All language subtitles for The Perfect Education - 40 Days of Love

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,734 --> 00:00:30,202 She was there again that day. 2 00:00:43,650 --> 00:00:46,414 "Ohtomi Bridge" 3 00:02:11,404 --> 00:02:12,530 Er... 4 00:02:14,607 --> 00:02:15,437 What? 5 00:02:17,443 --> 00:02:19,536 Are you free right now? 6 00:02:22,882 --> 00:02:25,544 Yes. Okay! 7 00:02:27,153 --> 00:02:30,816 Good. Will you go out with me? 8 00:02:33,159 --> 00:02:34,626 Huh? 9 00:02:36,629 --> 00:02:41,589 I mean... Be my Papa? 10 00:02:45,538 --> 00:02:47,130 I pay to date you... It's like that is it? 11 00:02:48,941 --> 00:02:50,932 Unfortunately, I don't do that. 12 00:02:53,946 --> 00:02:57,143 But I am interested in you. 13 00:02:57,750 --> 00:02:59,615 Uh? 14 00:03:00,486 --> 00:03:02,818 You always come here at this time, don't you? 15 00:03:03,189 --> 00:03:03,985 Yes. 16 00:03:04,991 --> 00:03:07,892 I'm a therapist. 17 00:03:08,895 --> 00:03:13,423 I can tell when someone has a psychological problem. 18 00:03:15,935 --> 00:03:17,664 When someone like that appears, 19 00:03:19,639 --> 00:03:21,163 I just have to get involved. 20 00:03:26,679 --> 00:03:27,668 If you like, 21 00:03:28,981 --> 00:03:30,414 Why not confide in me? 22 00:03:31,851 --> 00:03:38,188 The Perfect Education 2: 40 Days of Love 23 00:03:38,658 --> 00:03:40,990 She come the next day. 24 00:03:44,430 --> 00:03:46,489 Her name was Haruka Tsumura. 25 00:03:47,500 --> 00:03:50,264 She'd graduated from college the previous spring... 26 00:03:50,470 --> 00:03:53,371 and had been working part time since. 27 00:03:59,011 --> 00:04:00,672 First thing I want to know is... 28 00:04:01,647 --> 00:04:03,979 What are you doing here? 29 00:04:08,354 --> 00:04:09,685 If I answer that, 30 00:04:10,656 --> 00:04:13,489 you'll think I'm pathetic. 31 00:04:15,328 --> 00:04:16,386 It's okay... 32 00:04:17,764 --> 00:04:20,028 I'm used to all sorts of answers. 33 00:04:23,970 --> 00:04:27,929 I was looking for UFOS. 34 00:04:31,244 --> 00:04:32,040 You think I'm nuts, right? 35 00:04:32,445 --> 00:04:33,707 No. 36 00:04:36,949 --> 00:04:38,007 In fact... 37 00:04:39,018 --> 00:04:40,849 I like people who do that sort of thing. 38 00:04:45,625 --> 00:04:47,354 Why do you look for them? 39 00:04:51,030 --> 00:04:53,760 I can't really say. 40 00:04:58,304 --> 00:05:02,434 You've seen a UFO before, haven't you? 41 00:05:06,813 --> 00:05:07,780 Yes. 42 00:05:09,582 --> 00:05:12,813 When? Where? 43 00:05:20,626 --> 00:05:21,718 The experience... 44 00:05:23,095 --> 00:05:27,725 Touched you very deeply didn't it? 45 00:05:52,024 --> 00:05:53,013 Relax. 46 00:05:54,393 --> 00:05:57,590 You can tell me any thing. 47 00:06:02,802 --> 00:06:04,360 Let me rephrase the question. 48 00:06:09,442 --> 00:06:15,403 When did you start having this anxiety? 49 00:06:19,952 --> 00:06:23,353 From 4 months ago. 50 00:06:26,158 --> 00:06:27,386 That's very precise. 51 00:06:31,097 --> 00:06:33,588 What happened? 52 00:06:36,702 --> 00:06:41,366 I read the news. 53 00:06:44,844 --> 00:06:46,141 What news. 54 00:06:58,157 --> 00:07:04,392 Over the next few days, with her consent... 55 00:07:05,464 --> 00:07:08,956 I used hypnosis to investigate her psyche. 56 00:07:23,182 --> 00:07:24,774 I discovered she was repressing memories. 57 00:07:30,122 --> 00:07:31,817 Look at this. 58 00:07:34,794 --> 00:07:36,625 Clam yourself. 59 00:07:45,504 --> 00:07:49,998 You eyelids are becoming heavy. 60 00:07:50,142 --> 00:07:52,610 Yes. 61 00:07:53,646 --> 00:07:55,580 All the tension is leaving your body. 62 00:08:00,619 --> 00:08:02,917 You feel totally at peace. 63 00:08:04,223 --> 00:08:08,250 When did you see... the UFO? 64 00:08:11,530 --> 00:08:14,727 Second year of high school. 65 00:08:15,935 --> 00:08:17,095 In the fall. 66 00:08:21,207 --> 00:08:25,940 At the time... What kind of girl were you? 67 00:08:29,281 --> 00:08:30,270 I was... 68 00:08:33,085 --> 00:08:35,519 All alone. 69 00:08:38,190 --> 00:08:42,627 Your family? Friends? 70 00:08:45,831 --> 00:08:49,528 It's not that I didn't have any friends. 71 00:09:16,695 --> 00:09:20,131 So you weren't lonely then? 72 00:09:21,700 --> 00:09:24,328 No. Even though I had friends... 73 00:09:24,770 --> 00:09:27,261 I didn't have one you could call "close". 74 00:10:15,020 --> 00:10:17,181 It might have been a yellow balloon. 75 00:10:18,724 --> 00:10:22,683 But I saw it as a UFO. 76 00:10:23,762 --> 00:10:25,320 Take me away! 77 00:11:10,743 --> 00:11:13,837 Mom worked late every night. 78 00:11:14,680 --> 00:11:18,446 My brother Kazuo was always out. 79 00:11:22,321 --> 00:11:25,154 Dinner was always on my own. 80 00:11:26,492 --> 00:11:31,361 This afternoon near Higashi Chiba... 81 00:11:31,497 --> 00:11:39,268 A father and son were swept away in a river accident. 82 00:11:39,838 --> 00:11:45,071 According to family members, Mr. Nakagawa plunged into the river... 83 00:11:45,211 --> 00:11:49,272 To rescue his 7 years old son Shingo. 84 00:11:49,415 --> 00:11:52,782 When the father failed to surface too... 85 00:11:53,018 --> 00:11:56,044 The mother immediately called the emergency services. 86 00:11:56,255 --> 00:12:04,594 Kuwata Police said that the river is swollen dangerously... 87 00:12:04,730 --> 00:12:07,893 But the search is continuing downstream. 88 00:12:08,467 --> 00:12:13,962 The evening news had a story... About a father diving into a river to save his son. 89 00:12:14,840 --> 00:12:17,274 They both get kill at the accident. 90 00:12:19,345 --> 00:12:23,441 I lost my father when I was very young. 91 00:12:24,183 --> 00:12:26,447 The idea of paternal love was foreign to me. 92 00:12:29,788 --> 00:12:32,348 Like something from a distant world. 93 00:14:04,550 --> 00:14:07,485 I didn't see a UFO. 94 00:14:50,629 --> 00:14:51,960 Don't make a sound. 95 00:14:52,164 --> 00:14:53,131 You see this? 96 00:14:59,471 --> 00:15:02,201 Open it. It's not locked. 97 00:15:18,624 --> 00:15:19,682 Don't sit up. 98 00:15:30,502 --> 00:15:33,494 So long as you're quiet, you won't get hurt. 99 00:16:53,819 --> 00:16:57,346 Take off your shoes. Go in. 100 00:17:22,614 --> 00:17:23,808 Strip! 101 00:17:28,220 --> 00:17:30,017 Go on! 102 00:17:48,140 --> 00:17:49,573 Your pants too. 103 00:18:02,554 --> 00:18:03,782 And you bra. 104 00:18:06,725 --> 00:18:07,692 Hurry! 105 00:18:44,496 --> 00:18:45,656 You're beautiful. 106 00:19:03,749 --> 00:19:04,773 Raise your head. 107 00:19:08,854 --> 00:19:09,786 Look over here. 108 00:19:30,876 --> 00:19:32,138 Don't struggle. 109 00:19:38,617 --> 00:19:39,584 You bitch! 110 00:19:49,861 --> 00:19:56,926 I'm sorry... Sorry! 111 00:19:59,638 --> 00:20:02,698 I won't use the knife any more. 112 00:20:06,411 --> 00:20:07,571 Want me to take off the gag? 113 00:20:10,215 --> 00:20:11,705 Don't scream. 114 00:20:16,688 --> 00:20:17,746 Sorry! 115 00:20:23,361 --> 00:20:25,989 Tell me your name and age. 116 00:20:28,867 --> 00:20:35,363 Haruka... Tsumtura.17 years old. 117 00:20:36,007 --> 00:20:37,565 Really? 118 00:20:57,295 --> 00:20:59,627 Is that how you write Tsumura? 119 00:21:00,532 --> 00:21:02,022 How about Haruka? 120 00:21:03,668 --> 00:21:06,432 Haru as in fine, Ka as in scent. 121 00:21:06,938 --> 00:21:08,462 I see. 122 00:21:14,346 --> 00:21:15,472 A beautiful name. 123 00:21:18,016 --> 00:21:19,040 Date of birth? 124 00:21:20,685 --> 00:21:25,418 April 22, 1979. 125 00:21:29,427 --> 00:21:30,325 Star sign? 126 00:21:31,263 --> 00:21:32,059 Taurus. 127 00:21:39,104 --> 00:21:40,002 Blood type? 128 00:21:40,806 --> 00:21:41,795 A. 129 00:21:54,653 --> 00:21:56,587 49 kilograms huh? 130 00:22:03,995 --> 00:22:08,295 "September 19th, Thursday, 49kg" 131 00:22:20,846 --> 00:22:21,676 Um! 132 00:22:22,047 --> 00:22:22,979 What? 133 00:22:24,015 --> 00:22:25,846 My family's not rich you know. 134 00:22:28,653 --> 00:22:29,847 That's not my purpose. 135 00:22:31,556 --> 00:22:33,820 From now on, you're going to live with me. 136 00:22:35,126 --> 00:22:37,822 Not that! Please let me go. 137 00:22:37,963 --> 00:22:38,759 No. 138 00:22:39,097 --> 00:22:40,428 I won't tell a soul. 139 00:22:50,075 --> 00:22:51,372 There's nothing to fear. 140 00:22:53,879 --> 00:22:55,107 In time, you'll get used to it. 141 00:23:09,060 --> 00:23:10,027 Sumikawa speaking. 142 00:23:11,463 --> 00:23:12,361 What? 143 00:23:13,665 --> 00:23:14,563 Mr. Onda... He's done what? 144 00:23:15,934 --> 00:23:17,094 Hey! 145 00:23:17,402 --> 00:23:18,460 Help 146 00:23:21,640 --> 00:23:23,130 Nothing. Nothing at all. 147 00:23:23,608 --> 00:23:24,540 Actually that is... 148 00:23:24,676 --> 00:23:26,541 I just stepped on the TV remote. 149 00:23:26,912 --> 00:23:29,881 No, you can't... 150 00:23:30,415 --> 00:23:32,975 Tonight's impossible I'm afraid. 151 00:23:33,118 --> 00:23:35,678 Thank you. 152 00:23:35,820 --> 00:23:36,980 I'm grateful of course. But something's come up. 153 00:23:37,122 --> 00:23:39,682 Right. 154 00:23:40,558 --> 00:23:41,547 Thank you. 155 00:23:42,694 --> 00:23:44,525 Good night. 156 00:23:48,199 --> 00:23:49,029 I'm sorry. 157 00:24:02,480 --> 00:24:05,972 Haruka. I'm deadly serious. 158 00:24:16,494 --> 00:24:17,791 You try any thing funny again... 159 00:24:19,464 --> 00:24:20,954 I'll kill you, then myself. 160 00:24:22,934 --> 00:24:23,832 Believe it. 161 00:24:28,173 --> 00:24:32,200 Do you understand? 162 00:24:39,451 --> 00:24:40,247 Do you get it? 163 00:24:42,187 --> 00:24:43,484 I'm really sorry. 164 00:24:45,757 --> 00:24:49,625 But... this is your fate, Haruka. 165 00:24:59,671 --> 00:25:00,569 Fate. 166 00:25:01,773 --> 00:25:06,574 That was the first time the word... 167 00:25:07,045 --> 00:25:09,104 Had echoed so ominously. 168 00:25:25,096 --> 00:25:26,085 Eat what you like. 169 00:25:30,835 --> 00:25:31,631 What's wrong? 170 00:25:33,104 --> 00:25:34,833 You can't skip breakfast. 171 00:25:35,807 --> 00:25:37,638 I want you to stay healthy. 172 00:26:51,249 --> 00:26:58,052 I thought about school... my friends... my family. 173 00:27:02,360 --> 00:27:03,258 And then... 174 00:27:07,198 --> 00:27:08,096 There's someone there! 175 00:27:15,840 --> 00:27:17,671 I couldn't make much noise. 176 00:27:32,657 --> 00:27:35,251 Please! Hear me! 177 00:27:39,030 --> 00:27:40,327 I couldn't get any lever age. 178 00:27:41,766 --> 00:27:46,328 I felt all the blood rush to my head. 179 00:27:52,310 --> 00:27:56,906 And just as I gave up... A powerful flood of drowsiness overtook me. 180 00:28:04,155 --> 00:28:05,383 As I listened to her... 181 00:28:06,391 --> 00:28:08,222 Something struck me clearly. 182 00:28:36,421 --> 00:28:38,981 Here it is. No mistake. 183 00:28:40,225 --> 00:28:43,854 The criminal's name was Tatsuaki Sumikawa. He was 42 at the time. 184 00:28:44,963 --> 00:28:47,932 The victim's name was never released. 185 00:29:00,411 --> 00:29:01,810 Is that a river? 186 00:29:05,083 --> 00:29:07,017 Is that a face? 187 00:29:09,520 --> 00:29:10,487 A monkey's face? 188 00:29:16,294 --> 00:29:17,283 I'm hungry. 189 00:29:18,863 --> 00:29:19,727 What's wrong? 190 00:29:20,798 --> 00:29:22,732 Why doesn't he come back? 191 00:29:29,874 --> 00:29:33,139 Will I just die like this? 192 00:29:34,479 --> 00:29:36,970 I thought carelessly. 193 00:29:43,087 --> 00:29:45,783 Sorry! I'm sorry. Really. 194 00:29:48,526 --> 00:29:50,858 The meeting went on and on. I couldn't get away. 195 00:29:58,803 --> 00:30:00,532 Were you lonely without me? 196 00:30:12,550 --> 00:30:15,383 You've been sweating a lot. 197 00:30:19,357 --> 00:30:20,517 I have to pee! 198 00:30:29,867 --> 00:30:31,926 I thought I'd be able to come home at lunch. 199 00:30:35,139 --> 00:30:37,369 Tomorrow I'll have you a basin. 200 00:30:40,545 --> 00:30:42,536 No! Leave it open. 201 00:31:55,720 --> 00:31:57,915 Oh, Haruka. Your skin is so beautiful. 202 00:32:10,101 --> 00:32:11,898 Sorry. Did I startle you? 203 00:32:14,739 --> 00:32:17,230 I'll wash my own front. 204 00:32:22,547 --> 00:32:25,038 You've lost a kilo in one day. 205 00:32:29,187 --> 00:32:30,211 You've still hungry? 206 00:32:31,656 --> 00:32:33,021 Shall I go buy you something? 207 00:32:39,764 --> 00:32:40,662 It's no trouble. 208 00:32:41,666 --> 00:32:42,633 I don't ant any thing. 209 00:32:51,676 --> 00:33:01,642 "September 20th, Friday, 47.5kg" 210 00:33:17,702 --> 00:33:19,693 Going to the toilet like that... 211 00:33:21,072 --> 00:33:24,735 Just like an animal. 212 00:33:26,744 --> 00:33:31,704 It was terrible. I really felt that I was a kept animal. 213 00:33:57,308 --> 00:33:58,434 What are you playing at? 214 00:34:06,484 --> 00:34:08,008 D'you want to be roped up in a blanket again? 215 00:34:12,290 --> 00:34:14,315 Do I have to tie you to the bed next? 216 00:34:21,799 --> 00:34:22,697 Sorry! 217 00:34:28,072 --> 00:34:29,437 You were naughty. You have to pay the penalty. 218 00:34:32,176 --> 00:34:33,507 Dinner will come later. 219 00:34:34,779 --> 00:34:36,269 First you have to obey me. 220 00:34:44,488 --> 00:34:45,386 Squeeze it! 221 00:34:47,058 --> 00:34:47,854 Grip it tighter. 222 00:34:51,429 --> 00:34:52,487 Move your hand up and down. 223 00:34:56,167 --> 00:34:59,295 There. Feel it getting harder? 224 00:34:59,670 --> 00:35:00,796 You got it? 225 00:35:05,409 --> 00:35:06,239 Look at it. 226 00:35:08,546 --> 00:35:09,638 I want you to get used to it. 227 00:35:11,182 --> 00:35:12,444 Rub it harder. 228 00:35:13,751 --> 00:35:14,809 Rougher! 229 00:35:16,687 --> 00:35:19,155 Doesn't it... hurt? 230 00:35:20,925 --> 00:35:21,789 It's fine. 231 00:35:22,627 --> 00:35:23,855 Stroke it harder. 232 00:35:24,729 --> 00:35:25,559 Yes. 233 00:35:28,466 --> 00:35:29,433 That feels good. 234 00:35:30,134 --> 00:35:31,897 That feels good Haruka. 235 00:35:59,764 --> 00:36:01,595 Thank you. 236 00:36:04,168 --> 00:36:07,194 I only did it because you told me to. 237 00:36:15,212 --> 00:36:19,945 Don't think about running away again please. 238 00:36:44,809 --> 00:36:45,741 You must be hungry. 239 00:36:49,513 --> 00:36:50,480 Let's eat. 240 00:36:56,020 --> 00:36:59,387 Today... there's dessert too. 241 00:37:09,266 --> 00:37:11,325 Don't you like sweet things? 242 00:37:17,208 --> 00:37:18,004 D'you feel ill? 243 00:37:22,613 --> 00:37:25,946 What's wrong? Say something. 244 00:37:36,660 --> 00:37:38,651 You still angry at me? 245 00:37:42,633 --> 00:37:44,692 Look. I won't do any thing nasty. 246 00:37:46,871 --> 00:37:48,270 Cheer up! 247 00:37:55,579 --> 00:37:56,511 I'm hungry. 248 00:38:00,951 --> 00:38:02,248 Feed me something. 249 00:38:02,987 --> 00:38:04,454 Yes. 250 00:38:22,673 --> 00:38:24,573 We'll weigh you later, right? 251 00:38:45,262 --> 00:38:46,058 Wow. Do you like it? 252 00:38:47,865 --> 00:38:49,093 It's a little grilish. 253 00:38:51,035 --> 00:38:51,933 You don't like it. 254 00:38:53,571 --> 00:38:56,062 No. I'm delighted. 255 00:38:56,874 --> 00:38:57,772 Put it on and try. 256 00:39:03,547 --> 00:39:06,209 Can I turn around? 257 00:39:06,350 --> 00:39:08,045 You still... shy? 258 00:39:09,687 --> 00:39:13,623 I just don't like being watched when I change. 259 00:39:13,757 --> 00:39:21,926 Cut the tag off with these. 260 00:40:35,673 --> 00:40:36,469 You can look now. 261 00:40:40,210 --> 00:40:41,040 Well? 262 00:40:43,547 --> 00:40:44,343 Cute. 263 00:40:45,649 --> 00:40:46,479 It's really suit you. 264 00:40:57,461 --> 00:41:00,953 Why don't you call me Papa? 265 00:41:04,168 --> 00:41:05,032 Why! 266 00:41:08,539 --> 00:41:12,236 I've been thinking what I'd like you to call me. 267 00:41:14,078 --> 00:41:15,238 I couldn't come up with any thing else. 268 00:41:18,048 --> 00:41:22,451 But... Pupa? I can't do it. 269 00:41:24,788 --> 00:41:25,652 No good eh? 270 00:41:29,159 --> 00:41:31,150 So what is good? 271 00:41:32,930 --> 00:41:35,592 How should I know. 272 00:41:39,269 --> 00:41:40,065 Right! 273 00:41:42,272 --> 00:41:47,801 Mr. Sumikawa. You're really quite kind aren't you? 274 00:41:50,247 --> 00:41:51,271 Do you think so? 275 00:41:52,683 --> 00:41:55,982 So you don't you let me go? 276 00:41:56,820 --> 00:41:59,118 I promise I won't say a thing. 277 00:41:59,256 --> 00:42:01,087 I told you I can't. 278 00:42:01,225 --> 00:42:03,022 You're not going to say Fate again! 279 00:42:04,061 --> 00:42:07,053 What right do you have... To decide my fate! 280 00:42:11,535 --> 00:42:12,832 It's not just me deciding it. 281 00:42:14,571 --> 00:42:16,232 When I gave you the scissors, 282 00:42:16,607 --> 00:42:18,268 you could have stabbed me. 283 00:42:18,976 --> 00:42:20,307 You did nothing. 284 00:42:21,812 --> 00:42:22,608 That made me happy. 285 00:42:27,184 --> 00:42:27,980 You're wrong. 286 00:42:28,152 --> 00:42:28,948 How? 287 00:42:29,253 --> 00:42:32,188 That's unfair. 288 00:42:36,193 --> 00:42:40,323 I don't care if I die, so long as you kill me. 289 00:42:40,998 --> 00:42:41,794 Why? 290 00:42:44,768 --> 00:42:45,666 Because I love you. 291 00:42:50,908 --> 00:42:52,136 I couldn't understand. 292 00:42:53,377 --> 00:42:55,038 If he felt love, 293 00:42:55,579 --> 00:42:57,809 how could he kidnap me? 294 00:43:06,190 --> 00:43:07,054 Mr. Sumikawa? 295 00:43:12,029 --> 00:43:12,859 About you newspaper. 296 00:43:13,230 --> 00:43:14,891 Are you there? 297 00:43:32,749 --> 00:43:34,376 If you want, I'll buy some others. 298 00:43:36,320 --> 00:43:37,218 This is fine. 299 00:43:38,989 --> 00:43:40,581 Just get this one, every issue. 300 00:43:41,892 --> 00:43:42,722 Okay! 301 00:43:47,064 --> 00:43:50,591 Is there any thing else... I should buy? 302 00:43:54,238 --> 00:43:55,034 This! 303 00:43:57,441 --> 00:43:59,409 Oh... right! 304 00:44:01,945 --> 00:44:02,969 And conditioner. 305 00:44:04,448 --> 00:44:05,346 Any brand? 306 00:44:06,083 --> 00:44:07,846 Super Mild. 307 00:44:10,154 --> 00:44:11,815 Okay! Any thing else? 308 00:44:15,392 --> 00:44:16,381 I want some shoes. 309 00:44:18,462 --> 00:44:19,258 Shoes. 310 00:44:21,698 --> 00:44:23,791 Shoes? You don't need them. 311 00:44:25,035 --> 00:44:25,831 Why not? 312 00:44:26,937 --> 00:44:28,165 They're unnecessary. 313 00:44:33,343 --> 00:44:35,402 How about clothes. Let's buy some new clothes. 314 00:44:36,813 --> 00:44:40,044 I can't buy clothes without seeing them. 315 00:44:47,224 --> 00:44:51,684 So... how about choosing from this? 316 00:44:58,669 --> 00:44:59,465 Any thing you like. 317 00:45:01,004 --> 00:45:02,699 Just tell me what you want. 318 00:45:07,844 --> 00:45:10,779 I want to see you smile. 319 00:45:14,484 --> 00:45:16,384 Well... l'd like something like this. 320 00:45:19,690 --> 00:45:20,486 This type of outfit? 321 00:45:20,924 --> 00:45:23,757 No. This type of room! 322 00:45:26,230 --> 00:45:27,060 That's impossible, isn't it? 323 00:45:27,531 --> 00:45:30,261 No... 324 00:45:41,211 --> 00:45:42,007 You sleep. 325 00:46:04,167 --> 00:46:06,931 Make do with this for breakfast and lunch. 326 00:46:08,338 --> 00:46:09,168 When are you back? 327 00:46:10,040 --> 00:46:12,099 I should be back around 8. 328 00:46:12,943 --> 00:46:15,434 We'll have dinner late, so grin and bear it. 329 00:46:29,026 --> 00:46:29,958 Mr. Sumikawa. 330 00:46:34,398 --> 00:46:35,262 Newspaper! 331 00:46:35,499 --> 00:46:37,160 Are you there? 332 00:46:50,514 --> 00:46:55,383 Why didn't I shout and get help during the day? 333 00:46:56,987 --> 00:46:58,784 I didn't know myself. 334 00:46:59,489 --> 00:47:02,287 I kept thinking about it. 335 00:47:20,644 --> 00:47:21,611 Sorry. 336 00:47:22,346 --> 00:47:23,244 You must be hungry. 337 00:47:27,351 --> 00:47:28,579 I bought sushi. 338 00:47:29,619 --> 00:47:30,517 You try it first. 339 00:47:31,188 --> 00:47:31,984 I'm going to take a shower. 340 00:47:59,182 --> 00:48:00,240 What's this? 341 00:49:07,951 --> 00:49:08,747 What do you think? 342 00:49:11,354 --> 00:49:12,150 It's great. 343 00:49:14,524 --> 00:49:17,118 It still clashes with that though... 344 00:49:18,662 --> 00:49:21,597 We'll gradually change things to the way you like. 345 00:49:23,700 --> 00:49:26,191 Thank you. 346 00:49:34,611 --> 00:49:35,703 It was a few days later. 347 00:49:40,150 --> 00:49:41,947 I've put on weight. 348 00:49:43,987 --> 00:49:45,648 In the beginning... you lost weight. 349 00:49:45,789 --> 00:49:47,689 Now you're back to normal. 350 00:49:47,991 --> 00:49:49,720 Women are better with a little meat on them. 351 00:49:57,000 --> 00:49:58,160 Who could that be... at this hour? 352 00:50:02,706 --> 00:50:03,673 Stay quiet! 353 00:50:17,354 --> 00:50:19,117 Hi! 354 00:50:20,690 --> 00:50:21,554 Ms. Tajima! 355 00:50:22,092 --> 00:50:23,616 Sorry for turning up out of the blue. 356 00:50:24,461 --> 00:50:26,122 Can I come in? 357 00:50:26,263 --> 00:50:27,696 No! 358 00:50:28,198 --> 00:50:30,792 You mean, someone else is here! 359 00:50:33,203 --> 00:50:34,568 I saw you! 360 00:50:35,772 --> 00:50:40,732 At the supermarket in front of the station Buying a women's magazine. 361 00:50:41,711 --> 00:50:44,236 For your girlfriend, right? 362 00:50:44,414 --> 00:50:45,210 No. 363 00:50:45,348 --> 00:50:46,280 For yourself? 364 00:50:47,117 --> 00:50:48,584 It was when my niece was here. 365 00:50:48,718 --> 00:50:49,742 She came by the other day. 366 00:50:50,453 --> 00:50:52,512 She asked me to buy it. 367 00:50:53,356 --> 00:50:55,381 So it's okay for me to come in then. 368 00:50:55,525 --> 00:50:57,220 No. 369 00:50:57,360 --> 00:50:58,156 It's late. 370 00:50:58,328 --> 00:50:59,226 You should go home. 371 00:51:00,864 --> 00:51:02,729 You're so cold. 372 00:51:03,066 --> 00:51:05,591 And after I came all this way. 373 00:51:05,735 --> 00:51:07,032 No. 374 00:51:08,872 --> 00:51:11,807 I was wondering if you had a girlfriend. 375 00:51:13,109 --> 00:51:15,509 I've been watching you closely. 376 00:51:15,712 --> 00:51:21,048 Lately, you look like a fun person... 377 00:51:22,085 --> 00:51:24,110 I thought, this guy might be quite a catch. 378 00:51:25,155 --> 00:51:32,084 Sir... l'm so lonely. 379 00:51:32,896 --> 00:51:34,193 Sheesh! 380 00:51:36,266 --> 00:51:37,062 So it's alright then? 381 00:51:37,200 --> 00:51:39,395 No! 382 00:51:39,603 --> 00:51:41,230 You're a little typsy. 383 00:51:41,471 --> 00:51:43,803 You should never go to guy's room drunk. 384 00:51:44,774 --> 00:51:46,605 Never! 385 00:51:46,743 --> 00:51:47,869 No way. 386 00:51:48,912 --> 00:51:50,402 Won't you go home now? 387 00:51:54,150 --> 00:51:56,618 You're really tough, sir. 388 00:51:57,754 --> 00:51:58,812 Okay! 389 00:51:59,589 --> 00:52:00,578 Ha ha, 390 00:52:00,757 --> 00:52:04,193 I was out of line. 391 00:52:05,161 --> 00:52:09,097 But you'll at least walk me to the station. 392 00:52:10,233 --> 00:52:11,393 Yes. 393 00:52:39,696 --> 00:52:40,924 Shit, that was close! 394 00:52:48,938 --> 00:52:50,838 Uh... what... there you are! 395 00:52:52,242 --> 00:52:54,176 She works in the office at the school. 396 00:52:56,346 --> 00:52:58,337 I got some soda. Want some? 397 00:53:02,352 --> 00:53:03,250 What's wrong? 398 00:53:04,721 --> 00:53:07,212 You're really popular. 399 00:53:15,432 --> 00:53:16,899 What? You're not jealous! 400 00:53:17,901 --> 00:53:18,833 Don't be stupid! 401 00:53:19,669 --> 00:53:20,533 I know! 402 00:53:22,972 --> 00:53:23,870 What? 403 00:53:24,307 --> 00:53:25,831 I know I'm stupid! 404 00:53:27,143 --> 00:53:27,939 Good night. 405 00:53:42,926 --> 00:53:43,790 Are you asleep? 406 00:53:54,270 --> 00:53:57,865 I'm a really uncool guy. 407 00:54:01,811 --> 00:54:05,542 I was an only child. Lived with my mother. 408 00:54:08,551 --> 00:54:10,519 Never had friends, or a lover. 409 00:54:15,258 --> 00:54:17,886 Five years ago... mother died. 410 00:54:18,895 --> 00:54:20,954 And I was left all alone. 411 00:54:28,705 --> 00:54:29,535 Say... Haruka... 412 00:54:32,542 --> 00:54:33,975 I need you, Haruka. 413 00:54:36,379 --> 00:54:38,040 When I see though my soul 414 00:54:39,082 --> 00:54:42,017 can be saved. 415 00:54:45,889 --> 00:54:48,357 I know what I am doing is terrible... 416 00:54:49,793 --> 00:54:51,954 But I still want to be with you. 417 00:54:54,364 --> 00:54:58,391 Haruka. I love you. 418 00:55:12,749 --> 00:55:13,545 Papa. 419 00:55:16,519 --> 00:55:17,315 What? 420 00:55:20,423 --> 00:55:22,755 About last night... l'm sorry. 421 00:55:27,730 --> 00:55:28,526 That's okay. 422 00:55:32,669 --> 00:55:33,465 Say... Papa... 423 00:55:40,109 --> 00:55:41,076 I'm ready. 424 00:55:48,484 --> 00:55:49,382 Really? 425 00:56:08,371 --> 00:56:10,839 If it hurts... l'll stop. 426 00:56:26,756 --> 00:56:29,452 Just bear it for a little while. 427 00:57:02,759 --> 00:57:06,092 Haruka... At last we're together. 428 00:58:30,980 --> 00:58:31,969 That tickles... 429 00:59:42,718 --> 00:59:47,246 Who's voice is that? Who is it? 430 00:59:53,129 --> 00:59:53,959 You should know. 431 00:59:57,633 --> 00:59:58,429 I don't know... 432 01:00:00,603 --> 01:00:01,763 It's her... 433 01:00:07,210 --> 01:00:08,177 Let's her... 434 01:01:11,774 --> 01:01:12,672 Let's eat. 435 01:01:22,351 --> 01:01:23,147 Papa. 436 01:01:25,388 --> 01:01:26,412 I have a favor to ask. 437 01:01:29,792 --> 01:01:30,656 What? 438 01:01:32,495 --> 01:01:33,894 Just once, take me outside. 439 01:01:35,031 --> 01:01:36,259 I won't run away. 440 01:01:38,434 --> 01:01:39,696 Just once is enough. I need to go out... 441 01:01:40,469 --> 01:01:43,131 And walk around and smell the fresh air. 442 01:01:46,742 --> 01:01:49,677 That's... impossible. 443 01:03:37,153 --> 01:03:38,120 Do you want to go back? 444 01:03:40,189 --> 01:03:41,554 Just a little while longer. 445 01:04:04,480 --> 01:04:06,471 I didn't choose that place deliberately. 446 01:04:28,270 --> 01:04:29,066 What is it? 447 01:04:30,673 --> 01:04:31,605 Papa. 448 01:04:32,742 --> 01:04:33,538 What? 449 01:04:34,610 --> 01:04:35,634 Take off your pants. 450 01:04:38,347 --> 01:04:41,874 I'll do the same thing for you... as those women were doing in the park. 451 01:05:02,705 --> 01:05:03,569 Hold on. 452 01:05:05,307 --> 01:05:06,205 Don't use your teeth. 453 01:05:08,444 --> 01:05:11,880 Gently... with your tongue. 454 01:05:12,348 --> 01:05:13,246 That's it. 455 01:05:24,593 --> 01:05:28,290 Like that. 456 01:05:29,098 --> 01:05:30,497 More. 457 01:05:38,407 --> 01:05:39,305 You can spit it out. 458 01:05:41,744 --> 01:05:42,711 I swallowed it. 459 01:05:48,517 --> 01:05:51,008 Thank you. 460 01:05:54,423 --> 01:05:58,655 Does it, make you so happy? 461 01:06:11,173 --> 01:06:14,336 Now look... You're not to speak to the staff. 462 01:06:16,178 --> 01:06:20,308 If anyone speaks to you... Pretend your can't talk. 463 01:06:21,283 --> 01:06:22,511 Okay! 464 01:06:27,790 --> 01:06:30,953 "Girl Missing" 465 01:06:39,602 --> 01:06:40,500 Welcome 466 01:06:45,207 --> 01:06:46,071 Can I have this? 467 01:06:48,744 --> 01:06:49,972 And this. This too. 468 01:07:17,540 --> 01:07:18,472 Is that enough? 469 01:07:18,707 --> 01:07:20,038 And this as well! 470 01:07:36,225 --> 01:07:41,458 ...missing since September 19... Haruka Tsumura, 17 years old... 471 01:07:43,432 --> 01:07:48,267 last seen dressed in her school uniform whereabouts unknown since the night of 472 01:07:49,471 --> 01:07:51,132 The girl in the photo... 473 01:07:52,775 --> 01:07:55,369 She seemed like a total stranger to me... 474 01:07:57,780 --> 01:08:01,375 Like someone out of a novel. 475 01:08:03,552 --> 01:08:05,486 There was nothing real about her. 476 01:08:32,414 --> 01:08:33,278 It's weird. 477 01:08:35,618 --> 01:08:38,416 If feels like it was just last night. 478 01:08:39,722 --> 01:08:41,690 Or way back in the past as well. 479 01:09:05,247 --> 01:09:09,616 Is this... where I saw the UFO? 480 01:09:27,469 --> 01:09:28,265 UFO? 481 01:09:29,738 --> 01:09:32,400 Did you see it too, Papa? 482 01:09:34,943 --> 01:09:35,807 No! 483 01:09:41,617 --> 01:09:43,209 I thought it would take me away. 484 01:09:45,187 --> 01:09:47,849 Away from this lonely, empty world. 485 01:09:54,630 --> 01:09:55,790 But... 486 01:09:57,433 --> 01:09:59,731 In fact, Haruka was taken away... 487 01:10:00,302 --> 01:10:01,360 Not by a UFO... 488 01:10:03,939 --> 01:10:05,964 But by a miserable middle-aged man. 489 01:10:12,848 --> 01:10:13,644 Papa. 490 01:10:14,983 --> 01:10:15,881 What? 491 01:10:17,019 --> 01:10:21,285 I want to go somewhere. For away. 492 01:10:24,493 --> 01:10:25,721 With you, together. 493 01:10:29,498 --> 01:10:30,897 This can't... 494 01:10:32,801 --> 01:10:35,292 Go on... 495 01:10:36,038 --> 01:10:37,869 Forever. 496 01:10:45,447 --> 01:10:46,607 You're night. 497 01:10:49,251 --> 01:10:50,047 Let me think about it. 498 01:11:44,306 --> 01:11:45,796 There's no going back now. 499 01:11:46,642 --> 01:11:50,078 From the start... There never was any going back. 500 01:11:52,748 --> 01:11:53,544 You're right. 501 01:12:23,545 --> 01:12:25,342 FOR SALE. 502 01:12:42,030 --> 01:12:45,966 This is where... I used to live with my mother. 503 01:12:51,373 --> 01:12:52,533 Now it's empty again. 504 01:12:55,377 --> 01:12:56,605 There's nothing here. 505 01:12:58,680 --> 01:12:59,806 Is it still nostalgic for you? 506 01:13:04,186 --> 01:13:07,883 The walls are a different color, things have changed. 507 01:13:10,893 --> 01:13:13,657 We could put a sofa in here. 508 01:13:19,534 --> 01:13:22,731 Yeah, okay. 509 01:13:25,674 --> 01:13:27,141 And a glass table. 510 01:13:29,811 --> 01:13:32,371 Put a big TV here... 511 01:13:32,948 --> 01:13:34,074 And watch it together. 512 01:13:38,820 --> 01:13:39,878 The two of us. 513 01:13:41,957 --> 01:13:44,858 Put the dining table here. 514 01:13:46,762 --> 01:13:48,195 And the fridge here. 515 01:13:49,765 --> 01:13:51,392 I have to learn how to cook. 516 01:13:54,903 --> 01:13:57,098 Your mom... 517 01:13:57,873 --> 01:13:59,067 Was she a good cook, Papa? 518 01:14:02,210 --> 01:14:06,112 She was good at everyday dishes. 519 01:14:09,451 --> 01:14:10,941 I don't want to lose in comparison to her. 520 01:14:29,037 --> 01:14:31,801 There was a bed here. 521 01:14:34,810 --> 01:14:35,799 Papa's bed? 522 01:14:38,013 --> 01:14:39,071 Did you sleep alone? 523 01:14:40,649 --> 01:14:41,707 Yes! 524 01:14:44,486 --> 01:14:47,478 Of course. You couldn't sleep with your mother! 525 01:14:50,759 --> 01:14:54,627 This room... could take a big double bed. 526 01:14:57,199 --> 01:14:58,029 Right! 527 01:15:00,202 --> 01:15:03,467 The covers should be light blue. 528 01:17:40,896 --> 01:17:42,955 Now this is my own recommendation. 529 01:17:48,336 --> 01:17:51,134 As you can see... 530 01:17:52,007 --> 01:17:54,339 This house is better built and more attractive... 531 01:17:54,476 --> 01:17:55,704 Than many new houses. 532 01:17:56,745 --> 01:17:58,076 And it's spacious too. 533 01:17:59,014 --> 01:18:00,106 This way. 534 01:18:09,124 --> 01:18:11,388 This room is 16 square meters. 535 01:18:13,228 --> 01:18:16,129 If we made the first room the spare room 536 01:18:17,799 --> 01:18:19,357 This could be the main bedroom. 537 01:18:20,135 --> 01:18:20,931 The windows all face east. 538 01:18:21,770 --> 01:18:22,566 That's good. 539 01:18:23,205 --> 01:18:24,297 Is this a closet? 540 01:18:27,442 --> 01:18:29,103 I want to see the kitchen again. 541 01:18:30,779 --> 01:18:32,269 Wasn't there another place nearby? 542 01:18:34,249 --> 01:18:36,149 The other side of the station... 543 01:18:36,685 --> 01:18:37,481 Shall we go by car? 544 01:18:57,138 --> 01:18:58,503 Wow! That was close! 545 01:19:01,810 --> 01:19:02,970 I thought we were done for. 546 01:19:04,479 --> 01:19:07,414 Do you think they were newlyweds? 547 01:19:09,451 --> 01:19:10,281 Looks like it. 548 01:19:12,954 --> 01:19:14,114 I'm jealous. 549 01:19:32,907 --> 01:19:35,467 Where to... now? 550 01:19:39,514 --> 01:19:40,538 Where d'you want to go? 551 01:19:45,887 --> 01:19:46,785 Where are we going? 552 01:19:50,558 --> 01:19:52,025 Where is there? 553 01:21:04,599 --> 01:21:07,397 Miss Haruka Tsumura? 554 01:21:18,680 --> 01:21:23,174 (Run) 555 01:21:41,603 --> 01:21:42,661 Run 556 01:21:43,304 --> 01:21:44,430 Run! Papa, Run! 557 01:22:04,692 --> 01:22:05,659 Papa! 558 01:22:20,475 --> 01:22:25,037 You can't forget about... 559 01:22:25,713 --> 01:22:27,908 This Papa guy? 560 01:22:30,051 --> 01:22:34,181 I tried to make myself believe... 561 01:22:39,227 --> 01:22:40,990 That my life 562 01:22:41,463 --> 01:22:46,662 with Papa was a lie. 563 01:22:50,271 --> 01:22:54,640 But still... You can't forget. 564 01:22:57,345 --> 01:22:58,710 I tried to forget. 565 01:23:02,217 --> 01:23:07,052 But it's impossible... 566 01:23:08,356 --> 01:23:11,723 To forget something. 567 01:23:12,327 --> 01:23:15,296 A man was killed today as he walked... 568 01:23:15,997 --> 01:23:17,259 On the tracks and was hit by a train. 569 01:23:17,398 --> 01:23:20,697 Yokohama resident, 570 01:23:21,603 --> 01:23:25,596 Tatsuaki Sumikawa, 45... 571 01:23:30,144 --> 01:23:31,304 Your precious reality 572 01:23:31,446 --> 01:23:36,474 has been stolen. 573 01:23:38,753 --> 01:23:42,780 And it's all been turned into a lie. 574 01:23:49,397 --> 01:23:52,332 And... Now you are always searching... 575 01:23:53,401 --> 01:23:55,665 For UFOs, aren't you. 576 01:23:57,305 --> 01:23:58,101 Yes. 577 01:24:03,378 --> 01:24:04,174 Look! 578 01:24:56,898 --> 01:24:58,297 If I saw a UFO... 579 01:24:59,267 --> 01:25:00,564 I planned to say. 580 01:25:01,102 --> 01:25:02,433 Take me away. 581 01:25:04,772 --> 01:25:06,706 But that's impossible isn't it? 582 01:25:11,079 --> 01:25:11,875 You're making progress already. 583 01:25:23,758 --> 01:25:25,692 The person who can take her away... 584 01:25:27,161 --> 01:25:29,356 Will be someone who needs her. 585 01:25:30,231 --> 01:25:31,892 Who would that be? 36662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.