Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:50,388 --> 00:00:54,222
Le vol num�ro 092
de Pan American World Airways,
1
00:00:54,428 --> 00:00:56,658
en provenance d'Abidjan, a atterri.
2
00:01:00,587 --> 00:01:05,866
Qu'est-ce que je vois ?
" Business is Business "
3
00:01:40,028 --> 00:01:41,063
D�p�chez-vous.
4
00:01:43,068 --> 00:01:44,342
D�p�chez-vous.
5
00:02:34,788 --> 00:02:36,187
C'est bien ici?
6
00:02:37,228 --> 00:02:39,139
�a d�pend de ce que tu veux.
7
00:02:43,588 --> 00:02:44,418
C'est bien ici.
8
00:02:52,548 --> 00:02:54,220
On n'a pas encore parl� prix!
9
00:02:54,468 --> 00:02:56,299
Je m'en fous. Cent florins.
10
00:02:57,908 --> 00:02:59,739
T'es un mec excitant, toi.
11
00:02:59,948 --> 00:03:02,178
Une femme, une vraie femme!
12
00:03:02,868 --> 00:03:05,302
T'as le droit
d'enlever ton manteau.
13
00:03:05,508 --> 00:03:06,065
Ah bon?
14
00:03:08,788 --> 00:03:10,380
T'es vraiment en manque?
15
00:03:13,628 --> 00:03:15,505
Enfin une nana apr�s trois ans!
16
00:03:15,708 --> 00:03:17,266
- Je dois l'enlever?
- Oui.
17
00:03:17,628 --> 00:03:19,380
C'est 25 florins en plus.
18
00:03:19,588 --> 00:03:20,907
Tu les auras. Enl�ve!
19
00:03:28,748 --> 00:03:29,783
C'est tout?
20
00:03:29,988 --> 00:03:32,297
Tu n'as pas tout pour 25 florins.
21
00:03:32,548 --> 00:03:33,663
Enl�ve-moi �a aussi.
22
00:03:34,508 --> 00:03:36,499
Tu rajoutes 25 florins.
23
00:03:37,068 --> 00:03:37,944
D'ac.
24
00:03:40,228 --> 00:03:41,980
T'es chouette, mon lapin.
25
00:03:42,188 --> 00:03:44,019
Je veux que tu sois toute nue.
26
00:03:45,068 --> 00:03:47,707
Tu m'excites follement.
Je mouille!
27
00:03:49,748 --> 00:03:52,387
Encore 100 florins
et tu te mets � poil aussi.
28
00:03:52,588 --> 00:03:54,180
Qu'est-ce que t'en dis?
29
00:03:54,388 --> 00:03:55,218
D'accord.
30
00:03:58,108 --> 00:03:59,860
Pourquoi es-tu si assoiff�?
31
00:04:00,068 --> 00:04:01,137
L'Afrique.
32
00:04:01,788 --> 00:04:02,698
L'aide humanitaire.
33
00:04:03,388 --> 00:04:05,424
Aucune nana baisable sur place?
34
00:04:05,628 --> 00:04:06,424
Si,
35
00:04:06,668 --> 00:04:08,545
une seule.
Une N�erlandaise.
36
00:04:08,828 --> 00:04:10,022
Ben alors?
37
00:04:11,308 --> 00:04:13,458
C'�tait une bonne s�ur!
38
00:04:19,668 --> 00:04:20,623
�a vient d�j�.
39
00:04:24,068 --> 00:04:25,945
J'ai d�j� fini.
40
00:04:27,868 --> 00:04:29,301
C'est dommage.
41
00:04:32,988 --> 00:04:34,103
Merde.
42
00:04:41,068 --> 00:04:44,299
�a fait 285 florins au total,
TVA comprise.
43
00:05:46,828 --> 00:05:48,784
- Madame?
- Des escarpins, s'il vous pla�t.
44
00:05:48,988 --> 00:05:50,979
- Quelle taille?
- 46.
45
00:05:55,428 --> 00:05:57,384
C'est pour ma s�ur.
46
00:05:57,828 --> 00:06:00,296
Elle n'ose pas sortir
avec ses grands pieds.
47
00:06:04,068 --> 00:06:06,423
Ce mod�le s'arr�te � la taille 43.
48
00:06:11,348 --> 00:06:12,337
Emballez-les.
49
00:06:13,308 --> 00:06:14,502
Mais c'est trop petit.
50
00:06:14,748 --> 00:06:16,067
�a va faire tr�s mal.
51
00:06:16,268 --> 00:06:17,542
�a tombe bien.
52
00:06:56,948 --> 00:06:58,779
Que puis-je pour vous?
53
00:06:58,988 --> 00:07:01,946
Je cherche un masque,
pour une f�te d'enfants.
54
00:07:02,148 --> 00:07:04,218
Quelque chose de gai, alors.
55
00:07:04,468 --> 00:07:05,981
Regardez. Ceci?
56
00:07:07,748 --> 00:07:08,737
Celui-l�?
57
00:07:09,868 --> 00:07:11,779
Non, je cherche autre chose.
58
00:07:13,628 --> 00:07:14,424
Celui-l�.
59
00:07:16,548 --> 00:07:17,776
Je veux celui-l�.
60
00:07:20,188 --> 00:07:21,780
Pour une f�te d'enfants?
61
00:08:15,148 --> 00:08:16,706
Puis-je entrer?
62
00:08:18,068 --> 00:08:18,978
D�shabille-toi!
63
00:08:30,988 --> 00:08:31,943
Tout?
64
00:08:32,788 --> 00:08:33,823
Tout!
65
00:08:40,148 --> 00:08:42,104
Devrais-je avoir peur?
66
00:08:42,508 --> 00:08:43,702
Qui sait?
67
00:08:48,468 --> 00:08:51,460
Mais tu ne pourras plus compter
sur ton chauffeur.
68
00:08:53,588 --> 00:08:54,657
D�p�che-toi!
69
00:09:05,348 --> 00:09:07,066
Je t'apprendrai!
70
00:09:07,428 --> 00:09:08,747
Au lit!
71
00:09:21,828 --> 00:09:24,058
Je viens te chercher!
72
00:09:27,868 --> 00:09:29,301
J'arrive!
73
00:09:34,788 --> 00:09:36,665
Tu vas y passer!
74
00:10:05,228 --> 00:10:06,377
C'est moi.
75
00:10:08,348 --> 00:10:09,383
Greet...
76
00:10:17,068 --> 00:10:19,184
Ces cris suppl�mentaires...
77
00:10:19,788 --> 00:10:21,107
c'�tait extra!
78
00:10:21,548 --> 00:10:23,743
- Un extra.
- Je crache pas dessus.
79
00:10:42,108 --> 00:10:42,824
Pas �a!
80
00:10:43,708 --> 00:10:44,618
Arr�te!
81
00:10:44,868 --> 00:10:45,618
A plat ventre!
82
00:10:50,108 --> 00:10:52,827
Salaud.
C'�tait un souvenir de ma m�re.
83
00:10:53,068 --> 00:10:54,786
Ceci te rappelle aussi ta m�re?
84
00:10:55,508 --> 00:10:56,463
Et �a aussi?
85
00:10:56,908 --> 00:10:57,738
Et ceci?
86
00:11:00,868 --> 00:11:02,904
�a porte bonheur.
87
00:11:10,028 --> 00:11:11,461
Arr�tez-vous maintenant.
88
00:11:11,668 --> 00:11:12,987
Poufiasse!
89
00:11:37,228 --> 00:11:39,583
- De justesse.
- Oui.
90
00:11:52,268 --> 00:11:54,145
C'est tous les jours la f�te.
91
00:11:54,348 --> 00:11:56,020
Il croit que je cache du fric.
92
00:11:56,228 --> 00:11:58,105
Il est si pr�s de ses sous.
93
00:11:58,308 --> 00:12:00,742
Je comprends pas
que tu restes avec lui.
94
00:12:01,988 --> 00:12:04,502
Le pauvre.
Sa journ�e de p�che a �t� mauvaise.
95
00:12:11,588 --> 00:12:13,499
Regarde-moi �a.
96
00:12:15,988 --> 00:12:18,183
- Le grand boxeur.
- De quoi tu te m�les?
97
00:12:19,228 --> 00:12:21,184
Tu devrais mourir de honte.
98
00:12:21,388 --> 00:12:23,618
Elle ne vit que pour toi.
Tu as tout:
99
00:12:23,828 --> 00:12:26,501
Une belle bagnole,
plein de costards,
100
00:12:26,708 --> 00:12:28,778
des cannes � p�che
pour un club entier.
101
00:12:30,508 --> 00:12:31,782
J'ai pas de moulinet.
102
00:12:36,508 --> 00:12:37,338
Tiens,
103
00:12:37,668 --> 00:12:38,418
100 balles.
104
00:12:38,988 --> 00:12:41,786
Elle les a gagn�s avec ses cris.
Voil� ton moulinet.
105
00:13:20,388 --> 00:13:22,982
Apr�s la guerre, le Grand Pardon.
106
00:13:23,228 --> 00:13:25,025
Tiens! Je vais chez L�o.
107
00:13:26,588 --> 00:13:28,818
Je ne suis pas press�e. Et toi?
108
00:13:29,628 --> 00:13:32,062
Tu ne dois pas faire attendre Greet.
109
00:13:33,188 --> 00:13:34,223
Tes petites jambes...
110
00:13:41,228 --> 00:13:42,183
Tes petits bras...
111
00:13:44,508 --> 00:13:45,577
Tes petits pieds...
112
00:13:48,148 --> 00:13:49,627
Maintenant ceci.
113
00:13:51,188 --> 00:13:52,416
Attends un peu.
114
00:13:52,628 --> 00:13:55,142
Parfait.
Rentre ton ventre, c'est superbe.
115
00:13:56,028 --> 00:13:58,940
Je range, tu pourras recevoir.
Va gagner des sous.
116
00:13:59,148 --> 00:14:00,103
Salut, minou.
117
00:14:23,068 --> 00:14:23,898
Salut.
118
00:14:33,828 --> 00:14:35,546
Je peux pour 10 florins?
119
00:14:35,988 --> 00:14:37,023
10 florins?
120
00:14:37,508 --> 00:14:39,578
Non, tu n'as que Jopy pour �a.
121
00:14:49,708 --> 00:14:52,541
Salut Greet!
Sympa de venir. Avec ceux-l�.
122
00:14:59,628 --> 00:15:01,505
Demande �a � ton vieux, p�p�.
123
00:15:10,428 --> 00:15:12,464
Normalement, il fonctionne.
124
00:15:13,668 --> 00:15:15,226
J'esp�re que �a fonctionne.
125
00:15:16,468 --> 00:15:18,698
Elle est bien bonne! Nom de Dieu!
126
00:15:19,428 --> 00:15:22,306
Compte l�-dessus.
J'ai des certifs de satisfaction.
127
00:15:22,508 --> 00:15:25,022
L�o, passe-moi ton appareil.
128
00:15:25,828 --> 00:15:26,704
Que fais-tu?
129
00:15:27,708 --> 00:15:29,300
Je passe un coup de fil.
130
00:15:30,788 --> 00:15:31,459
Le bottin?
131
00:15:31,668 --> 00:15:34,387
Je connais le num�ro par c�ur.
�a fait un bail.
132
00:15:47,268 --> 00:15:48,098
Salut.
133
00:15:49,548 --> 00:15:51,698
Tes entr�es sont si silencieuses.
134
00:15:51,908 --> 00:15:54,297
T'es dr�le. T'as fait mouche?
135
00:15:54,588 --> 00:15:56,306
Salut. Ch�rie, c'est toi?
136
00:15:56,508 --> 00:15:58,544
Non, je suis encore au bureau.
137
00:16:01,108 --> 00:16:02,507
J'aurais d� appeler plus t�t.
138
00:16:02,708 --> 00:16:05,063
Mais je dois absolument finir
le bilan.
139
00:16:12,268 --> 00:16:14,065
Non, mais non.
140
00:16:15,268 --> 00:16:17,020
Je rentrerai tard.
141
00:16:17,228 --> 00:16:17,865
Ce soir.
142
00:16:18,828 --> 00:16:20,739
Des endives...
143
00:16:21,028 --> 00:16:22,143
C'est bon.
144
00:16:23,508 --> 00:16:25,066
Je mangerai un sandwich.
145
00:16:26,508 --> 00:16:27,577
Parfait, ma ch�rie.
146
00:16:28,028 --> 00:16:29,825
Embrasse les m�mes.
147
00:16:35,108 --> 00:16:37,463
Papa a les mains libres.
148
00:16:37,668 --> 00:16:39,067
C'est ma copine.
149
00:16:39,348 --> 00:16:40,986
Salut. Tu bois quoi?
150
00:16:41,188 --> 00:16:42,257
Deux bi�res.
151
00:16:44,428 --> 00:16:47,340
Tu ne vois pas
que je m'occupe d'elle?
152
00:16:49,948 --> 00:16:51,506
On va s'�clater.
153
00:16:51,708 --> 00:16:52,982
Tu ne tiens plus debout.
154
00:16:53,188 --> 00:16:54,064
Je suis pas so�l.
155
00:16:54,268 --> 00:16:55,860
Tu d�lires. Tends les mains.
156
00:16:56,068 --> 00:16:57,660
- T'es fou.
- Droit devant.
157
00:17:01,868 --> 00:17:02,983
Regardez le tableau.
158
00:17:08,068 --> 00:17:09,296
Ne te mouille pas.
159
00:17:09,508 --> 00:17:10,736
Enl�ve-les.
160
00:17:11,228 --> 00:17:12,627
Enl�ve ces verres!
161
00:17:15,068 --> 00:17:17,024
Il n'y a pas qu'elle sur terre.
162
00:17:17,228 --> 00:17:18,456
Il y a toi, c'est �a?
163
00:17:18,668 --> 00:17:21,057
Je pr�f�re encore
les endives chez moi.
164
00:17:22,108 --> 00:17:23,257
Je t'ai bien sortie de l�.
165
00:17:23,468 --> 00:17:26,744
Me voil� bien.
Tu m'as fait perdre plein de fric.
166
00:17:27,828 --> 00:17:29,944
- J'ai pas d'or, mais un bon c�ur.
- �a m'avance bien.
167
00:17:30,148 --> 00:17:32,946
T'en fais pas.
Je suis dans le b�timent, �a gagne.
168
00:17:35,268 --> 00:17:37,065
Tu sais de quoi j'ai envie?
169
00:17:37,268 --> 00:17:38,667
Laisse-moi deviner.
170
00:17:41,108 --> 00:17:42,097
�a?
171
00:17:42,588 --> 00:17:43,782
Des nichons � gogo?
172
00:17:43,988 --> 00:17:45,899
Viens, le champagne est bon.
173
00:17:47,388 --> 00:17:49,743
Une des plus belles virtuoses
de la voix.
174
00:17:49,948 --> 00:17:52,860
N�e � Nichninokavo,
r�fugi�e aux Pays-Bas:
175
00:17:53,108 --> 00:17:54,621
Madrouschka.
176
00:18:04,308 --> 00:18:05,423
Champagne.
177
00:18:06,708 --> 00:18:08,505
Quel pied, � poil en public.
178
00:18:08,708 --> 00:18:10,027
Toi, tu fais quoi?
179
00:18:10,428 --> 00:18:12,100
- Je ne c�de pas si vite.
- Ah bon?
180
00:18:12,308 --> 00:18:13,377
Non.
181
00:18:23,748 --> 00:18:25,818
La pauvre b�casse
a la chair de poule.
182
00:19:17,468 --> 00:19:18,787
Esp�ce de garce!
183
00:19:19,028 --> 00:19:20,017
Tenez.
184
00:19:20,388 --> 00:19:21,946
Tu es fou!
185
00:19:22,508 --> 00:19:23,577
Viens.
186
00:19:24,148 --> 00:19:28,346
Et maintenant, Sandra
et ses poissons rouges apprivois�s.
187
00:19:44,588 --> 00:19:46,579
Je n'ai rien � t'apprendre.
188
00:19:51,588 --> 00:19:53,021
Tu restes encore un peu?
189
00:19:53,268 --> 00:19:54,986
Combien de temps par client?
190
00:19:55,588 --> 00:19:56,464
Connard!
191
00:19:57,348 --> 00:19:59,498
Combien de temps?
Une demi-heure?
192
00:19:59,708 --> 00:20:00,936
Dix minutes.
193
00:20:01,468 --> 00:20:03,663
Pas une de plus, ton tour est fini.
194
00:20:03,908 --> 00:20:05,227
Sors de mon plumard.
195
00:20:12,268 --> 00:20:14,702
Allez, reste. Il fait nuit noire.
196
00:20:14,908 --> 00:20:16,421
Peut-�tre une autre fois.
197
00:20:16,748 --> 00:20:18,022
T'es mari�?
198
00:20:19,388 --> 00:20:21,743
- Je passerai.
- Je connais la chanson.
199
00:20:23,628 --> 00:20:26,700
Quand ils disent �a,
tu ne les vois plus jamais.
200
00:20:30,188 --> 00:20:31,621
Je te dois combien?
201
00:20:31,948 --> 00:20:33,586
Pas besoin de me payer.
202
00:20:34,868 --> 00:20:36,859
Arr�te tes b�tises. Tu as boss�.
203
00:20:37,188 --> 00:20:38,780
J'ai pass� une bonne soir�e.
204
00:20:40,468 --> 00:20:42,106
Je me suis bien amus� aussi.
205
00:20:42,388 --> 00:20:43,662
Je t'accompagne.
206
00:20:51,468 --> 00:20:52,821
A la prochaine alors.
207
00:20:53,948 --> 00:20:55,301
Comment tu t'appelles?
208
00:20:55,508 --> 00:20:57,021
Je m'appelle Piet.
209
00:20:57,388 --> 00:20:58,582
Au revoir, Piet.
210
00:21:15,108 --> 00:21:17,383
Il s'appelle Piet.
211
00:21:17,668 --> 00:21:19,738
Encore rien gagn� ce soir, hein?
212
00:21:20,228 --> 00:21:21,741
�a se sent de loin.
213
00:21:28,788 --> 00:21:32,178
Les enfants!
Mientje, Liesje, Hansje, entrez!
214
00:21:34,308 --> 00:21:35,661
Petit Jan...
215
00:21:36,428 --> 00:21:37,861
toi aussi.
216
00:21:38,308 --> 00:21:40,026
A ta place.
217
00:21:45,988 --> 00:21:48,866
Les enfants, aujourd'hui,
nous allons faire la...
218
00:21:51,748 --> 00:21:52,624
DIC...
219
00:21:53,748 --> 00:21:54,737
T�E.
220
00:21:56,188 --> 00:21:57,018
Ecrivez.
221
00:22:01,748 --> 00:22:03,704
Les petits papillons...
222
00:22:17,348 --> 00:22:18,576
Arr�te �a!
223
00:22:23,468 --> 00:22:25,026
C'est quoi, ces piaillements!
224
00:22:28,668 --> 00:22:30,147
Quel d�sordre dans cette classe!
225
00:22:31,308 --> 00:22:34,266
Madame la directrice,
si vous saviez!
226
00:22:35,948 --> 00:22:37,142
Racontez.
227
00:22:37,348 --> 00:22:39,066
Dites-moi, mademoiselle.
228
00:22:39,268 --> 00:22:41,702
Je n'ose pas.
Oh, quelle honte!
229
00:22:44,548 --> 00:22:45,822
Petit Jan.
230
00:22:46,988 --> 00:22:51,106
Petit Jan...
m'a touch�e sous les jupes.
231
00:22:52,628 --> 00:22:54,744
Petit Jan. L�ve-toi!
232
00:22:57,668 --> 00:22:59,863
Baisse ta culotte!
233
00:23:01,308 --> 00:23:02,502
Penche-toi!
234
00:23:09,148 --> 00:23:12,060
�a t'apprendra,
vilain garnement!
235
00:23:17,908 --> 00:23:19,182
Je ne le ferai plus.
236
00:23:19,468 --> 00:23:20,821
Je ne le ferai plus jamais.
237
00:23:23,388 --> 00:23:25,299
�a suffit, je crois.
238
00:23:25,988 --> 00:23:27,023
Mademoiselle.
239
00:23:31,148 --> 00:23:32,467
Tout � l'heure.
240
00:23:34,948 --> 00:23:37,462
Tiens. Tu vas nettoyer.
241
00:23:55,668 --> 00:23:56,896
Tout est en r�gle.
242
00:23:57,108 --> 00:24:00,544
Merci, et � la prochaine visite.
243
00:24:04,148 --> 00:24:05,183
Petit Jan!
244
00:24:06,908 --> 00:24:08,864
Ecris plus lisiblement d�sormais.
245
00:24:09,348 --> 00:24:10,417
Ces m�decins!
246
00:24:24,068 --> 00:24:25,137
Tu manges avec moi?
247
00:24:25,348 --> 00:24:27,339
Je viens pour l'argent
de Petit Jan.
248
00:24:30,148 --> 00:24:31,024
O� est Jacques?
249
00:24:31,228 --> 00:24:32,661
Qu'est-ce que j'en sais?
250
00:24:36,628 --> 00:24:38,425
Tu l'as? Donne-le-moi!
251
00:24:38,628 --> 00:24:41,267
Pauvre conne!
Cet argent est � toi.
252
00:24:41,548 --> 00:24:43,698
C'est mon argent, je le garde.
253
00:24:48,068 --> 00:24:49,899
- Allonge l'oseille!
- Non!
254
00:24:54,108 --> 00:24:55,177
Quel culot!
255
00:24:58,668 --> 00:25:01,228
A ta place,
je prendrais des cours de judo.
256
00:25:01,708 --> 00:25:05,178
C'est pas tes oignons.
Et c'est pas ton jules.
257
00:25:12,308 --> 00:25:13,263
�a alors!
258
00:25:20,388 --> 00:25:21,901
Font chier!
259
00:25:31,508 --> 00:25:33,100
Pas autant en m�me temps.
260
00:25:33,308 --> 00:25:35,344
Si vous pensez que je les vole!
261
00:25:37,548 --> 00:25:39,459
- Madame.
- Tu veux ma photo?
262
00:25:39,988 --> 00:25:41,387
Esp�ce de gouine!
263
00:25:51,668 --> 00:25:53,340
Je les ai d�j� mises dans l'eau.
264
00:25:53,948 --> 00:25:55,381
Je suis du genre casanier.
265
00:26:03,028 --> 00:26:06,145
T'es malade. Autant de roses.
266
00:26:06,508 --> 00:26:08,066
Le pognon que �a co�te.
267
00:26:08,948 --> 00:26:10,301
Que fais-tu ce soir?
268
00:26:11,508 --> 00:26:12,384
Je dois bosser.
269
00:26:12,588 --> 00:26:14,658
Nul besoin de bosser.
270
00:26:15,108 --> 00:26:17,144
Ce soir, tu sors avec moi.
271
00:26:18,268 --> 00:26:20,304
Ma boutique va faire faillite.
272
00:26:21,708 --> 00:26:24,097
En ville, ma petite commer�ante.
273
00:26:32,948 --> 00:26:34,700
Que fait-elle avec ce vieux?
274
00:26:34,908 --> 00:26:36,182
Le plan p�nard.
275
00:26:36,388 --> 00:26:38,663
�a te permet
de penser � autre chose.
276
00:27:15,668 --> 00:27:17,499
Vous deux, c'est le grand amour.
277
00:27:17,988 --> 00:27:20,297
Bon, tu t'am�nes?
278
00:27:20,908 --> 00:27:22,136
Il se fait tard.
279
00:27:32,588 --> 00:27:34,101
C'est qui, ce mec?
280
00:27:34,308 --> 00:27:37,345
Laisse tomber.
C'est juste un client.
281
00:27:37,588 --> 00:27:39,067
La bonne blague!
282
00:27:39,468 --> 00:27:41,186
Tu es amoureuse.
283
00:27:41,388 --> 00:27:43,379
Moi, amoureuse? Quelle connerie!
284
00:27:43,628 --> 00:27:45,619
Tu vas quitter les affaires.
285
00:27:52,628 --> 00:27:54,778
Tu vas me laisser seule
avec ce naze.
286
00:27:54,988 --> 00:27:56,421
Quitte ce mec!
287
00:27:56,628 --> 00:27:57,583
Pour aller o�?
288
00:27:57,788 --> 00:27:59,141
Trouve-toi un autre mec.
289
00:27:59,348 --> 00:28:01,987
Le genre qu'on fr�quente?
�a me gonfle.
290
00:28:02,188 --> 00:28:04,099
Je veux un truc p�nard maintenant.
291
00:28:07,388 --> 00:28:09,185
AGENCE MATRIMONIALE
"Le Maillon"
292
00:28:14,908 --> 00:28:18,423
"19/42: Homme de 48 ans,
293
00:28:19,268 --> 00:28:21,338
"ayant 2 ans d'obligations ailleurs."
294
00:28:22,228 --> 00:28:23,217
Ailleurs?
295
00:28:23,428 --> 00:28:25,225
"Genre discret. Honn�te.
296
00:28:26,948 --> 00:28:27,937
"Taille 1 m 40."
297
00:28:30,708 --> 00:28:32,426
"18/80: Homme distingu�.
298
00:28:32,908 --> 00:28:34,421
"Solidement b�ti.
299
00:28:35,308 --> 00:28:37,219
"Tr�s s�rieux."
300
00:28:37,548 --> 00:28:38,663
On prend celui-l�.
301
00:28:38,908 --> 00:28:41,581
Il dira quoi,
quand il saura ce que je fais?
302
00:28:41,788 --> 00:28:44,985
T'es pas non plus oblig�e
de tout d�baller.
303
00:28:46,708 --> 00:28:47,663
Tiens.
304
00:28:51,468 --> 00:28:52,583
Ecris.
305
00:28:54,108 --> 00:28:56,497
Tr�s cher Monsieur,
306
00:28:57,668 --> 00:29:01,866
je saute sur mon stylo
pour vous �crire, point.
307
00:29:05,428 --> 00:29:07,896
Je suis une femme
encore assez jeune,
308
00:29:08,108 --> 00:29:10,338
tr�s d��ue par l'amour.
309
00:29:31,628 --> 00:29:33,744
- Qu'allez-vous faire?
- Un petit tour.
310
00:29:33,948 --> 00:29:36,098
- C'est quoi, cette lettre?
- Pour la Croix-Rouge.
311
00:29:36,308 --> 00:29:38,697
On s'est inscrites comme donneurs.
Ciao.
312
00:30:00,308 --> 00:30:01,741
Bonne chance!
313
00:30:34,668 --> 00:30:35,817
Que doit-on faire?
314
00:30:36,028 --> 00:30:38,701
N'aie pas honte!
On est l� pour �a.
315
00:30:42,348 --> 00:30:43,906
Qu'as-tu l�-dedans?
316
00:30:44,268 --> 00:30:45,667
Petit vilain.
317
00:31:17,228 --> 00:31:18,502
Arr�te de gratter!
318
00:31:18,748 --> 00:31:20,625
Tu vas me payer une table!
319
00:31:21,108 --> 00:31:23,463
Arr�te �a, tu bousilles la table!
320
00:31:24,948 --> 00:31:27,462
Arr�te de gratter!
321
00:31:35,228 --> 00:31:37,059
- Tu dois caqueter.
- Je p�pie.
322
00:31:37,308 --> 00:31:38,343
Vous devez caqueter.
323
00:31:39,388 --> 00:31:40,218
Caquetez!
324
00:31:40,468 --> 00:31:42,186
Vous �tes des poules, �a caqu�te.
325
00:31:44,228 --> 00:31:47,140
J'ai envie de p�pier.
Je suis un petit poussin.
326
00:31:50,988 --> 00:31:51,943
Caquetez!
327
00:31:52,548 --> 00:31:54,186
Tu caqu�tes ou je ne paie pas!
328
00:31:54,388 --> 00:31:56,458
Ne paie pas, mais fous le camp!
329
00:31:57,108 --> 00:31:59,463
Casse-toi, baiseur de poulets!
330
00:32:00,028 --> 00:32:03,384
Plus vite, sinon je t'enfonce
tes plumes dans le cul!
331
00:32:10,268 --> 00:32:11,178
Ses fringues.
332
00:32:15,188 --> 00:32:16,416
Va donc au zoo!
333
00:32:16,628 --> 00:32:18,858
Ils y caqu�tent gratuitement.
334
00:32:37,708 --> 00:32:39,619
Acheter un seul �illet,
c'est louche.
335
00:32:39,828 --> 00:32:41,580
On prend le bouquet alors.
336
00:32:41,788 --> 00:32:43,062
- Mesdames?
- Monsieur.
337
00:32:43,268 --> 00:32:44,257
Celles-l�?
338
00:32:51,188 --> 00:32:52,337
Tu le veux o�?
339
00:32:52,548 --> 00:32:54,664
L� o� �a se voit le plus.
340
00:32:56,108 --> 00:32:58,258
Si c'est un nain qui d�boule?
341
00:33:02,188 --> 00:33:04,144
Mais si ce mec est un gros nul?
342
00:33:04,348 --> 00:33:07,021
Dans ce cas, tu dis:
On laisse tomber, 18/80.
343
00:33:07,228 --> 00:33:08,297
Je n'oserai jamais.
344
00:33:08,508 --> 00:33:10,703
Je suis s�re qu'il est bien. Viens.
345
00:33:10,948 --> 00:33:12,939
Et la tache est partie!
346
00:33:14,148 --> 00:33:15,467
Sans aur�oles.
347
00:33:26,708 --> 00:33:29,586
Sois moins coinc�e
qu'avec tes clients.
348
00:33:29,788 --> 00:33:31,346
La ferme!
349
00:33:43,948 --> 00:33:45,984
Cette chaise est occup�e.
350
00:33:46,188 --> 00:33:48,019
Je ne vois personne assis dessus.
351
00:33:48,228 --> 00:33:49,058
La dame va venir.
352
00:33:49,268 --> 00:33:50,587
Je serai d�j� partie.
353
00:33:50,828 --> 00:33:53,023
- Madame?
- Un caf� et une part de g�teau.
354
00:33:53,548 --> 00:33:54,776
Un cigarillo?
355
00:33:54,988 --> 00:33:56,546
Volontiers.
356
00:33:56,788 --> 00:33:57,379
Merci.
357
00:33:58,788 --> 00:34:00,141
La voil�.
358
00:34:04,788 --> 00:34:07,427
Veuillez avoir l'amabilit�
de vous d�placer.
359
00:34:07,668 --> 00:34:09,499
D'ac, quand j'aurai fini �a.
360
00:34:14,148 --> 00:34:16,423
Cette chaise est � moi. Partez!
361
00:34:21,948 --> 00:34:23,700
Quelle bonne femme ex�crable!
362
00:34:23,908 --> 00:34:25,387
�a ne se fait pas!
363
00:35:11,468 --> 00:35:13,265
Permettez-moi de me pr�senter.
364
00:35:13,468 --> 00:35:14,787
Van Schaveren.
365
00:35:15,228 --> 00:35:17,059
18/80.
366
00:35:18,148 --> 00:35:19,183
Vous �tes en retard.
367
00:35:19,388 --> 00:35:21,583
Oui, � cause d'un bouchon en ville.
368
00:35:21,788 --> 00:35:24,348
Ah oui, c'est la pagaille partout.
369
00:35:25,268 --> 00:35:26,826
Je vous offre quelque chose?
370
00:35:27,028 --> 00:35:28,381
Un Campari.
371
00:35:28,588 --> 00:35:30,146
Vous parlez italien!
372
00:35:30,348 --> 00:35:33,977
Non, mais je peux prendre
des cours intensifs.
373
00:35:34,188 --> 00:35:35,143
Des cours intensifs.
374
00:35:35,348 --> 00:35:36,303
Monsieur?
375
00:35:36,508 --> 00:35:40,581
Je voudrais un Campari, un caf�
et un cr�me carr�, s'il vous pla�t.
376
00:35:40,788 --> 00:35:42,267
Un cr�me carr�.
377
00:36:02,948 --> 00:36:05,382
A une issue heureuse.
Sant�.
378
00:36:14,908 --> 00:36:16,227
Vous avez une bonne descente.
379
00:36:17,108 --> 00:36:18,336
�a te d�range?
380
00:36:21,348 --> 00:36:22,781
Etes-vous bien mon rendez-vous?
381
00:36:23,988 --> 00:36:25,785
C'est ma copine, elle est partie,
382
00:36:26,028 --> 00:36:28,588
� force d'attendre. Votre bouchon.
383
00:36:28,948 --> 00:36:31,508
Je suis donc l�
pour vous accueillir.
384
00:36:31,748 --> 00:36:33,739
Vous n'�tes pas mon genre.
385
00:36:34,788 --> 00:36:35,743
Vous encore moins.
386
00:36:36,148 --> 00:36:38,139
En dehors de �a, madame,
387
00:36:38,348 --> 00:36:40,145
je vous trouve ordinaire.
388
00:36:40,628 --> 00:36:43,142
Oui, vous �tes carr�ment
tr�s ordinaire.
389
00:36:44,068 --> 00:36:44,659
Ordinaire?
390
00:36:44,908 --> 00:36:45,897
Tr�s ordinaire.
391
00:36:46,628 --> 00:36:48,425
Et ta s�ur! Tiens!
392
00:37:04,748 --> 00:37:07,057
�a vous amuse tellement, madame?
393
00:37:10,948 --> 00:37:13,257
Vous n'�tes pas non plus une dame.
394
00:37:19,268 --> 00:37:20,860
Bon d�barras, non?
395
00:37:21,068 --> 00:37:23,741
Juste dommage pour ma robe,
tu trouves pas?
396
00:37:25,068 --> 00:37:26,501
Ce type. Viens!
397
00:37:26,908 --> 00:37:28,580
Monsieur!
398
00:37:30,508 --> 00:37:31,657
Elle a une tache.
399
00:37:32,228 --> 00:37:34,901
Voici une dame
toute barbouill�e.
400
00:37:35,108 --> 00:37:37,338
Je vais vous montrer
comment �a marche.
401
00:37:37,548 --> 00:37:41,223
Quelques gouttes
sur un chiffon propre et ensuite...
402
00:37:43,588 --> 00:37:44,987
Vous pr�f�rez sans doute...
403
00:37:45,188 --> 00:37:47,224
Vas-y, c'est pas ta m�re.
404
00:38:06,508 --> 00:38:08,066
Ma robe! Ma belle robe!
405
00:38:08,428 --> 00:38:09,497
Elle �tait teinte?
406
00:38:09,948 --> 00:38:11,745
Pas du tout. Je viens de l'acheter.
407
00:38:13,668 --> 00:38:15,738
Je suis terriblement navr�.
408
00:38:16,068 --> 00:38:17,501
Vous serez rembours�e.
409
00:38:17,748 --> 00:38:20,899
Veuillez me donner votre nom,
adresse et taille.
410
00:38:22,068 --> 00:38:24,184
C'est couvert par la garantie.
411
00:38:28,668 --> 00:38:29,783
H�, monsieur!
412
00:38:30,108 --> 00:38:32,224
- Laissez-moi tranquille!
- Monsieur.
413
00:38:33,548 --> 00:38:36,062
Madame, excusez-moi.
Je vous prenais pour...
414
00:38:36,268 --> 00:38:37,667
Que faites-vous ici?
415
00:38:38,028 --> 00:38:40,258
J'ai sa robe,
mais je me suis perdu.
416
00:38:40,868 --> 00:38:42,859
- Je n'habite pas � Amsterdam.
- A gauche.
417
00:38:45,108 --> 00:38:48,339
J'avais peur que ce soit ici,
que votre amie soit...
418
00:38:48,588 --> 00:38:51,466
Elle? Non!
C'est une femme distingu�e,
419
00:38:51,908 --> 00:38:52,579
archi-distingu�e.
420
00:38:52,788 --> 00:38:55,256
C'est �trange, toutes ces femmes.
421
00:38:55,468 --> 00:38:57,618
Vous n'avez jamais d'ennuis ici?
422
00:38:57,828 --> 00:39:00,262
Faites comme si
elles �taient normales.
423
00:39:00,468 --> 00:39:01,901
Apr�s le pont � gauche.
424
00:39:03,228 --> 00:39:04,343
Merci.
425
00:39:05,028 --> 00:39:07,747
Pour moiti� prix alors?
Tarif sp�cial.
426
00:39:28,508 --> 00:39:29,782
T'es si press�e?
427
00:39:30,988 --> 00:39:32,216
Pas toi?
428
00:39:38,228 --> 00:39:39,900
Tu restes ce soir?
429
00:39:47,628 --> 00:39:48,697
Veux-tu un verre?
430
00:39:49,308 --> 00:39:50,104
T'as du caf�?
431
00:39:50,948 --> 00:39:51,937
Pas d'alcool?
432
00:39:55,588 --> 00:39:56,862
Tout � l'heure.
433
00:39:57,108 --> 00:39:58,746
On y va pas � pas.
434
00:40:00,068 --> 00:40:01,103
Caf�.
435
00:40:56,428 --> 00:41:00,979
Dire que tu arrives � faire �a
six fois par jour avec tes clients!
436
00:41:04,788 --> 00:41:07,700
Avec toi, c'�tait la premi�re fois
depuis des mois.
437
00:41:08,188 --> 00:41:10,179
- A d'autres!
- C'est vrai.
438
00:41:10,588 --> 00:41:14,024
Avec les clients, je suis froide:
�a rentre, �a sort.
439
00:41:16,188 --> 00:41:18,748
�a fait un bail
que j'ai pas pris mon pied.
440
00:41:21,148 --> 00:41:22,217
Et �a alors?
441
00:41:22,428 --> 00:41:25,545
C'est rien.
C'est en veille depuis des ann�es.
442
00:41:25,828 --> 00:41:27,898
Je suis juste bon
pour rentrer du fric.
443
00:41:28,428 --> 00:41:30,180
T'es mari� depuis longtemps?
444
00:41:30,388 --> 00:41:32,948
Depuis le 29 juin 1960.
445
00:41:33,428 --> 00:41:34,861
T'as pas oubli�.
446
00:41:35,748 --> 00:41:37,067
C'est �crit dedans.
447
00:42:27,908 --> 00:42:29,307
T'as pas du th�?
448
00:42:34,148 --> 00:42:35,547
�a marche bien avec Jacques?
449
00:42:35,748 --> 00:42:37,704
Ne me parle pas de Jacques. Tiens.
450
00:42:40,068 --> 00:42:41,660
T'es pas un peu malade?
451
00:42:42,388 --> 00:42:43,503
Pourquoi?
452
00:42:43,908 --> 00:42:47,264
Il est � peine midi
et tu es d�j� pomponn�e.
453
00:42:47,468 --> 00:42:50,744
Tout le monde n'aime pas
que sa femme ait l'air d'une pute.
454
00:42:52,868 --> 00:42:54,620
Tu parles de Jacques?
455
00:42:56,588 --> 00:43:00,183
Tu devrais le coller derri�re
le papier peint, et d�m�nager.
456
00:43:00,388 --> 00:43:01,457
Madame!
457
00:43:18,148 --> 00:43:21,265
Salut, ch�ri!
Monte, le d�jeuner est pr�t.
458
00:43:23,388 --> 00:43:25,026
Salut, Jacques mon amour.
459
00:43:25,308 --> 00:43:27,742
Voil� ce que je t'ai pr�par�
avec amour.
460
00:43:27,948 --> 00:43:29,904
R�gale-toi, mon Jacques ador�.
461
00:43:46,868 --> 00:43:49,177
Greet!
Voil� Jacques, c'est la merde!
462
00:43:49,388 --> 00:43:50,741
Il n'�tait pas avec toi?
463
00:43:50,948 --> 00:43:53,223
Non, �a, c'est un client.
464
00:43:53,428 --> 00:43:55,817
Jacques ne supporte plus
les fesses nues?
465
00:43:56,668 --> 00:43:57,942
Le type n'est pas nu.
466
00:43:59,268 --> 00:44:01,577
S'il te pla�t, retiens Jacques.
467
00:44:01,788 --> 00:44:02,777
Ok.
468
00:44:11,508 --> 00:44:14,864
Magnifique! Tu veux bien
jeter un �il sur ma t�l�?
469
00:44:15,068 --> 00:44:18,105
C'est Jacques,
la bonne poire pour le bricolage.
470
00:44:21,468 --> 00:44:23,299
Il y a m�me pas la mire.
471
00:44:24,748 --> 00:44:26,386
�a doit �tre le condensateur.
472
00:44:26,588 --> 00:44:28,180
T'es s�r, le condensateur?
473
00:44:28,388 --> 00:44:30,538
Evidemment
que c'est le condensateur.
474
00:44:38,828 --> 00:44:41,945
Pourquoi dois-je partir?
�a m'avait l'air d�licieux.
475
00:44:42,148 --> 00:44:43,342
Jacques ne doit pas te voir.
476
00:44:43,548 --> 00:44:45,186
Puisque vous �tes divorc�s!
477
00:44:45,428 --> 00:44:46,702
Il est si jaloux.
478
00:44:46,948 --> 00:44:48,176
Au revoir, mon chou.
479
00:44:48,508 --> 00:44:49,577
D�p�che-toi.
480
00:44:50,228 --> 00:44:51,183
Tu reviens quand?
481
00:44:51,388 --> 00:44:54,266
Quand j'aurai un jour de cong�.
482
00:44:59,868 --> 00:45:02,177
Regarde! La prise �tait d�branch�e.
483
00:45:10,188 --> 00:45:11,257
T'es cingl�e ou quoi?
484
00:45:13,348 --> 00:45:15,543
La sale blague. J'aurais pu crever.
485
00:45:15,748 --> 00:45:17,181
Excuse-moi.
486
00:45:32,508 --> 00:45:35,864
- C'�tait pas ton d�tacheur?
- T'as droit � 2 questions.
487
00:45:37,308 --> 00:45:39,902
- �a se complique.
- Il veut m'�pouser.
488
00:45:42,988 --> 00:45:45,661
- Si, Bob...
- Bob!
489
00:45:46,228 --> 00:45:49,937
Il m'aime vraiment,
et veut qu'on vive ensemble.
490
00:45:50,988 --> 00:45:52,387
A Eindhoven?
491
00:45:53,708 --> 00:45:54,902
Tu quittes Amsterdam?
492
00:45:55,428 --> 00:45:58,784
J'arr�te les affaires.
J'en ai ma claque de ce bordel!
493
00:46:01,268 --> 00:46:02,986
Madame est au-dessus de �a!
494
00:46:03,188 --> 00:46:06,624
J'ai � peine le dos tourn�
et tu me laisses tomber pour Bob.
495
00:46:08,788 --> 00:46:11,461
Pourquoi tu as mis
les petits plats dans les grands?
496
00:46:12,668 --> 00:46:13,703
Pour un client.
497
00:46:13,908 --> 00:46:15,546
�a reste bouffer maintenant?
498
00:46:15,748 --> 00:46:17,500
C'�tait un petit vilain,
499
00:46:17,708 --> 00:46:20,700
qui voulait pas finir son assiette,
Nel l'a forc�.
500
00:46:22,068 --> 00:46:23,342
En plus, il paie bien,
501
00:46:23,868 --> 00:46:24,983
n'est-ce pas, Nel?
502
00:46:25,748 --> 00:46:27,784
- Combien?
- 300 balles.
503
00:46:29,108 --> 00:46:30,461
Nom de Dieu.
504
00:46:32,188 --> 00:46:33,587
Nel...
505
00:46:36,188 --> 00:46:38,099
Tu viens, ch�rie?
506
00:46:44,348 --> 00:46:46,623
Le bl� est � c�t� des petits pains.
507
00:46:46,868 --> 00:46:50,417
Avec �a, je pourrai partir
p�cher une semaine en mer.
508
00:46:54,148 --> 00:46:55,467
Il n'a pas pay�!
509
00:47:59,428 --> 00:48:00,907
Il a failli me tuer.
510
00:48:07,028 --> 00:48:07,938
Tiens.
511
00:48:09,588 --> 00:48:11,021
Pour ton �il.
512
00:48:11,308 --> 00:48:12,980
Pour pouvoir aller � Eindhoven.
513
00:48:14,668 --> 00:48:15,703
Eindhoven?
514
00:48:16,108 --> 00:48:17,860
Tu vas chez le type des taches.
515
00:48:20,228 --> 00:48:20,978
Chez Bob?
516
00:48:23,868 --> 00:48:25,426
Et Jacques, alors?
517
00:48:25,988 --> 00:48:27,944
Laisse tomber ce fumier.
518
00:48:28,668 --> 00:48:30,226
Tu te casses.
519
00:48:47,908 --> 00:48:50,297
- J'h�site.
- T'as une meilleure id�e?
520
00:48:50,588 --> 00:48:51,907
Jacques te tuera un jour.
521
00:48:52,108 --> 00:48:53,666
Le cul me manquera pas trop?
522
00:48:53,868 --> 00:48:56,507
Tu rigoles!
T'es pas faite pour ce m�tier.
523
00:48:56,828 --> 00:48:59,296
T'arrives m�me pas
� faire bander un canari.
524
00:49:00,788 --> 00:49:02,107
Putain, je dois sortir!
525
00:49:02,308 --> 00:49:03,263
Greet.
526
00:49:09,868 --> 00:49:12,143
Que va dire Bob en me voyant?
527
00:49:12,348 --> 00:49:13,576
Il sera ravi.
528
00:49:13,788 --> 00:49:15,460
- Embrasse Piet.
- Ton adresse!
529
00:49:15,668 --> 00:49:16,578
Je t'�crirai.
530
00:49:16,788 --> 00:49:17,777
Promis?
531
00:49:18,828 --> 00:49:20,864
Au revoir, Greet.
532
00:49:22,828 --> 00:49:24,102
N'oublie pas d'�crire!
533
00:49:52,988 --> 00:49:53,898
Caf�?
534
00:49:56,228 --> 00:49:57,661
Deux caf�s.
535
00:49:59,268 --> 00:50:01,065
C'est mieux pour tout le monde.
536
00:50:01,708 --> 00:50:03,983
On a �vit� un drame, aujourd'hui.
537
00:50:04,668 --> 00:50:08,946
Qu'est-ce que je vais devenir,
sans elle?
538
00:50:09,388 --> 00:50:12,266
Prends-toi une autre nana.
�a court les rues.
539
00:50:38,388 --> 00:50:40,583
C'est d�j� du jus de chaussette.
540
00:50:42,748 --> 00:50:44,227
Qu'est-ce qu'il y a?
541
00:50:45,108 --> 00:50:48,464
Tu lui d�molis la tronche,
et ensuite tu pleurniches?
542
00:50:54,468 --> 00:50:56,060
Je peux pas vivre sans elle.
543
00:50:58,308 --> 00:50:59,946
O� est-elle?
544
00:51:00,148 --> 00:51:01,581
Tu l'aimes vraiment autant?
545
00:51:05,148 --> 00:51:06,342
O� est-elle?
546
00:51:08,948 --> 00:51:10,461
Jacques,
547
00:51:12,948 --> 00:51:14,745
elle est partie � Zwolle.
548
00:51:16,708 --> 00:51:18,141
Merci.
549
00:51:19,428 --> 00:51:20,986
Je n'oublierai jamais.
550
00:51:24,028 --> 00:51:25,427
J'y vais.
551
00:51:26,068 --> 00:51:28,024
Elle m'a pas donn� son adresse.
552
00:51:28,228 --> 00:51:29,627
Je la trouverai.
553
00:51:30,028 --> 00:51:31,984
Je te garantis que je la trouverai.
554
00:51:59,108 --> 00:52:01,747
Ma petite Olga ch�rie,
je regrette tant.
555
00:52:01,948 --> 00:52:03,347
Ce n'est pas de ma faute.
556
00:52:03,548 --> 00:52:06,381
La solitude me p�se,
et il fait si bon dehors.
557
00:52:06,588 --> 00:52:08,385
Ch�rie, je t'ai encore tromp�e.
558
00:52:08,588 --> 00:52:11,102
Je regrette tant,
et j'ai tant de remords.
559
00:52:11,348 --> 00:52:13,498
�a ne se reproduira plus, promis.
560
00:52:13,708 --> 00:52:17,383
Je te promets que je n'irai
plus jamais chez les filles.
561
00:52:17,628 --> 00:52:19,584
Je te serai fid�le, je te le jure.
562
00:52:19,788 --> 00:52:21,585
Ma petite Olga ch�rie.
563
00:52:22,628 --> 00:52:25,461
Ma petite Olga ch�rie,
peux-tu me pardonner?
564
00:52:32,748 --> 00:52:34,340
Pour la derni�re fois.
565
00:52:34,548 --> 00:52:37,187
Merci,
ma petite Olga ch�rie, merci.
566
00:52:42,228 --> 00:52:43,900
�a suffit comme �a!
567
00:52:46,028 --> 00:52:47,586
D�pose l'argent l�-bas.
568
00:52:54,108 --> 00:52:56,258
Vas-y, descends-le.
569
00:53:08,268 --> 00:53:10,623
Tu peux pas faire
un peu plus attention?
570
00:53:11,188 --> 00:53:13,258
Tu te repens tous les 3 jours.
571
00:53:13,468 --> 00:53:16,665
Oui, il fait si chaud
et humide en ce moment...
572
00:53:36,468 --> 00:53:37,867
Tu d�m�nages?
573
00:53:39,748 --> 00:53:41,101
A Zwolle, sans doute?
574
00:53:41,308 --> 00:53:42,866
Va te faire foutre.
575
00:53:44,148 --> 00:53:45,820
Tu l'as pas trouv�e?
576
00:53:46,148 --> 00:53:48,503
Pourtant,
Zwolle n'est pas si grand.
577
00:53:50,188 --> 00:53:52,782
J'ai cherch� partout.
M�me au march� aux bestiaux.
578
00:53:53,228 --> 00:53:54,377
Sympa pour elle.
579
00:53:56,348 --> 00:53:58,543
Si jamais
je lui mets la main dessus...
580
00:54:04,628 --> 00:54:05,663
Je te tiens!
581
00:54:06,788 --> 00:54:09,097
Ah, c'est toi!
582
00:54:12,868 --> 00:54:14,347
D�p�chons-nous.
583
00:54:17,868 --> 00:54:18,937
O� allons-nous?
584
00:54:19,148 --> 00:54:20,103
Ici.
585
00:54:27,108 --> 00:54:29,099
- Dis-moi, c'est quoi?
- Tu verras.
586
00:54:29,388 --> 00:54:31,185
- Un spectacle?
- Non.
587
00:54:31,388 --> 00:54:32,867
- Une revue?
- Non.
588
00:54:41,428 --> 00:54:42,656
C'est quoi, �a?
589
00:54:43,228 --> 00:54:44,502
Un concert.
590
00:54:46,028 --> 00:54:46,744
Un concert?
591
00:54:54,228 --> 00:54:55,343
Je dois �tre folle.
592
00:54:55,548 --> 00:54:57,823
Chez toi, tu as aussi du Beethoven.
593
00:54:58,028 --> 00:54:59,700
C'est pour mes clients.
594
00:55:00,188 --> 00:55:02,827
Pour mettre de l'ambiance.
Pour se marrer.
595
00:56:52,548 --> 00:56:53,742
�a te pla�t?
596
00:56:54,268 --> 00:56:56,020
C'est pas vraiment le top 50.
597
00:56:58,068 --> 00:56:59,820
Moins fort! Les gens.
598
00:57:00,028 --> 00:57:02,701
Des gens?
C'est ducon & compagnie, ici.
599
00:57:02,908 --> 00:57:05,422
Tiens-toi tranquille
et range ce chocolat.
600
00:57:05,628 --> 00:57:06,697
Au cin�, on peut.
601
00:57:06,908 --> 00:57:08,705
Ici, c'est un concert.
602
00:57:08,908 --> 00:57:10,944
Le savoir-vivre est de rigueur.
603
00:57:11,508 --> 00:57:13,021
Ah bon?
604
00:57:13,308 --> 00:57:16,220
Tu sais o� tu peux te fourrer
ton savoir-vivre?
605
00:57:16,428 --> 00:57:17,543
Et ce concert avec!
606
00:57:18,108 --> 00:57:19,097
Non!
607
00:57:50,308 --> 00:57:52,299
Je dois aimer �a,
comme ces connes?
608
00:57:52,508 --> 00:57:53,702
Elles sont normales.
609
00:57:53,908 --> 00:57:57,298
Elles sont connes!
Si t'as honte, on sort plus ensemble.
610
00:57:59,228 --> 00:58:00,058
Plus jamais.
611
00:58:02,188 --> 00:58:04,099
On aurait d� se quitter plus t�t.
612
00:58:07,308 --> 00:58:08,184
A cause d'un concert?
613
00:58:09,308 --> 00:58:10,900
Ma femme est enceinte.
614
00:58:12,188 --> 00:58:13,746
Tu me le dis maintenant?
615
00:58:13,948 --> 00:58:15,745
�a aurait g�ch� la soir�e.
616
00:58:15,988 --> 00:58:17,421
Superbe soir�e.
617
00:58:18,308 --> 00:58:19,343
Ben, � plus.
618
00:58:23,148 --> 00:58:25,662
- Je peux pas l'abandonner.
- Bien s�r que non.
619
00:58:55,507 --> 00:58:57,304
Il n'est pas trop tard?
620
00:59:29,827 --> 00:59:32,466
La taille est parfaite, madame.
621
00:59:41,267 --> 00:59:42,336
Au boulot!
622
00:59:44,867 --> 00:59:46,061
Oui, madame.
623
00:59:59,587 --> 01:00:01,543
Excusez-moi, madame.
624
01:00:10,707 --> 01:00:12,140
Merci, madame.
625
01:00:12,547 --> 01:00:14,026
Puis-je continuer?
626
01:00:15,027 --> 01:00:19,737
Quand le printemps
fait fuir l'hiver
627
01:00:21,867 --> 01:00:25,985
Et recouvre
les petits rameaux nus...
628
01:00:36,307 --> 01:00:37,296
Mais quel bordel!
629
01:00:38,347 --> 01:00:39,336
De la poussi�re!
630
01:00:40,227 --> 01:00:41,979
Oh, madame...
631
01:00:43,987 --> 01:00:45,102
Garce,
632
01:00:45,347 --> 01:00:46,666
sale et malpropre.
633
01:00:48,787 --> 01:00:50,015
Cochonne!
634
01:00:50,267 --> 01:00:52,462
Je fais vraiment de mon mieux...
635
01:00:52,667 --> 01:00:53,736
Souillon.
636
01:00:58,827 --> 01:01:00,340
Je nettoie votre fauteuil.
637
01:01:00,547 --> 01:01:01,616
Le sol!
638
01:01:05,707 --> 01:01:08,062
Le monde entier
est d�go�tant, madame.
639
01:01:08,267 --> 01:01:09,905
C'est quoi? Des moutons!
640
01:01:10,387 --> 01:01:13,538
Des moutons partout!
Tu es une vraie salope!
641
01:01:20,107 --> 01:01:20,857
T'es vir�e!
642
01:01:22,147 --> 01:01:23,865
Non, pas dans la rue, madame!
643
01:01:24,067 --> 01:01:25,182
Je change de bonne.
644
01:01:25,507 --> 01:01:27,179
Pensez � mes pauvres gosses.
645
01:01:27,427 --> 01:01:30,260
Arr�te avec tes mis�rables salades!
646
01:01:31,907 --> 01:01:33,181
T'es d�gueulasse!
647
01:01:43,147 --> 01:01:45,502
Mon Dieu, je suis d�sol�e.
648
01:01:46,627 --> 01:01:48,026
C'�tait pas trop fort?
649
01:01:52,267 --> 01:01:56,499
Madame, vous n'avez jamais �t�
aussi bonne pour moi.
650
01:02:58,827 --> 01:03:00,738
Compliments
de la part des poulettes!
651
01:03:02,027 --> 01:03:03,460
Qu'est-ce qu'il y a?
652
01:03:06,147 --> 01:03:07,978
T'en as mis du temps.
653
01:03:13,547 --> 01:03:16,619
Bob veut que tout soit cir�.
654
01:03:23,107 --> 01:03:25,780
Une visite distingu�e d'Amsterdam.
655
01:03:27,347 --> 01:03:28,826
M'amour, un petit cadeau.
656
01:03:29,347 --> 01:03:30,826
Oh, merci.
657
01:03:31,867 --> 01:03:33,300
Bonne id�e de venir.
658
01:03:34,907 --> 01:03:36,863
Elle ne conna�t personne, ici.
659
01:03:37,787 --> 01:03:38,936
Salut, vous deux!
660
01:03:43,507 --> 01:03:45,577
- Super, hein?
- Oui, g�nial.
661
01:03:45,787 --> 01:03:48,506
Deux pour le prix d'un!
C'est pratique.
662
01:03:48,707 --> 01:03:51,221
Oui.
Je vais chercher les plats.
663
01:03:55,307 --> 01:03:57,263
L'abrasif n'arrange pas les choses.
664
01:03:58,707 --> 01:03:59,503
J'ai autre chose.
665
01:04:02,667 --> 01:04:03,497
Elle ne veut pas.
666
01:04:04,507 --> 01:04:05,383
Elle n'ose pas.
667
01:04:06,067 --> 01:04:08,627
- Peux-tu plaider ma cause?
- Ce soir?
668
01:04:11,187 --> 01:04:12,415
Il me faut plus de temps.
669
01:04:13,467 --> 01:04:15,059
Emm�ne-la � Amsterdam.
670
01:04:17,427 --> 01:04:19,657
La balle est dans ton camp.
671
01:04:19,867 --> 01:04:21,858
Tu peux compter sur moi.
672
01:04:24,707 --> 01:04:26,220
Vous venez manger?
673
01:04:28,587 --> 01:04:29,781
Mets-toi l�, Greet.
674
01:04:29,987 --> 01:04:32,217
C'est comment maintenant
� Amsterdam?
675
01:04:32,427 --> 01:04:33,496
Pas mal.
676
01:04:33,707 --> 01:04:36,301
C'est la bonne saison
pour... mes affaires.
677
01:04:36,507 --> 01:04:37,656
Tu fais quoi?
678
01:04:37,867 --> 01:04:41,223
Elle fait des colliers,
comme moi dans le temps.
679
01:04:41,947 --> 01:04:43,585
Tu es dans les bijoux?
680
01:04:44,507 --> 01:04:45,656
Mais oui.
681
01:04:45,907 --> 01:04:49,138
C'est sympa
d'enfiler des perles entre filles.
682
01:04:53,427 --> 01:04:54,416
Tu ne manges pas?
683
01:04:56,067 --> 01:04:57,136
Je n'ai pas faim.
684
01:04:57,587 --> 01:05:00,897
�a t'arrive souvent
ces derniers temps. Tu es malade?
685
01:05:01,867 --> 01:05:04,984
Peut-�tre qu'elle devrait
prendre l'air, Bob?
686
01:05:05,227 --> 01:05:06,342
Mais o�?
687
01:05:06,627 --> 01:05:09,425
A Amsterdam.
Va chez Greet quelques jours.
688
01:05:09,667 --> 01:05:11,578
Tu es la bienvenue.
689
01:05:12,987 --> 01:05:14,659
Est-ce raisonnable?
690
01:05:20,067 --> 01:05:21,898
- N'oublie pas, hein!
- Non.
691
01:05:24,827 --> 01:05:25,976
Au revoir.
692
01:05:26,627 --> 01:05:29,425
- Tu t'en sortiras?
- Comme au bon vieux temps.
693
01:05:33,907 --> 01:05:34,942
Au revoir, m'amour.
694
01:06:13,067 --> 01:06:14,785
- Le plein de super?
- Oui.
695
01:06:14,987 --> 01:06:17,626
- O� puis-je t�l�phoner?
- Au bureau.
696
01:06:27,307 --> 01:06:28,501
L�o?
697
01:06:28,867 --> 01:06:32,018
C'est Greet.
Je vais arriver avec Nel.
698
01:06:33,987 --> 01:06:35,022
Ecoute-moi bien.
699
01:06:57,707 --> 01:06:59,026
O� tu vas?
700
01:06:59,227 --> 01:07:01,218
- Chez L�o.
- Tu vas au caf�?
701
01:07:01,427 --> 01:07:02,746
Evidemment.
702
01:07:04,187 --> 01:07:06,223
Il y aura du monde, ce soir.
703
01:07:08,467 --> 01:07:09,820
On se fera du pognon.
704
01:07:10,027 --> 01:07:11,506
Je suis pas venue pour �a.
705
01:07:12,027 --> 01:07:13,858
Viens, on va s'amuser.
706
01:07:19,347 --> 01:07:21,542
Salut, tout le monde!
Regardez qui est l�.
707
01:07:32,347 --> 01:07:34,383
Je peux ce soir, pour 150 florins?
708
01:07:34,827 --> 01:07:37,295
Vous avez entendu �a?
150!
709
01:07:50,507 --> 01:07:52,384
Offert par la maison!
710
01:07:52,627 --> 01:07:55,858
Et �a, cul sec!
Comme au bon vieux temps.
711
01:08:07,347 --> 01:08:09,656
Saperlipopette! Nel!
712
01:08:09,867 --> 01:08:11,539
Comment tu vas?
713
01:08:11,747 --> 01:08:14,056
�a va?
T'habites toujours Eindhoven?
714
01:08:14,267 --> 01:08:14,824
Ben oui.
715
01:08:15,027 --> 01:08:16,665
Tu reprends du service?
716
01:08:16,867 --> 01:08:20,098
Moi? Je ne sais pas trop.
717
01:08:20,867 --> 01:08:22,505
Jacques, c'est fini pour toi.
718
01:08:22,707 --> 01:08:25,858
Il est avec Jopy maintenant.
N'est-ce pas, Jopy?
719
01:08:30,947 --> 01:08:32,016
Rends-moi �a!
720
01:08:38,627 --> 01:08:41,699
Allez, on rentre.
Tu dois �tre fatigu�e.
721
01:08:46,067 --> 01:08:47,580
Au revoir, tout le monde!
722
01:08:51,187 --> 01:08:52,176
Greet...
723
01:08:54,107 --> 01:08:55,984
Tu essaies de la faire revenir?
724
01:08:56,187 --> 01:08:58,701
- Quoi?
- Fous-lui la paix.
725
01:08:58,907 --> 01:09:00,784
C'est elle qui choisit.
726
01:09:10,027 --> 01:09:11,699
Bienvenue � la maison.
727
01:09:15,307 --> 01:09:16,376
Qui habite l�-haut?
728
01:09:16,587 --> 01:09:17,940
Personne. Reprends-le.
729
01:09:23,987 --> 01:09:25,705
T'avais la cote, ce soir!
730
01:09:25,907 --> 01:09:28,057
Je peux avoir celui que je veux.
731
01:09:28,267 --> 01:09:29,700
On peut devenir riches!
732
01:09:35,947 --> 01:09:37,585
Tu dors avec moi, ce soir.
733
01:09:37,787 --> 01:09:38,981
Sans payer.
734
01:09:39,187 --> 01:09:40,984
Pas touche! Pas de cochonneries!
735
01:09:43,227 --> 01:09:44,979
Quelle soir�e sympa.
736
01:09:45,187 --> 01:09:46,222
Tu sais quoi?
737
01:09:46,867 --> 01:09:50,337
Tu te fais op�rer, on se marie
et c'est fini, la gal�re.
738
01:09:50,547 --> 01:09:51,866
Et �a, alors?
739
01:09:53,347 --> 01:09:54,223
C'est qui?
740
01:09:54,827 --> 01:09:55,464
Albert.
741
01:09:55,947 --> 01:09:57,141
Qu'est-ce qu'il fout ici?
742
01:09:57,427 --> 01:09:58,655
On a rendez-vous.
743
01:09:59,227 --> 01:10:00,057
Pas maintenant?
744
01:10:00,867 --> 01:10:02,539
Il faut tenir ses engagements.
745
01:10:04,027 --> 01:10:06,143
Tu participes, comme dans le temps.
746
01:10:06,467 --> 01:10:08,423
Putain! Est-ce bien raisonnable?
747
01:10:08,627 --> 01:10:11,095
�a te fera
un peu d'argent de poche.
748
01:10:11,947 --> 01:10:13,665
Allez, am�ne-toi.
749
01:10:16,627 --> 01:10:18,219
Comme au bon vieux temps.
750
01:10:28,627 --> 01:10:30,458
Veuillez entrer, monsieur.
751
01:10:43,147 --> 01:10:44,660
Veuillez vous d�shabiller.
752
01:11:14,267 --> 01:11:14,983
Allongez-vous.
753
01:11:38,667 --> 01:11:39,622
Regardez-moi �a!
754
01:11:39,827 --> 01:11:40,862
Qu'y a-t-il, docteur?
755
01:11:41,067 --> 01:11:43,217
Il a tripot� sa plaie.
756
01:11:43,427 --> 01:11:45,304
�a suppure de partout!
757
01:11:47,107 --> 01:11:49,905
C'est vraiment d�go�tant.
758
01:11:52,747 --> 01:11:55,545
Que se passe-t-il
quand on tripote sa plaie?
759
01:11:56,507 --> 01:11:58,145
Elle s'infecte, docteur.
760
01:11:58,347 --> 01:11:59,666
Ben alors!
761
01:12:00,707 --> 01:12:02,345
Il va falloir op�rer.
762
01:12:02,547 --> 01:12:03,980
Pas d'op�ration, je vous en prie!
763
01:12:04,187 --> 01:12:06,655
Fallait pas toucher la plaie!
764
01:12:06,867 --> 01:12:08,903
Infirmi�re, anesth�siez-le.
765
01:12:09,107 --> 01:12:13,180
Je vous en supplie, docteur!
Je ne veux plus qu'on m'op�re!
766
01:12:20,867 --> 01:12:22,016
Infirmi�re...
767
01:12:22,827 --> 01:12:23,782
Assez.
768
01:12:25,387 --> 01:12:26,297
Les linges.
769
01:12:41,907 --> 01:12:43,226
Le couteau.
770
01:12:47,467 --> 01:12:48,343
Le couteau!
771
01:13:21,667 --> 01:13:22,622
Nel.
772
01:13:33,107 --> 01:13:34,825
Qu'est-ce qui se passe?
773
01:13:46,307 --> 01:13:49,504
C'est quoi, ce travail d'amateur!
774
01:13:57,587 --> 01:13:59,896
Je me suis sentie tr�s mal
d'un coup.
775
01:14:00,107 --> 01:14:01,745
Ta gerbe fait fuir les clients.
776
01:14:02,227 --> 01:14:03,296
C'est pas de ma faute.
777
01:14:03,907 --> 01:14:05,420
Mais j'y perds un max.
778
01:14:05,627 --> 01:14:06,537
T'es sympa.
779
01:14:06,747 --> 01:14:08,897
Je d�guste et tu parles de fric.
780
01:14:09,147 --> 01:14:11,138
Le fric ne t'int�resse plus
781
01:14:11,507 --> 01:14:13,020
depuis que tu as l'homme id�al.
782
01:14:13,227 --> 01:14:14,296
Laisse Bob tranquille.
783
01:14:15,547 --> 01:14:16,900
Tu veux que je te dise?
784
01:14:17,147 --> 01:14:19,183
- Tu t'en fous de Bob!
- Pas vrai!
785
01:14:20,667 --> 01:14:22,737
"Deux pour le prix d'un!
C'est pratique."
786
01:14:22,947 --> 01:14:25,507
T'es vache!
Tu veux nous brouiller?
787
01:14:25,747 --> 01:14:26,816
"Nous"!
788
01:14:27,427 --> 01:14:28,746
T'es qu'une jalouse!
789
01:14:30,667 --> 01:14:32,897
C'est pour �a
que tu voulais que je vienne?
790
01:14:33,867 --> 01:14:35,220
Qu'est-ce que tu fais?
791
01:14:35,667 --> 01:14:36,702
Je pars!
792
01:14:37,547 --> 01:14:40,141
Je quitte cette putasserie
pour toujours!
793
01:14:50,507 --> 01:14:52,862
Nel s'en va-t-en guerre!
794
01:14:53,067 --> 01:14:54,739
- Tu oses sortir seule?
- Sans Greet?
795
01:14:54,947 --> 01:14:56,300
Une passe pour rien?
796
01:14:56,507 --> 01:14:58,338
Ils t'ont cherch�e, Nel!
797
01:14:58,547 --> 01:15:01,107
Surtout un vieillard de 80 berges.
798
01:15:03,987 --> 01:15:05,625
On t'a gard� une place.
799
01:15:05,827 --> 01:15:07,055
Entre les poubelles.
800
01:15:07,267 --> 01:15:08,586
Tu rentres � Eindhoven?
801
01:15:08,787 --> 01:15:10,379
Il y a moins de concurrence.
802
01:15:10,587 --> 01:15:12,145
M�me toi, t'as des clients.
803
01:15:27,107 --> 01:15:28,335
Qu'est-ce que tu as?
804
01:15:28,987 --> 01:15:29,942
Qu'est-ce que tu as?
805
01:15:32,707 --> 01:15:34,425
T'as toujours pas pig�?
806
01:15:35,507 --> 01:15:36,417
Quoi?
807
01:15:37,267 --> 01:15:38,541
Elle est enceinte.
808
01:15:41,307 --> 01:15:42,660
Un enfant!
809
01:15:58,907 --> 01:15:59,657
Mademoiselle...
810
01:16:00,107 --> 01:16:01,426
Celle-ci.
811
01:16:03,347 --> 01:16:04,939
- �a va, ch�rie?
- Oui.
812
01:16:05,347 --> 01:16:06,097
Pas trop fatigu�e?
813
01:16:06,347 --> 01:16:07,860
Mais non!
814
01:16:26,027 --> 01:16:26,982
Greet!
815
01:16:28,067 --> 01:16:30,535
Comment se porte le jeune p�re?
816
01:16:30,947 --> 01:16:32,096
Quel hasard.
817
01:16:36,027 --> 01:16:37,540
�a va mieux, vous deux?
818
01:16:38,267 --> 01:16:39,586
Oui, on s'entend bien.
819
01:16:40,667 --> 01:16:42,419
Un enfant, �a change tout.
820
01:16:42,827 --> 01:16:43,543
Un enfant...
821
01:16:44,947 --> 01:16:45,982
�a aurait pu nous arriver.
822
01:16:47,827 --> 01:16:49,545
J'ai tout fait pour, moi.
823
01:16:52,347 --> 01:16:55,066
Au fond, je pr�f�re ma libert�.
824
01:16:56,827 --> 01:16:57,782
Piet.
825
01:16:58,187 --> 01:16:59,620
Tu viens voir?
826
01:17:04,107 --> 01:17:06,701
Ma femme m'appelle.
Je passerai te voir.
827
01:17:11,027 --> 01:17:13,985
Si c'est une fille,
tu devrais l'appeler Greet.
828
01:17:16,547 --> 01:17:17,423
Salut.
829
01:17:32,347 --> 01:17:34,099
C'est chouette.
830
01:18:09,507 --> 01:18:11,145
Nerveuse, m'amour?
831
01:18:12,987 --> 01:18:15,023
Les voil�, ils arrivent!
832
01:18:28,827 --> 01:18:30,260
Un, deux:
833
01:18:31,067 --> 01:18:33,865
Nous, les coll�gues enfileuses
834
01:18:34,107 --> 01:18:36,382
Nous sommes si heureuses
835
01:18:36,627 --> 01:18:38,219
Car Nel se marie
836
01:18:38,427 --> 01:18:41,339
Nous, les coll�gues enfileuses
837
01:18:41,587 --> 01:18:44,545
Toutes ensemble, on crie:
Hourra!
838
01:18:54,987 --> 01:18:56,466
On se d�p�che.
839
01:19:23,987 --> 01:19:24,783
D�gagez!
840
01:19:29,227 --> 01:19:30,501
L�chez-moi!
841
01:19:34,627 --> 01:19:37,266
L�chez-moi, bande de garces!
Sales putes!
842
01:19:59,147 --> 01:20:02,059
...vous unir
par les liens du mariage?
843
01:20:02,267 --> 01:20:04,223
Quelle est votre r�ponse?
844
01:20:19,787 --> 01:20:24,463
Je d�clare
Neeltje Mulder et Bob de Vries
845
01:20:24,707 --> 01:20:26,379
unis par les liens du mariage.
846
01:21:08,347 --> 01:21:11,339
Je le dirai � personne,
mais en �tes-vous une?
847
01:21:12,187 --> 01:21:12,983
Une quoi?
848
01:21:14,467 --> 01:21:16,378
Une... telle que j'en ai vu
849
01:21:16,627 --> 01:21:19,300
au coin de la rue.
Une pu...
850
01:21:19,507 --> 01:21:21,145
comment on appelle �a?
851
01:21:21,947 --> 01:21:23,016
Une prostitu�e.
852
01:21:24,547 --> 01:21:26,265
De temps en temps.
853
01:21:26,827 --> 01:21:27,942
�a te d�range?
854
01:21:28,507 --> 01:21:29,462
Pas du tout!
855
01:21:29,987 --> 01:21:32,547
J'aurais aim�
parler avec vous, en fait.
856
01:21:32,747 --> 01:21:33,862
J'ai pas os�.
857
01:21:34,067 --> 01:21:35,466
Infantile, non?
858
01:21:35,667 --> 01:21:36,986
Tu sais, on ne mord pas.
859
01:21:38,387 --> 01:21:39,900
Passe nous voir, tu verras.
860
01:21:43,107 --> 01:21:45,143
Je suis un homme mari�, maintenant.
861
01:21:45,347 --> 01:21:46,257
T'as raison.
862
01:21:46,947 --> 01:21:48,505
Nel ne veut pas de �a.
863
01:21:49,027 --> 01:21:50,255
N'est-ce pas, Nel?
864
01:21:50,827 --> 01:21:51,464
Quoi?
865
01:21:51,667 --> 01:21:54,465
Tu veux pas
que ton mec fr�quente des putes.
866
01:21:56,787 --> 01:21:59,255
Je veux dire... leur rendre visite.
867
01:22:03,387 --> 01:22:05,025
Quel blagueur, ce Bob.
868
01:22:06,027 --> 01:22:08,621
Tu crois quand m�me pas
que je vois des putes...
869
01:22:09,747 --> 01:22:11,100
Jamais de la vie!
870
01:22:16,827 --> 01:22:17,816
Quel farceur!
871
01:22:23,107 --> 01:22:24,699
Allez Bob, on rentre.
872
01:22:24,907 --> 01:22:26,818
Mais on s'amuse tellement.
873
01:22:27,027 --> 01:22:28,619
Viens, ch�ri,
874
01:22:28,827 --> 01:22:31,387
t'as qu'un jour de cong�,
et on se l�ve t�t.
875
01:22:31,587 --> 01:22:33,179
Oui, m'amour.
876
01:22:54,227 --> 01:22:55,785
Merci pour tout.
877
01:22:56,427 --> 01:22:57,576
Greet!
878
01:23:00,587 --> 01:23:02,179
Allez, va.
879
01:23:05,507 --> 01:23:06,542
Ciao!
880
01:24:03,747 --> 01:24:06,022
Le moment est inopportun, madame?
881
01:24:23,107 --> 01:24:27,942
Oh, madame,
quel d�licieux bordel!
882
01:24:30,707 --> 01:24:33,267
Quel magnifique d�sordre!
883
01:24:33,467 --> 01:24:36,664
Quelle fabuleuse porcherie!
884
01:24:36,907 --> 01:24:40,377
L'avez-vous gard�e pour moi?
Pourrais-je tout nettoyer?
885
01:24:40,707 --> 01:24:41,856
Tout!
886
01:24:43,827 --> 01:24:45,180
Madame.
887
01:24:45,587 --> 01:24:46,906
Ma petite coiffe...
888
01:24:47,227 --> 01:24:48,501
Mon petit tablier...
889
01:24:48,787 --> 01:24:50,015
Mes petits souliers...
890
01:24:50,587 --> 01:24:52,020
Mon petit plumeau...
891
01:25:20,387 --> 01:25:22,184
Si tu es pr�t,
892
01:25:23,547 --> 01:25:25,185
je reprends le collier.
893
01:25:32,627 --> 01:25:34,458
Mais quel bordel! De la poussi�re.
Sale cochonne. Souillon! D�gueulasse!
59003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.