Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,053 --> 00:03:21,928
Preacher.. The steamer's in!
2
00:03:23,848 --> 00:03:27,173
The steamer's in!
3
00:03:31,780 --> 00:03:35,381
Shane, Shane! Look, the boat!
Our women are here!
4
00:03:40,040 --> 00:03:42,196
The steamer's in!
You haven't got time for that.
5
00:04:06,580 --> 00:04:08,145
Eve, the steamer's in!
6
00:04:08,446 --> 00:04:10,494
Mother, Mother!
7
00:04:16,577 --> 00:04:19,169
Mother, the steamer's in!
Yes, I heard it.
8
00:04:19,314 --> 00:04:22,376
How many times have I told you
not to shout in the house!
9
00:04:22,400 --> 00:04:24,335
- Can I bring the mail?
- No.
10
00:04:24,688 --> 00:04:26,821
- Please, Mother.
- I said no.
11
00:04:26,845 --> 00:04:27,919
Please.
12
00:04:28,047 --> 00:04:32,320
- We are also getting new piano.
- That gentuza be in the dock today.
13
00:04:32,344 --> 00:04:34,583
- But mother...
- I said no.
14
00:04:35,427 --> 00:04:38,348
I told you time and again, we
mix with those people.
15
00:04:38,372 --> 00:04:39,881
Okay.
16
00:04:40,238 --> 00:04:42,116
- Where is Eve?
- Outside.
17
00:04:45,151 --> 00:04:46,334
Eve.
18
00:04:49,356 --> 00:04:50,409
Eve.
19
00:04:52,038 --> 00:04:53,188
Eve.
20
00:04:55,519 --> 00:04:57,098
I've been calling.
21
00:04:57,989 --> 00:04:59,980
There will be letters to us,
I want you to collect them.
22
00:05:00,004 --> 00:05:02,777
And I want to thread, blue thread,
not going to forget you.
23
00:05:15,618 --> 00:05:20,400
Fifteen wolves, lynx eight,
one bear, all right.
24
00:05:22,765 --> 00:05:25,599
Fifteen lynx, eight wolves, one...
25
00:05:28,054 --> 00:05:32,421
Oh, hello Eveie come to meet the
boat, have ya Huh? I'll come with you.
26
00:05:34,265 --> 00:05:36,879
- Watch em, they'll cheat us if they can.
- Yes, sir.
27
00:05:51,316 --> 00:05:52,367
All right, child.
28
00:06:03,340 --> 00:06:04,391
Come on.
29
00:06:08,036 --> 00:06:09,089
Go ahead.
30
00:06:10,149 --> 00:06:11,984
Jail bait Evie, from the east.
31
00:06:12,507 --> 00:06:14,290
Their husbands tbe have bailed them out,
32
00:06:14,574 --> 00:06:18,204
they payed their fines and their passages
with a guarantee of marriage.
33
00:06:18,650 --> 00:06:21,617
They are waiting for the preacher now.
Be glad you're not one of them.
34
00:06:32,406 --> 00:06:36,857
- So this is it.
- Yes, and none the worse for wear.
35
00:06:38,807 --> 00:06:41,039
The end of my peace and quiet
at home.
36
00:06:42,926 --> 00:06:44,278
Come, and have a drink.
37
00:07:00,040 --> 00:07:01,668
It's for the traders daughter.
38
00:07:12,834 --> 00:07:14,635
The darn things costs a fortune.
39
00:07:15,716 --> 00:07:20,208
- And my daughter can't play a note.
- Drink up, friend, forget your worries.
40
00:07:29,790 --> 00:07:31,316
Well, Eve.
41
00:07:32,051 --> 00:07:35,299
Evie, and how's is my little
silent beauty, eh?
42
00:07:35,760 --> 00:07:37,753
Ah, you've grown a
women over the winter.
43
00:07:37,949 --> 00:07:39,207
A fine young woman.
44
00:07:39,371 --> 00:07:42,651
- I expect my wife sent sent her down for the mail.
- Aye, and mail she shall have.
45
00:07:44,466 --> 00:07:45,719
Well, there you are.
46
00:07:49,673 --> 00:07:51,365
Oh, there's nothing for you my child.
47
00:07:51,830 --> 00:07:52,976
Maybe one next year.
48
00:07:58,479 --> 00:07:59,825
You thing she'll ever speak?
49
00:08:00,388 --> 00:08:01,440
Guess not.
50
00:08:02,235 --> 00:08:05,655
- Damn murdering Blackfoots.
- Across the border, wasn't it?
51
00:08:05,679 --> 00:08:09,569
Montana, ten years ago
this coming Christmas eve,
52
00:08:10,050 --> 00:08:14,216
The whole lot were trussed-up and
burning like roast pigs.
53
00:08:14,579 --> 00:08:15,653
Children as well.
54
00:08:16,102 --> 00:08:18,655
And her mother..nailed to a wall..dying.
55
00:08:19,361 --> 00:08:22,501
Ane Evie, hidden under a bench
saw everything.
56
00:08:23,989 --> 00:08:25,702
No wonder she was struck dumb.
57
00:08:27,969 --> 00:08:31,767
Gather round friends,
come along, come along.
58
00:08:38,486 --> 00:08:40,993
All right now, gather round.
59
00:08:41,170 --> 00:08:44,955
Brides are ready to be claimed
by their prospective husbands.
60
00:08:45,303 --> 00:08:48,482
Then we proceed
directly to the church.
61
00:08:49,391 --> 00:08:51,354
Now this is...
62
00:08:51,543 --> 00:08:54,497
Abigail Sonders, widow,
63
00:08:54,713 --> 00:08:57,053
born Providence, Rhode Island..
64
00:08:57,468 --> 00:09:00,456
...of Ebenezer Sonders and Mary Lock.
65
00:09:00,953 --> 00:09:03,506
Found guilty of immoral earnings
66
00:09:03,530 --> 00:09:07,878
in City of Baltimore, on the
10th May, last year.
67
00:09:08,099 --> 00:09:11,084
Bound over in March to Joshua Turnbull,
68
00:09:11,190 --> 00:09:14,496
on guarantee of ship passage to Vancouver
69
00:09:14,659 --> 00:09:17,041
and subsequent marriage,
70
00:09:17,099 --> 00:09:19,818
You mark here, ..Mr. Turnbull.
71
00:09:57,259 --> 00:09:58,782
La Bete..he come!
72
00:09:59,224 --> 00:10:00,277
Jean La Bete!
73
00:10:02,170 --> 00:10:03,222
Jean!
74
00:10:04,243 --> 00:10:06,363
Hey, Jean La Bete!
75
00:10:07,175 --> 00:10:10,540
Hey Jean! Jean La Bete!
76
00:10:18,086 --> 00:10:19,138
I must go.
77
00:10:20,446 --> 00:10:21,498
What's the matter?
78
00:10:21,640 --> 00:10:24,292
There are more furs to come in, and
the clerk's alone.
79
00:10:24,788 --> 00:10:25,840
Hey, wait, wait!
80
00:10:26,397 --> 00:10:27,975
Hey, there's half bottle left!
81
00:10:47,436 --> 00:10:48,489
Jean?
82
00:10:56,689 --> 00:10:58,353
Hey, you old devil you!
83
00:10:58,751 --> 00:11:00,168
- Baptiste.
- Where you been?
84
00:11:00,479 --> 00:11:02,164
Some indians told me you were dead
85
00:11:02,580 --> 00:11:04,336
they said that old Adam had got you.
86
00:11:04,693 --> 00:11:05,846
Two winters now.
87
00:11:06,287 --> 00:11:07,340
Old Adam bear?
88
00:11:10,215 --> 00:11:12,957
It take more than some old grizzly bear
to finish Jean La Bete.
89
00:11:13,609 --> 00:11:14,932
But he's smart, my friend
90
00:11:16,229 --> 00:11:17,536
smart like a fox.
91
00:11:18,381 --> 00:11:20,746
But it take a fox
to catch a fox. Hey!
92
00:11:25,487 --> 00:11:26,606
Arctic foxes.
93
00:11:27,566 --> 00:11:28,924
Some whites, by gosh...
94
00:11:29,718 --> 00:11:31,683
white... like snow.
95
00:11:32,545 --> 00:11:36,879
...one guarantee shipment to Vancouver
and subsequent marriage.
96
00:11:41,343 --> 00:11:42,396
La Bete,
97
00:11:42,665 --> 00:11:44,018
you told me he was dead,
98
00:11:44,324 --> 00:11:47,665
last year and the year before.
I paid you gold to tell me.
99
00:11:49,870 --> 00:11:52,602
"Yellow Dog" and "No Name"
never say him dead..
100
00:11:52,861 --> 00:11:54,763
Only say him gone
...from old camp.
101
00:11:54,896 --> 00:11:56,340
You damn liar!
102
00:12:00,344 --> 00:12:01,795
Come on, the thread's over there.
103
00:12:10,697 --> 00:12:11,749
What color?
104
00:12:13,730 --> 00:12:14,783
Blue.
105
00:12:15,443 --> 00:12:16,565
It's on the top shelf.
106
00:12:33,658 --> 00:12:34,710
What's it worth?
107
00:13:00,284 --> 00:13:01,686
Haven't you got any work to do?
108
00:13:04,792 --> 00:13:09,053
Quiet, quiet everybody, quiet, please
quiet now listen attentively.
109
00:13:09,151 --> 00:13:12,859
The man who bought this woman
died before she got here,
110
00:13:13,061 --> 00:13:17,409
She is already paid for, so
highest bidder takes her.
111
00:13:17,583 --> 00:13:21,495
Now she's not young, but she's sound
of limb and can do a hard days work.
112
00:13:21,519 --> 00:13:23,749
She's got a child with her..
..who wants that?
113
00:13:23,773 --> 00:13:27,024
Makes her even more desirable
shows she ain't barren.
114
00:13:27,692 --> 00:13:33,229
Now I'll need an opening bid to get things
started, will someone make me an opening bid?
115
00:13:33,253 --> 00:13:38,308
- I set off with thirty.
- Thirty, $ 30, $ 30, do I hear 35?
116
00:13:38,362 --> 00:13:41,896
- Thirty-five dollars.
- 35, 35, do I hear 40?
117
00:13:42,072 --> 00:13:44,566
- Forty dollars.
- Forty-five dollars.
118
00:13:44,672 --> 00:13:49,854
I am bid $ 45, do I hear 50?
Do I hear 50?
119
00:13:50,406 --> 00:13:52,553
- Fifty dollars.
- Fifty-five.
120
00:13:52,626 --> 00:13:56,192
Fifty-five dollars, 55,
Do I hear 60?
121
00:13:56,246 --> 00:13:58,494
- Do I hear 60?
- $ 60.
122
00:13:58,518 --> 00:13:59,330
65.
123
00:13:59,354 --> 00:14:04,971
Sixty-five dollars, 65, I am bid $ 65,
Do I hear seventy?
124
00:14:05,134 --> 00:14:08,213
- Do I hear $ 70?
- $ 70.
125
00:14:08,237 --> 00:14:12,796
- Seventy-five dollars!
- $ 75, I am bid $75.
126
00:14:13,024 --> 00:14:15,875
Will anybody pay $100
for this good woman?
127
00:14:15,948 --> 00:14:21,044
One hundred.. Will somebody pay $100
for this fine, mature woman?
128
00:14:22,311 --> 00:14:25,129
75 it is then, to this good man.
129
00:14:25,195 --> 00:14:27,578
Going, going, gone.
130
00:14:29,766 --> 00:14:32,130
- One hundred dollars.
- Oh, you're too late.
131
00:14:32,999 --> 00:14:34,845
For $100 she's mine.
132
00:14:34,890 --> 00:14:37,694
The bidding's closed
she's sold to this man.
133
00:14:39,180 --> 00:14:41,622
My money is as good
as his... better.
134
00:14:43,896 --> 00:14:46,434
Eh, eh, eh, Get your hands off!
135
00:14:50,566 --> 00:14:51,618
Hold it, hold it.
136
00:14:52,237 --> 00:14:56,984
That's enough trapper!
The bidding is over!
137
00:14:59,078 --> 00:15:02,078
- Then bring me another one captain.
- You'll have to wait till next year...
138
00:15:02,263 --> 00:15:03,538
...if you have the money.
139
00:15:04,273 --> 00:15:07,747
Seven hundred and fifty american dollars
in advance.
140
00:15:08,339 --> 00:15:09,390
Seven hundred?
141
00:15:09,931 --> 00:15:13,839
Two hundred and fifty to release her from
prison, five hundred for her passage.
142
00:15:15,718 --> 00:15:19,287
Then make her a young one Captain, a young
strong one who can work hard...
143
00:15:20,392 --> 00:15:21,891
And make plenty of good children.
144
00:15:23,378 --> 00:15:24,706
I will pay you tomorrow.
145
00:15:26,236 --> 00:15:29,216
All right now, calm down
everyone, calm down ...!
146
00:15:29,240 --> 00:15:31,967
Run on home child,
this is no place for you.
147
00:15:37,538 --> 00:15:39,759
The trader, where is it?
148
00:15:40,356 --> 00:15:42,281
It's in his office, but he's busy.
149
00:15:42,892 --> 00:15:43,943
Get him.
150
00:15:44,661 --> 00:15:45,903
I said he's busy.
151
00:15:47,831 --> 00:15:48,883
Get him.
152
00:16:00,150 --> 00:16:03,303
There are a trapper outside
a huge brute, with a...
153
00:16:03,327 --> 00:16:05,959
big black beard, says
he wants to see you.
154
00:16:06,800 --> 00:16:08,271
Yes, I... I know.
155
00:16:09,691 --> 00:16:10,960
Are you all right, sir?
156
00:16:11,891 --> 00:16:13,909
Yes, I'll a ..I'll be out in a minute.
157
00:16:21,208 --> 00:16:22,260
My friend...
158
00:16:22,449 --> 00:16:24,068
...you are not pleased to see me, hum?
159
00:16:25,848 --> 00:16:27,428
Come see what I've got for you.
160
00:16:32,019 --> 00:16:33,206
Where these come from..
161
00:16:34,062 --> 00:16:37,675
- ...it is cold, like the end of the earth, huh, Baptiste?
- Ah, oui.
162
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Yes.
163
00:16:40,234 --> 00:16:44,102
- These should sell high in San Francisco.
- Aha, with the rest of the money you've saved for me.
164
00:16:44,191 --> 00:16:45,242
I'll be rich man, ah,
165
00:16:45,512 --> 00:16:46,861
rich, almost like you.
166
00:16:47,647 --> 00:16:49,226
I'll have money to buy new rifle.
167
00:16:49,919 --> 00:16:51,838
Enough money to buy myself a woman too...
168
00:16:52,362 --> 00:16:53,414
...eh, Baptiste?
169
00:17:21,797 --> 00:17:23,462
Rifle good.
170
00:17:30,469 --> 00:17:31,469
Rifle..
171
00:17:31,984 --> 00:17:32,984
...rifle good.
172
00:17:33,256 --> 00:17:37,108
She's a man's best friend,
better than a woman almost.
173
00:17:37,462 --> 00:17:38,657
Next year...
174
00:17:39,112 --> 00:17:41,062
...maybe I have a woman too, aahh!
175
00:17:41,470 --> 00:17:45,878
The captain's ...woman...
cost a lot of money.
176
00:17:46,895 --> 00:17:48,856
I ..have.. Money...
177
00:17:48,880 --> 00:17:51,448
- you goy money..yes?
- Yes, me.
178
00:17:51,744 --> 00:17:53,087
Jean La Bete ..I got money.
179
00:17:55,058 --> 00:17:56,576
After paying for the trap..
180
00:17:57,058 --> 00:18:00,586
And for the rifle, maybe money for...
...two women!
181
00:18:01,971 --> 00:18:03,607
Or maybe one woman...
182
00:18:09,139 --> 00:18:10,235
You don't believe me?
183
00:18:11,947 --> 00:18:13,000
No!
184
00:18:21,671 --> 00:18:22,626
Listen to me...
185
00:18:22,650 --> 00:18:25,694
when Jean La Bete
say he has money..
186
00:18:25,718 --> 00:18:27,934
...he has money.
187
00:18:29,623 --> 00:18:32,336
I'll never be able to
play this thing, never.
188
00:18:33,284 --> 00:18:35,612
All right Sarah, you may read
for us now.
189
00:18:35,938 --> 00:18:36,990
Yes, mother.
190
00:18:37,931 --> 00:18:39,843
We must find someone to
give you lessons.
191
00:18:40,422 --> 00:18:43,971
Perhaps the Captain can bring a
teacher back with him on his next trip.
192
00:18:51,949 --> 00:18:54,866
Though I speak with the tongues of
men and of angels..
193
00:18:55,044 --> 00:18:56,328
And have not charity
194
00:18:56,352 --> 00:18:59,213
I am become as sounding
brass or a tinkling cymbal.
195
00:18:59,553 --> 00:19:01,421
And though I have the gift of prophecy...
196
00:19:03,088 --> 00:19:04,141
Who is there?
197
00:19:10,933 --> 00:19:12,701
Hey my friend, I was looking for you.
198
00:19:14,089 --> 00:19:15,089
I want my money.
199
00:19:17,147 --> 00:19:19,778
How dare you come bursting
in here like this?
200
00:19:21,068 --> 00:19:22,291
My God...
201
00:19:24,329 --> 00:19:26,341
I wished I had a woman like you.
202
00:19:53,973 --> 00:19:55,026
Next year...
203
00:19:55,685 --> 00:19:58,167
next year, whenl have
a woman like you...
204
00:19:58,272 --> 00:20:00,016
...maybe I buy one of
these too, um?
205
00:20:00,110 --> 00:20:01,846
Sarah, go upstairs at once.
206
00:20:09,137 --> 00:20:10,437
Maybe I buy you, um?
207
00:20:11,478 --> 00:20:12,794
And you bring it with you.
208
00:20:17,734 --> 00:20:19,777
Now who are you? What do you want?
209
00:20:21,632 --> 00:20:22,684
My money.
210
00:20:25,457 --> 00:20:28,229
- I come to get it.
- But you don't need it tonight.
211
00:20:28,347 --> 00:20:29,790
That kanuk Baptiste...
212
00:20:30,000 --> 00:20:31,248
...he call me a liar.
213
00:20:32,519 --> 00:20:33,603
We will see, huh?
214
00:20:33,965 --> 00:20:35,689
What money? What does he mean?
215
00:20:35,713 --> 00:20:38,352
- I can tell him that you have it, it's the same thing.
- No.
216
00:20:38,802 --> 00:20:41,824
Oh no, kanuk like Baptiste
beleive only with their eyes.
217
00:20:41,848 --> 00:20:45,506
Oh, is drunk, give him what
he wants and get rid of him.
218
00:20:58,616 --> 00:21:01,544
- What are you doing? That's ours.
- I know what I'm doing.
219
00:21:01,644 --> 00:21:04,977
- But that's for our passage to San Francisco.
- That's next year.
220
00:21:05,001 --> 00:21:08,754
- $ 1000, and that includes today's furs.
- But you can't do this!
221
00:21:15,721 --> 00:21:18,138
Now that kanuk can
eat his words, no?
222
00:21:19,436 --> 00:21:20,488
Hum?
223
00:21:22,564 --> 00:21:25,341
He will see that I have enough money
to buy a woman.
224
00:21:29,689 --> 00:21:31,077
You're a good friend.
225
00:21:50,573 --> 00:21:51,625
No!
226
00:22:00,349 --> 00:22:01,401
Little rabbit!
227
00:22:17,133 --> 00:22:18,567
Get back to the kitchen!
228
00:22:26,775 --> 00:22:28,742
You must have something
to say for yourself.
229
00:22:28,766 --> 00:22:31,304
The money was his, I had to
give it back to him.
230
00:22:31,356 --> 00:22:33,793
He left it with me for safe keeping.
231
00:22:33,919 --> 00:22:35,699
I was told that he was dead.
232
00:22:35,759 --> 00:22:38,576
But you've given him gold
from our own savings!
233
00:22:38,973 --> 00:22:42,896
- You have to make it up first thing tomorrow morning!
- I can't make it up!
234
00:22:43,233 --> 00:22:45,420
What do you mean... you can't make it up?
235
00:22:45,444 --> 00:22:47,831
I mean all the money
we have is there!
236
00:22:47,864 --> 00:22:50,537
What are you talking about? There is money
at the trading post.
237
00:22:50,561 --> 00:22:52,542
- The safe is empty!
- Empty!
238
00:22:52,703 --> 00:22:57,090
- But you'll be paid for your furs tomorrow!
- Yes, with money I owe already!
239
00:22:57,114 --> 00:22:59,424
But you can borrow, you can get credit!
240
00:22:59,448 --> 00:23:02,756
Credit, I have no more
credit, understand, none!
241
00:23:02,780 --> 00:23:06,089
Our only chance to get out of here
and you've given it away.
242
00:23:06,356 --> 00:23:08,822
- To a filthy trapper.
- The money was his!
243
00:23:08,941 --> 00:23:10,071
To an animal!
244
00:23:10,170 --> 00:23:12,153
A wild animal!
245
00:23:12,177 --> 00:23:15,428
I may be many things,
But I am not a thief!
246
00:23:15,452 --> 00:23:19,676
And what about Sarah? How is she
ever goint to find a decent husband now?
247
00:23:20,788 --> 00:23:24,104
There are men here as good
as any of the men in San Francisco!
248
00:23:24,128 --> 00:23:25,766
Here... Go!
249
00:23:26,141 --> 00:23:28,733
- Well, sell that damn thing!
- Never!
250
00:23:29,021 --> 00:23:31,562
We have the right to nice things!
251
00:23:33,518 --> 00:23:35,938
We have a right to something.
252
00:25:18,761 --> 00:25:19,813
Wait here.
253
00:25:54,273 --> 00:25:55,491
The water is cold.
254
00:25:56,754 --> 00:25:58,796
Last night you said you wanted a woman.
255
00:26:00,330 --> 00:26:04,167
If you wait for the Captain to bring you one
it'll take a year, you know that, don't you?
256
00:26:04,405 --> 00:26:07,221
I can get one today...
257
00:26:15,973 --> 00:26:18,735
- A thousand dollars.
- A thousand dollars?
258
00:26:18,768 --> 00:26:20,343
She's never been to prison.
259
00:26:20,367 --> 00:26:22,932
She is not the kind of trash
the Captain brings up here.
260
00:26:23,676 --> 00:26:26,406
And she's never known another maaan...
261
00:26:27,868 --> 00:26:29,731
You can have her if you take her away now.
262
00:26:53,738 --> 00:26:55,020
Alright, child.
263
00:26:55,780 --> 00:26:58,386
Her parents were killed
in an indian raid ten years ago.
264
00:26:58,748 --> 00:27:01,156
My husband found her and brought
her home to live with us.
265
00:27:02,233 --> 00:27:03,758
What's your name, little rabbit?
266
00:27:07,750 --> 00:27:08,894
Speak to me...
267
00:27:09,850 --> 00:27:11,884
- I'm talking to you!
- She can't speak,
268
00:27:12,576 --> 00:27:13,687
shock,
269
00:27:14,002 --> 00:27:17,971
but she's a good strong girl,
she cooks well and she sews too.
270
00:27:17,995 --> 00:27:19,626
Her name is Eve.
271
00:27:20,935 --> 00:27:23,213
A thousand dollars for a woman
who can't talk?
272
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
That's a lotta money.
273
00:27:25,718 --> 00:27:28,415
- Better than a woman who talks too much.
- Huh?
274
00:27:35,626 --> 00:27:36,633
Here, take.
275
00:28:05,135 --> 00:28:06,186
Stay!
276
00:28:39,740 --> 00:28:44,477
"When I'm a man
I'll take me a wife;
277
00:28:45,408 --> 00:28:50,029
"We will live in a house
on the hill, the hill;."
278
00:28:50,182 --> 00:28:51,372
Hey woman.
279
00:28:53,440 --> 00:28:54,881
My mother taught me that song.
280
00:28:56,898 --> 00:28:57,949
My mother...
281
00:28:58,969 --> 00:29:03,825
"With carriage and horses, all
white, all white;
282
00:29:04,075 --> 00:29:09,674
"And she will have diamond
and pearls, and pearls;
283
00:29:09,711 --> 00:29:13,882
"And she will have diamond and pearls."
284
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Go get wood,
285
00:29:36,287 --> 00:29:37,390
build fire over there.
286
00:29:52,652 --> 00:29:53,652
Hey, rabbit!
287
00:29:58,248 --> 00:30:00,055
Where are you going little rabbit, huh?
288
00:30:02,381 --> 00:30:03,782
In the forest at night...
289
00:30:04,201 --> 00:30:05,593
keep close to fire...
290
00:30:06,124 --> 00:30:07,893
saver from wolf, bear...
291
00:30:08,713 --> 00:30:09,766
...wildcat.
292
00:30:49,932 --> 00:30:51,021
Woman...
293
00:30:51,955 --> 00:30:53,008
Why you not eat?
294
00:30:56,558 --> 00:30:59,502
Indians say bear meat
good for women,
295
00:31:00,018 --> 00:31:01,704
help make good children.
296
00:31:09,445 --> 00:31:10,498
Here,
297
00:31:11,454 --> 00:31:12,505
Eat!
298
00:31:53,074 --> 00:31:54,125
Tomorrow...
299
00:31:56,049 --> 00:31:57,925
tomorrow you pay...
300
00:32:01,538 --> 00:32:02,914
You'll pay!
301
00:32:26,860 --> 00:32:28,270
Pull it up!!
302
00:32:41,019 --> 00:32:42,102
Pull!
303
00:33:26,589 --> 00:33:29,634
Here, work make you warm.
304
00:33:55,748 --> 00:33:57,073
Move woman!
305
00:33:58,329 --> 00:33:59,515
Faster!
306
00:34:06,496 --> 00:34:07,548
Go!
307
00:34:17,766 --> 00:34:18,912
Stand still.
308
00:35:45,068 --> 00:35:46,203
Don't worry;..
309
00:35:47,596 --> 00:35:49,317
...black bear not dangerous,
310
00:35:53,343 --> 00:35:54,994
unless with cub.
311
00:37:08,587 --> 00:37:11,489
Take these inside, make fire.
312
00:38:21,803 --> 00:38:22,855
Woman,
313
00:38:24,228 --> 00:38:26,395
here, chop wood,
314
00:38:27,067 --> 00:38:28,202
I get some meat.
315
00:41:04,129 --> 00:41:06,222
Put the roof on here, to
keep the snow out
316
00:41:07,295 --> 00:41:08,499
the bait here
317
00:41:09,307 --> 00:41:11,028
on a nail in the hole in the tree.
318
00:41:12,009 --> 00:41:14,846
The martin run up the pole across the trap
to get the meat...
319
00:41:15,759 --> 00:41:16,811
...he's caught.
320
00:41:32,857 --> 00:41:34,372
This got poor smell
321
00:41:35,248 --> 00:41:36,574
but eyes like a hawk.
322
00:41:37,038 --> 00:41:38,090
Here,
323
00:41:38,484 --> 00:41:42,166
when he sees the wing flapping, he's
wondering what's happend, so he come across..
324
00:41:42,426 --> 00:41:45,872
...he sees fat old bird and
smell here the old perfume..
325
00:41:46,845 --> 00:41:48,843
...made from rotten dead fish,
326
00:41:49,235 --> 00:41:51,179
then, wanting dinner..
327
00:41:51,712 --> 00:41:55,037
...step over these sticks here..
You see that cross?
328
00:41:55,205 --> 00:41:57,590
...he's put his foot actoss the top.
329
00:42:03,101 --> 00:42:04,153
Little rabbit.
330
00:42:05,682 --> 00:42:07,046
You come here every day,
331
00:42:07,212 --> 00:42:09,112
always uses the same path,
like sheep...
332
00:42:09,439 --> 00:42:10,987
...so wolf come here too..
333
00:42:11,244 --> 00:42:13,430
...looking for sheep who is
sick or hurt maybe...
334
00:42:18,756 --> 00:42:19,807
Fat here..
335
00:42:20,423 --> 00:42:21,581
...then the blade..
336
00:42:22,534 --> 00:42:23,944
...put the blade in the fat.
337
00:42:24,719 --> 00:42:28,202
When the wolf bite the fat
he cut his tongue so he howl...
338
00:42:28,533 --> 00:42:31,341
loud, then the other wolfs
hear him so they come quick,
339
00:42:31,754 --> 00:42:34,559
then they smell the blood,
tear him to pieces..
340
00:42:34,919 --> 00:42:36,024
...then each other.
341
00:42:36,193 --> 00:42:40,721
Sometime maybe one lump of fat
will kill five wolf, that's good for me.
342
00:42:41,767 --> 00:42:43,246
Don't have to kill so many.
343
00:42:59,219 --> 00:43:02,376
Damn bear Adam, see, trap sprung.
344
00:43:03,615 --> 00:43:04,956
Bait half gone.
345
00:43:06,694 --> 00:43:09,481
Now he is in some cave somewhere
laughing at us.
346
00:43:18,031 --> 00:43:20,259
Jean La Bete still smarter than him though.
347
00:43:20,525 --> 00:43:21,785
First, more bait.
348
00:43:22,021 --> 00:43:25,519
Up there in the tree, not on the ground
where fox and wolf can steal 'em first.
349
00:43:26,318 --> 00:43:27,369
Here.
350
00:43:28,067 --> 00:43:29,119
Here!
351
00:43:38,052 --> 00:43:39,401
Tie 'em on tight.
352
00:43:42,561 --> 00:43:44,139
Come on women, by the time you finish
353
00:43:44,989 --> 00:43:47,618
old Adam be down here eat the bait,
trap, fox, you and me.
354
00:43:54,362 --> 00:43:56,460
Soon I teach you everything
about trapping,
355
00:43:56,484 --> 00:43:58,957
then you won't need
Jean Le Bete no more, umm.
356
00:44:01,286 --> 00:44:03,782
I will make surprise
for old Adam bear.
357
00:44:03,847 --> 00:44:05,453
Put all these small trap,
358
00:44:05,641 --> 00:44:07,429
...around the big one here, see?
359
00:44:07,745 --> 00:44:09,849
Then the old bear come down the path,
360
00:44:09,954 --> 00:44:13,032
put his foot in the small trap..
Bang..he's caught.
361
00:44:13,163 --> 00:44:16,027
So he does a dance, around here
to get his toe loose..
362
00:44:16,266 --> 00:44:19,421
...but he forget the big one
take a step back ...boom.
363
00:44:22,747 --> 00:44:25,839
This winter that damn old bear will
find out who run the forest.
364
00:44:33,950 --> 00:44:35,002
Woman.
365
00:44:37,105 --> 00:44:38,524
Woman come here!
366
00:44:42,785 --> 00:44:43,837
What's the matter?
367
00:44:49,277 --> 00:44:52,868
Well then, damn you woman, stay here
for cougar, bear or wolf to eat.
368
00:45:07,158 --> 00:45:08,210
Here take this.
369
00:45:09,423 --> 00:45:10,475
Go home now.
370
00:45:11,450 --> 00:45:12,673
Follow mark on trees.
371
00:45:13,087 --> 00:45:15,408
If wolf follow, fire gun.
372
00:45:16,135 --> 00:45:17,888
Hurry now, before the
dark come..
373
00:45:18,822 --> 00:45:20,562
Soon we have big snow!
374
00:47:41,738 --> 00:47:43,418
Women make good home.
375
00:47:43,683 --> 00:47:45,210
Trapper no good.
376
00:47:45,907 --> 00:47:47,419
You come with "Yellow Dog."
377
00:47:51,826 --> 00:47:54,782
Indian better, make more children
than white man.
378
00:49:34,207 --> 00:49:35,259
Indian!
379
00:51:46,613 --> 00:51:52,079
I seen big house once, in San Francisco,
with a thousand lights, hanging like...
380
00:51:52,728 --> 00:51:56,432
one big bunch of grapes
in a branch on the ceiling.
381
00:51:57,052 --> 00:52:00,398
The man who... owned
this house smoked cigars.
382
00:52:01,621 --> 00:52:05,725
Had..diamond here in shirt front
like button.
383
00:52:06,166 --> 00:52:08,165
What do you think a that, huh?
Diamond here!
384
00:52:08,868 --> 00:52:09,959
This man was...
385
00:52:10,039 --> 00:52:11,284
was a friend of my father.
386
00:52:11,902 --> 00:52:12,954
Well...
387
00:52:13,288 --> 00:52:15,425
My father knew him once back in Québec.
388
00:52:15,890 --> 00:52:17,397
The man who wore that diamond.
389
00:52:18,507 --> 00:52:19,858
That's where we come from..
390
00:52:20,984 --> 00:52:22,036
...Québec.
391
00:52:22,335 --> 00:52:24,101
After my mother died,
392
00:52:26,154 --> 00:52:28,353
I was... I was this big.
393
00:52:29,341 --> 00:52:32,338
There was no work so my
father went trapping.
394
00:52:33,323 --> 00:52:34,552
One day...
395
00:52:35,182 --> 00:52:36,925
He went out to trap line..
396
00:52:39,383 --> 00:52:40,899
...and don't come back.
397
00:52:42,800 --> 00:52:45,429
I got cold and hungry waiting for him.
398
00:52:47,344 --> 00:52:48,634
After a week..
399
00:52:49,087 --> 00:52:50,537
...some Indian come by..
400
00:52:50,803 --> 00:52:52,051
...take me away.
401
00:52:53,232 --> 00:52:55,368
They taught me everything I teach you.
402
00:52:59,048 --> 00:53:02,093
One old squaw used to take
me in her bed each night.
403
00:53:03,672 --> 00:53:06,027
She smelled bad here from bear grease
that ole squaw.
404
00:53:06,307 --> 00:53:07,623
...but she keep me warm.
405
00:53:51,522 --> 00:53:52,573
Here,
406
00:53:53,245 --> 00:53:55,111
one little sip make you feel happy.
407
00:54:09,776 --> 00:54:10,827
See,
408
00:54:11,358 --> 00:54:12,410
from Quebec.
409
00:54:14,263 --> 00:54:15,750
Every year my mother...
410
00:54:16,351 --> 00:54:17,980
used to make Christmas tree.
411
00:54:19,685 --> 00:54:22,411
One year I found this hanging from branch.
412
00:54:38,665 --> 00:54:40,323
After Christmas dinner...
413
00:54:41,047 --> 00:54:42,477
everyone would dance,
414
00:54:43,520 --> 00:54:44,572
my father...
415
00:54:45,373 --> 00:54:47,192
my mother ...me...
416
00:54:48,781 --> 00:54:51,957
...everyone... like this..
417
00:55:23,591 --> 00:55:25,611
Now... you dance?
418
00:56:12,286 --> 00:56:13,509
Now what?
419
00:56:14,462 --> 00:56:17,292
You don't like to laugh and dance?
420
00:56:20,576 --> 00:56:27,372
Damn you... put that down,
What sort of a woman are you?
421
00:56:28,897 --> 00:56:31,104
Or maybe you're not a woman!
422
00:56:31,169 --> 00:56:34,049
Maybe Jean La Bete paid
thousand dollars for nothing.
423
00:56:36,076 --> 00:56:37,134
Maybe...
424
00:56:37,591 --> 00:56:40,288
Maybe he bought a
cold stick of wood, huh?
425
00:56:42,383 --> 00:56:43,519
This!
426
00:56:43,984 --> 00:56:47,101
What is this, if a woman is
a cold stick of wood? Huh?
427
00:56:48,721 --> 00:56:49,892
Tell me that.
428
00:56:52,056 --> 00:56:53,208
And this?
429
00:56:55,970 --> 00:56:57,467
What is this table ...?
430
00:56:57,914 --> 00:56:59,772
For only two people..Huh?
431
00:57:03,619 --> 00:57:05,165
What use is woman ...!?
432
00:57:05,190 --> 00:57:06,928
When she is not a woman! Huh?
433
00:57:06,965 --> 00:57:09,843
When she don't keep man's bed
warm at night!
434
00:57:10,329 --> 00:57:12,239
When she don't laugh with him at night,
435
00:57:12,263 --> 00:57:13,531
And make children!
436
00:57:13,701 --> 00:57:14,753
Tell me that!
437
00:57:17,532 --> 00:57:19,466
Why you looking at me like that ...?
438
00:57:19,685 --> 00:57:21,865
With eyes like trapped rabbit.
439
00:57:22,706 --> 00:57:24,830
Every night the same thing.
440
00:57:28,651 --> 00:57:30,328
Why do you stare ...?
441
00:57:37,749 --> 00:57:40,066
I should let breed have you.
442
00:57:41,625 --> 00:57:44,115
They don't take no
from a woman!
443
01:00:34,886 --> 01:00:36,398
Stubborn bear Adam.
444
01:00:37,437 --> 01:00:38,502
The snow stop.
445
01:00:39,768 --> 01:00:41,825
Why don't you come out for food, eh?
446
01:00:42,855 --> 01:00:45,319
Pheasant, crow, blue jay...
447
01:00:45,343 --> 01:00:47,915
have full bellies, not you.
448
01:08:34,448 --> 01:08:35,500
Get out!
449
01:09:27,518 --> 01:09:28,570
Load it!!
450
01:10:30,412 --> 01:10:31,464
Rum!
451
01:10:47,774 --> 01:10:49,067
The leg is broken.
452
01:12:02,442 --> 01:12:03,559
Get skin...
453
01:12:04,378 --> 01:12:05,535
rabbit.
454
01:12:11,870 --> 01:12:13,028
Here, here.
455
01:12:23,352 --> 01:12:24,919
Wrap em round.
456
01:12:41,775 --> 01:12:44,358
Tomorrow... you must get help.
457
01:12:46,071 --> 01:12:48,529
There are indian two day away.
458
01:12:49,279 --> 01:12:52,846
Their medicine man...
..he know how to mend...
459
01:12:53,818 --> 01:12:56,519
...mend bone.
460
01:17:14,254 --> 01:17:15,605
Woman!
461
01:17:32,415 --> 01:17:33,985
Where...
462
01:19:15,987 --> 01:19:17,144
Who cares ...?
463
01:19:18,141 --> 01:19:19,609
The muj...
464
01:19:20,122 --> 01:19:21,247
The woman...
465
01:19:23,300 --> 01:19:24,466
Who... who cares...
466
01:19:25,786 --> 01:19:26,838
You...
467
01:19:28,056 --> 01:19:29,107
You...
468
01:19:30,216 --> 01:19:32,323
kill... kill... lion...
469
01:19:33,255 --> 01:19:35,359
Ponme... here...
470
01:19:53,858 --> 01:19:55,461
Where are the Indians?
471
01:20:00,675 --> 01:20:02,052
Did you find their village?
472
01:20:06,780 --> 01:20:08,886
And no one was there.
473
01:20:12,479 --> 01:20:14,897
The leg ...is poisoned.
474
01:20:19,556 --> 01:20:22,124
When the poison reaches here...
475
01:20:26,014 --> 01:20:27,850
We must chop the leg off.
476
01:20:37,683 --> 01:20:39,251
You are afraid.
477
01:20:42,790 --> 01:20:44,897
I also am afraid.
478
01:20:46,625 --> 01:20:49,489
But I would rather live
than die, little woman.
479
01:20:52,217 --> 01:20:53,942
Now, get more rabbit skin..
480
01:20:54,568 --> 01:20:56,026
And some...
481
01:20:59,295 --> 01:21:01,861
Hurry up woman!...you want me to die?
482
01:21:04,077 --> 01:21:05,129
Go ..
483
01:21:08,317 --> 01:21:09,369
Go ..
484
01:21:12,748 --> 01:21:13,840
Bring rum.
485
01:21:41,041 --> 01:21:42,412
That is all..
486
01:21:47,310 --> 01:21:48,467
No matter,
487
01:21:50,524 --> 01:21:51,681
it is enough.
488
01:21:52,091 --> 01:21:53,307
Anyway...
489
01:21:54,495 --> 01:21:58,676
After this you won't have to worry
bout Jean LaBete gettin drunk no more.
490
01:22:12,270 --> 01:22:13,701
You must cut here
491
01:22:14,485 --> 01:22:15,783
below the knee.
492
01:22:18,646 --> 01:22:19,997
When you finish..
493
01:22:21,778 --> 01:22:24,670
Get hot coal from
fire and burn wound,
494
01:22:26,506 --> 01:22:29,101
then wrap 'em tied
in rabbit skin.
495
01:22:31,207 --> 01:22:32,963
You must do this alone.
496
01:22:36,062 --> 01:22:37,259
Get ax.
497
01:22:38,610 --> 01:22:40,014
Hurry women,
498
01:22:42,386 --> 01:22:44,439
You want me chop leg by myself?
499
01:22:46,601 --> 01:22:47,652
Go ..
500
01:22:51,031 --> 01:22:52,948
Go... Go!
501
01:23:21,312 --> 01:23:22,528
Bring me the stool,
502
01:23:24,312 --> 01:23:25,363
put it there.
503
01:23:33,955 --> 01:23:38,061
A man with one leg
should look good in San Francisco.
504
01:23:43,011 --> 01:23:44,063
Eve,
505
01:23:45,577 --> 01:23:46,628
help me.
506
01:24:00,488 --> 01:24:01,541
Here,
507
01:24:03,920 --> 01:24:04,972
here.
508
01:24:13,644 --> 01:24:14,696
Now...
509
01:24:18,052 --> 01:24:19,480
Eve, now.
510
01:24:20,803 --> 01:24:21,856
Now.
511
01:24:24,364 --> 01:24:25,416
Yes ..
512
01:24:25,882 --> 01:24:29,366
For the love of God... Now!
513
01:26:58,973 --> 01:27:00,025
Woman!
514
01:27:15,533 --> 01:27:16,855
Have you wrap...
515
01:27:18,180 --> 01:27:19,990
...wrapped the leg yet?
516
01:27:23,745 --> 01:27:24,852
There...
517
01:27:25,582 --> 01:27:27,365
food there
518
01:27:29,526 --> 01:27:30,577
meat.
519
01:27:34,010 --> 01:27:36,279
Damn you woman...
520
01:27:37,360 --> 01:27:39,250
You let the fire go out...
521
01:27:42,870 --> 01:27:44,708
Tomorrow...
522
01:27:45,626 --> 01:27:47,733
I teach you to...
523
01:27:48,463 --> 01:27:49,948
to hunt...
524
01:27:51,460 --> 01:27:52,677
for...
525
01:27:53,055 --> 01:27:54,559
for..f..food.
526
01:28:38,668 --> 01:28:43,332
"When I'm a man
I'll take me a wife;
527
01:28:44,610 --> 01:28:48,923
"We will live in a house
on the hill, the hill;."
528
01:28:49,987 --> 01:28:54,522
"With a carriage and horses, all
white, all white;
529
01:28:55,173 --> 01:28:56,956
"And she will have diamond ..."
530
01:28:58,451 --> 01:28:59,782
...and pearls,".
531
01:29:01,647 --> 01:29:04,943
"And she will have diamond and pearls."
532
01:29:25,888 --> 01:29:26,940
Seven?
533
01:29:27,133 --> 01:29:28,185
Good.
534
01:29:28,553 --> 01:29:30,593
Tomorrow you can get the ones
from the other valley.
535
01:29:34,452 --> 01:29:35,614
These geese are smart.
536
01:29:37,774 --> 01:29:39,237
Smarter than us I think.
537
01:29:40,647 --> 01:29:42,694
They only come here when
the snow is gone.
538
01:29:44,401 --> 01:29:45,481
And last winter...
539
01:29:47,373 --> 01:29:48,961
last winter was very long.
540
01:30:14,819 --> 01:30:15,871
Eve.
541
01:30:18,484 --> 01:30:19,537
Come here.
542
01:30:24,688 --> 01:30:25,740
Please.
543
01:30:34,513 --> 01:30:35,565
Eve.
544
01:30:39,258 --> 01:30:40,564
You never talk...
545
01:30:44,228 --> 01:30:46,747
Jean La Bete sometimes forgets
that you have a name.
546
01:30:52,559 --> 01:30:53,610
Eve,
547
01:30:56,088 --> 01:30:57,597
is a good name too.
548
01:31:01,338 --> 01:31:03,063
If it were not for Eve...
549
01:31:07,071 --> 01:31:08,743
Then Jean La Bete would be dead.
550
01:31:11,280 --> 01:31:13,356
When there was nothing but pain..
551
01:31:15,268 --> 01:31:16,992
...she was there to comfort him.
552
01:31:19,977 --> 01:31:21,028
And when...
553
01:31:21,457 --> 01:31:23,417
when the cold snow come and ..
554
01:31:24,428 --> 01:31:25,912
And the cabin froze,
555
01:31:28,415 --> 01:31:30,607
...then she was there
to keep him warm.
556
01:31:33,597 --> 01:31:34,898
And to feed him.
557
01:31:38,540 --> 01:31:39,592
Eve...
558
01:31:46,483 --> 01:31:47,534
Eve...
559
01:31:50,203 --> 01:31:53,206
Jean La Bete and
could not live without you.
560
01:31:54,158 --> 01:31:55,210
Eve...
561
01:32:52,118 --> 01:32:53,170
Eve...
562
01:32:56,522 --> 01:32:58,143
Eve, What's wrong?
563
01:33:00,956 --> 01:33:02,008
Eve!
564
01:33:04,108 --> 01:33:05,160
Eve...
565
01:33:05,809 --> 01:33:06,944
What's the matter?
566
01:33:11,059 --> 01:33:12,111
Woman!
567
01:33:12,896 --> 01:33:14,038
Woman, listen!
568
01:33:15,481 --> 01:33:18,373
I am not some Indian who
tried to take your mother!
569
01:33:20,568 --> 01:33:21,620
Eve...
570
01:33:26,943 --> 01:33:27,995
Eve!
571
01:33:37,322 --> 01:33:38,374
Please...
572
01:33:39,528 --> 01:33:40,580
Eve.
573
01:33:42,598 --> 01:33:43,651
No, Eve!
574
01:33:43,914 --> 01:33:44,965
Eve!
575
01:33:47,695 --> 01:33:49,250
Eve! Where are you going?
576
01:33:50,504 --> 01:33:51,769
Eve, come back!
577
01:33:53,440 --> 01:33:54,492
Eve!
578
01:33:55,947 --> 01:33:57,095
Alright then!
579
01:33:57,119 --> 01:33:59,723
Jean La Bete will find another woman!
580
01:33:59,747 --> 01:34:04,222
Someone who won't make him feel
ashamed beacuse he wants to be married!
581
01:34:06,357 --> 01:34:07,409
Eve.
582
01:34:10,481 --> 01:34:11,533
Eve ...!
583
01:37:17,731 --> 01:37:20,875
When we got her home she lay abed
other two months,
584
01:37:20,901 --> 01:37:22,195
still as death.
585
01:37:22,602 --> 01:37:23,434
It was like...
586
01:37:23,458 --> 01:37:25,230
something in her heart had gone dead.
587
01:37:26,295 --> 01:37:28,065
Something we couldn't touch.
588
01:37:29,005 --> 01:37:31,319
And she lost the child she was carrying.
589
01:37:31,941 --> 01:37:33,583
We nearly lost her
her, too.
590
01:37:34,507 --> 01:37:36,308
I never thought we'd see her wed.
591
01:37:36,426 --> 01:37:37,954
Ah, poor child.
592
01:37:38,757 --> 01:37:40,862
The wife's making
her wedding dress.
593
01:37:41,405 --> 01:37:43,040
The least she can do, I guess.
594
01:38:05,573 --> 01:38:06,625
Eve.
595
01:38:09,571 --> 01:38:10,869
Still can't believe it.
596
01:38:11,687 --> 01:38:12,792
This time tomorrow..
597
01:38:12,861 --> 01:38:15,231
We will be starting a
whole new life together,
598
01:38:15,433 --> 01:38:16,485
you and me,
599
01:38:16,776 --> 01:38:17,827
and one day,
600
01:38:18,180 --> 01:38:19,513
one day you just watch,
601
01:38:19,729 --> 01:38:22,283
we'll have a big white house on Knob Hill,
602
01:38:22,654 --> 01:38:24,936
with a chandelier to hang in every
room.
603
01:38:26,455 --> 01:38:27,506
We will,
604
01:38:28,229 --> 01:38:29,281
you'll see.
605
01:38:37,296 --> 01:38:38,590
I love you Evie.
606
01:39:31,202 --> 01:39:32,255
Evie.
607
01:39:33,187 --> 01:39:35,234
Have you ever really shot it?
608
01:39:35,342 --> 01:39:38,440
I mean really at bear or
something like that?
609
01:39:39,058 --> 01:39:40,640
I bet you have.
610
01:39:40,700 --> 01:39:44,088
And I bet you lived in a
real log cabin too, didn't you?
611
01:39:44,112 --> 01:39:48,142
Just you and him, all alone
in the middle of the forest.
612
01:39:48,178 --> 01:39:49,885
That must be how you lived.
613
01:39:49,909 --> 01:39:53,738
And it must have been terribly cold too.
I bet it was, wasn't it?
614
01:39:53,762 --> 01:39:57,222
What on earth did you eat?
I mean you can't eat raw meat all the time.
615
01:39:57,246 --> 01:39:57,932
That's enough.
616
01:39:57,956 --> 01:40:01,175
But suppose he comes right in
the middle of the preacher marring them.
617
01:40:01,199 --> 01:40:02,174
He won't be comming.
618
01:40:02,198 --> 01:40:04,813
- Is he really dead, Evie, is he?
- I said that's enough.
619
01:40:04,837 --> 01:40:07,316
Perhaps she killed him herself
You did Evie?
620
01:40:07,340 --> 01:40:10,989
Please let us know, I mean nobody
would blame you, not for killing him.
621
01:40:11,013 --> 01:40:12,080
Sarah, enough!
622
01:40:12,104 --> 01:40:13,349
But I want to know!
623
01:40:13,373 --> 01:40:15,616
Did you kill him, Evie?
Please let us know!
624
01:40:15,640 --> 01:40:17,553
Did you, did you,
did you, did you?
625
01:40:17,577 --> 01:40:18,734
Will you be quiet?
626
01:40:24,519 --> 01:40:25,571
All right.
627
01:40:32,872 --> 01:40:35,246
My husband will come and fetch you
in a few minutes.
628
01:40:58,544 --> 01:40:59,840
Is she allright?
629
01:40:59,970 --> 01:41:00,952
All right?
630
01:41:00,976 --> 01:41:03,365
Well, you know how women are
getting married and all ..they..
631
01:41:03,389 --> 01:41:05,090
She didn't tell me.
632
01:41:11,369 --> 01:41:13,101
- Is she ready?
- Yes.
633
01:41:13,170 --> 01:41:16,913
Good, well, come along then..ladies.
634
01:41:28,928 --> 01:41:31,005
Eve, they'er waiting for us.
635
01:41:34,401 --> 01:41:35,453
Evie.
636
01:41:46,499 --> 01:41:47,551
Eve!
637
01:41:49,035 --> 01:41:50,087
Eve!
638
01:41:57,436 --> 01:41:59,504
Eve, come back!
639
01:41:59,994 --> 01:42:01,046
Eve!
640
01:43:51,427 --> 01:43:54,074
These sell well in San Francisco.
641
01:43:55,969 --> 01:43:58,536
Go clean the house.
642
01:44:24,875 --> 01:44:30,048
"When I'm a man
I'll take me a wife;
643
01:44:30,840 --> 01:44:35,577
"We will live in a house
on the hill, the hill;."
644
01:44:36,441 --> 01:44:41,016
"With carriage and horses, all
white, all white;
645
01:44:41,890 --> 01:44:46,869
"And she will have diamond
and pearls, and pearls;
646
01:44:47,427 --> 01:44:51,417
"And she will have diamond and pearls."
44611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.