All language subtitles for The.Blacklist.S09E12.The.Chairman.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:02,031 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,505 started in Belgium, 1531, 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,707 and for the next five centuries, 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,797 this flow of capital transformed the world 5 00:00:09,882 --> 00:00:11,095 more than politics, 6 00:00:11,180 --> 00:00:13,082 religion, war. 7 00:00:13,216 --> 00:00:17,453 And like all markets, ours depends on rules. 8 00:00:17,587 --> 00:00:20,724 The honest reporting of profit and loss. 9 00:00:20,857 --> 00:00:23,259 You failed to do that. You, uh... 10 00:00:23,392 --> 00:00:26,054 You lied on your disclosure forms. 11 00:00:26,421 --> 00:00:31,801 You raised $78 million to build a tunnel under the border 12 00:00:31,935 --> 00:00:34,470 that you never intended to build. 13 00:00:34,604 --> 00:00:38,474 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 14 00:00:38,608 --> 00:00:40,810 with entrances and exits 15 00:00:40,944 --> 00:00:43,992 located at warehouses that you control. 16 00:00:44,077 --> 00:00:49,289 Instead, you invested the money in Miami real estate. 17 00:00:49,905 --> 00:00:52,329 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 18 00:00:52,414 --> 00:00:54,257 would get you a slap on the wrist 19 00:00:54,390 --> 00:00:56,092 and a Central Park co-op. 20 00:00:56,225 --> 00:00:57,694 Your investors, however, 21 00:00:57,898 --> 00:01:00,997 the often unscrupulous people you ripped off... 22 00:01:01,130 --> 00:01:02,626 I think you see where I'm going with this. 23 00:01:02,710 --> 00:01:04,433 It's nowhere good. 24 00:01:04,518 --> 00:01:06,720 They're very emotional people, and right now, 25 00:01:06,805 --> 00:01:10,375 their emotions are tending towards usury and murder. 26 00:01:10,460 --> 00:01:11,835 Luckily for you, 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,174 we have rules that we've all agreed to follow. 28 00:01:14,278 --> 00:01:15,414 To wit. 29 00:01:15,712 --> 00:01:17,581 You know, I have no idea what "to wit" means. 30 00:01:17,714 --> 00:01:19,148 I just love the way that it sounds. 31 00:01:19,282 --> 00:01:21,450 (CHUCKLES) Let's see. 32 00:01:21,585 --> 00:01:24,688 Section 42, subparagraph C. 33 00:01:24,821 --> 00:01:25,822 Punishments. 34 00:01:25,955 --> 00:01:27,906 To wit. (CHUCKLES) 35 00:01:27,991 --> 00:01:30,942 Punishments are for the Chairman to decide. 36 00:01:31,027 --> 00:01:34,263 Now, your investors want you dead. 37 00:01:34,397 --> 00:01:36,299 I'm thinking more walking dead. 38 00:01:36,432 --> 00:01:37,867 Living, breathing examples 39 00:01:38,001 --> 00:01:39,035 of what happens 40 00:01:39,168 --> 00:01:41,004 when you break our rules. 41 00:01:41,137 --> 00:01:43,973 These are the consent forms you each signed, 42 00:01:44,107 --> 00:01:47,176 consenting to abide by my decision. 43 00:01:47,310 --> 00:01:48,878 And my decision is this. 44 00:01:49,012 --> 00:01:51,781 Repayment in full, plus 20%. 45 00:01:52,782 --> 00:01:53,850 And fingers. 46 00:01:53,983 --> 00:01:56,085 Two from you. Two from you. 47 00:01:56,219 --> 00:01:57,386 Three from you. 48 00:01:57,520 --> 00:02:00,189 From the hand you used to sign your consent form. 49 00:02:00,315 --> 00:02:01,906 You see, this is a blood oath. 50 00:02:01,991 --> 00:02:05,695 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 51 00:02:05,829 --> 00:02:08,965 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 52 00:02:09,050 --> 00:02:11,235 No. No, please don't do this. 53 00:02:11,320 --> 00:02:13,369 GUARD: Too late for that. No. Oh! 54 00:02:13,502 --> 00:02:15,171 (CRYING) 55 00:02:15,304 --> 00:02:19,008 [♪] 56 00:02:19,142 --> 00:02:22,145 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 57 00:02:22,230 --> 00:02:24,695 Just, uh, work backwards from the pinkie. No. No, please. 58 00:02:24,870 --> 00:02:29,241 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 59 00:02:29,477 --> 00:02:32,681 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 60 00:02:32,822 --> 00:02:34,323 not the night market. 61 00:02:34,457 --> 00:02:35,878 No. 62 00:02:36,412 --> 00:02:39,112 No. (SCREAMS) 63 00:02:39,196 --> 00:02:40,596 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 12 64 00:02:41,346 --> 00:02:42,706 Aired on: March 18, 2022. 65 00:02:43,667 --> 00:02:45,667 Episode Title: "The Chairman" 66 00:02:45,939 --> 00:02:46,940 (BEEPS) 67 00:02:47,025 --> 00:02:49,372 You know, MPD has nothing on the bartender. 68 00:02:49,505 --> 00:02:51,407 After a month. It's like it never happened. 69 00:02:51,540 --> 00:02:53,065 Well, he was hit by a pro. 70 00:02:53,151 --> 00:02:55,779 Finding a clue trail's gonna take some time. 71 00:02:55,912 --> 00:02:57,847 I don't have time. 72 00:02:57,981 --> 00:02:59,883 What I have is some voicebox who keeps calling 73 00:03:00,016 --> 00:03:01,456 to remind me he's got a gun to my head. 74 00:03:01,540 --> 00:03:02,777 Yeah, well, the next time he calls, 75 00:03:02,861 --> 00:03:04,453 you'll be able to record his voice, 76 00:03:04,587 --> 00:03:06,555 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 77 00:03:06,690 --> 00:03:08,065 and get an ID. 78 00:03:08,437 --> 00:03:09,757 What the hell are you looking for? 79 00:03:09,926 --> 00:03:12,175 Mimi's missing. A stuffed bunny. 80 00:03:12,260 --> 00:03:14,297 Yea big. Charred feet. 81 00:03:14,430 --> 00:03:16,503 A bunny? With charred feet? 82 00:03:16,588 --> 00:03:18,282 It's Agnes' transitional object. 83 00:03:18,390 --> 00:03:20,292 At her age, isn't that called a smartphone? 84 00:03:20,418 --> 00:03:22,020 It belonged to her mother. 85 00:03:22,138 --> 00:03:23,889 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 86 00:03:23,973 --> 00:03:25,975 The bunny did? 87 00:03:26,109 --> 00:03:27,492 Thank you, by the way, for the phone 88 00:03:27,576 --> 00:03:29,345 and for reviewing the case file again. 89 00:03:29,477 --> 00:03:31,030 Yeah, well, I've reviewed it three times. 90 00:03:31,114 --> 00:03:32,916 Then thanks for reviewing it a fourth. 91 00:03:33,049 --> 00:03:34,967 We have to find out what happened to the bartender, 92 00:03:35,051 --> 00:03:36,201 and if the cops can't help us, 93 00:03:36,285 --> 00:03:37,620 we have to help ourselves. 94 00:03:37,754 --> 00:03:38,888 (CELL PHONE RINGING) Hm. 95 00:03:39,022 --> 00:03:41,090 "Nick's Pizza." 96 00:03:41,224 --> 00:03:43,359 - Maybe they have the bunny. - (CELL PHONE CLICKS) 97 00:03:43,522 --> 00:03:45,124 (BIRDS CHIRPING) 98 00:03:45,962 --> 00:03:47,096 (DOOR OPENS) 99 00:03:47,630 --> 00:03:49,098 Harold. 100 00:03:49,232 --> 00:03:50,266 Please. 101 00:03:52,378 --> 00:03:53,559 Reading your future? 102 00:03:53,644 --> 00:03:54,644 (LAUGHS) 103 00:03:55,445 --> 00:03:56,706 I don't know. 104 00:03:57,774 --> 00:03:59,442 Mierce. 105 00:03:59,575 --> 00:04:02,812 For me, it's just... calming. 106 00:04:03,947 --> 00:04:05,948 Is this about Elizabeth? 107 00:04:06,128 --> 00:04:08,651 Her body needs to be exhumed, Harold. 108 00:04:08,736 --> 00:04:10,637 Aram told me about the tracker. 109 00:04:10,820 --> 00:04:14,581 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 110 00:04:14,667 --> 00:04:17,293 And yet you posted guards at her grave. 111 00:04:17,378 --> 00:04:18,446 She's resting in peace. 112 00:04:18,531 --> 00:04:20,417 I intend on keeping it that way. 113 00:04:23,343 --> 00:04:25,307 Much of my world 114 00:04:25,401 --> 00:04:29,260 exists right alongside yours. 115 00:04:29,345 --> 00:04:33,057 People and organizations in our two worlds 116 00:04:33,142 --> 00:04:34,620 have the same needs. 117 00:04:34,705 --> 00:04:36,784 Security. Medical care. 118 00:04:36,980 --> 00:04:37,914 Air travel. 119 00:04:38,047 --> 00:04:39,682 Corporate infrastructure. 120 00:04:39,767 --> 00:04:41,802 Financial services. 121 00:04:41,887 --> 00:04:44,255 Hence the night market, 122 00:04:44,423 --> 00:04:46,458 a stock market for criminals. 123 00:04:46,576 --> 00:04:49,079 The Sinaloa Cartel issues stocks? 124 00:04:49,221 --> 00:04:51,724 Cartels, gangs, crime syndicates. 125 00:04:51,809 --> 00:04:54,690 The Yakuza is no different than Google. 126 00:04:54,864 --> 00:04:56,800 They both issue stock to raise money 127 00:04:56,933 --> 00:05:00,036 to pay for R&D, capital expenses, 128 00:05:00,169 --> 00:05:02,271 to expand their operations. 129 00:05:02,405 --> 00:05:03,787 Are you in the market? Of course. 130 00:05:03,872 --> 00:05:05,924 Capital markets are the key 131 00:05:06,009 --> 00:05:09,022 to explosive growth in your world. 132 00:05:09,107 --> 00:05:11,175 The night market is no different in mine. 133 00:05:11,260 --> 00:05:13,264 I'd be a fool not to take advantage of it. 134 00:05:13,349 --> 00:05:14,601 But you want us to bring it down. 135 00:05:14,685 --> 00:05:17,397 The man in charge is known as the Chairman. 136 00:05:17,520 --> 00:05:19,155 I don't know his real name 137 00:05:19,288 --> 00:05:20,890 or where exactly to find him. 138 00:05:21,024 --> 00:05:22,758 He moves around a lot. 139 00:05:22,892 --> 00:05:24,260 What I do know 140 00:05:24,451 --> 00:05:27,096 is that he is a one-man SEC. 141 00:05:27,230 --> 00:05:29,475 Judge, jury, and executioner. 142 00:05:29,560 --> 00:05:31,615 These unfortunates 143 00:05:31,700 --> 00:05:34,737 misled their investors in advance of an IPO. 144 00:05:34,871 --> 00:05:35,905 The Chairman did this? 145 00:05:35,990 --> 00:05:37,213 To send a message. 146 00:05:37,316 --> 00:05:38,750 Quite literally. 147 00:05:38,908 --> 00:05:42,967 They take a photo and disseminate it to the community. 148 00:05:44,570 --> 00:05:46,272 You're wrong about Elizabeth. 149 00:05:46,515 --> 00:05:49,217 She's not resting nor in peace. 150 00:05:49,302 --> 00:05:50,938 She's dead. 151 00:05:51,100 --> 00:05:54,723 She can't be disturbed because she doesn't exist. 152 00:05:54,858 --> 00:05:56,459 We exist. 153 00:05:56,592 --> 00:05:57,959 We hurt. 154 00:05:58,193 --> 00:06:00,201 We are in pain. 155 00:06:00,463 --> 00:06:03,053 And we need answers. 156 00:06:03,232 --> 00:06:04,283 COOPER: What you're looking at 157 00:06:04,367 --> 00:06:06,369 is a black market stock market. 158 00:06:06,461 --> 00:06:08,961 The night market is made up of hundreds of companies 159 00:06:09,085 --> 00:06:10,439 raising billions in capital. 160 00:06:10,573 --> 00:06:12,772 But what companies? What do the initials stand for? 161 00:06:12,857 --> 00:06:14,313 According to Reddington, they're a code 162 00:06:14,397 --> 00:06:15,846 that he doesn't have the key to. 163 00:06:15,979 --> 00:06:17,596 RESSLER: Well, if this is an online trading platform, 164 00:06:17,680 --> 00:06:18,831 why don't we just pull the plug? 165 00:06:18,915 --> 00:06:20,332 ARAM: Because the night market is hosted 166 00:06:20,416 --> 00:06:22,108 on a decentralized blockchain network, 167 00:06:22,193 --> 00:06:25,435 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 168 00:06:25,520 --> 00:06:27,322 Even if we could find one and shut it down, 169 00:06:27,456 --> 00:06:30,443 the other 9,999 would keep humming. 170 00:06:30,528 --> 00:06:32,007 We'd basically have to disconnect the entire 171 00:06:32,091 --> 00:06:33,561 Internet to stop it. 172 00:06:34,154 --> 00:06:36,304 The only company Reddington could identify is this one. 173 00:06:36,388 --> 00:06:39,381 BKRC stands for Banda Korce. 174 00:06:39,466 --> 00:06:40,667 Albanian. 175 00:06:40,794 --> 00:06:43,229 Specializing in extortion and money laundering. 176 00:06:43,329 --> 00:06:44,865 Casinos are their drug of choice. 177 00:06:44,984 --> 00:06:47,053 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 178 00:06:47,146 --> 00:06:49,916 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 179 00:06:50,001 --> 00:06:52,570 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 180 00:06:52,677 --> 00:06:55,033 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 181 00:06:55,118 --> 00:06:57,286 went down 30%, and yet... 182 00:06:57,420 --> 00:07:00,189 On the night market, BKRC's up 25%. 183 00:07:00,323 --> 00:07:01,457 PARK: How's that possible? 184 00:07:01,590 --> 00:07:03,326 The investigation by Gaming Enforcement 185 00:07:03,459 --> 00:07:04,994 should be bad for both companies. 186 00:07:05,128 --> 00:07:07,358 Markets price in information. 187 00:07:07,451 --> 00:07:10,673 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 188 00:07:10,786 --> 00:07:12,640 knows something that the legitimate one doesn't. 189 00:07:12,724 --> 00:07:13,946 Like that? They're gonna be able 190 00:07:14,030 --> 00:07:15,253 to stop the investigation? 191 00:07:15,338 --> 00:07:16,521 The night market is run by a man 192 00:07:16,605 --> 00:07:18,707 who does this to people who cross him. 193 00:07:18,841 --> 00:07:20,509 He's known as the Chairman. 194 00:07:20,643 --> 00:07:22,761 The only way to bring down the market is to get to him. 195 00:07:22,845 --> 00:07:25,748 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 196 00:07:25,881 --> 00:07:27,801 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, 197 00:07:27,885 --> 00:07:29,068 see what they know. 198 00:07:29,358 --> 00:07:31,772 [♪] 199 00:07:31,948 --> 00:07:33,646 Did Reddington say anything about the guards 200 00:07:33,730 --> 00:07:34,745 posted at the cemetery? 201 00:07:34,830 --> 00:07:37,033 He did. And he wasn't happy about it. 202 00:07:37,175 --> 00:07:39,210 His concern is our need for closure, 203 00:07:39,328 --> 00:07:41,664 not hers for peace and tranquility. 204 00:07:41,749 --> 00:07:43,184 His need or ours? 205 00:07:43,269 --> 00:07:45,604 If what you're asking is do the guards stay, 206 00:07:45,834 --> 00:07:47,136 the answer's yes. 207 00:07:47,319 --> 00:07:48,953 Great. Thank you. 208 00:07:49,038 --> 00:07:51,029 Look, I want answers as much as Reddington, 209 00:07:51,141 --> 00:07:53,865 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 210 00:07:56,412 --> 00:07:58,081 Tremont's stock is in a nose dive 211 00:07:58,214 --> 00:08:00,475 because our investigation is rock solid. 212 00:08:00,560 --> 00:08:03,230 We know they're in business with Banda Korce, 213 00:08:03,600 --> 00:08:06,289 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 214 00:08:06,422 --> 00:08:08,407 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 215 00:08:08,491 --> 00:08:09,692 DEMBE: What's your timeline? 216 00:08:09,825 --> 00:08:11,760 When do you plan on arresting Abazi? 217 00:08:11,894 --> 00:08:13,729 He's smart. Insulated. 218 00:08:13,862 --> 00:08:15,564 But we finally got someone on the inside. 219 00:08:15,698 --> 00:08:17,420 Your inside source, what's his name? 220 00:08:17,520 --> 00:08:20,389 If we tell you and you approach him, he might run scared, 221 00:08:20,474 --> 00:08:22,288 and everything we've worked on could be lost. 222 00:08:22,373 --> 00:08:23,707 We want to make sure he's okay. 223 00:08:23,832 --> 00:08:26,235 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 224 00:08:26,320 --> 00:08:28,455 It's conventional wisdom in the criminal world 225 00:08:28,540 --> 00:08:30,642 that your investigation is going nowhere. 226 00:08:30,913 --> 00:08:32,681 Since it rests on this source, 227 00:08:32,846 --> 00:08:35,904 it stands to reason that his life may be in danger. 228 00:08:39,086 --> 00:08:40,287 It's not a he. 229 00:08:40,990 --> 00:08:42,458 It's a she. 230 00:08:42,591 --> 00:08:44,960 And we have no case without her. 231 00:08:45,094 --> 00:08:47,630 [♪] 232 00:08:51,134 --> 00:08:52,592 Thanks for the Dom, baby. 233 00:08:52,740 --> 00:08:53,936 Lorik just gave it to me, 234 00:08:54,070 --> 00:08:55,398 but he didn't tell me what it was for. 235 00:08:55,482 --> 00:08:57,436 - It's a going-away present. - (GASPS) 236 00:08:57,673 --> 00:08:59,653 I like the sound of that. Where are we going? 237 00:08:59,738 --> 00:09:00,738 A toast. 238 00:09:01,144 --> 00:09:02,490 To stupidity. 239 00:09:02,826 --> 00:09:04,113 That's a dumb toast. 240 00:09:04,247 --> 00:09:06,850 Well, we are dumb people. 241 00:09:06,959 --> 00:09:08,951 I'm stupid for thinking that you loved me, 242 00:09:09,085 --> 00:09:10,986 and you're stupid for thinking 243 00:09:11,120 --> 00:09:12,821 I wouldn't find out what you did. 244 00:09:12,955 --> 00:09:15,024 (SCOFFS) What are you talking about? 245 00:09:15,158 --> 00:09:17,193 Don't talk. Drink. 246 00:09:17,460 --> 00:09:19,467 If you have enough before he gets there, 247 00:09:19,670 --> 00:09:21,592 it might not hurt as much. 248 00:09:21,701 --> 00:09:23,522 If this is a joke, it's not funny. 249 00:09:23,746 --> 00:09:25,048 It's not a joke. 250 00:09:25,168 --> 00:09:26,787 It's a going-away present. 251 00:09:26,872 --> 00:09:28,575 Okay, I don't understand. Where are we going? 252 00:09:28,659 --> 00:09:30,594 We are not going anywhere. 253 00:09:30,939 --> 00:09:31,940 You are. 254 00:09:32,075 --> 00:09:34,201 To a very painful place. 255 00:09:34,286 --> 00:09:36,779 The champagne may numb it. That's it. 256 00:09:36,945 --> 00:09:39,233 My present. To numb the pain. 257 00:09:39,318 --> 00:09:41,123 Oh, it's the classic love story. 258 00:09:41,350 --> 00:09:44,287 Boy meets girl, girl betrays boy, 259 00:09:44,420 --> 00:09:46,655 boy has psychopath dismember girl. 260 00:09:46,789 --> 00:09:49,058 It's so cliched, it's almost boring. 261 00:09:49,192 --> 00:09:50,659 I didn't betray anybody. 262 00:09:50,793 --> 00:09:53,028 That would be hard to prove. 263 00:09:53,113 --> 00:09:55,782 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 264 00:09:55,867 --> 00:09:59,498 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 265 00:10:02,838 --> 00:10:04,840 You don't believe him, right, baby? 266 00:10:04,983 --> 00:10:06,257 Look, please, I didn't... 267 00:10:06,342 --> 00:10:07,976 (BODY THUDS) 268 00:10:08,111 --> 00:10:10,979 THE CHAIRMAN: You know, I love reading quarterly reports, 269 00:10:11,064 --> 00:10:15,547 examining financial disclosures, regulating the market. 270 00:10:15,632 --> 00:10:18,407 The part of my job I detest is enforcement. 271 00:10:18,621 --> 00:10:21,190 Lately, it seems like all I do. 272 00:10:21,324 --> 00:10:23,492 [♪] 273 00:10:24,564 --> 00:10:25,800 Two years. 274 00:10:25,931 --> 00:10:28,806 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 275 00:10:28,891 --> 00:10:30,730 And then we show up and she disappears. 276 00:10:30,834 --> 00:10:32,556 McVAY: Disappears? She's dead. 277 00:10:32,641 --> 00:10:34,447 She didn't miss a check-in, not one, 278 00:10:34,532 --> 00:10:36,329 until you started asking around. 279 00:10:36,414 --> 00:10:39,431 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 280 00:10:39,516 --> 00:10:40,548 That was very brave. 281 00:10:40,633 --> 00:10:41,978 And we can honor that bravery 282 00:10:42,063 --> 00:10:43,227 by carrying on with her work. 283 00:10:43,312 --> 00:10:45,072 You by going back to your office, 284 00:10:45,157 --> 00:10:46,315 reviewing your files, 285 00:10:46,449 --> 00:10:48,209 and seeing where the case stands without her. 286 00:10:48,350 --> 00:10:50,408 We, by looking into her murder. 287 00:10:50,493 --> 00:10:52,288 We can't do that without names. 288 00:10:52,421 --> 00:10:54,555 Family, friends. Who was closest to her? 289 00:10:55,439 --> 00:10:57,008 She had a sister. 290 00:10:57,524 --> 00:10:58,724 Ressler, get a name and number. 291 00:10:58,809 --> 00:11:00,328 Take Dembe. See what she knows. 292 00:11:04,250 --> 00:11:06,035 Did you find anything on the bartender? 293 00:11:06,169 --> 00:11:08,504 Maybe yes, maybe no. 294 00:11:08,637 --> 00:11:11,841 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 295 00:11:11,967 --> 00:11:13,155 Did the police talk with her? 296 00:11:13,240 --> 00:11:15,375 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 297 00:11:15,460 --> 00:11:17,570 You know, the cops got busy, had other leads, 298 00:11:17,655 --> 00:11:19,182 and she fell through the cracks. 299 00:11:19,315 --> 00:11:21,491 It turned out that she didn't return their calls 300 00:11:21,576 --> 00:11:22,984 because she disappeared. 301 00:11:23,076 --> 00:11:24,959 She left her apartment the day after the murder 302 00:11:25,131 --> 00:11:26,406 and hasn't been seen since. 303 00:11:26,491 --> 00:11:27,738 Do you have a name? I do. 304 00:11:28,125 --> 00:11:29,460 That's about all I have. 305 00:11:29,545 --> 00:11:31,727 Like I said, may be a lead, maybe not. 306 00:11:31,860 --> 00:11:35,687 Hey, uh, by the way, did you ever find the bunny 307 00:11:35,772 --> 00:11:37,640 that solved the Cold War? 308 00:11:37,725 --> 00:11:39,627 That's a hell of a bedtime story. 309 00:11:39,712 --> 00:11:41,380 Mimi belonged to Agnes' mother. 310 00:11:42,405 --> 00:11:45,975 Holding on to it is like holding on to her. 311 00:11:46,109 --> 00:11:47,911 And, yeah, it's a hell of a story. 312 00:11:48,044 --> 00:11:50,013 One I'm not sure I should tell Agnes. 313 00:11:50,381 --> 00:11:52,116 Her mother's part in it was complicated. 314 00:11:52,201 --> 00:11:53,875 Agnes deserves the truth, 315 00:11:53,960 --> 00:11:55,662 even the parts that are complicated. 316 00:11:55,795 --> 00:11:58,831 So you think that extends to how her mother died, 317 00:11:58,965 --> 00:12:01,287 which might be the most complicated part of all? 318 00:12:01,451 --> 00:12:04,571 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 319 00:12:04,704 --> 00:12:06,973 that's the most important one. 320 00:12:07,106 --> 00:12:08,546 Without it, she'll never get closure. 321 00:12:10,004 --> 00:12:11,605 Thanks, Lew. 322 00:12:11,872 --> 00:12:14,209 For the advice. And for this. 323 00:12:14,334 --> 00:12:16,725 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 324 00:12:16,810 --> 00:12:18,851 Not yet, but it's been a few weeks, 325 00:12:18,985 --> 00:12:20,353 so it's only a matter of time. 326 00:12:20,487 --> 00:12:22,123 Right. 327 00:12:22,322 --> 00:12:24,223 (CELL PHONE BEEPS, DIALS) 328 00:12:24,357 --> 00:12:25,825 Hey. I'd like to meet. 329 00:12:27,054 --> 00:12:28,489 No. 330 00:12:28,795 --> 00:12:30,029 At the cemetery. 331 00:12:31,303 --> 00:12:33,803 I begged her not to cooperate with the cops. 332 00:12:35,028 --> 00:12:36,929 I told her just to get out. 333 00:12:37,014 --> 00:12:38,882 But she was stuck on the guy. 334 00:12:38,967 --> 00:12:41,545 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 335 00:12:41,774 --> 00:12:44,381 It was volatile, passionate. 336 00:12:45,023 --> 00:12:47,225 Spite. Anger. Jealousy. 337 00:12:47,343 --> 00:12:49,412 The trifecta of the scorned lover. 338 00:12:49,516 --> 00:12:50,694 So Abazi cheated on her. 339 00:12:50,779 --> 00:12:52,131 He's a thug. 340 00:12:52,216 --> 00:12:55,084 Hurting people, skimming off casino profits. 341 00:12:55,169 --> 00:12:56,593 She might've gone against him anyway, 342 00:12:56,677 --> 00:12:58,959 but Felicia sure helped. 343 00:12:59,225 --> 00:13:00,225 Felicia... 344 00:13:00,310 --> 00:13:01,677 Dawson. 345 00:13:02,028 --> 00:13:03,496 S-She's a dealer he moved 346 00:13:03,630 --> 00:13:05,398 into one of the suites at the casino. 347 00:13:05,532 --> 00:13:07,266 Tsiona followed him there, 348 00:13:07,400 --> 00:13:10,381 expecting to catch him with Felicia, which she did, 349 00:13:10,466 --> 00:13:13,435 as well as finding him having some kind of business meeting. 350 00:13:15,209 --> 00:13:17,450 You want to bug a suite at the casino? 351 00:13:17,535 --> 00:13:19,461 The informant's sister says that's where Abazi 352 00:13:19,546 --> 00:13:21,047 conducted a lot of his business. 353 00:13:21,180 --> 00:13:22,930 The suite's rented in the name of his girlfriend. 354 00:13:23,014 --> 00:13:25,084 His other girlfriend. 355 00:13:25,189 --> 00:13:26,545 A Felicia Dawson. 356 00:13:26,653 --> 00:13:28,120 DEMBE: Former casino employee. 357 00:13:28,254 --> 00:13:29,640 Divorced. Five-year-old daughter. 358 00:13:29,725 --> 00:13:31,116 Who's now consorting with criminals, 359 00:13:31,200 --> 00:13:32,710 which should be enough for us to pull a warrant, 360 00:13:32,794 --> 00:13:34,006 hear what they talk about. 361 00:13:34,091 --> 00:13:36,748 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 362 00:13:37,023 --> 00:13:38,210 Getting a warrant might not be the problem, 363 00:13:38,294 --> 00:13:40,334 but installing the bug is. 364 00:13:40,449 --> 00:13:42,884 I do not envy the guy who has to slip in and out 365 00:13:43,042 --> 00:13:45,030 of the love nest of an Albanian mobster. 366 00:13:47,559 --> 00:13:48,693 ARAM: Room service. 367 00:13:48,778 --> 00:13:49,980 Hands out. 368 00:13:50,158 --> 00:13:52,079 - FELICIA: I'm not doing it. - ABAZI: Doing what? 369 00:13:52,273 --> 00:13:53,572 I'm asking you to meet some people. 370 00:13:53,656 --> 00:13:55,733 I know what you're asking me to do, 371 00:13:55,818 --> 00:13:57,420 and the answer is no. 372 00:13:57,505 --> 00:13:59,084 Call me back when you're alone. 373 00:14:01,863 --> 00:14:03,249 What are you looking at? (DOOR CLOSES) 374 00:14:03,333 --> 00:14:04,601 ARAM: Oh. Uh, nothing. 375 00:14:04,701 --> 00:14:06,436 I will just put things out. 376 00:14:07,159 --> 00:14:08,600 Very good. 377 00:14:09,261 --> 00:14:11,263 [♪] 378 00:14:22,642 --> 00:14:24,611 (SNIFFLING) 379 00:14:28,911 --> 00:14:31,280 Oh. Hello. 380 00:14:31,365 --> 00:14:33,467 I'm guessing the hot dog is for you. 381 00:14:33,637 --> 00:14:34,771 You wanna eat it down here? 382 00:14:35,615 --> 00:14:36,615 Okay. 383 00:14:36,889 --> 00:14:39,792 One hot dog coming up. 384 00:14:39,926 --> 00:14:41,936 There you go. Voila. 385 00:14:42,459 --> 00:14:44,794 What's wrong? Parents fighting? 386 00:14:45,005 --> 00:14:46,540 They're not my parents. 387 00:14:46,650 --> 00:14:47,818 He's not. 388 00:14:48,100 --> 00:14:49,368 What's that? 389 00:14:49,502 --> 00:14:51,139 I saw you put it there. 390 00:14:51,224 --> 00:14:55,761 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 391 00:14:56,076 --> 00:14:59,313 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 392 00:14:59,479 --> 00:15:01,053 People can't disappear. 393 00:15:01,138 --> 00:15:02,607 Not normally, no. 394 00:15:02,692 --> 00:15:05,991 But, uh, this... This is a very special trick. 395 00:15:06,118 --> 00:15:08,387 But for it to work, you can't tell anyone. 396 00:15:08,661 --> 00:15:10,108 Not even your mom. 397 00:15:10,570 --> 00:15:11,937 Think you can do that? 398 00:15:12,022 --> 00:15:14,391 But if he goes, will he ever come back? 399 00:15:14,480 --> 00:15:16,315 Of course not. 400 00:15:16,519 --> 00:15:17,842 It's magic. 401 00:15:21,035 --> 00:15:23,037 COOPER: Agnes is doing well. 402 00:15:23,203 --> 00:15:26,834 At school, she's getting mostly A's. 403 00:15:27,326 --> 00:15:29,261 A B+ in math. 404 00:15:29,357 --> 00:15:30,912 She doesn't really like math. 405 00:15:31,817 --> 00:15:33,319 Neither do I. 406 00:15:34,633 --> 00:15:36,537 (CHUCKLING) She's got lots of friends. 407 00:15:37,641 --> 00:15:39,764 At the moment, her biggest concern 408 00:15:39,952 --> 00:15:41,780 is that we have misplaced Mimi. 409 00:15:41,952 --> 00:15:43,588 I'm sure she'll turn up, 410 00:15:44,264 --> 00:15:46,998 but for now, the house is being turned upside down. 411 00:15:50,702 --> 00:15:53,319 When my father died, 412 00:15:53,591 --> 00:15:55,967 I kept a little painting of his. 413 00:15:57,473 --> 00:16:01,243 He always wished he'd been a real painter. 414 00:16:01,503 --> 00:16:03,771 But at least there was the one. 415 00:16:04,021 --> 00:16:06,424 He took terrible care of it, 416 00:16:06,746 --> 00:16:08,764 so it's faded and torn. 417 00:16:09,658 --> 00:16:11,537 But it reminded me of him, 418 00:16:13,647 --> 00:16:15,256 so I kept it in the bathroom. 419 00:16:15,341 --> 00:16:17,951 Every morning, he and I would have a little (CHUCKLING) chat. 420 00:16:22,506 --> 00:16:24,951 Why do we do that, talk to the dead? 421 00:16:26,011 --> 00:16:28,287 They're gone. Why do we talk to them? 422 00:16:32,120 --> 00:16:33,772 But they're not gone. 423 00:16:34,808 --> 00:16:37,459 As long as we're here, they're here with us. 424 00:16:39,355 --> 00:16:40,897 Where are the guards? 425 00:16:41,211 --> 00:16:42,678 I dismissed them. 426 00:16:42,922 --> 00:16:44,690 If Elizabeth is watching over us, 427 00:16:46,678 --> 00:16:48,613 I think she'd want Agnes to know the truth, 428 00:16:48,761 --> 00:16:52,733 at least as much of it as we can give her. 429 00:16:55,167 --> 00:16:56,553 Thank you. 430 00:16:56,663 --> 00:16:58,022 I'll get a court order. 431 00:16:59,322 --> 00:17:01,957 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 432 00:17:02,434 --> 00:17:04,571 [♪] 433 00:17:12,930 --> 00:17:14,399 Hello, Elizabeth. 434 00:17:14,758 --> 00:17:17,761 [♪] 435 00:17:20,928 --> 00:17:22,254 COOPER: Where did you find it? 436 00:17:22,338 --> 00:17:23,658 REDDINGTON: It was under the seat. 437 00:17:23,773 --> 00:17:26,320 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 438 00:17:26,405 --> 00:17:27,585 She must've dropped it. 439 00:17:27,670 --> 00:17:28,827 I've been looking everywhere. 440 00:17:28,912 --> 00:17:30,538 You have no idea what a relief this is. 441 00:17:30,623 --> 00:17:32,054 (CHUCKLING) Of course I do. 442 00:17:32,139 --> 00:17:33,881 Elizabeth couldn't sleep. 443 00:17:33,979 --> 00:17:35,281 Colicky. 444 00:17:35,366 --> 00:17:36,867 But more often than not, 445 00:17:36,952 --> 00:17:39,749 when she scrunched that bunny against her cheek, 446 00:17:39,834 --> 00:17:44,319 she was calm, quiet. 447 00:17:44,494 --> 00:17:46,344 You should've taken her to the opera. (CHUCKLES) 448 00:17:46,428 --> 00:17:47,963 That'll put anyone to sleep. 449 00:17:48,098 --> 00:17:49,165 (CHUCKLES) 450 00:17:49,299 --> 00:17:52,068 [♪] 451 00:17:57,413 --> 00:18:00,421 Harold, please instruct the medical examiner 452 00:18:00,506 --> 00:18:03,928 to be as respectful as possible. 453 00:18:05,739 --> 00:18:09,569 Why? Because I'm terrified for my daughter. 454 00:18:09,952 --> 00:18:11,754 Yes, names, dates. 455 00:18:11,839 --> 00:18:13,007 (SIGHS) 456 00:18:13,188 --> 00:18:14,923 That's fine. Roger's Park, 3:00. 457 00:18:16,259 --> 00:18:17,540 (CELL PHONE BEEPS) 458 00:18:17,625 --> 00:18:18,659 [♪] 459 00:18:18,975 --> 00:18:20,881 The meeting's set with King and McVay. 460 00:18:20,991 --> 00:18:22,064 You did good. 461 00:18:22,198 --> 00:18:24,033 Even I believed you betrayed me. 462 00:18:24,342 --> 00:18:26,648 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 463 00:18:26,733 --> 00:18:27,837 This could be why. 464 00:18:27,970 --> 00:18:29,905 He's using her to set up King and McVay. 465 00:18:30,039 --> 00:18:31,319 ABAZI: This is how it's gonna go. 466 00:18:31,451 --> 00:18:32,820 Lorik drives. 467 00:18:32,905 --> 00:18:35,145 You get out, enter the park. 468 00:18:35,278 --> 00:18:37,713 When they approach, you drop your sunglasses, 469 00:18:37,847 --> 00:18:39,570 bend down to pick them up. 470 00:18:39,655 --> 00:18:40,890 Lorik does the rest. 471 00:18:41,023 --> 00:18:42,201 Meaning he kills them. 472 00:18:42,286 --> 00:18:44,037 Meaning that whatever it is, 473 00:18:44,187 --> 00:18:46,055 you don't have to worry about it. 474 00:18:46,189 --> 00:18:47,757 RESSLER: All right, Dembe and I will go to the park. 475 00:18:47,841 --> 00:18:50,241 You let King and McVay know they're walking into a trap. 476 00:18:50,905 --> 00:18:52,528 (SIGHS) 477 00:18:52,662 --> 00:18:54,757 Does Abazi actually think killing the two people 478 00:18:54,842 --> 00:18:56,773 investigating him will stop the investigation? 479 00:18:56,858 --> 00:18:58,967 He's not thinking. He's reacting. 480 00:18:59,052 --> 00:19:01,162 Like a cornered animal lashing out. 481 00:19:02,825 --> 00:19:04,327 LILY: Mommy! 482 00:19:04,609 --> 00:19:06,577 FELICIA: Mommy's gonna go run an errand. 483 00:19:06,662 --> 00:19:09,256 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 484 00:19:11,895 --> 00:19:13,264 Don't worry, kid. 485 00:19:13,349 --> 00:19:14,694 We'll have a good time. 486 00:19:14,921 --> 00:19:16,381 (BEEP) 487 00:19:18,498 --> 00:19:20,400 Please make him disappear. 488 00:19:20,485 --> 00:19:22,154 Please make him disappear. 489 00:19:22,374 --> 00:19:24,175 Please make him disappear. 490 00:19:26,298 --> 00:19:28,655 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 491 00:19:28,771 --> 00:19:30,084 Not now, okay? 492 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 Is everything all right? I'm sure it will be. 493 00:19:31,906 --> 00:19:34,569 It's just... The exhumation. 494 00:19:34,741 --> 00:19:36,162 I ordered it. 495 00:19:37,283 --> 00:19:39,093 MEDICAL EXAMINER: Pursuant to an order issued 496 00:19:39,178 --> 00:19:41,080 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 497 00:19:41,213 --> 00:19:42,815 we are conducting an exhumation autopsy 498 00:19:42,949 --> 00:19:44,417 on Elizabeth Keen. 499 00:19:44,551 --> 00:19:46,191 The purpose of the autopsy is to determine 500 00:19:46,318 --> 00:19:48,187 whether Agent Keen ingested a tracking device 501 00:19:48,320 --> 00:19:50,287 which remains inside her postmortem. 502 00:19:51,514 --> 00:19:53,031 - RESSLER: All right. Thank you. - (CELL PHONE BEEPS) 503 00:19:53,115 --> 00:19:55,651 - Where are we on King and McVay? - That was their supervisor. 504 00:19:55,736 --> 00:19:58,472 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 505 00:19:58,557 --> 00:20:00,176 After what happened to their last informant, 506 00:20:00,260 --> 00:20:01,821 - they don't trust anybody, especially us. - (VEHICLE APPROACHING) 507 00:20:01,905 --> 00:20:03,607 Okay. 508 00:20:03,692 --> 00:20:06,628 All right. This could be the agents arriving. 509 00:20:07,139 --> 00:20:09,909 [♪] 510 00:20:16,569 --> 00:20:18,705 Here comes King and McVay. 511 00:20:18,916 --> 00:20:20,918 DEMBE: I'll keep eyes on the driver. 512 00:20:21,003 --> 00:20:22,616 Thanks for coming. 513 00:20:22,704 --> 00:20:24,906 We want to start by saying we will protect you. 514 00:20:25,058 --> 00:20:28,241 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 515 00:20:32,164 --> 00:20:33,164 It's a hit. 516 00:20:36,159 --> 00:20:37,761 FBI! Stand back! 517 00:20:37,846 --> 00:20:39,726 Are you all right? DEMBE: Get away from the car! 518 00:20:42,564 --> 00:20:45,655 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 519 00:20:45,818 --> 00:20:47,390 No, I can't. My daughter... 520 00:20:47,475 --> 00:20:49,482 We know about your daughter. Is she all right? 521 00:20:49,616 --> 00:20:51,467 She will be. If you come with us, now. 522 00:20:51,656 --> 00:20:53,057 [♪] 523 00:20:55,084 --> 00:20:57,619 FELICIA: It's done. But Lorik was shot. 524 00:20:58,115 --> 00:21:00,355 I don't know. One of the agents, I think, 525 00:21:00,552 --> 00:21:01,986 before they were killed. 526 00:21:02,071 --> 00:21:03,673 (SIGHS) 527 00:21:03,758 --> 00:21:05,343 I-I don't know. It all happened so fast. 528 00:21:05,428 --> 00:21:06,966 I just... 529 00:21:07,099 --> 00:21:09,902 (INHALES SHARPLY) Baby, I'm scared. 530 00:21:10,036 --> 00:21:12,584 I need you to come and get me. 531 00:21:12,669 --> 00:21:14,514 And I need you to bring Lily. 532 00:21:16,306 --> 00:21:17,584 Okay. 533 00:21:18,853 --> 00:21:20,803 Yeah, yeah. I know where that is. 534 00:21:22,152 --> 00:21:23,353 Okay. (CELL PHONE BEEPS) 535 00:21:23,545 --> 00:21:24,905 He's coming for me. 536 00:21:26,049 --> 00:21:27,751 (BREATHES DEEPLY) 537 00:21:27,836 --> 00:21:30,350 But you can't do anything until I have my daughter. 538 00:21:30,456 --> 00:21:32,792 Where did Abazi tell you to meet? 539 00:21:32,925 --> 00:21:35,194 [♪] 540 00:21:41,697 --> 00:21:44,397 Hi, baby! Mommy! 541 00:21:45,498 --> 00:21:47,248 I did what you asked me to do. 542 00:21:48,710 --> 00:21:51,006 What else would I do? You had Lily. 543 00:21:53,337 --> 00:21:55,004 Driton, please. 544 00:21:55,381 --> 00:21:57,950 [♪] 545 00:21:58,850 --> 00:22:00,295 You're okay. 546 00:22:00,419 --> 00:22:01,866 Mm! 547 00:22:02,147 --> 00:22:03,784 [♪] 548 00:22:06,593 --> 00:22:08,027 FBI! Hands! Hands! 549 00:22:08,160 --> 00:22:09,161 (INDISTINCT SHOUTING) 550 00:22:09,295 --> 00:22:10,863 DEMBE: FBI! You're under arrest. 551 00:22:10,997 --> 00:22:12,031 Hands! Let's see 'em! 552 00:22:12,116 --> 00:22:13,151 MAN: Turn around. 553 00:22:13,332 --> 00:22:15,167 [♪] 554 00:22:15,301 --> 00:22:18,256 And clear. Everyone, stand down. 555 00:22:18,816 --> 00:22:21,185 [♪] 556 00:22:23,319 --> 00:22:24,826 Told you he'd disappear. 557 00:22:25,848 --> 00:22:27,182 Good job. 558 00:22:27,323 --> 00:22:28,959 (SIGHS) 559 00:22:29,248 --> 00:22:30,850 (HANDCUFFS CLICK) 560 00:22:31,593 --> 00:22:33,728 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 561 00:22:33,813 --> 00:22:35,232 Has he talked to you about Elizabeth yet? 562 00:22:35,316 --> 00:22:37,553 No. Why? What about her? 563 00:22:38,506 --> 00:22:40,140 COOPER: The ME found the tracker. 564 00:22:40,225 --> 00:22:41,776 REDDINGTON: I'll get there as soon as we can. 565 00:22:41,860 --> 00:22:43,553 We should discuss what comes next. 566 00:22:43,638 --> 00:22:45,030 (CELL PHONE BEEPS) 567 00:22:45,116 --> 00:22:47,251 (DOOR OPENS) Is it true about Liz? 568 00:22:47,400 --> 00:22:50,236 That you pulled the guards? That you dug her up? 569 00:22:50,502 --> 00:22:53,539 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 570 00:22:53,673 --> 00:22:55,014 You decided? 571 00:22:55,099 --> 00:22:56,266 Yes. 572 00:22:56,542 --> 00:22:58,477 Reddington put you up to this. 573 00:22:58,611 --> 00:23:01,514 They found the tracker. All you did was desecrate her grave. 574 00:23:05,059 --> 00:23:07,529 Elizabeth would've wanted us to do this. 575 00:23:07,709 --> 00:23:10,444 She would want us to know who's responsible for her death. 576 00:23:11,731 --> 00:23:14,299 You wanna know who's responsible for killing her? 577 00:23:14,567 --> 00:23:15,951 It was Reddington. 578 00:23:18,263 --> 00:23:19,881 (DOOR SLAMS) 579 00:23:26,278 --> 00:23:27,897 (DOOR OPENS) 580 00:23:28,170 --> 00:23:31,043 [♪] 581 00:23:45,334 --> 00:23:46,802 (FOOT STOMPS) 582 00:23:47,092 --> 00:23:48,193 (GRUNTS) 583 00:23:48,349 --> 00:23:49,551 Contact Pilken. 584 00:23:49,636 --> 00:23:51,170 Tell him we're done with Abazi, 585 00:23:51,255 --> 00:23:53,289 have him delist Banda Korce. 586 00:23:53,374 --> 00:23:54,459 The stockholders won't be happy. 587 00:23:54,543 --> 00:23:55,810 We have rules. 588 00:23:55,944 --> 00:23:57,725 When a company is in legal trouble, 589 00:23:57,810 --> 00:23:59,745 they're sacrificed to protect the market. 590 00:23:59,919 --> 00:24:01,354 I want you to clean the place. 591 00:24:01,583 --> 00:24:03,171 Collect every flash drive, 592 00:24:03,256 --> 00:24:04,485 every file, every Post-it Note. 593 00:24:04,619 --> 00:24:06,788 If it so much as mentions the night market, 594 00:24:06,873 --> 00:24:08,647 I want it destroyed. 595 00:24:08,732 --> 00:24:10,388 What about Abazi? Will he talk? 596 00:24:10,473 --> 00:24:12,475 Oh, he's seen how we deal with informants. 597 00:24:12,765 --> 00:24:14,319 He won't say a word. 598 00:24:16,740 --> 00:24:18,775 He won't talk. Did he lawyer up? 599 00:24:18,860 --> 00:24:20,529 PARK: No. He's terrified of the Chairman. 600 00:24:20,741 --> 00:24:23,076 We said we'd protect him. He laughed. 601 00:24:23,161 --> 00:24:25,314 - COOPER: What about Felicia? - DEMBE: I think she would cooperate 602 00:24:25,398 --> 00:24:26,866 if it meant protecting her daughter. 603 00:24:26,951 --> 00:24:29,084 But I don't think she knows anything. 604 00:24:30,949 --> 00:24:34,297 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 605 00:24:34,382 --> 00:24:36,851 [♪] 606 00:24:42,290 --> 00:24:43,676 (DRAWER CLOSES) 607 00:24:43,761 --> 00:24:45,263 [♪] 608 00:24:50,799 --> 00:24:53,139 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 609 00:24:53,224 --> 00:24:56,586 And I-I don't suppose you're interested in an update. 610 00:24:56,671 --> 00:24:58,303 You supposed right. 611 00:25:00,805 --> 00:25:02,773 ARAM: It is incredibly cool. 612 00:25:02,858 --> 00:25:06,195 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 613 00:25:06,280 --> 00:25:08,632 but big picture, this thing is insane. 614 00:25:08,717 --> 00:25:11,159 It has a power supply and a microprocessor 615 00:25:11,285 --> 00:25:13,722 that is only activated to transmit data 616 00:25:13,855 --> 00:25:15,948 when it comes into contact with the target's 617 00:25:16,032 --> 00:25:17,897 digestive enzymes. 618 00:25:18,180 --> 00:25:20,458 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 619 00:25:20,543 --> 00:25:22,245 the contents of people's stomachs of late. 620 00:25:22,330 --> 00:25:24,198 (CHUCKLING) Oh, that's understandable. 621 00:25:24,332 --> 00:25:26,534 Is there a signature of any kind, 622 00:25:26,668 --> 00:25:30,004 something to identify where it was made or by whom? 623 00:25:30,138 --> 00:25:32,073 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 624 00:25:32,206 --> 00:25:33,526 Then that's what I want you to do. 625 00:25:33,642 --> 00:25:35,059 There can't be that many people in the world 626 00:25:35,143 --> 00:25:36,783 capable of making something this advanced. 627 00:25:36,878 --> 00:25:38,346 I'm confident we'll find him, 628 00:25:38,479 --> 00:25:40,615 more confident than I am that we'll find the Chairman. 629 00:25:40,749 --> 00:25:41,750 Abazi won't talk. 630 00:25:41,835 --> 00:25:43,503 Of course not. 631 00:25:43,653 --> 00:25:45,387 But you don't really need him to. 632 00:25:45,472 --> 00:25:47,575 He's our connection to the Chairman. 633 00:25:47,660 --> 00:25:49,428 A connection we can't make unless he talks. 634 00:25:49,534 --> 00:25:51,202 So just say that he talked. 635 00:25:51,492 --> 00:25:53,227 Tell the world 636 00:25:53,368 --> 00:25:55,370 that you've been investigating the night market 637 00:25:55,496 --> 00:25:57,873 and are preparing to shut it down. 638 00:25:57,958 --> 00:25:58,958 None of which is true. 639 00:25:59,043 --> 00:26:00,511 Well, what is true, Harold, 640 00:26:00,601 --> 00:26:02,959 is that rumor can drive the market. 641 00:26:03,044 --> 00:26:05,312 That's why Banda Korce's stock went up, 642 00:26:05,397 --> 00:26:08,867 on the rumor that they'd found the government informant. 643 00:26:09,067 --> 00:26:11,502 You want to flush out the Chairman? 644 00:26:11,730 --> 00:26:15,639 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 645 00:26:15,818 --> 00:26:18,120 Which no one can contradict because he's in custody. 646 00:26:18,307 --> 00:26:20,677 You want me to lie through my teeth at a press conference? 647 00:26:20,834 --> 00:26:23,807 I want you to apply situational ethics. 648 00:26:23,892 --> 00:26:26,995 Which I find to be immensely enjoyable 649 00:26:27,080 --> 00:26:29,049 and ruthlessly effective. 650 00:26:29,134 --> 00:26:32,311 And would make for a fantastic board game. 651 00:26:34,704 --> 00:26:37,673 We got everything. Notebooks. Tablets. 652 00:26:37,908 --> 00:26:39,389 There's nothing left that can hurt us. 653 00:26:39,573 --> 00:26:40,573 Yeah, it's me. 654 00:26:41,086 --> 00:26:42,387 We need a circuit breaker. 655 00:26:42,472 --> 00:26:44,174 Level Three. 656 00:26:44,412 --> 00:26:47,716 Yes, now. Before the market drops another 20%. 657 00:26:47,998 --> 00:26:49,829 (SIGHS) What's going on? 658 00:26:49,914 --> 00:26:51,274 That's what I'm trying to find out. 659 00:26:53,788 --> 00:26:55,924 (BEEPS) Mr. Abazi is wanted in connection 660 00:26:56,009 --> 00:26:57,644 with extortion and money laundering. 661 00:26:57,729 --> 00:27:00,832 His company also trades on a criminal stock market 662 00:27:00,917 --> 00:27:02,737 known as the night market. 663 00:27:02,822 --> 00:27:05,514 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 664 00:27:05,851 --> 00:27:07,944 Call a meeting. All the board members. 665 00:27:08,029 --> 00:27:09,265 I can't believe he talked. 666 00:27:09,350 --> 00:27:11,005 Because he didn't. It's a trick. 667 00:27:11,139 --> 00:27:13,303 I need to make sure nobody else falls for it. 668 00:27:14,782 --> 00:27:16,159 REDDINGTON: Chum's in the water. 669 00:27:16,244 --> 00:27:18,612 Our shark won't be able to resist. 670 00:27:18,747 --> 00:27:20,782 I hope you're right. Take the win, Harold. 671 00:27:20,998 --> 00:27:22,616 You did well. 672 00:27:22,751 --> 00:27:23,751 (CHUCKLES) 673 00:27:23,956 --> 00:27:25,090 (CELL PHONE CLICKS SHUT) 674 00:27:27,696 --> 00:27:29,694 (CELL PHONE BUZZING) 675 00:27:31,858 --> 00:27:33,292 (CELL PHONE BEEPS) 676 00:27:33,828 --> 00:27:35,468 MAN: (IN DISTORTED VOICE) Andrew Kennison. 677 00:27:36,600 --> 00:27:37,802 I don't know who that is. 678 00:27:37,887 --> 00:27:38,921 I need him to go away. 679 00:27:39,006 --> 00:27:41,170 "Go away"? Disappear. 680 00:27:41,335 --> 00:27:42,871 New identity. New life. 681 00:27:43,004 --> 00:27:45,429 Why? Because I said so. 682 00:27:45,514 --> 00:27:46,881 (CELL PHONE BEEPS) 683 00:27:47,209 --> 00:27:48,977 [♪] 684 00:27:50,546 --> 00:27:52,948 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 685 00:27:53,081 --> 00:27:54,766 but the bartender's friend's gonna have to wait. 686 00:27:54,850 --> 00:27:57,886 He called with a demand. I can't talk about it now. 687 00:27:57,971 --> 00:27:59,251 Just get here as soon as you can. 688 00:28:00,795 --> 00:28:02,803 - Any word from Ressler? - No. 689 00:28:02,888 --> 00:28:05,038 I reached out to him, but he didn't answer. 690 00:28:05,123 --> 00:28:07,077 I'm worried about him. He's upset. 691 00:28:07,195 --> 00:28:08,812 Understandable. But he'll be fine. 692 00:28:08,897 --> 00:28:10,093 Sir, your bluff worked. 693 00:28:10,178 --> 00:28:12,624 Check it out. It is a huge sell-off. 694 00:28:12,709 --> 00:28:14,304 The rumor you spread about Abazi 695 00:28:14,389 --> 00:28:16,187 telling us about the night market spooked investors. 696 00:28:16,271 --> 00:28:18,765 The market was down 20% before trading was halted. 697 00:28:18,850 --> 00:28:20,376 Hang on. Can you stop it? 698 00:28:20,509 --> 00:28:22,451 Every other stock is down except that one. 699 00:28:22,545 --> 00:28:23,786 COOPER: An interesting anomaly, 700 00:28:23,879 --> 00:28:25,079 but I don't see how one company 701 00:28:25,180 --> 00:28:27,171 bucking the market is relevant to our case. 702 00:28:27,256 --> 00:28:29,918 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 703 00:28:30,051 --> 00:28:31,487 In a way you do. 704 00:28:31,694 --> 00:28:34,823 COC stands for Concierge of Crime. 705 00:28:35,004 --> 00:28:37,441 Reddington. It's his company. 706 00:28:37,566 --> 00:28:39,601 You told your investors it was a bluff. 707 00:28:39,696 --> 00:28:41,421 That's why your stock's going up 708 00:28:41,506 --> 00:28:42,747 and everybody else's is tanking. 709 00:28:42,831 --> 00:28:44,299 You traded on insider information. 710 00:28:44,433 --> 00:28:45,866 I didn't. 711 00:28:45,991 --> 00:28:47,810 But not on principle, mind you. 712 00:28:47,936 --> 00:28:49,671 I'd do it if it were in my interest, 713 00:28:49,805 --> 00:28:51,084 but in this case, it's not. 714 00:28:51,169 --> 00:28:53,172 You didn't bring us this case to take down the night market. 715 00:28:53,256 --> 00:28:55,140 You brought it us to drive up your share price. 716 00:28:55,225 --> 00:28:57,345 Actually, I was aiming for bankruptcy. 717 00:28:57,479 --> 00:28:59,765 And all the freedom that that implies. 718 00:28:59,850 --> 00:29:01,449 You know what? Between the exhumation 719 00:29:01,534 --> 00:29:03,001 and other things I'm dealing with, 720 00:29:03,135 --> 00:29:04,999 I don't have the bandwidth for your nonsense. 721 00:29:05,084 --> 00:29:06,765 Other things? Do tell. 722 00:29:06,850 --> 00:29:08,541 Why? You never do. 723 00:29:08,674 --> 00:29:10,812 Harold, the market is teetering, 724 00:29:10,897 --> 00:29:13,445 but it will recover, unless you move on the Chairman. 725 00:29:13,579 --> 00:29:16,584 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 726 00:29:16,789 --> 00:29:18,524 - How? - He's called a meeting. 727 00:29:18,651 --> 00:29:20,452 - I'm on my way to it now. - Where? 728 00:29:20,586 --> 00:29:22,454 I'll tell you, but first, 729 00:29:22,686 --> 00:29:25,558 you'll have to give me time to say my piece and go. 730 00:29:25,691 --> 00:29:27,325 (CELL PHONE BEEPS) 731 00:29:27,458 --> 00:29:29,421 THE CHAIRMAN: Some of you are new to the market. 732 00:29:29,506 --> 00:29:30,975 Others have been listed for years. 733 00:29:31,076 --> 00:29:34,312 But this is the first time any of us have met in person. 734 00:29:34,397 --> 00:29:36,179 That should give you an idea 735 00:29:36,264 --> 00:29:38,671 of how important I feel this meeting is. 736 00:29:38,804 --> 00:29:41,249 Now, together, your companies represent 737 00:29:41,334 --> 00:29:44,022 15% of our market cap. 738 00:29:44,132 --> 00:29:46,511 What you do matters. 739 00:29:46,645 --> 00:29:48,947 You panic, others panic. 740 00:29:49,081 --> 00:29:51,950 If you don't, we can weather any storm. 741 00:29:52,084 --> 00:29:53,557 Yeah, but can we weather the FBI? 742 00:29:53,642 --> 00:29:56,223 Well, if they have something on us, maybe not. 743 00:29:56,308 --> 00:29:57,342 But they don't. 744 00:29:57,431 --> 00:29:59,372 Abazi didn't talk. 745 00:29:59,595 --> 00:30:01,359 Now, the FBI said that he did 746 00:30:01,493 --> 00:30:04,362 because they want to scare investors, get them to panic. 747 00:30:04,580 --> 00:30:07,465 If they could hurt us, they would, but they can't. 748 00:30:07,600 --> 00:30:10,439 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 749 00:30:10,524 --> 00:30:12,426 and that is exactly what we're doing. 750 00:30:12,838 --> 00:30:14,439 $25 million. 751 00:30:14,573 --> 00:30:17,309 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 752 00:30:17,442 --> 00:30:21,980 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 753 00:30:22,114 --> 00:30:24,260 Mr. Reddington. Thank you. 754 00:30:24,345 --> 00:30:25,718 See, that's exactly what we need. 755 00:30:25,851 --> 00:30:27,986 Send a signal to the other investors 756 00:30:28,120 --> 00:30:31,123 that the FBI is all sizzle, no steak. 757 00:30:31,353 --> 00:30:33,548 - I do have one condition. - Which is? 758 00:30:33,659 --> 00:30:36,161 The name of the lead investor in my company. 759 00:30:36,404 --> 00:30:38,728 Well, I'm afraid I can't do that. 760 00:30:40,298 --> 00:30:41,734 $30 million. 761 00:30:41,867 --> 00:30:44,336 Mr. Reddington, I talked about privacy. 762 00:30:44,469 --> 00:30:45,470 We have rules. 763 00:30:45,604 --> 00:30:46,604 Bend them. 764 00:30:46,908 --> 00:30:49,534 35. Give me a number. 765 00:30:49,619 --> 00:30:51,559 You must have one. But I don't. 766 00:30:51,644 --> 00:30:53,712 You're willing to risk the market 767 00:30:53,846 --> 00:30:57,330 to protect the identity of a single investor? 768 00:30:57,415 --> 00:30:59,228 I designed the market interface 769 00:30:59,345 --> 00:31:01,323 to protect against this kind of bribe, 770 00:31:01,408 --> 00:31:02,885 or was that a threat? 771 00:31:02,970 --> 00:31:05,791 I anticipated the need to keep men like you 772 00:31:05,924 --> 00:31:08,034 from hanging me off the side of a building 773 00:31:08,119 --> 00:31:11,071 every time they felt cheated by a short sale. 774 00:31:11,196 --> 00:31:14,963 So I made sure the identity of each and every investor 775 00:31:15,048 --> 00:31:17,770 was shielded, even from me. 776 00:31:17,903 --> 00:31:20,572 Well, I'm sure you all have more to discuss, 777 00:31:20,706 --> 00:31:22,207 but I've said what I came to say 778 00:31:22,340 --> 00:31:23,608 and heard what I care to hear. 779 00:31:23,742 --> 00:31:25,603 So please excuse me. 780 00:31:25,798 --> 00:31:28,580 [♪] 781 00:31:28,714 --> 00:31:31,900 (DOOR OPENS, CLOSES) 782 00:31:33,204 --> 00:31:35,096 Andrew Kennison. Who is he? 783 00:31:35,181 --> 00:31:36,670 COOPER: An MIT grad student. 784 00:31:36,755 --> 00:31:39,455 What his connection is to any of this, I have no idea. 785 00:31:39,650 --> 00:31:41,226 And voicebox wants him disappeared. 786 00:31:41,359 --> 00:31:42,861 A new ID. A new life. 787 00:31:42,995 --> 00:31:45,447 Okay. So that's what you do. 788 00:31:45,611 --> 00:31:47,365 - Kidnap a grad student? - Buy time. 789 00:31:47,499 --> 00:31:49,467 Keep voicebox happy until we've had a chance 790 00:31:49,601 --> 00:31:50,819 to talk to the bartender's friend. 791 00:31:50,903 --> 00:31:52,205 I've got a line on her. 792 00:31:52,290 --> 00:31:53,780 I know that she headed down south. 793 00:31:53,906 --> 00:31:56,108 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 794 00:31:56,241 --> 00:31:57,806 which would prove your innocence. 795 00:31:57,891 --> 00:32:00,460 (CELL PHONE RINGING) 796 00:32:01,147 --> 00:32:02,348 Not a good time. 797 00:32:02,433 --> 00:32:05,603 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 798 00:32:05,786 --> 00:32:07,220 They have backup. So come heavy. 799 00:32:09,700 --> 00:32:11,901 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 800 00:32:11,985 --> 00:32:14,484 My vote, the truth. 801 00:32:14,571 --> 00:32:17,775 I need to speak with my team, give them an assignment. 802 00:32:17,860 --> 00:32:19,795 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 803 00:32:19,915 --> 00:32:21,249 [♪] 804 00:32:21,334 --> 00:32:23,501 So, yes, while a leveraged buyback 805 00:32:23,586 --> 00:32:25,852 will increase the debit on your balance sheet, 806 00:32:25,937 --> 00:32:27,021 we have a number of offshore... 807 00:32:27,105 --> 00:32:28,506 FBI! Hands! 808 00:32:28,640 --> 00:32:30,075 Hands! Hands! 809 00:32:30,208 --> 00:32:32,110 (INDISTINCT SHOUTING) 810 00:32:33,393 --> 00:32:35,462 [♪] 811 00:32:35,547 --> 00:32:37,248 (INDISTINCT SHOUTING) 812 00:32:37,454 --> 00:32:39,657 MAN 2: All right, all right. 813 00:32:39,914 --> 00:32:41,334 (SIGHS) Abazi did talk. 814 00:32:41,419 --> 00:32:43,822 Sang like a bird. And the melody... 815 00:32:43,956 --> 00:32:44,656 (HANDCUFFS CLICKING) 816 00:32:44,853 --> 00:32:46,470 ...it was all about you. 817 00:32:49,992 --> 00:32:52,028 WOMAN: (LAUGHS) Yeah. 818 00:32:52,223 --> 00:32:54,103 (INDISTINCT CONVERSATIONS) (VEHICLE DOOR CLOSES) 819 00:32:54,244 --> 00:32:55,545 Andrew Kennison. 820 00:32:55,679 --> 00:32:57,408 Harold Cooper, FBI. 821 00:32:57,848 --> 00:33:00,010 Whoa. What's this about? 822 00:33:00,095 --> 00:33:02,185 We have reason to believe your life is in danger. 823 00:33:02,318 --> 00:33:05,388 An agent with the Bureau has been compromised. 824 00:33:05,521 --> 00:33:07,916 He's being blackmailed, and for some reason, 825 00:33:08,001 --> 00:33:09,561 the blackmailer wants him to abduct you. 826 00:33:09,693 --> 00:33:11,361 That's insane. Why? 827 00:33:11,493 --> 00:33:12,814 I was hoping you could tell me. 828 00:33:12,899 --> 00:33:14,980 I have no idea what you're talking about. 829 00:33:15,065 --> 00:33:16,126 It this some kind of joke? 830 00:33:16,211 --> 00:33:18,049 I can assure you, this is deadly serious. 831 00:33:18,134 --> 00:33:19,386 I've contacted the Marshal Service. 832 00:33:19,470 --> 00:33:21,377 They're prepared to move you somewhere safe 833 00:33:21,462 --> 00:33:22,305 until the danger's passed. 834 00:33:22,438 --> 00:33:24,607 Move... Move me? Move me where? 835 00:33:24,741 --> 00:33:26,509 I'll explain it all in the car. 836 00:33:28,752 --> 00:33:31,387 DEMBE: The codes. How do you decrypt them? 837 00:33:31,935 --> 00:33:33,351 We have rules. 838 00:33:33,553 --> 00:33:34,921 I don't break them. 839 00:33:38,487 --> 00:33:40,723 Name the companies that trade on the night market 840 00:33:40,808 --> 00:33:42,440 and you can help yourself. 841 00:33:42,525 --> 00:33:44,127 Perhaps save yourself. 842 00:33:44,260 --> 00:33:45,896 I'm here because you lied. 843 00:33:46,029 --> 00:33:47,463 Now you want me to break my word? 844 00:33:47,597 --> 00:33:48,892 And you're the good guys? 845 00:33:48,977 --> 00:33:50,792 You created a market that channeled billions 846 00:33:50,877 --> 00:33:51,839 into criminal enterprises. 847 00:33:51,924 --> 00:33:54,771 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 848 00:33:54,954 --> 00:33:57,322 Who channeled billions to them? 849 00:33:57,407 --> 00:33:59,853 Have you arrested anyone on Wall Street 850 00:34:00,048 --> 00:34:01,878 who financed their crimes? 851 00:34:02,012 --> 00:34:04,614 Hey, how about credit default swaps? 852 00:34:04,919 --> 00:34:06,120 Sub-prime lending. 853 00:34:06,376 --> 00:34:08,252 In 2008, those markets 854 00:34:08,337 --> 00:34:10,026 crashed the world economy, 855 00:34:10,111 --> 00:34:12,666 wiped out over $10 trillion 856 00:34:12,751 --> 00:34:16,793 worth of wealth, cost 8 million people their jobs. 857 00:34:16,966 --> 00:34:18,400 Did you arrest anyone for that? 858 00:34:18,579 --> 00:34:19,579 Oh, yeah. 859 00:34:20,163 --> 00:34:21,364 One guy. 860 00:34:21,546 --> 00:34:22,948 (CLICKS TONGUE) 861 00:34:23,103 --> 00:34:24,431 One. 862 00:34:25,501 --> 00:34:27,403 I may lose my freedom. 863 00:34:27,537 --> 00:34:28,972 But if it's all the same to you... 864 00:34:29,154 --> 00:34:30,722 (CHAIR SCRAPES) (SNIFFLES) 865 00:34:30,807 --> 00:34:32,736 ...I'll keep my integrity. 866 00:34:34,503 --> 00:34:37,072 REDDINGTON: Harold, come in. Have a seat. 867 00:34:39,212 --> 00:34:40,683 Can I get you anything? 868 00:34:40,817 --> 00:34:42,228 No, I'm fine. 869 00:34:47,554 --> 00:34:51,871 After Elizabeth died, I... 870 00:34:51,956 --> 00:34:54,425 (SIGHS) 871 00:34:54,630 --> 00:34:56,332 ...let things go. 872 00:34:56,466 --> 00:34:57,467 Lot of things. 873 00:34:57,600 --> 00:34:59,002 People, businesses, 874 00:34:59,135 --> 00:35:01,834 trade routes, landing rights. 875 00:35:02,072 --> 00:35:03,803 Streams of income. 876 00:35:04,841 --> 00:35:08,945 When I came back, I was illiquid. 877 00:35:09,186 --> 00:35:12,850 So I incorporated and sold stock on the night market 878 00:35:12,975 --> 00:35:14,299 and got what I needed. 879 00:35:14,384 --> 00:35:16,467 And something I didn't. 880 00:35:16,853 --> 00:35:18,226 Greenmail. 881 00:35:18,311 --> 00:35:19,722 A hostile takeover. 882 00:35:19,856 --> 00:35:21,233 By whom, I don't know. 883 00:35:21,318 --> 00:35:24,387 But someone courted my shareholders in secret 884 00:35:24,472 --> 00:35:28,358 and bought a controlling interest in my... 885 00:35:29,643 --> 00:35:30,844 Company. 886 00:35:31,133 --> 00:35:33,119 That's why you wanted to drive down the share price. 887 00:35:33,203 --> 00:35:35,116 - To force them out. - Yes. 888 00:35:35,201 --> 00:35:37,140 But they refused to sell. 889 00:35:37,273 --> 00:35:39,388 Whoever it is has a stranglehold on me 890 00:35:39,473 --> 00:35:40,608 and they won't let go. 891 00:35:40,701 --> 00:35:43,087 That's what you wanted from the Chairman... A name. 892 00:35:43,213 --> 00:35:45,029 (SIGHS) 893 00:35:45,321 --> 00:35:48,100 The tracking device. Where are we on it? 894 00:35:48,185 --> 00:35:49,467 According to Aram, 895 00:35:49,585 --> 00:35:51,754 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 896 00:35:51,888 --> 00:35:54,553 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 897 00:35:56,159 --> 00:35:57,709 You think they're connected. 898 00:35:57,794 --> 00:35:59,362 Maybe. 899 00:35:59,510 --> 00:36:02,818 Or had someone give it to her. 900 00:36:04,314 --> 00:36:06,283 Does it work? To calm you down. 901 00:36:06,540 --> 00:36:09,243 And if so, can you teach me how to do it? 902 00:36:10,306 --> 00:36:12,275 The "other things" you're dealing with. 903 00:36:12,408 --> 00:36:13,776 [♪] 904 00:36:18,281 --> 00:36:19,685 I'm down a path. 905 00:36:20,881 --> 00:36:25,418 It's dark and taking me to places I don't want to go. 906 00:36:25,755 --> 00:36:27,341 I wanna turn back, 907 00:36:29,159 --> 00:36:31,013 but I don't know how. 908 00:36:32,218 --> 00:36:34,487 I was born to a dark path. 909 00:36:34,730 --> 00:36:36,404 It's the only path I know. 910 00:36:36,945 --> 00:36:40,786 I've learned how to recognize light when I see it. 911 00:36:41,097 --> 00:36:44,133 To stop and stare. 912 00:36:45,241 --> 00:36:46,654 I reach for it. 913 00:36:47,310 --> 00:36:49,075 In the hope that it'll... 914 00:36:50,113 --> 00:36:52,122 Shed its light on me. 915 00:36:53,377 --> 00:36:55,246 And every once in a while, 916 00:36:55,551 --> 00:36:59,389 I'm able to bask in its warmth for a moment 917 00:36:59,522 --> 00:37:00,990 before... 918 00:37:02,597 --> 00:37:04,560 ...moving on in the dark. 919 00:37:04,780 --> 00:37:07,417 [♪] 920 00:37:08,979 --> 00:37:10,607 That's my life. 921 00:37:15,522 --> 00:37:16,690 (SIGHS) 922 00:37:16,973 --> 00:37:18,669 Don't make it yours. 923 00:37:19,309 --> 00:37:22,419 Go home to your wife and kid. 924 00:37:23,399 --> 00:37:26,161 [♪] 925 00:37:33,498 --> 00:37:35,349 (SIGHS) Hey. 926 00:37:36,555 --> 00:37:37,589 Hey. 927 00:37:37,928 --> 00:37:39,294 You okay? 928 00:37:40,228 --> 00:37:42,302 I'm told they're bringing her back. 929 00:37:42,393 --> 00:37:44,075 Are you okay? 930 00:37:44,834 --> 00:37:47,599 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 931 00:37:48,939 --> 00:37:50,740 I thought about it. 932 00:37:51,386 --> 00:37:54,646 These last few weeks, I felt so good. 933 00:37:55,211 --> 00:37:56,833 But this... 934 00:37:58,048 --> 00:38:00,786 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 935 00:38:00,871 --> 00:38:02,839 Of course it was. 936 00:38:02,924 --> 00:38:07,013 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 937 00:38:08,153 --> 00:38:10,404 And we're here to help you do that. 938 00:38:10,980 --> 00:38:12,114 We? 939 00:38:12,199 --> 00:38:13,711 I was worried. 940 00:38:13,796 --> 00:38:15,798 I didn't know where you'd gone, so I told them. 941 00:38:15,932 --> 00:38:17,233 Told them what? 942 00:38:17,367 --> 00:38:18,367 Everything. 943 00:38:18,468 --> 00:38:19,966 Back to the pee test. 944 00:38:20,170 --> 00:38:21,871 I get it if you're mad, 945 00:38:22,036 --> 00:38:24,911 - but they care for you and wanna help. - (SIGHS) 946 00:38:25,145 --> 00:38:26,546 It's all good. 947 00:38:26,665 --> 00:38:28,200 None of us are perfect. (SNIFFLES) 948 00:38:28,302 --> 00:38:30,504 Look, I appreciate what you're doing, 949 00:38:30,880 --> 00:38:32,682 but we're not in the same boat. 950 00:38:32,815 --> 00:38:36,152 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 951 00:38:36,278 --> 00:38:37,980 after blowing my life savings 952 00:38:38,065 --> 00:38:41,411 and the life savings of one of my closest friend's parents. 953 00:38:41,496 --> 00:38:44,224 I lied to my husband about being a field agent. 954 00:38:44,415 --> 00:38:46,450 You also lied about being a paid assassin. 955 00:38:48,213 --> 00:38:49,914 He offered blind loyalty 956 00:38:50,134 --> 00:38:52,596 to the most wanted fugitive in the world. 957 00:38:53,276 --> 00:38:55,136 I wake up in strange rooms. 958 00:38:55,771 --> 00:38:58,596 Naked. Covered in vomit. 959 00:38:59,842 --> 00:39:02,761 You're right. That's a... That's a different boat. 960 00:39:03,011 --> 00:39:04,345 It's a different ocean. 961 00:39:04,580 --> 00:39:06,143 Which is why we're here. 962 00:39:08,844 --> 00:39:11,003 You can't slay demons alone. 963 00:39:11,087 --> 00:39:12,425 None of us can. 964 00:39:12,888 --> 00:39:15,791 [♪] 965 00:39:20,839 --> 00:39:23,105 Look, if you don't want to do this for us, 966 00:39:23,533 --> 00:39:25,261 then let us do it for her. 967 00:39:25,346 --> 00:39:26,902 [♪] 968 00:39:27,037 --> 00:39:28,338 (BRAKES SQUEAL) 969 00:39:28,471 --> 00:39:29,572 (ENGINE RUMBLING) 970 00:39:29,705 --> 00:39:31,674 (ENGINE SHUTS OFF) 971 00:39:31,807 --> 00:39:33,976 [♪] 972 00:39:34,378 --> 00:39:36,079 It's what she'd expect us to do. 973 00:39:36,212 --> 00:39:38,175 (VEHICLE DOORS OPEN) 974 00:39:41,884 --> 00:39:43,319 (VEHICLE DOORS CLOSE) 975 00:39:43,640 --> 00:39:46,698 [♪] 976 00:39:52,785 --> 00:39:53,852 COOPER: Look who I found. 977 00:39:53,963 --> 00:39:55,229 Meems! 978 00:39:55,898 --> 00:39:57,433 (CHUCKLES) 979 00:39:58,511 --> 00:39:59,641 Where was she? 980 00:39:59,735 --> 00:40:01,011 In Pinky's car. 981 00:40:01,134 --> 00:40:02,690 You left her there after the opera. 982 00:40:09,745 --> 00:40:12,745 You know you can ask me anything... 983 00:40:13,716 --> 00:40:16,752 About your mom, your grandparents. 984 00:40:16,886 --> 00:40:21,151 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 985 00:40:22,092 --> 00:40:23,565 Okay. 986 00:40:24,994 --> 00:40:26,612 About Mimi, too. 987 00:40:27,108 --> 00:40:28,343 Mimi? 988 00:40:28,493 --> 00:40:30,456 She's a very special bunny. 989 00:40:31,000 --> 00:40:32,368 You see this scar? 990 00:40:32,534 --> 00:40:34,404 She got it after your grandfather 991 00:40:34,537 --> 00:40:36,406 hid a flash drive inside of her 992 00:40:36,531 --> 00:40:39,406 that contained a very important secret. 993 00:40:40,576 --> 00:40:41,677 What kind of secret? 994 00:40:41,886 --> 00:40:44,680 A secret that changed the course of world history. 995 00:40:44,814 --> 00:40:46,516 The entire world is the way it is 996 00:40:46,601 --> 00:40:49,425 because of a secret hidden inside that bunny. 997 00:40:50,620 --> 00:40:52,143 By my grandfather? 998 00:40:52,522 --> 00:40:53,792 Yes. 999 00:40:54,357 --> 00:40:55,878 Raymond Reddington. 1000 00:40:56,080 --> 00:40:58,093 That's Pinky's name. 1001 00:40:58,289 --> 00:41:01,331 Yes, well, it's a long story. 1002 00:41:02,198 --> 00:41:03,636 But it's my story. 1003 00:41:04,557 --> 00:41:06,167 Yes, I guess it is. 1004 00:41:06,553 --> 00:41:07,687 Tell it. 1005 00:41:07,772 --> 00:41:10,346 [♪] 1006 00:41:12,191 --> 00:41:13,492 (AFTER ALL PLAYS) 1007 00:41:13,609 --> 00:41:15,542 Once upon a time, 1008 00:41:16,076 --> 00:41:18,784 a woman named Katarina met a man named Raymond. 1009 00:41:18,925 --> 00:41:20,082 [♪] 1010 00:41:20,216 --> 00:41:22,017 One was Russian, 1011 00:41:22,152 --> 00:41:23,714 one was American. 1012 00:41:24,280 --> 00:41:27,154 And they spied for their countries 1013 00:41:27,239 --> 00:41:29,140 and on each other, 1014 00:41:29,225 --> 00:41:30,801 and they didn't agree on anything 1015 00:41:30,886 --> 00:41:33,529 except that they loved their daughter... 1016 00:41:33,663 --> 00:41:35,495 ♪ But I'm not the simple-minded boy... 1017 00:41:35,627 --> 00:41:37,323 COOPER: ...your mother... 1018 00:41:37,424 --> 00:41:38,792 ♪ I used to be... 1019 00:41:39,001 --> 00:41:40,603 COOPER: ...more than life itself. 1020 00:41:40,736 --> 00:41:42,738 ♪ No, I've learned to picture life... 1021 00:41:42,872 --> 00:41:44,840 COOPER: They weren't alone in that, by the way. 1022 00:41:44,974 --> 00:41:46,342 ♪ In its reality... 1023 00:41:46,476 --> 00:41:48,744 COOPER: A lot of people loved your mother. 1024 00:41:48,893 --> 00:41:53,608 ♪ And I found after all the searching 1025 00:41:53,799 --> 00:41:57,720 ♪ Life was only how you take it 1026 00:41:57,853 --> 00:42:03,959 ♪ After all the searching for a new game to play 1027 00:42:04,155 --> 00:42:06,781 ♪ I live my life away ♪ 1028 00:42:06,875 --> 00:42:08,275 Subtitles Synchronized by srjanapala 73771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.