All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,477 Previously, on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,561 --> 00:00:04,515 Nira is half-blind because of you. 3 00:00:04,832 --> 00:00:07,875 - You think I control Salen? - How about taking a stand? 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,937 You could've worked with me to make things right. 5 00:00:10,037 --> 00:00:11,438 Instead, you had to burn the building down. 6 00:00:11,522 --> 00:00:12,889 She lit the match. 7 00:00:12,974 --> 00:00:14,477 If you're gonna go through with this deal, 8 00:00:14,561 --> 00:00:15,945 you're gonna have to destroy me. 9 00:00:17,358 --> 00:00:18,859 Good luck. 10 00:00:18,944 --> 00:00:21,515 'Cause now this is all your problem. 11 00:00:26,998 --> 00:00:30,757 โ™ช I woke up to the morning sky first 12 00:00:32,382 --> 00:00:36,148 โ™ช Baby blue Just like we rehearsed 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,873 โ™ช When I get up off this ground 14 00:00:39,958 --> 00:00:44,273 โ™ช I shake leaves back down to the brown, brown, brown, brown 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,702 โ™ช Till I'm clean 16 00:00:52,775 --> 00:00:57,012 โ™ช Then I walk where I'd be shaded by the trees 17 00:00:57,146 --> 00:00:59,749 โ™ช By a meadow of green 18 00:00:59,882 --> 00:01:02,818 โ™ช For about a mile 19 00:01:02,952 --> 00:01:07,690 โ™ช I'm headed to town, town, town in style 20 00:01:10,493 --> 00:01:14,343 โ™ช With all my favorite colors Yes, sir 21 00:01:15,642 --> 00:01:19,851 โ™ช All my favorite colors Right on 22 00:01:20,748 --> 00:01:23,768 โ™ช My sisters and my brothers 23 00:01:23,853 --> 00:01:26,594 โ™ช See 'em like no other 24 00:01:26,679 --> 00:01:29,844 โ™ช All my favorite colors โ™ช 25 00:01:40,200 --> 00:01:42,427 Your "Unsave-the-date" card. 26 00:01:42,528 --> 00:01:46,115 You're... uninviting us to your wedding? 27 00:01:46,200 --> 00:01:47,974 We decided there will be no wedding 28 00:01:48,059 --> 00:01:49,412 for the foreseeable future. 29 00:01:49,497 --> 00:01:50,724 We've canceled everything. 30 00:01:50,809 --> 00:01:52,724 The way you're smiling, 31 00:01:52,809 --> 00:01:55,091 I feel like I should be congratulating you. 32 00:01:55,348 --> 00:01:58,942 We're happy. We just want to enjoy being happy. 33 00:01:59,052 --> 00:02:01,006 We've had enough stress in our lives. 34 00:02:01,091 --> 00:02:02,489 We're living in the moment. 35 00:02:02,685 --> 00:02:05,302 - Mm-hmm. - Good morning, everyone. 36 00:02:10,317 --> 00:02:11,795 Thanks for coming. 37 00:02:11,880 --> 00:02:15,588 As the new President, I'd like to acknowledge 38 00:02:15,673 --> 00:02:18,005 we've been through a challenging time, 39 00:02:19,403 --> 00:02:22,578 but St. Bon's has never been about a logo 40 00:02:22,663 --> 00:02:24,732 or a fancy coffee selection. 41 00:02:24,817 --> 00:02:27,567 We've always been about the people in this room 42 00:02:27,669 --> 00:02:30,934 and how we can help the people who come through these doors. 43 00:02:31,651 --> 00:02:34,615 So we're gonna get back to what we've 44 00:02:34,700 --> 00:02:35,842 always done the best, 45 00:02:35,927 --> 00:02:37,603 and that's putting patients first. 46 00:02:41,761 --> 00:02:44,381 You know what a world-class surgical center needs? 47 00:02:44,466 --> 00:02:48,544 It needs a world-class Chief of Surgery. 48 00:02:48,708 --> 00:02:51,213 And that's why I am reinstating 49 00:02:51,313 --> 00:02:53,041 Dr. Audrey Lim. 50 00:03:04,161 --> 00:03:07,380 I'll also be hiring three new oncology nurses, 51 00:03:07,465 --> 00:03:08,627 so if you know some good people, 52 00:03:08,712 --> 00:03:09,985 let me know, okay? 53 00:03:12,993 --> 00:03:14,677 You okay with all this? 54 00:03:14,762 --> 00:03:16,849 No more board meetings. Are you kidding? 55 00:03:16,934 --> 00:03:18,981 Plus, I get a lot more time with the clinic. 56 00:03:19,123 --> 00:03:21,747 Doctors Reznick, Glassman, can I have a word with you two? 57 00:03:25,309 --> 00:03:27,309 We lost a clinic contract. 58 00:03:27,473 --> 00:03:28,741 Our biggest. 59 00:03:28,875 --> 00:03:31,521 Thanks to your confession of borderline malpractice 60 00:03:31,606 --> 00:03:33,261 to the person who runs their health plan. 61 00:03:33,497 --> 00:03:35,232 Nira had the right to know the truth. 62 00:03:35,317 --> 00:03:36,960 You're lucky it was an experimental procedure. 63 00:03:37,044 --> 00:03:39,192 She's not pursuing a lawsuit. 64 00:03:39,681 --> 00:03:41,550 But I'm closing the clinic. 65 00:03:42,286 --> 00:03:43,323 I'm sorry. 66 00:03:43,489 --> 00:03:46,028 I just can't justify the expense of keeping it open. 67 00:03:46,122 --> 00:03:48,526 People need a way to get healthcare 68 00:03:48,611 --> 00:03:50,052 they otherwise can't afford. 69 00:03:50,137 --> 00:03:51,741 How's this for justification... 70 00:03:51,874 --> 00:03:53,755 - We can, and so we should. - Exactly. 71 00:03:53,840 --> 00:03:57,473 I've arranged for Bay Area Medical to take over their care. 72 00:04:00,125 --> 00:04:02,395 Can I talk to you for one second? 73 00:04:02,506 --> 00:04:04,700 If I can just take a look at the budget, 74 00:04:04,787 --> 00:04:06,911 I can figure out a way to keep this clinic open. 75 00:04:06,996 --> 00:04:09,433 I'm afraid you're gonna be busy in the O.R. 76 00:04:09,769 --> 00:04:11,604 Aaron, you're a gifted surgeon. 77 00:04:11,689 --> 00:04:13,614 This hospital needs those skills. 78 00:04:13,699 --> 00:04:15,614 Wow. Okay. 79 00:04:15,699 --> 00:04:17,000 Uh, let's talk trade. 80 00:04:17,085 --> 00:04:18,987 I'll give you 20 hours a week, 81 00:04:19,072 --> 00:04:21,775 and we figure out a way to keep this clinic open. 82 00:04:21,860 --> 00:04:23,692 So you can keep freezing plantar warts? 83 00:04:26,256 --> 00:04:29,278 See? Someone must need a really good neurosurgeon. 84 00:04:38,943 --> 00:04:41,279 Family of three in a head-on collision. 85 00:04:41,364 --> 00:04:42,559 Another ambulance is behind us 86 00:04:42,652 --> 00:04:44,678 with the occupant of the other vehicle. Park, you're with me. 87 00:04:44,762 --> 00:04:46,363 Bryan Liu. 40 years old. 88 00:04:46,448 --> 00:04:48,927 Hypotensive in the field. GCS ten. 89 00:04:49,146 --> 00:04:50,661 Abdominal bruising, 90 00:04:50,746 --> 00:04:54,247 some distention, internal bleeding. How's that leg look? 91 00:04:56,095 --> 00:04:58,755 We might be able to save his arm. I need a vascular clamp. 92 00:04:58,841 --> 00:05:00,175 Elaine hit her head on the dash. 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,200 GCS 15. Vomited twice. 94 00:05:02,285 --> 00:05:03,353 Elaine, I'm Dr. Glassman. 95 00:05:03,438 --> 00:05:05,030 - How bad was your headache? - Really bad. 96 00:05:05,114 --> 00:05:06,669 Is my daughter okay? 97 00:05:06,754 --> 00:05:08,920 She was wearing her seatbelt. She has pain and bruising in her chest. 98 00:05:09,004 --> 00:05:11,295 - I'm right here, honey. - Spleen's ruptured. 99 00:05:11,380 --> 00:05:13,099 He's got about two liters of blood in his abdomen. 100 00:05:13,183 --> 00:05:14,701 What's going on with my dad? 101 00:05:14,786 --> 00:05:16,630 Please don't talk. 102 00:05:16,741 --> 00:05:18,310 Those doctors are taking care of him. 103 00:05:18,395 --> 00:05:20,403 She has decreased left-sided breath sounds. 104 00:05:20,529 --> 00:05:21,678 We need to insert a chest tube. 105 00:05:21,762 --> 00:05:22,897 W-Why? What's wrong? 106 00:05:22,982 --> 00:05:24,884 A broken rib punctured her lung. 107 00:05:26,823 --> 00:05:28,167 Left pupil's dilated. 108 00:05:28,252 --> 00:05:29,286 Subdural? 109 00:05:29,371 --> 00:05:32,052 Elaine, you may have some bleeding around your brain. 110 00:05:32,141 --> 00:05:33,709 We're gonna have to take you to the O.R. 111 00:05:33,794 --> 00:05:35,729 Mommy? I-I'm okay, sweetie. 112 00:05:35,887 --> 00:05:37,317 We're all gonna be just fine. 113 00:05:37,402 --> 00:05:38,629 You just need to... 114 00:05:38,714 --> 00:05:40,015 Oh! 115 00:05:40,149 --> 00:05:41,332 His BP's tanking. 116 00:05:41,416 --> 00:05:43,092 We have to get him to the O.R. now. 117 00:05:45,487 --> 00:05:46,889 Mommy. 118 00:05:47,272 --> 00:05:48,507 Daddy. 119 00:05:54,637 --> 00:05:56,231 Theme music playing... 120 00:05:56,323 --> 00:05:58,323 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 11 121 00:05:58,524 --> 00:06:00,802 Episode Title: "The Family" Aired on: March 21, 2022. 122 00:06:00,979 --> 00:06:02,979 Synchronized by srjanapala 123 00:06:04,890 --> 00:06:06,499 Splenic hilum is clamped. 124 00:06:06,584 --> 00:06:07,911 His pressure's holding. 125 00:06:07,996 --> 00:06:09,553 Below-knee amputation is complete. 126 00:06:09,637 --> 00:06:11,138 The stump is covered and healthy. 127 00:06:11,346 --> 00:06:13,083 Start working on his arm. 128 00:06:13,804 --> 00:06:16,206 I'm not getting any circulation to his hand. 129 00:06:16,291 --> 00:06:18,994 We could use Andrews' vascular reconstruction skills. 130 00:06:19,388 --> 00:06:22,239 Try reducing the fracture to restore blood flow. 131 00:06:24,691 --> 00:06:25,833 It's not helping. 132 00:06:27,096 --> 00:06:28,213 I've got too much bleeding to help. 133 00:06:28,297 --> 00:06:30,099 Try fasciotomies to relieve pressure. 134 00:06:30,365 --> 00:06:32,497 There's too much upstream damage. 135 00:06:35,121 --> 00:06:36,434 Page Andrews. 136 00:06:40,938 --> 00:06:42,786 She has an SSS tear. 137 00:06:43,076 --> 00:06:45,092 We'll have to open up her skull to find a fix, 138 00:06:45,177 --> 00:06:46,731 which I do not want to do. 139 00:06:46,823 --> 00:06:48,653 I can stop the leak with a dural flap, 140 00:06:48,738 --> 00:06:50,536 wait till the swelling goes down, 141 00:06:51,169 --> 00:06:52,934 find a better fix. 142 00:06:54,372 --> 00:06:56,223 Pressure's still dropping. 143 00:06:58,299 --> 00:07:01,020 I got a tight seal. No leaks. 144 00:07:01,238 --> 00:07:03,411 Maybe we're looking in the wrong place. 145 00:07:07,868 --> 00:07:09,935 I hear an early-diastolic murmur. 146 00:07:10,020 --> 00:07:10,935 It's her heart. 147 00:07:11,020 --> 00:07:12,022 Get me an echo. 148 00:07:12,107 --> 00:07:13,175 Contact social work. 149 00:07:13,260 --> 00:07:15,091 Make sure the daughter's not alone today. 150 00:07:15,176 --> 00:07:17,278 She may be losing both her parents. 151 00:07:18,878 --> 00:07:20,302 How bad are they? 152 00:07:20,505 --> 00:07:22,051 We won't know anything for sure 153 00:07:22,184 --> 00:07:23,833 until your parents get out of surgery. 154 00:07:24,576 --> 00:07:26,591 The chest tube was successful. 155 00:07:26,699 --> 00:07:29,583 That doctor said my mom was bleeding in her brain. 156 00:07:29,822 --> 00:07:31,075 Did he stop it? 157 00:07:31,160 --> 00:07:32,302 They're trying. 158 00:07:32,387 --> 00:07:34,489 She has one of the best neurosurgeons in the state. 159 00:07:34,715 --> 00:07:36,270 Did they fix my dad's leg? 160 00:07:36,398 --> 00:07:37,575 I don't know yet. 161 00:07:37,667 --> 00:07:39,927 And I understand how scary and confusing it must be 162 00:07:40,012 --> 00:07:40,915 not to have all the answers. 163 00:07:41,003 --> 00:07:43,052 I just want to know what's happening. 164 00:07:43,820 --> 00:07:46,589 Your dad's leg is likely unsalvageable. 165 00:07:47,225 --> 00:07:49,393 He also had a severe splenic injury 166 00:07:49,478 --> 00:07:52,169 that caused catastrophic internal bleeding and hypovolemic shock. 167 00:07:52,254 --> 00:07:53,903 Removing his spleen may stop the bleeding, 168 00:07:53,988 --> 00:07:56,326 but if not, they may need to remove his kidney, as well. 169 00:07:56,411 --> 00:07:57,920 He may also lose his lower arm. 170 00:07:58,053 --> 00:08:01,156 Dr. Murphy, maybe Isla and I 171 00:08:01,575 --> 00:08:03,358 should chat alone for a few minutes. 172 00:08:03,515 --> 00:08:05,895 It's okay. You can stay. 173 00:08:06,728 --> 00:08:08,161 You can go. 174 00:08:08,596 --> 00:08:10,264 Thank you for talking to me. 175 00:08:10,632 --> 00:08:12,122 Are you sure? 176 00:08:12,960 --> 00:08:14,194 Okay. 177 00:08:14,350 --> 00:08:16,086 I'll check in later. 178 00:08:16,192 --> 00:08:17,838 You can always have a nurse page me. 179 00:08:22,222 --> 00:08:26,669 Could my parents... die? 180 00:08:28,784 --> 00:08:30,735 It is too soon to say 181 00:08:30,820 --> 00:08:33,488 if either of them will survive their injuries. 182 00:09:00,685 --> 00:09:02,372 I'll round on Asher's patients, 183 00:09:02,536 --> 00:09:05,572 and the night nurse said Mr. Jones is ready for discharge. 184 00:09:05,705 --> 00:09:09,376 Um, my bowel obstruction in 4C, did he pass gas? 185 00:09:09,509 --> 00:09:12,419 Why do you think the nurses want him discharged? 186 00:09:14,448 --> 00:09:15,942 I'm hungry. 187 00:09:17,081 --> 00:09:19,719 The nurse gave me a sandwich, but it has pickles. 188 00:09:19,804 --> 00:09:21,203 They're gross. 189 00:09:21,288 --> 00:09:22,677 They are. 190 00:09:22,762 --> 00:09:24,708 I'd like something else, please. 191 00:09:26,235 --> 00:09:28,864 I gotta discharge your windbag in 4C. 192 00:09:29,879 --> 00:09:31,113 Nurse. 193 00:09:31,231 --> 00:09:32,632 Will you find this patient 194 00:09:32,766 --> 00:09:34,956 something to eat without pickles? 195 00:09:35,041 --> 00:09:36,276 Sure. 196 00:09:41,514 --> 00:09:43,466 She isn't just hungry. 197 00:09:43,955 --> 00:09:45,498 She's scared. 198 00:09:45,591 --> 00:09:47,271 She wants to spend time with you 199 00:09:47,356 --> 00:09:48,895 so she doesn't feel all alone. 200 00:09:48,980 --> 00:09:51,382 Doctors need to maintain professional boundaries. 201 00:09:51,596 --> 00:09:53,522 Convenient, since you don't want 202 00:09:53,607 --> 00:09:54,909 to get close to patients. 203 00:09:55,629 --> 00:09:58,707 I think it's the most rewarding part of our job. 204 00:09:58,792 --> 00:09:59,911 Oh, no. 205 00:09:59,996 --> 00:10:02,511 Minimally invasive microvascular surgery 206 00:10:02,596 --> 00:10:04,161 is the most rewarding part. 207 00:10:04,246 --> 00:10:07,325 I already treated her pneumothorax. She's fine. 208 00:10:11,094 --> 00:10:12,894 Subclavian artery's also damaged. 209 00:10:12,996 --> 00:10:15,684 Yeah, brachial plexus nerves, too. 210 00:10:18,836 --> 00:10:21,575 Thought you'd be a little more excited about being Chief again. 211 00:10:21,660 --> 00:10:23,866 Hard to get too jubilant about being given a job 212 00:10:23,951 --> 00:10:25,514 I never should have lost in the first place. 213 00:10:25,598 --> 00:10:28,504 One you were happy to step into. 214 00:10:29,481 --> 00:10:31,744 BP's stabilizing. 215 00:10:31,828 --> 00:10:33,466 This arm's a mess. 216 00:10:33,593 --> 00:10:35,095 There's no distal blood supply, 217 00:10:35,229 --> 00:10:38,262 nerves shot, hand showing signs of ischemia. 218 00:10:38,363 --> 00:10:39,864 I think I can save it. 219 00:10:39,949 --> 00:10:41,685 I need to open up his chest, 220 00:10:41,770 --> 00:10:44,158 get access to proximal vessel for graft bypass. 221 00:10:44,243 --> 00:10:45,881 That's a big, lengthy surgery 222 00:10:45,966 --> 00:10:47,223 with a catastrophic risk of bleeding. 223 00:10:47,307 --> 00:10:49,043 Yeah, which may save his arm. 224 00:10:49,128 --> 00:10:51,825 He's already lost too much blood from his other injuries. 225 00:10:52,895 --> 00:10:54,770 We have to amputate. 226 00:10:58,910 --> 00:11:00,477 Sorry to interrupt. 227 00:11:00,562 --> 00:11:03,365 Dr. Lim, there's major damage to Elaine's heart valve. 228 00:11:03,450 --> 00:11:04,724 We need a trauma surgeon. 229 00:11:06,308 --> 00:11:09,341 Go. Dr. Park can close up the abdomen. 230 00:11:09,771 --> 00:11:11,365 Put a wound vac on the arm stump 231 00:11:11,450 --> 00:11:13,342 and run antibiotics post-op. 232 00:11:41,302 --> 00:11:42,731 What are you doing? 233 00:11:45,448 --> 00:11:47,700 Practicing mindfulness. 234 00:11:48,216 --> 00:11:52,723 I... don't know what that means. 235 00:11:53,034 --> 00:11:57,626 It helps you let go, not be self-obsessed, 236 00:11:57,711 --> 00:12:00,447 stressed out, utterly career-driven. 237 00:12:00,911 --> 00:12:02,911 I still don't understand. 238 00:12:12,459 --> 00:12:14,817 You're being mindful right now. 239 00:12:16,173 --> 00:12:18,275 By letting go of your wedding plan. 240 00:12:18,393 --> 00:12:20,649 - Being "in the moment" with Lea. - Oh. 241 00:12:20,734 --> 00:12:23,703 N-No, Lea and I are still getting married. 242 00:12:23,788 --> 00:12:26,057 We're only "enjoying the moment" for now. 243 00:12:26,240 --> 00:12:27,887 Good for you. 244 00:12:28,242 --> 00:12:30,364 I suck at "the moment." 245 00:12:31,445 --> 00:12:33,104 I like making a plan, 246 00:12:33,189 --> 00:12:34,523 having a plan... 247 00:12:36,416 --> 00:12:37,950 Following a plan. 248 00:12:41,703 --> 00:12:43,192 Do you want my apple? 249 00:12:44,158 --> 00:12:46,395 You're acting very strangely. 250 00:12:49,234 --> 00:12:51,380 Isla's hemoglobin dropped to nine, 251 00:12:51,465 --> 00:12:52,865 and there's blood in her chest tube. 252 00:12:54,212 --> 00:12:56,381 Oh. That's not good. 253 00:12:58,325 --> 00:13:00,861 We'll take a few pictures to find out where the problem is. 254 00:13:01,042 --> 00:13:02,509 Won't hurt at all. 255 00:13:02,596 --> 00:13:04,631 Then you can stop the bleeding? 256 00:13:04,944 --> 00:13:06,177 Probably. 257 00:13:06,315 --> 00:13:09,395 But it will likely require something that does hurt. 258 00:13:09,480 --> 00:13:14,122 You need to remove that before the M.R. Angiogram. 259 00:13:14,497 --> 00:13:16,528 No. I can't. 260 00:13:17,600 --> 00:13:20,268 It's a gum wrapper. 261 00:13:20,675 --> 00:13:22,310 My dad gave it to me. 262 00:13:22,584 --> 00:13:24,786 I wanted my birthstone, sapphire. 263 00:13:24,871 --> 00:13:28,241 But we couldn't afford it. So my dad made me this. 264 00:13:28,326 --> 00:13:29,937 He called it a placeholder. 265 00:13:30,022 --> 00:13:31,324 That's really sweet. 266 00:13:32,267 --> 00:13:34,323 An MRI is a powerful magnet. 267 00:13:34,408 --> 00:13:35,825 It will destroy your gum-wrapper ring, 268 00:13:35,909 --> 00:13:37,443 and it could burn your finger. 269 00:13:39,313 --> 00:13:40,814 Promise you won't lose it? 270 00:13:40,947 --> 00:13:42,282 I promise. 271 00:13:53,159 --> 00:13:54,193 Okay. 272 00:13:56,901 --> 00:13:58,701 She damaged her aortic valve. 273 00:13:58,786 --> 00:13:59,933 We'll need to open her up. 274 00:14:00,066 --> 00:14:03,403 CP bypass is generally not a good chaser to a brain bleed. 275 00:14:03,537 --> 00:14:04,704 She needs a functional valve. 276 00:14:04,838 --> 00:14:06,873 You'll need to figure out a way to give her one 277 00:14:07,006 --> 00:14:09,075 without turning her into a vegetable. 278 00:14:10,221 --> 00:14:12,162 I brought you here for your expertise. 279 00:14:12,247 --> 00:14:14,661 Or would you rather I try to figure it out for you? 280 00:14:15,886 --> 00:14:17,437 Throwing up your hands and making someone else 281 00:14:17,521 --> 00:14:19,692 solve the problem is not leadership. 282 00:14:19,868 --> 00:14:22,223 I'm gonna guess we're not talking about a heart valve. 283 00:14:24,358 --> 00:14:26,092 When Ethicure took over, 284 00:14:26,226 --> 00:14:28,677 you just walked out, headed for Paradise. 285 00:14:28,821 --> 00:14:30,524 I know you were going through a rough patch, 286 00:14:30,608 --> 00:14:32,128 but we were going through it here, too. 287 00:14:32,432 --> 00:14:34,033 And you didn't bother to step up 288 00:14:34,168 --> 00:14:35,778 until it became a problem for Shaun. 289 00:14:35,863 --> 00:14:38,138 You want me to apologize for my commitment to Shaun? 290 00:14:38,223 --> 00:14:39,092 That's not gonna happen. 291 00:14:39,177 --> 00:14:41,356 I would never ask you to do that. 292 00:14:41,807 --> 00:14:44,759 I just didn't realize how little the rest of us matter to you. 293 00:14:50,075 --> 00:14:52,911 I can insert an aortic pump to support her heart. 294 00:14:53,052 --> 00:14:55,528 That should buy me some time to fix her valve. 295 00:14:58,429 --> 00:15:01,998 The chest trauma damaged a branch of her pulmonary artery. 296 00:15:02,095 --> 00:15:03,302 The bleeding has stopped, 297 00:15:03,387 --> 00:15:05,309 but her artery could re-bleed at any time. 298 00:15:05,395 --> 00:15:06,866 How do we get to it? 299 00:15:07,008 --> 00:15:08,669 It's surrounded by vital organs. 300 00:15:08,754 --> 00:15:12,324 Thoracotomy, dissect from proximal to distal hilum, 301 00:15:12,409 --> 00:15:14,583 isolate the vessel, and reconstruct the vessel. 302 00:15:14,708 --> 00:15:17,997 That's a big surgery for a small injury. 303 00:15:18,896 --> 00:15:21,607 It's almost as risky as a re-rupture. 304 00:15:21,692 --> 00:15:23,114 We need a safer plan. 305 00:15:31,458 --> 00:15:32,726 I don't have one. 306 00:15:32,859 --> 00:15:34,294 I need time to figure it out. 307 00:15:34,379 --> 00:15:35,697 I'll need to monitor her around the clock 308 00:15:35,781 --> 00:15:37,149 in case she bleeds again. 309 00:15:37,450 --> 00:15:40,133 Looks like Isla's getting some QT 310 00:15:40,226 --> 00:15:41,660 with Dr. Murphy after all. 311 00:15:46,132 --> 00:15:47,466 Are we done? 312 00:15:48,608 --> 00:15:49,976 I'm bored. 313 00:15:58,169 --> 00:16:00,972 - Who's your friend? - She's not my friend. She's my patient. 314 00:16:01,074 --> 00:16:02,528 Isla Liu, 10-year-old female 315 00:16:02,613 --> 00:16:04,231 with a pseudo-aneurysm of a segmental branch 316 00:16:04,315 --> 00:16:05,458 of the left pulmonary artery. 317 00:16:05,543 --> 00:16:06,833 I need to monitor her closely 318 00:16:06,918 --> 00:16:08,497 to make sure she does not bleed out. 319 00:16:08,582 --> 00:16:11,295 This is my fiancee, Lea. She's Head of the I.T. Department. 320 00:16:11,380 --> 00:16:13,156 I need you to talk to her 321 00:16:13,252 --> 00:16:15,559 while I figure out how to fix her. 322 00:16:15,794 --> 00:16:18,130 She talks a lot. 323 00:16:18,394 --> 00:16:19,562 I do. 324 00:16:20,659 --> 00:16:23,481 Where's your ring? He said you were his fiancee. 325 00:16:24,019 --> 00:16:26,192 I proposed to him, 326 00:16:26,370 --> 00:16:30,974 and it was a spur of the moment kinda thing, so no ring. 327 00:16:31,108 --> 00:16:32,489 - Very modern. - Mm. 328 00:16:32,574 --> 00:16:35,434 I asked out my last boyfriend, but it didn't work out. 329 00:16:35,716 --> 00:16:37,356 When's your wedding? 330 00:16:37,496 --> 00:16:39,348 - We don't have a date. - Did you pick a cake? 331 00:16:39,433 --> 00:16:41,735 My aunt had red velvet. It was really good. 332 00:16:41,886 --> 00:16:44,537 And her gown was super long. They call it a train. 333 00:16:44,622 --> 00:16:45,794 Do you have one of those? 334 00:16:45,879 --> 00:16:48,559 Trains can lead to tripping and orthopedic injuries. 335 00:16:48,644 --> 00:16:50,779 I don't want a dress with a train. 336 00:16:50,869 --> 00:16:56,742 You have no cake, no ring, no dress, and no date? 337 00:16:56,946 --> 00:16:59,075 We have a cake. 338 00:17:00,986 --> 00:17:03,712 Then how are you his fiancee? 339 00:17:03,871 --> 00:17:07,460 Isn't it just, like, boyfriend and girlfriend? 340 00:17:11,532 --> 00:17:13,126 What's I.T.? 341 00:17:14,234 --> 00:17:17,737 Well, I.T. stands for "information technology," 342 00:17:17,832 --> 00:17:19,830 so I work with a lot of computers. 343 00:17:19,915 --> 00:17:22,589 Increase the flow to P-eight and get a CT of her heart. 344 00:17:22,674 --> 00:17:24,626 We need exact valve measurements. 345 00:17:25,352 --> 00:17:26,586 Got some good news. 346 00:17:26,718 --> 00:17:28,547 I restored blood flow to Bryan's arm. 347 00:17:28,632 --> 00:17:29,867 You were supposed to amputate. 348 00:17:29,952 --> 00:17:31,020 I didn't open his chest. 349 00:17:31,105 --> 00:17:33,140 I rebuilt his vessels from under the clavicle. 350 00:17:33,254 --> 00:17:34,920 Still got a large tissue defect, 351 00:17:35,005 --> 00:17:36,640 but I can cover that with a tissue flap. 352 00:17:36,725 --> 00:17:38,793 I know a great neurosurgeon for the nerve repairs. 353 00:17:38,878 --> 00:17:41,460 More surgery? He could bleed again. 354 00:17:41,545 --> 00:17:42,613 I can handle that. 355 00:17:44,047 --> 00:17:45,127 And what about the potential 356 00:17:45,248 --> 00:17:46,940 for post-transfusion clotting issues? 357 00:17:47,025 --> 00:17:48,534 Removing his arm is the only way 358 00:17:48,619 --> 00:17:49,887 to guarantee we save his life. 359 00:17:49,972 --> 00:17:52,074 Losing two limbs would be devastating. 360 00:17:52,159 --> 00:17:55,930 It's such a high cost to avoid a relatively small risk. 361 00:17:56,018 --> 00:17:57,538 But it's not small to that little girl, 362 00:17:57,623 --> 00:18:00,283 whom you could orphan to serve your own ego. 363 00:18:01,599 --> 00:18:03,100 Pretty harsh assessment, 364 00:18:03,225 --> 00:18:06,256 especially considering I just rescued you and our colleagues 365 00:18:06,341 --> 00:18:08,064 from your suicide mission. 366 00:18:11,785 --> 00:18:14,621 You want a medal for finding your moral compass 367 00:18:14,706 --> 00:18:16,562 at the last possible moment? 368 00:18:16,647 --> 00:18:18,705 I was there when it counted. 369 00:18:21,918 --> 00:18:25,908 You did her bidding, even after the baby died, 370 00:18:26,769 --> 00:18:28,574 and then leveraged the situation 371 00:18:28,659 --> 00:18:30,283 so you came out in charge. 372 00:18:31,495 --> 00:18:33,330 I am in charge. 373 00:18:33,415 --> 00:18:35,083 I'm saving this man's arm. 374 00:18:45,375 --> 00:18:46,677 Hmm. 375 00:18:49,919 --> 00:18:51,681 Are you stealing from children now? 376 00:18:51,766 --> 00:18:53,151 This stuff's been in here 377 00:18:53,236 --> 00:18:55,423 since my first year of residency. 378 00:18:55,942 --> 00:18:57,777 Aren't you supposed to be in peer review? 379 00:18:57,862 --> 00:18:59,772 I'm tied up on this trauma case. 380 00:18:59,857 --> 00:19:01,441 I thought you might want to sit in on it for me. 381 00:19:01,525 --> 00:19:02,831 Dr. Farber's leading it. 382 00:19:02,916 --> 00:19:04,394 Chair of the Executive Ops Committee. 383 00:19:04,479 --> 00:19:06,580 If you want to run a hospital one day... 384 00:19:08,167 --> 00:19:09,503 Gotta go. 385 00:19:09,588 --> 00:19:10,931 But thanks for thinking of me. 386 00:19:13,813 --> 00:19:15,745 How can I resect a pseudo-aneurysm 387 00:19:15,830 --> 00:19:17,841 without cutting off blood flow to the upper lobe? 388 00:19:18,644 --> 00:19:20,932 What about arterial bypass? 389 00:19:21,017 --> 00:19:22,846 Isla's 10 years old. 390 00:19:22,931 --> 00:19:25,500 The bypassed artery wouldn't grow with her lungs. 391 00:19:25,585 --> 00:19:26,832 Do you think Lea and I 392 00:19:26,917 --> 00:19:28,486 are just boyfriend and girlfriend? 393 00:19:29,233 --> 00:19:30,267 No? 394 00:19:30,526 --> 00:19:32,072 Me neither. 395 00:19:32,744 --> 00:19:37,955 But if we're not planning a wedding, then what are we doing? 396 00:19:38,061 --> 00:19:39,923 Are we moving backwards? 397 00:19:40,008 --> 00:19:42,077 Shaun, a wedding is just a symbol. 398 00:19:42,283 --> 00:19:43,884 A very nice, very expensive one, 399 00:19:44,040 --> 00:19:47,453 but real stability comes from committing to each other every day. 400 00:19:47,538 --> 00:19:49,681 What should I do? 401 00:19:50,978 --> 00:19:53,212 Uh, you and Lea will need to figure that out. 402 00:19:53,477 --> 00:19:56,614 The older I get, the less everyone seems to know. 403 00:19:56,947 --> 00:19:59,550 That's probably true. 404 00:19:59,635 --> 00:20:02,650 Oh, have you considered an endovascular embolization 405 00:20:02,735 --> 00:20:04,507 for Isla's pseudo-aneurysm? 406 00:20:04,773 --> 00:20:08,291 Your medical advice is much better than your personal advice. 407 00:20:12,170 --> 00:20:14,172 Self-retaining retractor. 408 00:20:16,502 --> 00:20:18,345 Stay out of my nerve field, please. 409 00:20:18,508 --> 00:20:20,477 I need better vessel exposure. 410 00:20:20,562 --> 00:20:22,134 This muscle needs a nerve. 411 00:20:26,798 --> 00:20:29,015 I feel bad about closing the clinic, 412 00:20:29,947 --> 00:20:31,515 but we can't help anyone 413 00:20:31,649 --> 00:20:32,850 if we can't keep the lights on. 414 00:20:32,983 --> 00:20:34,251 It's not about helping anyone. 415 00:20:34,384 --> 00:20:36,954 It's about making sure you can put your feet up 416 00:20:37,087 --> 00:20:39,148 on the biggest desk in the building. 417 00:20:39,545 --> 00:20:42,241 You look down on me 'cause I want the big job, 418 00:20:42,905 --> 00:20:45,597 but it was your apathy towards it that made us vulnerable 419 00:20:45,682 --> 00:20:47,016 to Ethicure in the first place. 420 00:20:48,261 --> 00:20:49,695 Nerves are attached. 421 00:20:50,429 --> 00:20:52,866 Reconstructed vessel's blown. 422 00:20:52,951 --> 00:20:55,053 - You want me to... - No, I got it. 423 00:20:58,576 --> 00:21:00,343 The embolization will be short. 424 00:21:00,430 --> 00:21:02,999 It should prevent further bleeding in your chest. 425 00:21:03,180 --> 00:21:05,048 Dr. Park thinks you're wrong. 426 00:21:05,174 --> 00:21:06,842 Lea is still my fiancee 427 00:21:06,927 --> 00:21:08,795 and a wedding is just a symbol. 428 00:21:08,986 --> 00:21:11,241 Symbols are a super big deal. 429 00:21:11,425 --> 00:21:13,288 They remind us what's important. 430 00:21:13,943 --> 00:21:15,645 That's what my mom said when I wanted 431 00:21:15,730 --> 00:21:17,865 to return my confirmation cross 432 00:21:17,985 --> 00:21:20,226 and use the money to get my ears pierced. 433 00:21:21,764 --> 00:21:22,832 Lie down. 434 00:21:22,917 --> 00:21:24,946 I need to inject the anesthetic. 435 00:21:25,031 --> 00:21:26,507 I hate needles. 436 00:21:26,838 --> 00:21:30,234 I still make my mom hold my hand when I get shots. 437 00:21:35,478 --> 00:21:38,937 You can squeeze my hand as hard as you want. 438 00:21:39,681 --> 00:21:42,007 I practiced when Lea was pregnant. 439 00:21:42,319 --> 00:21:43,721 You two have a baby? 440 00:21:47,246 --> 00:21:48,648 No. 441 00:21:48,859 --> 00:21:50,060 Why not? 442 00:21:56,708 --> 00:21:59,276 There was a clot in the umbilical cord. 443 00:21:59,450 --> 00:22:00,652 The baby died. 444 00:22:12,950 --> 00:22:15,124 I'm injecting the anesthetic. 445 00:22:29,132 --> 00:22:32,007 You can let go of my hand now. 446 00:22:32,955 --> 00:22:35,324 That hardly hurt at all. 447 00:22:35,535 --> 00:22:37,455 You're very good at your job. 448 00:22:40,249 --> 00:22:44,096 Isla, the doctors are still taking care of your mom, 449 00:22:44,181 --> 00:22:46,515 but your dad's out of surgery. 450 00:22:48,886 --> 00:22:50,287 He lost his leg, 451 00:22:51,521 --> 00:22:54,257 but he's gonna be okay. 452 00:22:54,391 --> 00:22:56,530 You can see him as soon as you're done. 453 00:23:00,064 --> 00:23:01,814 I don't want to see him. 454 00:23:08,833 --> 00:23:11,129 Fluid's backed up in Elaine's brain. 455 00:23:12,051 --> 00:23:15,293 75 mannitol. Hopefully, that'll take the pressure off. 456 00:23:18,090 --> 00:23:20,113 Elaine needs a shunt. Can her heart take it? 457 00:23:20,198 --> 00:23:21,900 Not with just a pump keeping her alive, 458 00:23:21,985 --> 00:23:23,453 but she's got another problem. 459 00:23:23,597 --> 00:23:25,309 She's got a big tear in her trachea 460 00:23:25,394 --> 00:23:27,223 and she could lose her airway any minute. 461 00:23:27,898 --> 00:23:31,168 Know of any experts in tracheal reconstruction? 462 00:23:31,270 --> 00:23:33,293 Time to call the President. 463 00:23:36,033 --> 00:23:37,310 This is Donald Adler. 464 00:23:37,395 --> 00:23:39,278 He's had chest pain for the past few weeks. 465 00:23:39,363 --> 00:23:40,301 I'm fine. 466 00:23:40,412 --> 00:23:42,168 My son's taking me to the doctor. 467 00:23:42,253 --> 00:23:44,887 The one who's postponed three times already? 468 00:23:44,972 --> 00:23:46,957 I tried to contact his GP. No luck. 469 00:23:47,042 --> 00:23:49,090 We need to rule out coronary artery disease. 470 00:23:49,175 --> 00:23:50,528 Is he your patient? 471 00:23:50,725 --> 00:23:53,761 She's my chess partner at the home. 472 00:23:54,552 --> 00:23:56,387 I beat her three times in a row. 473 00:23:56,472 --> 00:23:58,363 Impressive. She always kicks my ass. 474 00:23:58,448 --> 00:24:00,301 He's much better than you are. 475 00:24:00,391 --> 00:24:02,098 How long is this gonna take? 476 00:24:02,192 --> 00:24:03,988 We're having arts and crafts tonight. 477 00:24:04,073 --> 00:24:06,715 She's teaching us how to decoupage. 478 00:24:07,694 --> 00:24:10,246 Let's, uh, get you a cardiac CT. 479 00:24:10,331 --> 00:24:12,153 Help Mr. Adler into a gown. 480 00:24:18,692 --> 00:24:20,294 You look a lot like my girlfriend, 481 00:24:20,379 --> 00:24:21,754 but she doesn't decoupage. 482 00:24:21,839 --> 00:24:24,754 She... mocks people who decoupage. 483 00:24:25,068 --> 00:24:27,106 Well, she sounds like a real piece of work. 484 00:24:30,747 --> 00:24:33,049 Hey. I got this for Isla. 485 00:24:33,134 --> 00:24:34,895 - How is she? - Hello. 486 00:24:34,980 --> 00:24:37,301 I'm waiting on labs to see if the embolization 487 00:24:37,386 --> 00:24:39,522 repaired the artery in her chest. 488 00:24:39,607 --> 00:24:41,142 I meant emotionally. 489 00:24:41,397 --> 00:24:44,254 She's refusing to see her father. 490 00:24:44,339 --> 00:24:46,106 We don't know why. 491 00:24:46,585 --> 00:24:48,119 Well, shouldn't you find out? 492 00:24:48,204 --> 00:24:51,949 I am waiting on labs. Jordan is talking to her. 493 00:24:52,034 --> 00:24:53,114 I think we should pick a date 494 00:24:53,198 --> 00:24:55,398 for when we're going to start planning our wedding again. 495 00:24:56,100 --> 00:24:57,309 June 8th? 496 00:24:57,413 --> 00:25:00,457 What happened to enjoying the moment? 497 00:25:02,281 --> 00:25:03,783 I'm not enjoying it. 498 00:25:04,759 --> 00:25:05,827 Okay. 499 00:25:05,912 --> 00:25:07,546 We had a plan. 500 00:25:07,815 --> 00:25:10,183 Now, we don't have a plan, 501 00:25:10,268 --> 00:25:12,770 and you're okay with that, but I'm not. 502 00:25:12,855 --> 00:25:14,778 We will figure it out, Shaunie. 503 00:25:16,345 --> 00:25:17,346 How? 504 00:25:17,955 --> 00:25:19,410 I don't know yet. 505 00:25:20,024 --> 00:25:22,192 No one has good advice anymore. 506 00:25:22,327 --> 00:25:24,329 Isla's not talking to me. 507 00:25:25,105 --> 00:25:27,731 We should page the social worker. 508 00:25:27,937 --> 00:25:31,153 She's not going to open up to the social worker, Shaun. 509 00:25:33,572 --> 00:25:35,140 Isla trusts you. 510 00:25:43,925 --> 00:25:45,856 I can use a transcervical approach 511 00:25:45,941 --> 00:25:46,996 to reconstruct the airway. 512 00:25:47,081 --> 00:25:48,770 If you use a retractor in her neck, 513 00:25:48,855 --> 00:25:50,154 I'll lose drainage from her brain. 514 00:25:50,238 --> 00:25:51,613 I need to start her on heparin 515 00:25:51,698 --> 00:25:52,786 so I can get working on her heart. 516 00:25:52,870 --> 00:25:55,272 You can't use heparin until I've placed the shunt. 517 00:25:55,357 --> 00:25:56,575 Not while I'm working on her neck. 518 00:25:56,659 --> 00:25:58,333 One wrong move, she'll need a lifelong trach. 519 00:25:58,417 --> 00:26:00,395 If she bleeds again from her sagittal sinus, 520 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 she'll be brain dead. 521 00:26:01,564 --> 00:26:04,160 If she has catastrophic heart failure, she'll be dead-dead. 522 00:26:04,245 --> 00:26:06,645 Okay. Airway's priority one. 523 00:26:06,730 --> 00:26:09,257 Once it's secure, you can fix the valve. 524 00:26:09,342 --> 00:26:11,223 You're overruling my judgment again? 525 00:26:11,308 --> 00:26:12,418 Overruling? We... 526 00:26:12,503 --> 00:26:14,528 Elaine's pump failed. She's in total heart failure. 527 00:26:14,613 --> 00:26:15,814 I'm prepping an O.R. 528 00:26:20,583 --> 00:26:21,879 Mm. 529 00:26:26,699 --> 00:26:31,176 That is a very accurate drawing of a horse. 530 00:26:31,588 --> 00:26:33,684 It's my dog, Abigail. 531 00:26:34,559 --> 00:26:35,560 Oh. 532 00:26:37,102 --> 00:26:40,340 She must look like a horse. 533 00:26:49,495 --> 00:26:51,738 Is my dad in a lot of pain? 534 00:26:52,271 --> 00:26:53,379 No. 535 00:26:53,464 --> 00:26:55,732 He is on very strong narcotics. 536 00:26:55,861 --> 00:26:57,621 Why don't you want to see him? 537 00:27:01,300 --> 00:27:04,934 His residual limb is heavily bandaged, 538 00:27:05,019 --> 00:27:06,954 so you won't be able to see any... 539 00:27:07,359 --> 00:27:11,340 Blood or tissue or bones. 540 00:27:11,425 --> 00:27:12,792 I'm not afraid of that. 541 00:27:17,685 --> 00:27:18,903 Okay. 542 00:27:33,481 --> 00:27:36,348 I was kicking the back of the seat. 543 00:27:37,289 --> 00:27:40,692 The driver's seat, which my dad hates. 544 00:27:41,492 --> 00:27:45,529 He missed my choir concert, which made me mad, 545 00:27:45,693 --> 00:27:47,574 so I kicked his seat. 546 00:27:48,330 --> 00:27:50,065 And he told me to stop, 547 00:27:50,324 --> 00:27:53,699 but I kept kicking and kicking, 548 00:27:54,002 --> 00:27:55,904 and then he turned around, 549 00:27:56,257 --> 00:27:58,528 told me to cut it out, 550 00:28:00,042 --> 00:28:02,457 and then I heard Mom scream, 551 00:28:02,542 --> 00:28:06,645 and there were sirens, and then we were here. 552 00:28:07,393 --> 00:28:09,146 He's going to hate me 553 00:28:09,231 --> 00:28:12,233 because I'm selfish and stupid and it was all my fault. 554 00:28:22,849 --> 00:28:24,363 It was... 555 00:28:25,100 --> 00:28:28,512 My fault my brother Steve died. 556 00:28:33,978 --> 00:28:36,146 But it was Steve's fault, too. 557 00:28:36,621 --> 00:28:40,317 It was his idea to hide on the roof of the train. 558 00:28:44,628 --> 00:28:45,965 He fell. 559 00:28:46,955 --> 00:28:48,840 He broke his neck. 560 00:28:51,659 --> 00:28:56,543 Your dad took his eyes off the road, 561 00:28:57,159 --> 00:29:00,341 and a car ran a red light and the airbags didn't deploy. 562 00:29:00,426 --> 00:29:02,387 Those things are not your fault. 563 00:29:04,412 --> 00:29:06,863 And even if it were... 564 00:29:09,244 --> 00:29:12,004 Your parents would probably still love you, 565 00:29:13,927 --> 00:29:16,229 because of your shared experience in combination 566 00:29:16,314 --> 00:29:18,934 with the parental bonding hormone oxytocin. 567 00:29:22,790 --> 00:29:27,582 Although, in my case, it wasn't enough. 568 00:29:30,303 --> 00:29:32,410 My parents didn't like me. 569 00:29:34,739 --> 00:29:37,184 I'm sorry about your brother. 570 00:29:37,994 --> 00:29:39,817 And your parents. 571 00:29:40,486 --> 00:29:42,004 And your baby. 572 00:29:43,169 --> 00:29:46,113 You've had a lot of bad things happen to you. 573 00:29:51,314 --> 00:29:54,363 I've had a lot of good things happen, too. 574 00:30:01,123 --> 00:30:02,557 Okay. 575 00:30:02,738 --> 00:30:04,645 I want to go see my dad. 576 00:30:09,835 --> 00:30:11,387 Aah. 577 00:30:11,472 --> 00:30:12,755 Isla? 578 00:30:15,877 --> 00:30:18,541 I need a rapid response team, stat. 579 00:30:18,641 --> 00:30:20,633 She's bleeding in her chest! 580 00:30:24,674 --> 00:30:27,705 - BP is 65 over palp. - Give another unit of blood. 581 00:30:28,489 --> 00:30:29,990 We have to open her up, Shaun. 582 00:30:30,075 --> 00:30:31,487 We could injure her bronchi 583 00:30:31,572 --> 00:30:32,832 and cause chronic respiratory failure 584 00:30:32,916 --> 00:30:34,260 or rupture her pulmonary artery. 585 00:30:34,352 --> 00:30:35,431 She could bleed out. 586 00:30:35,516 --> 00:30:37,267 If we don't operate now, she's gonna die. 587 00:30:39,033 --> 00:30:42,245 Prep an O.R. for stat thoracotomy, and page Dr. Lim. 588 00:30:47,675 --> 00:30:50,645 The old fart needs angioplasty and a stent. 589 00:30:50,763 --> 00:30:53,197 You may have just saved this guy's life. 590 00:30:54,494 --> 00:30:56,796 I'm gonna be late for arts and crafts. 591 00:30:56,881 --> 00:30:59,103 Does this have anything to do with Nira? 592 00:31:00,408 --> 00:31:02,743 Hey, you made one bad call. You're not a bad person. 593 00:31:02,829 --> 00:31:05,232 Uh, that is not what you said last week. 594 00:31:05,428 --> 00:31:07,033 I may have overreacted. 595 00:31:08,561 --> 00:31:11,597 I've woken up every morning my whole life 596 00:31:11,682 --> 00:31:14,525 wanting to conquer the world, and then I hurt someone, 597 00:31:15,255 --> 00:31:16,783 and I almost lost... 598 00:31:18,624 --> 00:31:20,502 I almost lost everything. 599 00:31:21,582 --> 00:31:22,862 So now, 600 00:31:22,947 --> 00:31:26,057 I am going to cultivate virtuous intentions 601 00:31:26,142 --> 00:31:29,815 and... generally not be so awful. 602 00:31:29,900 --> 00:31:31,830 If you want to meditate and volunteer 603 00:31:31,915 --> 00:31:34,755 and save random old guys, go ahead. 604 00:31:34,840 --> 00:31:38,377 But don't become a totally different person. 605 00:31:39,279 --> 00:31:40,916 I would miss you. 606 00:31:41,763 --> 00:31:44,611 The world needs people who wake up every morning 607 00:31:44,728 --> 00:31:46,306 wanting to conquer it. 608 00:31:46,391 --> 00:31:48,543 Those kinds of people land on the moon 609 00:31:48,628 --> 00:31:51,306 and cure cancer and... 610 00:31:52,164 --> 00:31:54,572 drag grumpy, old men into the E.R. 611 00:31:54,657 --> 00:31:56,992 And trample innocent souls along the way. 612 00:31:57,077 --> 00:31:58,564 Yeah, don't do that part. 613 00:32:01,164 --> 00:32:03,009 I'll be around to remind you. 614 00:32:07,274 --> 00:32:08,989 I'll prep a suite for Old Fart. 615 00:32:16,899 --> 00:32:19,369 Take much longer and she'll have a cardiac arrest. 616 00:32:20,920 --> 00:32:22,838 Trach is secure. Go ahead. 617 00:32:24,502 --> 00:32:27,095 Advancing the catheter to the ascending aorta. 618 00:32:29,525 --> 00:32:31,275 Bring down her CO2. 619 00:32:33,587 --> 00:32:35,061 Retract the neck muscles so there's... 620 00:32:35,145 --> 00:32:36,377 Yeah, no, I got it. 621 00:32:45,575 --> 00:32:48,002 The death of that baby kept me up at night. 622 00:32:50,027 --> 00:32:51,705 It still does. 623 00:32:53,786 --> 00:32:55,650 I should have taken a stand then, 624 00:32:56,866 --> 00:32:59,455 but Salen told me it kept her up at night, too. 625 00:32:59,552 --> 00:33:01,564 She promised to make changes 626 00:33:01,661 --> 00:33:04,127 to ensure that it never would happen again, 627 00:33:04,756 --> 00:33:08,455 and I believed her because I cared for her. 628 00:33:09,674 --> 00:33:11,166 A lot. 629 00:33:13,811 --> 00:33:15,705 But my eyes were closed, 630 00:33:17,076 --> 00:33:19,056 and I should have stepped up sooner. 631 00:33:21,061 --> 00:33:23,244 Because this place is my home, 632 00:33:24,213 --> 00:33:28,845 and you pains-in-the-ass are my family. 633 00:33:31,472 --> 00:33:35,242 Together, we can fix this woman's heart, 634 00:33:35,438 --> 00:33:38,017 her brain, and neck. 635 00:33:39,412 --> 00:33:42,033 We can do great things for all our patients... 636 00:33:44,700 --> 00:33:46,533 If we don't kill each other first. 637 00:33:51,765 --> 00:33:52,933 Shunt's through. 638 00:33:53,018 --> 00:33:55,174 You can go ahead with the trach repair. 639 00:33:59,697 --> 00:34:01,103 She's crashing. 640 00:34:11,515 --> 00:34:12,888 Dr. Cain will be here in 20 minutes. 641 00:34:12,972 --> 00:34:15,291 We don't have 20 minutes. 642 00:34:20,940 --> 00:34:22,542 I have to open her chest now. 643 00:34:22,675 --> 00:34:24,752 Get an attending out of surgery. 644 00:34:34,804 --> 00:34:36,306 She has critical bradycardia, 645 00:34:36,391 --> 00:34:37,792 but the valve is well-positioned. 646 00:34:37,920 --> 00:34:41,150 Drain two cc's of CSF every minute. 647 00:34:41,985 --> 00:34:43,923 That should buy me ten minutes. 648 00:34:44,830 --> 00:34:46,610 I'll remove the delivery valve. 649 00:34:46,695 --> 00:34:48,149 I'll put in a temporary pacer. 650 00:34:50,369 --> 00:34:52,449 But I still don't know what's tanking her heart rate. 651 00:34:52,756 --> 00:34:54,024 I do. 652 00:34:54,109 --> 00:34:56,376 The tracheal injury compressed her carotid. 653 00:34:56,517 --> 00:34:57,838 It's lowering her heart rate. 654 00:35:01,505 --> 00:35:03,540 Try removing the retractor. 655 00:35:03,849 --> 00:35:05,204 Push atropine. 656 00:35:08,287 --> 00:35:09,667 No good. 657 00:35:09,790 --> 00:35:11,510 Heart rate's in the 30s. She's gonna arrest. 658 00:35:11,713 --> 00:35:14,015 Gonna try to decompress the carotid bulb. 659 00:35:14,259 --> 00:35:15,917 Shaun needs one of you in O.R. three. 660 00:35:16,002 --> 00:35:18,279 Isla's pulmonary vessel ruptured. He's cracking her chest. 661 00:35:22,156 --> 00:35:25,574 I need ten minutes. Tell Shaun to use every bit of his Shaun-ness 662 00:35:25,659 --> 00:35:27,456 to keep her alive till I get there. 663 00:35:36,187 --> 00:35:37,956 Andrews can be here in ten minutes. 664 00:35:38,041 --> 00:35:39,877 I've located the bleeding vessel. 665 00:35:45,334 --> 00:35:48,574 If I clamp too close to the pulmonary artery, 666 00:35:48,659 --> 00:35:51,196 I'll extend the injury and she will bleed out. 667 00:35:51,527 --> 00:35:53,448 If I get too close to the hilum, 668 00:35:53,533 --> 00:35:55,300 I could cause a pulmonary infarct. 669 00:35:55,385 --> 00:35:57,511 She'd need a ventilator for the rest of her life. 670 00:36:00,953 --> 00:36:02,387 I need Andrews' help. 671 00:36:03,725 --> 00:36:05,093 She's going into shock. 672 00:36:05,178 --> 00:36:06,827 You can do this, Shaun. 673 00:36:15,990 --> 00:36:18,493 I need Metz, stay sutures, and a needle driver. 674 00:36:26,525 --> 00:36:27,860 BP's climbing. 675 00:36:38,678 --> 00:36:41,449 Well done, Dr. Murphy. Want me to take over? 676 00:36:42,582 --> 00:36:44,349 Yes. 677 00:37:01,402 --> 00:37:03,503 We're all going to be okay. 678 00:37:04,405 --> 00:37:06,746 Except for the severe chest pain 679 00:37:06,831 --> 00:37:08,741 you will both experience for several weeks. 680 00:37:08,826 --> 00:37:12,697 And there is a 1% chance of a recurrent pseudo-aneurysm. 681 00:37:12,814 --> 00:37:16,222 But yes, you will most likely be okay. 682 00:37:17,811 --> 00:37:20,066 Thank you, Dr. Murphy. 683 00:37:21,255 --> 00:37:23,308 We'll give you all some time. 684 00:37:26,753 --> 00:37:29,163 I didn't lose it. 685 00:37:45,847 --> 00:37:47,753 Thank you, Dr. Murphy. 686 00:38:17,541 --> 00:38:21,831 Personal connections aren't so bad, are they? 687 00:38:23,414 --> 00:38:25,450 Mm. No. 688 00:38:25,687 --> 00:38:27,777 They are not so bad. 689 00:38:30,073 --> 00:38:32,206 But I do not want to do it again. 690 00:38:33,061 --> 00:38:35,029 I have to go home. 691 00:38:38,795 --> 00:38:40,855 I think I can save the clinic. 692 00:38:41,235 --> 00:38:42,957 Dr. Reznick, it's been a long day. 693 00:38:43,042 --> 00:38:45,039 I talk fast. Old people. 694 00:38:45,173 --> 00:38:46,240 They need care the most 695 00:38:46,374 --> 00:38:47,942 and they have the least access. 696 00:38:48,076 --> 00:38:50,411 Telemedicine services for nursing homes. 697 00:38:50,544 --> 00:38:53,648 I just brought in a patient who needed a $100,000 angio, 698 00:38:53,782 --> 00:38:55,650 entirely paid for by Medicare. 699 00:38:55,784 --> 00:38:57,234 That alone would cover the cost 700 00:38:57,319 --> 00:38:58,954 of three uninsured clinic patients. 701 00:39:00,905 --> 00:39:05,222 It's a good idea, but ideas aren't your problem. 702 00:39:05,559 --> 00:39:07,962 I know. I made a mistake... 703 00:39:08,096 --> 00:39:10,598 And followed it up with another. 704 00:39:10,724 --> 00:39:13,279 You've bungled your opportunity from every direction. 705 00:39:13,364 --> 00:39:14,498 I know. 706 00:39:15,557 --> 00:39:19,761 Which is why Dr. Glassman should be in charge of the clinic. 707 00:39:19,908 --> 00:39:22,143 I'm not ready, but I will be. 708 00:39:22,276 --> 00:39:23,477 Someday. 709 00:39:23,611 --> 00:39:24,962 And you're gonna need people like me 710 00:39:25,046 --> 00:39:26,863 if you're gonna save this place. 711 00:39:28,983 --> 00:39:30,618 And you know I'm right, 712 00:39:30,752 --> 00:39:32,512 because you wake up every morning 713 00:39:32,597 --> 00:39:34,535 wanting to conquer the world, too. 714 00:39:43,058 --> 00:39:44,519 โ™ช Ooh 715 00:39:44,604 --> 00:39:47,386 โ™ช Ooh ooh ooh ooh 716 00:39:49,902 --> 00:39:52,183 โ™ช Ooh 717 00:39:52,269 --> 00:39:54,589 โ™ช Ooh ooh ooh ooh 718 00:39:56,952 --> 00:40:01,558 โ™ช I'm torn between the past that I wanna keep... 719 00:40:02,142 --> 00:40:04,285 What is all of this? 720 00:40:04,449 --> 00:40:06,151 I got you something. 721 00:40:09,807 --> 00:40:13,076 โ™ช Try to hold myself together while I risk it all... 722 00:40:13,598 --> 00:40:15,285 I made it myself. 723 00:40:16,589 --> 00:40:20,605 โ™ช And I'm holding onto you Waiting for the fall 724 00:40:22,772 --> 00:40:27,278 โ™ช I want you by my side along the way... - Lea Dilallo... 725 00:40:29,042 --> 00:40:30,324 ...will you 726 00:40:31,283 --> 00:40:36,816 make a bond of shared experience and oxytocin... 727 00:40:38,593 --> 00:40:44,160 ...and love with me for the rest of our lives? 728 00:40:46,124 --> 00:40:47,479 Of course. 729 00:40:47,700 --> 00:40:51,525 โ™ช Ooh ooh ooh ooh 730 00:40:51,817 --> 00:40:56,255 โ™ช They say the feeling's just a feeling and you won't survive 731 00:40:59,073 --> 00:41:01,709 โ™ช And love is just a light that will fade in time... 732 00:41:01,843 --> 00:41:03,511 It's a placeholder. 733 00:41:03,596 --> 00:41:05,216 It's perfect. 734 00:41:05,488 --> 00:41:07,490 โ™ช Ooh 735 00:41:07,882 --> 00:41:09,279 โ™ช Ooh ooh ooh ooh 736 00:41:09,364 --> 00:41:12,365 โ™ช You will always have this part of me 737 00:41:12,520 --> 00:41:14,989 โ™ช Ooh 738 00:41:15,123 --> 00:41:16,569 โ™ช Ooh ooh ooh ooh 739 00:41:16,654 --> 00:41:20,388 โ™ช You will always have this part of me โ™ช 740 00:41:28,521 --> 00:41:30,661 I left a bottle of Scotch around here somewhere 741 00:41:30,746 --> 00:41:33,474 after the first time you stole my job. 742 00:41:34,485 --> 00:41:36,474 Did you drink all my fizzy water? 743 00:41:36,559 --> 00:41:39,919 There's a cucumber one left in the back. They're disgusting. 744 00:41:40,048 --> 00:41:42,162 It's refreshing and delicious. 745 00:41:42,247 --> 00:41:43,997 Agree to disagree. 746 00:41:44,416 --> 00:41:45,794 Yep. 747 00:41:45,958 --> 00:41:49,319 Found it. 748 00:41:50,727 --> 00:41:52,052 Why not? 749 00:42:14,969 --> 00:42:17,704 Subtitles Synchronized by srjanapala 54998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.