All language subtitles for Waploaded_5590 BlackCrab2022NF1080pWEB-DLDDP51AtmosH264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
…in several major cities.
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
157 casualties and many injured
have been reported,
4
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
but the surrounding circumstances
are still unclear.
5
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
No one has claimed responsibility.
Both sides are accusing one another.
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
Riots and civil unrest have occurred
in many districts as the civil war…
7
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
What are they talking about? Mom?
8
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
I don't know. It was…
9
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
What?
10
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Hey, Vanja. Wasn't this the song
that Grandma chose when we were in…
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Oh, where were we?
-Oh, that karaoke place.
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Yeah. Where was it? In Malmö?
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
-Copenhagen.
-Copenhagen. Yeah, that's right.
14
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
Grandma got so drunk, remember?
She thought she was so great…
15
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
I mean,
she thinks she's a really good singer.
16
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Well, I mean,
I know that I'm not good, but…
17
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-Mom, what's going on?
-Stay in the car. I'm just gonna check.
18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's happening?
19
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
-Mom?
-I don't know, baby.
20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
We have to get out!
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-Vanja, stay in the car!
-Let go!
22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!
23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Get down on the floor! Do as I say!
24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay calm, okay?
25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be still and quiet, okay? Look at me.
26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand?
Do not make a sound, okay?
27
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
Stay calm. Shh.
28
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
Shh. Not a sound.
29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-Mom!
-No! Vanja!
30
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
I have to get out of here…
31
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!
32
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
Caroline Edh?
33
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?
34
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.
35
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
This isn't my stop. I'm headed down south.
36
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
New orders.
37
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Let's go!
38
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Come on.
39
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.
40
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
Just shoot me!
41
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
You can close it up.
42
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Send the train away.
43
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
Back off.
44
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
I thought you might be hungry.
45
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.
46
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Are you going to the base?
47
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
My husband's stationed there.
48
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Everyone says it's total chaos.
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
That soldiers are found shot
inside the compound and…
50
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I just need to know he's alive.
51
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He's not coming back. Don't wait for him.
52
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.
53
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As fast as you can. Okay?
54
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
Caroline Edh?
55
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
-But you… Can you ask about him?
-Let go.
56
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!
57
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Get out of here.
58
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
I said get out of here.
59
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-What was that?
-Nothing.
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Lieutenant.
-Nothing, Lieutenant.
61
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Your papers.
62
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
You're so small.
63
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
How are you gonna manage this?
64
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
Manage what?
65
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Guess we'll see.
66
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Hop in.
67
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
So, uh, you're from here?
68
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.
69
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?
70
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.
71
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?
72
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.
73
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Do you still have family here?
74
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
I don't know, Lieutenant.
75
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
Well, welcome home.
76
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Where are we going?
77
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
The base.
78
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
Yeah, but this is not the way to the base.
79
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
I just need to grab something.
80
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Stay here.
81
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Don't step out of the car.
82
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Do you have anything?
83
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.
84
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please. Please.
85
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Don't move! I said don't move!
-Keys! The car keys!
86
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!
87
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Get back!
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
Step out of the car!
89
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
Hands where we can see them!
90
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stay there.
91
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
On your knees.
92
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.
93
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
I was requested by Raad.
94
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Where's your escort?
95
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
I don't know.
96
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the vehicle.
97
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Stay here.
98
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
We have an Edh here.
She came alone in a vehicle.
99
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
She can wait with the others.
100
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Go in and sit down.
101
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Are you the one they sent from the north?
102
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Yes.
103
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hi.
104
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Hi.
105
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
What have they told you?
106
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
About what?
107
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Um…
108
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
I mean, about why we're here?
109
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
About the mission.
110
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nothing. I didn't know until this morning
I was coming here.
111
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?
112
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
I heard it comes straight
from the government.
113
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
From the government?
114
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
There is no government, Granvik.
115
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.
116
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.
117
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.
118
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You were lucky, F28.
119
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
What?
120
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
I said you were lucky, F28.
121
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
What?
122
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
What I mean, it was bombed yesterday.
You were lucky to escape.
123
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombed?
124
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Huh?
125
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?
126
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Tell me.
127
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are so many rumors
and lots of propaganda.
128
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Please.
129
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 have died.
130
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
No survivors. It's all gone.
131
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Colonel Raad will see you now.
132
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Let's go.
133
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
Leave your weapons in there.
134
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
Move!
135
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
Put your weapons and equipment
on the shelves.
136
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Attention!
137
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One's missing.
138
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.
139
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Never got here?
-No.
140
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves
141
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
a time without mercy."
142
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"Brother slaying brother,
143
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."
144
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"The sun is devoured and a harsh winter
is followed by winter followed by winter."
145
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
You know what that is?
146
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
You may sit down.
147
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Captain?
148
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You… Why don't you just start.
149
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sure.
150
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
Just give them the truth. No propaganda.
151
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.
152
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has taken out
large parts of our units.
153
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
They came from the north
and bombed bases I17, F28, K22.
154
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
So that's hundreds of kilometers
we've lost here.
155
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
The enemy will reach us in a few days.
156
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
And it's just a matter of time
until our base falls too.
157
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
And when it does,
158
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we're completely cut off.
159
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
And the whole coast is lost.
160
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
To put it simply,
161
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
we're about to lose the war.
162
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But we've been presented with
one last option.
163
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
Something that could change everything.
164
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.
165
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
For the first time in 37 years,
166
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.
167
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
From the mainland
168
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.
169
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin
to support a vehicle
170
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
and too thick
for a boat to push through it.
171
00:15:54,708 --> 00:15:55,583
But…
172
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.
173
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
That's why you've been summoned here.
174
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
So…
175
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
Welcome to Operation Black Crab.
176
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission now is
to transport two capsules across the ice.
177
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
From Tessenöy
178
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
to here.
179
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research facility on Ödö.
180
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.
181
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Like a crab in the dark.
182
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we win the war.
183
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You're free to leave the army,
184
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
to go wherever you want,
with immediate effect.
185
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, all is lost.
186
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Not just for you… but for all of us.
187
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Any questions?
188
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?
189
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
A hundred nautical miles
190
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates over saltwater ice?
191
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines…
192
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
It's a… a suicide mission, Colonel.
193
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
This is not a request, Edh. It's an order.
194
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
You're dismissed.
195
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.
196
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Yeah, I mean, you're right.
197
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone is gonna make it.
But that doesn't matter.
198
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
It's enough if one gets there.
One soldier.
199
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make all the difference.
She can win the war for us.
200
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are…
201
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.
202
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
And they can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--
203
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
I'm sorry, Colonel, but…
204
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.
205
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
I see…
206
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
than the last time you saw her.
207
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
near the border.
208
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wh… Where?
209
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.
210
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.
211
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Yes, Colonel.
212
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Good.
213
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
Can you tell me what happened by the car?
214
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He deviated from…
215
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
-He drove in the wrong direction--
-Will we have a problem with you, Edh?
216
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
No, Colonel.
217
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-And you will obey orders?
-Yes, Colonel.
218
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Good. Excellent. Then you're dismissed.
219
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?
220
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Yes, of course.
221
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik. I'm telling you.
222
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh did say it was
a suicide mission. If not even she--
223
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
It was nice meeting you guys,
224
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
but I have to go back to F28.
I'm gonna find my girl.
225
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
This base is the next to fall.
The ice is our only chance.
226
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-What's going on?
-I can't stay here.
227
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
So you refuse to follow orders?
228
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
You know what they do to deserters, right?
229
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
It doesn't matter. I don't even know
why I was chosen for this shit.
230
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier
and you can skate.
231
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
Ehd, you said yourself ten minutes ago
that this is a suicide mission.
232
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it's gonna be easy.
233
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
It's gonna be a fucking nightmare,
probably the hardest thing we've done.
234
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it.
And we have to make it.
235
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.
236
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's still out there.
237
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
We'll find a TV that works
and watch the Stanley Cup finals.
238
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Best hockey league there is.
239
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What about you?
240
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
-I don't know…
-Yeah, you do. Hey…
241
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?
242
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.
243
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?
244
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.
245
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course, you should get married.
246
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six crates of champagne
stuffed away.
247
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.
248
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Do we have a deal?
249
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.
250
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?
251
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Under control.
252
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
Good.
253
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Ice skates, ski boots,
combat vest, ammunition,
254
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, ropes, cords,
spikes, other bits and pieces.
255
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.
256
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Go ahead and make sure everything fits.
257
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blue pills amphetamine,
red pills morphine, the big ones cyanide.
258
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Keep track.
259
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
What the hell is this?
260
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?
261
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They don't look like my hockey skates.
262
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
You've never seen
a real pair of skates before?
263
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Do we have any more stupid questions?
-No, Captain.
264
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, take a shit…
265
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We leave tomorrow before dusk.
266
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?
267
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
I don't know.
268
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I wanna be able
to shower on my own as well.
269
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
I know, baby.
270
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.
271
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Why are you pouring it all over my face?
-Stop whining. Just be still.
272
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
You're pouring it on my face.
273
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
-If you stay still, it's easier.
-I am being still.
274
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Okay, sit up.
275
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
What was that?
276
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mom?
277
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Maybe they've started bombing again.
278
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
Get up! Up, up, up, up!
279
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Come on, get up!
280
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Now! Come on!
281
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
-Yes, Captain!
-Are you with me?
282
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
Yes, Captain.
283
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
-Need you combat ready in two!
-Yes, Captain.
284
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Let's go! Come on!
285
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-Take cover!
-Down!
286
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
Okay, Crab. Eastern pier! Follow me!
287
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Who's wounded?
-One of the guards.
288
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
These two are your mission.
289
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
They have to be handled
with extreme caution.
290
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
They're absolutely not to be opened.
291
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And they can under no circumstances
wind up in the enemy's hands.
292
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.
293
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.
294
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.
295
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Captain, you're in command now.
-Yes, Colonel.
296
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
They'll be hunting you.
297
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
Move under cover of darkness.
It's too visible in daylight.
298
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles
you'll be in enemy territory.
299
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Okay, Crab, are you ready?
-Okay!
300
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
-Now go.
-Let's go!
301
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
-Out onto the ice.
-Let's go!
302
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
That's us in a few hours.
303
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
The old border.
304
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're sitting ducks out here
for one of their snipers.
305
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good line of vision. Open landscape.
306
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.
307
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Okay.
308
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
It's just three nautical miles
to Bastholmen.
309
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
So we'll go there
and wait until it's dark.
310
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, keep watching the islands.
-Yeah.
311
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, you lead.
312
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Check the ice thickness continuously.
-Got it.
313
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and behind me at all times.
314
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hey!
315
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!
316
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Down! Down! Down!
317
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
The ice won't hold. Be careful. Rope!
318
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
She has the capsules!
319
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, no! No!
320
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold tight!
321
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Where's Forsberg?
322
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
What happened?
323
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
Get the trousers.
324
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Keep her warm.
325
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they haven't heard us yet,
they have now.
326
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
Are you good?
327
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
Nylund. She needs to get warm.
328
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
Let's take shelter here.
329
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Here. Put her here.
330
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Sit here.
331
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
There…
332
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Clear.
333
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
What are you doing?
334
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
We need to make a fire.
335
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
-It's too risky.
-She'll die.
336
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
I've got it. I've got it.
337
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Are they okay?
-Yeah, I think so.
338
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
What do we do now? Hm?
339
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Um, I mean,
Forsberg didn't have time to brief us.
340
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.
341
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
He's the one in command.
342
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?
343
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He wasn't even at Raad's briefing.
344
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
We shouldn't adhere
to the chain of command?
345
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
We should be led by someone who knows
what he's doing, not the unit's reserve.
346
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
I mean, do you know anything about ice?
The archipelago?
347
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you doing?
348
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
One member didn't arrive.
349
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
And then Nylund showed up.
350
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
We don't start improvising
because we lost Forsberg.
351
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you steal, Lieutenant?
352
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you talking about, Edh?
353
00:34:57,791 --> 00:34:58,708
Hm?
354
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose errands are you running?
355
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
You left me!
356
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Just like you left Forsberg under the ice.
357
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-I saved the capsules.
-And drowned her? No?
358
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no goddamned idea
what you're talking about.
359
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
I was the only one who did something!
360
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
If anyone's a threat to this mission,
it's you!
361
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Hey! Can we breathe for a moment?
362
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
Can we take a breath?
363
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Hey.
364
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
Now, if Edh hadn't jumped in the water
365
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the capsules
then we'd have no mission, right?
366
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
And Nylund has the highest rank here.
He's the one in command,
367
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
and you just follow orders. Okay?
368
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Yeah.
369
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Good.
370
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let's wait until dark.
371
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.
372
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.
373
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
If anything moves on the ice, we leave.
374
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Thanks.
375
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Check the next one.
-Yeah, locked.
376
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
Oh, check it out. Snacks.
377
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Is it snowing?
378
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
It's probably ash.
379
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
The city's burning, you know.
380
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
-What is it?
-You hear that?
381
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
Karimi to F28. Do you read me?
382
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Go. Wake the others!
383
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! They're coming!
Wake up! They're coming!
384
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-What? Who?
-What is it?
385
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How close?
386
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
-A couple of minutes, maybe.
-Okay.
387
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
-Let's move out!
-Go!
388
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Come on!
389
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Drop the gun!
390
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Drop the gun!
391
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, what are you doing? Edh!
392
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
He spoke to someone on the comms
just before the chopper came.
393
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, please…
-Who were you talking to?
394
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.
395
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Who were you talking to?
396
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-I tried to contact the base.
-Whose base? Theirs or ours?
397
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please…
398
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.
399
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Are you a traitor?
-No.
400
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Then what are you?
Are you stupid? Is that it?
401
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid, huh?
402
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. You get one chance.
-Okay.
403
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I was trying to contact my girlfriend.
She's a comms officer at F28.
404
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?
405
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
I just wanted to make sure she survived.
That's all.
406
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
How did they find us?
Huh? How did they find us?
407
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
They must have seen the smoke
or something.
408
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Shh! Someone's coming.
409
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
Shh.
410
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
What do we do with him?
411
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.
412
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
Should I kill him?
413
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Should I kill him?
414
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
He comes with us.
415
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Without a weapon.
416
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, you take him.
If he tries anything, you kill him.
417
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
Let's go. We need to hit the ice.
418
00:40:32,666 --> 00:40:33,583
Get up.
419
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
Your glasses. Here, take 'em.
420
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Let's go. Let's go. Let's go.
421
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
These fucking skates
are killing my feet.
422
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
It's too quiet.
423
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
-At least no one's following us.
-They're somewhere.
424
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Hear that?
425
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
-It's just air bubbles under the ice.
-Huh.
426
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
It sounds like there's someone
trapped under the ice.
427
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
What are you doing? Get up!
428
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.
429
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
No lights.
430
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
We're too exposed here.
431
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.
432
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.
433
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Come on.
434
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-We have to go.
-Coming.
435
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.
436
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
We need to go. Fuck!
437
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, watch Karimi.
438
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the hell was that?
439
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.
440
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
They probably drowned. Froze to death.
441
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
No. It was the enemy.
442
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
That's exactly what they do.
443
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians,
women, children. They don't care.
444
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be so sure
445
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
it wasn't us who did it?
446
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-What do you mean?
-What difference does it make?
447
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead now.
448
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
We continue west at Sydkoster.
449
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.
450
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
Shh!
451
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen?
-Arholmen.
452
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Listen!
453
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Cover! Cover!
454
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
They saw the light!
455
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
Fuck…
456
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being spotted.
457
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Are you okay? Is everyone okay?
458
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Where's Karimi?
-I don't know. I lost him.
459
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-He went the other way.
-Fucking hell.
460
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
Shh.
461
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Black.
462
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
Crab.
463
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-What?
-Let's stay away from the ice for a while.
464
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
We'll walk over the island. Come on.
465
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
We have to hurry. They could be back soon.
466
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
-Tracks in the snow. Someone's here.
-Go, go, go.
467
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
-There's a light on. What do we do?
-You see the light?
468
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
-Yeah.
-Follow me.
469
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
Hold up.
470
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
-Can't we just go past?
-Shh!
471
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Go in!
472
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
Ready?
473
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Hands up! Hands up!
474
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands in the air.
475
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Are you alone?
-Yes.
476
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Clear.
477
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
So what are you doing here?
478
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Here you go.
479
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Well, they…
480
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
They burned down our house, so we…
481
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
We moved here.
482
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
I mean in the archipelago.
483
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
It's been forbidden
to live here for a long time now.
484
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Well, yes, but we have
485
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
lived on this island
since long before that.
486
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Yes, and where would we go?
487
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Walk for weeks
to some dirty refugee facility
488
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
across the border?
489
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death
in some goddamned tent camp?
490
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
So we decided to stay here at home.
491
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.
492
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
So it's only you here on the island?
493
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
Yes, nowadays, yes.
494
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
What's the name of the island?
495
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.
496
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Why? Are you lost or something?
497
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
You have a lot of nice furniture.
498
00:49:53,750 --> 00:49:54,625
Looks like
499
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth.
500
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.
501
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You familiar with him?
502
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yeah, and Mathsson.
Bruno Mathsson. I have one as well.
503
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
Mm hmm.
504
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
Know how Bruno Mathsson shaped that chair?
505
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-No.
-No? You?
506
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift,
and then he shaped it based on his ass.
507
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
Get the fuck out of here. What?
508
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
Well, take a look. It's a perfect butt.
509
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's fucking lying.
How do you know that?
510
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, but seriously,
I have actually collected
511
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
a lot of pretty things
that people have just left during the war.
512
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
And when all this is over,
I'd like to open a little antiques shop.
513
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
I thought he was going to be…
What was it? A hockey pro?
514
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
Ah.
515
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I got it.
516
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
-So you're like a thief?
-A scavenger.
517
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
Fucking bullshit.
518
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
He's a fucking looter.
519
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
After this skate, I don't even
want to watch the Stanley Cup.
520
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Hey, what was this bread called?
521
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
They're called scones.
Have another.
522
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
They're really good. Thanks.
523
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?
524
00:51:23,666 --> 00:51:24,625
I don't know.
525
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-I got hit.
-Are you okay?
526
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-I'm okay.
527
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
I'm okay.
528
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Are you hurt?
529
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey!
530
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
I'm good.
531
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
Calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
532
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
F28 calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
533
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.
534
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
Ahrén, Comms Unit Officer, F28.
Identify yourselves. Over.
535
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
What do you want with Karimi? Over.
536
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
I'm his girlfriend. Over.
537
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.
538
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
But I'll let him know
that you called. Thanks.
539
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
What's your position? Over.
540
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
So he didn't lie, then.
541
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.
542
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You heard yourself. F28 was bombed.
543
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who it was.
544
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
What difference does it make?
545
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Bring water and food.
We leave in three minutes.
546
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Let's go.
547
00:54:31,958 --> 00:54:32,916
I'm sorry.
548
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Let me see.
549
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
Damn it, you said it was just a scratch.
550
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
You should see…
You should see the other guy.
551
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
-We have to stop the bleeding.
-No, it's fine.
552
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-I said it's fine.
-Malik, stop it.
553
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Cut it out! You need it yourself.
554
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.
555
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.
556
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
We're no crab, my friend.
557
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
We're a serpent.
558
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?
559
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
A snake.
560
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
A snake.
561
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The snake that eats itself.
562
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the head of the snake.
563
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
I found something.
564
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?
565
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-A few kilometers?
-Yes.
566
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
-Good.
-Good.
567
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
Yeah, yeah.
568
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
The end of the beginning…
569
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
The beginning of the end.
570
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
What?
571
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Put him there.
572
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
I went on one of these when I was a kid.
573
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
I ate so much candy that I puked.
574
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.
575
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Where should we go?
576
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
What?
577
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where should we go?
578
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
It's okay.
579
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on, buddy.
580
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
We have to be able to dream
if we're to survive this.
581
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
-Where should we go?
-I just want to go home.
582
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.
583
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, not with him anyway.
584
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
We can build a sled for him.
585
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him like fucking dogs, you mean?
586
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
That would take at least a week.
587
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?
588
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-What if we call someone?
-No, too risky.
589
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
It's only us and the enemy out here.
We have to get to Ödö as soon as possible.
590
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
But we can't just leave him.
591
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
We'll find a safe place for him.
592
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Give him food and water
then send someone to get him later.
593
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-How long will that take?
-Don't know.
594
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calm down!
595
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
Okay, we have to secure the ship.
596
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, get up as high as you can,
and try to find out where we are.
597
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.
598
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik--
599
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
-I want to know what's in them.
-Put down the capsule.
600
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put down the capsule.
601
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Put down the capsule!
602
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Are you going to shoot me?
603
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
Granvik, put it down.
604
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-Hey!
-Granvik!
605
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?
606
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
It's… it's a virus.
607
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.
608
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Careful. Careful.
609
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Raad told us what it is.
610
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Give it to me.
611
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"The end of the war."
612
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.
613
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.
614
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Everything…
615
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.
616
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We have to secure the ship.
617
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Let's go.
618
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm all right, buddy.
619
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
-Are you sure?
-Yes. I'm staying here. Go.
620
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm safe here.
621
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be right back.
622
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Get your shit together.
623
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
Oh, fuck!
624
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
Malik didn't want
to go to Ödö anymore.
625
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
I don't want to either.
626
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
I saw lights on the ice.
627
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
If they heard the shot,
they'll be here in a few minutes.
628
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everybody just keeps dying
and nobody cares.
629
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even fucking care
that Malik killed himself.
630
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
What the hell do you think?
631
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
What are you doing?
632
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
You guys can stay if you want,
but I'm going.
633
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this boat.
634
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!
635
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Fuck!
636
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Shit…
637
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!
638
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!
639
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
Wait, stop! Stop!
The ice won't hold. Stay back!
640
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a line!
641
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the capsules.
642
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a line!
643
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw her a line.
644
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Ready?
645
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Okay.
646
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Can we go around?
647
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
No.
648
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.
649
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We have to cross.
650
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Wait. Lie down.
651
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Calm down.
652
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Let's pull him in.
653
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
I got you.
654
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
I've got you.
655
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
We're good. Down!
656
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
Shh!
657
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
-They're not shooting at us.
-Shh. Keep moving. Come on.
658
01:08:15,416 --> 01:08:16,291
Crawl!
659
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Get down!
660
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Can you take them out?
661
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh. Get ready to secure.
662
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Copy.
663
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
-There's one target as far as I can see.
-Good. Distance…
664
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 meters.
665
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Go 12 up.
666
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Four to the left.
667
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.
668
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
Fire, Granvik! Fire!
669
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire! Fire!
670
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?
671
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
So the one I shot
was the only one still alive?
672
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
Mm. The other two
had already frozen to death.
673
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
Do you think they'll find Malik like that?
674
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
Frozen to death.
675
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Or will the rats eat him first?
676
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
I was in a mass grave…
677
01:10:23,333 --> 01:10:24,166
next to…
678
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
I don't even remember his name anymore.
679
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We went to kindergarten together.
680
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
Now half of his face was blown off.
681
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy had forced us
to dig it ourselves.
682
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
And when we were done,
they started shooting.
683
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
He dragged me with him when he fell, so…
684
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
They kind of didn't notice I wasn't hit.
685
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It must've taken me hours
to get out from under all those bodies.
686
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
And that's when I saw the rats.
687
01:11:20,125 --> 01:11:21,000
So many of them.
688
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.
689
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.
690
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
And now we're just like them.
691
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Or I don't know, with this shit
we're carrying, I guess we're worse.
692
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Aren't we?
693
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We just do what we're told.
694
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We follow orders.
695
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
We're almost there. Then we don't need
to think about it anymore.
696
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
It's not our problem.
697
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
Whatever I say,
698
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
you only think about
how you can convince us to continue.
699
01:12:17,791 --> 01:12:18,666
Yeah.
700
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Why is it so important for you
to get to Ödö?
701
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
Now… when you know what's in the capsules?
702
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
You two sleep.
703
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
We'll continue onto Ödö before dawn.
704
01:12:58,541 --> 01:12:59,416
Hm.
705
01:13:47,166 --> 01:13:48,041
Mom.
706
01:13:48,791 --> 01:13:49,750
Mom!
707
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You have to wake up. They're coming.
708
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
Mom?
709
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
They're coming.
710
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Wake up! Nylund left with the capsule.
711
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade, then rifle. Okay?
712
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
-How many?
-At least ten. About 50 meters from here.
713
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
I see two at ten o'clock.
714
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Get them?
715
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
I don't know.
716
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
-One more grenade.
-Okay.
717
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Edh! One at nine o'clock!
718
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
Mag!
719
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
Mag!
720
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
Shoot. One, two. Shoot!
721
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
I'm going again.
722
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-It's my last five rounds, Edh.
-Any grenades?
723
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
One.
724
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
-Ready?
-Yes.
725
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Help!
726
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Are you hit?
-Grenade! No!
727
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
No.
728
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!
729
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!
730
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the capsules!
731
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!
732
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!
733
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Wait! Don't shoot.
734
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Don't shoot.
-Give me the capsules.
735
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
-We have to destroy them.
-Give me the capsules!
736
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the ocean.
Here. It's open ocean here.
737
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
-We'll throw them--
-Turn over!
738
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…
739
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…
740
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
Edh. If the virus spreads
with the refugee flows,
741
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
millions of people will die,
742
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
while Raad and the others hide
away in their bunkers.
743
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Let me go!
744
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!
745
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.
746
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It's not a weapon against the enemy.
747
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against us all.
748
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!
749
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!
750
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Destroy the capsules!
751
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Edh.
752
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
Mom?
753
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
Mom?
754
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
Hello?
755
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?
756
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Hello?
757
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
It's the end of everything.
758
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
You left me under the ice.
759
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
I have to keep going.
760
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Look, Vanja.
761
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
Horses.
762
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…
763
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Black…
764
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Crab.
765
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Be still and quiet, okay?
766
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?
767
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Do not make a sound, okay?
768
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Okay. Look at me. Okay.
Let's count to ten together.
769
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
One, two, three, four, five, six,
770
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
seven, eight, nine--
771
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
Shh.
772
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
Shh.
773
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
Six, seven, eight…
774
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh.
775
01:24:26,041 --> 01:24:27,250
-Out!
-No!
776
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
-Mommy!
-No!
777
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
Vanja!
778
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mom!
779
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
-I'm sorry!
-No! Let go!
780
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
No! Let go!
781
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Sorry!
782
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
Mom! I'm sorry.
783
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…
784
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Vanja…
785
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
No.
786
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.
787
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
I'm only here to help you, Caroline. Okay?
788
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in really bad shape
when they found you.
789
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Easy.
790
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-Where am I?
-You're on Ödö.
791
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
Has no one told you that?
792
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
Easy now. Take it easy.
793
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
-Have you seen my daughter?
-Just try to relax.
794
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound to your belly,
and we had to amputate three toes.
795
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
So just take it easy.
796
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.
797
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Okay?
798
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
They? Who are they?
799
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.
800
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on ice skates.
801
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.
802
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
And with that, the first step
of Black Crab has been taken.
803
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.
804
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
Ready to strike back
805
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
on our way towards crushing the enemy.
806
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
You're being promoted
to Second Lieutenant.
807
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.
808
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
And… the Medal of Honor.
809
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?
810
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
Va… Vanja?
811
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.
812
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I'm… I'm ready to see her now.
813
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
-We'll discuss it later.
-No.
814
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Now. I want to see her now.
815
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.
816
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
That hope brought you all the way here.
817
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
What?
818
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.
819
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
But your daughter…
820
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
has never been here.
821
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
Where is she?
Where is my daughter?
822
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?
823
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
-No!
-They will kill you.
824
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
-Hey! It's okay.
-Where's my baby?
825
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Calm down.
826
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
Where's my baby?
827
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
Where's my child?
828
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Where's my baby?
829
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Vanja…
830
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
It's okay. It's okay.
831
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
Where's my child? Where's my child?
832
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
Okay.
833
01:31:04,916 --> 01:31:07,208
I'll make sure you get something strong
for the pain as well
834
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
so it won't hurt as much.
835
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
You really need to get some rest.
Let your body heal.
836
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
Otherwise, you might lose your fingers
as well, you know.
837
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There we go. All done.
838
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
You were right.
839
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.
840
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a little late
to want to save the world now, Edh.
841
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Too late.
842
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.
843
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
Have they released it?
844
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
The virus.
845
01:34:06,541 --> 01:34:07,458
Not yet.
846
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
They'll mix the various components.
847
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.
848
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And weaponize it.
849
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
We can't let them release it.
850
01:34:21,333 --> 01:34:22,291
Do you have a plan?
851
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
You're injured.
852
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You have no weapons. You have nothing.
853
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I have this.
854
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
I mean, they think we're fucking heroes.
855
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
Who's gonna stop us?
856
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
Who's gonna stop us?
857
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?
858
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What do you have to lose?
859
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
Huh?
860
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?
861
01:34:46,083 --> 01:34:47,041
Edh…
862
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there…
863
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
It's too late.
864
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
If Vanja…
865
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
If Vanja is still alive…
866
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
Destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.
867
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
Do you know where the lab is?
868
01:35:39,833 --> 01:35:40,666
No.
869
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Lance Corporal.
-Yes.
870
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.
871
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
Show us the way to the laboratory.
872
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
-Uh, Captain…
-Hey! Do I need to repeat myself?
873
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.
874
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Yes, Captain.
875
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-What floor?
-Five.
876
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
Uh, Captain, your access card.
You need it.
877
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
Oh. Thank you, Lance Corporal.
878
01:36:57,041 --> 01:36:57,916
At ease.
879
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Are you okay?
880
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…
881
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
-Have you heard anything about them?
-No.
882
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
Okay, let's check. Captain.
883
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-You don't have access here.
-Do you know who we are?
884
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
I'm well aware of who you are.
Please turn around and go to your floor.
885
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Your name and rank, please.
886
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.
887
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?
888
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Okay, call it in and check.
889
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
This is level five secur--
890
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
-On the floor! On your knees!
-Lose the masks!
891
01:38:28,458 --> 01:38:29,958
-Where's the virus?
-What?
892
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the capsules
that came across the ice?
893
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
-In there.
-Shut up!
894
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Answer me!
895
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.
896
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
Ow! Oh!
897
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
I'll show you.
898
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Stand up.
899
01:38:48,583 --> 01:38:49,541
Turn around.
900
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Walk slowly.
-Don't do it!
901
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
-Come on!
-Don't do it!
902
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Don't…
-Quiet!
903
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Shut up!
-Traitor!
904
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
You traitor!
905
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitor!
906
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?
907
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
Just up there.
908
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Come on!
909
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
Back up!
910
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Get back!
911
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Back!
912
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Stay there.
913
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
Come on. Come on. Come on.
914
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
Right now.
915
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Shit! They're coming! They're coming!
916
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
Okay.
917
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
Let's blow it up now.
918
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
We have five seconds.
919
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Ready?
-No!
920
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hey!
921
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.
922
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You must get out! Away from people.
923
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?
924
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
-Huh?
-Answer him!
925
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
The alarm! The evacuation alarm.
926
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Take off your suits.
Come on! Take off your suits.
927
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
Evacuation of base.
928
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
929
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Come on.
930
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Everyone out!
931
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
All right. Let's go. A few more.
932
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
-How much farther is it?
-Two more floors.
933
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
-I think my stitches have torn.
-Okay.
934
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
Evacuation of base.
935
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
936
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
I'm sorry.
937
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
I should have realized.
938
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…
939
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war
940
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
is to refuse to follow their orders.
941
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Refuse to do as they say.
-Yes.
942
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
Come on. Let's go.
943
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Come on.
944
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
What are you doing?
945
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
-Are you deaf? Get up to the hangar.
-Of course. We're going.
946
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
She just fell.
947
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Move it!
948
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
Evacuation of base.
949
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
950
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
You go. I'll be right behind you.
951
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
No, I'm not going. We're going together.
952
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Find a seat on the helicopter!
953
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Just go.
954
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
You stubborn bastard. I'll find us seats.
955
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-Do you have room for two more?
-What?
956
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.
957
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
-She needs medical attention.
-I have to see ID.
958
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
We've found her.
To the left of Gate 10. Over.
959
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stay there! Don't move.
960
01:43:51,875 --> 01:43:52,833
Hands in the air!
961
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
Where are they, Edh?
Where are the capsules?
962
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-Get back! Grenade! Get back!
-Get back!
963
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
Back off!
964
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
We need to go now!
965
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.
966
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Come on.
967
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
Don't do this, Edh.
968
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.
969
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.
970
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
That's all we want.
971
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
You'll get a chance to start anew.
972
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
A short transition period
and then it's over.
973
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?
974
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
We're on the same side, Edh.
975
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!
976
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!
977
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!
978
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
You don't want to do this, Edh!
979
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think about your daughter!
980
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
That's all I ever do.
66101