Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,180
R.A.M 2003
2
00:00:42,840 --> 00:00:45,640
EL CAZADOR DE HUESOS
3
00:00:52,680 --> 00:00:55,840
DESIERTO DE NAMIBIA
�FRICA
4
00:01:20,140 --> 00:01:21,770
Qu� es lo que usted encuentra?
5
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Qu� pasa?
6
00:01:25,150 --> 00:01:27,440
Clive halla que es
una vena volc�nica.
7
00:01:27,820 --> 00:01:30,790
Geolog�a elemental.
No hay volcanes aqu�.
8
00:01:31,490 --> 00:01:34,110
Sin vena volc�nica,
no hay diamantes.
9
00:01:34,820 --> 00:01:36,450
No es que sea una vena.
10
00:01:36,830 --> 00:01:39,790
Hay algo aqu�
que parece una vena.
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,130
Es extra�o.
12
00:01:45,500 --> 00:01:48,470
- A donde est�?
- A unos 6 o 7 km de aqu�.
13
00:02:24,710 --> 00:02:27,000
Jes�s!
Has visto algo as�?
14
00:03:17,760 --> 00:03:21,390
Es un bloque de arena,
una especie de duna.
15
00:03:23,770 --> 00:03:25,390
Pero es extra�o.
16
00:03:27,600 --> 00:03:29,900
Vamos a tomar muestras
y a continuar.
17
00:04:03,640 --> 00:04:05,610
Hey muchachos, Vengan a dar
una mirada.
18
00:05:16,210 --> 00:05:20,670
VANCOUVER
COL�MBIA BRIT�NICA
19
00:05:20,880 --> 00:05:23,180
EMERGENCIA.
Ca�da de temperatura.
20
00:05:27,890 --> 00:05:29,410
Qu� pas�?
21
00:05:29,560 --> 00:05:31,860
Fallo en el sistema
del m�dulo de la Ant�rtida.
22
00:05:36,900 --> 00:05:38,870
Esto no responde.
23
00:05:41,900 --> 00:05:43,870
La V�lvula primaria
esta congelada.
24
00:05:44,910 --> 00:05:48,540
Voy a activar la derivaci�n.
Intenta accionar la secundaria.
25
00:05:48,910 --> 00:05:50,880
Ap�rate, tienen menos
de un minuto.
26
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Zack? D�nde demonios estas?
27
00:05:57,250 --> 00:05:59,880
Aqu�, Barb, sostente firme.
Mel, encuentra el desperfecto.
28
00:06:00,250 --> 00:06:02,220
Simulamos esta situaci�n
mil veces!
29
00:06:02,590 --> 00:06:05,560
Qu� esta pasando?
Terry est� con hipotermia.
30
00:06:05,930 --> 00:06:07,900
Enseguida termino.
Mel?
31
00:06:08,600 --> 00:06:10,060
No la encuentro!
32
00:06:12,270 --> 00:06:14,890
- Est� 40 grados menos!
- Anular el secuenciador.
33
00:06:15,270 --> 00:06:17,460
- No fue proyectado para eso!
- Ya s�, hazlo.
34
00:06:17,610 --> 00:06:20,570
- El sistema puede fallar!
- Mel, ya s�. hazlo.
35
00:06:20,780 --> 00:06:22,400
�l est� en Shock!
36
00:06:23,440 --> 00:06:25,070
HAZLO!
37
00:06:26,780 --> 00:06:29,080
Se est� estabilizando, Zack.
La Temperatura est� subiendo.
38
00:06:35,120 --> 00:06:38,090
Lo siento mucho, muchachos.
No volver� a pasar.
39
00:06:48,140 --> 00:06:51,110
Mientras m�s pronto
usemos robots, mejor.
40
00:06:51,810 --> 00:06:53,430
Ud. es todo coraz�n, Doc.
41
00:06:53,980 --> 00:06:55,600
Buen trabajo muchachos.
42
00:06:56,640 --> 00:06:59,270
Est�n pidiendo
un analista de sistemas.
43
00:07:00,980 --> 00:07:02,610
Es para ti, Zack.
44
00:07:43,690 --> 00:07:44,990
Mierda!
45
00:07:46,030 --> 00:07:48,330
No puede estar pasando!
46
00:08:08,880 --> 00:08:11,510
Mira, mi cabeza
est� explotando...
47
00:08:12,550 --> 00:08:15,520
y mi lengua qued�
all� en el Atl�ntico.
48
00:08:17,230 --> 00:08:18,850
Ser� que...
49
00:08:22,560 --> 00:08:24,190
Qu� es eso?
50
00:08:30,240 --> 00:08:31,540
Tylenol!
51
00:08:31,910 --> 00:08:33,200
perfecto.
52
00:08:33,570 --> 00:08:35,200
Extra-fuerte.
53
00:08:53,760 --> 00:08:55,060
Hola.
54
00:08:56,430 --> 00:08:58,060
Te ves como el diablo.
55
00:08:59,100 --> 00:09:01,070
El placer es m�o.
56
00:09:07,780 --> 00:09:09,400
No, yo...
57
00:09:18,450 --> 00:09:20,420
Bienvenido al infierno.
58
00:10:00,160 --> 00:10:01,790
EMPRESAS MINERAS ELAND
59
00:10:30,860 --> 00:10:32,160
Hola.
60
00:10:33,190 --> 00:10:35,490
Soy el Dr. Zack Straker.
61
00:10:37,200 --> 00:10:39,500
Fui llamado por el Campamento C.
62
00:10:40,530 --> 00:10:43,160
- Debo pasar por la seguridad?
- Mikki?
63
00:10:48,880 --> 00:10:50,840
- Hola.
- Pasaporte por favor.
64
00:10:53,710 --> 00:10:57,340
Ese... sistema de agua
fue su brillante idea?
65
00:10:57,720 --> 00:10:59,580
Si, fue m�o.
66
00:10:59,720 --> 00:11:03,020
Ud. es el responsable que todos
estemos bebiendo pis?
67
00:11:03,720 --> 00:11:05,690
Es reciclable.
68
00:11:06,060 --> 00:11:08,030
El agua esta destilada.
69
00:11:08,400 --> 00:11:11,700
M�s pura que la nieve
derretida del Himalaya.
70
00:11:12,070 --> 00:11:13,690
Yo no voy a tomar eso.
71
00:11:15,070 --> 00:11:18,700
Jes�s! Fatty Nghuza
trabaja en el Campamento C!
72
00:11:20,070 --> 00:11:21,700
Ya dijo todo.
73
00:11:24,080 --> 00:11:25,710
Esta bien?
74
00:11:26,750 --> 00:11:28,370
Caliente, caliente.
75
00:11:30,080 --> 00:11:32,710
Son� una alarma
en el ala sur.
76
00:11:33,420 --> 00:11:36,390
Otra cobra
en la cerca el�ctrica.
77
00:11:38,260 --> 00:11:40,230
M�rala.
Es enorme.
78
00:11:41,600 --> 00:11:43,220
Necesito ver su maleta.
79
00:11:54,280 --> 00:11:57,240
Son objetos personales.
80
00:12:15,300 --> 00:12:17,260
Dime un optimista.
81
00:12:23,300 --> 00:12:25,270
- Qu� es esto?
- Es Charlie.
82
00:12:27,980 --> 00:12:29,600
Es bonito.
83
00:12:30,310 --> 00:12:32,280
Es un prototipo.
84
00:12:33,650 --> 00:12:36,620
Es un analizador
subterr�neo.
85
00:12:37,990 --> 00:12:39,480
Para que sirve?
86
00:12:39,650 --> 00:12:41,620
Para examinar a trav�s
de la piedra...
87
00:12:42,990 --> 00:12:44,960
y detectar agua
a 30 m. de profundidad.
88
00:12:45,330 --> 00:12:47,620
Yo hago eso
con un palito de mierda.
89
00:12:50,330 --> 00:12:52,960
Me espera un d�a m�s
largo que el anterior.
90
00:13:01,010 --> 00:13:02,640
Llena esto.
91
00:13:09,680 --> 00:13:11,310
Mikki?
92
00:13:12,020 --> 00:13:13,990
Estas buscando esto?
93
00:13:23,700 --> 00:13:25,160
Es de ella.
94
00:13:26,370 --> 00:13:28,670
Bueno, v�yase a la mierda
Ud. y su caballo.
95
00:13:38,380 --> 00:13:42,340
�l es muy testarudo!
96
00:13:56,400 --> 00:13:58,700
Yo pod�a haberme defendido
sola, Karl.
97
00:13:59,070 --> 00:14:00,690
Estoy seguro de eso.
98
00:14:08,240 --> 00:14:10,870
Algunos exploradores
consiguieron perderse.
99
00:14:11,910 --> 00:14:13,880
Hoy es su d�a de suerte.
100
00:14:14,580 --> 00:14:15,880
Gracias.
101
00:14:16,580 --> 00:14:18,550
Por qu� exactamente?
102
00:14:19,250 --> 00:14:21,780
El cami�n va a llevar
el combustible...
103
00:14:21,920 --> 00:14:24,220
y recogeremos al personal
en el camino.
104
00:14:27,260 --> 00:14:29,130
Cuanto tiempo va a tomar?
105
00:14:29,260 --> 00:14:31,890
Unas 16 horas,
si no paramos.
106
00:14:32,600 --> 00:14:34,900
Depende del tiempo que nos
lleve encontrarlos.
107
00:14:56,790 --> 00:14:58,090
Alg�n problema?
108
00:15:00,130 --> 00:15:02,760
Ninguno con el viejo Kurt
por aqu� cerca.
109
00:15:03,460 --> 00:15:05,090
Qu� est�n haciendo?
110
00:15:05,800 --> 00:15:08,430
Mira, yo cuido
de la parte t�cnica...
111
00:15:09,470 --> 00:15:11,440
y usted conduce, Ok?
112
00:15:24,490 --> 00:15:26,450
- Viene con nosotros?
- Si.
113
00:15:27,150 --> 00:15:30,120
Nunca estuve en el desierto,
quiero verlo de cerca.
114
00:15:30,820 --> 00:15:33,120
Lo va a ver,
de lo por seguro amigo.
115
00:15:33,490 --> 00:15:35,360
Para que tanto poder de fuego?
116
00:15:35,500 --> 00:15:38,120
El mes pasado, un cami�n
fue secuestrado por rebeldes.
117
00:15:39,500 --> 00:15:41,130
Ellos dispararon contra
el cami�n de combustible...
118
00:15:41,500 --> 00:15:44,470
y mataron al conductor.
Fue un horror.
119
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
Rebeldes?
120
00:15:46,510 --> 00:15:48,130
Quieren los diamantes.
121
00:15:50,180 --> 00:15:53,480
No asuste al chico.
Todos a bordo!
122
00:17:53,630 --> 00:17:55,600
El paisaje cambia mucho desde aqu�?
123
00:17:55,970 --> 00:17:57,940
De aqu� en delante...
124
00:17:59,640 --> 00:18:03,270
es sola arena y piedra
por unos mil kil�metros.
125
00:18:06,650 --> 00:18:09,620
Jes�s! Ya se enteraron de los
exploradores perdidos?
126
00:18:11,650 --> 00:18:13,950
Hey, Magda? Que cami�n
es el que se perdi�?
127
00:18:14,320 --> 00:18:16,290
El de Harvey Slater.
128
00:18:18,330 --> 00:18:20,290
Clive est� en ese cami�n.
129
00:18:30,840 --> 00:18:33,030
B�scalo, Magda.
A tu derecha.
130
00:18:33,170 --> 00:18:35,140
A las 4 en punto.
131
00:18:36,180 --> 00:18:38,470
eh, son ellos.
Asegur�monos, vamos nosotros.
132
00:19:25,560 --> 00:19:27,030
Es �l de Clive?
133
00:19:42,580 --> 00:19:43,870
Si.
134
00:19:50,250 --> 00:19:52,220
Esto es lo que quedo
de Paul.
135
00:19:53,590 --> 00:19:55,890
Nunca terminaron de investigar
los homicidios?
136
00:20:01,260 --> 00:20:03,890
- Que vamos a hacer?
- Llamar la polic�a.
137
00:20:06,600 --> 00:20:08,230
Est�n muertos...
138
00:20:08,600 --> 00:20:11,800
hay unas 6 o 7 horas,
pero mira el estado de ellos!
139
00:20:11,940 --> 00:20:13,240
Si.
140
00:20:15,610 --> 00:20:18,130
- Quien est� faltando?
- Creo que Harvey.
141
00:20:18,280 --> 00:20:20,250
Si lo encuentro al desgraciado,
yo mismo lo mato!
142
00:20:20,610 --> 00:20:22,910
Harvey no puede
haber hecho esto!
143
00:20:28,620 --> 00:20:30,250
S�lo veo 2 cuerpos.
144
00:20:31,290 --> 00:20:32,920
Uno est� faltando.
145
00:20:34,630 --> 00:20:37,600
Mientras no hable con Harvey,
pensare que �l es el culpable.
146
00:20:39,630 --> 00:20:41,930
hey! Karl!
147
00:20:42,300 --> 00:20:44,270
Aqu�!
148
00:20:44,640 --> 00:20:46,270
Titus encontr� algo.
149
00:20:53,650 --> 00:20:56,620
Ok, Harvey.
Nosotros te agarramos, muchacho!
150
00:21:20,670 --> 00:21:22,300
No entiendo.
151
00:21:26,680 --> 00:21:27,980
Qu�?
152
00:21:28,350 --> 00:21:29,980
Al Principio...
153
00:21:30,350 --> 00:21:31,980
eran 2 pies.
154
00:21:33,020 --> 00:21:34,650
Pero ahora son 4.
155
00:22:05,220 --> 00:22:07,190
El rastro sigue
por kil�metros.
156
00:22:07,550 --> 00:22:10,180
Que raro.
Que ser�n?
157
00:22:11,220 --> 00:22:12,190
Kurt?
158
00:22:12,560 --> 00:22:14,530
Env�a a Magda
a traer el cami�n.
159
00:22:21,570 --> 00:22:23,200
Ellos nos alcanzaran.
160
00:22:52,100 --> 00:22:53,400
No toques.
161
00:22:53,770 --> 00:22:55,060
Disculpa.
162
00:22:56,440 --> 00:22:58,060
Un objeto religioso, huh?
163
00:22:58,440 --> 00:23:01,410
No, no es mi religi�n.
164
00:23:03,780 --> 00:23:05,750
Es s�lo un aviso.
165
00:23:45,150 --> 00:23:46,780
Vamos a salir de aqu�.
166
00:23:50,490 --> 00:23:52,460
Vamos a salir de aqu�. Ahora!
167
00:23:57,830 --> 00:24:00,460
Vamos, Magda.
�l est� huyendo!
168
00:24:06,510 --> 00:24:09,810
No quedo mucho.
Nunca vi nada igual.
169
00:24:10,180 --> 00:24:14,140
- Alguna se�al de pelea?
- Nada visible. Mira...
170
00:24:15,180 --> 00:24:17,480
Creo que Harvey
est� huyendo.
171
00:24:17,850 --> 00:24:20,380
Llama algunos peritos,
legistas si es posible.
172
00:24:20,520 --> 00:24:23,820
Positivo.
pero me va a llevar unos 2 d�as.
173
00:24:24,190 --> 00:24:26,490
Tome instrucciones
en el Campamento C.
174
00:24:26,860 --> 00:24:29,490
Negativo. Voy a encontrar
a Harvey primero.
175
00:24:29,860 --> 00:24:32,490
Va a empezar a correr viento,
ma�ana no habr� rastros.
176
00:24:36,200 --> 00:24:38,830
Para la izquierda,
en aquella duna.
177
00:24:48,050 --> 00:24:49,350
Y ahora?
178
00:24:50,050 --> 00:24:52,350
Va decirme que �l anduvo
unos 30 o 40 km...
179
00:24:52,720 --> 00:24:56,350
muri� y despu�s fue comido?
Todo eso en 9 horas?
180
00:24:57,720 --> 00:25:00,250
- No voy a decir nada.
- Tal vez est� confundido.
181
00:25:00,390 --> 00:25:03,020
- Creo que son sus huellas.
- Por favor.
182
00:25:07,730 --> 00:25:09,360
Es imposible.
183
00:25:11,070 --> 00:25:14,700
Este es el cuerpo equivocado.
Harvey debe haber vuelto.
184
00:25:24,250 --> 00:25:27,220
Harvey no rompi� una moto
un par de a�os atr�s?
185
00:25:29,260 --> 00:25:32,230
- Y se lastimo mucho la pierna?
- �l cojea.
186
00:25:33,930 --> 00:25:35,550
Hab�a una placa.
187
00:25:38,600 --> 00:25:41,900
- Hola, Harvey.
- No puede ser Harvey Slater!
188
00:25:44,940 --> 00:25:47,570
Fin del camino, vamos a volver
sobre nuestros pasos.
189
00:25:48,610 --> 00:25:51,240
Los muchachos reci�n dec�an a la base
que pararon para jugar a los detectives.
190
00:25:51,610 --> 00:25:53,580
Tenemos que llevar el combustible
hasta el Campamento C.
191
00:25:55,620 --> 00:25:57,580
Hay un asesino suelto
192
00:25:57,950 --> 00:26:00,250
Si fu�ramos al norte ahora,
jam�s lo atrapar�amos.
193
00:26:00,620 --> 00:26:02,590
No es problema nuestro.
194
00:26:04,620 --> 00:26:07,250
Bueno, hagan lo que quieran.
195
00:26:11,970 --> 00:26:14,590
- Voy a buscarlo.
- No. Ya va a anochecer.
196
00:26:16,300 --> 00:26:18,270
Vamos a pasar la noche aqu�.
197
00:26:33,820 --> 00:26:36,450
Aqu� est�n pidiendo un analista
de sistemas?
198
00:26:38,490 --> 00:26:40,460
Yo No hago trabajo rural.
199
00:26:41,830 --> 00:26:43,800
Me gusta el uniforme.
200
00:26:44,500 --> 00:26:46,120
Es elegante.
201
00:26:46,830 --> 00:26:49,800
Michaela, pero todos
me llaman de Mikki.
202
00:26:50,170 --> 00:26:52,800
No entiendo.
Al Principio...
203
00:26:53,510 --> 00:26:55,130
eran 2 pies.
204
00:26:55,510 --> 00:26:57,030
Pero ahora son 4.
205
00:26:57,180 --> 00:26:59,370
- Tokolosh.
- Una cosa religiosa?
206
00:26:59,510 --> 00:27:02,140
No es mi religi�n.
Es s�lo un aviso.
207
00:27:02,850 --> 00:27:04,320
Es s�lo un aviso.
208
00:27:42,560 --> 00:27:43,850
Que Bueno.
209
00:27:45,560 --> 00:27:47,860
Hey, surfista!
210
00:27:48,900 --> 00:27:50,860
Casi me matas
del coraz�n!
211
00:27:52,230 --> 00:27:54,860
Me hab�as visto?
212
00:27:55,900 --> 00:27:58,200
- Deb�a experimentar.
- Tal vez otra momento.
213
00:27:58,910 --> 00:28:00,530
Prefiero en la ma�ana.
214
00:28:02,240 --> 00:28:04,540
Mierda! Estoy cuidando
a los que duermen!
215
00:28:04,910 --> 00:28:06,880
Vos y Charlie.
216
00:28:08,250 --> 00:28:10,220
Ese maldito pitido
toda la noche.
217
00:28:12,590 --> 00:28:14,210
A�n necesito terminar.
218
00:28:16,260 --> 00:28:17,880
Que fr�o!
219
00:28:18,260 --> 00:28:20,230
Es el desierto, muchacho.
220
00:28:20,590 --> 00:28:22,560
Caliente por dem�s de d�a, y...
221
00:28:25,430 --> 00:28:26,900
bien...
222
00:28:27,030 --> 00:28:28,900
fr�o por dem�s a la noche.
223
00:28:29,600 --> 00:28:32,900
Rel�jate, Hombre de Ciudad.
Calor corporal.
224
00:28:33,610 --> 00:28:37,240
Abrace y calienta. Es la primera
regla de supervivencia aqu�.
225
00:28:38,950 --> 00:28:43,580
Creo que voy a gustar de esa
cosa del calor corporal.
226
00:28:49,290 --> 00:28:50,920
En algunos pa�ses...
227
00:28:51,290 --> 00:28:53,160
ser�amos vistos
como novios.
228
00:28:53,290 --> 00:28:54,590
Dios!
229
00:28:54,960 --> 00:28:56,930
Las personas a�n
se ponen de novios?
230
00:28:59,970 --> 00:29:02,940
Por aqu�, no esta bien visto
las relaciones livianas.
231
00:29:04,970 --> 00:29:06,270
Yo...
232
00:29:09,640 --> 00:29:11,270
Rel�jate.
233
00:29:15,980 --> 00:29:17,950
Vos y Karl...
234
00:29:19,990 --> 00:29:21,610
Nosotros...
235
00:29:22,660 --> 00:29:23,950
Ten�amos una peque�a cosa.
236
00:29:25,330 --> 00:29:26,950
Y qu� Pas�, entonces?
237
00:29:29,660 --> 00:29:30,960
Y vos?
238
00:29:34,830 --> 00:29:36,800
El trabajo me mantiene
ocupado todo el tiempo.
239
00:29:37,840 --> 00:29:40,470
Yo proyecto sistemas
de supervivencia.
240
00:29:40,840 --> 00:29:42,470
Se Quieren callar la boca?
241
00:29:44,180 --> 00:29:45,800
Voy a entrar.
242
00:29:47,180 --> 00:29:49,150
Me voy a quedar
un poco m�s.
243
00:29:50,850 --> 00:29:53,150
Bueno, no te congeles,
esta bien?
244
00:30:57,920 --> 00:31:00,220
Despierten!
Despi�rtense!
245
00:31:01,250 --> 00:31:02,880
Hay algo ah�.
246
00:31:06,930 --> 00:31:09,550
- Que?
- Karl, de verdad.
247
00:31:09,930 --> 00:31:12,230
- Hay una cosa ah�.
- Oh, y cu�l es!
248
00:31:12,930 --> 00:31:14,560
Estamos en el medio del desierto.
249
00:31:14,930 --> 00:31:18,230
Si estabas fumando
o bebiendo, es mejor que pares...
250
00:31:18,940 --> 00:31:20,570
O compartas con nosotros.
251
00:31:21,270 --> 00:31:24,570
No estoy bromeando.
Era del tama�o de un oso!
252
00:31:26,950 --> 00:31:29,140
Estamos en �frica,
aqu� no hay osos.
253
00:31:29,280 --> 00:31:30,910
Ya s� eso, Karl!
254
00:31:31,280 --> 00:31:34,250
No era un tigre, un rinoceronte,
ni gorila.
255
00:31:35,290 --> 00:31:36,810
Cual es tu problema entonces?
256
00:31:36,960 --> 00:31:40,260
Es que aquel Pie Grande
casi me Atrapo! Es eso!
257
00:31:42,960 --> 00:31:44,590
Qu�?
258
00:31:45,970 --> 00:31:49,490
Bueno, ve a dormir.
Qu� quieres que haga?
259
00:31:49,640 --> 00:31:51,600
Los huesos se fueron.
260
00:31:56,310 --> 00:31:57,940
De qu� estas hablando?
261
00:32:08,150 --> 00:32:10,780
Ok, Cu�l es el juego?
262
00:32:11,820 --> 00:32:13,790
Mejor me lo cuentas vos.
263
00:32:15,500 --> 00:32:17,460
Crees que es una broma?
264
00:32:19,500 --> 00:32:21,470
Lo que paso
con los huesos?
265
00:32:23,840 --> 00:32:26,130
Esc�chame.
266
00:32:27,510 --> 00:32:31,140
Algo muy extra�o
est� pasando aqu�.
267
00:32:32,850 --> 00:32:34,310
Lo que acabo de ver...
268
00:32:35,520 --> 00:32:37,140
vos crees que es imposible?
269
00:32:37,850 --> 00:32:40,820
- Pero lo vi.
- Entonces, expl�came.
270
00:32:42,520 --> 00:32:45,820
Soy un cient�fico.
Veo hechos, recojo datos...
271
00:32:46,190 --> 00:32:48,490
- y hago conclusiones.
- Entonces, vaya concluyendo.
272
00:32:50,530 --> 00:32:52,160
Qu� esta pasando?
273
00:32:56,700 --> 00:32:58,170
No tengo idea.
274
00:32:58,370 --> 00:33:00,000
- A�n.
- Que �ptimo.
275
00:33:00,370 --> 00:33:02,340
Gran cient�fico!
276
00:33:06,050 --> 00:33:07,670
Es un Tokolosh.
277
00:33:10,720 --> 00:33:14,020
Que es eso?
Un Tokolosh?
278
00:33:15,390 --> 00:33:17,580
Tu sabes si a veces
pasan cosas malas?
279
00:33:17,720 --> 00:33:21,680
Pues aqu�, no es as�.
Tokolosh las provoca.
280
00:33:22,400 --> 00:33:24,690
Si pasas por la puerta,
fue el Tokolosh.
281
00:33:25,060 --> 00:33:28,360
Si aciertas el dedo con
el martillo, fue el Tokolosh.
282
00:33:29,070 --> 00:33:33,030
Un asteroide destruye
el planeta, fue el Tokolosh.
283
00:33:33,410 --> 00:33:36,710
Karl...
est� comenzando a molestarme.
284
00:33:37,410 --> 00:33:40,710
Tonter�as, Titus.
Con "T" may�scula.
285
00:33:41,080 --> 00:33:44,710
- O�ste hablar de Esikhulu?
- Qu� es eso?
286
00:33:46,420 --> 00:33:49,050
Es la Madre Arena.
Ella fue la primera...
287
00:33:50,420 --> 00:33:52,720
y ser� la �ltima.
288
00:33:55,090 --> 00:33:57,390
Ella toma lo que es de ella.
289
00:33:58,100 --> 00:33:59,720
Animales...
290
00:34:00,100 --> 00:34:01,400
personas...
291
00:34:02,440 --> 00:34:05,400
Y se bebe la vida
de los huesos de ellos.
292
00:34:07,110 --> 00:34:09,400
Y, de esa manera,
vive para siempre.
293
00:34:10,440 --> 00:34:12,410
El Hermano pelea
contra el hermano.
294
00:34:13,450 --> 00:34:15,410
El Padre se vuelve
contra el hijo.
295
00:34:24,290 --> 00:34:25,920
Ella deja a las personas...
296
00:34:26,960 --> 00:34:28,430
en pedazos.
297
00:34:29,630 --> 00:34:31,930
Vamos, muchachos.
Siguiendo adelante.
298
00:34:40,310 --> 00:34:42,270
Aqu�, muchachos.
299
00:34:45,650 --> 00:34:47,270
T�malo.
300
00:34:47,650 --> 00:34:49,840
Las huellas suben
la duna.
301
00:34:49,980 --> 00:34:51,280
Karl?
302
00:34:51,650 --> 00:34:52,950
Karl?
303
00:34:57,990 --> 00:34:59,960
- Qu�?
- Aqu�!
304
00:35:03,330 --> 00:35:06,630
Vamos a agarrar al desgraciado!
Vamos all�.
305
00:35:10,670 --> 00:35:12,300
Vamos, Magda, adelante.
306
00:35:13,670 --> 00:35:15,970
De aqu� son 20 minutos
podemos ir.
307
00:35:16,340 --> 00:35:18,870
- Ahora!
- Est� oscuro, Karl.
308
00:35:19,010 --> 00:35:20,540
Y qu�?
309
00:35:20,680 --> 00:35:23,650
Como vas a seguir las huellas
en la oscuridad? Con tu linterna?
310
00:35:25,020 --> 00:35:26,480
Por Dios, Magda!
311
00:35:26,690 --> 00:35:30,880
Estamos intentando atrapar
a un asesino. Dame un respiro!
312
00:35:31,020 --> 00:35:33,220
No es problema m�o.
313
00:35:33,360 --> 00:35:36,230
Cu�ndo este claro
te seguiremos.
314
00:35:36,360 --> 00:35:39,330
Mientras tanto,
nos quedamos aqu�.
315
00:35:40,700 --> 00:35:42,670
Quieres usar el radio?
316
00:35:45,540 --> 00:35:48,170
Alguien quiere tomar el radio
e informar a la base...
317
00:35:48,540 --> 00:35:51,170
que est� todo bajo control?
318
00:36:13,900 --> 00:36:17,530
Reci�n pas� por la duna.
Magda, apaga el motor.
319
00:36:18,910 --> 00:36:20,200
Vamos.
320
00:36:24,240 --> 00:36:25,540
Mikki?
321
00:36:26,910 --> 00:36:28,210
Titus?
322
00:36:50,100 --> 00:36:51,400
Aqu�.
323
00:36:55,270 --> 00:36:56,570
Hijo de...
324
00:36:59,280 --> 00:37:01,250
Que diablos es aquello?
325
00:37:01,950 --> 00:37:03,580
Nosotros lo atraparemos.
326
00:37:11,290 --> 00:37:12,920
Dame eso.
327
00:37:38,320 --> 00:37:40,290
Le distes?
328
00:37:48,830 --> 00:37:51,130
Que fue eso?
O� un tiro.
329
00:37:53,170 --> 00:37:54,460
Nada.
330
00:37:54,830 --> 00:37:56,460
Una pila de huesos.
331
00:37:57,500 --> 00:37:59,800
- Harvey.
- Son los mismos huesos.
332
00:38:10,850 --> 00:38:13,820
- Qu� pasa, Karl?
- Como diablos voy a saberlo, Titus!
333
00:38:25,870 --> 00:38:27,330
Lo atraparon?
334
00:38:45,050 --> 00:38:47,020
Que lugar es este?
335
00:39:00,400 --> 00:39:02,030
Estas bien?
336
00:39:02,740 --> 00:39:04,360
Estoy bien.
337
00:39:06,070 --> 00:39:07,600
Y usted?
338
00:39:07,740 --> 00:39:12,040
No estoy bien. Estoy
muy lejos de estar bien.
339
00:39:12,750 --> 00:39:14,710
Deja de protestar.
340
00:39:18,420 --> 00:39:22,380
- Esto va m�s all� de mi inteligencia.
- Habla con el viejo Titus.
341
00:39:24,420 --> 00:39:26,720
Para �l
esto es com�n.
342
00:39:31,100 --> 00:39:32,720
Te estoy previniendo, hombre.
343
00:39:33,430 --> 00:39:35,060
No me provoques.
344
00:39:43,440 --> 00:39:45,410
No puede haber ido muy lejos.
345
00:39:46,110 --> 00:39:47,740
vamos por ese mont�n de sangre.
346
00:39:48,780 --> 00:39:50,410
Verifiquen las municiones.
347
00:39:52,450 --> 00:39:54,420
Sabes qu� es, o no?
348
00:40:05,970 --> 00:40:07,590
Cu�ndo yo era joven...
349
00:40:08,630 --> 00:40:10,930
uno de los pastores
sali� errante.
350
00:40:12,300 --> 00:40:15,270
Pocas horas despu�s,
su cr�neo fue encontrado...
351
00:40:16,310 --> 00:40:18,280
todo descarnado.
352
00:40:19,650 --> 00:40:22,610
Huesos que caminan
y carne que desaparece.
353
00:40:23,980 --> 00:40:26,280
Ll�melo como quiera.
354
00:40:26,650 --> 00:40:29,620
Nosotros aqu� lo llamamos
Esikhulu.
355
00:40:36,160 --> 00:40:37,790
Vamos, Magda.
356
00:40:38,160 --> 00:40:40,130
Mu�vete
�l esta corriendo de nuevo
357
00:40:41,830 --> 00:40:43,800
- Salgan! Todos para fuera!
- Cuidado!
358
00:40:56,020 --> 00:40:57,640
Qu� fue eso?
359
00:40:59,350 --> 00:41:02,650
- Kurt, repare esa porquer�a.
- La bater�a est� buena.
360
00:41:03,360 --> 00:41:06,650
Pero falta la mitad de
la aislaci�n del cableado.
361
00:41:07,690 --> 00:41:09,660
Puedes repararlo?
362
00:41:10,360 --> 00:41:12,990
Preciso una semana en
un taller equipado, sin problemas
363
00:41:13,700 --> 00:41:16,330
Mejor alguien tome
el radio y avise a la mina...
364
00:41:17,370 --> 00:41:19,340
que necesitamos ayuda.
365
00:41:20,370 --> 00:41:24,330
Llamando Mina Eland.
Habla Eco 03. me copian?
366
00:41:27,710 --> 00:41:30,010
Llamando a Mina Eland.
367
00:41:36,720 --> 00:41:38,690
Hay alguien ah�?
368
00:41:41,060 --> 00:41:44,360
Aqu� habla Eco 03,
alguien me escucha?
369
00:41:48,070 --> 00:41:50,040
Esa porquer�a se rompi�.
370
00:41:50,400 --> 00:41:52,370
Voy a intentar con
la luz de emergencia.
371
00:42:20,930 --> 00:42:22,900
Este maldito clima!
372
00:42:28,270 --> 00:42:31,240
hey! Vuelvan!
373
00:42:33,280 --> 00:42:35,250
- Vuelvan!
- �l nos vio.
374
00:42:36,950 --> 00:42:38,580
No entren en p�nico.
375
00:42:38,950 --> 00:42:41,480
Van a enviar un rescate
en un par de d�as.
376
00:42:41,620 --> 00:42:44,920
- Si? Como sabes?
- Podemos parecer payasos.
377
00:42:45,620 --> 00:42:48,590
Pero nosotros sabemos
lo que estamos haciendo.
378
00:42:49,630 --> 00:42:52,600
Cierto, nos vamos a quedar
por 2 d�as aqu�.
379
00:42:53,630 --> 00:42:55,930
- Es una emergencia.
- Por qu�?
380
00:42:56,300 --> 00:42:57,930
Tenemos suministros.
381
00:42:58,300 --> 00:43:00,600
Mientras esperamos,
nos bronceados.
382
00:43:01,640 --> 00:43:03,270
Mejor que trabajar.
383
00:43:08,480 --> 00:43:10,450
Magda, que tienes aqu�?
384
00:43:12,480 --> 00:43:16,110
Dijeron que yo era tonta,
que jam�s ir�a a usar.
385
00:43:46,690 --> 00:43:48,150
Raci�n de emergencia.
386
00:43:48,350 --> 00:43:50,650
El gusto es horrible,
pero es mejor que nada.
387
00:44:30,560 --> 00:44:32,190
Te vas a poner eso?
388
00:44:33,230 --> 00:44:35,200
Va a hacer fr�o a la noche.
389
00:45:09,770 --> 00:45:13,070
- Voy a buscar una piedra.
- Mikki, ve con ella.
390
00:45:14,770 --> 00:45:16,640
Quien lo nombr� jefe?
391
00:45:16,780 --> 00:45:19,970
Ser� Mikki o yo.
Nadie quedar� solo.
392
00:45:20,110 --> 00:45:22,410
Ya tenemos 3 cad�veres.
393
00:45:45,470 --> 00:45:47,440
Por Dios, que olor!
394
00:45:49,140 --> 00:45:51,440
Titus?
Tu turno de vigilar.
395
00:46:21,510 --> 00:46:23,130
Viste algo?
396
00:47:54,770 --> 00:47:55,730
Kurt?
397
00:47:58,440 --> 00:47:59,400
Kurt?
398
00:48:11,280 --> 00:48:12,250
Mierda!
399
00:48:15,790 --> 00:48:18,760
Karl! Karl!
Se llevo a Kurt!
400
00:48:19,460 --> 00:48:21,430
Karl! Ven aqu�!
401
00:48:39,650 --> 00:48:41,110
Qu� es eso?
402
00:48:41,980 --> 00:48:43,280
Est� todo bien.
403
00:48:46,320 --> 00:48:47,950
Vamos a levantarlo.
404
00:48:48,650 --> 00:48:50,280
P�nganlo en el cami�n!
405
00:48:52,320 --> 00:48:54,620
- Karl, salga de aqu�!
- Empuja!
406
00:48:54,990 --> 00:48:56,620
Vamos a colocarlo
en el cami�n.
407
00:49:02,330 --> 00:49:03,960
- Mi Dios!
- Vamos!
408
00:49:08,340 --> 00:49:09,970
Est�n viniendo!
409
00:49:29,700 --> 00:49:31,320
Hora de Disparar.
410
00:49:32,030 --> 00:49:33,330
Plan B.
411
00:49:41,710 --> 00:49:44,340
- Karl, qu� vas a hacer?
- Voy prender fuego!
412
00:49:47,380 --> 00:49:50,010
- Tenemos que recargar.
- No voy a terminar como Kurt...
413
00:49:50,380 --> 00:49:51,680
y los otros.
414
00:49:52,050 --> 00:49:54,350
Ah� tienes mil litros
de combustible.
415
00:49:56,050 --> 00:49:58,350
Vas a hacernos volar a todos.
416
00:49:58,720 --> 00:50:00,020
Mi Dios!
417
00:50:02,730 --> 00:50:05,700
- Por el vale de las sombras...
- Rece bastante, querida.
418
00:50:08,730 --> 00:50:10,030
A veces...
419
00:50:10,400 --> 00:50:12,700
s�lo rezar no alcanza.
420
00:50:18,910 --> 00:50:20,380
Esperen!
421
00:50:20,910 --> 00:50:22,210
Miren!
422
00:50:29,590 --> 00:50:31,560
Se est�n yendo.
423
00:50:58,120 --> 00:50:59,580
Ves algo?
424
00:51:01,120 --> 00:51:02,420
Nada.
425
00:51:21,970 --> 00:51:25,600
Eso debe estabilizarlo.
Ha perdido mucha sangre.
426
00:51:27,980 --> 00:51:29,450
Est� en Shock.
427
00:51:29,650 --> 00:51:31,950
Tenemos que llevarlo
al hospital. Y luego.
428
00:51:37,990 --> 00:51:40,620
Qu� m�s tienen ah� en
caja de primeros auxilios?
429
00:51:42,330 --> 00:51:44,630
Voy a derramar
m�s combustible.
430
00:52:20,700 --> 00:52:22,000
Mu�vanse.
431
00:52:22,200 --> 00:52:23,170
Ahora!
432
00:52:47,390 --> 00:52:49,020
Qu� demonios est� haciendo?
433
00:52:50,400 --> 00:52:52,690
Se est� yendo!
D�jalo irse!
434
00:53:05,910 --> 00:53:06,880
Ya viene!
435
00:53:08,750 --> 00:53:11,380
Si quieren actuar como
maricones, esta todo bien.
436
00:53:11,750 --> 00:53:15,380
pero, ahora, si no nos quedamos
unidos, ser� nuestro fin.
437
00:53:22,090 --> 00:53:25,060
Si veo m�s de
estas estupideces...
438
00:53:28,100 --> 00:53:29,730
Fui clara?
439
00:53:45,450 --> 00:53:46,750
Bueno...
440
00:53:47,450 --> 00:53:49,080
Dispararles no es mi tarea.
441
00:53:49,450 --> 00:53:52,750
Entonces, que vamos a hacer?
Raciocinar hasta la muerte?
442
00:53:53,790 --> 00:53:55,420
No, comprar algo de tiempo.
443
00:53:59,800 --> 00:54:02,430
Aqu� hay un sistema
funcionando, Karl.
444
00:54:04,470 --> 00:54:07,770
- Metodolog�a.
- Dile eso a Kurt y a Titus.
445
00:54:17,480 --> 00:54:20,780
- Tenemos que conseguirle ayuda, r�pido.
- En el cami�n hay una radio.
446
00:54:21,490 --> 00:54:25,450
Nos va a tomar unos 2 d�as.
Partiremos al amanecer.
447
00:54:26,490 --> 00:54:30,450
Cargarlo por 40 km en el
desierto? Eso va a ayudar?
448
00:54:30,830 --> 00:54:32,800
- Qu� m�s podemos hacer?
- Dejarla...
449
00:54:33,830 --> 00:54:35,800
L�grimas a un lado.
450
00:54:38,840 --> 00:54:41,810
Deja a Titus conmigo.
Puedo medicarlo...
451
00:54:42,840 --> 00:54:45,470
- y rezar.
- Bastante bla-bla-bla.
452
00:54:46,180 --> 00:54:48,810
Vamos todos,
no tenemos alternativa.
453
00:54:49,510 --> 00:54:52,480
Yo tengo alternativa.
Me quedo.
454
00:54:53,520 --> 00:54:56,820
Hay combustible suficiente para
destruir a esa cosa cuando vuelva.
455
00:54:57,860 --> 00:55:01,720
Deja a Titus conmigo.
Es mejor que se quede aqu�.
456
00:55:01,860 --> 00:55:04,160
Que bella elecci�n!
457
00:55:05,860 --> 00:55:08,490
Casi nos as� los traseros
a todos all�!
458
00:55:08,870 --> 00:55:12,830
Deja ese Whisky
y comienza a pensar claramente!
459
00:55:20,880 --> 00:55:22,350
La Madre Arena!
460
00:55:22,550 --> 00:55:26,850
- Est� buscando a sus hijos.
- Tranquilo. Ahora no, Titus.
461
00:55:27,550 --> 00:55:28,850
Karl!
462
00:55:30,560 --> 00:55:32,180
Aquella cosa.
463
00:55:33,890 --> 00:55:35,520
Si esta buscando...
464
00:55:37,900 --> 00:55:40,190
Nunca vi nada igual.
465
00:55:42,900 --> 00:55:44,530
Tal vez tenga raz�n.
466
00:55:46,570 --> 00:55:49,540
Est� cambiando y...
467
00:55:50,240 --> 00:55:53,540
se esta transformando
en frente de nuestros ojos!
468
00:56:38,960 --> 00:56:42,260
La Madre Arena!
Ella toma lo que es de ella.
469
00:56:42,960 --> 00:56:46,260
Despu�s, toma la vida
de los huesos de ellos.
470
00:56:47,300 --> 00:56:50,600
Ella deja a las personas
en pedazos.
471
00:57:34,510 --> 00:57:35,810
Vamos.
472
00:57:37,850 --> 00:57:39,320
Donde est�?
473
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
Por la se�al,
est� por all�.
474
00:58:22,730 --> 00:58:24,190
Que bueno.
475
00:58:24,730 --> 00:58:26,360
Esa cosa es in�til.
476
00:58:26,730 --> 00:58:30,030
Ni encuentra el agua
que vinimos a buscar.
477
00:58:31,070 --> 00:58:34,940
Adem�s de detectar agua,
esto analiza su calidad...
478
00:58:35,070 --> 00:58:37,700
por el nivel de acidez.
479
00:58:39,080 --> 00:58:43,380
Y por la lectura, la acidez
est� fuera de la escala.
480
00:58:44,420 --> 00:58:46,040
De qu�?
481
00:58:57,760 --> 00:58:59,390
Hormigas.
482
00:59:00,270 --> 00:59:02,890
�cido f�rmico.
Es lo que las hormigas tienen.
483
00:59:03,270 --> 00:59:05,240
Matan a las presas
con �l.
484
00:59:05,600 --> 00:59:07,570
Es un de los �cidos
m�s fuertes.
485
00:59:08,610 --> 00:59:10,230
Hormigas!
486
00:59:11,940 --> 00:59:13,240
Miren!
487
00:59:16,280 --> 00:59:18,250
Qu� es eso?
488
00:59:25,960 --> 00:59:28,260
Una tormenta de arena.
Prot�janse.
489
00:59:32,630 --> 00:59:34,600
- D�nde?
- Corra!
490
01:00:24,350 --> 01:00:25,980
Hay arena por todos lados!
491
01:00:38,360 --> 01:00:40,230
- Todos bien?
- Y el combustible?
492
01:00:40,370 --> 01:00:41,660
El Bid�n!
493
01:00:49,040 --> 01:00:50,670
Est� casi vac�o.
494
01:00:52,380 --> 01:00:53,670
Charlie...
495
01:00:59,220 --> 01:01:00,680
Est� jodido.
496
01:01:02,220 --> 01:01:04,190
Mi amigo...
497
01:01:04,890 --> 01:01:06,520
nosotros tambi�n.
498
01:01:09,230 --> 01:01:11,750
- Falta mucho?
- Podr�amos ir a la derecha,
m�s all� de �l.
499
01:01:11,900 --> 01:01:14,520
Verdad. Vamos a dormir
aqu� y seguir ma�ana.
500
01:01:14,900 --> 01:01:16,870
El cami�n
no debe estar lejos.
501
01:01:18,570 --> 01:01:20,430
Vamos a descansar.
502
01:01:20,570 --> 01:01:21,870
Bueno...
503
01:01:22,570 --> 01:01:25,540
este lugar es tan feo
como cualquier otro.
504
01:01:45,930 --> 01:01:47,560
Esta gasolina debe mantenerla
alejada.
505
01:02:03,610 --> 01:02:05,240
Termin�.
506
01:02:42,650 --> 01:02:44,280
Mira...
507
01:02:45,320 --> 01:02:47,620
esa gasolina
se va a evaporar luego.
508
01:02:49,990 --> 01:02:51,620
Si.
509
01:03:01,340 --> 01:03:02,970
Que sonido es ese?
510
01:03:04,340 --> 01:03:06,310
- El sonido del desierto.
- Qu�?
511
01:03:07,680 --> 01:03:09,150
Es cuando...
512
01:03:09,680 --> 01:03:11,980
los granos de arena
ruedan unos sobre otros.
513
01:03:13,350 --> 01:03:16,320
Ellos cre�an que...
era un lamento vibrante.
514
01:03:18,690 --> 01:03:21,660
Lo que hace los granos de arena
al rodar una y otra veces sobre ellos?
515
01:03:25,360 --> 01:03:27,330
Normalmente es el viento.
516
01:03:29,700 --> 01:03:31,330
Pero no hay viento.
517
01:04:01,400 --> 01:04:02,870
Mi Dios!
518
01:04:04,240 --> 01:04:05,200
Magda!
519
01:04:06,400 --> 01:04:08,030
�l se llevo a Magda.
520
01:04:13,080 --> 01:04:15,380
Que diablos es eso?
521
01:04:23,090 --> 01:04:24,710
Hormigas!
522
01:04:56,620 --> 01:04:57,590
Escuchen.
523
01:05:00,960 --> 01:05:02,260
Es el radio!
524
01:05:08,970 --> 01:05:11,940
Es el cami�n.
Debe estar despu�s de la duna.
525
01:05:16,140 --> 01:05:17,660
Que suerte
el radio funciona.
526
01:05:17,810 --> 01:05:20,440
Johan va a llegar luego.
S�lo mira.
527
01:05:26,820 --> 01:05:27,780
Karl?
528
01:05:28,820 --> 01:05:30,450
Me das tu linterna.
529
01:06:03,020 --> 01:06:05,650
- Qu� es eso?
- No se, pero...
530
01:06:08,030 --> 01:06:09,990
parece un vivero.
531
01:06:21,710 --> 01:06:23,170
Vivero?
532
01:06:24,040 --> 01:06:25,510
De qu�?
533
01:06:29,710 --> 01:06:31,340
La reina!
534
01:06:32,720 --> 01:06:34,010
Qu�?
535
01:06:34,390 --> 01:06:35,850
Aquella criatura.
536
01:06:39,720 --> 01:06:41,690
Esikhulu.
537
01:06:44,560 --> 01:06:46,190
Son hormigas.
538
01:06:48,900 --> 01:06:50,530
Las hormigas en Titus...
539
01:06:51,570 --> 01:06:54,540
eran recias, hombre.
gustan de la carne.
540
01:07:10,250 --> 01:07:11,880
Y eso!
541
01:07:12,260 --> 01:07:14,220
Ellas s�lo quieren los huesos!
542
01:07:14,590 --> 01:07:17,220
Para tener una estructura,
como un esqueleto.
543
01:07:24,770 --> 01:07:27,740
Cuando tiraste el saco de dormir,
lo hiciste sobre los huesos.
544
01:07:29,110 --> 01:07:31,070
Y ella necesit� de un de nosotros.
545
01:07:32,440 --> 01:07:34,070
Pero, por qu�?
546
01:07:37,450 --> 01:07:38,750
Supervivencia.
547
01:07:42,120 --> 01:07:44,090
La casa de ella fue destruida.
548
01:07:46,790 --> 01:07:49,090
Ella no puede ir a
ning�n lugar sola.
549
01:07:50,460 --> 01:07:52,430
Dale sus huesos...
550
01:07:53,800 --> 01:07:55,770
y ella puede ir a cualquier lugar.
551
01:08:00,810 --> 01:08:03,430
Hormigas? Imposible.
552
01:08:04,140 --> 01:08:05,440
Por qu�?
553
01:08:06,140 --> 01:08:09,440
Descienden de los dinosaurios,
hace millones de a�os.
554
01:08:12,480 --> 01:08:14,110
Como dijo Titus.
555
01:08:17,150 --> 01:08:18,780
Esikhulu.
556
01:08:20,830 --> 01:08:23,120
En el coraz�n de la colonia...
557
01:08:26,830 --> 01:08:28,460
vive la reina.
558
01:08:28,830 --> 01:08:30,130
Karl?
559
01:08:30,500 --> 01:08:32,130
Salgan del agujero.
560
01:08:38,340 --> 01:08:40,310
Suelte el arma.
Ahora!
561
01:08:45,680 --> 01:08:47,980
Mikki, suelte el arma.
562
01:08:52,360 --> 01:08:53,980
Est�n bajo arresto.
563
01:08:54,360 --> 01:08:55,880
De rodillas!
564
01:08:56,030 --> 01:08:57,990
No sea estupido, Johan,
no hay tiempo para esto.
565
01:08:58,360 --> 01:09:01,330
C�llate! Vine para resolver
todo. Donde est�n los otros?
566
01:09:01,700 --> 01:09:04,220
- Est�n muertos.
- Despacio! Qui�n muri�?
567
01:09:04,370 --> 01:09:07,340
Los exploradores.
Magda, Titus, Kurt...
568
01:09:07,710 --> 01:09:10,570
- Magda, muerta? Tonter�as!
- Escuche, Johan.
569
01:09:10,710 --> 01:09:14,240
Por qu�? Deb�an estar en el
Campamento C, pero est�n aqu�.
570
01:09:14,380 --> 01:09:17,680
- Y parte del equipo muri�?
- Nadie mat� nadie.
571
01:09:19,220 --> 01:09:20,510
No entiende?
572
01:09:21,890 --> 01:09:24,180
- Es Esikhulu.
- Mi Dios!
573
01:09:24,890 --> 01:09:28,190
Tu gente son locos sanguinarios
Ya s� que fue lo que paso.
574
01:09:28,560 --> 01:09:32,190
Ellos encontraron diamantes
y tomaron algunas piedras.
575
01:09:32,560 --> 01:09:35,090
Usted cree que robamos
los diamantes?
576
01:09:35,230 --> 01:09:37,860
Claro, hombre.
pero yo los atrape.
577
01:09:38,240 --> 01:09:40,200
Uds. van a pasar un buen tiempo
tr�s las rejas
578
01:09:41,240 --> 01:09:43,100
Linda propuesta, querida.
579
01:09:43,240 --> 01:09:45,770
Qu�date con tu novio
antes que me enoje.
580
01:09:45,910 --> 01:09:48,880
- Ud. siempre fue un cerdo, Johan!
- Era su arma secreta?
581
01:09:49,250 --> 01:09:52,770
Tendr� que doblar los esfuerzos.
Entren al cami�n!
582
01:09:52,920 --> 01:09:54,890
- Vete al diablo!
- Mu�vete!
583
01:09:56,920 --> 01:09:58,550
puede ser que cu�ndo lleguemos
al cami�n...
584
01:09:58,920 --> 01:10:00,790
�l entienda
y nos suelte.
585
01:10:00,930 --> 01:10:02,890
Ese idiota esta loco
para pensar.
586
01:10:03,260 --> 01:10:05,230
Si el encuentra que dejamos
a Titus y a Magda...
587
01:10:05,930 --> 01:10:07,560
�l lo va a usar contra nosotros.
588
01:10:10,270 --> 01:10:12,900
Observa y aprenda, amigo.
Observa y aprenda.
589
01:10:17,940 --> 01:10:19,910
Karl! det�ngase!
590
01:10:21,610 --> 01:10:23,240
Luego �l volver� en s�.
591
01:10:39,130 --> 01:10:40,760
Va a estar bien.
592
01:10:41,130 --> 01:10:43,430
- Vamos a salir de aqu�.
- A�n no.
593
01:10:44,470 --> 01:10:45,990
Vayamos por ella.
594
01:10:46,140 --> 01:10:48,100
Estas loco?
Es nuestra oportunidad.
595
01:10:48,470 --> 01:10:51,770
Mikki, esa cosa
es rara por dem�s.
596
01:10:53,140 --> 01:10:55,110
No nos podemos ir as�.
597
01:10:55,480 --> 01:10:58,450
- Esa cosa es asesina!
- Exacto.
598
01:10:59,150 --> 01:11:01,120
Y en este momento,
est� entre nosotros...
599
01:11:02,150 --> 01:11:04,120
y el Campamento C.
600
01:11:07,830 --> 01:11:11,690
Ella est� buscando un nido.
D�nde pueda...
601
01:11:11,830 --> 01:11:13,800
- Iniciar una nueva colonia.
- Cierto.
602
01:11:15,830 --> 01:11:17,460
La vieja Mina Evangeline.
603
01:11:18,500 --> 01:11:20,130
Buena.
604
01:12:05,720 --> 01:12:09,020
Ahora, nuestras fuerzas
est�n equilibradas.
605
01:12:13,390 --> 01:12:14,860
Despacio...
606
01:12:24,400 --> 01:12:26,030
Nitroglicerina.
607
01:12:34,750 --> 01:12:37,370
- hey, y yo?
- vos?
608
01:12:37,750 --> 01:12:40,720
- Por m�, se los pueden comer y cagarlos muertos.
- Estas bajo arresto por asesinato!
609
01:12:41,090 --> 01:12:43,050
Parezco estar preso?
610
01:12:44,420 --> 01:12:46,720
Si me pagas.
Me interesa!
611
01:13:26,960 --> 01:13:27,930
Mierda!
612
01:13:41,810 --> 01:13:43,780
Apunten y tiren.
613
01:13:45,820 --> 01:13:47,110
Cierto.
614
01:13:51,160 --> 01:13:52,780
Puede estar en cualquier lugar.
615
01:13:54,490 --> 01:13:56,460
Nunca vamos a verla.
616
01:13:57,490 --> 01:14:00,120
Muchachos... es un generador.
617
01:14:02,830 --> 01:14:04,460
Olv�dalo.
618
01:14:05,170 --> 01:14:07,470
Este lugar ha estado
inactivo por a�os.
619
01:14:09,170 --> 01:14:10,800
A�n tiene compresi�n.
620
01:14:11,840 --> 01:14:13,470
Dame tu cuchillo.
621
01:14:35,200 --> 01:14:36,830
Estas perdiendo el tiempo.
622
01:14:50,550 --> 01:14:52,520
Correcto, esperpento.
623
01:14:53,880 --> 01:14:55,850
Ahora, manos a la obra.
624
01:14:56,550 --> 01:14:58,180
Tenemos que descender.
625
01:14:59,560 --> 01:15:01,180
El nido est� enterrado.
626
01:15:43,930 --> 01:15:45,560
Cuidado ah�, muchachos.
627
01:16:09,460 --> 01:16:10,930
Est� all�!
628
01:16:28,650 --> 01:16:29,610
Mikki?
629
01:17:15,030 --> 01:17:16,990
Quieres jugar
a conseguirlo de la forma dif�cil?
630
01:17:20,360 --> 01:17:21,990
- Karl?
- Qu�?
631
01:17:23,700 --> 01:17:26,000
- Tenemos que estar juntos.
- Detente!
632
01:17:29,040 --> 01:17:30,340
Abajo!
633
01:17:34,710 --> 01:17:37,340
Esta buscando que entres.
Vamos a atraerla!
634
01:17:37,710 --> 01:17:39,680
No! Vamos a destruirla.
635
01:17:50,390 --> 01:17:53,020
Karl?
Karl, sal de ah�!
636
01:17:53,730 --> 01:17:55,700
Sal de ah�!
637
01:18:10,750 --> 01:18:12,720
Aqu�!
638
01:18:54,960 --> 01:18:56,430
Estas bien?
639
01:19:02,970 --> 01:19:05,260
Nada mal
para un hombre de ciudad.
640
01:19:11,640 --> 01:19:13,610
- Agarr� mi pierna!
- Aguanta!
641
01:19:14,640 --> 01:19:16,940
- Mi Dios!
- Ya te agarramos.
642
01:19:32,330 --> 01:19:34,300
Karl!
Aguanta ah�!
643
01:19:38,000 --> 01:19:39,630
Va a explotar!
644
01:19:46,680 --> 01:19:48,300
Est� comenzando a derrumbarse!
645
01:19:51,680 --> 01:19:53,150
Es la reina.
646
01:19:54,020 --> 01:19:55,640
Mikki, mira!
647
01:20:03,030 --> 01:20:06,000
Parece un cerebro gigante,
es la inteligencia central.
648
01:20:09,870 --> 01:20:11,490
Las paredes se est�n moviendo!
649
01:20:19,040 --> 01:20:20,340
Mikki...
650
01:20:21,040 --> 01:20:22,910
es el organismo controlador.
651
01:20:23,050 --> 01:20:25,340
Vamos a matar al hijo de puta
y salir de aqu�!
652
01:20:26,720 --> 01:20:28,010
M�talo!
653
01:20:28,720 --> 01:20:30,020
Ahora!
654
01:20:38,730 --> 01:20:41,700
- No puedo.
- Tenemos que hacerlo desde afuera.
655
01:20:42,070 --> 01:20:44,360
M�talo! M�talo!
656
01:21:07,420 --> 01:21:08,720
Vamos!
657
01:21:10,260 --> 01:21:11,230
Corre!
658
01:21:13,600 --> 01:21:15,060
Por aqu�!
659
01:21:31,110 --> 01:21:32,410
Todo bien?
660
01:21:33,450 --> 01:21:35,080
He estado mejor.
661
01:21:41,790 --> 01:21:43,260
Est� todo bien.
662
01:21:44,130 --> 01:21:45,420
Termino.
663
01:21:49,470 --> 01:21:51,090
Vamos.
664
01:21:56,970 --> 01:21:59,600
Por Dios! Johan!
665
01:22:02,650 --> 01:22:04,270
Qu�?
666
01:22:27,670 --> 01:22:28,970
Bueno...
667
01:22:30,010 --> 01:22:32,300
Aislaron tan bien
todo el lugar...
668
01:22:33,010 --> 01:22:34,640
que no hay como pasar.
669
01:22:42,520 --> 01:22:43,820
Sabes...
670
01:22:44,190 --> 01:22:47,490
Creo que voy a tomar ese
trabajo rural.
671
01:22:50,530 --> 01:22:51,990
Quiere decir...
672
01:22:52,530 --> 01:22:54,830
que estar� suelto por ah�?
673
01:22:56,200 --> 01:22:57,500
S�...
674
01:23:02,870 --> 01:23:07,500
Puedo dejarlo para pensarlo
mejor m�s tarde.
675
01:23:09,550 --> 01:23:11,170
Am�n!
676
01:23:12,550 --> 01:23:14,850
El mundo es grande.
677
01:23:18,890 --> 01:23:20,860
No quiero imaginarlo.
678
01:23:34,240 --> 01:23:35,860
Tome.
679
01:23:36,910 --> 01:23:38,870
Qu�date con esto.
680
01:24:12,440 --> 01:24:14,070
Mejor toma...
681
01:24:14,440 --> 01:24:17,070
- las muestras de la mina.
- Si. seguro.
682
01:24:24,120 --> 01:24:26,750
- Esto va en la parte de atr�s.
- Cierto.
683
01:24:54,480 --> 01:24:56,450
Seguro que no quieres venir?
684
01:24:58,150 --> 01:24:59,780
No estoy listo para volver.
685
01:25:00,160 --> 01:25:02,120
Necesitan de m�
en el Campamento C.
686
01:25:02,830 --> 01:25:04,450
Fatty Nghuza.
687
01:25:31,520 --> 01:25:33,820
Cu�date bien, surfista.
688
01:25:52,380 --> 01:25:53,670
Esikhulu.
47109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.