All language subtitles for The.Institute.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,430 --> 00:02:04,764 Who's there? 2 00:02:11,939 --> 00:02:13,773 No! 3 00:02:21,415 --> 00:02:24,517 No! 4 00:02:29,522 --> 00:02:31,824 Hey. You okay? 5 00:02:33,927 --> 00:02:35,195 What was it this time? 6 00:03:01,321 --> 00:03:02,688 Hey. 7 00:03:03,656 --> 00:03:05,825 - Breakfast? - No, I'm good. 8 00:03:07,895 --> 00:03:09,629 Suit yourself. 9 00:03:11,465 --> 00:03:12,966 But I know a guy, 10 00:03:13,100 --> 00:03:15,668 fries up a mean omelet. 11 00:03:16,236 --> 00:03:17,670 I'm good. 12 00:03:18,505 --> 00:03:19,605 Tell you what? 13 00:03:20,307 --> 00:03:21,947 I'm going to cook up some of your favorite 14 00:03:21,975 --> 00:03:23,911 blueberry pancakes just to... 15 00:03:37,925 --> 00:03:39,460 Hmm. 16 00:03:39,592 --> 00:03:42,862 - What? Oh. Oh, sorry. - Yeah. 17 00:03:42,996 --> 00:03:44,316 No, no, no, I'll take the... yeah. 18 00:03:44,664 --> 00:03:46,708 - See, that's why I don't do... - I need to teach you. 19 00:03:46,732 --> 00:03:47,732 - Laundry. Yeah. - Mm-hmm. 20 00:03:47,834 --> 00:03:48,835 Domesticate me. 21 00:03:48,969 --> 00:03:50,971 Yeah. 22 00:03:51,905 --> 00:03:54,575 Hey, I was thinking we'd take a drive down the coast, 23 00:03:55,275 --> 00:03:57,111 get out of the city for a bit. 24 00:03:57,244 --> 00:03:58,378 What do you think? 25 00:04:06,487 --> 00:04:07,854 I must have missed one. 26 00:04:09,323 --> 00:04:10,857 Sorry. 27 00:04:19,266 --> 00:04:21,767 Whoa, whoa. Hey, no heavy lifting. 28 00:04:22,402 --> 00:04:23,669 No heavy lifting. 29 00:04:23,803 --> 00:04:25,083 They're just some clothes, Danny. 30 00:04:25,205 --> 00:04:26,373 Doctor's orders. 31 00:04:28,208 --> 00:04:29,276 Thank you. 32 00:04:34,381 --> 00:04:36,083 Marie Sullivan? 33 00:04:37,017 --> 00:04:39,019 - Yes? - Let's see... 34 00:04:39,553 --> 00:04:42,956 Follow-up surgery seems to be keeping the sepsis in check. 35 00:04:43,891 --> 00:04:45,425 Good. Think that should be all. 36 00:04:45,559 --> 00:04:46,994 Uh, the pain? 37 00:04:47,427 --> 00:04:48,661 How much pain? 38 00:04:48,794 --> 00:04:50,663 It comes and goes, but when I move 39 00:04:50,796 --> 00:04:52,832 in a certain way, it's a six. 40 00:04:53,567 --> 00:04:55,835 I'll send something to the pharmacy on file. 41 00:04:55,969 --> 00:04:58,338 Can... can you talk about treatment options? 42 00:05:02,009 --> 00:05:03,776 I know this is hard. 43 00:05:04,744 --> 00:05:06,113 But even ivf 44 00:05:06,246 --> 00:05:08,949 has no real probability of success. 45 00:05:09,082 --> 00:05:11,784 - Can we do something? - The damage was extensive. 46 00:05:11,919 --> 00:05:16,056 I'd focus on recovery and forget any... distractions. 47 00:05:16,623 --> 00:05:18,758 - But doct... - Yes? 48 00:05:36,842 --> 00:05:38,378 Want to talk about it? 49 00:05:39,646 --> 00:05:41,081 Talk about what? 50 00:05:43,350 --> 00:05:44,618 Anything. 51 00:05:45,319 --> 00:05:47,888 The doctor said I should focus on getting healthy 52 00:05:48,021 --> 00:05:49,855 and forget about anything else. 53 00:05:51,024 --> 00:05:52,326 Is that so bad? 54 00:05:55,761 --> 00:05:57,030 So bad? 55 00:06:01,401 --> 00:06:02,936 You can still have kids, 56 00:06:03,070 --> 00:06:05,172 so I guess it's not so bad for you, is it? 57 00:06:08,909 --> 00:06:10,344 Who am I having kids with? 58 00:06:11,411 --> 00:06:12,512 Someone else. 59 00:06:15,449 --> 00:06:16,516 Wait. Stop. 60 00:06:17,050 --> 00:06:19,119 I'm sorry. Stop. 61 00:06:21,722 --> 00:06:22,990 I'm sorry. 62 00:06:32,332 --> 00:06:33,367 I j... 63 00:06:33,967 --> 00:06:35,469 I don't know what we're gonna do. 64 00:06:38,605 --> 00:06:39,872 Come here. 65 00:06:43,543 --> 00:06:44,844 We're going to live. 66 00:06:45,845 --> 00:06:47,114 Okay? 67 00:06:49,283 --> 00:06:50,384 Come here. 68 00:06:53,654 --> 00:06:55,322 Just live, okay? 69 00:07:18,211 --> 00:07:20,347 - You know what I was thinking? - What's up? 70 00:07:21,682 --> 00:07:24,651 I think that trip down the coast sounds pretty nice. 71 00:07:26,987 --> 00:07:28,655 - What? - Uh... 72 00:07:28,789 --> 00:07:30,823 Nothing to worry about. Um... 73 00:07:34,995 --> 00:07:37,130 It's from the hospital. 74 00:07:38,765 --> 00:07:40,567 Twenty-six thousand dollars? 75 00:07:41,234 --> 00:07:43,370 They want us to keep paying them 76 00:07:43,503 --> 00:07:45,072 for what they did to me? 77 00:07:47,674 --> 00:07:50,510 Look, I'm... I'm sure we can negotiate it down, it's just... 78 00:07:51,878 --> 00:07:53,547 We just got to call up the lawyer and... 79 00:07:53,680 --> 00:07:55,549 Goddammit. 80 00:08:58,345 --> 00:08:59,413 Hey. 81 00:09:01,148 --> 00:09:02,682 I'll be right back. Okay? 82 00:09:03,250 --> 00:09:04,518 Just wait right here. 83 00:09:22,702 --> 00:09:24,638 All right. Okay, come on. 84 00:09:26,206 --> 00:09:27,474 - What's that? - Nothing. 85 00:09:27,607 --> 00:09:30,043 Are you gonna tell me what that is? 86 00:09:32,179 --> 00:09:34,314 So, I was doing some research online 87 00:09:34,448 --> 00:09:37,684 and I came across this herbal remedy. 88 00:09:38,185 --> 00:09:40,454 Figured we'd try the holistic approach? 89 00:09:42,556 --> 00:09:44,191 This is where we're at now? 90 00:09:44,324 --> 00:09:47,160 Three rounds of ivf, second opinions, 91 00:09:47,294 --> 00:09:49,596 third opinions, fourth opinions, yeah. 92 00:09:50,464 --> 00:09:52,432 This is where we're at. 93 00:09:55,335 --> 00:09:56,612 - What... - You're supposed to take it 94 00:09:56,636 --> 00:09:57,704 with food. 95 00:10:00,273 --> 00:10:02,175 I thought you said you wanted to give up. 96 00:10:03,710 --> 00:10:05,512 I'm in it as long as you are. 97 00:10:40,580 --> 00:10:42,950 Hey, are you okay? 98 00:10:43,583 --> 00:10:45,585 - What happened? - I ate a little bit. 99 00:10:45,719 --> 00:10:47,287 Did you take it with food? 100 00:10:53,793 --> 00:10:55,662 Drink up. Here. 101 00:10:58,164 --> 00:11:00,233 I am so, 102 00:11:00,367 --> 00:11:02,836 so sorry, that was stupid. 103 00:11:02,970 --> 00:11:04,771 Don't apologize. 104 00:11:05,605 --> 00:11:06,673 Okay? 105 00:11:07,909 --> 00:11:09,376 We're done with all this. 106 00:11:10,143 --> 00:11:11,411 Done. 107 00:11:16,182 --> 00:11:17,751 Just give me a minute, okay? 108 00:11:18,785 --> 00:11:20,053 Okay. 109 00:11:20,854 --> 00:11:21,956 Yeah, I'll go, um... 110 00:11:22,389 --> 00:11:23,909 I'll just take care of some work, then. 111 00:11:23,958 --> 00:11:25,225 All right. 112 00:11:53,353 --> 00:11:55,488 Welcome to the lands institute. 113 00:11:57,691 --> 00:12:01,227 Welcome to the lands institute of reproductive science. 114 00:12:01,728 --> 00:12:04,431 The lands institute is a world-class clinic, 115 00:12:04,564 --> 00:12:07,867 holistic wellness center and wildlife sanctuary, 116 00:12:08,002 --> 00:12:11,338 situated on 10,000 acres of pristine natural forest 117 00:12:11,471 --> 00:12:13,173 in the Ipswich mountains. 118 00:12:13,607 --> 00:12:15,208 For some unfortunate couples, 119 00:12:15,342 --> 00:12:17,979 nature has put obstacles on their path to happiness. 120 00:12:18,812 --> 00:12:22,415 Here, at the lands institute, we utilize the latest science 121 00:12:22,549 --> 00:12:24,919 and gently change her mind. 122 00:12:25,953 --> 00:12:28,622 Founded by Arthur lands, who holds dual doctorates 123 00:12:28,755 --> 00:12:32,893 in biochemistry and genomics, in addition to his md, 124 00:12:33,027 --> 00:12:35,228 a committed and passionate partner 125 00:12:35,362 --> 00:12:37,497 in your quest to fulfill your life's promise 126 00:12:37,631 --> 00:12:39,934 to Usher in the next generation. 127 00:12:40,067 --> 00:12:42,602 Boasting a world-class success rate, 128 00:12:42,736 --> 00:12:45,405 we invite you to join us at the lands institute. 129 00:12:47,942 --> 00:12:49,910 Past results are no indicator of future potential. 130 00:12:50,044 --> 00:12:52,121 Treatment can include elements not approved by the fda. 131 00:12:52,145 --> 00:12:54,024 All rights to privacy are surrendered upon entry. 132 00:12:54,048 --> 00:12:55,649 Find more information 133 00:12:55,782 --> 00:12:57,817 on our website at lands.Institute. 134 00:13:00,888 --> 00:13:02,089 Marie. 135 00:13:02,222 --> 00:13:03,857 Hey, Marie. 136 00:13:04,758 --> 00:13:05,825 Marie. 137 00:13:10,597 --> 00:13:11,865 No. 138 00:13:11,999 --> 00:13:13,266 I said I'm done. 139 00:13:14,200 --> 00:13:16,003 I mean it. Okay? 140 00:13:16,137 --> 00:13:17,203 You were right. 141 00:13:17,671 --> 00:13:20,273 The doctors were right, everybody was right. 142 00:13:21,374 --> 00:13:22,877 Let's, um... 143 00:13:23,010 --> 00:13:26,179 Let's put this all behind us and move on. 144 00:13:27,614 --> 00:13:29,516 Sure you don't want to hear 'em out? 145 00:13:49,469 --> 00:13:52,139 One free vacation courtesy of Dr. Lands 146 00:13:52,272 --> 00:13:53,873 coming right up. 147 00:13:57,144 --> 00:13:58,411 The other one. 148 00:14:01,648 --> 00:14:03,126 Oh, come on, I thought you'd be getting 149 00:14:03,150 --> 00:14:04,384 a little excited by now. 150 00:14:04,517 --> 00:14:06,419 I don't want to get my hopes up, okay? 151 00:14:07,654 --> 00:14:08,855 Don't be afraid of hope. 152 00:14:08,989 --> 00:14:10,457 It's what keeps us. 153 00:14:10,590 --> 00:14:12,592 Even if it's all bullshit? 154 00:14:13,626 --> 00:14:17,131 Marie, you need to cut out this negativity, okay? 155 00:14:17,263 --> 00:14:19,066 If this has any chance of working out, 156 00:14:19,200 --> 00:14:20,409 we're gonna have to put every ounce 157 00:14:20,433 --> 00:14:21,701 of ourselves into it. 158 00:14:22,903 --> 00:14:23,971 You don't get it. 159 00:14:24,972 --> 00:14:26,207 It's all on me. 160 00:14:26,339 --> 00:14:29,009 The doctors, the checkups, the drugs. 161 00:14:30,010 --> 00:14:31,411 It's all on me. 162 00:14:32,812 --> 00:14:34,457 Marie, you haven't thought that this could have been 163 00:14:34,481 --> 00:14:35,883 really hard on me, too? 164 00:14:38,119 --> 00:14:40,054 Look, I wish I could tell you not to worry, 165 00:14:40,187 --> 00:14:42,322 I wish I could tell you everything's gonna be okay, 166 00:14:42,455 --> 00:14:44,992 but I can't because I don't know. 167 00:14:46,593 --> 00:14:47,861 All I can do 168 00:14:48,361 --> 00:14:50,830 is promise you aren't in this alone. 169 00:14:52,766 --> 00:14:53,766 Okay? 170 00:14:53,867 --> 00:14:56,336 - Together, right? - Right. 171 00:14:59,372 --> 00:15:00,807 Go ahead. I'll take your bags. 172 00:15:02,977 --> 00:15:04,044 Cheer up. 173 00:15:04,879 --> 00:15:05,980 Come on. 174 00:15:06,579 --> 00:15:08,715 - All right. - After you. 175 00:15:18,458 --> 00:15:19,894 We wanted to get out of town, right? 176 00:15:20,326 --> 00:15:21,594 Right. 177 00:15:22,662 --> 00:15:24,497 Don't worry, it'll be here when we get back. 178 00:15:25,365 --> 00:15:26,365 Come on. 179 00:15:35,408 --> 00:15:38,344 We have snacks and juices, so feel free to help yourself. 180 00:15:41,314 --> 00:15:42,582 Um, how long is the drive? 181 00:15:43,918 --> 00:15:46,053 A few hours, but we'll get there in a flash. 182 00:15:46,187 --> 00:15:47,654 Just sit back and relax. 183 00:16:00,834 --> 00:16:02,069 Want one? 184 00:16:03,170 --> 00:16:04,170 - One? - No. 185 00:16:04,271 --> 00:16:05,538 Oh, come on, try one. 186 00:16:06,840 --> 00:16:09,342 Come on. Try one. They're really good. 187 00:16:15,615 --> 00:16:18,085 Don't like it? Here, I'll eat it. 188 00:16:18,986 --> 00:16:20,353 Hmm. 189 00:16:49,016 --> 00:16:51,484 Where we goin'? We ain't in Brooklyn anymore. 190 00:16:51,986 --> 00:16:53,020 Yeah. 191 00:16:53,653 --> 00:16:56,389 It's literally in the middle of nowhere. 192 00:16:56,522 --> 00:16:58,926 You'd have to drive back an hour 193 00:16:59,059 --> 00:17:00,793 just to get to nowhere. 194 00:17:06,033 --> 00:17:08,534 Great, the place 5g forgot. 195 00:17:08,668 --> 00:17:10,603 Yeah, you'd think it'd be centrally located 196 00:17:10,737 --> 00:17:12,006 for all the fancy people. 197 00:17:12,139 --> 00:17:13,374 Well... 198 00:17:13,506 --> 00:17:16,843 It is the middle of nowhere. 199 00:17:18,012 --> 00:17:20,014 Yeah, the doc believes in the health properties 200 00:17:20,147 --> 00:17:21,514 of the great outdoors. 201 00:17:25,418 --> 00:17:26,686 Welcome to your new home. 202 00:17:44,570 --> 00:17:45,605 Yeah. 203 00:17:47,473 --> 00:17:49,910 Wow! Smell that fresh air? 204 00:17:50,044 --> 00:17:51,145 It's nice. 205 00:17:51,644 --> 00:17:54,014 - Hey, I'm rootin' for you guys. - Thank you. 206 00:17:54,148 --> 00:17:55,581 Hey, listen, I, uh... 207 00:17:56,917 --> 00:17:58,152 Um... 208 00:17:58,851 --> 00:18:00,120 Take care of yourself. 209 00:18:22,842 --> 00:18:24,811 - Welcome. - Hi. 210 00:18:24,945 --> 00:18:26,213 Hi. 211 00:18:26,347 --> 00:18:27,613 Careful, they're heavy. 212 00:18:29,283 --> 00:18:30,550 Okay. 213 00:18:35,289 --> 00:18:36,556 Right this way. 214 00:18:48,701 --> 00:18:50,304 All these babies, 215 00:18:50,437 --> 00:18:51,939 these families... 216 00:18:52,638 --> 00:18:54,141 They're from here? 217 00:18:54,607 --> 00:18:56,542 These are just the recent ones. 218 00:19:06,453 --> 00:19:08,355 Right this way. 219 00:19:17,898 --> 00:19:20,401 - For your use on campus. - Oh? 220 00:19:21,235 --> 00:19:23,437 We wear these, not normal clothes? 221 00:19:24,371 --> 00:19:26,473 The lands institute for reproductive sciences 222 00:19:26,606 --> 00:19:27,941 is more than just a clinic. 223 00:19:28,075 --> 00:19:29,877 It is a world-class research center, 224 00:19:30,010 --> 00:19:32,012 wildlife sanctuary and holistic retreat 225 00:19:32,146 --> 00:19:33,981 to nurture the body and mind. 226 00:19:35,049 --> 00:19:37,683 Okay, I didn't see any medical equipment. 227 00:19:37,817 --> 00:19:39,219 A lab is downstairs 228 00:19:39,353 --> 00:19:41,055 and there are additional facilities nearby. 229 00:19:41,188 --> 00:19:42,322 Okay. 230 00:19:42,456 --> 00:19:43,957 And when does treatment begin? 231 00:19:44,091 --> 00:19:46,226 The doctor will explain all the details himself. 232 00:19:46,360 --> 00:19:48,095 Okay, thank you. 233 00:19:54,134 --> 00:19:55,701 It's almost like a vacation, huh? 234 00:19:55,835 --> 00:19:57,371 Yeah, maybe for you. 235 00:19:57,770 --> 00:19:59,373 Did you see all those pictures? 236 00:19:59,907 --> 00:20:01,475 If anyone can help us, he can. 237 00:20:01,975 --> 00:20:03,944 - If this doesn't work... - It will... 238 00:20:04,078 --> 00:20:07,014 - You should find another part... - Oh, my god, stop that. 239 00:20:07,147 --> 00:20:08,848 And if it doesn't work, so what? 240 00:20:08,982 --> 00:20:10,017 We can always adopt. 241 00:20:10,150 --> 00:20:12,718 - You sure? - Yes, of course. 242 00:20:12,852 --> 00:20:15,389 Babe, there are a million beautiful babies 243 00:20:15,522 --> 00:20:17,257 just waiting to be taken. 244 00:20:18,858 --> 00:20:19,993 That didn't sound right. 245 00:20:20,461 --> 00:20:22,429 What I meant to say was there are so many kids 246 00:20:22,563 --> 00:20:23,863 out there who need a loving home. 247 00:20:23,997 --> 00:20:25,731 And we can give it to them. 248 00:20:27,568 --> 00:20:28,668 'Kay. 249 00:20:28,801 --> 00:20:30,270 We're in this together, right? 250 00:20:32,339 --> 00:20:34,274 Now, can we please have some fun? 251 00:20:34,408 --> 00:20:35,476 Yes. 252 00:20:36,143 --> 00:20:38,078 Try this on. 253 00:20:41,148 --> 00:20:42,282 Fancy. 254 00:21:11,378 --> 00:21:13,113 Who's there? 255 00:21:50,984 --> 00:21:52,953 Dinner is served. 256 00:21:58,791 --> 00:22:00,627 Dinner is served. 257 00:22:03,163 --> 00:22:04,764 Can't believe we fell asleep. 258 00:22:04,898 --> 00:22:06,099 No... 259 00:22:06,233 --> 00:22:07,968 I hope the food's not too weird. 260 00:22:08,101 --> 00:22:09,802 Alfalfa sprouts and all that. 261 00:22:10,604 --> 00:22:12,372 You remember the slop those hippies fed us 262 00:22:12,506 --> 00:22:13,674 at that music festival? 263 00:22:30,991 --> 00:22:32,292 Hello, everyone. 264 00:22:33,826 --> 00:22:35,529 Oh, these must be the new guests. 265 00:22:35,662 --> 00:22:39,099 Steve Williams. And this is my wife, my life... 266 00:22:39,233 --> 00:22:41,668 - My paycheck. - Oh, Mel. 267 00:22:42,202 --> 00:22:44,002 Don't embarrass me in front of the new guests. 268 00:22:44,104 --> 00:22:46,173 Oh, I didn't realize you felt shame, dear. 269 00:22:46,306 --> 00:22:48,242 - Um, I'm Danny. - I'm Marie. 270 00:22:48,375 --> 00:22:50,210 - How do you do? - Pleasure. 271 00:22:50,344 --> 00:22:52,346 Oh, and these are... oh, well, 272 00:22:52,479 --> 00:22:54,414 I suspect they might get offended 273 00:22:54,548 --> 00:22:57,817 if I, as a man, dare introduce them, so... 274 00:22:57,951 --> 00:22:59,086 Steve, don't be obnoxious. 275 00:22:59,219 --> 00:23:01,121 I'm Izzy. And this is bl... 276 00:23:01,255 --> 00:23:02,322 Hey, guys. 277 00:23:02,855 --> 00:23:04,091 - Hi. - It's really great. 278 00:23:04,224 --> 00:23:05,425 - Welcome. - To meet you guys. 279 00:23:05,559 --> 00:23:06,559 Mm-hmm. Good to meet 280 00:23:06,660 --> 00:23:07,928 you, too. Here. 281 00:23:10,597 --> 00:23:12,032 So... 282 00:23:12,865 --> 00:23:14,334 Welcome to paradise. 283 00:23:14,468 --> 00:23:15,636 Paradise? 284 00:23:16,136 --> 00:23:19,506 Yeah. I mean, everyone's been tested for everything. 285 00:23:19,640 --> 00:23:21,141 There's healthy food 286 00:23:21,275 --> 00:23:23,210 and the freshest air in the northeast. 287 00:23:23,343 --> 00:23:26,113 I mean, if this isn't heaven, I don't know what is. 288 00:23:26,246 --> 00:23:28,215 It's like being in rehab. 289 00:23:28,348 --> 00:23:30,850 You'd know about that, right, Steve? 290 00:23:31,251 --> 00:23:33,320 But I don't care about the appointments. 291 00:23:33,453 --> 00:23:35,188 We're here for results. 292 00:23:36,290 --> 00:23:38,824 My lovely golden toilet is far superior 293 00:23:38,959 --> 00:23:41,728 to the common porcelain I find here. 294 00:23:41,861 --> 00:23:44,164 - Ah-ha... - Ooh, well, I am famished. 295 00:23:44,298 --> 00:23:47,401 This is quite the, uh, interesting spread. 296 00:23:47,534 --> 00:23:50,337 Yeah, where... where did you get the stuff from? 297 00:23:50,470 --> 00:23:51,471 It's all grown 298 00:23:51,605 --> 00:23:53,173 on the private farm and greenhouses. 299 00:23:53,307 --> 00:23:55,841 I thought it looked weird, too, but... 300 00:23:56,809 --> 00:23:58,979 It's yummy. Try something. 301 00:23:59,946 --> 00:24:01,214 Okay. 302 00:24:04,584 --> 00:24:05,886 It's not bad. 303 00:24:06,720 --> 00:24:07,954 I'm game. 304 00:24:08,088 --> 00:24:09,723 The doctor designed the whole process 305 00:24:09,855 --> 00:24:11,191 to supercharge the body 306 00:24:11,325 --> 00:24:12,793 and shed the world's everyday toxins. 307 00:24:12,926 --> 00:24:14,594 The doctor? What's he like? 308 00:24:14,728 --> 00:24:16,263 Oh, he's wonderful. 309 00:24:16,396 --> 00:24:19,566 He's so caring, so brilliant. 310 00:24:19,700 --> 00:24:21,168 A bit of a control freak, 311 00:24:21,301 --> 00:24:23,403 but I suppose you must respect the intellect. 312 00:24:23,537 --> 00:24:25,439 He speaks five different languages, dear. 313 00:24:25,572 --> 00:24:27,708 - Who doesn't? - Don't worry about anything. 314 00:24:27,840 --> 00:24:29,443 I'm sure you'll be fine, too. 315 00:24:29,576 --> 00:24:31,678 She's just upset that at her advanced age, 316 00:24:31,812 --> 00:24:33,280 fertility is an uphill battle. 317 00:24:33,413 --> 00:24:36,683 I'm sure you two bitches are cozy as clams 318 00:24:36,817 --> 00:24:39,786 with god knows what designer sperm he's sold you. 319 00:24:39,920 --> 00:24:41,922 Don't be crass, dear. 320 00:24:42,055 --> 00:24:43,457 I'll be what I damn well please. 321 00:24:43,590 --> 00:24:44,991 Now go fetch me a drink. 322 00:24:45,125 --> 00:24:47,627 So, you're here for artificial insemination? 323 00:24:47,761 --> 00:24:50,163 Mm, kind of. It's... 324 00:24:50,297 --> 00:24:52,566 A boring medical procedure. 325 00:24:52,699 --> 00:24:54,601 Nothing to discuss at the dinner table. 326 00:25:05,712 --> 00:25:07,080 Welcome. 327 00:25:07,848 --> 00:25:09,216 Let go of all your fear and doubt. 328 00:25:09,349 --> 00:25:11,651 You're exactly where you need to be. 329 00:25:13,520 --> 00:25:15,989 Oh. 330 00:25:17,224 --> 00:25:19,359 Dr. Lands, it is an honor 331 00:25:19,493 --> 00:25:20,961 to, uh... to be here, thank you. 332 00:25:21,094 --> 00:25:22,796 Yes, thank you for accepting us. 333 00:25:22,929 --> 00:25:24,264 Oh, please, it's my purpose. 334 00:25:24,398 --> 00:25:26,933 Everyone, please welcome the new guests. 335 00:25:27,067 --> 00:25:30,904 - Willkommen. - Welcome, guys. 336 00:25:31,671 --> 00:25:33,206 It's gonna be a trip! 337 00:25:33,340 --> 00:25:36,410 Mm, we do so love fresh meat around here, do we not? 338 00:25:36,543 --> 00:25:38,412 Well, it'll be good to have some nice people 339 00:25:38,545 --> 00:25:39,980 around here for a change. 340 00:25:40,113 --> 00:25:41,581 No offense, doc. 341 00:25:42,382 --> 00:25:44,818 It's amazing what you seem to do for people. 342 00:25:45,185 --> 00:25:47,087 Nonsense. It's what they do for me. 343 00:25:47,220 --> 00:25:49,022 Come, you must nourish your body 344 00:25:49,156 --> 00:25:50,924 if you're going to let the seed take root. 345 00:25:51,491 --> 00:25:54,594 - Why do we wear these tunics? - To allow for circulation. 346 00:25:54,728 --> 00:25:56,997 Normal clothing's just too restrictive. 347 00:25:57,899 --> 00:26:00,467 You must learn to rhythms of life. 348 00:26:00,600 --> 00:26:03,069 It begins with the primordial fluids. 349 00:26:03,437 --> 00:26:05,305 They're a key element of treatment here. 350 00:26:06,239 --> 00:26:08,208 It's a cocktail of herbs and roots, 351 00:26:08,341 --> 00:26:11,678 sourced everywhere from India to the Amazon. 352 00:26:13,980 --> 00:26:16,783 - There are drugs in this? - Not pharmaceuticals, 353 00:26:16,918 --> 00:26:18,218 if that's what you're asking. 354 00:26:18,351 --> 00:26:20,587 Many pharmas are just synthetic copies. 355 00:26:20,720 --> 00:26:22,289 The drug companies can't profit, 356 00:26:22,422 --> 00:26:24,124 so they just twist the molecules. 357 00:26:24,257 --> 00:26:26,126 These are pure. 358 00:26:28,028 --> 00:26:29,496 Oh, I'm completely healthy, thanks. 359 00:26:29,629 --> 00:26:32,699 This is for the therapy. Everyone is tuned. 360 00:26:34,234 --> 00:26:35,569 Danny, even if you are healthy, 361 00:26:35,702 --> 00:26:38,104 can you not exist at an optimal level? 362 00:26:38,672 --> 00:26:41,708 To ease Marie's burden and meet her halfway? 363 00:26:47,013 --> 00:26:48,315 Bottoms up. 364 00:26:49,015 --> 00:26:50,450 Cheers. 365 00:26:57,991 --> 00:26:59,693 Oh, you don't drink it, doc? 366 00:26:59,826 --> 00:27:01,061 Bless you, Danny, 367 00:27:01,194 --> 00:27:03,530 but that ship sailed a long time ago. 368 00:27:04,197 --> 00:27:05,565 How many children do you have? 369 00:27:06,132 --> 00:27:07,902 None that exist in society. 370 00:27:08,468 --> 00:27:10,604 - I'm sorry to hear that. - Oh, don't be. 371 00:27:10,737 --> 00:27:12,897 I have hundreds of children that it's been my privilege 372 00:27:12,974 --> 00:27:14,474 to help bring into this world. 373 00:27:14,608 --> 00:27:17,244 I don't cry about the past and neither should you. 374 00:27:17,945 --> 00:27:19,646 Now, eat. Eat! 375 00:27:20,080 --> 00:27:24,017 Aquatic life is among the most fecund on the planet. 376 00:27:25,852 --> 00:27:27,854 - I'm starving. - Yeah, me, too. 377 00:27:28,588 --> 00:27:31,157 To create another life is the most strenuous task 378 00:27:31,291 --> 00:27:33,226 the body can ever undertake. 379 00:27:34,194 --> 00:27:35,395 You must give it every tool 380 00:27:35,529 --> 00:27:37,797 to help it scaffold its mysteries. 381 00:28:29,482 --> 00:28:32,752 Well, if you excuse me, I must turn in. 382 00:28:33,420 --> 00:28:34,854 Do enjoy yourselves. 383 00:28:35,422 --> 00:28:37,024 Be sure to get some rest. 384 00:28:37,424 --> 00:28:39,526 - I'll see you in the morning. - Thank you. 385 00:28:46,232 --> 00:28:47,534 Marie. 386 00:28:48,602 --> 00:28:51,538 - Want to go lay down? - If you want. 387 00:28:53,941 --> 00:28:56,643 - Let's make a fire. - Okay. 388 00:30:24,031 --> 00:30:25,532 Oh, man. 389 00:30:26,733 --> 00:30:27,834 Oh. 390 00:30:29,869 --> 00:30:30,938 Shit. 391 00:30:41,982 --> 00:30:44,250 Hey! Hey. 392 00:30:45,186 --> 00:30:46,386 You still want to lay down? 393 00:30:46,987 --> 00:30:49,422 - I think there's something... - Stop thinking. 394 00:31:02,435 --> 00:31:05,872 [Sultry synth-pop music. 395 00:31:46,412 --> 00:31:48,015 Who's there? 396 00:32:09,069 --> 00:32:11,038 The doctor wishes to see you. 397 00:32:12,739 --> 00:32:14,041 The doctor wishes to see you. 398 00:32:14,175 --> 00:32:16,376 The doctor wishes to see you. 399 00:32:31,591 --> 00:32:33,127 - Good morning. - Morning. 400 00:32:33,260 --> 00:32:34,661 You wanted to see me? 401 00:32:34,794 --> 00:32:36,629 Uh, yes. Uh, walk with me. 402 00:32:41,601 --> 00:32:44,504 I like to talk with, uh, each of my charges 403 00:32:44,637 --> 00:32:46,806 in an informal setting at first. 404 00:32:47,574 --> 00:32:50,343 It helps to ease the rigors of treatment. 405 00:32:51,711 --> 00:32:54,814 Okay, what, uh... what did you want to talk about? 406 00:32:55,815 --> 00:32:57,617 You see this little sapling? 407 00:32:59,552 --> 00:33:01,454 Do you know what it is? 408 00:33:01,989 --> 00:33:03,057 A bush? 409 00:33:03,991 --> 00:33:05,625 Arbor vitae. 410 00:33:06,126 --> 00:33:07,328 It seems so small 411 00:33:07,460 --> 00:33:09,330 and inconsequential, does it not? 412 00:33:09,729 --> 00:33:11,899 I mean, yeah, I've seen more impressive bushes. 413 00:33:12,032 --> 00:33:13,067 That's exactly it. 414 00:33:13,200 --> 00:33:14,601 These little runts 415 00:33:14,734 --> 00:33:16,870 are the fastest growing trees in the world. 416 00:33:17,004 --> 00:33:19,106 Given abundant sun and water, 417 00:33:19,539 --> 00:33:21,075 they'll soon tower over us. 418 00:33:21,608 --> 00:33:22,642 But right now... 419 00:33:23,409 --> 00:33:27,114 Any weakling could easily tear this out with his bare hands. 420 00:33:31,919 --> 00:33:33,620 Sorry, I'm not following. 421 00:33:34,088 --> 00:33:35,990 Beginnings are delicate things. 422 00:33:37,258 --> 00:33:39,159 Just as I protect them, 423 00:33:39,293 --> 00:33:40,426 they will shelter me. 424 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 Like I nurture you, 425 00:33:41,861 --> 00:33:43,763 you will nurture your new child. 426 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 I'm sorry. 427 00:33:47,034 --> 00:33:49,535 No disrespect, but I've had 428 00:33:49,669 --> 00:33:51,138 a lot of doctors, 429 00:33:51,272 --> 00:33:52,772 and I've, um... 430 00:33:53,406 --> 00:33:54,507 Tried everything. 431 00:33:54,641 --> 00:33:56,176 I know what they did to you. 432 00:33:56,576 --> 00:33:58,711 The travesty of that botched delivery. 433 00:33:59,146 --> 00:34:01,447 It infuriates me that doctors like that 434 00:34:01,581 --> 00:34:03,683 are permitted to continue their practice. 435 00:34:04,251 --> 00:34:06,020 You won't have that heartbreak here. 436 00:34:09,256 --> 00:34:10,556 But you must trust me... 437 00:34:12,259 --> 00:34:13,593 And trust the process. 438 00:34:20,700 --> 00:34:21,834 I'll do anything you say. 439 00:34:21,969 --> 00:34:24,771 Then success is all but yours. 440 00:34:30,244 --> 00:34:31,511 Get the pistol out. 441 00:34:33,479 --> 00:34:35,182 What are you doing? 442 00:34:40,154 --> 00:34:41,989 They're quite invasive this year. 443 00:34:47,328 --> 00:34:49,330 Paralysis. I'm a doctor. 444 00:34:49,729 --> 00:34:52,333 I can't let any creature end its life through trauma. 445 00:34:52,933 --> 00:34:54,734 No matter what the nuisance... 446 00:34:57,470 --> 00:34:59,106 It must be done humanely. 447 00:35:02,842 --> 00:35:04,378 Wait. He killed it? 448 00:35:04,510 --> 00:35:05,980 Yeah, with a syringe. 449 00:35:06,679 --> 00:35:08,048 He... he said it was... It was like 450 00:35:08,182 --> 00:35:09,716 some pest control or something. 451 00:35:09,849 --> 00:35:11,185 Well, it is the country, I know 452 00:35:11,318 --> 00:35:12,618 they cull the animals out here 453 00:35:12,752 --> 00:35:14,888 from time to time, so maybe that's it. 454 00:35:16,856 --> 00:35:18,791 Yeah, maybe. I don't know. 455 00:35:18,926 --> 00:35:20,693 - It was weird. - You're overthinking it. 456 00:35:20,827 --> 00:35:22,229 It's time for your appointment. 457 00:35:26,166 --> 00:35:27,234 Come with me. 458 00:35:35,708 --> 00:35:37,244 Okay, you're done, you're done. 459 00:35:50,857 --> 00:35:52,226 Hold out your tongue. 460 00:35:53,093 --> 00:35:54,727 Ah... 461 00:35:54,861 --> 00:35:58,265 Excellent! Any swelling or discomfort? 462 00:35:58,399 --> 00:36:00,633 Any reactions at all? 463 00:36:00,767 --> 00:36:03,170 No, no, doctor. Nothing bad. 464 00:36:03,303 --> 00:36:04,338 I just... 465 00:36:04,871 --> 00:36:07,274 Well, I've been having a lot of energy 466 00:36:07,408 --> 00:36:11,311 and I've been feeling these really, really... 467 00:36:12,479 --> 00:36:14,314 Heightened sensations. 468 00:36:14,448 --> 00:36:15,516 Sexual? 469 00:36:15,916 --> 00:36:18,584 - Yes. - That's wonderful. 470 00:36:18,718 --> 00:36:21,554 Your body's blooming, signaling its readiness. 471 00:36:21,687 --> 00:36:24,158 Oh. Really? 472 00:36:25,392 --> 00:36:26,692 Well, that's great. 473 00:36:28,594 --> 00:36:30,330 Izzy's gonna be stoked. 474 00:36:30,464 --> 00:36:31,697 Let her know we're ready 475 00:36:31,831 --> 00:36:33,866 to move forward to the next stage. 476 00:36:34,435 --> 00:36:35,701 Wow. 477 00:36:45,778 --> 00:36:48,848 Welcome. Please step up. 478 00:36:50,417 --> 00:36:51,418 What is this? 479 00:36:51,552 --> 00:36:52,785 I call it the gen-dine. 480 00:36:52,920 --> 00:36:54,488 And what does it do? 481 00:36:54,922 --> 00:36:56,990 Many things, but today we're scanning. 482 00:36:57,124 --> 00:36:58,258 It's safe? 483 00:36:58,992 --> 00:37:00,626 More than safe, it's rejuvenating! 484 00:37:00,760 --> 00:37:02,040 I've never seen anything like it. 485 00:37:02,129 --> 00:37:03,330 Of course not. 486 00:37:03,464 --> 00:37:04,697 It's the only one of its kind 487 00:37:04,831 --> 00:37:06,233 in the entire world! 488 00:37:06,366 --> 00:37:08,668 It uses a combination of ultraviolet light, 489 00:37:08,801 --> 00:37:09,869 high frequency sound... 490 00:37:12,072 --> 00:37:14,308 And beta particles to regenerate the follicles. 491 00:37:37,797 --> 00:37:39,433 I'm certain you have had far too many 492 00:37:39,566 --> 00:37:40,700 of these examinations, 493 00:37:40,833 --> 00:37:42,069 so I'll do my utmost to make 494 00:37:42,202 --> 00:37:43,803 you as comfortable as possible. 495 00:37:44,371 --> 00:37:46,540 Danny, I trust you're empathetic, 496 00:37:47,341 --> 00:37:50,144 because this is an indignity that no man has to suffer. 497 00:37:50,277 --> 00:37:52,645 Hey. I'm here for you, baby. 498 00:37:53,046 --> 00:37:56,250 I read the medical reports. I'm sorry. 499 00:37:57,050 --> 00:37:59,752 It must have been very difficult for you. 500 00:38:00,320 --> 00:38:01,388 For you both. 501 00:38:02,389 --> 00:38:05,526 Why are you apologizing? It's not your fault. 502 00:38:05,893 --> 00:38:07,461 I'm apologizing... 503 00:38:08,328 --> 00:38:10,330 Because I know they never do. 504 00:38:11,165 --> 00:38:13,200 Now, you're gonna feel some pressure. 505 00:38:18,738 --> 00:38:21,108 There is much tissue damage. 506 00:38:23,676 --> 00:38:24,945 Is everything okay? 507 00:38:28,182 --> 00:38:30,450 You are a viable candidate. 508 00:38:31,851 --> 00:38:33,686 - Viable? - Mm-hmm. 509 00:38:35,189 --> 00:38:38,724 Wow, that's... That's a really big needle. 510 00:38:38,858 --> 00:38:40,594 Don't be intimidated by the size, 511 00:38:40,726 --> 00:38:42,062 it's what's inside that counts. 512 00:38:42,196 --> 00:38:43,829 No, that... that's too big! 513 00:38:43,964 --> 00:38:45,933 Yeah, no, if she's uncomfortable, let's just... 514 00:38:46,066 --> 00:38:48,068 No need to be so dramatic. 515 00:38:48,202 --> 00:38:49,869 Now I'm going to repair the uterus. 516 00:38:50,237 --> 00:38:52,339 It's just some stem cells. 517 00:38:55,409 --> 00:38:58,478 There. Nothing to worry about. 518 00:39:06,019 --> 00:39:08,155 Uh, there's just one more thing, my boy. 519 00:39:09,289 --> 00:39:11,925 - Me? - I said this was a partnership. 520 00:39:14,394 --> 00:39:15,462 Tag, you're it. 521 00:39:16,697 --> 00:39:17,965 I'm gonna go get changed, okay? 522 00:39:18,098 --> 00:39:19,933 Don't worry, the boys have it easy. 523 00:39:20,067 --> 00:39:21,411 Yeah. I'll catch up with you later. 524 00:39:21,435 --> 00:39:22,502 Okay. 525 00:39:23,537 --> 00:39:26,573 So, what do you need to check, exactly? 526 00:39:26,974 --> 00:39:28,808 The same as in any measurement: 527 00:39:29,676 --> 00:39:30,944 Quality and quantity. 528 00:39:37,584 --> 00:39:39,852 That's a weird way to spell "vagina." 529 00:40:29,436 --> 00:40:31,438 Hey! Here. 530 00:40:32,172 --> 00:40:33,407 - What's this? - I don't know, 531 00:40:33,540 --> 00:40:35,642 some kind of Brazilian restorative. 532 00:40:35,776 --> 00:40:37,044 It's good for you. 533 00:40:37,711 --> 00:40:39,279 And yummy. Drink it. 534 00:40:41,415 --> 00:40:42,482 Drink it. 535 00:40:48,588 --> 00:40:51,458 Hey, was there anything weird about that exam? 536 00:40:51,591 --> 00:40:53,260 - Anything odd? - No. 537 00:40:53,393 --> 00:40:55,113 What about that machine? What was that like? 538 00:40:55,562 --> 00:40:59,499 Mm... a little tingly. That's all. 539 00:41:02,369 --> 00:41:04,638 You're telling me everything was totally normal? 540 00:41:05,072 --> 00:41:06,807 You laying naked on the machine 541 00:41:06,940 --> 00:41:09,376 and him chatting you up while... 542 00:41:10,077 --> 00:41:11,345 Prodding you? 543 00:41:13,046 --> 00:41:15,215 Was that hard for you to watch? 544 00:41:16,183 --> 00:41:18,452 No, I'm just checking. 545 00:41:19,786 --> 00:41:21,054 What's up, Danny? 546 00:41:25,459 --> 00:41:27,194 It just didn't seem aboveboard to me. 547 00:41:27,327 --> 00:41:29,696 Like it almost felt like he was flirting with you. 548 00:41:30,330 --> 00:41:32,865 What?! He's, like, 100 years old. 549 00:41:33,734 --> 00:41:36,770 I get it, that was weird for you to watch, but... 550 00:41:37,604 --> 00:41:40,807 I... I think it was sweet of him to include you, no? 551 00:41:40,941 --> 00:41:43,877 Yeah, maybe you're right. Just... 552 00:41:46,279 --> 00:41:47,881 I thought he was enjoying it. 553 00:41:48,582 --> 00:41:50,083 Ew, Danny, why... 554 00:41:50,217 --> 00:41:52,185 Why would you put that in my head? 555 00:41:54,154 --> 00:41:55,756 We're getting medical treatment 556 00:41:55,889 --> 00:41:57,958 from a world-class physician 557 00:41:58,091 --> 00:42:00,026 and you're going down the jealousy route? 558 00:42:00,160 --> 00:42:01,528 I get that he's eccentric, 559 00:42:01,661 --> 00:42:04,698 but don't forget, this place is our last shot. 560 00:42:04,831 --> 00:42:07,067 I don't know if I can have you in the room anymore 561 00:42:07,200 --> 00:42:09,336 if you're gonna keep freaking out like this. 562 00:42:12,472 --> 00:42:14,541 Yeah. Yeah. 563 00:42:15,108 --> 00:42:17,210 Just go with the flow. 564 00:42:19,012 --> 00:42:20,447 Chaturanga. 565 00:42:34,594 --> 00:42:40,100 Oh. Oh, yogi, man. Oh, please. Ow, oh, god. 566 00:42:43,570 --> 00:42:44,704 Yogi man... 567 00:42:44,838 --> 00:42:47,541 Psst. Not one bad day job, is it? 568 00:42:49,976 --> 00:42:50,976 Oh. 569 00:42:51,077 --> 00:42:52,179 You'll thank me later. 570 00:43:00,086 --> 00:43:02,355 Up dog. 571 00:43:02,489 --> 00:43:03,256 Oh, no. 572 00:43:03,390 --> 00:43:04,758 You can do it, Mel. 573 00:43:04,892 --> 00:43:06,159 No, I don't plank. 574 00:43:06,293 --> 00:43:07,427 Baby, just get down, babe. 575 00:43:07,561 --> 00:43:09,029 - Shut up. - Up dog. 576 00:43:09,162 --> 00:43:10,997 - Okay. - Inhale. 577 00:43:11,131 --> 00:43:13,300 - Ow. - Down dog. Exhale. 578 00:43:13,834 --> 00:43:14,968 Oh, dear. 579 00:43:15,101 --> 00:43:16,570 It's good for the baby. 580 00:43:45,599 --> 00:43:48,602 They sure do get the blood pumping, don't they? 581 00:43:52,606 --> 00:43:54,508 Yeah, I'm not so sure about that. 582 00:43:55,575 --> 00:43:58,078 Oh, you will be. 583 00:43:59,479 --> 00:44:01,615 Ugh. Just look at 'em. 584 00:44:02,649 --> 00:44:05,352 Like two little kitty cats playing in the sun. 585 00:44:06,520 --> 00:44:07,587 Meow. 586 00:44:10,257 --> 00:44:12,325 Ah, what a waste. 587 00:44:13,793 --> 00:44:15,595 At least we've got a good guy to girl ratio, 588 00:44:15,729 --> 00:44:16,796 though, right? 589 00:44:17,631 --> 00:44:20,033 I love my wife, man. She's all I need. 590 00:44:23,236 --> 00:44:24,738 Right. Right. 591 00:44:26,306 --> 00:44:27,741 So, you're saying you have no desire 592 00:44:27,874 --> 00:44:29,276 to watch those two... 593 00:44:29,877 --> 00:44:31,177 Make out? 594 00:44:36,116 --> 00:44:37,817 Eyes front, soldier. 595 00:44:38,218 --> 00:44:40,654 I'm kidding. Relax. 596 00:44:40,787 --> 00:44:41,889 Funny. 597 00:44:42,756 --> 00:44:44,357 Why are you not drinking your drink? 598 00:44:44,959 --> 00:44:46,660 I am, see? 599 00:44:49,095 --> 00:44:50,397 - Yummy. - Good. 600 00:44:50,797 --> 00:44:52,499 'Cause I want to show you something. 601 00:44:52,632 --> 00:44:54,267 Come on. 602 00:45:12,218 --> 00:45:15,589 Baby, what... Ah! What are you doing? 603 00:45:16,289 --> 00:45:19,894 Just a little love bite. Hmm? I'll kiss it, make it better. 604 00:45:22,495 --> 00:45:24,097 What'd I say? 605 00:45:24,230 --> 00:45:25,632 What? 606 00:46:50,450 --> 00:46:52,252 - Hi. - Mm. 607 00:46:54,021 --> 00:46:55,089 How are you feeling? 608 00:46:55,455 --> 00:46:58,959 Oh, like I was ravished by an animal. 609 00:47:01,628 --> 00:47:04,597 Oh, god, I really hope they don't charge us for that. 610 00:47:08,334 --> 00:47:09,602 Oh, shit. 611 00:47:10,938 --> 00:47:12,106 What're you doing? 612 00:47:12,238 --> 00:47:13,440 I'm late. 613 00:47:13,573 --> 00:47:14,573 What're you doing? 614 00:47:14,674 --> 00:47:16,342 Oh, god. 615 00:47:16,476 --> 00:47:17,476 I'll see you later, okay? 616 00:47:17,577 --> 00:47:18,946 When are you coming back? 617 00:47:20,346 --> 00:47:22,782 Marie! Oh, god. 618 00:47:23,918 --> 00:47:25,251 Marie! 619 00:47:25,886 --> 00:47:27,487 Hey, Marie! 620 00:47:28,122 --> 00:47:29,756 Oh! Hello. 621 00:47:29,890 --> 00:47:30,958 Can I help you? 622 00:47:31,357 --> 00:47:33,693 Uh... have you seen my wife? 623 00:47:33,827 --> 00:47:35,829 No, you are scheduled at 11:00. 624 00:47:35,963 --> 00:47:37,031 Right. 625 00:47:37,597 --> 00:47:38,631 Did you have an accident? 626 00:47:39,232 --> 00:47:42,302 Oh, that? No, no, that's... That's... that's nothing. 627 00:47:43,536 --> 00:47:44,804 Please ready yourself. 628 00:47:49,342 --> 00:47:50,978 Jeez. Privacy. 629 00:47:52,146 --> 00:47:53,546 Ah, shit. 630 00:47:56,616 --> 00:47:57,885 What's this gonna... 631 00:48:06,359 --> 00:48:07,627 Huh. 632 00:48:30,850 --> 00:48:31,952 Again? 633 00:48:48,635 --> 00:48:50,336 All vitals are progressing well. 634 00:48:53,373 --> 00:48:54,583 I believe you have a good chance 635 00:48:54,607 --> 00:48:56,911 at gestation, and soon. 636 00:48:57,677 --> 00:48:58,979 So, how do you feel? 637 00:49:00,147 --> 00:49:02,615 Good. Really good. 638 00:49:03,416 --> 00:49:04,684 Hey. 639 00:49:05,785 --> 00:49:08,454 Hey. We're in great shape. 640 00:49:08,588 --> 00:49:09,722 Isn't that right, doctor? 641 00:49:09,856 --> 00:49:11,892 I would say excellent shape. 642 00:49:12,026 --> 00:49:13,459 The uterine damage is healing 643 00:49:13,593 --> 00:49:15,662 and the viable follicles nearly developed. 644 00:49:16,396 --> 00:49:17,630 Isn't that great? 645 00:49:19,365 --> 00:49:20,365 It's wonderful. 646 00:49:20,466 --> 00:49:21,668 Okay, well, 647 00:49:21,801 --> 00:49:23,469 I'll, uh, leave you boys to it, huh? 648 00:49:28,309 --> 00:49:29,709 You know the drill. 649 00:49:33,479 --> 00:49:34,747 Here you go. 650 00:49:36,951 --> 00:49:38,986 Excellent volume and consistency. 651 00:49:41,721 --> 00:49:43,157 You're really coming along. 652 00:49:43,290 --> 00:49:44,357 Coming along? 653 00:49:44,490 --> 00:49:46,193 Where was I? 654 00:49:46,961 --> 00:49:49,562 How is the new diet and environment treating you? 655 00:49:50,097 --> 00:49:51,364 Good, uh... 656 00:49:52,732 --> 00:49:54,134 Really good, actually. 657 00:49:54,268 --> 00:49:58,471 Uh, I don't know how to quite say this, but... 658 00:49:59,539 --> 00:50:00,807 My... 659 00:50:05,411 --> 00:50:07,348 - Oh. - Has been off the charts. 660 00:50:07,480 --> 00:50:08,916 Oh, that's common. 661 00:50:09,049 --> 00:50:10,659 What do you guys put in those drinks anyways? 662 00:50:10,683 --> 00:50:11,919 Spanish fly? 663 00:50:12,052 --> 00:50:13,287 Cantharadin? 664 00:50:13,419 --> 00:50:15,890 No, no, Danny, that's highly toxic. 665 00:50:16,589 --> 00:50:18,558 So, then, what do you use, exactly? 666 00:50:18,691 --> 00:50:20,560 I won't bore you with the composition, 667 00:50:21,028 --> 00:50:23,496 unless you're familiar with orgo and biochem. 668 00:50:23,863 --> 00:50:26,000 - No, not really... - Ah, very well. 669 00:50:27,734 --> 00:50:29,602 Bet a lot of people would buy this stuff. 670 00:50:32,405 --> 00:50:34,041 Does it look like I'm motivated 671 00:50:34,174 --> 00:50:35,775 by commercial interests? 672 00:50:38,245 --> 00:50:40,014 You seem to do pretty well for yourself, doc. 673 00:50:40,147 --> 00:50:42,548 That's why I'm treating you and your wife for free? 674 00:50:42,682 --> 00:50:44,426 - What's in it for you, then? - It's not for me. 675 00:50:44,450 --> 00:50:46,153 It's for humanity. 676 00:50:46,819 --> 00:50:48,289 With the falling birth rates 677 00:50:48,421 --> 00:50:50,556 and the rise of congenital problems, 678 00:50:50,690 --> 00:50:52,825 the work we do here is of vital importance 679 00:50:52,960 --> 00:50:54,128 to the species. 680 00:50:54,261 --> 00:50:55,528 Species? 681 00:50:56,629 --> 00:50:58,032 That's a bit grandiose. 682 00:50:58,165 --> 00:51:00,633 Our breakthroughs have the potential to shift 683 00:51:00,767 --> 00:51:03,103 our understanding of life forever! 684 00:51:03,237 --> 00:51:04,305 Breakthroughs? 685 00:51:05,172 --> 00:51:06,873 You mean, you're still doing research? 686 00:51:07,007 --> 00:51:09,642 Danny, I appreciate an inquisitive mind, 687 00:51:10,177 --> 00:51:13,047 but the tone of your questions is getting tiresome. 688 00:51:13,180 --> 00:51:15,916 I take copious notes on the efficacy of treatment. 689 00:51:16,050 --> 00:51:18,370 - What scientist would not? - Yeah, sure, doc. Of course... 690 00:51:18,484 --> 00:51:20,787 Danny, let me ask you a question now. 691 00:51:21,255 --> 00:51:23,257 Are you sure you're ready to be a father? 692 00:51:23,390 --> 00:51:24,657 Me? 693 00:51:26,193 --> 00:51:27,460 Yes. 694 00:51:28,262 --> 00:51:29,629 I love my wife. 695 00:51:31,131 --> 00:51:32,232 Hmm. 696 00:51:37,603 --> 00:51:39,440 The feeling is incredible 697 00:51:39,572 --> 00:51:41,741 and sometimes last for hours. 698 00:51:41,874 --> 00:51:44,078 Wow. No side effects? 699 00:51:44,211 --> 00:51:45,712 Not that I've felt. 700 00:51:46,713 --> 00:51:47,948 When do I get to that level? 701 00:51:48,082 --> 00:51:49,682 You'll get there when you're ready. 702 00:51:49,816 --> 00:51:53,253 So, have you been feeling a little more... 703 00:51:56,357 --> 00:51:57,357 I guess. 704 00:51:57,458 --> 00:51:58,691 Isn't that a little weird 705 00:51:58,825 --> 00:52:00,027 for medical treatment? 706 00:52:00,160 --> 00:52:01,962 Not for what we're trying to do. 707 00:52:02,096 --> 00:52:04,031 We were curious about what all 708 00:52:04,164 --> 00:52:06,200 the extra activities were about. 709 00:52:07,234 --> 00:52:09,036 He's sometimes a little much. 710 00:52:09,169 --> 00:52:10,904 But I like that he's different. 711 00:52:11,338 --> 00:52:13,474 Our other doctors never seemed to care, 712 00:52:13,606 --> 00:52:15,608 but with Dr. Lands... 713 00:52:16,377 --> 00:52:17,643 We're special. 714 00:52:19,446 --> 00:52:21,115 Yeah, I felt that, too. 715 00:52:22,149 --> 00:52:23,549 Honestly, I didn't think. 716 00:52:23,984 --> 00:52:26,253 I, um, had another chance. 717 00:52:28,821 --> 00:52:30,790 We're here with you, girl. 718 00:52:31,392 --> 00:52:32,393 Thank you. 719 00:52:37,697 --> 00:52:39,066 So... 720 00:52:39,199 --> 00:52:41,201 Has Danny been okay? 721 00:52:41,734 --> 00:52:43,103 Mostly well. 722 00:52:43,669 --> 00:52:44,737 What do you mean? 723 00:52:45,105 --> 00:52:46,839 How's he been taking the treatment? 724 00:52:50,643 --> 00:52:52,578 - That's good. - Why? 725 00:52:56,549 --> 00:52:59,086 Some people aren't as ready 726 00:52:59,453 --> 00:53:00,988 as they may say. 727 00:53:01,121 --> 00:53:03,756 Right, but Danny found this place. 728 00:53:03,891 --> 00:53:05,858 Did he think this place was a guarantee? 729 00:53:08,328 --> 00:53:09,595 I don't know. 730 00:53:13,666 --> 00:53:15,635 There you are. Hey. 731 00:53:15,768 --> 00:53:18,005 - Hey. - Hello, ladies. 732 00:53:18,638 --> 00:53:20,374 Uh, can I talk to you for a sec? 733 00:53:20,507 --> 00:53:21,574 Yeah. What's up? 734 00:53:21,707 --> 00:53:22,943 Uh, alone. 735 00:53:23,077 --> 00:53:24,545 - Okay. - Sorry. 736 00:53:24,912 --> 00:53:26,547 - Come on. - Ow. 737 00:53:26,679 --> 00:53:29,749 Hey! Easy, buddy. She's not your property. 738 00:53:29,883 --> 00:53:32,252 I'll bring her right back, ladies. Come on. 739 00:53:33,454 --> 00:53:35,489 Look, I've been noticing more and more things 740 00:53:35,621 --> 00:53:36,990 that just don't make sense. 741 00:53:38,058 --> 00:53:39,659 I mean, everything's different. 742 00:53:39,792 --> 00:53:41,261 What exactly are you worried about? 743 00:53:41,395 --> 00:53:44,031 Don't you get the feeling that we're being watched? 744 00:53:44,797 --> 00:53:46,433 By the staff or whatever they are? 745 00:53:46,567 --> 00:53:48,001 No, it's more than that. 746 00:53:50,971 --> 00:53:52,473 You remember that lamp we broke? 747 00:53:52,940 --> 00:53:54,674 Yeah, what about it? 748 00:53:54,807 --> 00:53:57,111 It didn't look like a lamp on the inside. 749 00:53:58,778 --> 00:54:01,048 I don't know, it's just a feeling, 750 00:54:01,781 --> 00:54:03,850 but I, uh... 751 00:54:04,784 --> 00:54:06,386 I think we should go. 752 00:54:06,520 --> 00:54:08,400 You're the one that told me to have some hope... 753 00:54:08,489 --> 00:54:09,566 - I know. - And now that things 754 00:54:09,590 --> 00:54:10,591 are starting to progress, 755 00:54:10,723 --> 00:54:11,959 you want to go? 756 00:54:12,092 --> 00:54:14,094 Are you sure you want a baby? 757 00:54:14,228 --> 00:54:16,930 Yes, I'm sure, Marie. I love you more than anything. 758 00:54:17,064 --> 00:54:20,067 It's this place that I'm not so sure about. 759 00:54:20,200 --> 00:54:21,935 Look, I can't put my finger on it just yet, 760 00:54:22,069 --> 00:54:23,504 but something is going on. 761 00:54:24,037 --> 00:54:26,706 Okay, I'll check the closets for a monster. 762 00:54:27,441 --> 00:54:28,475 I'm serious. 763 00:54:28,609 --> 00:54:31,278 Okay. Fine. I will. 764 00:54:31,411 --> 00:54:32,946 - Okay. - Promise. 765 00:54:34,647 --> 00:54:37,017 - I swear. - Okay, come on. 766 00:55:08,848 --> 00:55:10,850 What did you just say? 767 00:55:11,418 --> 00:55:12,452 What? 768 00:55:14,354 --> 00:55:16,789 Dance with me, Danny. Dance with me. 769 00:55:18,158 --> 00:55:20,693 Dance with me. Dance with me, Danny! 770 00:55:23,964 --> 00:55:25,798 Oh! 771 00:55:28,868 --> 00:55:31,704 This is all so lovely. 772 00:55:31,837 --> 00:55:33,273 Yeah, it's so nice. 773 00:55:33,941 --> 00:55:35,642 Hey, what is healthy living 774 00:55:35,775 --> 00:55:38,778 without a little outdoor action, eh? 775 00:55:40,846 --> 00:55:43,984 Hey, oh-ho-oh, I got us all some fruit. 776 00:55:44,351 --> 00:55:47,454 Grapes, bananas, the works. 777 00:55:47,588 --> 00:55:49,356 Attend to me, Steve. 778 00:55:50,457 --> 00:55:51,525 All right. Oh. 779 00:55:52,092 --> 00:55:53,460 Here you go, sweetie. 780 00:55:53,594 --> 00:55:55,295 Here you go, yeah. 781 00:55:55,429 --> 00:55:57,231 Guys, what's up with this treatment? 782 00:55:57,698 --> 00:55:58,831 It's worth every penny. 783 00:55:59,399 --> 00:56:00,766 You'd know about that, right, Izzy? 784 00:56:01,535 --> 00:56:03,170 Except for having to hang out with you. 785 00:56:03,303 --> 00:56:05,205 Oh, shush. You love me. 786 00:56:05,738 --> 00:56:07,107 I'm the one male 787 00:56:07,241 --> 00:56:08,681 you can throw all that negativity to. 788 00:56:08,774 --> 00:56:10,477 Marie, how are you feeling? 789 00:56:11,078 --> 00:56:12,479 This is all too perfect. 790 00:56:12,613 --> 00:56:14,114 I mean, who wouldn't love this? 791 00:56:14,248 --> 00:56:16,316 Right, but is all this really necessary 792 00:56:16,450 --> 00:56:17,750 for a medical treatment? 793 00:56:17,884 --> 00:56:20,120 Perhaps, perhaps not. 794 00:56:20,254 --> 00:56:22,322 I believe everything that affects the mother 795 00:56:22,456 --> 00:56:23,756 affects the embryo. 796 00:56:24,424 --> 00:56:27,860 So, why not surround her with beauty and bliss? 797 00:56:27,995 --> 00:56:29,862 But doc, there's no baby yet. 798 00:56:29,997 --> 00:56:32,499 So... are we just... 799 00:56:33,367 --> 00:56:36,169 Dangling this idea in front of us so we believe it? 800 00:56:36,303 --> 00:56:37,537 Oh, Danny, have some faith. 801 00:56:38,171 --> 00:56:40,407 Marie, you have faith, don't you? 802 00:56:40,540 --> 00:56:41,841 I do. 803 00:56:44,478 --> 00:56:46,013 Well, I don't know about y'all, 804 00:56:46,146 --> 00:56:48,814 but I got so much faith 805 00:56:48,949 --> 00:56:51,318 that I am gonna pull 806 00:56:51,451 --> 00:56:52,653 some of the earth 807 00:56:52,785 --> 00:56:54,621 down into my womb 808 00:56:54,755 --> 00:56:56,923 so we can make a baby. 809 00:56:57,057 --> 00:56:58,392 I know what you're saying! 810 00:56:58,525 --> 00:57:00,527 Do you want to channel some rays with me? 811 00:57:00,661 --> 00:57:03,463 Oh, please put it... Oh, the... all of it... 812 00:57:09,169 --> 00:57:12,139 - There we go! There we go. - Oh, yeah, yeah, yeah. 813 00:57:12,272 --> 00:57:13,607 You need to drink more. 814 00:57:13,740 --> 00:57:14,775 Steve... 815 00:57:16,376 --> 00:57:20,147 No, I'm not. No. That's a little... 816 00:57:21,415 --> 00:57:23,617 I have a little surprise for you. 817 00:57:23,750 --> 00:57:24,817 Where are we going? 818 00:57:25,252 --> 00:57:27,154 - Away. - Oh. Okay. 819 00:57:28,121 --> 00:57:30,123 โ™ช Take me away... โ™ช 820 00:57:31,124 --> 00:57:33,126 - Bye! - โ™ช Into the woods โ™ช 821 00:57:33,260 --> 00:57:34,628 โ™ช keep watch โ™ช โ™ช keep watch โ™ช 822 00:57:34,761 --> 00:57:36,196 โ™ช for the leprechaun โ™ช 823 00:57:36,663 --> 00:57:38,465 Oh, there they go. 824 00:57:44,805 --> 00:57:46,073 You ready? 825 00:57:47,140 --> 00:57:49,042 - For what? - A picnic! 826 00:58:15,502 --> 00:58:18,572 - Hey! - Hey. 827 00:58:24,578 --> 00:58:25,812 Hi. 828 00:58:25,946 --> 00:58:27,981 Just having a little fun. 829 00:58:28,115 --> 00:58:34,921 [Soft music. 830 00:59:42,222 --> 00:59:43,857 - Hey. - Hmm? 831 00:59:43,990 --> 00:59:45,492 I think I forgot something. 832 00:59:45,625 --> 00:59:46,793 - Okay? - Okay. 833 00:59:46,928 --> 00:59:48,128 I'll see you soon. 834 00:59:48,261 --> 00:59:50,130 - Mm-hmm. I'll be right back. - Mm-hmm. 835 00:59:57,204 --> 00:59:58,538 - Hi. - Hey. 836 01:00:02,242 --> 01:00:06,513 [Suspenseful music. 837 01:00:40,380 --> 01:00:42,782 Ah, what the... ah. 838 01:01:01,936 --> 01:01:03,203 Okay. 839 01:01:05,138 --> 01:01:06,873 Huh. 840 01:01:07,008 --> 01:01:08,575 Wonder if... 841 01:01:13,780 --> 01:01:15,215 Still got it. 842 01:01:16,216 --> 01:01:17,517 Let's see now... 843 01:01:19,887 --> 01:01:21,421 What the... 844 01:01:24,224 --> 01:01:26,126 What the... 845 01:01:28,029 --> 01:01:30,196 That mother... 846 01:01:32,799 --> 01:01:34,067 Doctor... 847 01:01:46,446 --> 01:01:48,081 - Hey, did you find it? - Uh, yeah. 848 01:01:48,214 --> 01:01:49,425 Do you wanna take a little walk? 849 01:01:49,449 --> 01:01:51,484 Oh, no. Now, we call foul. 850 01:01:51,618 --> 01:01:52,954 Yeah, babe. Give me a minute. 851 01:01:53,086 --> 01:01:54,254 We're going to sleep soon. 852 01:01:54,387 --> 01:01:56,089 Okay, so Izzy, you were saying? 853 01:01:56,222 --> 01:01:57,700 Oh, just that blu will definitely make 854 01:01:57,724 --> 01:02:00,193 a better mother than me. 855 01:02:00,327 --> 01:02:01,929 Right, but how... How does that work? 856 01:02:02,063 --> 01:02:03,363 Because you're both the mom. 857 01:02:03,496 --> 01:02:05,599 The ovum merge uses both our eggs 858 01:02:05,732 --> 01:02:08,002 but only mitochondrial DNA from one. 859 01:02:08,134 --> 01:02:09,603 What she means is it just... 860 01:02:09,736 --> 01:02:11,538 Marie, I need to speak to you. 861 01:02:12,305 --> 01:02:13,707 - Fine. - Come on. 862 01:02:14,207 --> 01:02:16,710 Sorry. I'll be back. 863 01:02:16,843 --> 01:02:18,244 What's going on? 864 01:02:18,845 --> 01:02:19,880 Shh. 865 01:02:21,448 --> 01:02:23,050 - What's up? - I was right. 866 01:02:23,183 --> 01:02:24,885 - About what? - He's watching us. 867 01:02:25,019 --> 01:02:27,253 Of course he's watching us, he's our doctor. 868 01:02:27,387 --> 01:02:30,323 No, no, there are cameras everywhere. 869 01:02:32,292 --> 01:02:35,195 No camera... I don't see any cameras. 870 01:02:35,328 --> 01:02:37,464 Look, that's my point, Marie. They're hidden. 871 01:02:37,597 --> 01:02:39,299 I saw the feed in his office. 872 01:02:39,799 --> 01:02:41,835 - You broke into his office? - Shh! Yeah. 873 01:02:41,969 --> 01:02:43,813 You know you can get us kicked out of here, right? 874 01:02:43,837 --> 01:02:45,448 - Did you think about that? - Wait, hold on. 875 01:02:45,472 --> 01:02:47,340 You don't care that he's watching us? 876 01:02:47,474 --> 01:02:49,409 Marie, in our bedroom. 877 01:02:50,011 --> 01:02:52,212 If he was watching us, then why didn't you run into him? 878 01:02:52,980 --> 01:02:55,582 - I... I don't know. - Exactly, exactly. 879 01:02:55,715 --> 01:02:58,019 'Cause he's asleep, like I need to be soon 880 01:02:58,151 --> 01:03:00,620 if we're going to keep up with this regimen, okay? 881 01:03:00,754 --> 01:03:02,856 So please, stop being a weirdo. 882 01:03:07,360 --> 01:03:08,628 Geez... 883 01:03:14,601 --> 01:03:15,669 Hey. 884 01:03:16,269 --> 01:03:17,537 Hey. 885 01:03:18,338 --> 01:03:19,338 Just wanna sleep. 886 01:03:19,439 --> 01:03:20,440 Really? Can we... 887 01:03:20,573 --> 01:03:22,375 No, shh. I'm tired. 888 01:03:26,546 --> 01:03:28,715 - We need to talk. - Go to bed. 889 01:03:30,216 --> 01:03:31,952 - Marie. - Shh. 890 01:03:33,620 --> 01:03:36,690 - Marie. - Shh. Go to bed. 891 01:03:52,305 --> 01:03:53,573 Hey, Marie. 892 01:03:55,109 --> 01:03:56,376 Marie? 893 01:03:59,980 --> 01:04:01,082 There's the sleepyhead. 894 01:04:01,214 --> 01:04:02,682 A flute for Danny, please. 895 01:04:02,816 --> 01:04:04,751 Are you sure I can't have just one sip? 896 01:04:04,885 --> 01:04:07,988 Mel, I'm sorry, but we take no chances here. 897 01:04:08,122 --> 01:04:09,589 Wh... what's the occasion? 898 01:04:09,723 --> 01:04:11,591 I'm gonna be a father! 899 01:04:11,725 --> 01:04:14,794 Danny, won't you join us in a toast to the happy couple? 900 01:04:15,295 --> 01:04:16,629 Isn't it amazing? 901 01:04:17,330 --> 01:04:18,331 Right. 902 01:04:18,465 --> 01:04:19,632 To more beautiful babies. 903 01:04:19,766 --> 01:04:21,902 To more beautiful babies! 904 01:04:29,876 --> 01:04:30,945 Mm-hmm. Thank you. 905 01:04:35,482 --> 01:04:37,717 It has come to my attention... 906 01:04:38,651 --> 01:04:40,888 That we are doubly blessed. 907 01:04:51,264 --> 01:04:52,532 No way. 908 01:04:54,201 --> 01:04:55,201 Hmm. 909 01:04:55,301 --> 01:04:56,603 No way. 910 01:04:59,372 --> 01:05:00,573 No need for all that. 911 01:05:00,707 --> 01:05:02,977 It's a happy occasion, after all. 912 01:05:03,110 --> 01:05:04,377 Yeah. 913 01:05:06,013 --> 01:05:08,681 - We did it! - Yeah. 914 01:05:09,649 --> 01:05:11,018 A toast to Marie. 915 01:05:11,152 --> 01:05:12,418 To Marie. 916 01:05:21,594 --> 01:05:22,963 Congratulations. 917 01:05:23,097 --> 01:05:25,598 Thank you. 918 01:05:46,319 --> 01:05:47,587 Oh, shit... 919 01:05:53,060 --> 01:05:54,327 Shit. 920 01:05:58,899 --> 01:06:00,000 Oh, my god. 921 01:06:10,978 --> 01:06:13,280 The delicate spark of life. 922 01:06:13,413 --> 01:06:15,748 We must nurture that spark into a fire 923 01:06:15,883 --> 01:06:18,751 - and the fire, an inferno. - Marie. 924 01:06:18,886 --> 01:06:20,787 Shh, this is about what we have to do next. 925 01:06:20,921 --> 01:06:22,990 And the role of the father is key. 926 01:06:23,489 --> 01:06:24,959 The heavenly vessel that is woman 927 01:06:25,092 --> 01:06:27,493 carrying the light of divinity. 928 01:06:28,329 --> 01:06:29,796 Who must care for her? 929 01:06:30,164 --> 01:06:31,631 Pay homage to her? 930 01:06:32,432 --> 01:06:33,666 It's you. 931 01:06:34,268 --> 01:06:35,368 And you. 932 01:06:35,501 --> 01:06:36,769 What about you? 933 01:06:37,804 --> 01:06:39,340 Are you also like a father? 934 01:06:39,472 --> 01:06:41,674 Is that what you consider yourself? 935 01:06:42,977 --> 01:06:45,545 Is that why you're watching us? 936 01:06:45,678 --> 01:06:46,923 - Danny. - You know, from the cameras 937 01:06:46,947 --> 01:06:48,681 you have all over the place? 938 01:06:48,815 --> 01:06:50,550 All I do, I do for your care... 939 01:06:50,683 --> 01:06:51,886 You all know he's got cameras 940 01:06:52,019 --> 01:06:53,379 hidden throughout the entire house? 941 01:06:53,419 --> 01:06:54,854 That he watches and records 942 01:06:54,989 --> 01:06:56,357 your every move, 943 01:06:56,489 --> 01:06:59,293 - even in your bedrooms. - Is that true? 944 01:06:59,425 --> 01:07:00,693 Danny, what's gotten into you? 945 01:07:00,827 --> 01:07:02,595 Have you had your tonic today? 946 01:07:02,729 --> 01:07:04,174 - I'm through with your tonics, - Danny! 947 01:07:04,198 --> 01:07:06,300 Your machines, and the poking and prodding! 948 01:07:06,432 --> 01:07:07,712 Doctor, what's he talking about? 949 01:07:07,767 --> 01:07:09,370 Can't you see he's unstable? 950 01:07:09,502 --> 01:07:11,804 Unstable? Unstable? 951 01:07:11,939 --> 01:07:14,375 I'm not the one giving people god knows what to drink. 952 01:07:14,507 --> 01:07:16,343 I didn't sign up to be your lab rat. 953 01:07:16,476 --> 01:07:18,678 No, you are my patient 954 01:07:18,811 --> 01:07:20,847 and you will respect this place! 955 01:07:21,514 --> 01:07:23,350 Your outbursts are endangering the Harmony 956 01:07:23,483 --> 01:07:24,919 of the new mothers here. 957 01:07:25,052 --> 01:07:27,487 Please sit down. 958 01:07:29,522 --> 01:07:30,857 Danny, sit down. 959 01:07:32,592 --> 01:07:33,860 Sit down. 960 01:07:39,967 --> 01:07:41,168 Stop. 961 01:07:41,302 --> 01:07:42,802 Danny! Danny! 962 01:07:43,270 --> 01:07:46,140 Ever since we got here, you've been acting strangely. 963 01:07:46,839 --> 01:07:50,510 Be honest with me. Do you still want a baby? 964 01:07:52,146 --> 01:07:53,380 Yes, of course. 965 01:07:53,513 --> 01:07:54,614 Then, what are you doing? 966 01:07:54,747 --> 01:07:55,747 I mean, this... 967 01:07:55,848 --> 01:07:57,450 All of this is wrong, 968 01:07:57,583 --> 01:07:59,786 whatever he's got going on, it's all wrong. 969 01:08:01,989 --> 01:08:03,523 Do you still love me? 970 01:08:03,656 --> 01:08:04,691 More than anything. 971 01:08:04,824 --> 01:08:06,559 Then please, stop this. 972 01:08:06,693 --> 01:08:08,195 - We finally have a shot. - I know. 973 01:08:08,329 --> 01:08:11,165 - Don't mess it up. - I won't... mess it up. 974 01:08:11,298 --> 01:08:14,467 Please, listen to me. We will have a baby. 975 01:08:14,600 --> 01:08:16,303 We will have a baby. 976 01:08:16,437 --> 01:08:17,717 But we don't need to do it here. 977 01:08:17,804 --> 01:08:19,406 Wrong, Danny! 978 01:08:19,539 --> 01:08:21,375 This is the only place you can do it. 979 01:08:21,874 --> 01:08:24,510 Unless you don't really want one? 980 01:08:32,086 --> 01:08:33,153 What? 981 01:08:34,188 --> 01:08:35,923 What are you still doing with that? 982 01:08:36,056 --> 01:08:37,590 Do you remember it? 983 01:08:37,724 --> 01:08:39,360 Danny, stop upsetting her! 984 01:08:39,492 --> 01:08:41,228 We made a baby together. 985 01:08:42,562 --> 01:08:45,565 You made a baby without this doctor. 986 01:08:46,100 --> 01:08:48,135 You and me. 987 01:08:48,268 --> 01:08:49,569 That's all we need. 988 01:08:56,276 --> 01:08:57,610 - Please? - Okay. 989 01:08:59,246 --> 01:09:00,381 I'm sorry, I... 990 01:09:00,513 --> 01:09:02,249 Thank you for your hospitality 991 01:09:02,383 --> 01:09:04,517 but I, uh... we, uh... 992 01:09:04,650 --> 01:09:08,855 We're being too disruptive for the delicate work here. 993 01:09:09,223 --> 01:09:10,257 I... we have to go. 994 01:09:10,391 --> 01:09:11,758 But you cannot! 995 01:09:13,060 --> 01:09:14,460 - Excuse me? - Weren't you listening 996 01:09:14,527 --> 01:09:16,030 to me earlier? Your pregnancy 997 01:09:16,163 --> 01:09:17,164 is just beginning. 998 01:09:17,297 --> 01:09:18,598 Can't you prescribe me something 999 01:09:18,731 --> 01:09:20,334 and I'll take it at home? 1000 01:09:20,467 --> 01:09:22,302 I would if I could, but the gen-dine is here. 1001 01:09:22,436 --> 01:09:24,304 It's key to this. If you leave here now, 1002 01:09:24,438 --> 01:09:25,939 your baby will die. 1003 01:09:27,274 --> 01:09:29,276 Are you willing to take that chance? 1004 01:09:30,344 --> 01:09:31,412 No. 1005 01:09:31,844 --> 01:09:34,014 Marie, I'll ask you one last time. 1006 01:09:35,516 --> 01:09:37,817 Do you have faith? 1007 01:09:38,718 --> 01:09:40,054 I do. 1008 01:09:42,523 --> 01:09:43,756 Hey. 1009 01:09:44,491 --> 01:09:47,094 May we please sit down? 1010 01:09:59,940 --> 01:10:01,341 Sit down. 1011 01:10:01,475 --> 01:10:02,608 No, please. 1012 01:10:02,742 --> 01:10:04,610 No. 1013 01:10:21,627 --> 01:10:22,896 Everyone... 1014 01:10:23,964 --> 01:10:26,567 We're going to do a breathing exercise here 1015 01:10:26,699 --> 01:10:28,102 to calm our nerves. 1016 01:10:28,768 --> 01:10:31,572 Danny, you can join or you can leave, 1017 01:10:31,972 --> 01:10:35,008 but you will not be disruptive again. 1018 01:10:40,881 --> 01:10:42,615 I'm not leaving my baby. 1019 01:11:37,137 --> 01:11:39,173 Won't you join me, Danny? 1020 01:11:59,059 --> 01:12:01,128 Are you a student of history? 1021 01:12:04,631 --> 01:12:05,899 A bit. Why? 1022 01:12:07,467 --> 01:12:11,038 Do you know the origins of the world's space programs? 1023 01:12:12,272 --> 01:12:15,475 The original ballistics program of Von braun for Germany? 1024 01:12:16,876 --> 01:12:18,512 Do you know the details of his past? 1025 01:12:18,645 --> 01:12:19,712 What's your point? 1026 01:12:19,845 --> 01:12:21,615 That past includes thousands, 1027 01:12:21,747 --> 01:12:23,016 if not tens of thousands 1028 01:12:23,150 --> 01:12:24,618 who suffered and died 1029 01:12:24,750 --> 01:12:26,386 in the cold, wet mines of metalwork. 1030 01:12:26,520 --> 01:12:29,122 Yeah, the guy was a Nazi rocket engineer. 1031 01:12:30,723 --> 01:12:34,294 Are there any more historical villains you'd like to discuss? 1032 01:12:38,999 --> 01:12:41,168 I know you've been snooping in my lab. 1033 01:12:42,202 --> 01:12:44,004 Whatever you think you've seen, 1034 01:12:44,137 --> 01:12:46,173 I'm asking you to put it behind you 1035 01:12:46,306 --> 01:12:49,309 for the sake of your wife and your child. 1036 01:12:51,411 --> 01:12:52,980 Is that what you wanted to talk about? 1037 01:12:53,547 --> 01:12:55,315 Because I should really get going to bed. 1038 01:12:55,449 --> 01:12:57,160 I feel you've become critical of my methods. 1039 01:12:57,184 --> 01:12:58,652 Who am I to judge, doc? 1040 01:12:58,784 --> 01:13:00,344 I mean, you've obviously gotten results. 1041 01:13:00,387 --> 01:13:02,289 I bring light to those who are bereft of it. 1042 01:13:02,422 --> 01:13:04,358 Is that not a worthy task? 1043 01:13:04,958 --> 01:13:06,026 Sure, doc... 1044 01:13:06,593 --> 01:13:08,695 But what's that have to do with spying on people? 1045 01:13:09,263 --> 01:13:11,064 The more data I have, the more I can help... 1046 01:13:11,198 --> 01:13:13,900 What kind of data do you get from watching people fuck? 1047 01:13:14,034 --> 01:13:15,669 Are you certain you want to conceive? 1048 01:13:16,336 --> 01:13:18,472 Because questions have been raised. 1049 01:13:18,605 --> 01:13:20,806 If you try any of your bullshit with Marie, I'll... 1050 01:13:20,941 --> 01:13:22,342 You'll what? 1051 01:13:25,045 --> 01:13:26,346 Don't try me. 1052 01:14:09,956 --> 01:14:11,325 Where am I? 1053 01:14:11,458 --> 01:14:13,826 It's a little late for questions. 1054 01:14:13,960 --> 01:14:15,120 You should've thought of that 1055 01:14:15,228 --> 01:14:16,306 before you started creating 1056 01:14:16,330 --> 01:14:17,597 all these problems for me. 1057 01:14:17,731 --> 01:14:19,099 You... 1058 01:14:21,535 --> 01:14:23,537 Oh, don't fight the anxiolytic. 1059 01:14:23,670 --> 01:14:26,073 It's not as if you're gonna remember any of this, anyway. 1060 01:14:27,908 --> 01:14:31,912 Now, there's just one more thing we need from you. 1061 01:14:37,050 --> 01:14:38,352 No... 1062 01:14:40,620 --> 01:14:41,888 No. 1063 01:14:46,126 --> 01:14:48,462 You're not a cooperative guy, are you Danny? 1064 01:14:49,429 --> 01:14:52,566 Not like your lovely wife. She's much better. 1065 01:14:54,301 --> 01:14:56,269 We like her, don't we? 1066 01:15:14,788 --> 01:15:16,089 Marie? 1067 01:15:18,058 --> 01:15:19,426 Oh, god. 1068 01:15:21,528 --> 01:15:22,796 So, I had a dream 1069 01:15:22,929 --> 01:15:24,431 and we were back at my childhood home 1070 01:15:24,564 --> 01:15:26,733 and, like, my friend, Kate, was there... 1071 01:15:26,867 --> 01:15:28,435 Where's Marie? 1072 01:15:30,537 --> 01:15:32,177 Oh, come on, you guys are gonna ignore me? 1073 01:15:32,272 --> 01:15:33,807 Hey, hey, look. 1074 01:15:33,940 --> 01:15:37,077 Some of us want a peaceful environment for treatment. 1075 01:15:39,913 --> 01:15:41,581 Fucking charity case. 1076 01:15:43,116 --> 01:15:44,451 Sorry. 1077 01:15:47,154 --> 01:15:48,555 Have you guys seen Marie? 1078 01:15:49,923 --> 01:15:52,192 What? You guys hate me, too? 1079 01:15:55,195 --> 01:15:57,097 I believe she's with Dr. Lands. 1080 01:15:57,230 --> 01:15:59,833 - Can I ask you a question? - Sure. 1081 01:16:00,000 --> 01:16:03,570 Did any part of the doc's treatment ever feel off? 1082 01:16:03,703 --> 01:16:07,007 The examination or treatment ever feel not right? 1083 01:16:07,574 --> 01:16:09,276 Now that you mention it... 1084 01:16:10,744 --> 01:16:11,778 No. 1085 01:16:12,379 --> 01:16:16,149 Danny, he is a goddamn genius. 1086 01:16:19,085 --> 01:16:20,387 He's with Marie now? 1087 01:16:23,223 --> 01:16:26,760 Oxygen supercharges the body's regenerative powers. 1088 01:16:26,894 --> 01:16:29,262 It helps to make the baby strong within you. 1089 01:16:29,396 --> 01:16:30,831 What are you doing to her? 1090 01:16:30,964 --> 01:16:32,084 Why does she have a mask on? 1091 01:16:32,132 --> 01:16:33,400 No, I don't have to explain 1092 01:16:33,533 --> 01:16:35,168 my methods to you. Hey! Stop that! 1093 01:16:35,302 --> 01:16:36,904 What are you doing? 1094 01:16:37,037 --> 01:16:38,114 We're getting out of here, baby. 1095 01:16:38,138 --> 01:16:40,073 Will you stop that? Danny! 1096 01:16:40,207 --> 01:16:41,617 I should've done this a long time ago. 1097 01:16:41,641 --> 01:16:43,019 We're leaving, honey, we're leaving. 1098 01:16:43,043 --> 01:16:45,412 Come on. Don't... don't touch her. 1099 01:16:55,455 --> 01:16:57,123 We're leaving. Know what's good for you, 1100 01:16:57,257 --> 01:16:58,525 - you'll leave too. - Stop! 1101 01:16:58,658 --> 01:17:00,660 Nobody's going anywhere. 1102 01:17:01,294 --> 01:17:03,663 We must have calm for the gestation. 1103 01:17:03,797 --> 01:17:05,165 Come on. 1104 01:17:05,298 --> 01:17:07,534 - Stop that! - Wait! 1105 01:17:08,368 --> 01:17:09,669 You can't do that. 1106 01:17:09,803 --> 01:17:12,606 - You're with him? - I'm with the baby. 1107 01:17:13,473 --> 01:17:15,008 You're all in on it? 1108 01:17:15,141 --> 01:17:18,712 Danny, stop. You're acting crazy. 1109 01:17:18,845 --> 01:17:20,413 Stay out of my way. 1110 01:17:21,047 --> 01:17:22,482 Doctor, what is that... 1111 01:17:22,984 --> 01:17:24,251 Oh! 1112 01:17:24,384 --> 01:17:27,487 Dammit, everyone upstairs! Stop that! 1113 01:17:34,394 --> 01:17:36,563 - Sebastian! Stop them! - Come on. 1114 01:17:38,031 --> 01:17:39,366 We have to get her! 1115 01:17:39,499 --> 01:17:41,768 That mad man is taking them away from us. 1116 01:17:45,138 --> 01:17:46,138 Who are you? 1117 01:17:50,978 --> 01:17:52,013 Danny! Danny... 1118 01:17:54,481 --> 01:17:56,416 - Run! - What about you? 1119 01:17:56,550 --> 01:17:58,886 I'll be fine! Get help! 1120 01:18:08,628 --> 01:18:09,696 Marie! 1121 01:18:29,583 --> 01:18:30,717 Ah! Shit! 1122 01:19:04,150 --> 01:19:05,785 I know you're out here somewhere. 1123 01:19:10,790 --> 01:19:12,659 Come back to the institute. 1124 01:19:14,294 --> 01:19:17,031 This is just a big misunderstanding. 1125 01:19:20,433 --> 01:19:22,903 All that stress and tension... 1126 01:19:23,637 --> 01:19:25,973 It's not too late to have a healthy baby. 1127 01:19:26,107 --> 01:19:27,374 Is that what that thing is? 1128 01:19:27,507 --> 01:19:29,309 Why so quick to judgment? 1129 01:19:29,876 --> 01:19:32,079 I admit he has some imperfections, 1130 01:19:32,212 --> 01:19:33,981 but then again, don't we all? 1131 01:19:34,814 --> 01:19:37,150 I think he's unique and beautiful. 1132 01:19:37,283 --> 01:19:38,953 He's an abomination! 1133 01:19:39,086 --> 01:19:41,321 That's not very nice of you, Danny. 1134 01:19:42,255 --> 01:19:43,757 You might hurt his feelings. 1135 01:20:01,541 --> 01:20:03,576 Seba, hold him there! 1136 01:20:06,881 --> 01:20:08,448 Hold him still. 1137 01:20:17,490 --> 01:20:19,325 - Let him go. - You sure about that? 1138 01:20:19,459 --> 01:20:21,761 Doesn't seem like he knows how to swim. 1139 01:20:25,265 --> 01:20:27,333 He's all that I have left. 1140 01:20:28,035 --> 01:20:29,103 Is this your son? 1141 01:20:29,636 --> 01:20:32,338 Oh, you couldn't possibly understand. 1142 01:20:33,440 --> 01:20:35,475 Please bring him to shore. 1143 01:20:36,376 --> 01:20:39,312 Drop the gun and back away slowly. 1144 01:20:40,081 --> 01:20:41,115 Drop it now! 1145 01:20:44,118 --> 01:20:45,819 Okay, back up! 1146 01:20:53,860 --> 01:20:56,429 Find her. She's the important one. 1147 01:21:36,736 --> 01:21:37,737 Help! 1148 01:21:43,443 --> 01:21:45,445 - The fuck do you want? - I... 1149 01:21:45,578 --> 01:21:47,090 What the fuck are you trespassing on my property for? 1150 01:21:47,114 --> 01:21:49,516 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I... 1151 01:21:49,649 --> 01:21:51,085 People are chasing me. 1152 01:21:51,218 --> 01:21:52,519 I don't know where I am. Help me. 1153 01:21:52,652 --> 01:21:53,853 - Help you? - Yes. 1154 01:21:53,988 --> 01:21:55,428 How the fuck I'm supposed to do that? 1155 01:21:55,555 --> 01:21:57,457 I... I don't... my husband and I, 1156 01:21:57,590 --> 01:22:00,660 we're at a facility nearby... A... a medical facility. 1157 01:22:00,794 --> 01:22:02,505 - And they won't let us leave. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1158 01:22:02,529 --> 01:22:03,663 a fucking medical facility? 1159 01:22:03,797 --> 01:22:05,166 What are ya, a goddamn junky? 1160 01:22:05,298 --> 01:22:06,901 No, no, we're lost... 1161 01:22:07,034 --> 01:22:08,269 I don't give a shit. 1162 01:22:08,401 --> 01:22:09,904 Fuck I care if you're lost. 1163 01:22:10,037 --> 01:22:12,139 Look, I don't want no part of any of this bullshit 1164 01:22:12,273 --> 01:22:13,593 so get the fuck out of here, lady. 1165 01:22:13,706 --> 01:22:15,675 - Please, I'm pregnant. - Oh, horseshit. 1166 01:22:15,809 --> 01:22:18,444 Yes. No, I'm serious. Please, please help me. 1167 01:22:19,379 --> 01:22:20,814 For real? You ain't fucking with me? 1168 01:22:20,948 --> 01:22:22,649 All I need is to make a phone call. 1169 01:22:22,782 --> 01:22:25,019 - That's all I need. - Well, I don't have a fuckin' 1170 01:22:25,152 --> 01:22:26,619 cell phone. What you think? 1171 01:22:26,753 --> 01:22:28,488 I want cancer of the dick and balls? 1172 01:22:28,621 --> 01:22:30,356 Jesus Christ. 1173 01:22:30,490 --> 01:22:32,692 What? What? 1174 01:22:32,826 --> 01:22:34,561 All right. Look, just calm down, lady. 1175 01:22:34,694 --> 01:22:36,614 All right, look, I'll tell you what I'm gonna do. 1176 01:22:36,964 --> 01:22:38,964 There's a payphone at the gas station down the road 1177 01:22:38,999 --> 01:22:41,044 a piece, all right? I'll give you a ride down there... 1178 01:22:41,068 --> 01:22:42,335 - Ah! - Ah! 1179 01:22:44,871 --> 01:22:48,741 Get off me! Get off me! 1180 01:22:50,110 --> 01:22:53,446 Get off me, get off me! Get off me! 1181 01:23:03,290 --> 01:23:04,290 Look at me. 1182 01:23:04,390 --> 01:23:05,592 - Did he hurt you? - No. 1183 01:23:05,725 --> 01:23:07,094 - You okay? - Yeah. 1184 01:23:09,964 --> 01:23:11,031 Hold this. 1185 01:23:21,541 --> 01:23:22,977 Come on, baby. Let's move. 1186 01:23:41,896 --> 01:23:43,730 - What? What? - Oh, god. 1187 01:23:43,863 --> 01:23:45,266 Come on, we gotta keep going. 1188 01:23:45,398 --> 01:23:47,600 Go? Go where? Where? 1189 01:23:47,734 --> 01:23:49,045 We pick a direction and we keep walking 1190 01:23:49,069 --> 01:23:50,503 until we find someone, come on. 1191 01:23:50,637 --> 01:23:52,048 I... I can't anymore, I can't anymore. 1192 01:23:52,072 --> 01:23:53,340 Baby, come on, please. 1193 01:23:53,473 --> 01:23:55,441 I can't, I can't. 1194 01:23:57,011 --> 01:23:58,821 Baby, just a little further, we gotta keep going. 1195 01:23:58,845 --> 01:23:59,845 - Just hold on. - Hey. 1196 01:23:59,947 --> 01:24:01,115 My stomach hurts, hold on. 1197 01:24:01,248 --> 01:24:02,248 Look, look, look, look. 1198 01:24:02,349 --> 01:24:03,583 I told you. 1199 01:24:04,184 --> 01:24:05,185 - Help! - Help! 1200 01:24:05,319 --> 01:24:08,122 - Hey! - Oh, my god. 1201 01:24:09,555 --> 01:24:10,991 Over here! 1202 01:24:14,228 --> 01:24:16,130 Hey, could you help us out? 1203 01:24:16,562 --> 01:24:17,932 Oh, my god. 1204 01:24:20,600 --> 01:24:22,903 Thank god. Thank god. 1205 01:24:23,037 --> 01:24:25,205 Hey, we could really use your help, man. 1206 01:24:29,977 --> 01:24:31,711 Hey, could you help us out? 1207 01:24:31,844 --> 01:24:33,546 You won't believe the night we had... 1208 01:24:33,680 --> 01:24:34,982 - Danny. - Thank you. 1209 01:24:35,115 --> 01:24:36,350 Danny. No! 1210 01:24:37,717 --> 01:24:39,452 Stop! 1211 01:24:43,357 --> 01:24:46,293 Stop it, stop, you're hurting him! 1212 01:24:49,063 --> 01:24:50,763 No! 1213 01:24:51,464 --> 01:24:53,000 Danny! 1214 01:24:53,466 --> 01:24:56,602 No, no, no! No! 1215 01:24:56,736 --> 01:24:58,238 - Danny! - Stop! 1216 01:24:58,372 --> 01:24:59,539 Danny! 1217 01:24:59,672 --> 01:25:02,709 No, no, no. Stop! 1218 01:25:03,609 --> 01:25:04,945 No! 1219 01:25:05,079 --> 01:25:07,147 There, it's going to be okay. 1220 01:25:07,281 --> 01:25:09,149 - What? - I'm sorry 1221 01:25:09,283 --> 01:25:10,483 it turned out this way. 1222 01:25:10,616 --> 01:25:13,519 No, no, no! No! 1223 01:25:13,653 --> 01:25:16,357 Gently, gently. Gently. 1224 01:25:16,789 --> 01:25:18,926 No! 1225 01:25:20,227 --> 01:25:22,129 No! 1226 01:25:24,131 --> 01:25:27,867 No! No! 1227 01:25:31,871 --> 01:25:34,241 Danny! 1228 01:26:01,035 --> 01:26:03,971 The subject is a 31-year-old female. 1229 01:26:05,772 --> 01:26:07,774 The c-section is standard. 1230 01:26:37,171 --> 01:26:39,006 Welcome to this cold, new world. 1231 01:26:42,842 --> 01:26:44,945 Do you want to meet our son? 1232 01:26:45,913 --> 01:26:48,048 You want to meet your mommy? Don't you? 83342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.