All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E11.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,336 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,605 Nira is half-blind because of you. 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,509 You think I control Salen? How about taking a stand? 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,711 You could've worked with me to make things right. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,146 Instead, you had to burn the building down. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,647 She lit the match. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,416 If you're gonna go through with this deal, 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,550 you're gonna have to destroy me. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,018 ♪♪ 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,653 Good luck. 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,822 'Cause now this is all your problem. 12 00:00:23,957 --> 00:00:27,828 ♪♪ 13 00:00:27,961 --> 00:00:31,031 ♪ I woke up to the morning sky first 14 00:00:33,601 --> 00:00:36,637 ♪ Baby blue Just like we rehearsed 15 00:00:38,606 --> 00:00:40,941 ♪ When I get up off this ground 16 00:00:41,075 --> 00:00:45,146 ♪ I shake leaves back down to the brown, brown, brown, brown 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,581 ♪ Till I'm clean 18 00:00:47,715 --> 00:00:50,151 ♪♪ 19 00:00:53,654 --> 00:00:57,891 ♪ Then I walk where I'd be shaded by the trees 20 00:00:58,025 --> 00:01:00,628 ♪ By a meadow of green 21 00:01:00,761 --> 00:01:03,697 ♪ For about a mile 22 00:01:03,831 --> 00:01:08,569 ♪ I'm headed to town, town, town in style 23 00:01:08,702 --> 00:01:11,239 ♪♪ 24 00:01:11,372 --> 00:01:14,908 ♪ With all my favorite colors Yes, sir 25 00:01:16,710 --> 00:01:20,514 ♪ All my favorite colors Right on 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,352 ♪ My sisters and my brothers 27 00:01:24,485 --> 00:01:27,521 ♪ See 'em like no other 28 00:01:27,655 --> 00:01:30,191 ♪ All my favorite colors ♪ 29 00:01:31,559 --> 00:01:33,527 ♪♪ 30 00:01:41,502 --> 00:01:42,803 Your "Unsave-the-date" card. 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,907 You're...uninviting us to your wedding? 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,809 We decided there will be no wedding 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,278 for the foreseeable future. 34 00:01:50,411 --> 00:01:51,445 We've canceled everything. 35 00:01:51,579 --> 00:01:53,747 The way you're smiling, 36 00:01:53,881 --> 00:01:56,049 I feel like I should be congratulating you. 37 00:01:56,184 --> 00:01:59,920 We're happy. We just want to enjoy being happy. 38 00:02:00,053 --> 00:02:01,889 We've had enough stress in our lives. 39 00:02:02,022 --> 00:02:03,791 We're living in the moment. 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,393 Mm-hmm. Good morning, everyone. 41 00:02:10,898 --> 00:02:12,566 Thanks for coming. 42 00:02:12,700 --> 00:02:16,404 As the new President, I'd like to acknowledge 43 00:02:16,537 --> 00:02:18,138 we've been through a challenging time, 44 00:02:20,107 --> 00:02:23,544 but St. Bon's has never been about a logo 45 00:02:23,677 --> 00:02:25,746 or a fancy coffee selection. 46 00:02:25,879 --> 00:02:28,148 We've always been about the people in this room 47 00:02:28,282 --> 00:02:31,084 and how we can help the people who come through these doors. 48 00:02:32,953 --> 00:02:36,757 So we're gonna get back to what we've always done the best, 49 00:02:36,890 --> 00:02:38,326 and that's putting patients first. 50 00:02:43,063 --> 00:02:45,433 You know what a world-class surgical center needs? 51 00:02:45,566 --> 00:02:49,136 It needs a world-class Chief of Surgery. 52 00:02:49,270 --> 00:02:53,707 And that's why I am reinstating Dr. Audrey Lim. 53 00:03:02,983 --> 00:03:04,818 ♪♪ 54 00:03:04,952 --> 00:03:08,456 I'll also be hiring three new oncology nurses, 55 00:03:08,589 --> 00:03:10,958 so if you know some good people, let me know, okay? 56 00:03:14,295 --> 00:03:15,629 You okay with all this? 57 00:03:15,763 --> 00:03:17,865 No more board meetings. Are you kidding? 58 00:03:17,998 --> 00:03:20,033 Plus, I get a lot more time with the clinic. 59 00:03:20,167 --> 00:03:22,303 Doctors Reznick, Glassman, can I have a word with you two? 60 00:03:26,073 --> 00:03:28,075 We lost a clinic contract. 61 00:03:28,208 --> 00:03:30,043 Our biggest. 62 00:03:30,177 --> 00:03:32,045 Thanks to your confession of borderline malpractice 63 00:03:32,179 --> 00:03:33,514 to the person who runs their health plan. 64 00:03:34,648 --> 00:03:36,417 Nira had the right to know the truth. 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,818 You're lucky it was an experimental procedure. 66 00:03:37,951 --> 00:03:39,487 She's not pursuing a lawsuit. 67 00:03:40,921 --> 00:03:42,790 But I'm closing the clinic. 68 00:03:42,923 --> 00:03:44,625 I'm sorry. 69 00:03:44,758 --> 00:03:46,860 I just can't justify the expense of keeping it open. 70 00:03:46,994 --> 00:03:49,229 People need a way to get healthcare 71 00:03:49,363 --> 00:03:50,631 they otherwise can't afford. 72 00:03:50,764 --> 00:03:52,500 How's this for justification... 73 00:03:52,633 --> 00:03:54,568 We can, and so we should. Exactly. 74 00:03:54,702 --> 00:03:57,705 I've arranged for Bay Area Medical to take over their care. 75 00:04:01,174 --> 00:04:03,444 Can I talk to you for one second? 76 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 If I can just take a look at the budget, 77 00:04:05,546 --> 00:04:07,848 I can figure out a way to keep this clinic open. 78 00:04:07,981 --> 00:04:10,418 I'm afraid you're gonna be busy in the O.R. 79 00:04:10,551 --> 00:04:12,386 Aaron, you're a gifted surgeon. 80 00:04:12,520 --> 00:04:14,555 This hospital needs those skills. 81 00:04:14,688 --> 00:04:16,390 Wow. Okay. 82 00:04:16,524 --> 00:04:17,825 Uh, let's talk trade. 83 00:04:17,958 --> 00:04:19,860 I'll give you 20 hours a week, 84 00:04:19,993 --> 00:04:22,696 and we figure out a way to keep this clinic open. 85 00:04:22,830 --> 00:04:24,698 So you can keep freezing plantar warts? 86 00:04:27,234 --> 00:04:29,770 See? Someone must need a really good neurosurgeon. 87 00:04:35,275 --> 00:04:37,511 ♪♪ 88 00:04:39,913 --> 00:04:42,249 Family of three in a head-on collision. 89 00:04:42,383 --> 00:04:43,817 Another ambulance is behind us 90 00:04:43,951 --> 00:04:45,553 with the occupant of the other vehicle. Park, you're with me. 91 00:04:45,686 --> 00:04:47,287 Bryan Liu. 40 years old. 92 00:04:47,421 --> 00:04:48,956 Hypotensive in the field. GCS ten. 93 00:04:49,857 --> 00:04:51,659 Abdominal bruising, 94 00:04:51,792 --> 00:04:54,995 some distention, internal bleeding. How's that leg look? 95 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 ♪♪ 96 00:04:57,097 --> 00:04:59,467 We might be able to save his arm. I need a vascular clamp. 97 00:04:59,600 --> 00:05:00,934 Elaine hit her head on the dash. 98 00:05:01,068 --> 00:05:03,103 GCS 15. Vomited twice. 99 00:05:03,236 --> 00:05:04,304 Elaine, I'm Dr. Glassman. 100 00:05:04,438 --> 00:05:05,739 How bad was your headache? Really bad. 101 00:05:05,873 --> 00:05:07,608 Is my daughter okay? 102 00:05:07,741 --> 00:05:09,943 She was wearing her seatbelt. She has pain and bruising in her chest. 103 00:05:10,077 --> 00:05:11,945 I'm right here, honey. Spleen's ruptured. 104 00:05:12,079 --> 00:05:13,847 He's got about two liters of blood in his abdomen. 105 00:05:13,981 --> 00:05:15,215 What's going on with my dad? 106 00:05:15,349 --> 00:05:17,585 Please don't talk. 107 00:05:17,718 --> 00:05:18,919 Those doctors are taking care of him. 108 00:05:19,052 --> 00:05:21,154 She has decreased left-sided breath sounds. 109 00:05:21,288 --> 00:05:22,523 We need to insert a chest tube. 110 00:05:22,656 --> 00:05:23,791 W-Why? What's wrong? 111 00:05:23,924 --> 00:05:25,826 A broken rib punctured her lung. 112 00:05:25,959 --> 00:05:27,728 ♪♪ 113 00:05:27,861 --> 00:05:28,862 Left pupil's dilated. 114 00:05:28,996 --> 00:05:30,464 Subdural? 115 00:05:30,598 --> 00:05:32,766 Elaine, you may have some bleeding around your brain. 116 00:05:32,900 --> 00:05:34,468 We're gonna have to take you to the O.R. 117 00:05:34,602 --> 00:05:36,537 Mommy? I-I'm okay, sweetie. 118 00:05:36,670 --> 00:05:38,305 We're all gonna be just fine. 119 00:05:38,439 --> 00:05:39,339 You just need to... 120 00:05:39,473 --> 00:05:40,774 Oh! 121 00:05:40,908 --> 00:05:42,042 His BP's tanking. 122 00:05:42,175 --> 00:05:43,577 We have to get him to the O.R. now. 123 00:05:43,711 --> 00:05:45,679 ♪♪ 124 00:05:46,246 --> 00:05:47,648 Mommy. 125 00:05:47,781 --> 00:05:49,016 Daddy. 126 00:05:50,250 --> 00:05:52,820 ♪♪ 127 00:06:05,899 --> 00:06:07,334 Splenic hilum is clamped. 128 00:06:07,468 --> 00:06:08,836 His pressure's holding. 129 00:06:08,969 --> 00:06:10,337 Below-knee amputation is complete. 130 00:06:10,471 --> 00:06:11,972 The stump is covered and healthy. 131 00:06:12,105 --> 00:06:14,642 Start working on his arm. 132 00:06:14,775 --> 00:06:17,177 I'm not getting any circulation to his hand. 133 00:06:17,310 --> 00:06:20,013 We could use Andrews' vascular reconstruction skills. 134 00:06:20,147 --> 00:06:22,483 Try reducing the fracture to restore blood flow. 135 00:06:26,119 --> 00:06:27,721 It's not helping. 136 00:06:27,855 --> 00:06:28,922 I've got too much bleeding to help. 137 00:06:29,056 --> 00:06:30,858 Try fasciotomies to relieve pressure. 138 00:06:30,991 --> 00:06:33,093 There's too much upstream damage. 139 00:06:36,029 --> 00:06:36,897 Page Andrews. 140 00:06:41,869 --> 00:06:44,037 She has an SSS tear. 141 00:06:44,171 --> 00:06:45,739 We'll have to open up her skull to find a fix, 142 00:06:45,873 --> 00:06:47,775 which I do not want to do. 143 00:06:47,908 --> 00:06:49,543 I can stop the leak with a dural flap, 144 00:06:49,677 --> 00:06:50,844 wait till the swelling goes down, 145 00:06:52,245 --> 00:06:53,313 find a better fix. 146 00:06:55,483 --> 00:06:56,850 Pressure's still dropping. 147 00:06:59,386 --> 00:07:01,855 I got a tight seal. No leaks. 148 00:07:01,989 --> 00:07:03,457 Maybe we're looking in the wrong place. 149 00:07:08,862 --> 00:07:10,464 I hear an early-diastolic murmur. 150 00:07:10,598 --> 00:07:11,364 It's her heart. 151 00:07:11,499 --> 00:07:12,733 Get me an echo. 152 00:07:12,866 --> 00:07:13,934 Contact social work. 153 00:07:14,067 --> 00:07:16,203 Make sure the daughter's not alone today. 154 00:07:16,336 --> 00:07:17,571 She may be losing both her parents. 155 00:07:19,707 --> 00:07:20,941 How bad are they? 156 00:07:21,074 --> 00:07:22,810 We won't know anything for sure 157 00:07:22,943 --> 00:07:24,111 until your parents get out of surgery. 158 00:07:25,546 --> 00:07:28,015 The chest tube was successful. 159 00:07:28,148 --> 00:07:30,651 That doctor said my mom was bleeding in her brain. 160 00:07:30,784 --> 00:07:31,785 Did he stop it? 161 00:07:31,919 --> 00:07:33,386 They're trying. 162 00:07:33,521 --> 00:07:35,623 She has one of the best neurosurgeons in the state. 163 00:07:35,756 --> 00:07:37,024 Did they fix my dad's leg? 164 00:07:37,157 --> 00:07:38,626 I don't know yet. 165 00:07:38,759 --> 00:07:40,460 And I understand how scary and confusing it must be 166 00:07:40,594 --> 00:07:41,629 not to have all the answers. 167 00:07:41,762 --> 00:07:43,296 I just want to know what's happening. 168 00:07:45,032 --> 00:07:47,801 Your dad's leg is likely unsalvageable. 169 00:07:47,935 --> 00:07:50,103 He also had a severe splenic injury 170 00:07:50,237 --> 00:07:53,073 that caused catastrophic internal bleeding and hypovolemic shock. 171 00:07:53,206 --> 00:07:55,142 Removing his spleen may stop the bleeding, 172 00:07:55,275 --> 00:07:56,910 but if not, they may need to remove his kidney, as well. 173 00:07:57,044 --> 00:07:58,679 He may also lose his lower arm. 174 00:07:58,812 --> 00:08:01,915 Dr. Murphy, maybe Isla and I 175 00:08:02,049 --> 00:08:04,117 should chat alone for a few minutes. 176 00:08:04,251 --> 00:08:05,919 It's okay. You can stay. 177 00:08:07,487 --> 00:08:08,722 You can go. 178 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 Thank you for talking to me. 179 00:08:11,391 --> 00:08:12,125 Are you sure? 180 00:08:13,961 --> 00:08:15,195 Okay. 181 00:08:15,328 --> 00:08:17,064 I'll check in later. 182 00:08:17,197 --> 00:08:18,498 You can always have a nurse page me. 183 00:08:23,270 --> 00:08:26,940 Could my parents...die? 184 00:08:29,777 --> 00:08:31,444 It is too soon to say 185 00:08:31,579 --> 00:08:34,247 if either of them will survive their injuries. 186 00:08:34,381 --> 00:08:37,350 ♪♪ 187 00:08:55,969 --> 00:08:57,971 ♪♪ 188 00:09:03,110 --> 00:09:05,178 I'll round on Asher's patients, 189 00:09:05,312 --> 00:09:08,348 and the night nurse said Mr. Jones is ready for discharge. 190 00:09:08,481 --> 00:09:12,152 Um, my bowel obstruction in 4C, did he pass gas? 191 00:09:12,285 --> 00:09:14,454 Why do you think the nurses want him discharged? 192 00:09:17,224 --> 00:09:18,191 I'm hungry. 193 00:09:19,927 --> 00:09:22,329 The nurse gave me a sandwich, but it has pickles. 194 00:09:22,462 --> 00:09:23,196 They're gross. 195 00:09:24,064 --> 00:09:25,599 They are. 196 00:09:25,733 --> 00:09:27,000 I'd like something else, please. 197 00:09:29,269 --> 00:09:31,238 I gotta discharge your windbag in 4C. 198 00:09:32,640 --> 00:09:33,874 Nurse. 199 00:09:34,007 --> 00:09:35,408 Will you find this patient 200 00:09:35,542 --> 00:09:37,410 something to eat without pickles? 201 00:09:37,544 --> 00:09:38,779 Sure. 202 00:09:44,517 --> 00:09:46,754 She isn't just hungry. 203 00:09:46,887 --> 00:09:47,921 She's scared. 204 00:09:48,055 --> 00:09:49,757 She wants to spend time with you 205 00:09:49,890 --> 00:09:51,759 so she doesn't feel all alone. 206 00:09:51,892 --> 00:09:54,294 Doctors need to maintain professional boundaries. 207 00:09:54,427 --> 00:09:56,196 Convenient, since you don't want 208 00:09:56,329 --> 00:09:57,631 to get close to patients. 209 00:09:59,366 --> 00:10:01,434 I think it's the most rewarding part of our job. 210 00:10:01,568 --> 00:10:02,770 Oh, no. 211 00:10:02,903 --> 00:10:05,238 Minimally invasive microvascular surgery 212 00:10:05,372 --> 00:10:07,841 is the most rewarding part. 213 00:10:07,975 --> 00:10:10,310 I already treated her pneumothorax. She's fine. 214 00:10:10,443 --> 00:10:13,947 ♪♪ 215 00:10:14,081 --> 00:10:15,849 Subclavian artery's also damaged. 216 00:10:15,983 --> 00:10:17,951 Yeah, brachial plexus nerves, too. 217 00:10:21,722 --> 00:10:24,624 Thought you'd be a little more excited about being Chief again. 218 00:10:24,758 --> 00:10:26,593 Hard to get too jubilant about being given a job 219 00:10:26,727 --> 00:10:28,061 I never should have lost in the first place. 220 00:10:28,195 --> 00:10:31,264 One you were happy to step into. 221 00:10:31,398 --> 00:10:33,734 BP's stabilizing. 222 00:10:35,135 --> 00:10:36,236 This arm's a mess. 223 00:10:36,369 --> 00:10:37,871 There's no distal blood supply, 224 00:10:38,005 --> 00:10:40,273 nerves shot, hand showing signs of ischemia. 225 00:10:41,742 --> 00:10:42,843 I think I can save it. 226 00:10:42,976 --> 00:10:44,712 I need to open up his chest, 227 00:10:44,845 --> 00:10:47,047 get access to proximal vessel for graft bypass. 228 00:10:47,180 --> 00:10:48,481 That's a big, lengthy surgery 229 00:10:48,615 --> 00:10:49,950 with a catastrophic risk of bleeding. 230 00:10:50,083 --> 00:10:51,819 Yeah, which may save his arm. 231 00:10:51,952 --> 00:10:53,954 He's already lost too much blood from his other injuries. 232 00:10:55,789 --> 00:10:57,090 We have to amputate. 233 00:11:01,929 --> 00:11:03,496 Sorry to interrupt. 234 00:11:03,630 --> 00:11:06,099 Dr. Lim, there's major damage to Elaine's heart valve. 235 00:11:06,233 --> 00:11:07,500 We need a trauma surgeon. 236 00:11:09,369 --> 00:11:11,604 Go. Dr. Park can close up the abdomen. 237 00:11:12,773 --> 00:11:13,874 Put a wound vac on the arm stump 238 00:11:14,007 --> 00:11:15,608 and run antibiotics post-op. 239 00:11:15,743 --> 00:11:19,146 ♪♪ 240 00:11:29,689 --> 00:11:32,292 ♪♪ 241 00:11:38,198 --> 00:11:41,001 ♪♪ 242 00:11:44,204 --> 00:11:45,405 What are you doing? 243 00:11:48,341 --> 00:11:50,177 Practicing mindfulness. 244 00:11:51,144 --> 00:11:54,782 I...don't know what that means. 245 00:11:56,116 --> 00:12:00,353 It helps you let go, not be self-obsessed, 246 00:12:00,487 --> 00:12:03,223 stressed out, utterly career-driven. 247 00:12:03,356 --> 00:12:05,158 I still don't understand. 248 00:12:15,235 --> 00:12:16,937 You're being mindful right now. 249 00:12:19,106 --> 00:12:21,208 By letting go of your wedding plan. 250 00:12:21,341 --> 00:12:23,376 Being "in the moment" with Lea. Oh. 251 00:12:23,510 --> 00:12:26,479 N-No, Lea and I are still getting married. 252 00:12:26,613 --> 00:12:28,882 We're only "enjoying the moment" for now. 253 00:12:29,016 --> 00:12:30,884 Good for you. 254 00:12:31,018 --> 00:12:32,786 I suck at "the moment." 255 00:12:34,221 --> 00:12:35,722 I like making a plan, 256 00:12:35,856 --> 00:12:37,190 having a plan... 257 00:12:39,192 --> 00:12:40,260 Following a plan. 258 00:12:44,464 --> 00:12:45,632 Do you want my apple? 259 00:12:46,934 --> 00:12:48,635 You're acting very strangely. 260 00:12:52,205 --> 00:12:54,107 Isla's hemoglobin dropped to nine, 261 00:12:54,241 --> 00:12:55,375 and there's blood in her chest tube. 262 00:12:56,910 --> 00:12:59,079 Oh. That's not good. 263 00:13:01,281 --> 00:13:03,817 We'll take a few pictures to find out where the problem is. 264 00:13:03,951 --> 00:13:05,418 Won't hurt at all. 265 00:13:05,552 --> 00:13:07,587 Then you can stop the bleeding? 266 00:13:07,720 --> 00:13:09,256 Probably. 267 00:13:09,389 --> 00:13:12,725 But it will likely require something that does hurt. 268 00:13:12,860 --> 00:13:16,263 You need to remove that before the M.R. Angiogram. 269 00:13:17,297 --> 00:13:18,832 No. I can't. 270 00:13:20,868 --> 00:13:23,536 It's a gum wrapper. 271 00:13:23,670 --> 00:13:25,305 My dad gave it to me. 272 00:13:25,438 --> 00:13:27,640 I wanted my birthstone, sapphire. 273 00:13:27,774 --> 00:13:31,144 But we couldn't afford it. So my dad made me this. 274 00:13:31,278 --> 00:13:32,579 He called it a placeholder. 275 00:13:32,712 --> 00:13:34,014 That's really sweet. 276 00:13:35,082 --> 00:13:37,050 An MRI is a powerful magnet. 277 00:13:37,184 --> 00:13:38,551 It will destroy your gum-wrapper ring, 278 00:13:38,685 --> 00:13:39,752 and it could burn your finger. 279 00:13:39,887 --> 00:13:41,955 ♪♪ 280 00:13:42,089 --> 00:13:43,590 Promise you won't lose it? 281 00:13:43,723 --> 00:13:45,058 I promise. 282 00:13:46,126 --> 00:13:49,863 ♪♪ 283 00:13:56,303 --> 00:13:57,337 Okay. 284 00:13:57,470 --> 00:13:59,907 ♪♪ 285 00:14:00,040 --> 00:14:01,274 She damaged her aortic valve. 286 00:14:01,408 --> 00:14:02,709 We'll need to open her up. 287 00:14:02,842 --> 00:14:06,179 CP bypass is generally not a good chaser to a brain bleed. 288 00:14:06,313 --> 00:14:07,480 She needs a functional valve. 289 00:14:07,614 --> 00:14:09,649 You'll need to figure out a way to give her one 290 00:14:09,782 --> 00:14:11,184 without turning her into a vegetable. 291 00:14:13,153 --> 00:14:14,922 I brought you here for your expertise. 292 00:14:15,055 --> 00:14:16,789 Or would you rather I try to figure it out for you? 293 00:14:18,959 --> 00:14:20,460 Throwing up your hands and making someone else 294 00:14:20,593 --> 00:14:22,495 solve the problem is not leadership. 295 00:14:22,629 --> 00:14:24,764 I'm gonna guess we're not talking about a heart valve. 296 00:14:27,134 --> 00:14:28,868 When Ethicure took over, 297 00:14:29,002 --> 00:14:31,604 you just walked out, headed for Paradise. 298 00:14:31,738 --> 00:14:33,440 I know you were going through a rough patch, 299 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 but we were going through it here, too. 300 00:14:35,208 --> 00:14:36,809 And you didn't bother to step up 301 00:14:36,944 --> 00:14:38,711 until it became a problem for Shaun. 302 00:14:38,845 --> 00:14:41,681 You want me to apologize for my commitment to Shaun? That's not gonna happen. 303 00:14:41,814 --> 00:14:44,651 I would never ask you to do that. 304 00:14:44,784 --> 00:14:47,487 I just didn't realize how little the rest of us matter to you. 305 00:14:47,620 --> 00:14:50,924 ♪♪ 306 00:14:52,859 --> 00:14:55,695 I can insert an aortic pump to support her heart. 307 00:14:55,828 --> 00:14:58,531 That should buy me some time to fix her valve. 308 00:14:58,665 --> 00:15:01,034 ♪♪ 309 00:15:01,168 --> 00:15:04,737 The chest trauma damaged a branch of her pulmonary artery. 310 00:15:04,871 --> 00:15:06,239 The bleeding has stopped, 311 00:15:06,373 --> 00:15:07,907 but her artery could re-bleed at any time. 312 00:15:08,041 --> 00:15:09,642 How do we get to it? 313 00:15:09,776 --> 00:15:11,544 It's surrounded by vital organs. 314 00:15:11,678 --> 00:15:15,248 Thoracotomy, dissect from proximal to distal hilum, 315 00:15:15,382 --> 00:15:17,350 isolate the vessel, and reconstruct the vessel. 316 00:15:17,484 --> 00:15:20,387 That's a big surgery for a small injury. 317 00:15:21,821 --> 00:15:24,124 It's almost as risky as a re-rupture. 318 00:15:24,257 --> 00:15:26,026 We need a safer plan. 319 00:15:26,159 --> 00:15:29,262 ♪♪ 320 00:15:34,234 --> 00:15:35,502 I don't have one. 321 00:15:35,635 --> 00:15:37,070 I need time to figure it out. 322 00:15:37,204 --> 00:15:38,471 I'll need to monitor her around the clock 323 00:15:38,605 --> 00:15:39,973 in case she bleeds again. 324 00:15:40,107 --> 00:15:42,909 Looks like Isla's getting some QT 325 00:15:43,043 --> 00:15:44,477 with Dr. Murphy after all. 326 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 ♪♪ 327 00:15:49,049 --> 00:15:50,383 Are we done? 328 00:15:51,384 --> 00:15:52,752 I'm bored. 329 00:15:52,885 --> 00:15:55,555 ♪♪ 330 00:16:02,962 --> 00:16:05,765 Who's your friend? She's not my friend. She's my patient. 331 00:16:05,898 --> 00:16:07,234 Isla Liu, 10-year-old female 332 00:16:07,367 --> 00:16:08,935 with a pseudo-aneurysm of a segmental branch 333 00:16:09,069 --> 00:16:10,403 of the left pulmonary artery. 334 00:16:10,537 --> 00:16:11,538 I need to monitor her closely 335 00:16:11,671 --> 00:16:13,306 to make sure she does not bleed out. 336 00:16:13,440 --> 00:16:15,908 This is my fiancee, Lea. She's Head of the I.T. Department. 337 00:16:16,043 --> 00:16:17,910 I need you to talk to her 338 00:16:18,045 --> 00:16:19,479 while I figure out how to fix her. 339 00:16:21,181 --> 00:16:22,882 She talks a lot. 340 00:16:23,016 --> 00:16:24,184 I do. 341 00:16:25,585 --> 00:16:27,720 Where's your ring? He said you were his fiancee. 342 00:16:28,921 --> 00:16:30,990 I proposed to him, 343 00:16:31,124 --> 00:16:35,728 and it was a spur of the moment kinda thing, so no ring. 344 00:16:35,862 --> 00:16:37,330 Very modern. Mm. 345 00:16:37,464 --> 00:16:39,699 I asked out my last boyfriend, but it didn't work out. 346 00:16:41,134 --> 00:16:42,335 When's your wedding? 347 00:16:42,469 --> 00:16:44,204 We don't have a date. Did you pick a cake? 348 00:16:44,337 --> 00:16:46,639 My aunt had red velvet. It was really good. 349 00:16:46,773 --> 00:16:49,242 And her gown was super long. They call it a train. 350 00:16:49,376 --> 00:16:50,777 Do you have one of those? 351 00:16:50,910 --> 00:16:53,346 Trains can lead to tripping and orthopedic injuries. 352 00:16:53,480 --> 00:16:55,615 I don't want a dress with a train. 353 00:16:55,748 --> 00:17:01,621 You have no cake, no ring, no dress, and no date? 354 00:17:01,754 --> 00:17:03,456 We have a cake. 355 00:17:05,725 --> 00:17:08,828 Then how are you his fiancee? 356 00:17:08,961 --> 00:17:12,165 Isn't it just, like, boyfriend and girlfriend? 357 00:17:12,299 --> 00:17:14,201 ♪♪ 358 00:17:16,169 --> 00:17:17,504 What's I.T.? 359 00:17:19,106 --> 00:17:22,609 Well, I.T. stands for "information technology," 360 00:17:22,742 --> 00:17:24,844 so I work with a lot of computers. 361 00:17:24,977 --> 00:17:27,380 Increase the flow to P-eight and get a CT of her heart. 362 00:17:27,514 --> 00:17:29,082 We need exact valve measurements. 363 00:17:30,317 --> 00:17:31,551 Got some good news. 364 00:17:31,684 --> 00:17:33,253 I restored blood flow to Bryan's arm. 365 00:17:33,386 --> 00:17:34,621 You were supposed to amputate. 366 00:17:34,754 --> 00:17:35,822 I didn't open his chest. 367 00:17:35,955 --> 00:17:37,990 I rebuilt his vessels from under the clavicle. 368 00:17:38,125 --> 00:17:39,626 Still got a large tissue defect, 369 00:17:39,759 --> 00:17:41,394 but I can cover that with a tissue flap. 370 00:17:41,528 --> 00:17:43,596 I know a great neurosurgeon for the nerve repairs. 371 00:17:43,730 --> 00:17:46,166 More surgery? He could bleed again. 372 00:17:46,299 --> 00:17:47,367 I can handle that. 373 00:17:48,801 --> 00:17:49,869 And what about the potential 374 00:17:50,002 --> 00:17:51,504 for post-transfusion clotting issues? 375 00:17:51,638 --> 00:17:53,240 Removing his arm is the only way 376 00:17:53,373 --> 00:17:54,641 to guarantee we save his life. 377 00:17:54,774 --> 00:17:56,876 Losing two limbs would be devastating. 378 00:17:57,009 --> 00:18:00,780 It's such a high cost to avoid a relatively small risk. 379 00:18:00,913 --> 00:18:02,415 But it's not small to that little girl, 380 00:18:02,549 --> 00:18:04,584 whom you could orphan to serve your own ego. 381 00:18:06,353 --> 00:18:07,854 Pretty harsh assessment, 382 00:18:07,987 --> 00:18:10,923 especially considering I just rescued you and our colleagues 383 00:18:11,057 --> 00:18:12,325 from your suicide mission. 384 00:18:16,696 --> 00:18:19,532 You want a medal for finding your moral compass 385 00:18:19,666 --> 00:18:21,268 at the last possible moment? 386 00:18:21,401 --> 00:18:23,736 I was there when it counted. 387 00:18:23,870 --> 00:18:26,906 ♪♪ 388 00:18:27,039 --> 00:18:29,942 You did her bidding, even after the baby died, 389 00:18:31,711 --> 00:18:33,280 and then leveraged the situation 390 00:18:33,413 --> 00:18:34,914 so you came out in charge. 391 00:18:36,249 --> 00:18:38,084 I am in charge. 392 00:18:38,218 --> 00:18:39,886 I'm saving this man's arm. 393 00:18:40,019 --> 00:18:41,954 ♪♪ 394 00:18:50,129 --> 00:18:51,431 Hmm. 395 00:18:54,767 --> 00:18:56,436 Are you stealing from children now? 396 00:18:56,569 --> 00:18:57,737 This stuff's been in here 397 00:18:57,870 --> 00:18:59,572 since my first year of residency. 398 00:19:00,907 --> 00:19:02,742 Aren't you supposed to be in peer review? 399 00:19:02,875 --> 00:19:04,477 I'm tied up on this trauma case. 400 00:19:04,611 --> 00:19:06,145 I thought you might want to sit in on it for me. 401 00:19:06,279 --> 00:19:07,480 Dr. Farber's leading it. 402 00:19:07,614 --> 00:19:09,148 Chair of the Executive Ops Committee. 403 00:19:09,282 --> 00:19:10,817 If you want to run a hospital one day... 404 00:19:13,085 --> 00:19:14,421 Gotta go. 405 00:19:14,554 --> 00:19:15,588 But thanks for thinking of me. 406 00:19:18,825 --> 00:19:20,293 How can I resect a pseudo-aneurysm 407 00:19:20,427 --> 00:19:22,595 without cutting off blood flow to the upper lobe? 408 00:19:23,430 --> 00:19:25,465 What about arterial bypass? 409 00:19:25,598 --> 00:19:27,600 Isla's 10 years old. 410 00:19:27,734 --> 00:19:30,303 The bypassed artery wouldn't grow with her lungs. 411 00:19:30,437 --> 00:19:31,538 Do you think Lea and I 412 00:19:31,671 --> 00:19:33,039 are just boyfriend and girlfriend? 413 00:19:34,073 --> 00:19:35,107 No? 414 00:19:35,242 --> 00:19:37,810 Me neither. 415 00:19:37,944 --> 00:19:42,682 But if we're not planning a wedding, then what are we doing? 416 00:19:42,815 --> 00:19:44,951 Are we moving backwards? 417 00:19:45,084 --> 00:19:47,153 Shaun, a wedding is just a symbol. 418 00:19:47,287 --> 00:19:48,888 A very nice, very expensive one, 419 00:19:49,021 --> 00:19:52,158 but real stability comes from committing to each other every day. 420 00:19:52,292 --> 00:19:53,660 What should I do? 421 00:19:55,127 --> 00:19:58,097 Uh, you and Lea will need to figure that out. 422 00:19:58,231 --> 00:20:01,368 The older I get, the less everyone seems to know. 423 00:20:01,501 --> 00:20:04,304 That's probably true. 424 00:20:04,437 --> 00:20:09,676 Oh, have you considered an endovascular embolization for Isla's pseudo-aneurysm? 425 00:20:09,809 --> 00:20:13,012 Your medical advice is much better than your personal advice. 426 00:20:13,145 --> 00:20:15,014 ♪♪ 427 00:20:17,183 --> 00:20:19,185 Self-retaining retractor. 428 00:20:21,554 --> 00:20:23,222 Stay out of my nerve field, please. 429 00:20:23,356 --> 00:20:25,325 I need better vessel exposure. 430 00:20:25,458 --> 00:20:26,659 This muscle needs a nerve. 431 00:20:31,764 --> 00:20:33,232 I feel bad about closing the clinic, 432 00:20:34,701 --> 00:20:36,269 but we can't help anyone 433 00:20:36,403 --> 00:20:37,604 if we can't keep the lights on. 434 00:20:37,737 --> 00:20:39,005 It's not about helping anyone. 435 00:20:39,138 --> 00:20:41,708 It's about making sure you can put your feet up 436 00:20:41,841 --> 00:20:44,243 on the biggest desk in the building. 437 00:20:44,377 --> 00:20:46,346 You look down on me 'cause I want the big job, 438 00:20:47,980 --> 00:20:50,216 but it was your apathy towards it that made us vulnerable 439 00:20:50,350 --> 00:20:51,684 to Ethicure in the first place. 440 00:20:53,320 --> 00:20:54,754 Nerves are attached. 441 00:20:54,887 --> 00:20:57,757 Reconstructed vessel's blown. 442 00:20:57,890 --> 00:20:59,992 You want me to... No, I got it. 443 00:21:00,126 --> 00:21:03,195 ♪♪ 444 00:21:03,330 --> 00:21:05,097 The embolization will be short. 445 00:21:05,231 --> 00:21:07,800 It should prevent further bleeding in your chest. 446 00:21:07,934 --> 00:21:09,802 Dr. Park thinks you're wrong. 447 00:21:09,936 --> 00:21:11,604 Lea is still my fiancee 448 00:21:11,738 --> 00:21:13,606 and a wedding is just a symbol. 449 00:21:13,740 --> 00:21:16,208 Symbols are a super big deal. 450 00:21:16,343 --> 00:21:17,577 They remind us what's important. 451 00:21:18,745 --> 00:21:20,447 That's what my mom said when I wanted 452 00:21:20,580 --> 00:21:22,715 to return my confirmation cross 453 00:21:22,849 --> 00:21:24,584 and use the money to get my ears pierced. 454 00:21:27,019 --> 00:21:28,087 Lie down. 455 00:21:28,220 --> 00:21:29,456 I need to inject the anesthetic. 456 00:21:29,589 --> 00:21:31,858 I hate needles. 457 00:21:31,991 --> 00:21:34,727 I still make my mom hold my hand when I get shots. 458 00:21:40,232 --> 00:21:43,403 You can squeeze my hand as hard as you want. 459 00:21:44,771 --> 00:21:46,373 I practiced when Lea was pregnant. 460 00:21:47,073 --> 00:21:48,475 You two have a baby? 461 00:21:48,608 --> 00:21:51,944 ♪♪ 462 00:21:52,078 --> 00:21:53,480 No. 463 00:21:53,613 --> 00:21:54,814 Why not? 464 00:22:01,588 --> 00:22:04,156 There was a clot in the umbilical cord. 465 00:22:04,290 --> 00:22:05,492 The baby died. 466 00:22:05,625 --> 00:22:07,927 ♪♪ 467 00:22:17,704 --> 00:22:20,139 I'm injecting the anesthetic. 468 00:22:20,272 --> 00:22:22,675 ♪♪ 469 00:22:33,886 --> 00:22:36,155 You can let go of my hand now. 470 00:22:37,990 --> 00:22:40,359 That hardly hurt at all. 471 00:22:40,493 --> 00:22:42,161 You're very good at your job. 472 00:22:42,294 --> 00:22:45,197 ♪♪ 473 00:22:45,331 --> 00:22:48,801 Isla, the doctors are still taking care of your mom, 474 00:22:48,935 --> 00:22:50,803 but your dad's out of surgery. 475 00:22:53,640 --> 00:22:55,041 He lost his leg, 476 00:22:56,275 --> 00:22:59,011 but he's gonna be okay. 477 00:22:59,145 --> 00:23:01,047 You can see him as soon as you're done. 478 00:23:01,180 --> 00:23:04,951 ♪♪ 479 00:23:05,084 --> 00:23:06,519 I don't want to see him. 480 00:23:06,653 --> 00:23:09,722 ♪♪ 481 00:23:15,795 --> 00:23:17,329 Fluid's backed up in Elaine's brain. 482 00:23:18,998 --> 00:23:21,468 75 mannitol. Hopefully, that'll take the pressure off. 483 00:23:23,436 --> 00:23:26,939 Elaine needs a shunt. Can her heart take it? 484 00:23:27,073 --> 00:23:28,775 Not with just a pump keeping her alive, 485 00:23:28,908 --> 00:23:30,376 but she's got another problem. 486 00:23:30,510 --> 00:23:31,744 She's got a big tear in her trachea 487 00:23:31,878 --> 00:23:33,345 and she could lose her airway any minute. 488 00:23:35,281 --> 00:23:37,584 Know of any experts in tracheal reconstruction? 489 00:23:37,717 --> 00:23:40,019 Time to call the President. 490 00:23:40,152 --> 00:23:42,722 ♪♪ 491 00:23:42,855 --> 00:23:43,990 This is Donald Adler. 492 00:23:44,123 --> 00:23:45,725 He's had chest pain for the past few weeks. 493 00:23:45,858 --> 00:23:47,059 I'm fine. 494 00:23:47,193 --> 00:23:49,028 My son's taking me to the doctor. 495 00:23:49,161 --> 00:23:51,263 The one who's postponed three times already? 496 00:23:51,397 --> 00:23:53,833 I tried to contact his GP. No luck. 497 00:23:53,966 --> 00:23:55,768 We need to rule out coronary artery disease. 498 00:23:55,902 --> 00:23:56,869 Is he your patient? 499 00:23:57,937 --> 00:24:00,973 She's my chess partner at the home. 500 00:24:01,107 --> 00:24:02,942 I beat her three times in a row. 501 00:24:03,075 --> 00:24:05,244 Impressive. She always kicks my ass. 502 00:24:05,377 --> 00:24:06,679 He's much better than you are. 503 00:24:06,813 --> 00:24:09,081 How long is this gonna take? 504 00:24:09,215 --> 00:24:10,750 We're having arts and crafts tonight. 505 00:24:10,883 --> 00:24:12,885 She's teaching us how to decoupage. 506 00:24:14,420 --> 00:24:16,823 Let's, uh, get you a cardiac CT. 507 00:24:16,956 --> 00:24:18,558 Help Mr. Adler into a gown. 508 00:24:19,492 --> 00:24:21,393 ♪♪ 509 00:24:25,364 --> 00:24:26,966 You look a lot like my girlfriend, 510 00:24:27,099 --> 00:24:28,601 but she doesn't decoupage. 511 00:24:28,735 --> 00:24:32,004 She mocks people who decoupage. 512 00:24:32,138 --> 00:24:33,606 Well, she sounds like a real piece of work. 513 00:24:33,740 --> 00:24:35,575 ♪♪ 514 00:24:37,677 --> 00:24:39,979 Hey. I got this for Isla. 515 00:24:40,112 --> 00:24:42,114 How is she? Hello. 516 00:24:42,248 --> 00:24:43,983 I'm waiting on labs to see if the embolization 517 00:24:44,116 --> 00:24:46,252 repaired the artery in her chest. 518 00:24:46,385 --> 00:24:47,920 I meant emotionally. 519 00:24:48,054 --> 00:24:50,657 She's refusing to see her father. 520 00:24:50,790 --> 00:24:51,924 We don't know why. 521 00:24:53,593 --> 00:24:55,127 Well, shouldn't you find out? 522 00:24:55,261 --> 00:24:58,531 I am waiting on labs. Jordan is talking to her. 523 00:24:58,665 --> 00:24:59,932 I think we should pick a date 524 00:25:00,066 --> 00:25:01,801 for when we're going to start planning our wedding again. 525 00:25:02,835 --> 00:25:04,537 June 8th? 526 00:25:04,671 --> 00:25:06,806 What happened to enjoying the moment? 527 00:25:09,141 --> 00:25:10,643 I'm not enjoying it. 528 00:25:11,611 --> 00:25:12,679 Okay. 529 00:25:12,812 --> 00:25:14,446 We had a plan. 530 00:25:14,581 --> 00:25:16,949 Now, we don't have a plan, 531 00:25:17,083 --> 00:25:19,351 and you're okay with that, but I'm not. 532 00:25:19,485 --> 00:25:21,020 We will figure it out, Shaunie. 533 00:25:22,822 --> 00:25:23,823 How? 534 00:25:24,791 --> 00:25:25,792 I don't know yet. 535 00:25:26,993 --> 00:25:28,828 No one has good advice anymore. 536 00:25:28,961 --> 00:25:30,963 Isla's not talking to me. 537 00:25:32,098 --> 00:25:34,466 We should page the social worker. 538 00:25:34,601 --> 00:25:37,469 She's not going to open up to the social worker, Shaun. 539 00:25:37,604 --> 00:25:39,471 ♪♪ 540 00:25:40,306 --> 00:25:41,874 Isla trusts you. 541 00:25:42,008 --> 00:25:45,044 ♪♪ 542 00:25:50,850 --> 00:25:52,351 I can use a transcervical approach 543 00:25:52,484 --> 00:25:53,786 to reconstruct the airway. 544 00:25:53,920 --> 00:25:55,321 If you use a retractor in her neck, 545 00:25:55,454 --> 00:25:56,989 I'll lose drainage from her brain. 546 00:25:57,123 --> 00:25:58,190 I need to start her on heparin 547 00:25:58,324 --> 00:25:59,626 so I can get working on her heart. 548 00:25:59,759 --> 00:26:02,161 You can't use heparin until I've placed the shunt. 549 00:26:02,294 --> 00:26:03,596 Not while I'm working on her neck. 550 00:26:03,730 --> 00:26:05,497 One wrong move, she'll need a lifelong trach. 551 00:26:05,632 --> 00:26:06,999 If she bleeds again from her sagittal sinus, 552 00:26:07,133 --> 00:26:08,500 she'll be brain dead. 553 00:26:08,635 --> 00:26:10,870 If she has catastrophic heart failure, she'll be dead-dead. 554 00:26:11,003 --> 00:26:13,405 Okay. Airway's priority one. 555 00:26:13,539 --> 00:26:15,942 Once it's secure, you can fix the valve. 556 00:26:16,075 --> 00:26:17,877 You're overruling my judgment again? 557 00:26:18,010 --> 00:26:19,378 Overruling? We... 558 00:26:19,511 --> 00:26:20,913 Elaine's pump failed. She's in total heart failure. 559 00:26:21,047 --> 00:26:22,248 I'm prepping an O.R. 560 00:26:22,381 --> 00:26:23,683 ♪♪ 561 00:26:27,286 --> 00:26:28,821 Mm. 562 00:26:33,660 --> 00:26:37,096 That is a very accurate drawing of a horse. 563 00:26:38,698 --> 00:26:40,032 It's my dog, Abigail. 564 00:26:41,333 --> 00:26:42,334 Oh. 565 00:26:43,970 --> 00:26:46,038 She must look like a horse. 566 00:26:56,348 --> 00:26:58,050 Is my dad in a lot of pain? 567 00:26:58,851 --> 00:27:00,052 No. 568 00:27:00,186 --> 00:27:02,454 He is on very strong narcotics. 569 00:27:02,588 --> 00:27:04,056 Why don't you want to see him? 570 00:27:08,360 --> 00:27:11,798 His residual limb is heavily bandaged, 571 00:27:11,931 --> 00:27:13,866 so you won't be able to see any... 572 00:27:14,000 --> 00:27:17,770 Blood or tissue or bones. 573 00:27:17,904 --> 00:27:19,271 I'm not afraid of that. 574 00:27:24,310 --> 00:27:25,144 Okay. 575 00:27:40,392 --> 00:27:42,328 I was kicking the back of the seat. 576 00:27:44,396 --> 00:27:46,598 The driver's seat, which my dad hates. 577 00:27:48,434 --> 00:27:52,471 He missed my choir concert, which made me mad, 578 00:27:52,604 --> 00:27:53,773 so I kicked his seat. 579 00:27:55,241 --> 00:27:56,976 And he told me to stop, 580 00:27:57,109 --> 00:27:59,478 but I kept kicking and kicking, 581 00:28:00,913 --> 00:28:02,815 and then he turned around, 582 00:28:02,949 --> 00:28:04,316 told me to cut it out, 583 00:28:06,953 --> 00:28:08,788 and then I heard Mom scream, 584 00:28:10,089 --> 00:28:13,125 and there were sirens, and then we were here. 585 00:28:14,593 --> 00:28:15,928 He's going to hate me 586 00:28:16,062 --> 00:28:19,331 because I'm selfish and stupid and it was all my fault. 587 00:28:29,675 --> 00:28:31,878 It was... 588 00:28:32,011 --> 00:28:35,147 My fault my brother Steve died. 589 00:28:35,281 --> 00:28:38,150 ♪♪ 590 00:28:41,187 --> 00:28:43,355 But it was Steve's fault, too. 591 00:28:43,489 --> 00:28:46,458 It was his idea to hide on the roof of the train. 592 00:28:48,594 --> 00:28:51,430 ♪♪ 593 00:28:51,563 --> 00:28:52,664 He fell. 594 00:28:53,866 --> 00:28:55,167 He broke his neck. 595 00:28:55,301 --> 00:28:58,437 ♪♪ 596 00:28:58,570 --> 00:29:02,541 Your dad took his eyes off the road, 597 00:29:04,343 --> 00:29:07,046 and a car ran a red light and the airbags didn't deploy. 598 00:29:07,179 --> 00:29:08,547 Those things are not your fault. 599 00:29:11,183 --> 00:29:13,019 And even if it were... 600 00:29:16,155 --> 00:29:18,190 Your parents would probably still love you, 601 00:29:20,893 --> 00:29:23,195 because of your shared experience in combination 602 00:29:23,329 --> 00:29:25,865 with the parental bonding hormone oxytocin. 603 00:29:29,701 --> 00:29:33,605 Although, in my case, it wasn't enough. 604 00:29:37,043 --> 00:29:38,477 My parents didn't like me. 605 00:29:41,713 --> 00:29:43,215 I'm sorry about your brother. 606 00:29:44,851 --> 00:29:46,218 And your parents. 607 00:29:47,319 --> 00:29:48,287 And your baby. 608 00:29:50,322 --> 00:29:52,224 You've had a lot of bad things happen to you. 609 00:29:54,226 --> 00:29:56,062 ♪♪ 610 00:29:58,397 --> 00:30:00,599 I've had a lot of good things happen, too. 611 00:30:02,368 --> 00:30:04,937 ♪♪ 612 00:30:08,074 --> 00:30:09,508 Okay. 613 00:30:09,641 --> 00:30:11,143 I want to go see my dad. 614 00:30:16,582 --> 00:30:17,449 Aah. 615 00:30:18,384 --> 00:30:19,385 Isla? 616 00:30:19,518 --> 00:30:22,654 ♪♪ 617 00:30:22,788 --> 00:30:25,757 I need a rapid response team, stat. 618 00:30:25,892 --> 00:30:27,426 She's bleeding in her chest! 619 00:30:27,559 --> 00:30:29,461 ♪♪ 620 00:30:33,933 --> 00:30:36,168 BP is 65 over palp. Give another unit of blood. 621 00:30:37,136 --> 00:30:38,637 We have to open her up, Shaun. 622 00:30:38,770 --> 00:30:39,838 We could injure her bronchi 623 00:30:39,972 --> 00:30:41,207 and cause chronic respiratory failure 624 00:30:41,340 --> 00:30:42,674 or rupture her pulmonary artery. 625 00:30:42,808 --> 00:30:43,976 She could bleed out. 626 00:30:44,110 --> 00:30:45,277 If we don't operate now, she's gonna die. 627 00:30:47,947 --> 00:30:50,616 Prep an O.R. for stat thoracotomy, and page Dr. Lim. 628 00:30:50,749 --> 00:30:53,285 ♪♪ 629 00:30:56,355 --> 00:30:59,325 The old fart needs angioplasty and a stent. 630 00:30:59,458 --> 00:31:01,293 You may have just saved this guy's life. 631 00:31:03,362 --> 00:31:05,664 I'm gonna be late for arts and crafts. 632 00:31:05,797 --> 00:31:07,299 Does this have anything to do with Nira? 633 00:31:09,135 --> 00:31:11,470 Hey, you made one bad call. You're not a bad person. 634 00:31:11,603 --> 00:31:14,006 Uh, that is not what you said last week. 635 00:31:14,140 --> 00:31:15,374 I may have overreacted. 636 00:31:17,476 --> 00:31:20,312 I've woken up every morning my whole life 637 00:31:20,446 --> 00:31:23,815 wanting to conquer the world, and then I hurt someone, 638 00:31:23,950 --> 00:31:25,184 and I almost lost... 639 00:31:27,319 --> 00:31:28,754 I almost lost everything. 640 00:31:30,356 --> 00:31:34,693 So now, I am going to cultivate virtuous intentions 641 00:31:34,826 --> 00:31:38,464 and...generally not be so awful. 642 00:31:38,597 --> 00:31:40,666 If you want to meditate and volunteer 643 00:31:40,799 --> 00:31:43,402 and save random old guys, go ahead. 644 00:31:43,535 --> 00:31:46,505 But don't become a totally different person. 645 00:31:47,974 --> 00:31:49,341 I would miss you. 646 00:31:50,576 --> 00:31:53,079 The world needs people who wake up every morning 647 00:31:53,212 --> 00:31:55,181 wanting to conquer it. 648 00:31:55,314 --> 00:31:57,049 Those kinds of people land on the moon 649 00:31:57,183 --> 00:31:59,351 and cure cancer and... 650 00:32:00,852 --> 00:32:03,389 Drag grumpy, old men into the E.R. 651 00:32:03,522 --> 00:32:05,857 And trample innocent souls along the way. 652 00:32:05,992 --> 00:32:06,825 Yeah, don't do that part. 653 00:32:10,196 --> 00:32:11,697 I'll be around to remind you. 654 00:32:11,830 --> 00:32:14,566 ♪♪ 655 00:32:16,102 --> 00:32:17,636 I'll prep a suite for Old Fart. 656 00:32:17,769 --> 00:32:20,272 ♪♪ 657 00:32:25,844 --> 00:32:27,879 Take much longer and she'll have a cardiac arrest. 658 00:32:29,615 --> 00:32:30,983 Trach is secure. Go ahead. 659 00:32:33,619 --> 00:32:35,387 Advancing the catheter to the ascending aorta. 660 00:32:38,424 --> 00:32:39,625 Bring down her CO2. 661 00:32:42,494 --> 00:32:43,762 Retract the neck muscles so there's... 662 00:32:43,895 --> 00:32:44,763 Yeah, no, I got it. 663 00:32:54,740 --> 00:32:56,408 The death of that baby kept me up at night. 664 00:32:58,910 --> 00:32:59,778 It still does. 665 00:33:02,481 --> 00:33:03,915 I should have taken a stand then, 666 00:33:05,717 --> 00:33:07,486 but Salen told me it kept her up at night, too. 667 00:33:08,420 --> 00:33:10,222 She promised to make changes 668 00:33:10,356 --> 00:33:11,923 to ensure that it never would happen again, 669 00:33:13,725 --> 00:33:16,695 and I believed her because I cared for her. 670 00:33:18,730 --> 00:33:19,498 A lot. 671 00:33:22,834 --> 00:33:24,103 But my eyes were closed, 672 00:33:25,771 --> 00:33:27,506 and I should have stepped up sooner. 673 00:33:29,975 --> 00:33:31,643 Because this place is my home, 674 00:33:33,112 --> 00:33:36,882 and you pains-in-the-ass are my family. 675 00:33:40,386 --> 00:33:44,156 Together, we can fix this woman's heart, 676 00:33:44,290 --> 00:33:46,325 her brain, and neck. 677 00:33:48,327 --> 00:33:50,462 We can do great things for all our patients... 678 00:33:53,599 --> 00:33:54,700 If we don't kill each other first. 679 00:33:56,135 --> 00:33:58,470 ♪♪ 680 00:34:00,672 --> 00:34:01,840 Shunt's through. 681 00:34:01,973 --> 00:34:03,475 You can go ahead with the trach repair. 682 00:34:08,480 --> 00:34:09,481 She's crashing. 683 00:34:09,615 --> 00:34:11,550 ♪♪ 684 00:34:20,359 --> 00:34:21,660 Dr. Cain will be here in 20 minutes. 685 00:34:21,793 --> 00:34:24,363 We don't have 20 minutes. 686 00:34:24,496 --> 00:34:26,898 ♪♪ 687 00:34:29,635 --> 00:34:31,237 I have to open her chest now. 688 00:34:31,370 --> 00:34:33,739 Get an attending out of surgery. 689 00:34:33,872 --> 00:34:37,209 ♪♪ 690 00:34:43,649 --> 00:34:45,151 She has critical bradycardia, 691 00:34:45,284 --> 00:34:46,685 but the valve is well-positioned. 692 00:34:46,818 --> 00:34:49,521 Drain two cc's of CSF every minute. 693 00:34:50,822 --> 00:34:51,890 That should buy me ten minutes. 694 00:34:53,525 --> 00:34:55,427 I'll remove the delivery valve. 695 00:34:55,561 --> 00:34:56,528 I'll put in a temporary pacer. 696 00:34:59,064 --> 00:35:00,766 But I still don't know what's tanking her heart rate. 697 00:35:01,600 --> 00:35:02,868 I do. 698 00:35:03,001 --> 00:35:04,870 The tracheal injury compressed her carotid. 699 00:35:05,003 --> 00:35:06,071 It's lowering her heart rate. 700 00:35:10,209 --> 00:35:11,843 Try removing the retractor. 701 00:35:12,544 --> 00:35:13,512 Push atropine. 702 00:35:13,645 --> 00:35:16,848 ♪♪ 703 00:35:16,982 --> 00:35:18,750 No good. 704 00:35:18,884 --> 00:35:20,519 Heart rate's in the 30s. She's gonna arrest. 705 00:35:20,652 --> 00:35:22,954 Gonna try to decompress the carotid bulb. 706 00:35:23,088 --> 00:35:24,556 Shaun needs one of you in O.R. three. 707 00:35:24,690 --> 00:35:26,925 Isla's pulmonary vessel ruptured. He's cracking her chest. 708 00:35:27,058 --> 00:35:28,960 ♪♪ 709 00:35:31,797 --> 00:35:34,466 I need ten minutes. Tell Shaun to use every bit of his Shaun-ness 710 00:35:34,600 --> 00:35:35,834 to keep her alive till I get there. 711 00:35:35,967 --> 00:35:38,069 ♪♪ 712 00:35:45,211 --> 00:35:46,745 Andrews can be here in ten minutes. 713 00:35:46,878 --> 00:35:48,714 I've located the bleeding vessel. 714 00:35:48,847 --> 00:35:50,782 ♪♪ 715 00:35:54,320 --> 00:35:57,756 If I clamp too close to the pulmonary artery, 716 00:35:57,889 --> 00:36:00,426 I'll extend the injury and she will bleed out. 717 00:36:00,559 --> 00:36:02,093 If I get too close to the hilum, 718 00:36:02,228 --> 00:36:03,995 I could cause a pulmonary infarct. 719 00:36:04,129 --> 00:36:05,664 She'd need a ventilator for the rest of her life. 720 00:36:09,735 --> 00:36:11,169 I need Andrews' help. 721 00:36:12,604 --> 00:36:13,972 She's going into shock. 722 00:36:14,105 --> 00:36:15,474 You can do this, Shaun. 723 00:36:15,607 --> 00:36:18,477 ♪♪ 724 00:36:24,850 --> 00:36:27,353 I need Metz, stay sutures, and a needle driver. 725 00:36:27,486 --> 00:36:30,656 ♪♪ 726 00:36:35,627 --> 00:36:36,962 BP's climbing. 727 00:36:39,130 --> 00:36:41,132 ♪♪ 728 00:36:46,071 --> 00:36:47,439 ♪♪ 729 00:36:47,573 --> 00:36:49,641 Well done, Dr. Murphy. Want me to take over? 730 00:36:51,277 --> 00:36:53,044 Yes. 731 00:36:53,178 --> 00:36:55,514 ♪♪ 732 00:37:12,130 --> 00:37:13,665 We're all going to be okay. 733 00:37:15,133 --> 00:37:17,035 Except for the severe chest pain 734 00:37:17,168 --> 00:37:19,405 you will both experience for several weeks. 735 00:37:19,538 --> 00:37:23,409 And there is a 1% chance of a recurrent pseudo-aneurysm. 736 00:37:23,542 --> 00:37:26,378 But yes, you will most likely be okay. 737 00:37:28,547 --> 00:37:30,048 Thank you, Dr. Murphy. 738 00:37:31,983 --> 00:37:33,352 We'll give you all some time. 739 00:37:37,323 --> 00:37:39,891 I didn't lose it. 740 00:37:40,025 --> 00:37:42,594 ♪♪ 741 00:37:56,575 --> 00:37:58,276 Thank you, Dr. Murphy. 742 00:37:58,410 --> 00:38:00,612 ♪♪ 743 00:38:28,574 --> 00:38:31,943 Personal connections aren't so bad, are they? 744 00:38:34,245 --> 00:38:36,281 Mm. No. 745 00:38:36,415 --> 00:38:37,783 They are not so bad. 746 00:38:40,786 --> 00:38:42,253 But I do not want to do it again. 747 00:38:43,789 --> 00:38:45,757 I have to go home. 748 00:38:45,891 --> 00:38:48,326 ♪♪ 749 00:38:49,695 --> 00:38:50,762 I think I can save the clinic. 750 00:38:51,963 --> 00:38:53,465 Dr. Reznick, it's been a long day. 751 00:38:53,599 --> 00:38:55,767 I talk fast. Old people. 752 00:38:55,901 --> 00:38:56,968 They need care the most 753 00:38:57,102 --> 00:38:58,670 and they have the least access. 754 00:38:58,804 --> 00:39:01,139 Telemedicine services for nursing homes. 755 00:39:01,272 --> 00:39:04,376 I just brought in a patient who needed a $100,000 angio, 756 00:39:04,510 --> 00:39:06,378 entirely paid for by Medicare. 757 00:39:06,512 --> 00:39:07,679 That alone would cover the cost 758 00:39:07,813 --> 00:39:09,448 of three uninsured clinic patients. 759 00:39:11,750 --> 00:39:14,986 It's a good idea, but ideas aren't your problem. 760 00:39:16,287 --> 00:39:18,690 I know. I made a mistake... 761 00:39:18,824 --> 00:39:21,326 And followed it up with another. 762 00:39:21,460 --> 00:39:23,529 You've bungled your opportunity from every direction. 763 00:39:23,662 --> 00:39:24,796 I know. 764 00:39:26,465 --> 00:39:30,502 Which is why Dr. Glassman should be in charge of the clinic. 765 00:39:30,636 --> 00:39:32,871 I'm not ready, but I will be. 766 00:39:33,004 --> 00:39:34,205 Someday. 767 00:39:34,339 --> 00:39:35,641 And you're gonna need people like me 768 00:39:35,774 --> 00:39:36,875 if you're gonna save this place. 769 00:39:39,711 --> 00:39:41,346 And you know I'm right, 770 00:39:41,480 --> 00:39:42,748 because you wake up every morning 771 00:39:42,881 --> 00:39:44,716 wanting to conquer the world, too. 772 00:39:44,850 --> 00:39:46,818 ♪♪ 773 00:39:53,324 --> 00:39:55,494 ♪ Ooh 774 00:39:55,627 --> 00:40:00,131 ♪ Ooh ooh ooh ooh 775 00:40:00,265 --> 00:40:02,501 ♪ Ooh 776 00:40:02,634 --> 00:40:05,103 ♪ Ooh ooh ooh ooh 777 00:40:07,673 --> 00:40:11,076 ♪ I'm torn between the past that I wanna keep... 778 00:40:12,878 --> 00:40:14,613 What is all of this? 779 00:40:14,746 --> 00:40:16,214 I got you something. 780 00:40:16,347 --> 00:40:18,684 ♪♪ 781 00:40:20,486 --> 00:40:23,755 ♪ Try to hold myself together while I risk it all... 782 00:40:23,889 --> 00:40:25,423 I made it myself. 783 00:40:27,325 --> 00:40:30,929 ♪ And I'm holding onto you Waiting for the fall 784 00:40:33,532 --> 00:40:34,766 ♪ I want you by my side along the way... 785 00:40:34,900 --> 00:40:37,135 Lea Dilallo... 786 00:40:37,268 --> 00:40:39,370 ♪♪ 787 00:40:39,505 --> 00:40:42,073 ...will you 788 00:40:42,207 --> 00:40:46,878 make a bond of shared experience and oxytocin... 789 00:40:49,548 --> 00:40:53,885 ...and love with me for the rest of our lives? 790 00:40:57,088 --> 00:40:58,524 Of course. 791 00:40:58,657 --> 00:41:02,561 ♪ Ooh ooh ooh ooh 792 00:41:02,694 --> 00:41:07,132 ♪ They say the feeling's just a feeling and you won't survive 793 00:41:09,801 --> 00:41:12,437 ♪ And love is just a light that will fade in time... 794 00:41:12,571 --> 00:41:14,239 It's a placeholder. 795 00:41:14,372 --> 00:41:16,341 It's perfect. 796 00:41:16,474 --> 00:41:18,476 ♪ Ooh 797 00:41:18,610 --> 00:41:20,045 ♪ Ooh ooh ooh ooh 798 00:41:20,178 --> 00:41:23,114 ♪ You will always have this part of me 799 00:41:23,248 --> 00:41:25,717 ♪ Ooh 800 00:41:25,851 --> 00:41:27,152 ♪ Ooh ooh ooh ooh 801 00:41:27,285 --> 00:41:30,255 ♪ You will always have this part of me ♪ 802 00:41:30,388 --> 00:41:32,490 ♪♪ 803 00:41:39,064 --> 00:41:41,499 I left a bottle of Scotch around here somewhere 804 00:41:41,633 --> 00:41:43,535 after the first time you stole my job. 805 00:41:46,104 --> 00:41:47,639 Did you drink all my fizzy water? 806 00:41:47,773 --> 00:41:50,642 There's a cucumber one left in the back. They're disgusting. 807 00:41:50,776 --> 00:41:52,678 It's refreshing and delicious. 808 00:41:52,811 --> 00:41:54,412 Agree to disagree. 809 00:41:54,980 --> 00:41:56,014 Yep. 810 00:41:56,147 --> 00:41:57,482 Found it. 811 00:41:59,585 --> 00:42:01,119 ♪♪ 812 00:42:01,252 --> 00:42:02,253 Why not? 813 00:42:09,961 --> 00:42:11,963 ♪♪ 814 00:42:15,667 --> 00:42:17,969 ♪♪ 57397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.