All language subtitles for Wat.zien.ik.AKA.Business.Is.Business.1971.DVDRip.x264-pirata00

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,200 --> 00:00:48,200 NEG�CIO � NEG�CIO 2 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 Apresse-se. 3 00:01:27,500 --> 00:01:28,400 Apresse-se. 4 00:02:21,600 --> 00:02:25,100 - Este � o lugar certo? - Depende do que voc� quer. 5 00:02:31,100 --> 00:02:32,000 � o lugar certo. 6 00:02:39,500 --> 00:02:43,400 - Ainda n�o acordamos o pre�o. - Que tal cem? 7 00:02:45,400 --> 00:02:47,300 Voc� � realmente uma coisa. 8 00:02:47,600 --> 00:02:49,700 Uma mulher. Uma mulher de verdade. 9 00:02:50,400 --> 00:02:53,000 Pode tirar o casaco, pelo menos. 10 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Voc� est� mesmo excitado. 11 00:03:01,900 --> 00:03:04,800 - � a primeira em tr�s anos... - Quer tirar isso? 12 00:03:06,000 --> 00:03:09,400 - Por mais 25 de extra. - Certo, tire. 13 00:03:17,100 --> 00:03:20,900 - S� isso? - 25 n�o d�o o pacote completo. 14 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Tire isso tamb�m. 15 00:03:23,600 --> 00:03:25,500 Outros 25. 16 00:03:29,300 --> 00:03:31,600 Mas � uma fera poderosa. 17 00:03:32,100 --> 00:03:34,000 Quero tudo, tudo. 18 00:03:34,900 --> 00:03:36,100 Voc� est� me excitando. 19 00:03:39,400 --> 00:03:43,300 Por mais 100, eu tiro tudo. Tiro? 20 00:03:48,300 --> 00:03:51,500 - Onde voc� esteve? - �frica. 21 00:03:51,700 --> 00:03:55,500 - Em servi�o. - N�o havia garotas l�? 22 00:03:56,900 --> 00:03:59,800 - Uma, uma holandesa. - E...? 23 00:04:02,000 --> 00:04:04,100 Ela era uma freira. 24 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 � muito cedo. 25 00:04:14,700 --> 00:04:16,900 Eu vim com pressa. 26 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Que pena. 27 00:04:33,300 --> 00:04:36,400 S�o 285 florins, incluindo as taxas. 28 00:05:41,700 --> 00:05:43,500 - Senhora? - Gostaria de um sapato alto. 29 00:05:43,800 --> 00:05:46,300 - Qual tamanho? - Doze. 30 00:05:51,300 --> 00:05:52,400 S�o para minha irm�. 31 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 Ela est� envergonhada com seus p�s grandes. 32 00:05:59,800 --> 00:06:01,600 O maior tamanho que temos � nove, senhora. 33 00:06:07,200 --> 00:06:10,200 - Vou levar. - Mas s�o tr�s tamanhos a menos. 34 00:06:10,600 --> 00:06:13,400 - Eles laceiam. - Perfeito. 35 00:06:54,800 --> 00:06:57,700 - Posso ajudar? - Estou procurando uma m�scara. 36 00:06:58,700 --> 00:07:01,900 - Para uma festa infantil. - Algo alegre, ent�o. 37 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Esta? 38 00:07:06,900 --> 00:07:07,800 Ou esta aqui? 39 00:07:08,800 --> 00:07:10,000 N�o, n�o desse tipo. 40 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Aquela. 41 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 � exatamente o que eu quero. 42 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 Para uma festa infantil? 43 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 Posso entrar? 44 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 Tire a roupa. 45 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Tudo? 46 00:08:34,800 --> 00:08:35,900 Tudo. 47 00:08:42,500 --> 00:08:46,000 - N�o vai me assustar, vai? - Quem sabe? 48 00:08:51,200 --> 00:08:53,600 E n�o conte com o seu motorista. 49 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Apresse-se. 50 00:09:03,700 --> 00:09:05,600 N�o eram cem, Sjaak. Eu juro. 51 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 V� para a cama. 52 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 Estou indo pegar voc�. 53 00:09:32,000 --> 00:09:33,200 Estou chegando. 54 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 Voc� vai ver. 55 00:10:11,100 --> 00:10:12,000 Sou eu. 56 00:10:23,300 --> 00:10:26,900 Os gritos foram um grande toque. 57 00:10:28,100 --> 00:10:30,200 - Algo extra. - Isso � generoso. 58 00:10:36,300 --> 00:10:37,200 Meus tesouros. 59 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 N�o, n�o! 60 00:10:51,300 --> 00:10:52,200 Cuidado! 61 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Jerk, isso pertenceu � minha m�e. 62 00:11:01,000 --> 00:11:04,500 Isto tamb�m? E isto tamb�m? 63 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 O que est� feito, est� feito. 64 00:11:18,800 --> 00:11:21,300 - Ei, voc�s dois. Para fora. - Sua puta desagrad�vel. 65 00:11:46,800 --> 00:11:49,100 Essa foi por pouco. 66 00:12:02,600 --> 00:12:04,600 Todos os dias agora, hein? 67 00:12:04,900 --> 00:12:08,200 Ele pensou que eu tinha algum trocado. � t�o miser�vel. 68 00:12:09,000 --> 00:12:10,900 Eu n�o vejo como voc� o aguenta. 69 00:12:12,900 --> 00:12:15,200 Ele tinha um tal de dia da pesca, hoje. 70 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 Veja s�... 71 00:12:27,500 --> 00:12:29,600 - Cassius Clay em a��o. - Nem pensar. 72 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 Voc� deveria ter vergonha. 73 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 Ela lhe d� o que voc� quer. 74 00:12:35,700 --> 00:12:40,700 Um carro sexy, ternos. E varas para um clube de pesca. 75 00:12:42,900 --> 00:12:43,900 Eu n�o tenho um carretel decente. 76 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Aqui, pegue. 77 00:12:51,500 --> 00:12:54,300 Seus gritos ganharam. V� comprar um carretel. 78 00:13:34,500 --> 00:13:36,400 Brigando num minuto para se amar no pr�ximo. 79 00:13:37,500 --> 00:13:39,100 Tome, vou passar no Leo. 80 00:13:40,900 --> 00:13:42,300 N�o estou com pressa. E voc�? 81 00:13:44,800 --> 00:13:46,300 Voc� n�o pode deixar Greet esperando. 82 00:13:47,900 --> 00:13:48,800 Pernas. 83 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Bra�os. 84 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 P�s. 85 00:14:06,700 --> 00:14:07,900 Finalmente... 86 00:14:08,400 --> 00:14:11,200 Certo, est�mago pra dentro. Voc� parece �tima. Tchau, amor. 87 00:14:11,600 --> 00:14:14,500 Eu vou me endireitar. Voc� vai trabalhar. 88 00:14:15,000 --> 00:14:16,400 Tchau, querido. 89 00:14:51,300 --> 00:14:53,800 - Que tal por dez d�lares? - Dez d�lares? 90 00:14:55,100 --> 00:14:56,500 N�o, � melhor tentar com Jopie. 91 00:15:08,200 --> 00:15:10,700 Bom ver voc�. Parece �tima. 92 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Como quiser. 93 00:15:29,400 --> 00:15:30,700 Normalmente funciona. 94 00:15:32,700 --> 00:15:33,900 Contanto que ele funcione. 95 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Isso � engra�ado. 96 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 N�o se preocupe, nunca tive queixas. 97 00:15:43,900 --> 00:15:44,900 Posso usar seu telefone? 98 00:15:45,300 --> 00:15:48,300 - O que h�? - Tenho de fazer uma chamada. 99 00:15:50,500 --> 00:15:53,500 - Precisa da lista telef�nica? - N�o, eu sei o n�mero. 100 00:16:10,000 --> 00:16:12,300 � a terceira vez que nos escalam. 101 00:16:13,900 --> 00:16:16,600 - Achou um? - Ol�, querida. � voc�? 102 00:16:17,500 --> 00:16:18,900 Sim, estou trabalhando at� mais tarde. 103 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 Claro que poderia ter telefonado mais cedo. 104 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 Preciso equilibrar os livros. 105 00:16:37,100 --> 00:16:38,500 N�o, at� tarde. 106 00:16:40,800 --> 00:16:43,500 - End�vias? - Parece bom. 107 00:16:44,400 --> 00:16:46,600 N�o, vou pegar um sandu�che. 108 00:16:49,100 --> 00:16:51,100 Tchau. D� um abra�o nas crian�as. 109 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 Papai ficar� a noite fora. 110 00:17:00,300 --> 00:17:02,200 - Esta � minha namorada. - Ol�. 111 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 - O que est� bebendo? - Duas cervejas. 112 00:17:08,500 --> 00:17:10,200 N�o v� que ela est� comigo? 113 00:17:12,800 --> 00:17:14,100 Vamos ter um grande momento. 114 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 - Voc� est� alterado. - N�o, eu n�o estou. 115 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 Voc� est� tremendo todo. Estenda suas m�os. 116 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 N�o deixe seu terno molhar. 117 00:17:35,300 --> 00:17:36,400 Pegue os copos. 118 00:17:39,400 --> 00:17:41,400 Ela n�o � a �nica. 119 00:17:41,800 --> 00:17:44,900 Esque�a. Eu preferiria ir para casa, por algumas end�vias. 120 00:17:46,800 --> 00:17:51,100 - Eu ajudei voc�, l� atr�s. - E me custou uma grana tamb�m. 121 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 Eu n�o tenho dinheiro, mas tenho um grande cora��o. 122 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 - Ent�o... - Sou o contratante. Tenho o suficiente. 123 00:18:00,400 --> 00:18:03,800 - Sabe do que eu gostaria? - Deixe-me adivinhar. 124 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 Aqui? � um local de strip. 125 00:18:09,500 --> 00:18:11,200 Vamos, o champanhe � bom. 126 00:18:12,900 --> 00:18:15,100 Agora, uma de nossas mais talentosas artistas. 127 00:18:15,800 --> 00:18:20,100 Da distante Nichninokawat, agora na Holanda: Madrouschka. 128 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Champanhe. 129 00:18:33,300 --> 00:18:35,000 Nua, diante de todos. 130 00:18:35,300 --> 00:18:37,900 - Voc� faz isso. - N�o � assim. 131 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 - N�o? - N�o. 132 00:18:50,900 --> 00:18:53,200 � querido, ela est� arrepiada. 133 00:19:47,100 --> 00:19:48,200 Sua puta imunda. 134 00:19:48,600 --> 00:19:50,700 - Aqui. - Para qu� isso? 135 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Vamos. 136 00:19:53,900 --> 00:19:57,900 E agora, pessoal... Sandra e seu peixinho de ouro. 137 00:20:15,200 --> 00:20:16,900 Eu n�o tenho que ensinar-lhe nada. 138 00:20:22,500 --> 00:20:25,400 - Voc� vai ficar um pouco? - Quanto tempo ficam os outros? 139 00:20:26,700 --> 00:20:27,600 Grosso. 140 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 - Quanto mais? Meia hora? - Dez minutos. 141 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 E voc� teve seus dez. Fora da minha cama. 142 00:20:44,200 --> 00:20:47,700 - Fique, � muito tarde. - Talvez outra hora. 143 00:20:48,700 --> 00:20:49,800 Sua esposa est� esperando? 144 00:20:51,500 --> 00:20:53,900 - Eu volto. - J� ouvi isso antes. 145 00:20:55,900 --> 00:20:58,800 Voc� nunca os v� novamente se dizem isso. 146 00:21:02,600 --> 00:21:03,500 Quanto �? 147 00:21:04,500 --> 00:21:05,700 Voc� n�o tem que pagar. 148 00:21:07,500 --> 00:21:09,100 Vamos, voc� trabalhou para isso. 149 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 Eu tive uma noite agrad�vel. 150 00:21:13,400 --> 00:21:16,200 - Eu tamb�m. - Vou mostrar a sa�da. 151 00:21:24,800 --> 00:21:28,200 Tchau. A prop�sito, qual � o seu nome? 152 00:21:29,100 --> 00:21:31,300 - Piet. - Adeus, Piet. 153 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 O nome dele � Piet. 154 00:21:52,200 --> 00:21:55,700 Aposto que n�o ganhou pela noite. Espere at� que Sjaak saiba. 155 00:22:03,700 --> 00:22:06,600 Certo, crian�as, Minnie, Lisa, Hans, hora de entrar. 156 00:22:09,800 --> 00:22:12,600 Jantje, voc� tamb�m. 157 00:22:13,700 --> 00:22:15,100 Tome seu lugar. 158 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 Crian�as, hoje temos... 159 00:22:27,800 --> 00:22:30,000 A... ten... ��o. 160 00:22:32,400 --> 00:22:33,500 Escrevam: 161 00:22:38,100 --> 00:22:39,600 As borboletas... 162 00:22:54,100 --> 00:22:55,500 N�o, n�o. Pare com isso! 163 00:23:00,900 --> 00:23:02,100 O que � todo esse barulho? 164 00:23:06,300 --> 00:23:07,800 O que � essa confus�o? 165 00:23:09,200 --> 00:23:11,900 Diretora, n�o vai adivinhar o que aconteceu. 166 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 O que aconteceu? Diga-me, Srta. Montessori. 167 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 N�o posso. � muito embara�oso. 168 00:23:22,900 --> 00:23:23,800 Jantje... 169 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Jantje... 170 00:23:27,500 --> 00:23:29,600 ...colocou a m�o sob a minha saia. 171 00:23:31,300 --> 00:23:33,400 Jantje, levante-se. 172 00:23:36,500 --> 00:23:40,700 Abaixe suas cal�as. Curve-se. 173 00:23:49,400 --> 00:23:51,100 Isso ir� ensin�-lo, garoto imundo. 174 00:23:57,700 --> 00:24:00,200 N�o vai acontecer novamente. N�o vai acontecer novamente. 175 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Pronto, acho que resolve. 176 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 Depois... 177 00:24:15,400 --> 00:24:18,100 Aqui. Limpe. 178 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 Tudo certo. 179 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Obrigado, e at� a minha pr�xima visita. 180 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Jantje... 181 00:24:48,700 --> 00:24:50,700 - Escreva mais claramente. - Sim. 182 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 M�dicos... 183 00:25:06,600 --> 00:25:09,000 - Quer uma mordida? - Venho buscar o meu dinheiro. 184 00:25:12,900 --> 00:25:14,800 - Onde est� Sjaak? - Como eu poderia saber? 185 00:25:19,800 --> 00:25:21,000 Pegou? Me d� aqui. 186 00:25:21,900 --> 00:25:23,900 Vaca, o dinheiro � seu. 187 00:25:24,800 --> 00:25:26,500 � meu dinheiro. Eu guardo. 188 00:25:31,800 --> 00:25:33,000 - Entregue. - N�o. 189 00:25:37,900 --> 00:25:39,100 N�o tente novamente. 190 00:25:42,600 --> 00:25:44,900 Voc� deveria acertar-lhe um golpe. 191 00:25:45,700 --> 00:25:48,700 N�o � da sua conta, ele n�o � seu homem. 192 00:26:05,300 --> 00:26:06,400 Idiota. 193 00:26:17,100 --> 00:26:18,800 N�o tantos de uma vez, senhora. 194 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 Acha que sou uma ladra? Tome. 195 00:26:23,300 --> 00:26:24,700 - Senhora... - O que est� olhando? 196 00:26:25,800 --> 00:26:26,700 Cara feia. 197 00:26:37,500 --> 00:26:40,900 Coloquei-as na �gua. Sou um cara dom�stico. 198 00:26:49,800 --> 00:26:54,300 Todas essas rosas. Est� louco. Devem ter custado uma fortuna. 199 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 - O que far� esta noite? - Vou trabalhar... 200 00:26:59,900 --> 00:27:03,700 N�o essa noite. Voc� vai sair comigo. 201 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 Eu tenho um neg�cio para resolver. 202 00:27:09,300 --> 00:27:11,200 Feche o neg�cio. Vamos sair. 203 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 O que h� entre ela e o vov�? 204 00:27:22,900 --> 00:27:25,800 Ela ter� um bom momento. 205 00:28:05,500 --> 00:28:07,400 Est� ficando s�rio entre voc�s, n�o �? 206 00:28:09,000 --> 00:28:11,500 Voc� vem? Est� tarde. 207 00:28:23,300 --> 00:28:25,500 - O que h� com ele? - Nada. 208 00:28:25,700 --> 00:28:27,400 Ele � apenas mais um cliente. 209 00:28:28,500 --> 00:28:31,300 A quem quer enganar? Voc� est� apaixonada. 210 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 Apaixonada? N�o me fa�a rir. 211 00:28:34,800 --> 00:28:36,100 Aposto que vai deixar o neg�cio. 212 00:28:43,900 --> 00:28:46,000 E eu ficarei sozinha com aquele pinto do Sjaak. 213 00:28:46,300 --> 00:28:48,900 - Por que n�o o deixa? - E ir para onde? 214 00:28:49,400 --> 00:28:52,500 - Voc� pode arrumar outra coisa. - Como o cara l� de cima? 215 00:28:52,900 --> 00:28:55,200 Eu j� tive o suficiente disso. Preciso de paz. 216 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 AG�NCIA DE MATRIM�NIO 'A LIGA��O' 217 00:29:07,300 --> 00:29:10,700 19/42... Gentleman, 48 anos... 218 00:29:11,700 --> 00:29:13,600 Comprometido em outro lugar, h� mais dois anos. 219 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 Em outro lugar... 220 00:29:16,300 --> 00:29:20,700 Despretensioso, honesto. 1m71cm. 221 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 18/80... Homem respeit�vel. Robusto. 222 00:29:28,600 --> 00:29:31,400 Com planos s�rios. Vamos peg�-lo. 223 00:29:33,000 --> 00:29:34,900 Ele n�o vai me querer quando souber o que eu fa�o. 224 00:29:35,100 --> 00:29:38,000 Isso n�o � da sua conta. 225 00:29:45,400 --> 00:29:46,500 Escreva... 226 00:29:48,300 --> 00:29:49,400 Prezado Senhor... 227 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 V�rgula. 228 00:29:51,900 --> 00:29:55,500 Peguei minha caneta para escrever a voc�. 229 00:30:00,100 --> 00:30:04,600 Eu sou uma mulher muito jovem que se decepcionou no amor. 230 00:30:06,500 --> 00:30:07,500 Sim. 231 00:30:27,500 --> 00:30:29,100 Aonde vai? 232 00:30:29,400 --> 00:30:31,800 - E a carta? - Para o banco de sangue. 233 00:30:32,300 --> 00:30:34,100 Vamos fazer uma doa��o. Tchau. 234 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 Para ter boa sorte. 235 00:31:33,000 --> 00:31:36,900 - O que podemos fazer por voc�? - N�o seja t�mido, � o que fazemos. 236 00:31:41,000 --> 00:31:43,700 - O que tem a�? - Menino travesso. 237 00:32:17,500 --> 00:32:20,300 Arranhe e comprar� uma nova mesa. 238 00:32:22,900 --> 00:32:24,200 Cuidado com minha mesa. 239 00:32:25,500 --> 00:32:26,600 N�o arranhe minha mesa. 240 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 - Voc�s precisam cacarejar. - Estou piando. 241 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 Voc�s deveriam cacarejar. 242 00:32:41,500 --> 00:32:42,900 Voc�s s�o galinhas. Galinhas cacarejam. 243 00:32:45,500 --> 00:32:48,200 Posso piar, se quiser. Eu sou uma galinha que pia. 244 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Uma galinha que pia. 245 00:32:52,700 --> 00:32:55,500 Pare com isso. Pare ou n�o pagarei um centavo. 246 00:32:56,200 --> 00:33:00,000 N�o? Ent�o saia. Galinha de merda. 247 00:33:00,400 --> 00:33:01,500 N�o enche. 248 00:33:01,700 --> 00:33:03,700 Ou enfio suas penas em seu rabo! 249 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Suas roupas. 250 00:33:17,800 --> 00:33:20,900 - N�o enche. V� para o zool�gico. - Cacarejar l� custa menos. 251 00:33:41,300 --> 00:33:44,400 - Podemos comprar uma? - Vamos pegar um buqu�. 252 00:33:45,500 --> 00:33:47,600 - Senhoras... - Estas? 253 00:33:55,400 --> 00:33:58,200 - Onde quer isso? - Onde possa ser visto. 254 00:34:00,600 --> 00:34:01,900 Assim ser� bem visto. 255 00:34:07,000 --> 00:34:08,800 E se eu n�o gostar desse cara? 256 00:34:09,200 --> 00:34:13,000 - S� diga: 'Desculpe, Sr. 18/80'. - Eu n�o me atreveria. 257 00:34:13,200 --> 00:34:15,100 Tenho certeza que ele � um boneco. Vamos. 258 00:34:16,700 --> 00:34:20,200 Limpo e brilhante. Sem manchas. 259 00:34:33,900 --> 00:34:36,700 - N�o o trate como um cliente. - Eu n�o sou idiota. 260 00:34:50,600 --> 00:34:54,200 - Esse lugar est� ocupado. - Parece vazio. 261 00:34:54,700 --> 00:34:56,800 - Ainda n�o chegaram. - J� vou embora. 262 00:34:57,900 --> 00:34:59,200 - Sim, senhora? - Caf� e bolo. 263 00:35:00,400 --> 00:35:04,300 - Quer um cigarro? - Sim, obrigada. 264 00:35:05,900 --> 00:35:06,900 A� vem ela. 265 00:35:12,200 --> 00:35:14,200 Poderia sentar em outro lugar? 266 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Sim, quando eu terminar. 267 00:35:22,000 --> 00:35:23,900 Este � o meu lugar. Devolva-me. 268 00:35:30,500 --> 00:35:33,200 - Que pessoa horr�vel. - Sem maneiras. 269 00:36:21,800 --> 00:36:24,300 Posso me apresentar? Van Schaveren. 270 00:36:25,500 --> 00:36:26,900 18/80. 271 00:36:28,600 --> 00:36:32,400 - Voc� est� atrasado. - Eu fiquei preso no tr�nsito. 272 00:36:33,500 --> 00:36:34,900 Que bagun�a, n�o? 273 00:36:36,100 --> 00:36:39,000 - Gostaria de alguma coisa? - Um Campari. 274 00:36:39,600 --> 00:36:40,600 Oh, voc� fala italiano. 275 00:36:41,300 --> 00:36:46,000 - N�o, mas posso fazer um curso. - Um curso... 276 00:36:47,800 --> 00:36:51,500 Podemos ir num Campari, um caf� e um creme carr�. 277 00:36:52,000 --> 00:36:52,900 Creme carr�. 278 00:37:15,300 --> 00:37:17,900 A um final feliz. Sa�de. 279 00:37:27,900 --> 00:37:29,300 Foi r�pida demais. 280 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Isso incomoda voc�? 281 00:37:34,600 --> 00:37:36,600 Voc� � a dama com quem eu tinha um encontro? 282 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 N�o, era minha namorada, mas ela n�o podia esperar mais. 283 00:37:42,700 --> 00:37:44,600 Ent�o estou aqui, em seu lugar. 284 00:37:45,300 --> 00:37:49,400 - Mas voc� n�o � meu tipo. - Nem voc�, o meu. 285 00:37:49,900 --> 00:37:53,500 Al�m disso, senhora, acho-a muito vulgar. 286 00:37:54,600 --> 00:37:57,700 Sim, extremamente vulgar. 287 00:37:58,100 --> 00:38:00,300 - Vulgar? - Sim, muito vulgar. 288 00:38:00,800 --> 00:38:02,200 Eu vou lhe mostrar o 'vulgar'. 289 00:38:19,900 --> 00:38:22,600 - Acha isso engra�ado? - Sim. 290 00:38:26,600 --> 00:38:28,100 Voc� n�o � nenhuma dama. 291 00:38:35,200 --> 00:38:38,400 - Grande passeio. - Sim, olhe minha roupa. 292 00:38:41,000 --> 00:38:41,900 Aquele homem. 293 00:38:42,900 --> 00:38:44,600 Senhor... Senhor... 294 00:38:46,600 --> 00:38:47,900 Minha amiga tem uma mancha. 295 00:38:48,800 --> 00:38:51,600 Est� aqui uma senhora com uma boa mancha. 296 00:38:52,200 --> 00:38:53,700 Prestem muita aten��o, agora. 297 00:38:54,100 --> 00:38:57,000 Algumas gotas, um pano limpo... 298 00:39:00,200 --> 00:39:03,500 - Prefere fazer isso? - N�o precisa ser t�mido. 299 00:39:24,100 --> 00:39:27,300 - Minha roupa... - Alguma vez foi tingida? 300 00:39:27,900 --> 00:39:30,000 Nunca. Acabei de compr�-la. 301 00:39:31,700 --> 00:39:35,500 Eu sinto muito. Farei com que tenha uma nova. 302 00:39:36,200 --> 00:39:39,000 Pode me dar o seu endere�o, e seu tamanho? 303 00:39:40,500 --> 00:39:42,000 Est� sob nossa garantia. 304 00:39:46,000 --> 00:39:47,800 Ei, senhor. 305 00:39:48,400 --> 00:39:50,100 Deixe-me em paz. 306 00:39:51,600 --> 00:39:56,000 - Desculpe, eu pensei... - O que est� fazendo aqui? 307 00:39:56,900 --> 00:40:00,600 Tenho a roupa nova de sua amiga, mas n�o consigo encontrar sua casa. 308 00:40:01,400 --> 00:40:06,100 - Siga o canal, depois � esquerda. - Teria medo de morar aqui. 309 00:40:06,900 --> 00:40:11,300 - Eu pensei... - Minha amiga? N�o, � uma boa dama. 310 00:40:13,700 --> 00:40:16,400 Essas mulheres n�o a incomodam? 311 00:40:17,600 --> 00:40:20,000 Nunca. Voc� apenas tem que trat�-las corretamente. 312 00:40:20,900 --> 00:40:22,100 Assim elas v�m, e v�o. 313 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Muito obrigado. 314 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 Faremos um pre�o especial. 315 00:40:50,400 --> 00:40:52,800 - Est� com pressa? - Voc� n�o? 316 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 Passar� a noite? 317 00:41:09,600 --> 00:41:12,100 - Quer uma bebida? - Tem caf�? 318 00:41:13,000 --> 00:41:13,900 Sem bebida? 319 00:41:17,900 --> 00:41:22,700 Mais tarde. Tornemos isto agrad�vel e leve. Caf�. 320 00:41:26,000 --> 00:41:27,100 Caf�. 321 00:42:21,400 --> 00:42:25,500 Voc� � demais! Como faz isso seis vezes por dia? 322 00:42:30,200 --> 00:42:32,300 A �ltima vez com voc� foi a primeira em meses. 323 00:42:33,600 --> 00:42:35,100 - Claro... - S�rio. 324 00:42:36,100 --> 00:42:38,700 Clientes s�o clientes. Apenas v�m e v�o. 325 00:42:42,000 --> 00:42:43,800 Faz anos desde que eu me senti assim. 326 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 E isto? 327 00:42:48,500 --> 00:42:50,800 Isso n�o � nada. Est� terminado, h� anos. 328 00:42:52,000 --> 00:42:53,300 Apenas levo o p�o para casa. 329 00:42:54,800 --> 00:42:58,400 - Casou-se h� muito tempo? - Desde 29 de julho de 1960. 330 00:42:59,900 --> 00:43:02,900 - Voc� decorou. - Est� gravado aqui. 331 00:43:56,600 --> 00:43:58,700 - Tem algum ch� por a�? - Claro. 332 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 - Como v�o as coisas com Sjaak? - N�o me pergunte. 333 00:44:09,600 --> 00:44:12,400 - Voc� est� bem? - Por que pergunta? 334 00:44:13,600 --> 00:44:16,500 � meio-dia e est� toda vestida. 335 00:44:17,000 --> 00:44:20,100 Nem todo mundo gosta de mulher que se parece com uma puta. 336 00:44:22,500 --> 00:44:23,600 � para Sjaak. 337 00:44:26,800 --> 00:44:30,000 Deveria colar-se num papel de parede e tentar se mexer. 338 00:44:49,200 --> 00:44:51,800 Venha, querido. O almo�o est� pronto. 339 00:44:54,600 --> 00:44:58,300 Ol�, Sjaakie. Veja o que eu fiz para voc�, Sjaakie. 340 00:44:59,300 --> 00:45:00,400 Aproveite, Sjaakie. 341 00:45:20,200 --> 00:45:21,500 Sjaak est� de volta. Haver� problemas. 342 00:45:21,700 --> 00:45:25,200 - Pensei que ele estava l� em cima. - N�o, � um cliente. 343 00:45:26,700 --> 00:45:28,400 Sjaak n�o se importa com um pouco de pele nua. 344 00:45:29,200 --> 00:45:30,600 Ele ainda est� vestido. 345 00:45:31,900 --> 00:45:34,600 - Por favor, mantenha Sjaak ocupado. - Certo. 346 00:45:44,900 --> 00:45:47,900 Que �timo! Minha TV quebrou. Voc� poderia dar uma olhada? 347 00:45:48,300 --> 00:45:50,900 Claro, Sjaak � bom o suficiente para lhe dar uma m�o. 348 00:45:55,200 --> 00:45:56,300 N�o h� nenhum padr�o de teste. 349 00:45:58,500 --> 00:46:01,500 - Parece o condensador. - S�rio? 350 00:46:02,400 --> 00:46:04,100 Deve ser. 351 00:46:13,300 --> 00:46:15,900 Mas eu estava gostando de seu almo�o. 352 00:46:16,500 --> 00:46:19,800 - N�o quero que Sjaak o veja. - Mas voc� n�o � divorciada? 353 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 - Ele ainda � um pouco ciumento. - Querida. 354 00:46:23,300 --> 00:46:25,900 Depressa. Quando voltar�? 355 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 Assim que conseguir um dia de folga. 356 00:46:35,200 --> 00:46:37,500 Sjaak, veja s�! A tomada est� fora. 357 00:46:46,000 --> 00:46:47,100 Voc� enlouqueceu? 358 00:46:49,300 --> 00:46:52,300 - Engra�ado. Eu poderia ter morrido. - Desculpe. 359 00:47:09,100 --> 00:47:12,300 - O que h� com o Sr. Limpeza? - Duas suposi��es. 360 00:47:14,000 --> 00:47:17,300 - Seja como for, n�o deve ser muito. - Ele quer se casar comigo. 361 00:47:20,200 --> 00:47:23,400 - Sim. Bob me ama. - Bob? 362 00:47:24,100 --> 00:47:27,500 Sim, ele quer que eu viva com ele em Eindhoven. 363 00:47:28,600 --> 00:47:33,800 - Eindhoven. Vai deixar a cidade? - Sim. E vou deixar o neg�cio. 364 00:47:34,400 --> 00:47:36,600 Eu terminei com tudo. 365 00:47:39,300 --> 00:47:40,800 N�o � mais, bom o suficiente? 366 00:47:41,100 --> 00:47:44,600 Antes voc� precisava de mim, agora � tudo com Bob. 367 00:47:47,000 --> 00:47:50,100 O que � aquela merda de mesa l� em cima? Hein? 368 00:47:51,100 --> 00:47:53,200 - Ela tinha um cliente. - Voc� tamb�m os alimenta? 369 00:47:54,400 --> 00:47:55,900 Ele estava imposs�vel... 370 00:47:56,200 --> 00:47:58,600 N�o queria comer nada, ent�o Nel teve que fazer por ele. 371 00:48:00,900 --> 00:48:03,300 E ele pagou bem, certo, Nel? 372 00:48:04,700 --> 00:48:06,200 - Quanto? - 300 florins. 373 00:48:08,400 --> 00:48:09,600 Jesus... 374 00:48:11,500 --> 00:48:12,500 Nel... 375 00:48:15,300 --> 00:48:16,800 Vamos l�, querida? 376 00:48:24,200 --> 00:48:26,000 O dinheiro est� na mesa, Sjaak. 377 00:48:26,700 --> 00:48:29,400 300... Posso ir pescar toda a semana. 378 00:48:34,400 --> 00:48:35,800 Eu n�o consegui um centavo. 379 00:49:42,300 --> 00:49:43,900 Ele quase me matou. 380 00:49:50,200 --> 00:49:53,700 Aqui, para o seu olho. 381 00:49:54,600 --> 00:49:56,000 Voc� n�o pode ir a Eindhoven assim. 382 00:49:58,200 --> 00:50:00,800 - Eindhoven? - V� atr�s do Sr. Limpeza. 383 00:50:04,100 --> 00:50:05,100 Do Bob? 384 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 E Sjaak? 385 00:50:10,000 --> 00:50:13,400 E da� sobre ele? Voc� tem que sair daqui. 386 00:50:33,000 --> 00:50:35,400 - Estou fazendo a coisa certa? - Tem uma ideia melhor? 387 00:50:37,100 --> 00:50:38,500 Vou perder o neg�cio? 388 00:50:39,000 --> 00:50:41,200 Vamos. Este trabalho nunca foi para voc�. 389 00:50:42,400 --> 00:50:44,300 Voc� n�o conseguiria convencer um can�rio a cantar. 390 00:50:46,400 --> 00:50:47,500 Tenho de sair. 391 00:50:55,900 --> 00:50:58,000 O que direi ao Bob quando ele me vir? 392 00:50:58,500 --> 00:51:00,500 - Ele vai adorar. - Mande um al� ao Piet. 393 00:51:01,100 --> 00:51:02,800 - Qual � o endere�o? - Vou escrever. 394 00:51:04,300 --> 00:51:06,200 - Tchau. - Tchau. 395 00:51:09,500 --> 00:51:10,500 Escreva... 396 00:51:40,700 --> 00:51:41,700 Caf�? 397 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 Dois caf�s. 398 00:51:47,300 --> 00:51:51,200 � melhor assim. Voc� quase a matou, hoje. 399 00:51:52,800 --> 00:51:53,900 O que eu fa�o agora? 400 00:51:55,600 --> 00:51:56,900 Estarei perdido sem ela. 401 00:51:57,700 --> 00:52:01,000 Encontre outra mulher. H� muitas por a�. 402 00:52:07,100 --> 00:52:08,100 Fique com o troco. 403 00:52:28,300 --> 00:52:33,300 O caf� j� est� ruim o suficiente. O que h� de errado? 404 00:52:35,100 --> 00:52:38,000 Primeiro voc� explode tudo e logo as l�grimas por ela escorrem. 405 00:52:44,900 --> 00:52:46,000 Eu n�o posso viver sem ela. 406 00:52:48,900 --> 00:52:52,100 - Para onde ela foi? - Voc� realmente a ama? 407 00:52:55,900 --> 00:52:56,900 Para onde ela foi? 408 00:53:04,200 --> 00:53:05,500 Ela foi para Zwolle. 409 00:53:08,100 --> 00:53:11,600 Obrigado. N�o vou me esquecer disso. 410 00:53:15,700 --> 00:53:19,300 - Vou atr�s dela. - Mas ela n�o deixou um endere�o. 411 00:53:20,000 --> 00:53:24,600 - Vou encontr�-la. Eu garanto. - Sjaak... 412 00:53:53,400 --> 00:53:56,300 Olga, minha querida, Sinto muito, mas n�o pude evitar. 413 00:53:57,000 --> 00:53:59,300 Estar s� � estar s�. E h� tantas tenta��es. 414 00:54:00,200 --> 00:54:03,500 Olga, enganei-a novamente. Eu sinto muito. 415 00:54:05,200 --> 00:54:07,400 Olga, querida, prometo que vou mudar. 416 00:54:08,100 --> 00:54:11,200 N�o voltarei a ter outras mulheres. 417 00:54:11,500 --> 00:54:12,900 Eu nunca vou tra�-la novamente. 418 00:54:16,800 --> 00:54:21,300 Olga, pode me perdoar? Olga... 419 00:54:27,300 --> 00:54:30,200 - Pela �ltima vez. - Obrigado. 420 00:54:37,800 --> 00:54:38,700 � o bastante. 421 00:54:41,200 --> 00:54:42,200 Coloque o dinheiro ali. 422 00:54:49,600 --> 00:54:50,600 Certo, des�a. 423 00:55:04,400 --> 00:55:09,000 Ser� mais cuidadoso no futuro? 424 00:55:10,800 --> 00:55:12,600 O clima est� abafado. 425 00:55:33,800 --> 00:55:34,700 Vai se mudar? 426 00:55:37,200 --> 00:55:39,600 - Vai para Zwolle? - Vou dar o fora. 427 00:55:41,800 --> 00:55:42,800 Voc� a encontrou? 428 00:55:43,900 --> 00:55:45,500 Zwolle n�o � muito grande. 429 00:55:48,100 --> 00:55:50,600 Procurei em toda parte. At� no mercado de gado. 430 00:55:51,300 --> 00:55:52,400 Um elogio para Nel. 431 00:55:54,500 --> 00:55:56,000 Se eu puser minhas m�os nela... 432 00:56:03,100 --> 00:56:04,100 Peguei! 433 00:56:11,900 --> 00:56:12,900 Vamos. Estamos atrasados. 434 00:56:17,000 --> 00:56:18,500 - Aonde vamos? - Bem aqui. 435 00:56:26,700 --> 00:56:28,200 - O que vamos ver? - Paci�ncia. 436 00:56:29,400 --> 00:56:30,400 - Um show? - N�o. 437 00:56:30,800 --> 00:56:32,300 - Um cabar�? - N�o. 438 00:56:41,400 --> 00:56:44,200 - O que � isso? - Um concerto. 439 00:56:46,400 --> 00:56:47,400 Um concerto? 440 00:56:54,400 --> 00:56:55,600 Por que me trouxe aqui? 441 00:56:56,100 --> 00:56:59,800 - Voc� tem muita m�sica cl�ssica. - Sim, para os clientes. 442 00:57:00,900 --> 00:57:03,000 Toco para melhorar o humor. Eles gostam disso. 443 00:58:58,300 --> 00:59:01,600 - Voc� gosta? - N�o, � chato. 444 00:59:03,900 --> 00:59:06,600 - Shhh! As pessoas podem ouvir. - As pessoas... 445 00:59:07,200 --> 00:59:08,300 Um monte de idiotas. 446 00:59:09,000 --> 00:59:11,100 Quieta... E jogue isso fora. 447 00:59:11,900 --> 00:59:14,700 - Eu como no cinema. - Isto � um concerto. 448 00:59:15,400 --> 00:59:17,100 Aqui as pessoas se comportam, e assim voc� deve agir. 449 00:59:18,000 --> 00:59:22,100 Eu n�o dou a m�nima para um comportamento adequado. 450 00:59:23,300 --> 00:59:24,300 Ou para um concerto. 451 00:59:58,600 --> 01:00:00,700 S�o umas vacas est�pidas. 452 01:00:01,200 --> 01:00:02,600 S�o apenas pessoas normais. 453 01:00:03,200 --> 01:00:05,100 Se o envergonho na frente deles, esque�a. 454 01:00:07,700 --> 01:00:08,700 Chega! 455 01:00:10,200 --> 01:00:11,800 Tinha que acabar, de qualquer maneira. 456 01:00:16,300 --> 01:00:19,100 - Por causa do concerto? - Minha esposa est� gr�vida. 457 01:00:21,300 --> 01:00:22,500 Por que n�o me disse antes? 458 01:00:22,900 --> 01:00:24,200 Eu n�o queria arruinar sua noite. 459 01:00:25,200 --> 01:00:28,400 Grande noite. Adeus. 460 01:00:32,600 --> 01:00:35,000 - N�o posso simplesmente deix�-la. - Claro que n�o. 461 01:01:06,300 --> 01:01:07,400 � tarde demais? 462 01:01:42,400 --> 01:01:44,300 Eles encaixam, madame. 463 01:01:53,800 --> 01:01:54,900 Ocupe-se. 464 01:01:57,800 --> 01:01:58,900 Sim, madame. 465 01:02:13,100 --> 01:02:14,500 Perdoe-me, madame. 466 01:02:24,800 --> 01:02:27,300 Obrigado, madame. Posso continuar? 467 01:02:51,400 --> 01:02:52,400 O que � isso? 468 01:02:53,400 --> 01:02:54,300 Poeira... 469 01:02:55,600 --> 01:02:57,100 Madame... 470 01:02:59,600 --> 01:03:02,700 Sua imunda, podre, sua puta suja. 471 01:03:04,600 --> 01:03:07,900 - Porca nojenta. - Fa�o o meu melhor, madame. 472 01:03:14,900 --> 01:03:17,100 - Vou at� polir a cadeira. - O ch�o. 473 01:03:24,600 --> 01:03:26,000 O que � isso? Poeira? 474 01:03:27,000 --> 01:03:30,400 Bolas de poeira. Voc� � uma porca imunda. 475 01:03:37,200 --> 01:03:38,200 Precisa ir embora. 476 01:03:39,400 --> 01:03:40,800 N�o, madame. N�o me demita. 477 01:03:41,000 --> 01:03:44,500 - Vou arranjar outra faxineira. - Pense em meus filhos. 478 01:03:45,000 --> 01:03:46,700 Cale-se, imunda... 479 01:04:04,700 --> 01:04:05,800 Sinto muito. Foi muito forte? 480 01:04:10,800 --> 01:04:14,600 Madame, nunca foi t�o bom. 481 01:05:20,000 --> 01:05:21,200 Cumprimente as meninas. 482 01:05:23,200 --> 01:05:24,200 Qual � o problema? 483 01:05:27,800 --> 01:05:29,500 Estou t�o surpresa. 484 01:05:35,300 --> 01:05:37,900 Bob gosta de tudo impec�vel. 485 01:05:45,400 --> 01:05:48,700 - Uma visita real de Amsterdam. - Oi, Bob. 486 01:05:49,700 --> 01:05:53,200 - Aqui, querida. Para voc�. - Obrigada. 487 01:05:54,500 --> 01:05:55,700 Que bom voc� ter vindo. 488 01:05:57,600 --> 01:06:01,600 Nel n�o tem muitos amigos aqui. Oi, pessoal. 489 01:06:06,600 --> 01:06:08,500 - Que beleza. - Ador�vel. 490 01:06:09,000 --> 01:06:11,500 Dois pelo pre�o de um. Grande compra. 491 01:06:13,300 --> 01:06:14,300 Vou servir o jantar. 492 01:06:18,900 --> 01:06:20,000 Isso foi um fracasso, n�o? 493 01:06:22,400 --> 01:06:23,500 Tenho outra coisa. 494 01:06:26,500 --> 01:06:29,700 - Mas ela n�o quer. - Ela ainda n�o tem coragem. 495 01:06:30,100 --> 01:06:33,000 - D�-lhe uma boa palavra, sim? - Esta noite? 496 01:06:35,500 --> 01:06:36,700 Pode levar algum tempo. 497 01:06:38,000 --> 01:06:39,700 Leve-a de volta para Amsterd� com voc�. 498 01:06:42,200 --> 01:06:45,800 - Mas voc� precisa fazer a sua parte. - Deixe comigo. 499 01:06:49,600 --> 01:06:50,500 O jantar est� pronto. 500 01:06:55,000 --> 01:06:58,400 - Como v�o as coisas em Amsterd�? - Muito bem. 501 01:06:59,000 --> 01:07:02,900 - Os neg�cios v�o bem. - O que voc� faz? 502 01:07:03,200 --> 01:07:06,300 Ela � uma costureira. Assim como eu. 503 01:07:07,500 --> 01:07:10,500 - N�o parece o tipo. - N�o? 504 01:07:11,800 --> 01:07:14,300 � realmente divertido, n�s duas juntas. 505 01:07:19,500 --> 01:07:23,000 - N�o est� com fome? - N�o, realmente n�o. 506 01:07:24,000 --> 01:07:26,900 Esta n�o � a primeira vez. Voc� est� bem? 507 01:07:28,400 --> 01:07:31,300 Talvez ela devesse escapar por alguns dias. 508 01:07:32,100 --> 01:07:34,400 - Para onde irei? - Para Amsterd�. 509 01:07:34,900 --> 01:07:37,800 - Fique com Greet por alguns dias. - Diga que sim. 510 01:07:39,900 --> 01:07:41,000 Eu deveria? 511 01:07:47,400 --> 01:07:48,700 - N�o se esque�a. - N�o. 512 01:07:52,400 --> 01:07:53,300 Tchau, querida. 513 01:07:54,100 --> 01:07:56,700 - Tem certeza de que ficar� bem? - Claro que sim. 514 01:08:01,700 --> 01:08:02,700 Tchau, querida. 515 01:08:43,000 --> 01:08:45,300 - Completo, senhora? - Sim. Posso usar o telefone? 516 01:08:46,600 --> 01:08:47,800 No escrit�rio. 517 01:08:57,400 --> 01:08:58,400 Leo? 518 01:08:59,100 --> 01:09:02,000 Aqui � Greet. Nel voltar� comigo. 519 01:09:04,400 --> 01:09:05,500 Ou�a... 520 01:09:29,400 --> 01:09:31,100 - Aonde vamos? - Leo. 521 01:09:31,600 --> 01:09:33,700 - Direto para o pub? - Claro. 522 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 Est� uma noite movimentada. 523 01:09:40,400 --> 01:09:43,100 - Podemos ganhar um pouco. - N�o vim por isso. 524 01:09:44,000 --> 01:09:45,500 Vamos, vamos nos divertir. 525 01:09:51,600 --> 01:09:53,500 Ei, pessoal. Vejam quem est� aqui. 526 01:10:05,300 --> 01:10:06,700 Que tal 150 pela noite? 527 01:10:07,900 --> 01:10:09,700 Voc� ouviu isso? 150! 528 01:10:26,400 --> 01:10:29,000 Nel, de uma vez, como voc� costumava fazer. 529 01:10:30,700 --> 01:10:32,800 Um, dois... 530 01:10:41,900 --> 01:10:42,900 Ei, l� est� Nel. 531 01:10:44,900 --> 01:10:48,900 Como vai? Ainda em Eindhoven? 532 01:10:49,700 --> 01:10:54,700 - Voc� voltou? - Eu? Ainda n�o sei. 533 01:10:55,300 --> 01:10:59,100 Voc� n�o pode voltar para Sjaak. Ele est� com Jopie, agora. 534 01:11:06,300 --> 01:11:07,300 Devolva-me isso. 535 01:11:14,300 --> 01:11:15,300 Vamos, vamos para casa. 536 01:11:22,200 --> 01:11:23,800 - Tchau para todos. - Tchau. 537 01:11:30,600 --> 01:11:33,400 - Tentando peg�-la de volta? - O que voc� quer dizer? 538 01:11:33,800 --> 01:11:36,800 - Deixe-a em paz. - Ela quer isto. 539 01:11:47,100 --> 01:11:48,100 Bem-vinda ao lar. 540 01:11:52,600 --> 01:11:55,400 - Quem mora l� em cima, agora? - Ningu�m, est� vazio. 541 01:12:01,700 --> 01:12:05,400 - Voc� era um grande sucesso. - Posso pegar quem quiser. 542 01:12:06,100 --> 01:12:07,500 Podemos ficar ricas. 543 01:12:14,200 --> 01:12:16,800 - Voc� pode dormir comigo. - E de gra�a. 544 01:12:17,500 --> 01:12:19,000 Contenha suas m�os. Sem tolices. 545 01:12:21,800 --> 01:12:24,300 - Que grande noite. - Quer saber? 546 01:12:25,600 --> 01:12:28,600 Com uma opera��o, poder�amos nos casar. 547 01:12:29,300 --> 01:12:30,300 E quanto a isso? 548 01:12:32,100 --> 01:12:34,500 - Quem �? - Albert. 549 01:12:35,000 --> 01:12:35,900 Agora? 550 01:12:36,500 --> 01:12:39,400 - Ele tem um encontro. - Agora n�o. 551 01:12:40,000 --> 01:12:41,100 Neg�cio � neg�cio. 552 01:12:43,500 --> 01:12:47,900 - Pode participar, como antigamente. - Acha que eu deveria? 553 01:12:48,300 --> 01:12:49,800 Pode fazer algum dinheiro extra. 554 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 Vamos. 555 01:12:56,600 --> 01:12:57,500 Como antigamente? 556 01:13:09,000 --> 01:13:10,300 Siga-me, por favor, senhor. 557 01:13:24,300 --> 01:13:25,400 Dispa-se. 558 01:13:56,700 --> 01:13:57,700 Deite. 559 01:14:22,100 --> 01:14:24,000 - Veja isso. - O qu�, doutora? 560 01:14:24,600 --> 01:14:28,300 Ele tem tocado na ferida. Est� inflamando. 561 01:14:30,800 --> 01:14:32,200 Est� imunda. 562 01:14:36,800 --> 01:14:38,900 O que acontece se tocar sua ferida? 563 01:14:40,800 --> 01:14:42,900 - Come�a a apodrecer, doutora. - Isso! 564 01:14:45,000 --> 01:14:48,600 - Teremos que operar. - N�o, por favor, doutora. N�o. 565 01:14:49,300 --> 01:14:53,200 Tire as m�os de sua ferida. Anestesia, enfermeira. 566 01:14:53,900 --> 01:14:56,800 N�o, n�o. De novo n�o. Por favor, doutora. 567 01:14:58,100 --> 01:14:59,100 De novo n�o... 568 01:15:00,200 --> 01:15:03,100 N�o... doutora... Doutora... 569 01:15:06,000 --> 01:15:08,700 Irm�... Basta... 570 01:15:10,800 --> 01:15:11,700 Toalhas. 571 01:15:28,100 --> 01:15:29,100 A faca. 572 01:15:33,900 --> 01:15:34,900 Faca! 573 01:16:21,500 --> 01:16:22,800 O que h� com ela? 574 01:16:35,300 --> 01:16:38,000 Foi uma merda, droga. Amadoras. 575 01:16:47,100 --> 01:16:51,500 - Desculpe, de repente me senti mal. - �tima maneira de se livrar dele. 576 01:16:51,800 --> 01:16:54,700 - N�o pude evitar. - Custou-me uma grana. 577 01:16:55,300 --> 01:16:58,900 �timo. Eu estou doente e tudo em que voc� pensa � dinheiro. 578 01:16:59,300 --> 01:17:02,500 N�o � mais preocupa��o sua, porque tem um gentleman, certo? 579 01:17:03,300 --> 01:17:08,500 - Deixe Bob fora disso. - Voc� n�o d� a m�nima para Bob. 580 01:17:09,100 --> 01:17:10,100 Isso n�o � verdade. 581 01:17:11,000 --> 01:17:12,600 'Dois pelo pre�o de um.' 582 01:17:13,400 --> 01:17:16,300 � o que dizem. Voc� est� tentando nos destruir. 583 01:17:17,900 --> 01:17:19,400 Puta ciumenta. 584 01:17:21,500 --> 01:17:23,100 Foi para isso que eu vim? 585 01:17:24,800 --> 01:17:27,400 - O que est� fazendo? - Indo embora. 586 01:17:28,600 --> 01:17:30,700 J� chega de prostitutas. 587 01:17:43,400 --> 01:17:45,800 - Nel voltou ao front de guerra. - Atreve-se a sair sozinha? 588 01:17:46,200 --> 01:17:48,100 - Onde est� Greet? - Ainda faz isso por dez d�lares? 589 01:17:48,300 --> 01:17:52,500 - Perguntaram por voc�. - Sim, um velho de oitenta anos. 590 01:17:56,200 --> 01:17:58,100 Ei, guardamos um lugar para voc�. 591 01:17:59,100 --> 01:18:01,000 Ou voc� prefere ir para Eindhoven? 592 01:18:20,400 --> 01:18:22,700 O que h� de errado? Qual � o problema? 593 01:18:26,200 --> 01:18:27,200 Precisa perguntar? 594 01:18:30,800 --> 01:18:31,800 Ela esta gr�vida. 595 01:18:35,100 --> 01:18:36,100 Uma crian�a. 596 01:18:53,400 --> 01:18:54,400 Senhora... 597 01:18:54,800 --> 01:18:55,900 ...esse aqui. 598 01:18:58,000 --> 01:18:59,400 - Tudo bem, querida? - Sim. 599 01:19:21,700 --> 01:19:22,600 Greet. 600 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 - Como est� o papai? - Que coincid�ncia. 601 01:19:32,200 --> 01:19:33,700 Ent�o, est� de volta? 602 01:19:34,400 --> 01:19:37,900 Tudo est� bem agora, com uma crian�a a caminho. 603 01:19:39,300 --> 01:19:40,300 Uma crian�a... 604 01:19:41,400 --> 01:19:42,800 Poderia ter acontecido conosco. 605 01:19:44,400 --> 01:19:45,700 Eu sou tola o suficiente. 606 01:19:49,200 --> 01:19:52,500 N�o, isso n�o � coisa minha. 607 01:19:55,300 --> 01:19:56,300 Venha e d� uma olhada. 608 01:20:01,400 --> 01:20:03,800 Minha esposa... At� a pr�xima. 609 01:20:08,600 --> 01:20:12,300 Se for uma menina, chamem-na de Greet, sim? 610 01:20:14,500 --> 01:20:15,500 Tchau. 611 01:20:30,900 --> 01:20:32,200 Que gentil. 612 01:21:09,600 --> 01:21:10,900 - Nervosa, querida? - N�o. 613 01:21:13,300 --> 01:21:14,900 Eles est�o vindo. 614 01:21:32,300 --> 01:21:35,100 Somos as meninas do bom neg�cio, 615 01:21:35,500 --> 01:21:38,800 eis a nossa homenagem para que Nel se case. 616 01:21:39,800 --> 01:21:42,700 Somos as meninas do bom neg�cio, 617 01:21:43,100 --> 01:21:46,100 Todas gritamos... hurrah! 618 01:22:27,300 --> 01:22:28,300 Fora do meu caminho. 619 01:22:32,800 --> 01:22:33,800 Ei, ponham-me no ch�o. 620 01:22:37,500 --> 01:22:40,400 Cadelas nojentas, putas imundas. 621 01:23:04,000 --> 01:23:08,400 ... para cumprir os deveres conjugais. Qual � a sua resposta? 622 01:23:11,100 --> 01:23:12,100 Sim. 623 01:23:23,100 --> 01:23:24,100 Sim. 624 01:23:25,400 --> 01:23:26,400 Ent�o eu declaro que... 625 01:23:27,000 --> 01:23:28,900 Nel Mulders e Bob de Vries... 626 01:23:29,300 --> 01:23:31,500 est�o unidos em matrim�nio. 627 01:24:16,200 --> 01:24:20,900 - N�o direi nada, voc� � uma delas? - De quem? 628 01:24:23,700 --> 01:24:28,500 Uma daquelas que eu vi em p�, na rua. Como s�o chamadas? 629 01:24:30,300 --> 01:24:31,300 Prostitutas. 630 01:24:33,100 --> 01:24:36,200 �s vezes. Voc� se importa? 631 01:24:36,700 --> 01:24:40,400 Na verdade, eu sempre quis falar com uma delas. 632 01:24:44,700 --> 01:24:49,200 N�s n�o mordemos. Pare e veja por si mesmo. 633 01:24:52,500 --> 01:24:55,700 - Sou um homem casado agora. - Isso � verdade. 634 01:24:56,400 --> 01:24:58,100 Nel n�o aprovaria. 635 01:25:01,900 --> 01:25:04,000 Voc� se importa se o seu marido visita uma prostituta? 636 01:25:07,300 --> 01:25:09,600 Quer dizer, s� para visitar... 637 01:25:13,400 --> 01:25:14,500 Uma piada, certo, Bob? 638 01:25:16,400 --> 01:25:18,300 Voc� n�o acha que eu visitaria uma prostituta. 639 01:25:20,200 --> 01:25:21,200 Nunca. 640 01:25:27,600 --> 01:25:28,600 Ele � hil�rio. 641 01:25:34,300 --> 01:25:37,700 - Est� pronto para ir? - Mas estou me divertindo tanto. 642 01:25:38,800 --> 01:25:39,800 Vamos. 643 01:25:39,900 --> 01:25:43,400 - Voc� tem que trabalhar amanh�. - Sim, querida. 644 01:26:06,600 --> 01:26:07,700 Obrigado, por tudo. 645 01:26:09,000 --> 01:26:09,900 Greet! 646 01:26:13,100 --> 01:26:14,100 Agora v�. 647 01:27:19,100 --> 01:27:20,800 � um mau momento, madame? 648 01:27:39,800 --> 01:27:42,200 Madame, que maravilhosa... 649 01:27:42,800 --> 01:27:43,800 ...bagun�a. 650 01:27:47,100 --> 01:27:49,300 Que bagun�a terr�vel. 651 01:27:50,000 --> 01:27:52,500 Toda essa sujeira. 652 01:27:53,300 --> 01:27:56,700 Voc� guardou isso para mim? Posso limpar tudo? 653 01:27:57,600 --> 01:27:58,500 Tudo. 654 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Minha touca... 655 01:28:04,300 --> 01:28:06,500 Meu avental, meus sapatos... 656 01:28:07,800 --> 01:28:09,000 Meu espanador... 657 01:28:39,000 --> 01:28:40,100 Quando estiver pronto... 658 01:28:42,300 --> 01:28:43,300 Estou pronta. 659 01:28:51,600 --> 01:28:55,700 O que � isso? Poeira! Puta imunda, suja, podre! 660 01:29:20,600 --> 01:29:25,700 Legendas por Nandodijesus47919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.