,835 --> 00:59:15,460
It's fantastic. It really is.
859
00:59:15,543 --> 00:59:18,751
- If only I could really get to Hollywood.
- You can.
860
00:59:18,835 --> 00:59:22,501
Sure, wisey. I know.
In the front row of the Roxy Theater
861
00:59:22,585 --> 00:59:25,585
- on East 38th Street.
- No. Really get to Hollywood.
862
00:59:25,668 --> 00:59:28,335
- Keep talking.
- $1.80 for the viewer, right?
863
00:59:28,418 --> 00:59:30,626
Ten cents for the hotdogs, right?
864
00:59:30,751 --> 00:59:34,543
- That leaves 198 dollars and ten red cents for...
- Surprise me.
865
00:59:34,626 --> 00:59:36,460
- Two tickets.
- Two tickets?
866
00:59:36,543 --> 00:59:38,293
How many tickets do you need?
867
00:59:38,376 --> 00:59:40,543
- To the ball game?
- To Hollywood, dummy.
868
00:59:41,543 --> 00:59:44,335
Oh, Bugsy! That's really, really great.
869
00:59:44,418 --> 00:59:46,876
- Knock it off, will you?
- You're putting me on.
870
00:59:46,960 --> 00:59:48,335
It's the honest truth.
871
00:59:48,418 --> 00:59:50,168
I'm picking 'em up tomorrow.
872
00:59:50,251 --> 00:59:52,751
Now I'd better drop you off
and get Fat Sam's car back,
873
00:59:52,835 --> 00:59:54,460
or else I'm not going anywhere.
874
01:00:30,626 --> 01:00:32,751
Ah. Ah.
875
01:00:33,835 --> 01:00:35,876
Is anyone in there?
876
01:00:38,751 --> 01:00:40,085
Hello?
877
01:00:41,168 --> 01:00:42,460
Are you hurt?
878
01:00:45,793 --> 01:00:47,793
Somebody help me! Ow!
879
01:00:49,085 --> 01:00:51,835
Help me, please! Somebody, help!
880
01:00:52,876 --> 01:00:54,210
Please!
881
01:01:07,960 --> 01:01:10,043
They take your money, mister?
882
01:01:13,376 --> 01:01:15,210
Yeah, nearly 200 dollars.
883
01:01:15,293 --> 01:01:18,210
Thanks, anyway.
It was nice of you to help me like that.
884
01:01:18,293 --> 01:01:19,668
It was nothing.
885
01:01:19,751 --> 01:01:22,335
- You must be a boxer, right?
- No.
886
01:01:22,418 --> 01:01:24,460
- You're not?
- No.
887
01:01:24,543 --> 01:01:26,793
But that's the best punching I ever saw.
888
01:01:26,876 --> 01:01:29,126
- You ever been coached?
- No.
889
01:01:29,210 --> 01:01:31,626
- Ever thought of taking it up?
- No.
890
01:01:31,710 --> 01:01:35,293
- Why not? You could be a champion.
- I never had the chance.
891
01:01:35,376 --> 01:01:37,418
I know someone who could help you.
892
01:01:37,501 --> 01:01:39,543
- You know Cagey Joe?
- No.
893
01:01:39,626 --> 01:01:41,126
You must know Slugger's Gym?
894
01:01:41,210 --> 01:01:42,710
No.
895
01:01:42,793 --> 01:01:44,585
You don't know much, do you?
896
01:01:44,668 --> 01:01:46,168
Nope.
897
01:01:46,251 --> 01:01:47,460
What's your name, anyway?
898
01:01:47,543 --> 01:01:49,501
Er, Smith. Leroy Smith.
899
01:01:49,585 --> 01:01:52,085
I'm Bugsy Malone. Put it there, Leroy.
900
01:01:52,168 --> 01:01:54,001
You got yourself a manager.
901
01:01:54,085 --> 01:01:57,001
You know what the first thing
I'm gonna do with you is?
902
01:01:57,085 --> 01:01:58,085
No.
903
01:01:58,168 --> 01:02:00,418
I'm gonna treat you to one heck of a meal.
904
01:02:00,501 --> 01:02:03,751
- I thought they took your dough, man.
- Who needs dough?
905
01:02:20,126 --> 01:02:21,793
Aaaah!
906
01:03:06,751 --> 01:03:09,376
Aha! Come and take a
look at this, O'Dreary.
907
01:03:11,460 --> 01:03:13,876
You've cracked it this
time, Captain Smolsky.
908
01:03:13,960 --> 01:03:16,043
Get the plaster.
We'll take a mould.
909
01:03:16,126 --> 01:03:18,210
Come on. Let's get some plaster.
910
01:03:18,293 --> 01:03:19,793
Now, be careful, now.
911
01:03:19,876 --> 01:03:21,376
Up a bit. Up a bit.
912
01:03:21,460 --> 01:03:22,668
That's it.
913
01:03:22,751 --> 01:03:24,251
Left a bit. Left a bit.
914
01:03:24,335 --> 01:03:25,793
Be careful, now.
915
01:03:25,876 --> 01:03:27,168
That's good.
916
01:03:27,251 --> 01:03:28,376
Come on. Hurry up.
917
01:03:28,460 --> 01:03:30,710
Hold it straight. Now, be careful.
Be careful.
918
01:03:38,376 --> 01:03:39,876
You idiot!
919
01:03:42,835 --> 01:03:44,460
Hello. What?
920
01:03:44,543 --> 01:03:48,251
It's no good, Boss. They've got to
the still. The whole lot's gone.
921
01:03:48,335 --> 01:03:50,376
Not the sarsaparilla racket as well?
922
01:03:50,460 --> 01:03:52,126
Get round here right away.
923
01:03:52,210 --> 01:03:53,876
- I can't, Boss.
- Why not?
924
01:03:53,960 --> 01:03:55,460
I'm all tied up.
925
01:03:55,543 --> 01:03:58,043
I don't care how busy you are!
Get here right away.
926
01:03:59,085 --> 01:04:01,251
Careful, you idiots!
927
01:04:02,293 --> 01:04:03,293
No!
928
01:04:03,376 --> 01:04:05,793
- O'Dreary!
- Don't worry, Captain Smolsky.
929
01:04:05,876 --> 01:04:08,751
We'll break you out
when we get back to Headquarters.
930
01:04:08,835 --> 01:04:09,876
Argh!
931
01:04:20,835 --> 01:04:24,751
- Hiya, Bugsy. How you been, man?
- Swell, Cagey Joe. Just swell.
932
01:04:24,835 --> 01:04:27,876
I'd like you to meet
the next heavyweight champion.
933
01:04:27,960 --> 01:04:29,626
Leroy, meet Cagey Joe.
934
01:04:29,710 --> 01:04:31,751
Cagey Joe, this is Leroy Smith.
935
01:04:31,835 --> 01:04:34,793
- You ever been in the ring before, kid?
- No.
936
01:04:34,876 --> 01:04:37,585
- So you wanna be a fighter, huh?
- No.
937
01:04:37,668 --> 01:04:39,918
Sure he does. He's a natural.
938
01:04:40,001 --> 01:04:42,876
Look at those fists.
Did you ever see such fists?
939
01:04:42,960 --> 01:04:44,126
Hit it, Leroy.
940
01:04:46,543 --> 01:04:48,668
See what I mean? A born champion.
941
01:04:48,751 --> 01:04:50,251
What's your name again, kid?
942
01:04:50,335 --> 01:04:52,460
Er, Smith. Leroy Smith.
943
01:04:52,543 --> 01:04:56,751
With your help, Cagey Joe, showing him the
ropes, he could be a champion in no time.
944
01:05:06,501 --> 01:05:10,793
♪ So you wanna be a boxer
in the golden ring?
945
01:05:10,876 --> 01:05:13,835
♪ Can you punch
like a southbound freight train?
946
01:05:13,918 --> 01:05:15,543
♪ Tell me just one thing
947
01:05:15,626 --> 01:05:19,126
♪ Can you move in a word
like a hummingbird's wing, if you need to?
948
01:05:19,210 --> 01:05:20,460
Ooh, that's fast!
949
01:05:20,543 --> 01:05:23,960
♪ Can you bob, can you weave,
can you fake and deceive, when you need to?
950
01:05:25,210 --> 01:05:28,126
♪ Well, you might as well quit,
if you haven't got it
951
01:05:30,501 --> 01:05:33,835
♪ So you wanna be a boxer?
Can you pass the test?
952
01:05:34,876 --> 01:05:38,168
♪ I can tell if you've got it in you,
I've trained the best
953
01:05:38,251 --> 01:05:42,335
♪ When you work and you sweat,
and you bet that you train to a buzz saw
954
01:05:42,418 --> 01:05:43,418
♪ Zing!
955
01:05:43,501 --> 01:05:47,126
♪ Then you near lose your mind
when you find that your boy has a glass jaw
956
01:05:47,210 --> 01:05:50,960
♪ So, you might as well quit,
if you haven't got it
957
01:05:52,835 --> 01:05:54,793
♪ Put him in the ring, Joe,
look at what you've found
958
01:05:54,876 --> 01:05:57,626
♪ We can use the fun,
Joe, pushing him around
959
01:05:57,710 --> 01:06:01,210
♪ We'll show him the ropes
and destroy his hopes
960
01:06:01,293 --> 01:06:03,293
♪ Put him in the ring, Joe
961
01:06:03,376 --> 01:06:06,085
♪ Give the guy a chance, let him feel
the sting, Joe, we can make him dance
962
01:06:06,168 --> 01:06:08,418
♪ We'll pound him to bits
963
01:06:08,501 --> 01:06:12,210
♪ Then he'll call it quits for sure, Joe
964
01:06:15,793 --> 01:06:17,835
Come on, Leroy. Come on!
965
01:06:21,001 --> 01:06:24,751
♪ So you wanna be a boxer,
wanna be the champ?
966
01:06:25,793 --> 01:06:28,918
♪ There's a golden boy inside you,
not a punched-out tramp
967
01:06:29,043 --> 01:06:33,001
♪ If you listen and you learn there's
an honour you can earn and defend here
968
01:06:34,335 --> 01:06:37,585
♪ When you do see the crown,
you're a king, not a clown, a contender
969
01:06:37,876 --> 01:06:39,543
♪ But you might as well quit
970
01:06:40,543 --> 01:06:42,543
♪ If you haven't got it
971
01:06:43,626 --> 01:06:45,876
♪ Put him in the ring, Joe,
something new to punch
972
01:06:45,960 --> 01:06:48,168
♪ Let me have a swing, Joe,
then we'll go to lunch
973
01:06:48,251 --> 01:06:49,835
♪ We'll make it quite swift
974
01:06:49,918 --> 01:06:52,835
♪ Then he'll get the drift
975
01:06:52,918 --> 01:06:55,168
♪ Put him in the ring,
Joe, chicken à la carte
976
01:06:55,251 --> 01:06:57,543
♪ Let me have a wing,
Joe, tearing him apart
977
01:06:57,626 --> 01:06:59,460
♪ That chicken will crow
978
01:06:59,543 --> 01:07:02,835
♪ Let me have him, Joe
979
01:07:21,335 --> 01:07:22,710
He's got it.
980
01:07:23,918 --> 01:07:25,710
Are you sure this is gonna work, Boss?
981
01:07:25,793 --> 01:07:28,876
Of course it'll work.
It looks like a splurge gun.
982
01:07:28,960 --> 01:07:30,501
Doesn't it?
983
01:07:31,626 --> 01:07:33,251
Well, sort of, Boss.
984
01:07:33,335 --> 01:07:37,751
Nonsense! Anything Dandy Dan can do,
I can do better. You know that.
985
01:07:37,835 --> 01:07:39,876
All right, Knuckles. Are you ready?
986
01:07:39,960 --> 01:07:41,251
Ready.
987
01:07:42,710 --> 01:07:44,751
- Don't do that.
- Sorry, Boss.
988
01:07:44,835 --> 01:07:46,543
All right. Take aim.
989
01:07:49,001 --> 01:07:50,168
Ready.
990
01:07:54,085 --> 01:07:55,376
Set.
991
01:07:57,626 --> 01:07:58,835
Fire!
992
01:08:02,960 --> 01:08:04,168
Missed!
993
01:08:04,251 --> 01:08:06,918
It's back to the drawing board, Knuckles.
994
01:08:08,585 --> 01:08:10,001
Knuckles!
995
01:08:10,085 --> 01:08:11,418
Knuckles, speak to me.
996
01:08:11,501 --> 01:08:14,251
Knuckles, parla con me.
Knuckles, dici una cosa.
997
01:08:14,335 --> 01:08:17,043
Per piacere. Per piacere dici una cosa.
998
01:08:24,960 --> 01:08:27,876
It's all your fault. Do you hear me?
Your fault!
999
01:08:47,835 --> 01:08:49,293
Hello.
1000
01:08:51,168 --> 01:08:53,876
Not the grocery racket, too?
1001
01:08:54,751 --> 01:08:56,210
Yeah.
1002
01:08:56,293 --> 01:08:59,585
That's the whole empire gone, honey.
You hear me?
1003
01:08:59,668 --> 01:09:01,251
Everything.
1004
01:09:01,335 --> 01:09:03,293
And they'll be coming here next.
1005
01:09:03,376 --> 01:09:06,751
There's only one thing for it.
You'll have to get him to help me.
1006
01:09:07,793 --> 01:09:09,626
Who? The Lone Ranger?
1007
01:09:09,710 --> 01:09:12,001
No, you dumb dora. Bugsy Malone.
1008
01:09:13,043 --> 01:09:14,418
Call him.
1009
01:09:17,085 --> 01:09:20,918
I'm in trouble, real trouble, and all I've
got for company is a female comedian.
1010
01:09:21,001 --> 01:09:23,668
I need help. I'm
really in bad trouble.
1011
01:09:24,710 --> 01:09:27,585
- Is he there?
- No, there's no answer.
1012
01:09:28,876 --> 01:09:30,918
Then get him to me poysonally.
1013
01:09:31,001 --> 01:09:32,251
Personally?
1014
01:09:33,501 --> 01:09:34,918
Poysonally.
1015
01:09:35,001 --> 01:09:36,668
"Poysonally."
1016
01:09:41,918 --> 01:09:43,793
So long, lover boy.
1017
01:10:08,501 --> 01:10:11,085
I like my men at my feet.
1018
01:10:11,168 --> 01:10:14,418
- What are you doing here, Tallulah?
- I brought you a message.
1019
01:10:14,501 --> 01:10:16,543
What's wrong with the Western Union?
1020
01:10:16,626 --> 01:10:18,668
I thought maybe you'd like the company.
1021
01:10:19,751 --> 01:10:22,043
Come on. I'll buy you a drink.
1022
01:10:22,126 --> 01:10:24,918
- Where?
- Er, how about Fat Sam's?
1023
01:10:25,001 --> 01:10:28,460
- Fat Sam's? Won't he be there?
- He sure will.
1024
01:10:28,543 --> 01:10:30,710
Er... maybe I'll stay home.
1025
01:10:30,793 --> 01:10:34,543
Don't flatter yourself, tiger.
He's the one that wants to see you, not me.
1026
01:10:34,626 --> 01:10:38,335
Come on. Let's go before your
suspenders strangle you.
1027
01:10:43,168 --> 01:10:45,210
I'm going to Hollywood.
1028
01:11:00,460 --> 01:11:02,793
Quit whistling, Fizzy. It makes me edgy.
1029
01:11:02,876 --> 01:11:04,418
Yes, Boss.
1030
01:11:05,460 --> 01:11:08,085
- Pour me a double on the rocks.
- Sure, Boss.
1031
01:11:15,335 --> 01:11:17,626
What's so funny, buster?
You find me amusing?
1032
01:11:17,710 --> 01:11:21,001
No, Boss. I'm sorry. I
wasn't smiling at you.
1033
01:11:21,085 --> 01:11:25,460
- Find my suit funny or something?
- No, Boss. It was your flower.
1034
01:11:27,210 --> 01:11:29,460
Oh, yeah. It is kinda droopy, ain't it?
1035
01:11:29,543 --> 01:11:31,335
Yeah, a little, Boss.
1036
01:11:31,418 --> 01:11:33,210
In fact, it's very droopy.
1037
01:11:33,293 --> 01:11:34,960
Very droopy, Boss.
1038
01:11:35,043 --> 01:11:39,126
Hold it a minute, will you?
It needs some water.
1039
01:11:40,918 --> 01:11:44,793
Don't let me see you laughing at me again,
else I'll ram that smile down your throat.
1040
01:11:44,876 --> 01:11:46,710
I'm Fat Sam. Don't ever forget that.
1041
01:11:46,793 --> 01:11:48,585
No.1 man. Top dog. Mr Big.
1042
01:11:48,668 --> 01:11:50,460
Always have been. Always will be.
1043
01:11:50,543 --> 01:11:52,251
Now, get outta here!
1044
01:11:52,335 --> 01:11:53,960
Oh...
1045
01:11:54,043 --> 01:11:55,585
Numero uno.
1046
01:11:57,251 --> 01:11:59,501
Be careful, Boss. The floor is wet.
1047
01:11:59,585 --> 01:12:01,126
Fizzy...
1048
01:12:02,501 --> 01:12:04,251
I'm gonna break your neck!
1049
01:12:04,335 --> 01:12:06,126
Fizzy!
1050
01:12:08,126 --> 01:12:09,668
Hi, honey.
1051
01:12:09,751 --> 01:12:11,626
- Here he is.
- Hey! Bugsy.
1052
01:12:11,710 --> 01:12:13,460
How are you doing, Sam?
1053
01:12:13,543 --> 01:12:15,460
Am I glad to see you.
1054
01:12:15,543 --> 01:12:17,585
- How are you?
- Good. You?
1055
01:12:17,668 --> 01:12:19,293
Pull up a chair.
1056
01:12:19,376 --> 01:12:22,710
- Fix him a drink, honey.
- Thanks. A special on the rocks.
1057
01:12:24,085 --> 01:12:26,126
So, what can I do for you, Sam?
1058
01:12:26,210 --> 01:12:29,418
Bugsy, I'm in a jam.
Dandy Dan's breathing down my neck.
1059
01:12:29,501 --> 01:12:32,543
Any minute now,
he'll take over my entire organisation.
1060
01:12:32,626 --> 01:12:34,293
You've still got all this.
1061
01:12:34,376 --> 01:12:37,460
Not if Dandy Dan gets his way.
I won't have a dime for a shoeshine.
1062
01:12:39,251 --> 01:12:42,626
Tallulah, could you leave us alone
a minute? This is man's talk.
1063
01:12:42,710 --> 01:12:46,043
- Oh, that's all right. I'm unshockable.
- Go fix your make-up.
1064
01:12:46,126 --> 01:12:48,001
I've already fixed it.
1065
01:12:48,085 --> 01:12:50,668
Go make yourself more beautiful
than you already are.
1066
01:12:50,751 --> 01:12:53,460
You know that that's impossible.
1067
01:12:53,543 --> 01:12:54,876
Anything's possible.
1068
01:12:55,960 --> 01:12:58,043
All right. I'll go manicure my gloves.
1069
01:13:03,668 --> 01:13:05,918
Bugsy, believe me,
1070
01:13:06,001 --> 01:13:08,751
my gang's all gone, my
business is in ruins.
1071
01:13:08,835 --> 01:13:10,876
My friends don't want to know me.
1072
01:13:10,960 --> 01:13:12,585
I'm a wreck.
1073
01:13:12,668 --> 01:13:15,460
In short, Bugsy, I need your help.
1074
01:13:15,543 --> 01:13:16,710
Why me?
1075
01:13:16,793 --> 01:13:20,793
Because you're no mug.
You've got brains up there, not pretzels.
1076
01:13:21,960 --> 01:13:23,835
Nah, it's not my line.
1077
01:13:31,668 --> 01:13:33,918
- $400?
1078
01:13:34,001 --> 01:13:35,251
Do we have a deal?
1079
01:13:36,335 --> 01:13:37,585
Hello?
1080
01:13:38,626 --> 01:13:40,251
Bugsy, it's for you.
1081
01:13:40,335 --> 01:13:42,085
I think it's Blousey.
1082
01:13:42,168 --> 01:13:43,835
You got a deal.
1083
01:13:44,918 --> 01:13:47,335
Hold on a minute. He won't
be a second, honey.
1084
01:13:48,376 --> 01:13:49,793
I'll see you, Bugsy.
1085
01:13:51,918 --> 01:13:53,251
Hello. Blousey?
1086
01:13:53,335 --> 01:13:54,960
What are you doing there?
1087
01:13:55,043 --> 01:13:56,751
- Just business.
- With Tallulah?
1088
01:13:56,835 --> 01:14:00,168
- No. With Fat Sam.
- Did you get the tickets?
1089
01:14:00,251 --> 01:14:03,043
Er... No. You see, er...
1090
01:14:03,126 --> 01:14:05,001
- You promised me.
- I know,
1091
01:14:05,085 --> 01:14:07,085
but Hollywood could wait a couple of days.
1092
01:14:07,168 --> 01:14:09,376
You had no intention of
taking me to Hollywood.
1093
01:14:09,918 --> 01:14:13,251
I do. There's just something else
I gotta do first, that's all.
1094
01:14:13,335 --> 01:14:15,085
You promised me!
1095
01:14:15,168 --> 01:14:16,793
Trust me, will you?
1096
01:14:16,876 --> 01:14:19,168
Look, I can't talk now. I'll call you.
1097
01:14:19,251 --> 01:14:24,418
♪ Only a fool
1098
01:14:24,501 --> 01:14:27,918
♪ Like fools before me
1099
01:14:29,335 --> 01:14:34,293
♪ I always think with my heart
1100
01:14:37,251 --> 01:14:41,085
♪ Only a fool
1101
01:14:41,168 --> 01:14:45,793
♪ That same old story
1102
01:14:45,876 --> 01:14:52,085
♪ Seems I was born for the part
1103
01:14:52,168 --> 01:14:57,001
♪ It's a lesson that I've learned
1104
01:14:57,085 --> 01:15:01,960
♪ And a page I should have turned
1105
01:15:03,001 --> 01:15:09,876
♪ I shouldn't cry, but I do
1106
01:15:09,960 --> 01:15:14,085
♪ Like an ordinary fool
1107
01:15:14,168 --> 01:15:20,418
♪ When her ordinary dreams fall through
1108
01:15:28,918 --> 01:15:32,043
♪ How many times
1109
01:15:33,126 --> 01:15:37,251
♪ Have I mistaken...
1110
01:15:37,335 --> 01:15:39,668
- What can you see?
- Shh!
1111
01:15:39,751 --> 01:15:43,293
♪ Good looks and laughs for bad news?
1112
01:15:45,710 --> 01:15:50,210
♪ How many times
1113
01:15:50,293 --> 01:15:54,751
♪ Have I mistaken
1114
01:15:54,835 --> 01:16:01,710
♪ Love songs and laughs for the blues?
1115
01:16:01,793 --> 01:16:06,418
♪ When a road I've walked before
1116
01:16:06,501 --> 01:16:11,168
♪ Ends alone at my front door
1117
01:16:12,335 --> 01:16:19,043
♪ I shouldn't cry, but I do
1118
01:16:19,126 --> 01:16:23,251
♪ Like an ordinary fool
1119
01:16:23,335 --> 01:16:28,501
♪ When her ordinary dreams
1120
01:16:28,585 --> 01:16:32,501
♪ Fall through...
1121
01:16:32,585 --> 01:16:34,293
- Splurge guns!
- Where?
1122
01:16:34,376 --> 01:16:37,210
In the crates, stupid.
Look what it says on the truck.
1123
01:16:37,293 --> 01:16:39,001
- I can't.
- Can't you read?
1124
01:16:39,085 --> 01:16:41,960
Sure. I'm just a little short-sighted.
What's it say?
1125
01:16:42,043 --> 01:16:45,626
It says: Splurge Imports Incorporated.
1126
01:16:45,710 --> 01:16:48,293
Dock 17. East River.
1127
01:16:48,376 --> 01:16:51,501
- That must be where they keep the guns.
- Right.
1128
01:16:53,460 --> 01:16:55,001
Look out!
1129
01:16:56,210 --> 01:17:02,668
♪ It's a lesson that I've learned
and a page I should have turned
1130
01:17:02,751 --> 01:17:09,626
♪ I shouldn't cry, but I do
1131
01:17:09,710 --> 01:17:14,210
♪ Like an ordinary fool
1132
01:17:14,293 --> 01:17:18,793
♪ When her ordinary dreams
1133
01:17:18,876 --> 01:17:23,418
♪ Fall through
1134
01:17:26,293 --> 01:17:28,335
Oh, hi, Blousey. Miss your train?
1135
01:17:28,418 --> 01:17:31,001
- Blousey, what happened?
- A guy let you down?
1136
01:17:31,085 --> 01:17:33,501
- That broad needs her head fixed.
- Yeah.
1137
01:17:36,501 --> 01:17:39,668
- Er, yeah?
- I was wondering if I could have my job back.
1138
01:17:39,751 --> 01:17:41,793
Sure, sure. Everybody's welcome.
1139
01:17:41,876 --> 01:17:43,960
The more the merrier. Go right in.
1140
01:17:46,168 --> 01:17:48,043
- Hi, Blousey.
- Hi, Blousey.
1141
01:17:49,085 --> 01:17:51,626
Did you ever see a broad
carry a torch so high?
1142
01:17:51,710 --> 01:17:52,918
Yeah.
1143
01:17:53,001 --> 01:17:54,793
The Statue of Liberty.
1144
01:18:05,251 --> 01:18:08,001
This must be the place.
1145
01:18:09,501 --> 01:18:11,543
Two guards on the door.
1146
01:18:11,626 --> 01:18:12,960
Two on the roof.
1147
01:18:13,043 --> 01:18:14,585
Two on the pier.
1148
01:18:14,668 --> 01:18:16,293
What are we gonna do?
1149
01:18:16,376 --> 01:18:18,126
- Go home?
- There must be a way in.
1150
01:18:18,210 --> 01:18:20,418
We can't slug our way through them.
1151
01:18:21,710 --> 01:18:24,210
I guess you're right.
Let's get out of here.
1152
01:18:26,626 --> 01:18:28,876
What are we gonna do, Leroy, huh?
1153
01:18:28,960 --> 01:18:30,543
We need a few more men.
1154
01:18:31,168 --> 01:18:33,126
We need an army.
1155
01:18:33,210 --> 01:18:36,543
- There ain't no armies round here, Bugsy.
- Yeah, I know.
1156
01:18:38,626 --> 01:18:40,460
♪ Down, down, down and out
1157
01:18:40,543 --> 01:18:42,418
♪ Down, down, down, down...
1158
01:18:42,501 --> 01:18:44,668
Hang on a minute, Leroy.
1159
01:18:44,751 --> 01:18:47,001
♪ Down, down, down, down
1160
01:18:47,085 --> 01:18:48,876
♪ Down, down, down and out
1161
01:18:48,960 --> 01:18:52,960
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1162
01:18:53,043 --> 01:18:54,460
♪ Down, down, down, down
1163
01:18:54,543 --> 01:18:57,126
♪ Down, down, down and out
1164
01:18:57,210 --> 01:19:00,668
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1165
01:19:01,960 --> 01:19:04,793
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1166
01:19:04,876 --> 01:19:10,501
♪ You don't have to sit around complaining
'bout the way your life has wound up
1167
01:19:11,543 --> 01:19:13,460
♪ Down, down, down, down
1168
01:19:13,543 --> 01:19:18,835
♪ Think of all the time you waste
and time's a precious thing to let roll by
1169
01:19:18,918 --> 01:19:21,835
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1170
01:19:21,918 --> 01:19:25,960
♪ Sure, you've hit the bottom, but, remember,
you'll be building from the ground up
1171
01:19:26,043 --> 01:19:28,085
♪ Down, down, down, down
1172
01:19:28,168 --> 01:19:30,210
♪ Down, down, down and out
1173
01:19:30,293 --> 01:19:35,418
♪ Every day's another step
that takes you even closer to the sky
1174
01:19:35,501 --> 01:19:37,126
♪ So give it a try
1175
01:19:38,168 --> 01:19:39,918
♪ Down, down, down, down
1176
01:19:40,001 --> 01:19:42,001
♪ Down, down, down and out
1177
01:19:42,085 --> 01:19:45,418
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1178
01:19:45,543 --> 01:19:50,543
♪ You don't have to sit around depressed
about the way that luck deceived you
1179
01:19:50,626 --> 01:19:52,210
♪ Down, down, down, down
1180
01:19:52,293 --> 01:19:53,751
♪ Down, down, down and out
1181
01:19:53,835 --> 01:19:55,293
♪ Fortune sailed away
1182
01:19:55,376 --> 01:19:58,501
♪ You missed the boat
and found that you'd been left behind...
1183
01:19:59,585 --> 01:20:01,418
What's the matter with you?
1184
01:20:02,460 --> 01:20:07,543
♪ Fight and fight some more until you
know the world is ready to receive you
1185
01:20:07,626 --> 01:20:10,543
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1186
01:20:10,626 --> 01:20:14,710
♪ Lady Luck is fickle,
but a lady is allowed to change her mind...
1187
01:20:17,918 --> 01:20:19,960
Come on, you guys. Who's with me?
1188
01:20:20,043 --> 01:20:21,585
No.
1189
01:20:21,668 --> 01:20:23,293
What's the matter with all of you?
1190
01:20:23,376 --> 01:20:24,918
- Me.
- All right.
1191
01:20:25,001 --> 01:20:26,251
Yeah. Me, too.
1192
01:20:26,335 --> 01:20:29,626
And what about the rest of you?
What about you and you and you?
1193
01:20:29,710 --> 01:20:32,085
Why not? Aah.
1194
01:20:32,168 --> 01:20:33,543
Come on.
1195
01:20:33,626 --> 01:20:38,835
♪ You don't have to sit around complaining
'bout the way your life has wound up
1196
01:20:38,918 --> 01:20:42,085
♪ Down, down, down, down,
down, down, down and out
1197
01:20:42,168 --> 01:20:43,335
♪ So, be a man
1198
01:20:43,418 --> 01:20:48,126
♪ You know you can't be certain
that you'll lose until you try
1199
01:21:05,543 --> 01:21:10,126
♪ You don't have to sit around complaining
'bout the way your life has wound up
1200
01:21:13,626 --> 01:21:14,918
♪ So, be a man
1201
01:21:14,960 --> 01:21:19,210
♪ You know you can't be certain
that you'll lose until you try
1202
01:21:19,293 --> 01:21:21,335
♪ So give it a try
1203
01:21:21,418 --> 01:21:23,460
Is everybody with me?
1204
01:21:23,543 --> 01:21:27,460
- Yeah!
- Come on, then.
1205
01:21:27,543 --> 01:21:29,460
♪ Up, up, up and out
1206
01:21:29,543 --> 01:21:33,418
♪ We, as one, shout, "Up, up, up and out"
1207
01:21:33,501 --> 01:21:35,376
♪ We, as one, shout
1208
01:21:35,460 --> 01:21:37,710
♪ "Up, up, up and out"
1209
01:21:37,793 --> 01:21:41,460
♪ We, as one, shout, "Up, up, up and out"
1210
01:21:41,543 --> 01:21:43,585
♪ We, as one, shout
1211
01:21:43,668 --> 01:21:45,710
♪ "Up, up, up and out"
1212
01:21:45,793 --> 01:21:47,835
♪ We, as one, shout
1213
01:21:47,918 --> 01:21:49,960
♪ "Up, up, up and out"
1214
01:21:50,043 --> 01:21:53,210
♪ We, as one, shout,
"Up, up, up and out"...
1215
01:21:53,293 --> 01:21:55,543
All right. There they are.
1216
01:21:55,626 --> 01:21:58,168
This is what we're gonna do. Get Baby Face.
1217
01:21:58,251 --> 01:21:59,876
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1218
01:21:59,960 --> 01:22:01,585
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1219
01:22:01,668 --> 01:22:03,293
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1220
01:22:03,376 --> 01:22:05,001
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1221
01:22:05,085 --> 01:22:06,710
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1222
01:22:06,793 --> 01:22:08,335
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1223
01:22:08,418 --> 01:22:10,126
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1224
01:22:10,210 --> 01:22:11,835
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1225
01:22:11,918 --> 01:22:13,543
- Get Baby Face.
- Get Baby Face.
1226
01:22:13,626 --> 01:22:15,251
Get Baby Face.
1227
01:22:15,335 --> 01:22:17,168
I am Baby Face.
1228
01:22:17,251 --> 01:22:19,960
What am I saying?
Right. I gotta have courage.
1229
01:22:20,043 --> 01:22:21,835
Give this to Baby Face. Hurry it up.
1230
01:22:21,918 --> 01:22:24,085
Big courage. Right. Right.
1231
01:22:24,168 --> 01:22:26,960
Give this to Baby Face.
1232
01:22:27,043 --> 01:22:29,043
Thanks. Just what I need.
1233
01:22:29,126 --> 01:22:30,835
OK. You know what to do.
1234
01:22:30,918 --> 01:22:33,960
- I'm scared.
- Come on. Will you get out there?
1235
01:22:34,043 --> 01:22:36,460
Yeah, right. Get out there. Right.
1236
01:22:37,501 --> 01:22:39,585
Yeah, I'm a big movie star now. Yeah.
1237
01:23:17,043 --> 01:23:18,918
Geronimo!
1238
01:23:20,251 --> 01:23:23,210
Get that guy!
Come on. Let's strike. Let's get him.
1239
01:23:24,293 --> 01:23:27,293
- Dummies!
- Come back here, you little thug.
1240
01:23:34,126 --> 01:23:36,335
Come on. Open it up!
1241
01:23:47,835 --> 01:23:50,585
Come on, everybody.
Let's open up these boxes.
1242
01:23:50,668 --> 01:23:52,251
Come on!
1243
01:24:03,251 --> 01:24:04,918
Give us a sack.
1244
01:24:11,918 --> 01:24:14,335
♪ My name is Tallulah
1245
01:24:14,418 --> 01:24:17,460
- ♪ My first rule of thumb...
- Stop fooling around, Leroy.
1246
01:24:17,543 --> 01:24:18,793
Sorry, Bugsy.
1247
01:24:20,543 --> 01:24:24,793
Right, gang. I don't have
to tell you how important this is to me.
1248
01:24:24,876 --> 01:24:28,126
This is the caper
that's gonna take the lid off City Hall.
1249
01:24:28,210 --> 01:24:31,001
- This is the big one.
- The big one.
1250
01:24:31,085 --> 01:24:33,335
- The shakedown.
- The shakedown.
1251
01:24:33,418 --> 01:24:35,335
- The payoff.
- The payoff.
1252
01:24:35,418 --> 01:24:37,460
And, I tell you, it's gotta be good.
1253
01:24:37,543 --> 01:24:39,168
It's gotta be neat.
1254
01:24:39,251 --> 01:24:40,876
And it's gotta be quick.
1255
01:24:40,960 --> 01:24:45,376
- It's gotta be good, it's gotta be...
- Quit repeating everything I say!
1256
01:24:47,668 --> 01:24:53,793
You shouldn't have any trouble. Just er...
Fat Sam and a few dance-hall girls.
1257
01:24:55,585 --> 01:24:58,501
OK. Good luck and off we go.
1258
01:24:58,585 --> 01:25:01,085
Three cheers for Dandy Dan. Hip, hip...
1259
01:25:01,168 --> 01:25:02,793
- Hooray!
- Hip, hip...
1260
01:25:02,876 --> 01:25:04,210
Hooray!
1261
01:25:04,293 --> 01:25:05,918
- Hip, hip...
- Hooray!
1262
01:25:06,001 --> 01:25:07,668
Too kind, guys. Too kind.
1263
01:25:12,335 --> 01:25:14,418
We've got to plan hard.
1264
01:25:42,710 --> 01:25:44,168
Jelly, Jelly. Open up!
1265
01:25:45,793 --> 01:25:47,668
They're here! They're here!
1266
01:25:51,293 --> 01:25:53,335
Shh! OK, everybody. Just act like normal.
1267
01:25:53,418 --> 01:25:55,168
Come on, you guys. Get to work.
1268
01:25:55,251 --> 01:25:57,085
All right, girls. Off you go.
1269
01:25:58,418 --> 01:26:00,710
Razamataz, let's hear some music.
1270
01:26:05,668 --> 01:26:09,418
♪ Anybody who is anybody
will soon walk through that door...
1271
01:26:15,960 --> 01:26:18,293
OK, fellas. This is our moment.
1272
01:26:18,376 --> 01:26:21,585
Keep a cool head
and keep those fingers pumping,
1273
01:26:21,668 --> 01:26:24,793
cos, remember, it's history
you'll be writing.
1274
01:26:28,210 --> 01:26:30,168
♪ Fat Sam's ain't humble
1275
01:26:30,251 --> 01:26:32,626
♪ But it's your home, sweet home
1276
01:26:32,710 --> 01:26:34,335
♪ Plans are made here...
1277
01:26:36,460 --> 01:26:38,001
OK, everybody, freeze!
1278
01:26:39,376 --> 01:26:40,710
Let 'em have it!
1279
01:27:34,251 --> 01:27:37,335
Amazing scenes have just been reported
on the Lower East Side.
1280
01:27:38,168 --> 01:27:40,043
There's been a frightful bad show...
1281
01:27:47,793 --> 01:27:49,668
So, this is show business?
1282
01:27:54,210 --> 01:27:56,043
This is getting ridiculous.
1283
01:28:22,960 --> 01:28:28,835
♪ We could have been
anything that we wanted to be
1284
01:28:30,793 --> 01:28:34,335
♪ And it's not too late to change
1285
01:28:37,710 --> 01:28:40,793
♪ I'd be delighted
1286
01:28:40,876 --> 01:28:44,001
♪ To give it some thought
1287
01:28:44,960 --> 01:28:48,835
♪ Maybe you'll agree that we really ought
1288
01:28:48,918 --> 01:28:50,751
♪ Two, three, four
1289
01:28:51,835 --> 01:28:56,085
♪ We could have been
anything that we wanted to be
1290
01:28:57,668 --> 01:29:00,668
♪ Yes, that decision is ours
1291
01:29:03,335 --> 01:29:07,001
♪ It's been decided, we're weaker divided
1292
01:29:08,210 --> 01:29:12,126
♪ Let friendship double up our powers
1293
01:29:15,585 --> 01:29:18,585
♪ We could have been
anything that we wanted to be
1294
01:29:20,251 --> 01:29:22,501
♪ And I'm not saying we should
1295
01:29:24,501 --> 01:29:28,251
♪ But if we tried it,
we'd learn to abide it
1296
01:29:29,293 --> 01:29:31,335
♪ We could be the best at being
1297
01:29:31,418 --> 01:29:33,085
♪ Good guys
1298
01:29:33,168 --> 01:29:35,626
♪ Flowers of the earth
1299
01:29:35,710 --> 01:29:37,960
♪ Who can even guess
1300
01:29:38,043 --> 01:29:40,043
♪ How much a real friend is worth?
1301
01:29:40,126 --> 01:29:42,210
♪ Good guys
1302
01:29:42,293 --> 01:29:44,418
♪ Shake an open hand
1303
01:29:44,501 --> 01:29:46,918
♪ Maybe we'll be trusting
1304
01:29:47,001 --> 01:29:49,085
♪ If we try to understand
1305
01:29:49,168 --> 01:29:51,210
♪ No doubt about it
1306
01:29:51,293 --> 01:29:53,376
♪ It must be worthwhile
1307
01:29:54,835 --> 01:29:58,251
♪ Good friends do tend to make you smile
1308
01:29:59,960 --> 01:30:05,085
♪ We could have been
anything that we wanted to be
1309
01:30:05,168 --> 01:30:07,585
♪ Yes, that decision is ours
1310
01:30:09,876 --> 01:30:11,918
♪ It's been decided
1311
01:30:12,001 --> 01:30:14,001
♪ We're weaker divided
1312
01:30:14,085 --> 01:30:16,460
♪ Let friendship double up our powers
1313
01:30:20,293 --> 01:30:25,001
♪ You give a little love
and it all comes back to you
1314
01:30:26,043 --> 01:30:28,293
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1315
01:30:28,376 --> 01:30:33,293
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1316
01:30:33,376 --> 01:30:35,460
♪ Tra-la-la
1317
01:30:35,543 --> 01:30:37,376
♪ La-la la-la
1318
01:30:37,460 --> 01:30:42,460
♪ You give a little love
and it all comes back to you
1319
01:30:42,543 --> 01:30:45,210
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1320
01:30:46,751 --> 01:30:50,668
♪ You're gonna be remembered
for the things that you say and do
1321
01:30:50,751 --> 01:30:54,293
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1322
01:30:54,376 --> 01:30:59,335
♪ You give a little love
and it all comes back to you
1323
01:30:59,418 --> 01:31:02,251
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1324
01:31:02,335 --> 01:31:07,710
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1325
01:31:07,793 --> 01:31:10,043
♪ La-la-la, la-la la-la
1326
01:31:11,126 --> 01:31:13,085
♪ You give a little love
1327
01:31:13,168 --> 01:31:16,043
♪ And it all comes back to you
1328
01:31:16,126 --> 01:31:18,960
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1329
01:31:19,043 --> 01:31:21,626
♪ You know, you're gonna be remembered
1330
01:31:21,710 --> 01:31:24,543
♪ For the things that you say and do
1331
01:31:24,626 --> 01:31:27,460
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1332
01:31:27,543 --> 01:31:29,668
♪ You give a little love
1333
01:31:29,751 --> 01:31:32,793
♪ And it all comes back to you
1334
01:31:32,876 --> 01:31:35,710
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1335
01:31:35,793 --> 01:31:41,168
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1336
01:31:41,251 --> 01:31:44,085
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1337
01:31:44,168 --> 01:31:46,501
♪ You give a little love
1338
01:31:46,585 --> 01:31:49,418
♪ And it all comes back to you
1339
01:31:49,501 --> 01:31:52,335
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1340
01:31:52,418 --> 01:31:57,793
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1341
01:31:57,876 --> 01:32:00,710
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1342
01:32:00,793 --> 01:32:03,126
♪ You give a little love
1343
01:32:03,210 --> 01:32:06,043
♪ And it all comes back to you
1344
01:32:06,126 --> 01:32:08,960
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1345
01:32:09,043 --> 01:32:14,418
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1346
01:32:14,501 --> 01:32:17,335
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1347
01:32:17,418 --> 01:32:19,543
♪ You give a little love
1348
01:32:19,626 --> 01:32:22,668
♪ And it all comes back to you
1349
01:32:22,751 --> 01:32:25,585
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1350
01:32:25,668 --> 01:32:31,043
♪ You know, you're gonna be remembered
for the things that you say and do
1351
01:32:31,126 --> 01:32:33,960
♪ Tra-la-la, la-la la-la
1352
01:32:34,043 --> 01:32:36,376
♪ You give a little love
1353
01:32:36,460 --> 01:32:39,335
♪ And it all comes back to you
95396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.