Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,430 --> 00:02:04,764
Who's there?
2
00:02:11,939 --> 00:02:13,773
No!
3
00:02:21,415 --> 00:02:24,517
No!
4
00:02:29,522 --> 00:02:31,824
Hey. You okay?
5
00:02:33,927 --> 00:02:35,195
What was it this time?
6
00:03:01,321 --> 00:03:02,688
Hey.
7
00:03:03,656 --> 00:03:05,825
- Breakfast?
- No, I'm good.
8
00:03:07,895 --> 00:03:09,629
Suit yourself.
9
00:03:11,465 --> 00:03:12,966
But I know a guy,
10
00:03:13,100 --> 00:03:15,668
fries up a mean omelet.
11
00:03:16,236 --> 00:03:17,670
I'm good.
12
00:03:18,505 --> 00:03:19,605
Tell you what?
13
00:03:20,307 --> 00:03:21,947
I'm going to cook up
some of your favorite
14
00:03:21,975 --> 00:03:23,911
blueberry pancakes just to...
15
00:03:37,925 --> 00:03:39,460
Hmm.
16
00:03:39,592 --> 00:03:42,862
- What? Oh. Oh, sorry.
- Yeah.
17
00:03:42,996 --> 00:03:44,316
No, no, no,
I'll take the... yeah.
18
00:03:44,664 --> 00:03:46,708
- See, that's why I don't do...
- I need to teach you.
19
00:03:46,732 --> 00:03:47,732
- Laundry. Yeah.
- Mm-hmm.
20
00:03:47,834 --> 00:03:48,835
Domesticate me.
21
00:03:48,969 --> 00:03:50,971
Yeah.
22
00:03:51,905 --> 00:03:54,575
Hey, I was thinking we'd take
a drive down the coast,
23
00:03:55,275 --> 00:03:57,111
get out of the city for a bit.
24
00:03:57,244 --> 00:03:58,378
What do you think?
25
00:04:06,487 --> 00:04:07,854
I must have missed one.
26
00:04:09,323 --> 00:04:10,857
Sorry.
27
00:04:19,266 --> 00:04:21,767
Whoa, whoa.
Hey, no heavy lifting.
28
00:04:22,402 --> 00:04:23,669
No heavy lifting.
29
00:04:23,803 --> 00:04:25,083
They're just
some clothes, Danny.
30
00:04:25,205 --> 00:04:26,373
Doctor's orders.
31
00:04:28,208 --> 00:04:29,276
Thank you.
32
00:04:34,381 --> 00:04:36,083
Marie Sullivan?
33
00:04:37,017 --> 00:04:39,019
- Yes?
- Let's see...
34
00:04:39,553 --> 00:04:42,956
Follow-up surgery seems to be
keeping the sepsis in check.
35
00:04:43,891 --> 00:04:45,425
Good. Think that should be all.
36
00:04:45,559 --> 00:04:46,994
Uh, the pain?
37
00:04:47,427 --> 00:04:48,661
How much pain?
38
00:04:48,794 --> 00:04:50,663
It comes and goes,
but when I move
39
00:04:50,796 --> 00:04:52,832
in a certain way, it's a six.
40
00:04:53,567 --> 00:04:55,835
I'll send something
to the pharmacy on file.
41
00:04:55,969 --> 00:04:58,338
Can... can you talk
about treatment options?
42
00:05:02,009 --> 00:05:03,776
I know this is hard.
43
00:05:04,744 --> 00:05:06,113
But even ivf
44
00:05:06,246 --> 00:05:08,949
has no real
probability of success.
45
00:05:09,082 --> 00:05:11,784
- Can we do something?
- The damage was extensive.
46
00:05:11,919 --> 00:05:16,056
I'd focus on recovery and
forget any... distractions.
47
00:05:16,623 --> 00:05:18,758
- But doct...
- Yes?
48
00:05:36,842 --> 00:05:38,378
Want to talk about it?
49
00:05:39,646 --> 00:05:41,081
Talk about what?
50
00:05:43,350 --> 00:05:44,618
Anything.
51
00:05:45,319 --> 00:05:47,888
The doctor said I should
focus on getting healthy
52
00:05:48,021 --> 00:05:49,855
and forget about anything else.
53
00:05:51,024 --> 00:05:52,326
Is that so bad?
54
00:05:55,761 --> 00:05:57,030
So bad?
55
00:06:01,401 --> 00:06:02,936
You can still have kids,
56
00:06:03,070 --> 00:06:05,172
so I guess it's not
so bad for you, is it?
57
00:06:08,909 --> 00:06:10,344
Who am I having kids with?
58
00:06:11,411 --> 00:06:12,512
Someone else.
59
00:06:15,449 --> 00:06:16,516
Wait. Stop.
60
00:06:17,050 --> 00:06:19,119
I'm sorry. Stop.
61
00:06:21,722 --> 00:06:22,990
I'm sorry.
62
00:06:32,332 --> 00:06:33,367
I j...
63
00:06:33,967 --> 00:06:35,469
I don't know
what we're gonna do.
64
00:06:38,605 --> 00:06:39,872
Come here.
65
00:06:43,543 --> 00:06:44,844
We're going to live.
66
00:06:45,845 --> 00:06:47,114
Okay?
67
00:06:49,283 --> 00:06:50,384
Come here.
68
00:06:53,654 --> 00:06:55,322
Just live, okay?
69
00:07:18,211 --> 00:07:20,347
- You know what I was thinking?
- What's up?
70
00:07:21,682 --> 00:07:24,651
I think that trip down
the coast sounds pretty nice.
71
00:07:26,987 --> 00:07:28,655
- What?
- Uh...
72
00:07:28,789 --> 00:07:30,823
Nothing to worry about. Um...
73
00:07:34,995 --> 00:07:37,130
It's from the hospital.
74
00:07:38,765 --> 00:07:40,567
Twenty-six thousand dollars?
75
00:07:41,234 --> 00:07:43,370
They want us to keep paying them
76
00:07:43,503 --> 00:07:45,072
for what they did to me?
77
00:07:47,674 --> 00:07:50,510
Look, I'm... I'm sure we can
negotiate it down, it's just...
78
00:07:51,878 --> 00:07:53,547
We just got to
call up the lawyer and...
79
00:07:53,680 --> 00:07:55,549
Goddammit.
80
00:08:58,345 --> 00:08:59,413
Hey.
81
00:09:01,148 --> 00:09:02,682
I'll be right back. Okay?
82
00:09:03,250 --> 00:09:04,518
Just wait right here.
83
00:09:22,702 --> 00:09:24,638
All right. Okay, come on.
84
00:09:26,206 --> 00:09:27,474
- What's that?
- Nothing.
85
00:09:27,607 --> 00:09:30,043
Are you gonna
tell me what that is?
86
00:09:32,179 --> 00:09:34,314
So, I was doing
some research online
87
00:09:34,448 --> 00:09:37,684
and I came across
this herbal remedy.
88
00:09:38,185 --> 00:09:40,454
Figured we'd try
the holistic approach?
89
00:09:42,556 --> 00:09:44,191
This is where we're at now?
90
00:09:44,324 --> 00:09:47,160
Three rounds of ivf,
second opinions,
91
00:09:47,294 --> 00:09:49,596
third opinions,
fourth opinions, yeah.
92
00:09:50,464 --> 00:09:52,432
This is where we're at.
93
00:09:55,335 --> 00:09:56,612
- What...
- You're supposed to take it
94
00:09:56,636 --> 00:09:57,704
with food.
95
00:10:00,273 --> 00:10:02,175
I thought you said
you wanted to give up.
96
00:10:03,710 --> 00:10:05,512
I'm in it as long as you are.
97
00:10:40,580 --> 00:10:42,950
Hey, are you okay?
98
00:10:43,583 --> 00:10:45,585
- What happened?
- I ate a little bit.
99
00:10:45,719 --> 00:10:47,287
Did you take it with food?
100
00:10:53,793 --> 00:10:55,662
Drink up. Here.
101
00:10:58,164 --> 00:11:00,233
I am so,
102
00:11:00,367 --> 00:11:02,836
so sorry, that was stupid.
103
00:11:02,970 --> 00:11:04,771
Don't apologize.
104
00:11:05,605 --> 00:11:06,673
Okay?
105
00:11:07,909 --> 00:11:09,376
We're done with all this.
106
00:11:10,143 --> 00:11:11,411
Done.
107
00:11:16,182 --> 00:11:17,751
Just give me a minute, okay?
108
00:11:18,785 --> 00:11:20,053
Okay.
109
00:11:20,854 --> 00:11:21,956
Yeah, I'll go, um...
110
00:11:22,389 --> 00:11:23,909
I'll just take care
of some work, then.
111
00:11:23,958 --> 00:11:25,225
All right.
112
00:11:53,353 --> 00:11:55,488
Welcome to the lands institute.
113
00:11:57,691 --> 00:12:01,227
Welcome to the lands institute
of reproductive science.
114
00:12:01,728 --> 00:12:04,431
The lands institute
is a world-class clinic,
115
00:12:04,564 --> 00:12:07,867
holistic wellness center
and wildlife sanctuary,
116
00:12:08,002 --> 00:12:11,338
situated on 10,000 acres
of pristine natural forest
117
00:12:11,471 --> 00:12:13,173
in the Ipswich mountains.
118
00:12:13,607 --> 00:12:15,208
For some unfortunate couples,
119
00:12:15,342 --> 00:12:17,979
nature has put obstacles
on their path to happiness.
120
00:12:18,812 --> 00:12:22,415
Here, at the lands institute,
we utilize the latest science
121
00:12:22,549 --> 00:12:24,919
and gently change her mind.
122
00:12:25,953 --> 00:12:28,622
Founded by Arthur lands,
who holds dual doctorates
123
00:12:28,755 --> 00:12:32,893
in biochemistry and genomics,
in addition to his md,
124
00:12:33,027 --> 00:12:35,228
a committed
and passionate partner
125
00:12:35,362 --> 00:12:37,497
in your quest
to fulfill your life's promise
126
00:12:37,631 --> 00:12:39,934
to Usher in the next generation.
127
00:12:40,067 --> 00:12:42,602
Boasting
a world-class success rate,
128
00:12:42,736 --> 00:12:45,405
we invite you to join us
at the lands institute.
129
00:12:47,942 --> 00:12:49,910
Past results are no indicator
of future potential.
130
00:12:50,044 --> 00:12:52,121
Treatment can include elements
not approved by the fda.
131
00:12:52,145 --> 00:12:54,024
All rights to privacy
are surrendered upon entry.
132
00:12:54,048 --> 00:12:55,649
Find more information
133
00:12:55,782 --> 00:12:57,817
on our website
at lands.Institute.
134
00:13:00,888 --> 00:13:02,089
Marie.
135
00:13:02,222 --> 00:13:03,857
Hey, Marie.
136
00:13:04,758 --> 00:13:05,825
Marie.
137
00:13:10,597 --> 00:13:11,865
No.
138
00:13:11,999 --> 00:13:13,266
I said I'm done.
139
00:13:14,200 --> 00:13:16,003
I mean it. Okay?
140
00:13:16,137 --> 00:13:17,203
You were right.
141
00:13:17,671 --> 00:13:20,273
The doctors were right,
everybody was right.
142
00:13:21,374 --> 00:13:22,877
Let's, um...
143
00:13:23,010 --> 00:13:26,179
Let's put this
all behind us and move on.
144
00:13:27,614 --> 00:13:29,516
Sure you don't want
to hear 'em out?
145
00:13:49,469 --> 00:13:52,139
One free vacation
courtesy of Dr. Lands
146
00:13:52,272 --> 00:13:53,873
coming right up.
147
00:13:57,144 --> 00:13:58,411
The other one.
148
00:14:01,648 --> 00:14:03,126
Oh, come on,
I thought you'd be getting
149
00:14:03,150 --> 00:14:04,384
a little excited by now.
150
00:14:04,517 --> 00:14:06,419
I don't want
to get my hopes up, okay?
151
00:14:07,654 --> 00:14:08,855
Don't be afraid of hope.
152
00:14:08,989 --> 00:14:10,457
It's what keeps us.
153
00:14:10,590 --> 00:14:12,592
Even if it's all bullshit?
154
00:14:13,626 --> 00:14:17,131
Marie, you need to cut out
this negativity, okay?
155
00:14:17,263 --> 00:14:19,066
If this has any chance
of working out,
156
00:14:19,200 --> 00:14:20,409
we're gonna have
to put every ounce
157
00:14:20,433 --> 00:14:21,701
of ourselves into it.
158
00:14:22,903 --> 00:14:23,971
You don't get it.
159
00:14:24,972 --> 00:14:26,207
It's all on me.
160
00:14:26,339 --> 00:14:29,009
The doctors,
the checkups, the drugs.
161
00:14:30,010 --> 00:14:31,411
It's all on me.
162
00:14:32,812 --> 00:14:34,457
Marie, you haven't thought
that this could have been
163
00:14:34,481 --> 00:14:35,883
really hard on me, too?
164
00:14:38,119 --> 00:14:40,054
Look, I wish I could
tell you not to worry,
165
00:14:40,187 --> 00:14:42,322
I wish I could tell you
everything's gonna be okay,
166
00:14:42,455 --> 00:14:44,992
but I can't
because I don't know.
167
00:14:46,593 --> 00:14:47,861
All I can do
168
00:14:48,361 --> 00:14:50,830
is promise
you aren't in this alone.
169
00:14:52,766 --> 00:14:53,766
Okay?
170
00:14:53,867 --> 00:14:56,336
- Together, right?
- Right.
171
00:14:59,372 --> 00:15:00,807
Go ahead. I'll take your bags.
172
00:15:02,977 --> 00:15:04,044
Cheer up.
173
00:15:04,879 --> 00:15:05,980
Come on.
174
00:15:06,579 --> 00:15:08,715
- All right.
- After you.
175
00:15:18,458 --> 00:15:19,894
We wanted
to get out of town, right?
176
00:15:20,326 --> 00:15:21,594
Right.
177
00:15:22,662 --> 00:15:24,497
Don't worry,
it'll be here when we get back.
178
00:15:25,365 --> 00:15:26,365
Come on.
179
00:15:35,408 --> 00:15:38,344
We have snacks and juices,
so feel free to help yourself.
180
00:15:41,314 --> 00:15:42,582
Um, how long is the drive?
181
00:15:43,918 --> 00:15:46,053
A few hours,
but we'll get there in a flash.
182
00:15:46,187 --> 00:15:47,654
Just sit back and relax.
183
00:16:00,834 --> 00:16:02,069
Want one?
184
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
- One?
- No.
185
00:16:04,271 --> 00:16:05,538
Oh, come on, try one.
186
00:16:06,840 --> 00:16:09,342
Come on. Try one.
They're really good.
187
00:16:15,615 --> 00:16:18,085
Don't like it?
Here, I'll eat it.
188
00:16:18,986 --> 00:16:20,353
Hmm.
189
00:16:49,016 --> 00:16:51,484
Where we goin'?
We ain't in Brooklyn anymore.
190
00:16:51,986 --> 00:16:53,020
Yeah.
191
00:16:53,653 --> 00:16:56,389
It's literally
in the middle of nowhere.
192
00:16:56,522 --> 00:16:58,926
You'd have to drive back an hour
193
00:16:59,059 --> 00:17:00,793
just to get to nowhere.
194
00:17:06,033 --> 00:17:08,534
Great, the place 5g forgot.
195
00:17:08,668 --> 00:17:10,603
Yeah, you'd think
it'd be centrally located
196
00:17:10,737 --> 00:17:12,006
for all the fancy people.
197
00:17:12,139 --> 00:17:13,374
Well...
198
00:17:13,506 --> 00:17:16,843
It is the middle of nowhere.
199
00:17:18,012 --> 00:17:20,014
Yeah, the doc believes
in the health properties
200
00:17:20,147 --> 00:17:21,514
of the great outdoors.
201
00:17:25,418 --> 00:17:26,686
Welcome to your new home.
202
00:17:44,570 --> 00:17:45,605
Yeah.
203
00:17:47,473 --> 00:17:49,910
Wow! Smell that fresh air?
204
00:17:50,044 --> 00:17:51,145
It's nice.
205
00:17:51,644 --> 00:17:54,014
- Hey, I'm rootin' for you guys.
- Thank you.
206
00:17:54,148 --> 00:17:55,581
Hey, listen, I, uh...
207
00:17:56,917 --> 00:17:58,152
Um...
208
00:17:58,851 --> 00:18:00,120
Take care of yourself.
209
00:18:22,842 --> 00:18:24,811
- Welcome.
- Hi.
210
00:18:24,945 --> 00:18:26,213
Hi.
211
00:18:26,347 --> 00:18:27,613
Careful, they're heavy.
212
00:18:29,283 --> 00:18:30,550
Okay.
213
00:18:35,289 --> 00:18:36,556
Right this way.
214
00:18:48,701 --> 00:18:50,304
All these babies,
215
00:18:50,437 --> 00:18:51,939
these families...
216
00:18:52,638 --> 00:18:54,141
They're from here?
217
00:18:54,607 --> 00:18:56,542
These are just the recent ones.
218
00:19:06,453 --> 00:19:08,355
Right this way.
219
00:19:17,898 --> 00:19:20,401
- For your use on campus.
- Oh?
220
00:19:21,235 --> 00:19:23,437
We wear these,
not normal clothes?
221
00:19:24,371 --> 00:19:26,473
The lands institute
for reproductive sciences
222
00:19:26,606 --> 00:19:27,941
is more than just a clinic.
223
00:19:28,075 --> 00:19:29,877
It is a world-class
research center,
224
00:19:30,010 --> 00:19:32,012
wildlife sanctuary
and holistic retreat
225
00:19:32,146 --> 00:19:33,981
to nurture the body and mind.
226
00:19:35,049 --> 00:19:37,683
Okay, I didn't see
any medical equipment.
227
00:19:37,817 --> 00:19:39,219
A lab is downstairs
228
00:19:39,353 --> 00:19:41,055
and there are
additional facilities nearby.
229
00:19:41,188 --> 00:19:42,322
Okay.
230
00:19:42,456 --> 00:19:43,957
And when does treatment begin?
231
00:19:44,091 --> 00:19:46,226
The doctor will explain
all the details himself.
232
00:19:46,360 --> 00:19:48,095
Okay, thank you.
233
00:19:54,134 --> 00:19:55,701
It's almost like
a vacation, huh?
234
00:19:55,835 --> 00:19:57,371
Yeah, maybe for you.
235
00:19:57,770 --> 00:19:59,373
Did you see all those pictures?
236
00:19:59,907 --> 00:20:01,475
If anyone can help us, he can.
237
00:20:01,975 --> 00:20:03,944
- If this doesn't work...
- It will...
238
00:20:04,078 --> 00:20:07,014
- You should find another part...
- Oh, my god, stop that.
239
00:20:07,147 --> 00:20:08,848
And if it doesn't work, so what?
240
00:20:08,982 --> 00:20:10,017
We can always adopt.
241
00:20:10,150 --> 00:20:12,718
- You sure?
- Yes, of course.
242
00:20:12,852 --> 00:20:15,389
Babe, there are
a million beautiful babies
243
00:20:15,522 --> 00:20:17,257
just waiting to be taken.
244
00:20:18,858 --> 00:20:19,993
That didn't sound right.
245
00:20:20,461 --> 00:20:22,429
What I meant to say was
there are so many kids
246
00:20:22,563 --> 00:20:23,863
out there
who need a loving home.
247
00:20:23,997 --> 00:20:25,731
And we can give it to them.
248
00:20:27,568 --> 00:20:28,668
'Kay.
249
00:20:28,801 --> 00:20:30,270
We're in this together, right?
250
00:20:32,339 --> 00:20:34,274
Now, can we please
have some fun?
251
00:20:34,408 --> 00:20:35,476
Yes.
252
00:20:36,143 --> 00:20:38,078
Try this on.
253
00:20:41,148 --> 00:20:42,282
Fancy.
254
00:21:11,378 --> 00:21:13,113
Who's there?
255
00:21:50,984 --> 00:21:52,953
Dinner is served.
256
00:21:58,791 --> 00:22:00,627
Dinner is served.
257
00:22:03,163 --> 00:22:04,764
Can't believe we fell asleep.
258
00:22:04,898 --> 00:22:06,099
No...
259
00:22:06,233 --> 00:22:07,968
I hope the food's not too weird.
260
00:22:08,101 --> 00:22:09,802
Alfalfa sprouts and all that.
261
00:22:10,604 --> 00:22:12,372
You remember the slop
those hippies fed us
262
00:22:12,506 --> 00:22:13,674
at that music festival?
263
00:22:30,991 --> 00:22:32,292
Hello, everyone.
264
00:22:33,826 --> 00:22:35,529
Oh, these must be
the new guests.
265
00:22:35,662 --> 00:22:39,099
Steve Williams.
And this is my wife, my life...
266
00:22:39,233 --> 00:22:41,668
- My paycheck.
- Oh, Mel.
267
00:22:42,202 --> 00:22:44,002
Don't embarrass me
in front of the new guests.
268
00:22:44,104 --> 00:22:46,173
Oh, I didn't realize
you felt shame, dear.
269
00:22:46,306 --> 00:22:48,242
- Um, I'm Danny.
- I'm Marie.
270
00:22:48,375 --> 00:22:50,210
- How do you do?
- Pleasure.
271
00:22:50,344 --> 00:22:52,346
Oh, and these are... oh, well,
272
00:22:52,479 --> 00:22:54,414
I suspect
they might get offended
273
00:22:54,548 --> 00:22:57,817
if I, as a man,
dare introduce them, so...
274
00:22:57,951 --> 00:22:59,086
Steve, don't be obnoxious.
275
00:22:59,219 --> 00:23:01,121
I'm Izzy. And this is bl...
276
00:23:01,255 --> 00:23:02,322
Hey, guys.
277
00:23:02,855 --> 00:23:04,091
- Hi.
- It's really great.
278
00:23:04,224 --> 00:23:05,425
- Welcome.
- To meet you guys.
279
00:23:05,559 --> 00:23:06,559
Mm-hmm. Good to meet
280
00:23:06,660 --> 00:23:07,928
you, too. Here.
281
00:23:10,597 --> 00:23:12,032
So...
282
00:23:12,865 --> 00:23:14,334
Welcome to paradise.
283
00:23:14,468 --> 00:23:15,636
Paradise?
284
00:23:16,136 --> 00:23:19,506
Yeah. I mean, everyone's been
tested for everything.
285
00:23:19,640 --> 00:23:21,141
There's healthy food
286
00:23:21,275 --> 00:23:23,210
and the freshest air
in the northeast.
287
00:23:23,343 --> 00:23:26,113
I mean, if this isn't heaven,
I don't know what is.
288
00:23:26,246 --> 00:23:28,215
It's like being in rehab.
289
00:23:28,348 --> 00:23:30,850
You'd know about that,
right, Steve?
290
00:23:31,251 --> 00:23:33,320
But I don't care
about the appointments.
291
00:23:33,453 --> 00:23:35,188
We're here for results.
292
00:23:36,290 --> 00:23:38,824
My lovely
golden toilet is far superior
293
00:23:38,959 --> 00:23:41,728
to the common porcelain
I find here.
294
00:23:41,861 --> 00:23:44,164
- Ah-ha...
- Ooh, well, I am famished.
295
00:23:44,298 --> 00:23:47,401
This is quite
the, uh, interesting spread.
296
00:23:47,534 --> 00:23:50,337
Yeah, where... where did you
get the stuff from?
297
00:23:50,470 --> 00:23:51,471
It's all grown
298
00:23:51,605 --> 00:23:53,173
on the private farm
and greenhouses.
299
00:23:53,307 --> 00:23:55,841
I thought it looked
weird, too, but...
300
00:23:56,809 --> 00:23:58,979
It's yummy. Try something.
301
00:23:59,946 --> 00:24:01,214
Okay.
302
00:24:04,584 --> 00:24:05,886
It's not bad.
303
00:24:06,720 --> 00:24:07,954
I'm game.
304
00:24:08,088 --> 00:24:09,723
The doctor designed
the whole process
305
00:24:09,855 --> 00:24:11,191
to supercharge the body
306
00:24:11,325 --> 00:24:12,793
and shed the world's
everyday toxins.
307
00:24:12,926 --> 00:24:14,594
The doctor? What's he like?
308
00:24:14,728 --> 00:24:16,263
Oh, he's wonderful.
309
00:24:16,396 --> 00:24:19,566
He's so caring, so brilliant.
310
00:24:19,700 --> 00:24:21,168
A bit of a control freak,
311
00:24:21,301 --> 00:24:23,403
but I suppose
you must respect the intellect.
312
00:24:23,537 --> 00:24:25,439
He speaks
five different languages, dear.
313
00:24:25,572 --> 00:24:27,708
- Who doesn't?
- Don't worry about anything.
314
00:24:27,840 --> 00:24:29,443
I'm sure you'll be fine, too.
315
00:24:29,576 --> 00:24:31,678
She's just upset
that at her advanced age,
316
00:24:31,812 --> 00:24:33,280
fertility is an uphill battle.
317
00:24:33,413 --> 00:24:36,683
I'm sure you two bitches
are cozy as clams
318
00:24:36,817 --> 00:24:39,786
with god knows what
designer sperm he's sold you.
319
00:24:39,920 --> 00:24:41,922
Don't be crass, dear.
320
00:24:42,055 --> 00:24:43,457
I'll be what I damn well please.
321
00:24:43,590 --> 00:24:44,991
Now go fetch me a drink.
322
00:24:45,125 --> 00:24:47,627
So, you're here
for artificial insemination?
323
00:24:47,761 --> 00:24:50,163
Mm, kind of. It's...
324
00:24:50,297 --> 00:24:52,566
A boring medical procedure.
325
00:24:52,699 --> 00:24:54,601
Nothing to discuss
at the dinner table.
326
00:25:05,712 --> 00:25:07,080
Welcome.
327
00:25:07,848 --> 00:25:09,216
Let go of all your
fear and doubt.
328
00:25:09,349 --> 00:25:11,651
You're exactly
where you need to be.
329
00:25:13,520 --> 00:25:15,989
Oh.
330
00:25:17,224 --> 00:25:19,359
Dr. Lands, it is an honor
331
00:25:19,493 --> 00:25:20,961
to, uh... to be here, thank you.
332
00:25:21,094 --> 00:25:22,796
Yes, thank you for accepting us.
333
00:25:22,929 --> 00:25:24,264
Oh, please, it's my purpose.
334
00:25:24,398 --> 00:25:26,933
Everyone,
please welcome the new guests.
335
00:25:27,067 --> 00:25:30,904
- Willkommen.
- Welcome, guys.
336
00:25:31,671 --> 00:25:33,206
It's gonna be a trip!
337
00:25:33,340 --> 00:25:36,410
Mm, we do so love fresh meat
around here, do we not?
338
00:25:36,543 --> 00:25:38,412
Well, it'll be good
to have some nice people
339
00:25:38,545 --> 00:25:39,980
around here for a change.
340
00:25:40,113 --> 00:25:41,581
No offense, doc.
341
00:25:42,382 --> 00:25:44,818
It's amazing
what you seem to do for people.
342
00:25:45,185 --> 00:25:47,087
Nonsense.
It's what they do for me.
343
00:25:47,220 --> 00:25:49,022
Come, you must nourish your body
344
00:25:49,156 --> 00:25:50,924
if you're going to let
the seed take root.
345
00:25:51,491 --> 00:25:54,594
- Why do we wear these tunics?
- To allow for circulation.
346
00:25:54,728 --> 00:25:56,997
Normal clothing's
just too restrictive.
347
00:25:57,899 --> 00:26:00,467
You must learn to
rhythms of life.
348
00:26:00,600 --> 00:26:03,069
It begins
with the primordial fluids.
349
00:26:03,437 --> 00:26:05,305
They're a key element
of treatment here.
350
00:26:06,239 --> 00:26:08,208
It's a cocktail
of herbs and roots,
351
00:26:08,341 --> 00:26:11,678
sourced everywhere
from India to the Amazon.
352
00:26:13,980 --> 00:26:16,783
- There are drugs in this?
- Not pharmaceuticals,
353
00:26:16,918 --> 00:26:18,218
if that's what you're asking.
354
00:26:18,351 --> 00:26:20,587
Many pharmas
are just synthetic copies.
355
00:26:20,720 --> 00:26:22,289
The drug companies can't profit,
356
00:26:22,422 --> 00:26:24,124
so they just
twist the molecules.
357
00:26:24,257 --> 00:26:26,126
These are pure.
358
00:26:28,028 --> 00:26:29,496
Oh, I'm completely healthy,
thanks.
359
00:26:29,629 --> 00:26:32,699
This is for the therapy.
Everyone is tuned.
360
00:26:34,234 --> 00:26:35,569
Danny, even if you are healthy,
361
00:26:35,702 --> 00:26:38,104
can you not exist
at an optimal level?
362
00:26:38,672 --> 00:26:41,708
To ease Marie's burden
and meet her halfway?
363
00:26:47,013 --> 00:26:48,315
Bottoms up.
364
00:26:49,015 --> 00:26:50,450
Cheers.
365
00:26:57,991 --> 00:26:59,693
Oh, you don't drink it, doc?
366
00:26:59,826 --> 00:27:01,061
Bless you, Danny,
367
00:27:01,194 --> 00:27:03,530
but that ship sailed
a long time ago.
368
00:27:04,197 --> 00:27:05,565
How many children do you have?
369
00:27:06,132 --> 00:27:07,902
None that exist in society.
370
00:27:08,468 --> 00:27:10,604
- I'm sorry to hear that.
- Oh, don't be.
371
00:27:10,737 --> 00:27:12,897
I have hundreds of children
that it's been my privilege
372
00:27:12,974 --> 00:27:14,474
to help bring into this world.
373
00:27:14,608 --> 00:27:17,244
I don't cry about the past
and neither should you.
374
00:27:17,945 --> 00:27:19,646
Now, eat. Eat!
375
00:27:20,080 --> 00:27:24,017
Aquatic life is among
the most fecund on the planet.
376
00:27:25,852 --> 00:27:27,854
- I'm starving.
- Yeah, me, too.
377
00:27:28,588 --> 00:27:31,157
To create another life
is the most strenuous task
378
00:27:31,291 --> 00:27:33,226
the body can ever undertake.
379
00:27:34,194 --> 00:27:35,395
You must give it every tool
380
00:27:35,529 --> 00:27:37,797
to help it scaffold
its mysteries.
381
00:28:29,482 --> 00:28:32,752
Well, if you excuse me,
I must turn in.
382
00:28:33,420 --> 00:28:34,854
Do enjoy yourselves.
383
00:28:35,422 --> 00:28:37,024
Be sure to get some rest.
384
00:28:37,424 --> 00:28:39,526
- I'll see you in the morning.
- Thank you.
385
00:28:46,232 --> 00:28:47,534
Marie.
386
00:28:48,602 --> 00:28:51,538
- Want to go lay down?
- If you want.
387
00:28:53,941 --> 00:28:56,643
- Let's make a fire.
- Okay.
388
00:30:24,031 --> 00:30:25,532
Oh, man.
389
00:30:26,733 --> 00:30:27,834
Oh.
390
00:30:29,869 --> 00:30:30,938
Shit.
391
00:30:41,982 --> 00:30:44,250
Hey! Hey.
392
00:30:45,186 --> 00:30:46,386
You still want to lay down?
393
00:30:46,987 --> 00:30:49,422
- I think there's something...
- Stop thinking.
394
00:31:02,435 --> 00:31:05,872
[Sultry synth-pop music.
395
00:31:46,412 --> 00:31:48,015
Who's there?
396
00:32:09,069 --> 00:32:11,038
The doctor wishes to see you.
397
00:32:12,739 --> 00:32:14,041
The doctor wishes to see you.
398
00:32:14,175 --> 00:32:16,376
The doctor wishes to see you.
399
00:32:31,591 --> 00:32:33,127
- Good morning.
- Morning.
400
00:32:33,260 --> 00:32:34,661
You wanted to see me?
401
00:32:34,794 --> 00:32:36,629
Uh, yes. Uh, walk with me.
402
00:32:41,601 --> 00:32:44,504
I like to talk
with, uh, each of my charges
403
00:32:44,637 --> 00:32:46,806
in an informal setting at first.
404
00:32:47,574 --> 00:32:50,343
It helps to ease
the rigors of treatment.
405
00:32:51,711 --> 00:32:54,814
Okay, what, uh... what did
you want to talk about?
406
00:32:55,815 --> 00:32:57,617
You see this little sapling?
407
00:32:59,552 --> 00:33:01,454
Do you know what it is?
408
00:33:01,989 --> 00:33:03,057
A bush?
409
00:33:03,991 --> 00:33:05,625
Arbor vitae.
410
00:33:06,126 --> 00:33:07,328
It seems so small
411
00:33:07,460 --> 00:33:09,330
and inconsequential,
does it not?
412
00:33:09,729 --> 00:33:11,899
I mean, yeah, I've seen
more impressive bushes.
413
00:33:12,032 --> 00:33:13,067
That's exactly it.
414
00:33:13,200 --> 00:33:14,601
These little runts
415
00:33:14,734 --> 00:33:16,870
are the fastest growing
trees in the world.
416
00:33:17,004 --> 00:33:19,106
Given abundant sun and water,
417
00:33:19,539 --> 00:33:21,075
they'll soon tower over us.
418
00:33:21,608 --> 00:33:22,642
But right now...
419
00:33:23,409 --> 00:33:27,114
Any weakling could easily tear
this out with his bare hands.
420
00:33:31,919 --> 00:33:33,620
Sorry, I'm not following.
421
00:33:34,088 --> 00:33:35,990
Beginnings are delicate things.
422
00:33:37,258 --> 00:33:39,159
Just as I protect them,
423
00:33:39,293 --> 00:33:40,426
they will shelter me.
424
00:33:40,560 --> 00:33:41,728
Like I nurture you,
425
00:33:41,861 --> 00:33:43,763
you will nurture your new child.
426
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
I'm sorry.
427
00:33:47,034 --> 00:33:49,535
No disrespect, but I've had
428
00:33:49,669 --> 00:33:51,138
a lot of doctors,
429
00:33:51,272 --> 00:33:52,772
and I've, um...
430
00:33:53,406 --> 00:33:54,507
Tried everything.
431
00:33:54,641 --> 00:33:56,176
I know what they did to you.
432
00:33:56,576 --> 00:33:58,711
The travesty
of that botched delivery.
433
00:33:59,146 --> 00:34:01,447
It infuriates me
that doctors like that
434
00:34:01,581 --> 00:34:03,683
are permitted
to continue their practice.
435
00:34:04,251 --> 00:34:06,020
You won't have that
heartbreak here.
436
00:34:09,256 --> 00:34:10,556
But you must trust me...
437
00:34:12,259 --> 00:34:13,593
And trust the process.
438
00:34:20,700 --> 00:34:21,834
I'll do anything you say.
439
00:34:21,969 --> 00:34:24,771
Then success is all but yours.
440
00:34:30,244 --> 00:34:31,511
Get the pistol out.
441
00:34:33,479 --> 00:34:35,182
What are you doing?
442
00:34:40,154 --> 00:34:41,989
They're quite
invasive this year.
443
00:34:47,328 --> 00:34:49,330
Paralysis. I'm a doctor.
444
00:34:49,729 --> 00:34:52,333
I can't let any creature
end its life through trauma.
445
00:34:52,933 --> 00:34:54,734
No matter what the nuisance...
446
00:34:57,470 --> 00:34:59,106
It must be done humanely.
447
00:35:02,842 --> 00:35:04,378
Wait. He killed it?
448
00:35:04,510 --> 00:35:05,980
Yeah, with a syringe.
449
00:35:06,679 --> 00:35:08,048
He... he said it was...
It was like
450
00:35:08,182 --> 00:35:09,716
some pest control or something.
451
00:35:09,849 --> 00:35:11,185
Well, it is the country, I know
452
00:35:11,318 --> 00:35:12,618
they cull the animals out here
453
00:35:12,752 --> 00:35:14,888
from time to time,
so maybe that's it.
454
00:35:16,856 --> 00:35:18,791
Yeah, maybe. I don't know.
455
00:35:18,926 --> 00:35:20,693
- It was weird.
- You're overthinking it.
456
00:35:20,827 --> 00:35:22,229
It's time for your appointment.
457
00:35:26,166 --> 00:35:27,234
Come with me.
458
00:35:35,708 --> 00:35:37,244
Okay, you're done, you're done.
459
00:35:50,857 --> 00:35:52,226
Hold out your tongue.
460
00:35:53,093 --> 00:35:54,727
Ah...
461
00:35:54,861 --> 00:35:58,265
Excellent!
Any swelling or discomfort?
462
00:35:58,399 --> 00:36:00,633
Any reactions at all?
463
00:36:00,767 --> 00:36:03,170
No, no, doctor. Nothing bad.
464
00:36:03,303 --> 00:36:04,338
I just...
465
00:36:04,871 --> 00:36:07,274
Well, I've been having
a lot of energy
466
00:36:07,408 --> 00:36:11,311
and I've been feeling
these really, really...
467
00:36:12,479 --> 00:36:14,314
Heightened sensations.
468
00:36:14,448 --> 00:36:15,516
Sexual?
469
00:36:15,916 --> 00:36:18,584
- Yes.
- That's wonderful.
470
00:36:18,718 --> 00:36:21,554
Your body's blooming,
signaling its readiness.
471
00:36:21,687 --> 00:36:24,158
Oh. Really?
472
00:36:25,392 --> 00:36:26,692
Well, that's great.
473
00:36:28,594 --> 00:36:30,330
Izzy's gonna be stoked.
474
00:36:30,464 --> 00:36:31,697
Let her know we're ready
475
00:36:31,831 --> 00:36:33,866
to move forward
to the next stage.
476
00:36:34,435 --> 00:36:35,701
Wow.
477
00:36:45,778 --> 00:36:48,848
Welcome. Please step up.
478
00:36:50,417 --> 00:36:51,418
What is this?
479
00:36:51,552 --> 00:36:52,785
I call it the gen-dine.
480
00:36:52,920 --> 00:36:54,488
And what does it do?
481
00:36:54,922 --> 00:36:56,990
Many things,
but today we're scanning.
482
00:36:57,124 --> 00:36:58,258
It's safe?
483
00:36:58,992 --> 00:37:00,626
More than safe,
it's rejuvenating!
484
00:37:00,760 --> 00:37:02,040
I've never seen
anything like it.
485
00:37:02,129 --> 00:37:03,330
Of course not.
486
00:37:03,464 --> 00:37:04,697
It's the only one of its kind
487
00:37:04,831 --> 00:37:06,233
in the entire world!
488
00:37:06,366 --> 00:37:08,668
It uses a combination
of ultraviolet light,
489
00:37:08,801 --> 00:37:09,869
high frequency sound...
490
00:37:12,072 --> 00:37:14,308
And beta particles
to regenerate the follicles.
491
00:37:37,797 --> 00:37:39,433
I'm certain
you have had far too many
492
00:37:39,566 --> 00:37:40,700
of these examinations,
493
00:37:40,833 --> 00:37:42,069
so I'll do my utmost to make
494
00:37:42,202 --> 00:37:43,803
you as comfortable as possible.
495
00:37:44,371 --> 00:37:46,540
Danny,
I trust you're empathetic,
496
00:37:47,341 --> 00:37:50,144
because this is an indignity
that no man has to suffer.
497
00:37:50,277 --> 00:37:52,645
Hey. I'm here for you, baby.
498
00:37:53,046 --> 00:37:56,250
I read the medical
reports. I'm sorry.
499
00:37:57,050 --> 00:37:59,752
It must have been
very difficult for you.
500
00:38:00,320 --> 00:38:01,388
For you both.
501
00:38:02,389 --> 00:38:05,526
Why are you apologizing?
It's not your fault.
502
00:38:05,893 --> 00:38:07,461
I'm apologizing...
503
00:38:08,328 --> 00:38:10,330
Because I know they never do.
504
00:38:11,165 --> 00:38:13,200
Now, you're gonna feel
some pressure.
505
00:38:18,738 --> 00:38:21,108
There is much tissue damage.
506
00:38:23,676 --> 00:38:24,945
Is everything okay?
507
00:38:28,182 --> 00:38:30,450
You are a viable candidate.
508
00:38:31,851 --> 00:38:33,686
- Viable?
- Mm-hmm.
509
00:38:35,189 --> 00:38:38,724
Wow, that's...
That's a really big needle.
510
00:38:38,858 --> 00:38:40,594
Don't be intimidated
by the size,
511
00:38:40,726 --> 00:38:42,062
it's what's inside that counts.
512
00:38:42,196 --> 00:38:43,829
No, that... that's too big!
513
00:38:43,964 --> 00:38:45,933
Yeah, no, if she's
uncomfortable, let's just...
514
00:38:46,066 --> 00:38:48,068
No need to be so dramatic.
515
00:38:48,202 --> 00:38:49,869
Now I'm going
to repair the uterus.
516
00:38:50,237 --> 00:38:52,339
It's just some stem cells.
517
00:38:55,409 --> 00:38:58,478
There. Nothing to worry about.
518
00:39:06,019 --> 00:39:08,155
Uh, there's just
one more thing, my boy.
519
00:39:09,289 --> 00:39:11,925
- Me?
- I said this was a partnership.
520
00:39:14,394 --> 00:39:15,462
Tag, you're it.
521
00:39:16,697 --> 00:39:17,965
I'm gonna go get changed, okay?
522
00:39:18,098 --> 00:39:19,933
Don't worry,
the boys have it easy.
523
00:39:20,067 --> 00:39:21,411
Yeah.
I'll catch up with you later.
524
00:39:21,435 --> 00:39:22,502
Okay.
525
00:39:23,537 --> 00:39:26,573
So, what do you need
to check, exactly?
526
00:39:26,974 --> 00:39:28,808
The same as in any measurement:
527
00:39:29,676 --> 00:39:30,944
Quality and quantity.
528
00:39:37,584 --> 00:39:39,852
That's a weird
way to spell "vagina."
529
00:40:29,436 --> 00:40:31,438
Hey! Here.
530
00:40:32,172 --> 00:40:33,407
- What's this?
- I don't know,
531
00:40:33,540 --> 00:40:35,642
some kind of
Brazilian restorative.
532
00:40:35,776 --> 00:40:37,044
It's good for you.
533
00:40:37,711 --> 00:40:39,279
And yummy. Drink it.
534
00:40:41,415 --> 00:40:42,482
Drink it.
535
00:40:48,588 --> 00:40:51,458
Hey, was there anything weird
about that exam?
536
00:40:51,591 --> 00:40:53,260
- Anything odd?
- No.
537
00:40:53,393 --> 00:40:55,113
What about that machine?
What was that like?
538
00:40:55,562 --> 00:40:59,499
Mm... a little tingly.
That's all.
539
00:41:02,369 --> 00:41:04,638
You're telling me
everything was totally normal?
540
00:41:05,072 --> 00:41:06,807
You laying naked on the machine
541
00:41:06,940 --> 00:41:09,376
and him chatting you up while...
542
00:41:10,077 --> 00:41:11,345
Prodding you?
543
00:41:13,046 --> 00:41:15,215
Was that hard for you to watch?
544
00:41:16,183 --> 00:41:18,452
No, I'm just checking.
545
00:41:19,786 --> 00:41:21,054
What's up, Danny?
546
00:41:25,459 --> 00:41:27,194
It just didn't seem
aboveboard to me.
547
00:41:27,327 --> 00:41:29,696
Like it almost felt like
he was flirting with you.
548
00:41:30,330 --> 00:41:32,865
What?!
He's, like, 100 years old.
549
00:41:33,734 --> 00:41:36,770
I get it, that was weird
for you to watch, but...
550
00:41:37,604 --> 00:41:40,807
I... I think it was sweet
of him to include you, no?
551
00:41:40,941 --> 00:41:43,877
Yeah, maybe you're right.
Just...
552
00:41:46,279 --> 00:41:47,881
I thought he was enjoying it.
553
00:41:48,582 --> 00:41:50,083
Ew, Danny, why...
554
00:41:50,217 --> 00:41:52,185
Why would you put
that in my head?
555
00:41:54,154 --> 00:41:55,756
We're getting medical treatment
556
00:41:55,889 --> 00:41:57,958
from a world-class physician
557
00:41:58,091 --> 00:42:00,026
and you're going down
the jealousy route?
558
00:42:00,160 --> 00:42:01,528
I get that he's eccentric,
559
00:42:01,661 --> 00:42:04,698
but don't forget,
this place is our last shot.
560
00:42:04,831 --> 00:42:07,067
I don't know if I can
have you in the room anymore
561
00:42:07,200 --> 00:42:09,336
if you're gonna keep
freaking out like this.
562
00:42:12,472 --> 00:42:14,541
Yeah. Yeah.
563
00:42:15,108 --> 00:42:17,210
Just go with the flow.
564
00:42:19,012 --> 00:42:20,447
Chaturanga.
565
00:42:34,594 --> 00:42:40,100
Oh. Oh, yogi, man.
Oh, please. Ow, oh, god.
566
00:42:43,570 --> 00:42:44,704
Yogi man...
567
00:42:44,838 --> 00:42:47,541
Psst.
Not one bad day job, is it?
568
00:42:49,976 --> 00:42:50,976
Oh.
569
00:42:51,077 --> 00:42:52,179
You'll thank me later.
570
00:43:00,086 --> 00:43:02,355
Up dog.
571
00:43:02,489 --> 00:43:03,256
Oh, no.
572
00:43:03,390 --> 00:43:04,758
You can do it, Mel.
573
00:43:04,892 --> 00:43:06,159
No, I don't plank.
574
00:43:06,293 --> 00:43:07,427
Baby, just get down, babe.
575
00:43:07,561 --> 00:43:09,029
- Shut up.
- Up dog.
576
00:43:09,162 --> 00:43:10,997
- Okay.
- Inhale.
577
00:43:11,131 --> 00:43:13,300
- Ow.
- Down dog. Exhale.
578
00:43:13,834 --> 00:43:14,968
Oh, dear.
579
00:43:15,101 --> 00:43:16,570
It's good for the baby.
580
00:43:45,599 --> 00:43:48,602
They sure do get
the blood pumping, don't they?
581
00:43:52,606 --> 00:43:54,508
Yeah, I'm not
so sure about that.
582
00:43:55,575 --> 00:43:58,078
Oh, you will be.
583
00:43:59,479 --> 00:44:01,615
Ugh. Just look at 'em.
584
00:44:02,649 --> 00:44:05,352
Like two little kitty cats
playing in the sun.
585
00:44:06,520 --> 00:44:07,587
Meow.
586
00:44:10,257 --> 00:44:12,325
Ah, what a waste.
587
00:44:13,793 --> 00:44:15,595
At least we've got
a good guy to girl ratio,
588
00:44:15,729 --> 00:44:16,796
though, right?
589
00:44:17,631 --> 00:44:20,033
I love my wife, man.
She's all I need.
590
00:44:23,236 --> 00:44:24,738
Right. Right.
591
00:44:26,306 --> 00:44:27,741
So, you're saying
you have no desire
592
00:44:27,874 --> 00:44:29,276
to watch those two...
593
00:44:29,877 --> 00:44:31,177
Make out?
594
00:44:36,116 --> 00:44:37,817
Eyes front, soldier.
595
00:44:38,218 --> 00:44:40,654
I'm kidding. Relax.
596
00:44:40,787 --> 00:44:41,889
Funny.
597
00:44:42,756 --> 00:44:44,357
Why are you not drinking
your drink?
598
00:44:44,959 --> 00:44:46,660
I am, see?
599
00:44:49,095 --> 00:44:50,397
- Yummy.
- Good.
600
00:44:50,797 --> 00:44:52,499
'Cause I want
to show you something.
601
00:44:52,632 --> 00:44:54,267
Come on.
602
00:45:12,218 --> 00:45:15,589
Baby, what...
Ah! What are you doing?
603
00:45:16,289 --> 00:45:19,894
Just a little love bite. Hmm?
I'll kiss it, make it better.
604
00:45:22,495 --> 00:45:24,097
What'd I say?
605
00:45:24,230 --> 00:45:25,632
What?
606
00:46:50,450 --> 00:46:52,252
- Hi.
- Mm.
607
00:46:54,021 --> 00:46:55,089
How are you feeling?
608
00:46:55,455 --> 00:46:58,959
Oh, like I was ravished
by an animal.
609
00:47:01,628 --> 00:47:04,597
Oh, god, I really hope
they don't charge us for that.
610
00:47:08,334 --> 00:47:09,602
Oh, shit.
611
00:47:10,938 --> 00:47:12,106
What're you doing?
612
00:47:12,238 --> 00:47:13,440
I'm late.
613
00:47:13,573 --> 00:47:14,573
What're you doing?
614
00:47:14,674 --> 00:47:16,342
Oh, god.
615
00:47:16,476 --> 00:47:17,476
I'll see you later, okay?
616
00:47:17,577 --> 00:47:18,946
When are you coming back?
617
00:47:20,346 --> 00:47:22,782
Marie! Oh, god.
618
00:47:23,918 --> 00:47:25,251
Marie!
619
00:47:25,886 --> 00:47:27,487
Hey, Marie!
620
00:47:28,122 --> 00:47:29,756
Oh! Hello.
621
00:47:29,890 --> 00:47:30,958
Can I help you?
622
00:47:31,357 --> 00:47:33,693
Uh... have you seen my wife?
623
00:47:33,827 --> 00:47:35,829
No, you are scheduled at 11:00.
624
00:47:35,963 --> 00:47:37,031
Right.
625
00:47:37,597 --> 00:47:38,631
Did you have an accident?
626
00:47:39,232 --> 00:47:42,302
Oh, that? No, no, that's...
That's... that's nothing.
627
00:47:43,536 --> 00:47:44,804
Please ready yourself.
628
00:47:49,342 --> 00:47:50,978
Jeez. Privacy.
629
00:47:52,146 --> 00:47:53,546
Ah, shit.
630
00:47:56,616 --> 00:47:57,885
What's this gonna...
631
00:48:06,359 --> 00:48:07,627
Huh.
632
00:48:30,850 --> 00:48:31,952
Again?
633
00:48:48,635 --> 00:48:50,336
All vitals are progressing well.
634
00:48:53,373 --> 00:48:54,583
I believe you have a good chance
635
00:48:54,607 --> 00:48:56,911
at gestation, and soon.
636
00:48:57,677 --> 00:48:58,979
So, how do you feel?
637
00:49:00,147 --> 00:49:02,615
Good. Really good.
638
00:49:03,416 --> 00:49:04,684
Hey.
639
00:49:05,785 --> 00:49:08,454
Hey. We're in great shape.
640
00:49:08,588 --> 00:49:09,722
Isn't that right, doctor?
641
00:49:09,856 --> 00:49:11,892
I would say excellent shape.
642
00:49:12,026 --> 00:49:13,459
The uterine damage is healing
643
00:49:13,593 --> 00:49:15,662
and the viable follicles
nearly developed.
644
00:49:16,396 --> 00:49:17,630
Isn't that great?
645
00:49:19,365 --> 00:49:20,365
It's wonderful.
646
00:49:20,466 --> 00:49:21,668
Okay, well,
647
00:49:21,801 --> 00:49:23,469
I'll, uh, leave you
boys to it, huh?
648
00:49:28,309 --> 00:49:29,709
You know the drill.
649
00:49:33,479 --> 00:49:34,747
Here you go.
650
00:49:36,951 --> 00:49:38,986
Excellent volume
and consistency.
651
00:49:41,721 --> 00:49:43,157
You're really coming along.
652
00:49:43,290 --> 00:49:44,357
Coming along?
653
00:49:44,490 --> 00:49:46,193
Where was I?
654
00:49:46,961 --> 00:49:49,562
How is the new diet
and environment treating you?
655
00:49:50,097 --> 00:49:51,364
Good, uh...
656
00:49:52,732 --> 00:49:54,134
Really good, actually.
657
00:49:54,268 --> 00:49:58,471
Uh, I don't know
how to quite say this, but...
658
00:49:59,539 --> 00:50:00,807
My...
659
00:50:05,411 --> 00:50:07,348
- Oh.
- Has been off the charts.
660
00:50:07,480 --> 00:50:08,916
Oh, that's common.
661
00:50:09,049 --> 00:50:10,659
What do you guys put in those
drinks anyways?
662
00:50:10,683 --> 00:50:11,919
Spanish fly?
663
00:50:12,052 --> 00:50:13,287
Cantharadin?
664
00:50:13,419 --> 00:50:15,890
No, no, Danny,
that's highly toxic.
665
00:50:16,589 --> 00:50:18,558
So, then,
what do you use, exactly?
666
00:50:18,691 --> 00:50:20,560
I won't bore you
with the composition,
667
00:50:21,028 --> 00:50:23,496
unless you're familiar
with orgo and biochem.
668
00:50:23,863 --> 00:50:26,000
- No, not really...
- Ah, very well.
669
00:50:27,734 --> 00:50:29,602
Bet a lot of people
would buy this stuff.
670
00:50:32,405 --> 00:50:34,041
Does it look like I'm motivated
671
00:50:34,174 --> 00:50:35,775
by commercial interests?
672
00:50:38,245 --> 00:50:40,014
You seem to do
pretty well for yourself, doc.
673
00:50:40,147 --> 00:50:42,548
That's why I'm treating you
and your wife for free?
674
00:50:42,682 --> 00:50:44,426
- What's in it for you, then?
- It's not for me.
675
00:50:44,450 --> 00:50:46,153
It's for humanity.
676
00:50:46,819 --> 00:50:48,289
With the falling birth rates
677
00:50:48,421 --> 00:50:50,556
and the rise
of congenital problems,
678
00:50:50,690 --> 00:50:52,825
the work we do here
is of vital importance
679
00:50:52,960 --> 00:50:54,128
to the species.
680
00:50:54,261 --> 00:50:55,528
Species?
681
00:50:56,629 --> 00:50:58,032
That's a bit grandiose.
682
00:50:58,165 --> 00:51:00,633
Our breakthroughs
have the potential to shift
683
00:51:00,767 --> 00:51:03,103
our understanding
of life forever!
684
00:51:03,237 --> 00:51:04,305
Breakthroughs?
685
00:51:05,172 --> 00:51:06,873
You mean,
you're still doing research?
686
00:51:07,007 --> 00:51:09,642
Danny, I appreciate
an inquisitive mind,
687
00:51:10,177 --> 00:51:13,047
but the tone of your questions
is getting tiresome.
688
00:51:13,180 --> 00:51:15,916
I take copious notes
on the efficacy of treatment.
689
00:51:16,050 --> 00:51:18,370
- What scientist would not?
- Yeah, sure, doc. Of course...
690
00:51:18,484 --> 00:51:20,787
Danny, let me ask you
a question now.
691
00:51:21,255 --> 00:51:23,257
Are you sure you're ready
to be a father?
692
00:51:23,390 --> 00:51:24,657
Me?
693
00:51:26,193 --> 00:51:27,460
Yes.
694
00:51:28,262 --> 00:51:29,629
I love my wife.
695
00:51:31,131 --> 00:51:32,232
Hmm.
696
00:51:37,603 --> 00:51:39,440
The feeling is incredible
697
00:51:39,572 --> 00:51:41,741
and sometimes last for hours.
698
00:51:41,874 --> 00:51:44,078
Wow. No side effects?
699
00:51:44,211 --> 00:51:45,712
Not that I've felt.
700
00:51:46,713 --> 00:51:47,948
When do I get to that level?
701
00:51:48,082 --> 00:51:49,682
You'll get there
when you're ready.
702
00:51:49,816 --> 00:51:53,253
So, have you been feeling
a little more...
703
00:51:56,357 --> 00:51:57,357
I guess.
704
00:51:57,458 --> 00:51:58,691
Isn't that a little weird
705
00:51:58,825 --> 00:52:00,027
for medical treatment?
706
00:52:00,160 --> 00:52:01,962
Not for what we're trying to do.
707
00:52:02,096 --> 00:52:04,031
We were curious about what all
708
00:52:04,164 --> 00:52:06,200
the extra activities were about.
709
00:52:07,234 --> 00:52:09,036
He's sometimes a little much.
710
00:52:09,169 --> 00:52:10,904
But I like that he's different.
711
00:52:11,338 --> 00:52:13,474
Our other doctors
never seemed to care,
712
00:52:13,606 --> 00:52:15,608
but with Dr. Lands...
713
00:52:16,377 --> 00:52:17,643
We're special.
714
00:52:19,446 --> 00:52:21,115
Yeah, I felt that, too.
715
00:52:22,149 --> 00:52:23,549
Honestly, I didn't think.
716
00:52:23,984 --> 00:52:26,253
I, um, had another chance.
717
00:52:28,821 --> 00:52:30,790
We're here with you, girl.
718
00:52:31,392 --> 00:52:32,393
Thank you.
719
00:52:37,697 --> 00:52:39,066
So...
720
00:52:39,199 --> 00:52:41,201
Has Danny been okay?
721
00:52:41,734 --> 00:52:43,103
Mostly well.
722
00:52:43,669 --> 00:52:44,737
What do you mean?
723
00:52:45,105 --> 00:52:46,839
How's he been taking
the treatment?
724
00:52:50,643 --> 00:52:52,578
- That's good.
- Why?
725
00:52:56,549 --> 00:52:59,086
Some people aren't as ready
726
00:52:59,453 --> 00:53:00,988
as they may say.
727
00:53:01,121 --> 00:53:03,756
Right,
but Danny found this place.
728
00:53:03,891 --> 00:53:05,858
Did he think
this place was a guarantee?
729
00:53:08,328 --> 00:53:09,595
I don't know.
730
00:53:13,666 --> 00:53:15,635
There you are. Hey.
731
00:53:15,768 --> 00:53:18,005
- Hey.
- Hello, ladies.
732
00:53:18,638 --> 00:53:20,374
Uh, can I talk to you for a sec?
733
00:53:20,507 --> 00:53:21,574
Yeah. What's up?
734
00:53:21,707 --> 00:53:22,943
Uh, alone.
735
00:53:23,077 --> 00:53:24,545
- Okay.
- Sorry.
736
00:53:24,912 --> 00:53:26,547
- Come on.
- Ow.
737
00:53:26,679 --> 00:53:29,749
Hey! Easy, buddy.
She's not your property.
738
00:53:29,883 --> 00:53:32,252
I'll bring her
right back, ladies. Come on.
739
00:53:33,454 --> 00:53:35,489
Look, I've been noticing
more and more things
740
00:53:35,621 --> 00:53:36,990
that just don't make sense.
741
00:53:38,058 --> 00:53:39,659
I mean, everything's different.
742
00:53:39,792 --> 00:53:41,261
What exactly
are you worried about?
743
00:53:41,395 --> 00:53:44,031
Don't you get the feeling
that we're being watched?
744
00:53:44,797 --> 00:53:46,433
By the staff
or whatever they are?
745
00:53:46,567 --> 00:53:48,001
No, it's more than that.
746
00:53:50,971 --> 00:53:52,473
You remember that lamp we broke?
747
00:53:52,940 --> 00:53:54,674
Yeah, what about it?
748
00:53:54,807 --> 00:53:57,111
It didn't look like
a lamp on the inside.
749
00:53:58,778 --> 00:54:01,048
I don't know,
it's just a feeling,
750
00:54:01,781 --> 00:54:03,850
but I, uh...
751
00:54:04,784 --> 00:54:06,386
I think we should go.
752
00:54:06,520 --> 00:54:08,400
You're the one that told me to
have some hope...
753
00:54:08,489 --> 00:54:09,566
- I know.
- And now that things
754
00:54:09,590 --> 00:54:10,591
are starting to progress,
755
00:54:10,723 --> 00:54:11,959
you want to go?
756
00:54:12,092 --> 00:54:14,094
Are you sure you want a baby?
757
00:54:14,228 --> 00:54:16,930
Yes, I'm sure, Marie.
I love you more than anything.
758
00:54:17,064 --> 00:54:20,067
It's this place
that I'm not so sure about.
759
00:54:20,200 --> 00:54:21,935
Look, I can't put
my finger on it just yet,
760
00:54:22,069 --> 00:54:23,504
but something is going on.
761
00:54:24,037 --> 00:54:26,706
Okay, I'll check
the closets for a monster.
762
00:54:27,441 --> 00:54:28,475
I'm serious.
763
00:54:28,609 --> 00:54:31,278
Okay. Fine. I will.
764
00:54:31,411 --> 00:54:32,946
- Okay.
- Promise.
765
00:54:34,647 --> 00:54:37,017
- I swear.
- Okay, come on.
766
00:55:08,848 --> 00:55:10,850
What did you just say?
767
00:55:11,418 --> 00:55:12,452
What?
768
00:55:14,354 --> 00:55:16,789
Dance with me, Danny.
Dance with me.
769
00:55:18,158 --> 00:55:20,693
Dance with me.
Dance with me, Danny!
770
00:55:23,964 --> 00:55:25,798
Oh!
771
00:55:28,868 --> 00:55:31,704
This is all so lovely.
772
00:55:31,837 --> 00:55:33,273
Yeah, it's so nice.
773
00:55:33,941 --> 00:55:35,642
Hey, what is healthy living
774
00:55:35,775 --> 00:55:38,778
without a little
outdoor action, eh?
775
00:55:40,846 --> 00:55:43,984
Hey, oh-ho-oh,
I got us all some fruit.
776
00:55:44,351 --> 00:55:47,454
Grapes, bananas, the works.
777
00:55:47,588 --> 00:55:49,356
Attend to me, Steve.
778
00:55:50,457 --> 00:55:51,525
All right. Oh.
779
00:55:52,092 --> 00:55:53,460
Here you go, sweetie.
780
00:55:53,594 --> 00:55:55,295
Here you go, yeah.
781
00:55:55,429 --> 00:55:57,231
Guys, what's up
with this treatment?
782
00:55:57,698 --> 00:55:58,831
It's worth every penny.
783
00:55:59,399 --> 00:56:00,766
You'd know about that,
right, Izzy?
784
00:56:01,535 --> 00:56:03,170
Except for having
to hang out with you.
785
00:56:03,303 --> 00:56:05,205
Oh, shush. You love me.
786
00:56:05,738 --> 00:56:07,107
I'm the one male
787
00:56:07,241 --> 00:56:08,681
you can throw
all that negativity to.
788
00:56:08,774 --> 00:56:10,477
Marie, how are you feeling?
789
00:56:11,078 --> 00:56:12,479
This is all too perfect.
790
00:56:12,613 --> 00:56:14,114
I mean, who wouldn't love this?
791
00:56:14,248 --> 00:56:16,316
Right, but is all this
really necessary
792
00:56:16,450 --> 00:56:17,750
for a medical treatment?
793
00:56:17,884 --> 00:56:20,120
Perhaps, perhaps not.
794
00:56:20,254 --> 00:56:22,322
I believe everything
that affects the mother
795
00:56:22,456 --> 00:56:23,756
affects the embryo.
796
00:56:24,424 --> 00:56:27,860
So, why not surround her
with beauty and bliss?
797
00:56:27,995 --> 00:56:29,862
But doc, there's no baby yet.
798
00:56:29,997 --> 00:56:32,499
So... are we just...
799
00:56:33,367 --> 00:56:36,169
Dangling this idea in
front of us so we believe it?
800
00:56:36,303 --> 00:56:37,537
Oh, Danny, have some faith.
801
00:56:38,171 --> 00:56:40,407
Marie,
you have faith, don't you?
802
00:56:40,540 --> 00:56:41,841
I do.
803
00:56:44,478 --> 00:56:46,013
Well, I don't know about y'all,
804
00:56:46,146 --> 00:56:48,814
but I got so much faith
805
00:56:48,949 --> 00:56:51,318
that I am gonna pull
806
00:56:51,451 --> 00:56:52,653
some of the earth
807
00:56:52,785 --> 00:56:54,621
down into my womb
808
00:56:54,755 --> 00:56:56,923
so we can make a baby.
809
00:56:57,057 --> 00:56:58,392
I know what you're saying!
810
00:56:58,525 --> 00:57:00,527
Do you want to channel
some rays with me?
811
00:57:00,661 --> 00:57:03,463
Oh, please put it...
Oh, the... all of it...
812
00:57:09,169 --> 00:57:12,139
- There we go! There we go.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
813
00:57:12,272 --> 00:57:13,607
You need to drink more.
814
00:57:13,740 --> 00:57:14,775
Steve...
815
00:57:16,376 --> 00:57:20,147
No, I'm not. No.
That's a little...
816
00:57:21,415 --> 00:57:23,617
I have
a little surprise for you.
817
00:57:23,750 --> 00:57:24,817
Where are we going?
818
00:57:25,252 --> 00:57:27,154
- Away.
- Oh. Okay.
819
00:57:28,121 --> 00:57:30,123
โช Take me away... โช
820
00:57:31,124 --> 00:57:33,126
- Bye!
- โช Into the woods โช
821
00:57:33,260 --> 00:57:34,628
โช keep watch โช
โช keep watch โช
822
00:57:34,761 --> 00:57:36,196
โช for the leprechaun โช
823
00:57:36,663 --> 00:57:38,465
Oh, there they go.
824
00:57:44,805 --> 00:57:46,073
You ready?
825
00:57:47,140 --> 00:57:49,042
- For what?
- A picnic!
826
00:58:15,502 --> 00:58:18,572
- Hey!
- Hey.
827
00:58:24,578 --> 00:58:25,812
Hi.
828
00:58:25,946 --> 00:58:27,981
Just having a little fun.
829
00:58:28,115 --> 00:58:34,921
[Soft music.
830
00:59:42,222 --> 00:59:43,857
- Hey.
- Hmm?
831
00:59:43,990 --> 00:59:45,492
I think I forgot something.
832
00:59:45,625 --> 00:59:46,793
- Okay?
- Okay.
833
00:59:46,928 --> 00:59:48,128
I'll see you soon.
834
00:59:48,261 --> 00:59:50,130
- Mm-hmm. I'll be right back.
- Mm-hmm.
835
00:59:57,204 --> 00:59:58,538
- Hi.
- Hey.
836
01:00:02,242 --> 01:00:06,513
[Suspenseful music.
837
01:00:40,380 --> 01:00:42,782
Ah, what the... ah.
838
01:01:01,936 --> 01:01:03,203
Okay.
839
01:01:05,138 --> 01:01:06,873
Huh.
840
01:01:07,008 --> 01:01:08,575
Wonder if...
841
01:01:13,780 --> 01:01:15,215
Still got it.
842
01:01:16,216 --> 01:01:17,517
Let's see now...
843
01:01:19,887 --> 01:01:21,421
What the...
844
01:01:24,224 --> 01:01:26,126
What the...
845
01:01:28,029 --> 01:01:30,196
That mother...
846
01:01:32,799 --> 01:01:34,067
Doctor...
847
01:01:46,446 --> 01:01:48,081
- Hey, did you find it?
- Uh, yeah.
848
01:01:48,214 --> 01:01:49,425
Do you wanna take a little walk?
849
01:01:49,449 --> 01:01:51,484
Oh, no. Now, we call foul.
850
01:01:51,618 --> 01:01:52,954
Yeah, babe. Give me a minute.
851
01:01:53,086 --> 01:01:54,254
We're going to sleep soon.
852
01:01:54,387 --> 01:01:56,089
Okay, so Izzy, you were saying?
853
01:01:56,222 --> 01:01:57,700
Oh, just that blu
will definitely make
854
01:01:57,724 --> 01:02:00,193
a better mother than me.
855
01:02:00,327 --> 01:02:01,929
Right, but how...
How does that work?
856
01:02:02,063 --> 01:02:03,363
Because you're both the mom.
857
01:02:03,496 --> 01:02:05,599
The ovum merge
uses both our eggs
858
01:02:05,732 --> 01:02:08,002
but only mitochondrial DNA
from one.
859
01:02:08,134 --> 01:02:09,603
What she means is it just...
860
01:02:09,736 --> 01:02:11,538
Marie, I need to speak to you.
861
01:02:12,305 --> 01:02:13,707
- Fine.
- Come on.
862
01:02:14,207 --> 01:02:16,710
Sorry. I'll be back.
863
01:02:16,843 --> 01:02:18,244
What's going on?
864
01:02:18,845 --> 01:02:19,880
Shh.
865
01:02:21,448 --> 01:02:23,050
- What's up?
- I was right.
866
01:02:23,183 --> 01:02:24,885
- About what?
- He's watching us.
867
01:02:25,019 --> 01:02:27,253
Of course he's watching us,
he's our doctor.
868
01:02:27,387 --> 01:02:30,323
No, no,
there are cameras everywhere.
869
01:02:32,292 --> 01:02:35,195
No camera...
I don't see any cameras.
870
01:02:35,328 --> 01:02:37,464
Look, that's my point, Marie.
They're hidden.
871
01:02:37,597 --> 01:02:39,299
I saw the feed in his office.
872
01:02:39,799 --> 01:02:41,835
- You broke into his office?
- Shh! Yeah.
873
01:02:41,969 --> 01:02:43,813
You know you can get us
kicked out of here, right?
874
01:02:43,837 --> 01:02:45,448
- Did you think about that?
- Wait, hold on.
875
01:02:45,472 --> 01:02:47,340
You don't care
that he's watching us?
876
01:02:47,474 --> 01:02:49,409
Marie, in our bedroom.
877
01:02:50,011 --> 01:02:52,212
If he was watching us, then
why didn't you run into him?
878
01:02:52,980 --> 01:02:55,582
- I... I don't know.
- Exactly, exactly.
879
01:02:55,715 --> 01:02:58,019
'Cause he's asleep,
like I need to be soon
880
01:02:58,151 --> 01:03:00,620
if we're going to keep up
with this regimen, okay?
881
01:03:00,754 --> 01:03:02,856
So please, stop being a weirdo.
882
01:03:07,360 --> 01:03:08,628
Geez...
883
01:03:14,601 --> 01:03:15,669
Hey.
884
01:03:16,269 --> 01:03:17,537
Hey.
885
01:03:18,338 --> 01:03:19,338
Just wanna sleep.
886
01:03:19,439 --> 01:03:20,440
Really? Can we...
887
01:03:20,573 --> 01:03:22,375
No, shh. I'm tired.
888
01:03:26,546 --> 01:03:28,715
- We need to talk.
- Go to bed.
889
01:03:30,216 --> 01:03:31,952
- Marie.
- Shh.
890
01:03:33,620 --> 01:03:36,690
- Marie.
- Shh. Go to bed.
891
01:03:52,305 --> 01:03:53,573
Hey, Marie.
892
01:03:55,109 --> 01:03:56,376
Marie?
893
01:03:59,980 --> 01:04:01,082
There's the sleepyhead.
894
01:04:01,214 --> 01:04:02,682
A flute for Danny, please.
895
01:04:02,816 --> 01:04:04,751
Are you sure
I can't have just one sip?
896
01:04:04,885 --> 01:04:07,988
Mel, I'm sorry,
but we take no chances here.
897
01:04:08,122 --> 01:04:09,589
Wh... what's the occasion?
898
01:04:09,723 --> 01:04:11,591
I'm gonna be a father!
899
01:04:11,725 --> 01:04:14,794
Danny, won't you join us in
a toast to the happy couple?
900
01:04:15,295 --> 01:04:16,629
Isn't it amazing?
901
01:04:17,330 --> 01:04:18,331
Right.
902
01:04:18,465 --> 01:04:19,632
To more beautiful babies.
903
01:04:19,766 --> 01:04:21,902
To more beautiful babies!
904
01:04:29,876 --> 01:04:30,945
Mm-hmm. Thank you.
905
01:04:35,482 --> 01:04:37,717
It has come to my attention...
906
01:04:38,651 --> 01:04:40,888
That we are doubly blessed.
907
01:04:51,264 --> 01:04:52,532
No way.
908
01:04:54,201 --> 01:04:55,201
Hmm.
909
01:04:55,301 --> 01:04:56,603
No way.
910
01:04:59,372 --> 01:05:00,573
No need for all that.
911
01:05:00,707 --> 01:05:02,977
It's a happy occasion,
after all.
912
01:05:03,110 --> 01:05:04,377
Yeah.
913
01:05:06,013 --> 01:05:08,681
- We did it!
- Yeah.
914
01:05:09,649 --> 01:05:11,018
A toast to Marie.
915
01:05:11,152 --> 01:05:12,418
To Marie.
916
01:05:21,594 --> 01:05:22,963
Congratulations.
917
01:05:23,097 --> 01:05:25,598
Thank you.
918
01:05:46,319 --> 01:05:47,587
Oh, shit...
919
01:05:53,060 --> 01:05:54,327
Shit.
920
01:05:58,899 --> 01:06:00,000
Oh, my god.
921
01:06:10,978 --> 01:06:13,280
The delicate spark of life.
922
01:06:13,413 --> 01:06:15,748
We must nurture
that spark into a fire
923
01:06:15,883 --> 01:06:18,751
- and the fire, an inferno.
- Marie.
924
01:06:18,886 --> 01:06:20,787
Shh, this is about what we
have to do next.
925
01:06:20,921 --> 01:06:22,990
And the role
of the father is key.
926
01:06:23,489 --> 01:06:24,959
The heavenly vessel
that is woman
927
01:06:25,092 --> 01:06:27,493
carrying the light of divinity.
928
01:06:28,329 --> 01:06:29,796
Who must care for her?
929
01:06:30,164 --> 01:06:31,631
Pay homage to her?
930
01:06:32,432 --> 01:06:33,666
It's you.
931
01:06:34,268 --> 01:06:35,368
And you.
932
01:06:35,501 --> 01:06:36,769
What about you?
933
01:06:37,804 --> 01:06:39,340
Are you also like a father?
934
01:06:39,472 --> 01:06:41,674
Is that what you
consider yourself?
935
01:06:42,977 --> 01:06:45,545
Is that why you're watching us?
936
01:06:45,678 --> 01:06:46,923
- Danny.
- You know, from the cameras
937
01:06:46,947 --> 01:06:48,681
you have all over the place?
938
01:06:48,815 --> 01:06:50,550
All I do, I do for your care...
939
01:06:50,683 --> 01:06:51,886
You all know he's got cameras
940
01:06:52,019 --> 01:06:53,379
hidden throughout
the entire house?
941
01:06:53,419 --> 01:06:54,854
That he watches and records
942
01:06:54,989 --> 01:06:56,357
your every move,
943
01:06:56,489 --> 01:06:59,293
- even in your bedrooms.
- Is that true?
944
01:06:59,425 --> 01:07:00,693
Danny, what's gotten into you?
945
01:07:00,827 --> 01:07:02,595
Have you had your tonic today?
946
01:07:02,729 --> 01:07:04,174
- I'm through with your tonics,
- Danny!
947
01:07:04,198 --> 01:07:06,300
Your machines, and
the poking and prodding!
948
01:07:06,432 --> 01:07:07,712
Doctor, what's he talking about?
949
01:07:07,767 --> 01:07:09,370
Can't you see he's unstable?
950
01:07:09,502 --> 01:07:11,804
Unstable? Unstable?
951
01:07:11,939 --> 01:07:14,375
I'm not the one giving people
god knows what to drink.
952
01:07:14,507 --> 01:07:16,343
I didn't sign up
to be your lab rat.
953
01:07:16,476 --> 01:07:18,678
No, you are my patient
954
01:07:18,811 --> 01:07:20,847
and you will respect this place!
955
01:07:21,514 --> 01:07:23,350
Your outbursts
are endangering the Harmony
956
01:07:23,483 --> 01:07:24,919
of the new mothers here.
957
01:07:25,052 --> 01:07:27,487
Please sit down.
958
01:07:29,522 --> 01:07:30,857
Danny, sit down.
959
01:07:32,592 --> 01:07:33,860
Sit down.
960
01:07:39,967 --> 01:07:41,168
Stop.
961
01:07:41,302 --> 01:07:42,802
Danny! Danny!
962
01:07:43,270 --> 01:07:46,140
Ever since we got here,
you've been acting strangely.
963
01:07:46,839 --> 01:07:50,510
Be honest with me.
Do you still want a baby?
964
01:07:52,146 --> 01:07:53,380
Yes, of course.
965
01:07:53,513 --> 01:07:54,614
Then, what are you doing?
966
01:07:54,747 --> 01:07:55,747
I mean, this...
967
01:07:55,848 --> 01:07:57,450
All of this is wrong,
968
01:07:57,583 --> 01:07:59,786
whatever he's got going on,
it's all wrong.
969
01:08:01,989 --> 01:08:03,523
Do you still love me?
970
01:08:03,656 --> 01:08:04,691
More than anything.
971
01:08:04,824 --> 01:08:06,559
Then please, stop this.
972
01:08:06,693 --> 01:08:08,195
- We finally have a shot.
- I know.
973
01:08:08,329 --> 01:08:11,165
- Don't mess it up.
- I won't... mess it up.
974
01:08:11,298 --> 01:08:14,467
Please, listen to me.
We will have a baby.
975
01:08:14,600 --> 01:08:16,303
We will have a baby.
976
01:08:16,437 --> 01:08:17,717
But we don't need to do it here.
977
01:08:17,804 --> 01:08:19,406
Wrong, Danny!
978
01:08:19,539 --> 01:08:21,375
This is the only place
you can do it.
979
01:08:21,874 --> 01:08:24,510
Unless you don't
really want one?
980
01:08:32,086 --> 01:08:33,153
What?
981
01:08:34,188 --> 01:08:35,923
What are you still
doing with that?
982
01:08:36,056 --> 01:08:37,590
Do you remember it?
983
01:08:37,724 --> 01:08:39,360
Danny, stop upsetting her!
984
01:08:39,492 --> 01:08:41,228
We made a baby together.
985
01:08:42,562 --> 01:08:45,565
You made a baby
without this doctor.
986
01:08:46,100 --> 01:08:48,135
You and me.
987
01:08:48,268 --> 01:08:49,569
That's all we need.
988
01:08:56,276 --> 01:08:57,610
- Please?
- Okay.
989
01:08:59,246 --> 01:09:00,381
I'm sorry, I...
990
01:09:00,513 --> 01:09:02,249
Thank you for your hospitality
991
01:09:02,383 --> 01:09:04,517
but I, uh... we, uh...
992
01:09:04,650 --> 01:09:08,855
We're being too disruptive
for the delicate work here.
993
01:09:09,223 --> 01:09:10,257
I... we have to go.
994
01:09:10,391 --> 01:09:11,758
But you cannot!
995
01:09:13,060 --> 01:09:14,460
- Excuse me?
- Weren't you listening
996
01:09:14,527 --> 01:09:16,030
to me earlier? Your pregnancy
997
01:09:16,163 --> 01:09:17,164
is just beginning.
998
01:09:17,297 --> 01:09:18,598
Can't you prescribe me something
999
01:09:18,731 --> 01:09:20,334
and I'll take it at home?
1000
01:09:20,467 --> 01:09:22,302
I would if I could,
but the gen-dine is here.
1001
01:09:22,436 --> 01:09:24,304
It's key to this.
If you leave here now,
1002
01:09:24,438 --> 01:09:25,939
your baby will die.
1003
01:09:27,274 --> 01:09:29,276
Are you willing
to take that chance?
1004
01:09:30,344 --> 01:09:31,412
No.
1005
01:09:31,844 --> 01:09:34,014
Marie, I'll ask you
one last time.
1006
01:09:35,516 --> 01:09:37,817
Do you have faith?
1007
01:09:38,718 --> 01:09:40,054
I do.
1008
01:09:42,523 --> 01:09:43,756
Hey.
1009
01:09:44,491 --> 01:09:47,094
May we please sit down?
1010
01:09:59,940 --> 01:10:01,341
Sit down.
1011
01:10:01,475 --> 01:10:02,608
No, please.
1012
01:10:02,742 --> 01:10:04,610
No.
1013
01:10:21,627 --> 01:10:22,896
Everyone...
1014
01:10:23,964 --> 01:10:26,567
We're going to do
a breathing exercise here
1015
01:10:26,699 --> 01:10:28,102
to calm our nerves.
1016
01:10:28,768 --> 01:10:31,572
Danny, you can join
or you can leave,
1017
01:10:31,972 --> 01:10:35,008
but you will not
be disruptive again.
1018
01:10:40,881 --> 01:10:42,615
I'm not leaving my baby.
1019
01:11:37,137 --> 01:11:39,173
Won't you join me, Danny?
1020
01:11:59,059 --> 01:12:01,128
Are you a student of history?
1021
01:12:04,631 --> 01:12:05,899
A bit. Why?
1022
01:12:07,467 --> 01:12:11,038
Do you know the origins
of the world's space programs?
1023
01:12:12,272 --> 01:12:15,475
The original ballistics program
of Von braun for Germany?
1024
01:12:16,876 --> 01:12:18,512
Do you know the details
of his past?
1025
01:12:18,645 --> 01:12:19,712
What's your point?
1026
01:12:19,845 --> 01:12:21,615
That past includes thousands,
1027
01:12:21,747 --> 01:12:23,016
if not tens of thousands
1028
01:12:23,150 --> 01:12:24,618
who suffered and died
1029
01:12:24,750 --> 01:12:26,386
in the cold,
wet mines of metalwork.
1030
01:12:26,520 --> 01:12:29,122
Yeah, the guy
was a Nazi rocket engineer.
1031
01:12:30,723 --> 01:12:34,294
Are there any more historical
villains you'd like to discuss?
1032
01:12:38,999 --> 01:12:41,168
I know you've been
snooping in my lab.
1033
01:12:42,202 --> 01:12:44,004
Whatever you think you've seen,
1034
01:12:44,137 --> 01:12:46,173
I'm asking you
to put it behind you
1035
01:12:46,306 --> 01:12:49,309
for the sake
of your wife and your child.
1036
01:12:51,411 --> 01:12:52,980
Is that what you wanted
to talk about?
1037
01:12:53,547 --> 01:12:55,315
Because I should really
get going to bed.
1038
01:12:55,449 --> 01:12:57,160
I feel you've become
critical of my methods.
1039
01:12:57,184 --> 01:12:58,652
Who am I to judge, doc?
1040
01:12:58,784 --> 01:13:00,344
I mean, you've obviously
gotten results.
1041
01:13:00,387 --> 01:13:02,289
I bring light to those
who are bereft of it.
1042
01:13:02,422 --> 01:13:04,358
Is that not a worthy task?
1043
01:13:04,958 --> 01:13:06,026
Sure, doc...
1044
01:13:06,593 --> 01:13:08,695
But what's that have to do
with spying on people?
1045
01:13:09,263 --> 01:13:11,064
The more data I have,
the more I can help...
1046
01:13:11,198 --> 01:13:13,900
What kind of data do you get
from watching people fuck?
1047
01:13:14,034 --> 01:13:15,669
Are you certain
you want to conceive?
1048
01:13:16,336 --> 01:13:18,472
Because questions
have been raised.
1049
01:13:18,605 --> 01:13:20,806
If you try any of your
bullshit with Marie, I'll...
1050
01:13:20,941 --> 01:13:22,342
You'll what?
1051
01:13:25,045 --> 01:13:26,346
Don't try me.
1052
01:14:09,956 --> 01:14:11,325
Where am I?
1053
01:14:11,458 --> 01:14:13,826
It's a little late
for questions.
1054
01:14:13,960 --> 01:14:15,120
You should've thought of that
1055
01:14:15,228 --> 01:14:16,306
before you started creating
1056
01:14:16,330 --> 01:14:17,597
all these problems for me.
1057
01:14:17,731 --> 01:14:19,099
You...
1058
01:14:21,535 --> 01:14:23,537
Oh, don't fight the anxiolytic.
1059
01:14:23,670 --> 01:14:26,073
It's not as if you're gonna
remember any of this, anyway.
1060
01:14:27,908 --> 01:14:31,912
Now, there's just one
more thing we need from you.
1061
01:14:37,050 --> 01:14:38,352
No...
1062
01:14:40,620 --> 01:14:41,888
No.
1063
01:14:46,126 --> 01:14:48,462
You're not a cooperative guy,
are you Danny?
1064
01:14:49,429 --> 01:14:52,566
Not like your lovely wife.
She's much better.
1065
01:14:54,301 --> 01:14:56,269
We like her, don't we?
1066
01:15:14,788 --> 01:15:16,089
Marie?
1067
01:15:18,058 --> 01:15:19,426
Oh, god.
1068
01:15:21,528 --> 01:15:22,796
So, I had a dream
1069
01:15:22,929 --> 01:15:24,431
and we were back
at my childhood home
1070
01:15:24,564 --> 01:15:26,733
and, like, my friend,
Kate, was there...
1071
01:15:26,867 --> 01:15:28,435
Where's Marie?
1072
01:15:30,537 --> 01:15:32,177
Oh, come on, you guys
are gonna ignore me?
1073
01:15:32,272 --> 01:15:33,807
Hey, hey, look.
1074
01:15:33,940 --> 01:15:37,077
Some of us want a peaceful
environment for treatment.
1075
01:15:39,913 --> 01:15:41,581
Fucking charity case.
1076
01:15:43,116 --> 01:15:44,451
Sorry.
1077
01:15:47,154 --> 01:15:48,555
Have you guys seen Marie?
1078
01:15:49,923 --> 01:15:52,192
What? You guys hate me, too?
1079
01:15:55,195 --> 01:15:57,097
I believe she's with Dr. Lands.
1080
01:15:57,230 --> 01:15:59,833
- Can I ask you a question?
- Sure.
1081
01:16:00,000 --> 01:16:03,570
Did any part of the doc's
treatment ever feel off?
1082
01:16:03,703 --> 01:16:07,007
The examination or treatment
ever feel not right?
1083
01:16:07,574 --> 01:16:09,276
Now that you mention it...
1084
01:16:10,744 --> 01:16:11,778
No.
1085
01:16:12,379 --> 01:16:16,149
Danny, he is a goddamn genius.
1086
01:16:19,085 --> 01:16:20,387
He's with Marie now?
1087
01:16:23,223 --> 01:16:26,760
Oxygen supercharges
the body's regenerative powers.
1088
01:16:26,894 --> 01:16:29,262
It helps to make the baby
strong within you.
1089
01:16:29,396 --> 01:16:30,831
What are you doing to her?
1090
01:16:30,964 --> 01:16:32,084
Why does she have a mask on?
1091
01:16:32,132 --> 01:16:33,400
No, I don't have to explain
1092
01:16:33,533 --> 01:16:35,168
my methods to you.
Hey! Stop that!
1093
01:16:35,302 --> 01:16:36,904
What are you doing?
1094
01:16:37,037 --> 01:16:38,114
We're getting out of here, baby.
1095
01:16:38,138 --> 01:16:40,073
Will you stop that? Danny!
1096
01:16:40,207 --> 01:16:41,617
I should've done
this a long time ago.
1097
01:16:41,641 --> 01:16:43,019
We're leaving, honey,
we're leaving.
1098
01:16:43,043 --> 01:16:45,412
Come on.
Don't... don't touch her.
1099
01:16:55,455 --> 01:16:57,123
We're leaving.
Know what's good for you,
1100
01:16:57,257 --> 01:16:58,525
- you'll leave too.
- Stop!
1101
01:16:58,658 --> 01:17:00,660
Nobody's going anywhere.
1102
01:17:01,294 --> 01:17:03,663
We must have calm
for the gestation.
1103
01:17:03,797 --> 01:17:05,165
Come on.
1104
01:17:05,298 --> 01:17:07,534
- Stop that!
- Wait!
1105
01:17:08,368 --> 01:17:09,669
You can't do that.
1106
01:17:09,803 --> 01:17:12,606
- You're with him?
- I'm with the baby.
1107
01:17:13,473 --> 01:17:15,008
You're all in on it?
1108
01:17:15,141 --> 01:17:18,712
Danny, stop.
You're acting crazy.
1109
01:17:18,845 --> 01:17:20,413
Stay out of my way.
1110
01:17:21,047 --> 01:17:22,482
Doctor, what is that...
1111
01:17:22,984 --> 01:17:24,251
Oh!
1112
01:17:24,384 --> 01:17:27,487
Dammit, everyone upstairs!
Stop that!
1113
01:17:34,394 --> 01:17:36,563
- Sebastian! Stop them!
- Come on.
1114
01:17:38,031 --> 01:17:39,366
We have to get her!
1115
01:17:39,499 --> 01:17:41,768
That mad man
is taking them away from us.
1116
01:17:45,138 --> 01:17:46,138
Who are you?
1117
01:17:50,978 --> 01:17:52,013
Danny! Danny...
1118
01:17:54,481 --> 01:17:56,416
- Run!
- What about you?
1119
01:17:56,550 --> 01:17:58,886
I'll be fine! Get help!
1120
01:18:08,628 --> 01:18:09,696
Marie!
1121
01:18:29,583 --> 01:18:30,717
Ah! Shit!
1122
01:19:04,150 --> 01:19:05,785
I know
you're out here somewhere.
1123
01:19:10,790 --> 01:19:12,659
Come back to the institute.
1124
01:19:14,294 --> 01:19:17,031
This is just
a big misunderstanding.
1125
01:19:20,433 --> 01:19:22,903
All that stress and tension...
1126
01:19:23,637 --> 01:19:25,973
It's not too late
to have a healthy baby.
1127
01:19:26,107 --> 01:19:27,374
Is that what that thing is?
1128
01:19:27,507 --> 01:19:29,309
Why so quick to judgment?
1129
01:19:29,876 --> 01:19:32,079
I admit
he has some imperfections,
1130
01:19:32,212 --> 01:19:33,981
but then again, don't we all?
1131
01:19:34,814 --> 01:19:37,150
I think he's unique
and beautiful.
1132
01:19:37,283 --> 01:19:38,953
He's an abomination!
1133
01:19:39,086 --> 01:19:41,321
That's not
very nice of you, Danny.
1134
01:19:42,255 --> 01:19:43,757
You might hurt his feelings.
1135
01:20:01,541 --> 01:20:03,576
Seba, hold him there!
1136
01:20:06,881 --> 01:20:08,448
Hold him still.
1137
01:20:17,490 --> 01:20:19,325
- Let him go.
- You sure about that?
1138
01:20:19,459 --> 01:20:21,761
Doesn't seem
like he knows how to swim.
1139
01:20:25,265 --> 01:20:27,333
He's all that I have left.
1140
01:20:28,035 --> 01:20:29,103
Is this your son?
1141
01:20:29,636 --> 01:20:32,338
Oh, you couldn't
possibly understand.
1142
01:20:33,440 --> 01:20:35,475
Please bring him to shore.
1143
01:20:36,376 --> 01:20:39,312
Drop the gun
and back away slowly.
1144
01:20:40,081 --> 01:20:41,115
Drop it now!
1145
01:20:44,118 --> 01:20:45,819
Okay, back up!
1146
01:20:53,860 --> 01:20:56,429
Find her.
She's the important one.
1147
01:21:36,736 --> 01:21:37,737
Help!
1148
01:21:43,443 --> 01:21:45,445
- The fuck do you want?
- I...
1149
01:21:45,578 --> 01:21:47,090
What the fuck are you
trespassing on my property for?
1150
01:21:47,114 --> 01:21:49,516
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry. I...
1151
01:21:49,649 --> 01:21:51,085
People are chasing me.
1152
01:21:51,218 --> 01:21:52,519
I don't know where I am.
Help me.
1153
01:21:52,652 --> 01:21:53,853
- Help you?
- Yes.
1154
01:21:53,988 --> 01:21:55,428
How the fuck
I'm supposed to do that?
1155
01:21:55,555 --> 01:21:57,457
I... I don't... my husband and I,
1156
01:21:57,590 --> 01:22:00,660
we're at a facility nearby...
A... a medical facility.
1157
01:22:00,794 --> 01:22:02,505
- And they won't let us leave.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
1158
01:22:02,529 --> 01:22:03,663
a fucking medical facility?
1159
01:22:03,797 --> 01:22:05,166
What are ya, a goddamn junky?
1160
01:22:05,298 --> 01:22:06,901
No, no, we're lost...
1161
01:22:07,034 --> 01:22:08,269
I don't give a shit.
1162
01:22:08,401 --> 01:22:09,904
Fuck I care if you're lost.
1163
01:22:10,037 --> 01:22:12,139
Look, I don't want
no part of any of this bullshit
1164
01:22:12,273 --> 01:22:13,593
so get the fuck out
of here, lady.
1165
01:22:13,706 --> 01:22:15,675
- Please, I'm pregnant.
- Oh, horseshit.
1166
01:22:15,809 --> 01:22:18,444
Yes. No, I'm serious.
Please, please help me.
1167
01:22:19,379 --> 01:22:20,814
For real?
You ain't fucking with me?
1168
01:22:20,948 --> 01:22:22,649
All I need
is to make a phone call.
1169
01:22:22,782 --> 01:22:25,019
- That's all I need.
- Well, I don't have a fuckin'
1170
01:22:25,152 --> 01:22:26,619
cell phone. What you think?
1171
01:22:26,753 --> 01:22:28,488
I want cancer
of the dick and balls?
1172
01:22:28,621 --> 01:22:30,356
Jesus Christ.
1173
01:22:30,490 --> 01:22:32,692
What? What?
1174
01:22:32,826 --> 01:22:34,561
All right.
Look, just calm down, lady.
1175
01:22:34,694 --> 01:22:36,614
All right, look, I'll tell you
what I'm gonna do.
1176
01:22:36,964 --> 01:22:38,964
There's a payphone at the gas
station down the road
1177
01:22:38,999 --> 01:22:41,044
a piece, all right? I'll give
you a ride down there...
1178
01:22:41,068 --> 01:22:42,335
- Ah!
- Ah!
1179
01:22:44,871 --> 01:22:48,741
Get off me! Get off me!
1180
01:22:50,110 --> 01:22:53,446
Get off me, get off me!
Get off me!
1181
01:23:03,290 --> 01:23:04,290
Look at me.
1182
01:23:04,390 --> 01:23:05,592
- Did he hurt you?
- No.
1183
01:23:05,725 --> 01:23:07,094
- You okay?
- Yeah.
1184
01:23:09,964 --> 01:23:11,031
Hold this.
1185
01:23:21,541 --> 01:23:22,977
Come on, baby. Let's move.
1186
01:23:41,896 --> 01:23:43,730
- What? What?
- Oh, god.
1187
01:23:43,863 --> 01:23:45,266
Come on, we gotta keep going.
1188
01:23:45,398 --> 01:23:47,600
Go? Go where? Where?
1189
01:23:47,734 --> 01:23:49,045
We pick a direction
and we keep walking
1190
01:23:49,069 --> 01:23:50,503
until we find someone, come on.
1191
01:23:50,637 --> 01:23:52,048
I... I can't anymore,
I can't anymore.
1192
01:23:52,072 --> 01:23:53,340
Baby, come on, please.
1193
01:23:53,473 --> 01:23:55,441
I can't, I can't.
1194
01:23:57,011 --> 01:23:58,821
Baby, just a little
further, we gotta keep going.
1195
01:23:58,845 --> 01:23:59,845
- Just hold on.
- Hey.
1196
01:23:59,947 --> 01:24:01,115
My stomach hurts, hold on.
1197
01:24:01,248 --> 01:24:02,248
Look, look, look, look.
1198
01:24:02,349 --> 01:24:03,583
I told you.
1199
01:24:04,184 --> 01:24:05,185
- Help!
- Help!
1200
01:24:05,319 --> 01:24:08,122
- Hey!
- Oh, my god.
1201
01:24:09,555 --> 01:24:10,991
Over here!
1202
01:24:14,228 --> 01:24:16,130
Hey, could you help us out?
1203
01:24:16,562 --> 01:24:17,932
Oh, my god.
1204
01:24:20,600 --> 01:24:22,903
Thank god. Thank god.
1205
01:24:23,037 --> 01:24:25,205
Hey, we could
really use your help, man.
1206
01:24:29,977 --> 01:24:31,711
Hey, could you help us out?
1207
01:24:31,844 --> 01:24:33,546
You won't believe
the night we had...
1208
01:24:33,680 --> 01:24:34,982
- Danny.
- Thank you.
1209
01:24:35,115 --> 01:24:36,350
Danny. No!
1210
01:24:37,717 --> 01:24:39,452
Stop!
1211
01:24:43,357 --> 01:24:46,293
Stop it, stop,
you're hurting him!
1212
01:24:49,063 --> 01:24:50,763
No!
1213
01:24:51,464 --> 01:24:53,000
Danny!
1214
01:24:53,466 --> 01:24:56,602
No, no, no! No!
1215
01:24:56,736 --> 01:24:58,238
- Danny!
- Stop!
1216
01:24:58,372 --> 01:24:59,539
Danny!
1217
01:24:59,672 --> 01:25:02,709
No, no, no. Stop!
1218
01:25:03,609 --> 01:25:04,945
No!
1219
01:25:05,079 --> 01:25:07,147
There, it's going to be okay.
1220
01:25:07,281 --> 01:25:09,149
- What?
- I'm sorry
1221
01:25:09,283 --> 01:25:10,483
it turned out this way.
1222
01:25:10,616 --> 01:25:13,519
No, no, no! No!
1223
01:25:13,653 --> 01:25:16,357
Gently, gently. Gently.
1224
01:25:16,789 --> 01:25:18,926
No!
1225
01:25:20,227 --> 01:25:22,129
No!
1226
01:25:24,131 --> 01:25:27,867
No! No!
1227
01:25:31,871 --> 01:25:34,241
Danny!
1228
01:26:01,035 --> 01:26:03,971
The subject
is a 31-year-old female.
1229
01:26:05,772 --> 01:26:07,774
The c-section is standard.
1230
01:26:37,171 --> 01:26:39,006
Welcome to this cold, new world.
1231
01:26:42,842 --> 01:26:44,945
Do you want to meet our son?
1232
01:26:45,913 --> 01:26:48,048
You want to meet your mommy?
Don't you?
83342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.