Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,965
The cash was a buy-in
to a card game.
2
00:00:03,966 --> 00:00:05,805
Park was the
public face of Dellagua.
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,445
I'm a public face
of Dellagua too.
4
00:00:07,446 --> 00:00:08,925
Have you received any threats?
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,525
Who's Lars Hansen?
6
00:00:10,526 --> 00:00:12,525
To you?
7
00:00:12,526 --> 00:00:15,046
He's a friend when
no-one else was.
8
00:00:16,006 --> 00:00:19,005
When I asked you if he was
downloading any confidential files,
9
00:00:19,006 --> 00:00:20,525
you denied any knowledge of it.
10
00:00:21,806 --> 00:00:23,085
Jesus!
11
00:00:23,086 --> 00:00:24,205
What's that?
12
00:00:24,206 --> 00:00:25,685
This is a good time.
13
00:00:25,686 --> 00:00:27,885
Joanne. It's been a while.
14
00:00:27,886 --> 00:00:29,565
If it's left up to me,
15
00:00:29,566 --> 00:00:32,165
another years are gonna go by
and nothing will have changed.
16
00:00:32,166 --> 00:00:33,765
That shed belongs to Pharrell.
17
00:00:33,766 --> 00:00:36,565
The worse possible thing
that can happen to a person
18
00:00:36,566 --> 00:00:37,725
happened to me,
19
00:00:37,726 --> 00:00:38,806
and you did that.
20
00:00:40,966 --> 00:00:43,285
I've seen that car.
Damford showed me.
21
00:00:43,286 --> 00:00:45,965
Hey! Jesus! AMANDA: I
fucking trusted you!
22
00:00:45,966 --> 00:00:47,486
Amanda!
23
00:04:14,326 --> 00:04:16,446
Did I freak you out?
24
00:04:17,446 --> 00:04:18,885
Yeah.
25
00:04:18,886 --> 00:04:20,246
You did.
26
00:04:22,046 --> 00:04:23,885
But it's alright.
27
00:04:23,886 --> 00:04:25,646
I forgive ya.
28
00:04:26,646 --> 00:04:28,325
Don't.
29
00:04:28,326 --> 00:04:30,166
Don't do that.
30
00:04:44,086 --> 00:04:45,565
Agh!
31
00:04:45,566 --> 00:04:47,845
Those assholes at the bar,
32
00:04:47,846 --> 00:04:50,046
they pushed you pretty hard.
33
00:04:52,406 --> 00:04:53,965
Hell, I pushed ya.
34
00:04:53,966 --> 00:04:58,246
Yeah. And when I get pushed,
this... this is who I am.
35
00:05:01,846 --> 00:05:04,086
You know, Damford...
36
00:05:05,086 --> 00:05:07,966
..he thinks you keep
that car as a trophy.
37
00:05:09,486 --> 00:05:11,965
But it don't look
that way to me.
38
00:05:11,966 --> 00:05:14,525
I don't care what
your new tattoo says.
39
00:05:14,526 --> 00:05:18,845
I asked Lars to get that car back
from the cops, keep it for me.
40
00:05:18,846 --> 00:05:22,365
Seems... a bit of a
fucked-up thing to agree to.
41
00:05:22,366 --> 00:05:24,405
I WAS a fucked-up thing.
42
00:05:24,406 --> 00:05:25,406
I am.
43
00:05:27,726 --> 00:05:31,365
We belong to a special
club, Lars and I.
44
00:05:31,366 --> 00:05:34,165
When he was 18, off
his head on shots,
45
00:05:34,166 --> 00:05:36,166
he drove his car into a tree...
46
00:05:37,166 --> 00:05:40,525
..and his best friend went
straight through the windscreen.
47
00:05:40,526 --> 00:05:42,645
Very dead.
48
00:05:42,646 --> 00:05:45,446
Not a scratch on Lars.
49
00:05:47,166 --> 00:05:52,805
Somehow he was able to believe
that he was worthy of forgiveness,
50
00:05:52,806 --> 00:05:55,565
and he tried to
convince me I was too.
51
00:05:55,566 --> 00:05:57,325
"We're all worthy.
52
00:05:57,326 --> 00:06:00,165
"We all deserve to live,
no matter what we've done."
53
00:06:00,166 --> 00:06:03,205
You know, "We have to forgive
ourselves," blah, blah, blah.
54
00:06:05,446 --> 00:06:12,446
And then he goes and walks right
into the jaws of a fucking crocodile.
55
00:06:13,686 --> 00:06:15,726
What am I supposed
to do with that?
56
00:06:19,926 --> 00:06:23,125
You prove that it
wasn't his choice.
57
00:06:23,126 --> 00:06:25,525
I mean, even if it was
deliberate, it still doesn't...
58
00:06:25,526 --> 00:06:26,726
Stop!
59
00:06:28,526 --> 00:06:30,245
Don't you take advantage of me
60
00:06:30,246 --> 00:06:33,766
because I'm hungover
and snake-fucked, OK?
61
00:06:35,806 --> 00:06:38,525
You're tougher than you know.
62
00:06:38,526 --> 00:06:40,765
To come back here.
63
00:06:40,766 --> 00:06:42,606
To this place.
64
00:06:43,766 --> 00:06:45,526
Could have stayed away.
65
00:06:46,926 --> 00:06:51,726
But then how would Joanne
Freeman have found me?
66
00:06:54,886 --> 00:06:57,766
Don't worry, she
didn't have a go at me.
67
00:07:01,286 --> 00:07:03,566
It was much worse than that.
68
00:07:12,566 --> 00:07:14,286
Go home, Ted.
69
00:07:15,286 --> 00:07:17,366
You've got people who love you.
70
00:07:19,246 --> 00:07:20,406
Yeah.
71
00:07:30,406 --> 00:07:32,126
I ran away.
72
00:07:36,206 --> 00:07:37,565
Tsk.
73
00:07:37,566 --> 00:07:40,205
They realised that before I did,
74
00:07:40,206 --> 00:07:42,206
so...
75
00:07:43,766 --> 00:07:47,206
So you take a late-night
dip in the river.
76
00:07:52,646 --> 00:07:54,326
You alright, Conkaffey?
77
00:08:49,246 --> 00:08:51,326
I'll be five minutes tops.
78
00:09:06,966 --> 00:09:08,526
Hey, Jo, you're...
79
00:09:14,886 --> 00:09:16,406
Jo...
80
00:09:48,206 --> 00:09:49,365
You all good?
81
00:09:49,366 --> 00:09:50,766
Yeah.
82
00:09:55,126 --> 00:09:58,246
I feel like I've eaten
a bucket of sand.
83
00:09:59,246 --> 00:10:01,726
Welcome to your
first real hangover.
84
00:10:06,926 --> 00:10:08,406
Eat.
85
00:10:14,926 --> 00:10:16,606
Snake-fucked?
86
00:10:29,246 --> 00:10:30,806
How's this work?
87
00:10:31,806 --> 00:10:33,285
Prick the skin.
88
00:10:33,286 --> 00:10:36,566
Just one drop, straight
into the bloodstream.
89
00:10:40,286 --> 00:10:43,525
Oh, man, I gotta get home and get
out of these clothes. They stink.
90
00:10:43,526 --> 00:10:45,485
I washed that shirt.
91
00:10:45,486 --> 00:10:46,486
Once.
92
00:10:46,487 --> 00:10:48,486
I'll get it back to you.
93
00:10:50,366 --> 00:10:53,006
I'd offer to give
you a ride, but...
94
00:10:54,846 --> 00:10:56,166
And, hey...
95
00:10:57,166 --> 00:10:59,286
..try not to consume
all the evidence.
96
00:11:22,486 --> 00:11:24,925
Hi.
You've reached Kelly.
97
00:11:24,926 --> 00:11:26,805
It's your turn, baby.
98
00:11:26,806 --> 00:11:29,405
Leave Mum
a message, please!
99
00:11:31,246 --> 00:11:33,805
Hey, Kelly. Please
don't delete this, OK?
100
00:11:33,806 --> 00:11:35,926
I'm not calling to
harass you or...
101
00:11:36,926 --> 00:11:38,405
..plead my case.
102
00:11:38,406 --> 00:11:40,766
Just hear me out?
103
00:11:43,726 --> 00:11:46,926
You were right to call
things off. I, uh...
104
00:11:48,286 --> 00:11:50,166
I'm a mess.
105
00:11:51,326 --> 00:11:54,326
And you kept trying
to tell me that.
106
00:11:55,966 --> 00:11:57,406
Uh...
107
00:11:58,406 --> 00:12:00,406
I didn't wanna hear it.
108
00:12:02,006 --> 00:12:03,686
So...
109
00:12:04,686 --> 00:12:08,966
..thank you for hanging in
there as long as you did.
110
00:12:10,486 --> 00:12:12,285
I guess that's it, really.
111
00:12:12,286 --> 00:12:13,606
Um...
112
00:12:16,286 --> 00:12:18,526
Sorry I wasn't there.
113
00:12:19,926 --> 00:12:21,846
Just tell Lilly...
114
00:12:24,446 --> 00:12:26,726
Just tell her I love her, OK?
115
00:12:27,726 --> 00:12:28,806
OK.
116
00:12:41,686 --> 00:12:43,645
Look, something's
been bugging me.
117
00:12:43,646 --> 00:12:45,326
Uh...
118
00:12:46,606 --> 00:12:49,565
You and Park worked
so closely together -
119
00:12:49,566 --> 00:12:53,166
why would he come to me if he
had a problem instead of you?
120
00:12:54,166 --> 00:12:55,646
No idea.
121
00:12:56,646 --> 00:12:59,485
He was certain marine
life were being harmed.
122
00:12:59,486 --> 00:13:01,446
Does that ring any bells?
123
00:13:02,446 --> 00:13:03,766
No.
124
00:13:04,766 --> 00:13:06,246
Don't you think that's odd?
125
00:13:07,406 --> 00:13:10,765
Well, maybe he thought I
wouldn't support a shutdown?
126
00:13:10,766 --> 00:13:14,886
I mean, he knew how determined
I was to meet the launch date.
127
00:13:16,646 --> 00:13:18,925
Yeah, but he trusted you.
128
00:13:18,926 --> 00:13:21,086
I mean, you shared a vision.
129
00:13:22,086 --> 00:13:25,085
Something's about to derail
that and, what, he...
130
00:13:25,086 --> 00:13:26,846
..he just
doesn't mention it?
131
00:13:32,846 --> 00:13:35,246
Maybe you already knew about it.
132
00:13:37,726 --> 00:13:39,205
Maybe that's why
133
00:13:39,206 --> 00:13:42,245
you made the decision to search
the hard drives by yourself
134
00:13:42,246 --> 00:13:43,766
before bringing them in here.
135
00:13:45,286 --> 00:13:47,966
If there is a problem, it
will be on those drives.
136
00:13:49,206 --> 00:13:50,486
Unfortunately not.
137
00:13:55,926 --> 00:14:00,766
Plenty about deep-water mine testing,
but zero mention of contamination.
138
00:14:02,166 --> 00:14:05,005
I don't believe he would
have destroyed that evidence.
139
00:14:05,006 --> 00:14:10,046
So, either it's hidden away
somewhere yet to be found...
140
00:14:12,286 --> 00:14:15,926
..or you already are in
possession of that data.
141
00:14:58,326 --> 00:14:59,726
Eomma?
142
00:15:24,126 --> 00:15:28,206
It's my fault your
father is dead.
143
00:15:30,046 --> 00:15:32,286
It's my fault.
144
00:15:34,526 --> 00:15:37,006
We came here because of me.
145
00:15:38,966 --> 00:15:41,406
I was unfaithful.
146
00:15:44,086 --> 00:15:45,845
I failed.
147
00:15:45,846 --> 00:15:47,966
As a mother and wife.
148
00:15:52,766 --> 00:15:54,885
I've recently been involved
149
00:15:54,886 --> 00:15:56,366
with some people.
150
00:15:57,926 --> 00:16:00,725
I didn't know much about them,
151
00:16:00,726 --> 00:16:02,525
but they are dangerous people.
152
00:16:02,526 --> 00:16:04,366
Criminals.
153
00:17:26,006 --> 00:17:27,405
How's the head?
154
00:17:27,406 --> 00:17:29,766
Exacting its revenge.
155
00:17:31,566 --> 00:17:32,845
Mm.
156
00:17:38,406 --> 00:17:40,805
Oh, no, you hold
onto that, would you?
157
00:17:40,806 --> 00:17:41,966
Look underneath.
158
00:17:50,646 --> 00:17:52,326
It's a batch number.
159
00:17:53,326 --> 00:17:56,285
Yeah, I'd... I'd say so.
160
00:17:56,286 --> 00:17:59,846
Why would Lars scratch a batch
number onto Daisy's collar?
161
00:18:02,726 --> 00:18:06,525
You think Lars might have
taken venom before he died?
162
00:18:06,526 --> 00:18:07,645
What?
163
00:18:07,646 --> 00:18:09,446
Think about it.
164
00:18:10,566 --> 00:18:13,285
Lars was in an altered state.
165
00:18:13,286 --> 00:18:15,885
Shit, he'd taken
off all his clothes.
166
00:18:15,886 --> 00:18:17,045
Overheated.
167
00:18:17,046 --> 00:18:19,325
Just like you last night.
168
00:18:19,326 --> 00:18:20,725
Uninhibited.
169
00:18:20,726 --> 00:18:22,885
Couldn't care less there
was a croc in the water.
170
00:18:22,886 --> 00:18:25,405
He'd have easy
access to the stuff.
171
00:18:25,406 --> 00:18:27,406
No. No, he wouldn't.
172
00:18:28,886 --> 00:18:33,166
But you didn't wanna believe that he
was an animal smuggler either, so...
173
00:18:34,486 --> 00:18:37,806
..let's just try to
keep an open mind here.
174
00:18:40,406 --> 00:18:42,166
Lars wouldn't take venom.
175
00:18:43,526 --> 00:18:45,126
Not willingly.
176
00:18:46,126 --> 00:18:47,605
Maybe he didn't have a choice.
177
00:18:47,606 --> 00:18:49,085
And how would that
work? I don't know.
178
00:18:49,086 --> 00:18:50,885
Maybe they wanted
to get rid of him.
179
00:18:50,886 --> 00:18:55,006
Or he was trying to work up
his courage to take that swim.
180
00:18:56,086 --> 00:18:59,445
If that's really what he wanted, then
why wouldn't he take the whole dose?
181
00:18:59,446 --> 00:19:02,126
Who's to say he didn't?
182
00:20:22,766 --> 00:20:25,646
I... I didn't think
anyone was home.
183
00:20:26,886 --> 00:20:29,125
Haven't you done
enough to my family?
184
00:20:29,126 --> 00:20:31,125
I promise you...
185
00:20:31,126 --> 00:20:33,925
..Jong Min and I were
colleagues, nothing more.
186
00:20:33,926 --> 00:20:35,645
Don't insult me.
187
00:20:35,646 --> 00:20:37,885
What is it you're looking for?
188
00:20:37,886 --> 00:20:40,965
We were working on
something together and it...
189
00:20:40,966 --> 00:20:42,685
He made a copy of it.
190
00:20:42,686 --> 00:20:45,645
He put it somewhere
safe. I need to find it.
191
00:20:45,646 --> 00:20:47,125
Get out of my house.
192
00:20:47,126 --> 00:20:49,646
I want to show the
world who Jong Min was.
193
00:20:51,126 --> 00:20:53,886
You are cruel and a liar.
194
00:20:54,886 --> 00:20:56,486
Leave. Now!
195
00:22:18,646 --> 00:22:19,646
Hey.
196
00:22:19,647 --> 00:22:21,086
Hey.
197
00:22:22,246 --> 00:22:24,006
Thanks.
198
00:22:26,406 --> 00:22:27,606
Oh, wow.
199
00:22:30,686 --> 00:22:34,406
Hey, does it hurt,
getting a tattoo?
200
00:22:35,526 --> 00:22:37,525
Uh... Sometimes.
201
00:22:37,526 --> 00:22:39,245
Not always.
202
00:22:39,246 --> 00:22:42,765
Depends on where you get
it, who gives it to you.
203
00:22:42,766 --> 00:22:44,326
A bunch of variables.
204
00:22:48,646 --> 00:22:50,845
So, did you, uh...
205
00:22:50,846 --> 00:22:52,926
..did you learn to
do it in prison?
206
00:22:54,526 --> 00:22:56,006
Yeah.
207
00:22:58,966 --> 00:23:00,566
I want one.
208
00:23:01,686 --> 00:23:04,366
But... with this.
209
00:23:10,166 --> 00:23:11,885
Do you know how to?
210
00:23:11,886 --> 00:23:13,845
Yeah, you just, uh...
211
00:23:13,846 --> 00:23:16,606
You mix some of the
ashes in with the ink.
212
00:23:17,606 --> 00:23:19,565
Sorry, um...
213
00:23:19,566 --> 00:23:21,765
Do you think it's messed up?
214
00:23:21,766 --> 00:23:23,605
To want that?
215
00:23:23,606 --> 00:23:24,845
Nah.
216
00:23:24,846 --> 00:23:26,725
A lot of people do it.
217
00:23:26,726 --> 00:23:29,766
Just another way to
keep someone close.
218
00:23:35,966 --> 00:23:37,406
Here.
219
00:23:42,326 --> 00:23:44,406
This was on the car.
220
00:23:46,606 --> 00:23:49,126
They might be his last words.
221
00:23:53,086 --> 00:23:54,486
OK.
222
00:24:41,486 --> 00:24:43,245
How're you doing?
223
00:24:43,246 --> 00:24:45,165
You need a break?
224
00:24:45,166 --> 00:24:47,165
Uh... No, no.
225
00:24:47,166 --> 00:24:49,166
The pain is good. It, um...
226
00:24:50,166 --> 00:24:52,045
It actually helps.
227
00:24:52,046 --> 00:24:54,846
It's good to feel
something, right?
228
00:24:57,166 --> 00:24:59,286
Is that why you do it?
229
00:25:01,486 --> 00:25:03,485
Sometimes.
230
00:25:03,486 --> 00:25:07,166
It's like a... release.
231
00:25:10,766 --> 00:25:12,645
In theory.
232
00:25:12,646 --> 00:25:15,326
Doesn't always work, though.
233
00:25:16,366 --> 00:25:17,966
Yeah, I don't...
234
00:25:18,966 --> 00:25:21,006
I don't have that.
235
00:25:23,006 --> 00:25:26,766
Koreans, we're taught to keep
our true feelings hidden.
236
00:25:27,846 --> 00:25:30,525
Whatever's going on,
you just have to...
237
00:25:30,526 --> 00:25:32,486
..push it down.
238
00:25:34,126 --> 00:25:36,365
It's our way of dealing with
the realities in our lives
239
00:25:36,366 --> 00:25:38,326
so we can survive, but...
240
00:25:40,086 --> 00:25:42,886
..it can burn and eat
away your insides.
241
00:25:46,046 --> 00:25:48,365
That sounds familiar.
242
00:25:48,366 --> 00:25:50,526
We even have a name for it.
243
00:25:51,726 --> 00:25:54,005
We call it, um...
244
00:25:54,006 --> 00:25:55,286
..'hwa byeong'.
245
00:25:56,286 --> 00:25:58,166
It means 'fire sickness'.
246
00:26:00,366 --> 00:26:03,526
If the fire burns inside
us long enough, it can...
247
00:26:05,526 --> 00:26:07,206
..make us implode.
248
00:26:11,726 --> 00:26:14,446
Well, you can do that
here if you need to.
249
00:26:15,446 --> 00:26:18,085
Just let me know first, yeah?
And I'll move the needle.
250
00:26:18,086 --> 00:26:19,685
Yep.
251
00:26:19,686 --> 00:26:20,805
OK.
252
00:26:23,806 --> 00:26:27,325
Did you get a look at
the driver? Recognise the car?
253
00:26:27,326 --> 00:26:32,365
Uh-huh. A four-wheel drive.
Black or dark green maybe.
254
00:26:32,366 --> 00:26:34,485
I... I didn't see the face.
255
00:26:34,486 --> 00:26:38,325
Curious why you decided to
call me and not the police.
256
00:26:38,326 --> 00:26:40,245
You don't trust your
local law enforcement?
257
00:26:40,246 --> 00:26:42,485
I called you because
you're new enough in town
258
00:26:42,486 --> 00:26:44,365
not to have vested interests.
259
00:26:44,366 --> 00:26:46,245
Somebody...
260
00:26:46,246 --> 00:26:49,845
..from Dellagua tried to run you off
the road - is that what you think?
261
00:26:49,846 --> 00:26:53,525
You know what? This was a mistake.
I should have called a cab.
262
00:26:53,526 --> 00:26:55,245
I'm really sorry that
I dragged you out here.
263
00:26:55,246 --> 00:26:58,206
Why don't you just cut the
shit and you tell me the truth?
264
00:26:59,646 --> 00:27:01,405
Mm? No?
265
00:27:01,406 --> 00:27:03,526
Alright, I'll give it a shot.
266
00:27:04,566 --> 00:27:06,765
You lied when you said
you were Park's lover.
267
00:27:06,766 --> 00:27:08,245
You had some other reason
268
00:27:08,246 --> 00:27:11,325
for meeting up at a shitty
hotel late at night.
269
00:27:11,326 --> 00:27:14,685
My guess is that reason is
on one of Park's drives.
270
00:27:14,686 --> 00:27:17,166
That's the one you
can't find yet, right?
271
00:27:18,486 --> 00:27:21,966
It's important enough of you to
break into Yoon Sun's house for it.
272
00:27:22,966 --> 00:27:25,886
And it's dangerous enough that
somebody's coming after you.
273
00:27:28,206 --> 00:27:30,165
Who else have you told?
274
00:27:30,166 --> 00:27:31,245
What's on the drive?
275
00:27:31,246 --> 00:27:32,685
Who else?
276
00:27:32,686 --> 00:27:34,125
You know what?
277
00:27:34,126 --> 00:27:36,406
I think you better
call that cab.
278
00:27:37,406 --> 00:27:39,325
Jong Min designed a prototype
279
00:27:39,326 --> 00:27:42,885
for Dellagua to mine metal
deposits on the ocean floor.
280
00:27:42,886 --> 00:27:48,205
Our initial testing was positive,
it was... minimal impact, and so...
281
00:27:48,206 --> 00:27:51,006
..we decided to cut deeper.
282
00:27:52,926 --> 00:27:56,685
We discovered that the
marine life were bleeding.
283
00:27:56,686 --> 00:27:59,005
They were developing lesions.
284
00:27:59,006 --> 00:28:01,925
We had released something
and... and it poisoned them,
285
00:28:01,926 --> 00:28:05,926
and this is the only
evidence I have right now.
286
00:28:10,606 --> 00:28:12,206
Jesus.
287
00:28:13,206 --> 00:28:15,365
Jong Min took it to our CEO,
288
00:28:15,366 --> 00:28:17,725
but Roy insisted on burying it.
289
00:28:17,726 --> 00:28:20,205
So Jong Min brought it to me.
290
00:28:20,206 --> 00:28:22,845
We were working together...
291
00:28:22,846 --> 00:28:25,165
..gathering data
292
00:28:25,166 --> 00:28:28,005
so that we could prove that Dellagua
were willing to destroy the ocean
293
00:28:28,006 --> 00:28:29,726
to get what they wanted.
294
00:28:33,806 --> 00:28:35,406
So...
295
00:28:36,406 --> 00:28:39,925
..Dellagua would rather
deal with the litigation
296
00:28:39,926 --> 00:28:42,965
than have the company blow up
before it even got started.
297
00:28:42,966 --> 00:28:48,165
That's why Jong Min and I
met at night at the hotel.
298
00:28:48,166 --> 00:28:50,806
When were you planning
on blowing the whistle?
299
00:28:52,046 --> 00:28:54,446
The day after Jong Min died.
300
00:28:55,686 --> 00:28:58,685
Anybody else know what
you two were up to?
301
00:28:58,686 --> 00:29:03,485
What about Dellagua? They have any
enemies? Anybody wanna take em down?
302
00:29:03,486 --> 00:29:07,125
Oh, there were ecowarriors
in the early days.
303
00:29:07,126 --> 00:29:10,885
Any mention of mining
gets people excited.
304
00:29:10,886 --> 00:29:12,925
Wayne Druff was the ringleader.
305
00:29:12,926 --> 00:29:16,485
He's passionate
but... innocuous.
306
00:29:16,486 --> 00:29:18,725
Druff's Adventures? You
mean the crocodile guy?
307
00:29:18,726 --> 00:29:19,926
Yeah.
308
00:29:23,006 --> 00:29:24,766
I'll take you home.
309
00:30:01,686 --> 00:30:03,765
After another boat?
310
00:30:03,766 --> 00:30:06,326
More... bird watching?
311
00:30:07,326 --> 00:30:08,925
Should have been up-front, mate.
312
00:30:08,926 --> 00:30:10,605
I'm not so keen on liars.
313
00:30:10,606 --> 00:30:12,486
Neither am I.
314
00:30:17,526 --> 00:30:19,045
Last time we spoke
315
00:30:19,046 --> 00:30:22,125
you mentioned something about
things being a little off.
316
00:30:22,126 --> 00:30:26,526
Changes in the river. Maybe
animals behaving strangely.
317
00:30:28,086 --> 00:30:30,965
That's my office. Every day.
318
00:30:30,966 --> 00:30:33,525
Something shifts, I'm
the first to see it.
319
00:30:33,526 --> 00:30:36,086
Any idea what might be
causing those changes?
320
00:30:37,566 --> 00:30:40,246
You wanna ask me about
Dellagua, just ask.
321
00:30:41,246 --> 00:30:43,766
I'm not into all this
pussy-footing around.
322
00:30:45,046 --> 00:30:46,525
Fair enough.
323
00:30:46,526 --> 00:30:48,565
You're here because I kicked
up a stink about them, right?
324
00:30:48,566 --> 00:30:49,566
Right.
325
00:30:51,006 --> 00:30:53,565
Bastards shouldn't be
mining in the ocean.
326
00:30:53,566 --> 00:30:56,645
Anything I can do to stop
that, I'm gonna do it.
327
00:30:56,646 --> 00:30:58,846
Selfish rich pricks.
328
00:30:59,846 --> 00:31:03,805
Must be kinda tough, your
son dating Park's daughter.
329
00:31:03,806 --> 00:31:06,005
Not her fault what he does.
330
00:31:06,006 --> 00:31:07,846
What he did.
331
00:31:11,926 --> 00:31:15,005
You think I knocked him off.
332
00:31:15,006 --> 00:31:16,885
Shit.
333
00:31:16,886 --> 00:31:18,846
What, Dellagua tell you that?
334
00:31:20,166 --> 00:31:22,646
That's how they're gonna
get me to shut up, is it?
335
00:31:25,806 --> 00:31:27,566
That'd be right.
336
00:31:38,926 --> 00:31:40,765
You're looking for a bad guy,
337
00:31:40,766 --> 00:31:42,686
start here.
338
00:31:43,686 --> 00:31:46,405
That should give you
plenty of people to harass.
339
00:31:46,406 --> 00:31:51,285
And you tell Roy Gilpin I've got
a special croc picked out for him.
340
00:31:51,286 --> 00:31:52,726
He's on my list.
341
00:32:19,006 --> 00:32:21,845
No surprise Olivia thinks
Dellagua would want to kill her.
342
00:32:21,846 --> 00:32:23,645
I've got something
else for you too.
343
00:32:23,646 --> 00:32:27,406
You wanna know why Twist
was at the Dellagua launch?
344
00:32:28,486 --> 00:32:31,085
He's an investor in her company.
345
00:32:31,086 --> 00:32:32,485
Big time.
346
00:32:32,486 --> 00:32:34,565
How big?
347
00:32:34,566 --> 00:32:36,766
A million, maybe more.
348
00:32:40,366 --> 00:32:43,206
Worlds collide, huh?
349
00:32:44,366 --> 00:32:46,646
You think he killed
Park. Do you?
350
00:32:48,006 --> 00:32:50,685
Well, a million bucks
worth of motive.
351
00:32:50,686 --> 00:32:54,965
He's tight with Roy, so he probably
heard Park was getting cold feet.
352
00:32:54,966 --> 00:32:56,925
Means wouldn't be difficult.
353
00:32:56,926 --> 00:32:59,445
Any blunt instrument would work.
354
00:32:59,446 --> 00:33:00,925
An opportunity.
355
00:33:00,926 --> 00:33:02,845
It's a small town. He
knows what Park looks like.
356
00:33:02,846 --> 00:33:04,965
Probably knows
where he lives too.
357
00:33:04,966 --> 00:33:07,446
If Twist did take out Park...
358
00:33:08,446 --> 00:33:10,525
..it makes sense he'd
also move against anybody
359
00:33:10,526 --> 00:33:12,685
that might jeopardise
his cash flow.
360
00:33:12,686 --> 00:33:14,005
Hm.
361
00:33:14,006 --> 00:33:15,885
He's smuggling.
362
00:33:15,886 --> 00:33:17,165
Yeah.
363
00:33:17,166 --> 00:33:20,646
Like a pilot who asks
too many questions.
364
00:33:21,886 --> 00:33:25,005
If he didn't murder Lars himself,
then he sent Bryce to do it.
365
00:33:25,006 --> 00:33:26,725
I don't know.
366
00:33:26,726 --> 00:33:28,526
But I wanna find out.
367
00:33:30,366 --> 00:33:31,966
Maybe I should ask them.
368
00:33:34,566 --> 00:33:37,926
In public. Daytime hours. Relax.
369
00:33:39,086 --> 00:33:41,445
'Relax', she says.
370
00:33:53,646 --> 00:33:56,005
I moved that
merchandise of yours.
371
00:33:56,006 --> 00:33:57,645
Oh, yeah? Yeah.
372
00:33:57,646 --> 00:33:59,805
Where'd you find a buyer?
373
00:33:59,806 --> 00:34:01,486
Does it matter?
374
00:34:02,486 --> 00:34:04,006
I'm here to talk business.
375
00:34:05,766 --> 00:34:07,606
I'm listening.
376
00:34:11,246 --> 00:34:13,846
I believe you two
know each other.
377
00:34:15,006 --> 00:34:16,486
Hey, mate.
378
00:34:20,526 --> 00:34:22,245
Can I get you a beer?
379
00:34:22,246 --> 00:34:23,445
Uh...
380
00:34:23,446 --> 00:34:25,446
I'm here for the conversation.
381
00:34:27,246 --> 00:34:31,405
Man, I wrote myself
off the other night.
382
00:34:31,406 --> 00:34:35,725
Why do backpackers always seem to
get their hands on the good shit?
383
00:34:35,726 --> 00:34:37,566
And THIS good shit?
384
00:34:38,566 --> 00:34:40,565
It was snake venom.
385
00:34:40,566 --> 00:34:42,966
Blew... my... mind.
386
00:34:46,726 --> 00:34:48,886
Looks like your stuff.
387
00:34:50,846 --> 00:34:53,205
I asked the guy where he got it
from, but he wouldn't tell me.
388
00:34:53,206 --> 00:34:54,966
He was protecting his source.
389
00:34:55,966 --> 00:34:59,285
I just wanted to tell you
that if you ARE the source
390
00:34:59,286 --> 00:35:01,885
you can trust me
not to say anything.
391
00:35:01,886 --> 00:35:03,366
And if it's not you...
392
00:35:04,366 --> 00:35:07,886
..then this guy stole it from you,
and I thought you should know.
393
00:35:09,726 --> 00:35:13,606
I never sell venom for
recreational purposes.
394
00:35:14,606 --> 00:35:16,206
That's what I suspected.
395
00:35:19,126 --> 00:35:22,726
Did you and Lars share
a taste for this stuff?
396
00:35:28,566 --> 00:35:32,206
I don't, uh... share
that taste with anybody.
397
00:35:33,406 --> 00:35:35,485
It is a, uh...
398
00:35:35,486 --> 00:35:37,566
..private predilection.
399
00:35:39,606 --> 00:35:41,286
Why do you ask?
400
00:35:43,086 --> 00:35:46,446
Because I think Lars was
on the stuff when he died.
401
00:35:49,806 --> 00:35:51,486
Tell me about this backpacker.
402
00:35:52,486 --> 00:35:57,565
Uh... He found me in the bar. Saw
my tatts. Put two and two together.
403
00:36:00,606 --> 00:36:01,646
Hm.
404
00:36:02,686 --> 00:36:04,286
What'd he look like?
405
00:36:05,926 --> 00:36:07,566
Hmm...
406
00:36:09,486 --> 00:36:11,565
I mean, they all
kinda look the same.
407
00:36:11,566 --> 00:36:15,405
And the bar was
noisy and crowded,
408
00:36:15,406 --> 00:36:17,085
and I didn't want to
eyeball him too long.
409
00:36:17,086 --> 00:36:18,765
You know how dealers get.
410
00:36:18,766 --> 00:36:20,245
Mm.
411
00:36:24,606 --> 00:36:25,846
Well...
412
00:36:26,846 --> 00:36:28,605
..if you, uh... see him again...
413
00:36:28,606 --> 00:36:30,966
Oh, absolutely.
414
00:36:34,486 --> 00:36:36,405
Uh... I've gotta go.
415
00:36:36,406 --> 00:36:38,365
I've got cases to
solve, gentlemen.
416
00:36:55,166 --> 00:36:57,045
Yoon Sun...
417
00:36:57,046 --> 00:37:00,205
..I think I owe you an apology.
418
00:37:00,206 --> 00:37:02,405
The other day, Amanda
and I suggested
419
00:37:02,406 --> 00:37:04,885
that your involvement
with those men
420
00:37:04,886 --> 00:37:07,046
may have led to your
husband's death.
421
00:37:08,326 --> 00:37:10,766
I think we were
wrong about that.
422
00:37:11,806 --> 00:37:13,406
I'm sorry.
423
00:37:15,326 --> 00:37:17,846
You didn't come here
just to tell me that.
424
00:37:24,246 --> 00:37:28,566
You know this guy?
Recognise him?
425
00:37:29,886 --> 00:37:35,245
Jong Min invited him over
for dinner once, maybe twice.
426
00:37:35,246 --> 00:37:37,965
His name is Ezra Cole.
427
00:37:37,966 --> 00:37:40,605
Otherwise known as Twist.
428
00:37:40,606 --> 00:37:42,485
Friend of his?
429
00:37:42,486 --> 00:37:44,526
It wasn't social.
430
00:37:46,166 --> 00:37:48,366
This Cole...
431
00:37:49,366 --> 00:37:52,285
..he's a pretty major
investor in Dellagua.
432
00:37:52,286 --> 00:37:56,245
Any idea what those
dinners were about?
433
00:37:56,246 --> 00:37:59,845
They never discussed
business in front of me.
434
00:37:59,846 --> 00:38:03,965
But Jong Min never invited
people from work to our home.
435
00:38:03,966 --> 00:38:05,405
Mm.
436
00:38:05,406 --> 00:38:07,885
Must have wanted
something from him then.
437
00:38:07,886 --> 00:38:10,526
I don't know what that would be.
438
00:38:12,686 --> 00:38:15,166
I think he was looking for help.
439
00:38:17,326 --> 00:38:19,645
Help in taking Dellagua down.
440
00:38:19,646 --> 00:38:21,926
Why would he try to stop them?
441
00:38:23,006 --> 00:38:25,685
Because he believed that the
work that they were doing
442
00:38:25,686 --> 00:38:29,045
was causing some serious
ecological damage.
443
00:38:29,046 --> 00:38:31,845
So, Park and Olivia were
acquiring the evidence
444
00:38:31,846 --> 00:38:33,966
they needed to blow the whistle.
445
00:38:34,966 --> 00:38:37,885
That's why she wanted
those hard drives so badly.
446
00:38:37,886 --> 00:38:43,086
And that's why they were meeting
late at night at that hotel.
447
00:38:47,926 --> 00:38:50,085
Dellagua had Jong Min killed?
448
00:38:50,086 --> 00:38:52,965
I can't prove that yet.
449
00:38:52,966 --> 00:38:55,126
But what I do know...
450
00:38:56,126 --> 00:38:59,685
..is that your husband was
a deeply honourable man.
451
00:38:59,686 --> 00:39:01,525
You were right.
452
00:39:01,526 --> 00:39:05,806
Honourable and...
very courageous.
453
00:39:14,886 --> 00:39:15,886
Thank you.
454
00:39:24,286 --> 00:39:26,485
Jong Min's favourite.
455
00:39:26,486 --> 00:39:29,006
A collector's item, apparently.
456
00:39:30,006 --> 00:39:32,486
He was the only one that
would drink from it.
457
00:39:33,486 --> 00:39:35,766
Would you join me?
Oh, I'd love to.
458
00:39:37,126 --> 00:39:38,846
But, uh...
459
00:39:39,846 --> 00:39:41,965
..I think I've had enough.
460
00:39:41,966 --> 00:39:43,685
You won't mind if I...
461
00:39:43,686 --> 00:39:45,326
No, please.
462
00:39:46,326 --> 00:39:47,806
By all means.
463
00:39:51,966 --> 00:39:53,726
Mm!
464
00:40:08,086 --> 00:40:09,686
Pretty clever.
465
00:40:16,246 --> 00:40:17,966
Hm.
466
00:40:25,446 --> 00:40:28,006
Cool place you've got here.
467
00:40:29,246 --> 00:40:31,286
Did you sell venom to Lars?
468
00:40:36,086 --> 00:40:37,645
Yeah.
469
00:40:37,646 --> 00:40:39,166
Yeah, I did.
470
00:40:40,166 --> 00:40:42,325
Same way as I sold it to you.
471
00:40:42,326 --> 00:40:45,166
I've regretted it every
single day since he died.
472
00:40:46,166 --> 00:40:48,166
If only I hadn't, you know...
473
00:40:49,166 --> 00:40:52,766
..things might have
turned out so different.
474
00:40:55,766 --> 00:40:57,605
Must have OD'd.
475
00:40:57,606 --> 00:40:59,605
Freaked out.
476
00:40:59,606 --> 00:41:01,805
Jumped in the water.
477
00:41:01,806 --> 00:41:04,005
Could have sworn he was clean.
478
00:41:04,006 --> 00:41:06,686
Guess he fell off the wagon.
479
00:41:08,326 --> 00:41:10,365
It's a real shame too.
480
00:41:10,366 --> 00:41:12,566
Seemed like a decent bloke.
481
00:41:13,566 --> 00:41:16,205
Just goes to show...
482
00:41:16,206 --> 00:41:18,246
..gotta be careful, eh?
483
00:41:21,446 --> 00:41:24,206
Twist didn't know you were
dealing his stuff, did he?
484
00:41:26,606 --> 00:41:29,405
I didn't know that
you knew Twist.
485
00:41:29,406 --> 00:41:31,205
It's a small town.
486
00:41:31,206 --> 00:41:32,206
Mm.
487
00:41:43,566 --> 00:41:45,925
I nicked a couple
of vials from him
488
00:41:45,926 --> 00:41:48,526
one night after I'd had a few.
489
00:41:49,526 --> 00:41:52,765
Seemed like a decent way to
earn a little extra cash.
490
00:41:52,766 --> 00:41:55,085
Nobody saw me, though.
491
00:41:55,086 --> 00:41:57,366
And I appreciate you...
492
00:41:58,446 --> 00:42:00,366
..not telling him
where you got it.
493
00:42:02,566 --> 00:42:04,285
Did Lars know you stole it?
494
00:42:04,286 --> 00:42:05,965
Is that why he
asked you for some?
495
00:42:05,966 --> 00:42:07,086
No.
496
00:42:08,086 --> 00:42:09,326
Why?
497
00:42:13,126 --> 00:42:18,165
Because he scratched a serial number
off a vial on his dog's collar.
498
00:42:18,166 --> 00:42:20,246
That's pretty weird,
don't you think?
499
00:42:23,046 --> 00:42:24,966
Lars had a shit memory.
500
00:42:25,966 --> 00:42:30,445
Yeah, was always scribbling
stuff down on whatever was handy.
501
00:42:30,446 --> 00:42:32,566
Twist used to get at
him all the time for it.
502
00:42:33,566 --> 00:42:37,645
He was always fucking up batch
numbers and messing up paperwork.
503
00:42:37,646 --> 00:42:38,926
So...
504
00:42:39,926 --> 00:42:41,286
..no, not that weird.
505
00:42:55,366 --> 00:42:57,445
I miss Lars too.
506
00:42:57,446 --> 00:42:59,686
We were mates.
507
00:43:07,126 --> 00:43:10,205
We should talk about
going into business.
508
00:43:10,206 --> 00:43:12,606
I reckon I could find
something for you.
509
00:43:16,486 --> 00:43:18,646
Yeah, sounds good.
510
00:43:27,206 --> 00:43:29,925
Oh, hey, pro tip -
511
00:43:29,926 --> 00:43:34,606
next time you're thinking about
dipping into your own supply...
512
00:43:35,886 --> 00:43:37,926
..you might want
to take it easy.
513
00:43:39,446 --> 00:43:40,926
That stuff will kill ya.
514
00:44:03,006 --> 00:44:05,405
Interesting conversation
515
00:44:05,406 --> 00:44:07,526
at the Shark Bar.
516
00:44:08,806 --> 00:44:11,125
Yeah, I'm always up for some
interesting conversation.
517
00:44:11,126 --> 00:44:12,925
Hm.
518
00:44:15,446 --> 00:44:18,045
I have some information
about Lars's death.
519
00:44:18,046 --> 00:44:20,805
You pulled on that
nasty little thread.
520
00:44:20,806 --> 00:44:22,686
I know who killed him.
521
00:44:26,726 --> 00:44:31,885
It's an intimate thing to talk
about the murder of a mutual friend.
522
00:44:31,886 --> 00:44:35,885
Calls for a more...
intimate setting.
523
00:44:35,886 --> 00:44:37,446
Don't you think?
524
00:44:39,006 --> 00:44:41,485
My partner knows I'm here.
525
00:44:41,486 --> 00:44:43,246
Of course!
526
00:44:44,926 --> 00:44:46,006
After you.
527
00:44:57,046 --> 00:44:58,405
Here she is.
528
00:44:58,406 --> 00:45:00,646
We were just talking about you.
529
00:45:03,686 --> 00:45:05,525
Well, you know what they say -
530
00:45:05,526 --> 00:45:07,965
the only thing worse than
being talked about...
531
00:45:16,446 --> 00:45:18,486
Bryce is a good worker.
532
00:45:19,526 --> 00:45:22,885
Wants to know all
about what's going on.
533
00:45:22,886 --> 00:45:26,125
He has ambitions to
become ambitious.
534
00:45:26,126 --> 00:45:27,285
Don't ya, mate?
535
00:45:30,566 --> 00:45:32,686
Only I've been remiss.
536
00:45:34,286 --> 00:45:36,886
I didn't realise just how...
537
00:45:37,886 --> 00:45:41,486
..interested you
were in... venom.
538
00:45:46,046 --> 00:45:48,685
If you'd wanted some, mate,
you should have just asked me
539
00:45:48,686 --> 00:45:50,526
instead of helping yourself.
540
00:45:52,486 --> 00:45:54,046
Wh-what? What?
541
00:46:01,526 --> 00:46:03,046
It was just once.
542
00:46:04,046 --> 00:46:05,685
It was a stupid mistake.
543
00:46:05,686 --> 00:46:07,526
It won't happen again.
544
00:46:14,406 --> 00:46:15,966
Want to take some more now?
545
00:46:16,966 --> 00:46:18,445
No, no.
546
00:46:18,446 --> 00:46:20,325
No, I'm all... all done.
547
00:46:20,326 --> 00:46:21,886
No. Thanks.
548
00:46:22,886 --> 00:46:23,886
Mm.
549
00:46:25,846 --> 00:46:28,406
You know how to milk a
snake. You've seen me do it.
550
00:46:31,046 --> 00:46:33,246
Choose one you like.
551
00:46:36,566 --> 00:46:39,086
Grab it by the back of the head.
552
00:46:40,126 --> 00:46:43,606
Little bit of pressure
on the hinges of the jaw.
553
00:46:47,406 --> 00:46:49,166
Away you go.
554
00:46:53,326 --> 00:46:56,206
I'll get you a vial, OK?
555
00:47:00,446 --> 00:47:02,486
Here we go, come on.
556
00:47:15,046 --> 00:47:16,765
I... I don't... I...
557
00:47:16,766 --> 00:47:18,725
Really, I don't...
I don't want any.
558
00:47:18,726 --> 00:47:19,726
It's fine.
559
00:47:19,727 --> 00:47:23,765
Look, if something happens, you're
in a room full of antivenom, OK?
560
00:47:23,766 --> 00:47:26,685
With a bloke who knows
just how to use it.
561
00:47:26,686 --> 00:47:29,486
Hey, man, enough.
562
00:47:30,486 --> 00:47:33,685
I... I shouldn't have done it.
563
00:47:33,686 --> 00:47:35,685
I'm... sorry.
564
00:47:35,686 --> 00:47:38,886
I'll pay you back and...
and... and we'll be square.
565
00:47:48,366 --> 00:47:50,286
Don't keep her waiting.
566
00:48:12,886 --> 00:48:14,286
Come on.
567
00:48:42,686 --> 00:48:44,045
Fuck!
568
00:48:44,046 --> 00:48:45,765
Fuck!
569
00:48:45,766 --> 00:48:47,325
Jesus!
570
00:48:47,326 --> 00:48:49,206
Argh!
571
00:48:50,406 --> 00:48:52,125
Agh!
572
00:48:52,126 --> 00:48:54,005
You should have
paid more attention.
573
00:48:54,006 --> 00:48:56,285
Jesus fuck! are you happy now?
574
00:48:56,286 --> 00:48:59,925
I played your little fucking
game! Now give me the antivenom!
575
00:48:59,926 --> 00:49:01,005
Ow!
576
00:49:01,006 --> 00:49:03,245
No, I'm not happy, Bryce.
577
00:49:05,926 --> 00:49:09,085
Why don't you tell us exactly
578
00:49:09,086 --> 00:49:11,405
what happened with Lars?
579
00:49:15,486 --> 00:49:17,806
You fuckin' bastard.
580
00:49:19,566 --> 00:49:20,926
Fuck!
581
00:49:30,366 --> 00:49:32,485
Lars was snooping around.
582
00:49:32,486 --> 00:49:34,326
He shouldn't have been here.
583
00:49:45,886 --> 00:49:48,366
How long you
been nicking vials?
584
00:49:53,206 --> 00:49:55,126
Mate, it's nothing.
Don't worry about it.
585
00:49:56,126 --> 00:49:58,286
Twist won't see it as nothing.
586
00:50:02,886 --> 00:50:05,246
Ah, Lars!
587
00:50:06,766 --> 00:50:08,445
What do you want to stay quiet?
588
00:50:08,446 --> 00:50:10,565
What do you want? Cash?
589
00:50:14,646 --> 00:50:16,405
He'll find out.
590
00:50:16,406 --> 00:50:17,846
He hasn't yet.
591
00:50:19,326 --> 00:50:23,926
Well, when it all goes to shit, I
know whose side I'd rather be on.
592
00:50:27,046 --> 00:50:29,486
Well, uh... in that case...
593
00:50:31,686 --> 00:50:34,886
..I guess you'd just better keep
your fuckin' mouth shut then.
594
00:51:00,326 --> 00:51:02,006
Nice day for it.
595
00:51:28,166 --> 00:51:30,485
You picked the wrong side, mate.
596
00:51:48,366 --> 00:51:50,966
He had a family. Kids.
597
00:51:51,966 --> 00:51:53,405
Fuck you!
598
00:51:56,646 --> 00:51:59,525
Give it to me, man. Please.
599
00:52:04,446 --> 00:52:06,005
Help him.
600
00:52:07,726 --> 00:52:10,045
Where is it? Where'd you put it?
601
00:52:13,926 --> 00:52:15,605
Alright, he's had enough now.
602
00:52:15,606 --> 00:52:17,485
You're gonna kill him.
603
00:52:23,886 --> 00:52:26,166
Argh!
604
00:52:41,406 --> 00:52:43,845
Think of this as, um...
605
00:52:43,846 --> 00:52:45,405
..a gift.
606
00:52:50,406 --> 00:52:52,205
This isn't what I want.
607
00:52:56,126 --> 00:52:57,286
Hm.
608
00:52:58,966 --> 00:53:00,926
He's got about five minutes.
609
00:53:02,126 --> 00:53:05,086
You can't leave him like
this. Where are you going?
610
00:53:09,046 --> 00:53:10,366
Hey.
611
00:53:12,166 --> 00:53:13,646
It's done.
612
00:53:23,366 --> 00:53:24,885
What's it look like?!
613
00:53:28,206 --> 00:53:32,086
Hey! Hey! The antivenom!
What does it look like?!
614
00:53:38,446 --> 00:53:39,966
Christ!
615
00:53:55,046 --> 00:53:58,805
You OK?!
616
00:54:00,886 --> 00:54:02,605
He's been bitten.
617
00:54:02,606 --> 00:54:04,526
Twist made him do it.
618
00:54:09,886 --> 00:54:11,966
He killed Lars.
619
00:54:13,846 --> 00:54:15,445
This guy?
620
00:54:25,126 --> 00:54:27,406
Did you call them?
621
00:54:29,206 --> 00:54:31,246
I called an ambulance.
622
00:54:40,126 --> 00:54:45,085
Get off me! Are you serious? Damford,
I didn't fucking do anything!
623
00:54:45,086 --> 00:54:47,565
Alright, alright.
OK. Hang on. Stop.
624
00:54:47,566 --> 00:54:49,445
You guys, come on! I
didn't fucking touch him!
625
00:54:49,446 --> 00:54:50,965
She didn't know what
this guy was gonna do.
626
00:54:50,966 --> 00:54:52,765
That's assault police. Get
him the fuck outta here!
627
00:54:52,766 --> 00:54:54,645
I'm not fuckin' getting in
that car! You gonna arrest her
628
00:54:54,646 --> 00:54:56,165
you arrest me too.
Fuck you! Fuck you!
629
00:54:56,166 --> 00:54:57,885
Give it time, mate. Give
it time. I'm not getting...
630
00:54:57,886 --> 00:54:59,725
I'm not getting in
the fucking car!
631
00:54:59,726 --> 00:55:01,685
Fuck you! Hey, hey!
632
00:55:01,686 --> 00:55:03,245
Fuck you! THIS is assault.
633
00:55:03,246 --> 00:55:04,725
This is assault.
This is on you, mate.
634
00:55:04,726 --> 00:55:07,325
You wanna run around playing
policeman? You put her here, not me.
635
00:55:07,326 --> 00:55:08,885
Man, look at her.
Get her out of here!
636
00:55:08,886 --> 00:55:10,365
You can't arrest her like this.
637
00:55:10,366 --> 00:55:12,285
You've gotta have her
medically assessed.
638
00:55:12,286 --> 00:55:14,485
You got nothin', pal. Nothin'!
639
00:55:14,486 --> 00:55:17,485
I've got a convicted murderer
standing over another dead body.
640
00:55:17,486 --> 00:55:19,245
I got something.
641
00:55:19,246 --> 00:55:20,965
I'm gonna need a
statement from ya,
642
00:55:20,966 --> 00:55:22,725
so get your arse back
down to the station.
643
00:55:22,726 --> 00:55:24,965
Don't make me come
looking for you.
644
00:55:57,326 --> 00:55:59,725
What are you doing here?
645
00:55:59,726 --> 00:56:01,966
Working on my tan.
646
00:56:08,286 --> 00:56:09,886
What have you taken?
647
00:56:11,446 --> 00:56:12,606
Fuck you.
648
00:56:15,526 --> 00:56:18,086
Yeah, well, fuck you
and fuck Pharrell.
649
00:56:20,406 --> 00:56:22,966
You know, she can't
talk like that.
650
00:56:24,406 --> 00:56:26,446
Like it's a game.
651
00:56:27,966 --> 00:56:30,285
You mean Amanda, at the bar?
652
00:56:30,286 --> 00:56:33,726
I've been good, you know,
all of this time. I have.
653
00:56:35,966 --> 00:56:39,046
She opens her mouth,
brags about what she did.
654
00:56:40,046 --> 00:56:41,046
Yeah?
655
00:56:44,486 --> 00:56:46,166
You alright?
656
00:56:48,326 --> 00:56:50,806
It wasn't supposed
to happen like that.
657
00:56:53,006 --> 00:56:54,846
But she did it.
658
00:56:55,846 --> 00:56:57,525
She still did it.
659
00:56:57,526 --> 00:57:00,166
What was supposed to happen?
660
00:57:02,286 --> 00:57:03,726
Huh?
661
00:57:04,766 --> 00:57:07,006
She crashed the party.
662
00:57:10,166 --> 00:57:12,246
We taught her a lesson.
663
00:57:14,406 --> 00:57:16,286
What did you do to her?
664
00:57:20,126 --> 00:57:21,846
What'd you do?
665
00:57:24,406 --> 00:57:26,646
We put it in her drink.
666
00:57:28,766 --> 00:57:30,566
You put what?
667
00:57:31,566 --> 00:57:33,245
What did you give her?
668
00:57:33,246 --> 00:57:34,566
Hm?
669
00:57:50,806 --> 00:57:53,446
That jury is gonna have a
fucking field day with you.
670
00:57:56,326 --> 00:57:59,845
Is your daughter around?
I'd love to talk to her.
671
00:57:59,846 --> 00:58:01,486
Get off my property.
672
00:58:02,846 --> 00:58:04,885
You come back and
I'll knock you out.
673
00:58:04,886 --> 00:58:06,086
What's your gut tell you?
674
00:58:07,086 --> 00:58:08,246
We made a mistake.
675
00:58:10,926 --> 00:58:12,286
Amanda!
676
00:58:20,206 --> 00:58:22,205
Captions by Red Bee Media
677
00:58:22,206 --> 00:58:24,206
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
46671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.