All language subtitles for The Bone Snatcher - 23fps - Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,180 R.A.M 2003 2 00:00:42,840 --> 00:00:45,640 EL CAZADOR DE HUESOS 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,840 DESIERTO DE NAMIBIA �FRICA 4 00:01:20,140 --> 00:01:21,770 Qu� es lo que usted encuentra? 5 00:01:23,480 --> 00:01:25,000 Qu� pasa? 6 00:01:25,150 --> 00:01:27,440 Clive halla que es una vena volc�nica. 7 00:01:27,820 --> 00:01:30,790 Geolog�a elemental. No hay volcanes aqu�. 8 00:01:31,490 --> 00:01:34,110 Sin vena volc�nica, no hay diamantes. 9 00:01:34,820 --> 00:01:36,450 No es que sea una vena. 10 00:01:36,830 --> 00:01:39,790 Hay algo aqu� que parece una vena. 11 00:01:43,160 --> 00:01:45,130 Es extra�o. 12 00:01:45,500 --> 00:01:48,470 - A donde est�? - A unos 6 o 7 km de aqu�. 13 00:02:24,710 --> 00:02:27,000 Jes�s! Has visto algo as�? 14 00:03:17,760 --> 00:03:21,390 Es un bloque de arena, una especie de duna. 15 00:03:23,770 --> 00:03:25,390 Pero es extra�o. 16 00:03:27,600 --> 00:03:29,900 Vamos a tomar muestras y a continuar. 17 00:04:03,640 --> 00:04:05,610 Hey muchachos, Vengan a dar una mirada. 18 00:05:16,210 --> 00:05:20,670 VANCOUVER COL�MBIA BRIT�NICA 19 00:05:20,880 --> 00:05:23,180 EMERGENCIA. Ca�da de temperatura. 20 00:05:27,890 --> 00:05:29,410 Qu� pas�? 21 00:05:29,560 --> 00:05:31,860 Fallo en el sistema del m�dulo de la Ant�rtida. 22 00:05:36,900 --> 00:05:38,870 Esto no responde. 23 00:05:41,900 --> 00:05:43,870 La V�lvula primaria esta congelada. 24 00:05:44,910 --> 00:05:48,540 Voy a activar la derivaci�n. Intenta accionar la secundaria. 25 00:05:48,910 --> 00:05:50,880 Ap�rate, tienen menos de un minuto. 26 00:05:54,920 --> 00:05:56,880 Zack? D�nde demonios estas? 27 00:05:57,250 --> 00:05:59,880 Aqu�, Barb, sostente firme. Mel, encuentra el desperfecto. 28 00:06:00,250 --> 00:06:02,220 Simulamos esta situaci�n mil veces! 29 00:06:02,590 --> 00:06:05,560 Qu� esta pasando? Terry est� con hipotermia. 30 00:06:05,930 --> 00:06:07,900 Enseguida termino. Mel? 31 00:06:08,600 --> 00:06:10,060 No la encuentro! 32 00:06:12,270 --> 00:06:14,890 - Est� 40 grados menos! - Anular el secuenciador. 33 00:06:15,270 --> 00:06:17,460 - No fue proyectado para eso! - Ya s�, hazlo. 34 00:06:17,610 --> 00:06:20,570 - El sistema puede fallar! - Mel, ya s�. hazlo. 35 00:06:20,780 --> 00:06:22,400 �l est� en Shock! 36 00:06:23,440 --> 00:06:25,070 HAZLO! 37 00:06:26,780 --> 00:06:29,080 Se est� estabilizando, Zack. La Temperatura est� subiendo. 38 00:06:35,120 --> 00:06:38,090 Lo siento mucho, muchachos. No volver� a pasar. 39 00:06:48,140 --> 00:06:51,110 Mientras m�s pronto usemos robots, mejor. 40 00:06:51,810 --> 00:06:53,430 Ud. es todo coraz�n, Doc. 41 00:06:53,980 --> 00:06:55,600 Buen trabajo muchachos. 42 00:06:56,640 --> 00:06:59,270 Est�n pidiendo un analista de sistemas. 43 00:07:00,980 --> 00:07:02,610 Es para ti, Zack. 44 00:07:43,690 --> 00:07:44,990 Mierda! 45 00:07:46,030 --> 00:07:48,330 No puede estar pasando! 46 00:08:08,880 --> 00:08:11,510 Mira, mi cabeza est� explotando... 47 00:08:12,550 --> 00:08:15,520 y mi lengua qued� all� en el Atl�ntico. 48 00:08:17,230 --> 00:08:18,850 Ser� que... 49 00:08:22,560 --> 00:08:24,190 Qu� es eso? 50 00:08:30,240 --> 00:08:31,540 Tylenol! 51 00:08:31,910 --> 00:08:33,200 perfecto. 52 00:08:33,570 --> 00:08:35,200 Extra-fuerte. 53 00:08:53,760 --> 00:08:55,060 Hola. 54 00:08:56,430 --> 00:08:58,060 Te ves como el diablo. 55 00:08:59,100 --> 00:09:01,070 El placer es m�o. 56 00:09:07,780 --> 00:09:09,400 No, yo... 57 00:09:18,450 --> 00:09:20,420 Bienvenido al infierno. 58 00:10:00,160 --> 00:10:01,790 EMPRESAS MINERAS ELAND 59 00:10:30,860 --> 00:10:32,160 Hola. 60 00:10:33,190 --> 00:10:35,490 Soy el Dr. Zack Straker. 61 00:10:37,200 --> 00:10:39,500 Fui llamado por el Campamento C. 62 00:10:40,530 --> 00:10:43,160 - Debo pasar por la seguridad? - Mikki? 63 00:10:48,880 --> 00:10:50,840 - Hola. - Pasaporte por favor. 64 00:10:53,710 --> 00:10:57,340 Ese... sistema de agua fue su brillante idea? 65 00:10:57,720 --> 00:10:59,580 Si, fue m�o. 66 00:10:59,720 --> 00:11:03,020 Ud. es el responsable que todos estemos bebiendo pis? 67 00:11:03,720 --> 00:11:05,690 Es reciclable. 68 00:11:06,060 --> 00:11:08,030 El agua esta destilada. 69 00:11:08,400 --> 00:11:11,700 M�s pura que la nieve derretida del Himalaya. 70 00:11:12,070 --> 00:11:13,690 Yo no voy a tomar eso. 71 00:11:15,070 --> 00:11:18,700 Jes�s! Fatty Nghuza trabaja en el Campamento C! 72 00:11:20,070 --> 00:11:21,700 Ya dijo todo. 73 00:11:24,080 --> 00:11:25,710 Esta bien? 74 00:11:26,750 --> 00:11:28,370 Caliente, caliente. 75 00:11:30,080 --> 00:11:32,710 Son� una alarma en el ala sur. 76 00:11:33,420 --> 00:11:36,390 Otra cobra en la cerca el�ctrica. 77 00:11:38,260 --> 00:11:40,230 M�rala. Es enorme. 78 00:11:41,600 --> 00:11:43,220 Necesito ver su maleta. 79 00:11:54,280 --> 00:11:57,240 Son objetos personales. 80 00:12:15,300 --> 00:12:17,260 Dime un optimista. 81 00:12:23,300 --> 00:12:25,270 - Qu� es esto? - Es Charlie. 82 00:12:27,980 --> 00:12:29,600 Es bonito. 83 00:12:30,310 --> 00:12:32,280 Es un prototipo. 84 00:12:33,650 --> 00:12:36,620 Es un analizador subterr�neo. 85 00:12:37,990 --> 00:12:39,480 Para que sirve? 86 00:12:39,650 --> 00:12:41,620 Para examinar a trav�s de la piedra... 87 00:12:42,990 --> 00:12:44,960 y detectar agua a 30 m. de profundidad. 88 00:12:45,330 --> 00:12:47,620 Yo hago eso con un palito de mierda. 89 00:12:50,330 --> 00:12:52,960 Me espera un d�a m�s largo que el anterior. 90 00:13:01,010 --> 00:13:02,640 Llena esto. 91 00:13:09,680 --> 00:13:11,310 Mikki? 92 00:13:12,020 --> 00:13:13,990 Estas buscando esto? 93 00:13:23,700 --> 00:13:25,160 Es de ella. 94 00:13:26,370 --> 00:13:28,670 Bueno, v�yase a la mierda Ud. y su caballo. 95 00:13:38,380 --> 00:13:42,340 �l es muy testarudo! 96 00:13:56,400 --> 00:13:58,700 Yo pod�a haberme defendido sola, Karl. 97 00:13:59,070 --> 00:14:00,690 Estoy seguro de eso. 98 00:14:08,240 --> 00:14:10,870 Algunos exploradores consiguieron perderse. 99 00:14:11,910 --> 00:14:13,880 Hoy es su d�a de suerte. 100 00:14:14,580 --> 00:14:15,880 Gracias. 101 00:14:16,580 --> 00:14:18,550 Por qu� exactamente? 102 00:14:19,250 --> 00:14:21,780 El cami�n va a llevar el combustible... 103 00:14:21,920 --> 00:14:24,220 y recogeremos al personal en el camino. 104 00:14:27,260 --> 00:14:29,130 Cuanto tiempo va a tomar? 105 00:14:29,260 --> 00:14:31,890 Unas 16 horas, si no paramos. 106 00:14:32,600 --> 00:14:34,900 Depende del tiempo que nos lleve encontrarlos. 107 00:14:56,790 --> 00:14:58,090 Alg�n problema? 108 00:15:00,130 --> 00:15:02,760 Ninguno con el viejo Kurt por aqu� cerca. 109 00:15:03,460 --> 00:15:05,090 Qu� est�n haciendo? 110 00:15:05,800 --> 00:15:08,430 Mira, yo cuido de la parte t�cnica... 111 00:15:09,470 --> 00:15:11,440 y usted conduce, Ok? 112 00:15:24,490 --> 00:15:26,450 - Viene con nosotros? - Si. 113 00:15:27,150 --> 00:15:30,120 Nunca estuve en el desierto, quiero verlo de cerca. 114 00:15:30,820 --> 00:15:33,120 Lo va a ver, de lo por seguro amigo. 115 00:15:33,490 --> 00:15:35,360 Para que tanto poder de fuego? 116 00:15:35,500 --> 00:15:38,120 El mes pasado, un cami�n fue secuestrado por rebeldes. 117 00:15:39,500 --> 00:15:41,130 Ellos dispararon contra el cami�n de combustible... 118 00:15:41,500 --> 00:15:44,470 y mataron al conductor. Fue un horror. 119 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Rebeldes? 120 00:15:46,510 --> 00:15:48,130 Quieren los diamantes. 121 00:15:50,180 --> 00:15:53,480 No asuste al chico. Todos a bordo! 122 00:17:53,630 --> 00:17:55,600 El paisaje cambia mucho desde aqu�? 123 00:17:55,970 --> 00:17:57,940 De aqu� en delante... 124 00:17:59,640 --> 00:18:03,270 es sola arena y piedra por unos mil kil�metros. 125 00:18:06,650 --> 00:18:09,620 Jes�s! Ya se enteraron de los exploradores perdidos? 126 00:18:11,650 --> 00:18:13,950 Hey, Magda? Que cami�n es el que se perdi�? 127 00:18:14,320 --> 00:18:16,290 El de Harvey Slater. 128 00:18:18,330 --> 00:18:20,290 Clive est� en ese cami�n. 129 00:18:30,840 --> 00:18:33,030 B�scalo, Magda. A tu derecha. 130 00:18:33,170 --> 00:18:35,140 A las 4 en punto. 131 00:18:36,180 --> 00:18:38,470 eh, son ellos. Asegur�monos, vamos nosotros. 132 00:19:25,560 --> 00:19:27,030 Es �l de Clive? 133 00:19:42,580 --> 00:19:43,870 Si. 134 00:19:50,250 --> 00:19:52,220 Esto es lo que quedo de Paul. 135 00:19:53,590 --> 00:19:55,890 Nunca terminaron de investigar los homicidios? 136 00:20:01,260 --> 00:20:03,890 - Que vamos a hacer? - Llamar la polic�a. 137 00:20:06,600 --> 00:20:08,230 Est�n muertos... 138 00:20:08,600 --> 00:20:11,800 hay unas 6 o 7 horas, pero mira el estado de ellos! 139 00:20:11,940 --> 00:20:13,240 Si. 140 00:20:15,610 --> 00:20:18,130 - Quien est� faltando? - Creo que Harvey. 141 00:20:18,280 --> 00:20:20,250 Si lo encuentro al desgraciado, yo mismo lo mato! 142 00:20:20,610 --> 00:20:22,910 Harvey no puede haber hecho esto! 143 00:20:28,620 --> 00:20:30,250 S�lo veo 2 cuerpos. 144 00:20:31,290 --> 00:20:32,920 Uno est� faltando. 145 00:20:34,630 --> 00:20:37,600 Mientras no hable con Harvey, pensare que �l es el culpable. 146 00:20:39,630 --> 00:20:41,930 hey! Karl! 147 00:20:42,300 --> 00:20:44,270 Aqu�! 148 00:20:44,640 --> 00:20:46,270 Titus encontr� algo. 149 00:20:53,650 --> 00:20:56,620 Ok, Harvey. Nosotros te agarramos, muchacho! 150 00:21:20,670 --> 00:21:22,300 No entiendo. 151 00:21:26,680 --> 00:21:27,980 Qu�? 152 00:21:28,350 --> 00:21:29,980 Al Principio... 153 00:21:30,350 --> 00:21:31,980 eran 2 pies. 154 00:21:33,020 --> 00:21:34,650 Pero ahora son 4. 155 00:22:05,220 --> 00:22:07,190 El rastro sigue por kil�metros. 156 00:22:07,550 --> 00:22:10,180 Que raro. Que ser�n? 157 00:22:11,220 --> 00:22:12,190 Kurt? 158 00:22:12,560 --> 00:22:14,530 Env�a a Magda a traer el cami�n. 159 00:22:21,570 --> 00:22:23,200 Ellos nos alcanzaran. 160 00:22:52,100 --> 00:22:53,400 No toques. 161 00:22:53,770 --> 00:22:55,060 Disculpa. 162 00:22:56,440 --> 00:22:58,060 Un objeto religioso, huh? 163 00:22:58,440 --> 00:23:01,410 No, no es mi religi�n. 164 00:23:03,780 --> 00:23:05,750 Es s�lo un aviso. 165 00:23:45,150 --> 00:23:46,780 Vamos a salir de aqu�. 166 00:23:50,490 --> 00:23:52,460 Vamos a salir de aqu�. Ahora! 167 00:23:57,830 --> 00:24:00,460 Vamos, Magda. �l est� huyendo! 168 00:24:06,510 --> 00:24:09,810 No quedo mucho. Nunca vi nada igual. 169 00:24:10,180 --> 00:24:14,140 - Alguna se�al de pelea? - Nada visible. Mira... 170 00:24:15,180 --> 00:24:17,480 Creo que Harvey est� huyendo. 171 00:24:17,850 --> 00:24:20,380 Llama algunos peritos, legistas si es posible. 172 00:24:20,520 --> 00:24:23,820 Positivo. pero me va a llevar unos 2 d�as. 173 00:24:24,190 --> 00:24:26,490 Tome instrucciones en el Campamento C. 174 00:24:26,860 --> 00:24:29,490 Negativo. Voy a encontrar a Harvey primero. 175 00:24:29,860 --> 00:24:32,490 Va a empezar a correr viento, ma�ana no habr� rastros. 176 00:24:36,200 --> 00:24:38,830 Para la izquierda, en aquella duna. 177 00:24:48,050 --> 00:24:49,350 Y ahora? 178 00:24:50,050 --> 00:24:52,350 Va decirme que �l anduvo unos 30 o 40 km... 179 00:24:52,720 --> 00:24:56,350 muri� y despu�s fue comido? Todo eso en 9 horas? 180 00:24:57,720 --> 00:25:00,250 - No voy a decir nada. - Tal vez est� confundido. 181 00:25:00,390 --> 00:25:03,020 - Creo que son sus huellas. - Por favor. 182 00:25:07,730 --> 00:25:09,360 Es imposible. 183 00:25:11,070 --> 00:25:14,700 Este es el cuerpo equivocado. Harvey debe haber vuelto. 184 00:25:24,250 --> 00:25:27,220 Harvey no rompi� una moto un par de a�os atr�s? 185 00:25:29,260 --> 00:25:32,230 - Y se lastimo mucho la pierna? - �l cojea. 186 00:25:33,930 --> 00:25:35,550 Hab�a una placa. 187 00:25:38,600 --> 00:25:41,900 - Hola, Harvey. - No puede ser Harvey Slater! 188 00:25:44,940 --> 00:25:47,570 Fin del camino, vamos a volver sobre nuestros pasos. 189 00:25:48,610 --> 00:25:51,240 Los muchachos reci�n dec�an a la base que pararon para jugar a los detectives. 190 00:25:51,610 --> 00:25:53,580 Tenemos que llevar el combustible hasta el Campamento C. 191 00:25:55,620 --> 00:25:57,580 Hay un asesino suelto 192 00:25:57,950 --> 00:26:00,250 Si fu�ramos al norte ahora, jam�s lo atrapar�amos. 193 00:26:00,620 --> 00:26:02,590 No es problema nuestro. 194 00:26:04,620 --> 00:26:07,250 Bueno, hagan lo que quieran. 195 00:26:11,970 --> 00:26:14,590 - Voy a buscarlo. - No. Ya va a anochecer. 196 00:26:16,300 --> 00:26:18,270 Vamos a pasar la noche aqu�. 197 00:26:33,820 --> 00:26:36,450 Aqu� est�n pidiendo un analista de sistemas? 198 00:26:38,490 --> 00:26:40,460 Yo No hago trabajo rural. 199 00:26:41,830 --> 00:26:43,800 Me gusta el uniforme. 200 00:26:44,500 --> 00:26:46,120 Es elegante. 201 00:26:46,830 --> 00:26:49,800 Michaela, pero todos me llaman de Mikki. 202 00:26:50,170 --> 00:26:52,800 No entiendo. Al Principio... 203 00:26:53,510 --> 00:26:55,130 eran 2 pies. 204 00:26:55,510 --> 00:26:57,030 Pero ahora son 4. 205 00:26:57,180 --> 00:26:59,370 - Tokolosh. - Una cosa religiosa? 206 00:26:59,510 --> 00:27:02,140 No es mi religi�n. Es s�lo un aviso. 207 00:27:02,850 --> 00:27:04,320 Es s�lo un aviso. 208 00:27:42,560 --> 00:27:43,850 Que Bueno. 209 00:27:45,560 --> 00:27:47,860 Hey, surfista! 210 00:27:48,900 --> 00:27:50,860 Casi me matas del coraz�n! 211 00:27:52,230 --> 00:27:54,860 Me hab�as visto? 212 00:27:55,900 --> 00:27:58,200 - Deb�a experimentar. - Tal vez otra momento. 213 00:27:58,910 --> 00:28:00,530 Prefiero en la ma�ana. 214 00:28:02,240 --> 00:28:04,540 Mierda! Estoy cuidando a los que duermen! 215 00:28:04,910 --> 00:28:06,880 Vos y Charlie. 216 00:28:08,250 --> 00:28:10,220 Ese maldito pitido toda la noche. 217 00:28:12,590 --> 00:28:14,210 A�n necesito terminar. 218 00:28:16,260 --> 00:28:17,880 Que fr�o! 219 00:28:18,260 --> 00:28:20,230 Es el desierto, muchacho. 220 00:28:20,590 --> 00:28:22,560 Caliente por dem�s de d�a, y... 221 00:28:25,430 --> 00:28:26,900 bien... 222 00:28:27,030 --> 00:28:28,900 fr�o por dem�s a la noche. 223 00:28:29,600 --> 00:28:32,900 Rel�jate, Hombre de Ciudad. Calor corporal. 224 00:28:33,610 --> 00:28:37,240 Abrace y calienta. Es la primera regla de supervivencia aqu�. 225 00:28:38,950 --> 00:28:43,580 Creo que voy a gustar de esa cosa del calor corporal. 226 00:28:49,290 --> 00:28:50,920 En algunos pa�ses... 227 00:28:51,290 --> 00:28:53,160 ser�amos vistos como novios. 228 00:28:53,290 --> 00:28:54,590 Dios! 229 00:28:54,960 --> 00:28:56,930 Las personas a�n se ponen de novios? 230 00:28:59,970 --> 00:29:02,940 Por aqu�, no esta bien visto las relaciones livianas. 231 00:29:04,970 --> 00:29:06,270 Yo... 232 00:29:09,640 --> 00:29:11,270 Rel�jate. 233 00:29:15,980 --> 00:29:17,950 Vos y Karl... 234 00:29:19,990 --> 00:29:21,610 Nosotros... 235 00:29:22,660 --> 00:29:23,950 Ten�amos una peque�a cosa. 236 00:29:25,330 --> 00:29:26,950 Y qu� Pas�, entonces? 237 00:29:29,660 --> 00:29:30,960 Y vos? 238 00:29:34,830 --> 00:29:36,800 El trabajo me mantiene ocupado todo el tiempo. 239 00:29:37,840 --> 00:29:40,470 Yo proyecto sistemas de supervivencia. 240 00:29:40,840 --> 00:29:42,470 Se Quieren callar la boca? 241 00:29:44,180 --> 00:29:45,800 Voy a entrar. 242 00:29:47,180 --> 00:29:49,150 Me voy a quedar un poco m�s. 243 00:29:50,850 --> 00:29:53,150 Bueno, no te congeles, esta bien? 244 00:30:57,920 --> 00:31:00,220 Despierten! Despi�rtense! 245 00:31:01,250 --> 00:31:02,880 Hay algo ah�. 246 00:31:06,930 --> 00:31:09,550 - Que? - Karl, de verdad. 247 00:31:09,930 --> 00:31:12,230 - Hay una cosa ah�. - Oh, y cu�l es! 248 00:31:12,930 --> 00:31:14,560 Estamos en el medio del desierto. 249 00:31:14,930 --> 00:31:18,230 Si estabas fumando o bebiendo, es mejor que pares... 250 00:31:18,940 --> 00:31:20,570 O compartas con nosotros. 251 00:31:21,270 --> 00:31:24,570 No estoy bromeando. Era del tama�o de un oso! 252 00:31:26,950 --> 00:31:29,140 Estamos en �frica, aqu� no hay osos. 253 00:31:29,280 --> 00:31:30,910 Ya s� eso, Karl! 254 00:31:31,280 --> 00:31:34,250 No era un tigre, un rinoceronte, ni gorila. 255 00:31:35,290 --> 00:31:36,810 Cual es tu problema entonces? 256 00:31:36,960 --> 00:31:40,260 Es que aquel Pie Grande casi me Atrapo! Es eso! 257 00:31:42,960 --> 00:31:44,590 Qu�? 258 00:31:45,970 --> 00:31:49,490 Bueno, ve a dormir. Qu� quieres que haga? 259 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 Los huesos se fueron. 260 00:31:56,310 --> 00:31:57,940 De qu� estas hablando? 261 00:32:08,150 --> 00:32:10,780 Ok, Cu�l es el juego? 262 00:32:11,820 --> 00:32:13,790 Mejor me lo cuentas vos. 263 00:32:15,500 --> 00:32:17,460 Crees que es una broma? 264 00:32:19,500 --> 00:32:21,470 Lo que paso con los huesos? 265 00:32:23,840 --> 00:32:26,130 Esc�chame. 266 00:32:27,510 --> 00:32:31,140 Algo muy extra�o est� pasando aqu�. 267 00:32:32,850 --> 00:32:34,310 Lo que acabo de ver... 268 00:32:35,520 --> 00:32:37,140 vos crees que es imposible? 269 00:32:37,850 --> 00:32:40,820 - Pero lo vi. - Entonces, expl�came. 270 00:32:42,520 --> 00:32:45,820 Soy un cient�fico. Veo hechos, recojo datos... 271 00:32:46,190 --> 00:32:48,490 - y hago conclusiones. - Entonces, vaya concluyendo. 272 00:32:50,530 --> 00:32:52,160 Qu� esta pasando? 273 00:32:56,700 --> 00:32:58,170 No tengo idea. 274 00:32:58,370 --> 00:33:00,000 - A�n. - Que �ptimo. 275 00:33:00,370 --> 00:33:02,340 Gran cient�fico! 276 00:33:06,050 --> 00:33:07,670 Es un Tokolosh. 277 00:33:10,720 --> 00:33:14,020 Que es eso? Un Tokolosh? 278 00:33:15,390 --> 00:33:17,580 Tu sabes si a veces pasan cosas malas? 279 00:33:17,720 --> 00:33:21,680 Pues aqu�, no es as�. Tokolosh las provoca. 280 00:33:22,400 --> 00:33:24,690 Si pasas por la puerta, fue el Tokolosh. 281 00:33:25,060 --> 00:33:28,360 Si aciertas el dedo con el martillo, fue el Tokolosh. 282 00:33:29,070 --> 00:33:33,030 Un asteroide destruye el planeta, fue el Tokolosh. 283 00:33:33,410 --> 00:33:36,710 Karl... est� comenzando a molestarme. 284 00:33:37,410 --> 00:33:40,710 Tonter�as, Titus. Con "T" may�scula. 285 00:33:41,080 --> 00:33:44,710 - O�ste hablar de Esikhulu? - Qu� es eso? 286 00:33:46,420 --> 00:33:49,050 Es la Madre Arena. Ella fue la primera... 287 00:33:50,420 --> 00:33:52,720 y ser� la �ltima. 288 00:33:55,090 --> 00:33:57,390 Ella toma lo que es de ella. 289 00:33:58,100 --> 00:33:59,720 Animales... 290 00:34:00,100 --> 00:34:01,400 personas... 291 00:34:02,440 --> 00:34:05,400 Y se bebe la vida de los huesos de ellos. 292 00:34:07,110 --> 00:34:09,400 Y, de esa manera, vive para siempre. 293 00:34:10,440 --> 00:34:12,410 El Hermano pelea contra el hermano. 294 00:34:13,450 --> 00:34:15,410 El Padre se vuelve contra el hijo. 295 00:34:24,290 --> 00:34:25,920 Ella deja a las personas... 296 00:34:26,960 --> 00:34:28,430 en pedazos. 297 00:34:29,630 --> 00:34:31,930 Vamos, muchachos. Siguiendo adelante. 298 00:34:40,310 --> 00:34:42,270 Aqu�, muchachos. 299 00:34:45,650 --> 00:34:47,270 T�malo. 300 00:34:47,650 --> 00:34:49,840 Las huellas suben la duna. 301 00:34:49,980 --> 00:34:51,280 Karl? 302 00:34:51,650 --> 00:34:52,950 Karl? 303 00:34:57,990 --> 00:34:59,960 - Qu�? - Aqu�! 304 00:35:03,330 --> 00:35:06,630 Vamos a agarrar al desgraciado! Vamos all�. 305 00:35:10,670 --> 00:35:12,300 Vamos, Magda, adelante. 306 00:35:13,670 --> 00:35:15,970 De aqu� son 20 minutos podemos ir. 307 00:35:16,340 --> 00:35:18,870 - Ahora! - Est� oscuro, Karl. 308 00:35:19,010 --> 00:35:20,540 Y qu�? 309 00:35:20,680 --> 00:35:23,650 Como vas a seguir las huellas en la oscuridad? Con tu linterna? 310 00:35:25,020 --> 00:35:26,480 Por Dios, Magda! 311 00:35:26,690 --> 00:35:30,880 Estamos intentando atrapar a un asesino. Dame un respiro! 312 00:35:31,020 --> 00:35:33,220 No es problema m�o. 313 00:35:33,360 --> 00:35:36,230 Cu�ndo este claro te seguiremos. 314 00:35:36,360 --> 00:35:39,330 Mientras tanto, nos quedamos aqu�. 315 00:35:40,700 --> 00:35:42,670 Quieres usar el radio? 316 00:35:45,540 --> 00:35:48,170 Alguien quiere tomar el radio e informar a la base... 317 00:35:48,540 --> 00:35:51,170 que est� todo bajo control? 318 00:36:13,900 --> 00:36:17,530 Reci�n pas� por la duna. Magda, apaga el motor. 319 00:36:18,910 --> 00:36:20,200 Vamos. 320 00:36:24,240 --> 00:36:25,540 Mikki? 321 00:36:26,910 --> 00:36:28,210 Titus? 322 00:36:50,100 --> 00:36:51,400 Aqu�. 323 00:36:55,270 --> 00:36:56,570 Hijo de... 324 00:36:59,280 --> 00:37:01,250 Que diablos es aquello? 325 00:37:01,950 --> 00:37:03,580 Nosotros lo atraparemos. 326 00:37:11,290 --> 00:37:12,920 Dame eso. 327 00:37:38,320 --> 00:37:40,290 Le distes? 328 00:37:48,830 --> 00:37:51,130 Que fue eso? O� un tiro. 329 00:37:53,170 --> 00:37:54,460 Nada. 330 00:37:54,830 --> 00:37:56,460 Una pila de huesos. 331 00:37:57,500 --> 00:37:59,800 - Harvey. - Son los mismos huesos. 332 00:38:10,850 --> 00:38:13,820 - Qu� pasa, Karl? - Como diablos voy a saberlo, Titus! 333 00:38:25,870 --> 00:38:27,330 Lo atraparon? 334 00:38:45,050 --> 00:38:47,020 Que lugar es este? 335 00:39:00,400 --> 00:39:02,030 Estas bien? 336 00:39:02,740 --> 00:39:04,360 Estoy bien. 337 00:39:06,070 --> 00:39:07,600 Y usted? 338 00:39:07,740 --> 00:39:12,040 No estoy bien. Estoy muy lejos de estar bien. 339 00:39:12,750 --> 00:39:14,710 Deja de protestar. 340 00:39:18,420 --> 00:39:22,380 - Esto va m�s all� de mi inteligencia. - Habla con el viejo Titus. 341 00:39:24,420 --> 00:39:26,720 Para �l esto es com�n. 342 00:39:31,100 --> 00:39:32,720 Te estoy previniendo, hombre. 343 00:39:33,430 --> 00:39:35,060 No me provoques. 344 00:39:43,440 --> 00:39:45,410 No puede haber ido muy lejos. 345 00:39:46,110 --> 00:39:47,740 vamos por ese mont�n de sangre. 346 00:39:48,780 --> 00:39:50,410 Verifiquen las municiones. 347 00:39:52,450 --> 00:39:54,420 Sabes qu� es, o no? 348 00:40:05,970 --> 00:40:07,590 Cu�ndo yo era joven... 349 00:40:08,630 --> 00:40:10,930 uno de los pastores sali� errante. 350 00:40:12,300 --> 00:40:15,270 Pocas horas despu�s, su cr�neo fue encontrado... 351 00:40:16,310 --> 00:40:18,280 todo descarnado. 352 00:40:19,650 --> 00:40:22,610 Huesos que caminan y carne que desaparece. 353 00:40:23,980 --> 00:40:26,280 Ll�melo como quiera. 354 00:40:26,650 --> 00:40:29,620 Nosotros aqu� lo llamamos Esikhulu. 355 00:40:36,160 --> 00:40:37,790 Vamos, Magda. 356 00:40:38,160 --> 00:40:40,130 Mu�vete �l esta corriendo de nuevo 357 00:40:41,830 --> 00:40:43,800 - Salgan! Todos para fuera! - Cuidado! 358 00:40:56,020 --> 00:40:57,640 Qu� fue eso? 359 00:40:59,350 --> 00:41:02,650 - Kurt, repare esa porquer�a. - La bater�a est� buena. 360 00:41:03,360 --> 00:41:06,650 Pero falta la mitad de la aislaci�n del cableado. 361 00:41:07,690 --> 00:41:09,660 Puedes repararlo? 362 00:41:10,360 --> 00:41:12,990 Preciso una semana en un taller equipado, sin problemas 363 00:41:13,700 --> 00:41:16,330 Mejor alguien tome el radio y avise a la mina... 364 00:41:17,370 --> 00:41:19,340 que necesitamos ayuda. 365 00:41:20,370 --> 00:41:24,330 Llamando Mina Eland. Habla Eco 03. me copian? 366 00:41:27,710 --> 00:41:30,010 Llamando a Mina Eland. 367 00:41:36,720 --> 00:41:38,690 Hay alguien ah�? 368 00:41:41,060 --> 00:41:44,360 Aqu� habla Eco 03, alguien me escucha? 369 00:41:48,070 --> 00:41:50,040 Esa porquer�a se rompi�. 370 00:41:50,400 --> 00:41:52,370 Voy a intentar con la luz de emergencia. 371 00:42:20,930 --> 00:42:22,900 Este maldito clima! 372 00:42:28,270 --> 00:42:31,240 hey! Vuelvan! 373 00:42:33,280 --> 00:42:35,250 - Vuelvan! - �l nos vio. 374 00:42:36,950 --> 00:42:38,580 No entren en p�nico. 375 00:42:38,950 --> 00:42:41,480 Van a enviar un rescate en un par de d�as. 376 00:42:41,620 --> 00:42:44,920 - Si? Como sabes? - Podemos parecer payasos. 377 00:42:45,620 --> 00:42:48,590 Pero nosotros sabemos lo que estamos haciendo. 378 00:42:49,630 --> 00:42:52,600 Cierto, nos vamos a quedar por 2 d�as aqu�. 379 00:42:53,630 --> 00:42:55,930 - Es una emergencia. - Por qu�? 380 00:42:56,300 --> 00:42:57,930 Tenemos suministros. 381 00:42:58,300 --> 00:43:00,600 Mientras esperamos, nos bronceados. 382 00:43:01,640 --> 00:43:03,270 Mejor que trabajar. 383 00:43:08,480 --> 00:43:10,450 Magda, que tienes aqu�? 384 00:43:12,480 --> 00:43:16,110 Dijeron que yo era tonta, que jam�s ir�a a usar. 385 00:43:46,690 --> 00:43:48,150 Raci�n de emergencia. 386 00:43:48,350 --> 00:43:50,650 El gusto es horrible, pero es mejor que nada. 387 00:44:30,560 --> 00:44:32,190 Te vas a poner eso? 388 00:44:33,230 --> 00:44:35,200 Va a hacer fr�o a la noche. 389 00:45:09,770 --> 00:45:13,070 - Voy a buscar una piedra. - Mikki, ve con ella. 390 00:45:14,770 --> 00:45:16,640 Quien lo nombr� jefe? 391 00:45:16,780 --> 00:45:19,970 Ser� Mikki o yo. Nadie quedar� solo. 392 00:45:20,110 --> 00:45:22,410 Ya tenemos 3 cad�veres. 393 00:45:45,470 --> 00:45:47,440 Por Dios, que olor! 394 00:45:49,140 --> 00:45:51,440 Titus? Tu turno de vigilar. 395 00:46:21,510 --> 00:46:23,130 Viste algo? 396 00:47:54,770 --> 00:47:55,730 Kurt? 397 00:47:58,440 --> 00:47:59,400 Kurt? 398 00:48:11,280 --> 00:48:12,250 Mierda! 399 00:48:15,790 --> 00:48:18,760 Karl! Karl! Se llevo a Kurt! 400 00:48:19,460 --> 00:48:21,430 Karl! Ven aqu�! 401 00:48:39,650 --> 00:48:41,110 Qu� es eso? 402 00:48:41,980 --> 00:48:43,280 Est� todo bien. 403 00:48:46,320 --> 00:48:47,950 Vamos a levantarlo. 404 00:48:48,650 --> 00:48:50,280 P�nganlo en el cami�n! 405 00:48:52,320 --> 00:48:54,620 - Karl, salga de aqu�! - Empuja! 406 00:48:54,990 --> 00:48:56,620 Vamos a colocarlo en el cami�n. 407 00:49:02,330 --> 00:49:03,960 - Mi Dios! - Vamos! 408 00:49:08,340 --> 00:49:09,970 Est�n viniendo! 409 00:49:29,700 --> 00:49:31,320 Hora de Disparar. 410 00:49:32,030 --> 00:49:33,330 Plan B. 411 00:49:41,710 --> 00:49:44,340 - Karl, qu� vas a hacer? - Voy prender fuego! 412 00:49:47,380 --> 00:49:50,010 - Tenemos que recargar. - No voy a terminar como Kurt... 413 00:49:50,380 --> 00:49:51,680 y los otros. 414 00:49:52,050 --> 00:49:54,350 Ah� tienes mil litros de combustible. 415 00:49:56,050 --> 00:49:58,350 Vas a hacernos volar a todos. 416 00:49:58,720 --> 00:50:00,020 Mi Dios! 417 00:50:02,730 --> 00:50:05,700 - Por el vale de las sombras... - Rece bastante, querida. 418 00:50:08,730 --> 00:50:10,030 A veces... 419 00:50:10,400 --> 00:50:12,700 s�lo rezar no alcanza. 420 00:50:18,910 --> 00:50:20,380 Esperen! 421 00:50:20,910 --> 00:50:22,210 Miren! 422 00:50:29,590 --> 00:50:31,560 Se est�n yendo. 423 00:50:58,120 --> 00:50:59,580 Ves algo? 424 00:51:01,120 --> 00:51:02,420 Nada. 425 00:51:21,970 --> 00:51:25,600 Eso debe estabilizarlo. Ha perdido mucha sangre. 426 00:51:27,980 --> 00:51:29,450 Est� en Shock. 427 00:51:29,650 --> 00:51:31,950 Tenemos que llevarlo al hospital. Y luego. 428 00:51:37,990 --> 00:51:40,620 Qu� m�s tienen ah� en caja de primeros auxilios? 429 00:51:42,330 --> 00:51:44,630 Voy a derramar m�s combustible. 430 00:52:20,700 --> 00:52:22,000 Mu�vanse. 431 00:52:22,200 --> 00:52:23,170 Ahora! 432 00:52:47,390 --> 00:52:49,020 Qu� demonios est� haciendo? 433 00:52:50,400 --> 00:52:52,690 Se est� yendo! D�jalo irse! 434 00:53:05,910 --> 00:53:06,880 Ya viene! 435 00:53:08,750 --> 00:53:11,380 Si quieren actuar como maricones, esta todo bien. 436 00:53:11,750 --> 00:53:15,380 pero, ahora, si no nos quedamos unidos, ser� nuestro fin. 437 00:53:22,090 --> 00:53:25,060 Si veo m�s de estas estupideces... 438 00:53:28,100 --> 00:53:29,730 Fui clara? 439 00:53:45,450 --> 00:53:46,750 Bueno... 440 00:53:47,450 --> 00:53:49,080 Dispararles no es mi tarea. 441 00:53:49,450 --> 00:53:52,750 Entonces, que vamos a hacer? Raciocinar hasta la muerte? 442 00:53:53,790 --> 00:53:55,420 No, comprar algo de tiempo. 443 00:53:59,800 --> 00:54:02,430 Aqu� hay un sistema funcionando, Karl. 444 00:54:04,470 --> 00:54:07,770 - Metodolog�a. - Dile eso a Kurt y a Titus. 445 00:54:17,480 --> 00:54:20,780 - Tenemos que conseguirle ayuda, r�pido. - En el cami�n hay una radio. 446 00:54:21,490 --> 00:54:25,450 Nos va a tomar unos 2 d�as. Partiremos al amanecer. 447 00:54:26,490 --> 00:54:30,450 Cargarlo por 40 km en el desierto? Eso va a ayudar? 448 00:54:30,830 --> 00:54:32,800 - Qu� m�s podemos hacer? - Dejarla... 449 00:54:33,830 --> 00:54:35,800 L�grimas a un lado. 450 00:54:38,840 --> 00:54:41,810 Deja a Titus conmigo. Puedo medicarlo... 451 00:54:42,840 --> 00:54:45,470 - y rezar. - Bastante bla-bla-bla. 452 00:54:46,180 --> 00:54:48,810 Vamos todos, no tenemos alternativa. 453 00:54:49,510 --> 00:54:52,480 Yo tengo alternativa. Me quedo. 454 00:54:53,520 --> 00:54:56,820 Hay combustible suficiente para destruir a esa cosa cuando vuelva. 455 00:54:57,860 --> 00:55:01,720 Deja a Titus conmigo. Es mejor que se quede aqu�. 456 00:55:01,860 --> 00:55:04,160 Que bella elecci�n! 457 00:55:05,860 --> 00:55:08,490 Casi nos as� los traseros a todos all�! 458 00:55:08,870 --> 00:55:12,830 Deja ese Whisky y comienza a pensar claramente! 459 00:55:20,880 --> 00:55:22,350 La Madre Arena! 460 00:55:22,550 --> 00:55:26,850 - Est� buscando a sus hijos. - Tranquilo. Ahora no, Titus. 461 00:55:27,550 --> 00:55:28,850 Karl! 462 00:55:30,560 --> 00:55:32,180 Aquella cosa. 463 00:55:33,890 --> 00:55:35,520 Si esta buscando... 464 00:55:37,900 --> 00:55:40,190 Nunca vi nada igual. 465 00:55:42,900 --> 00:55:44,530 Tal vez tenga raz�n. 466 00:55:46,570 --> 00:55:49,540 Est� cambiando y... 467 00:55:50,240 --> 00:55:53,540 se esta transformando en frente de nuestros ojos! 468 00:56:38,960 --> 00:56:42,260 La Madre Arena! Ella toma lo que es de ella. 469 00:56:42,960 --> 00:56:46,260 Despu�s, toma la vida de los huesos de ellos. 470 00:56:47,300 --> 00:56:50,600 Ella deja a las personas en pedazos. 471 00:57:34,510 --> 00:57:35,810 Vamos. 472 00:57:37,850 --> 00:57:39,320 Donde est�? 473 00:57:44,360 --> 00:57:46,320 Por la se�al, est� por all�. 474 00:58:22,730 --> 00:58:24,190 Que bueno. 475 00:58:24,730 --> 00:58:26,360 Esa cosa es in�til. 476 00:58:26,730 --> 00:58:30,030 Ni encuentra el agua que vinimos a buscar. 477 00:58:31,070 --> 00:58:34,940 Adem�s de detectar agua, esto analiza su calidad... 478 00:58:35,070 --> 00:58:37,700 por el nivel de acidez. 479 00:58:39,080 --> 00:58:43,380 Y por la lectura, la acidez est� fuera de la escala. 480 00:58:44,420 --> 00:58:46,040 De qu�? 481 00:58:57,760 --> 00:58:59,390 Hormigas. 482 00:59:00,270 --> 00:59:02,890 �cido f�rmico. Es lo que las hormigas tienen. 483 00:59:03,270 --> 00:59:05,240 Matan a las presas con �l. 484 00:59:05,600 --> 00:59:07,570 Es un de los �cidos m�s fuertes. 485 00:59:08,610 --> 00:59:10,230 Hormigas! 486 00:59:11,940 --> 00:59:13,240 Miren! 487 00:59:16,280 --> 00:59:18,250 Qu� es eso? 488 00:59:25,960 --> 00:59:28,260 Una tormenta de arena. Prot�janse. 489 00:59:32,630 --> 00:59:34,600 - D�nde? - Corra! 490 01:00:24,350 --> 01:00:25,980 Hay arena por todos lados! 491 01:00:38,360 --> 01:00:40,230 - Todos bien? - Y el combustible? 492 01:00:40,370 --> 01:00:41,660 El Bid�n! 493 01:00:49,040 --> 01:00:50,670 Est� casi vac�o. 494 01:00:52,380 --> 01:00:53,670 Charlie... 495 01:00:59,220 --> 01:01:00,680 Est� jodido. 496 01:01:02,220 --> 01:01:04,190 Mi amigo... 497 01:01:04,890 --> 01:01:06,520 nosotros tambi�n. 498 01:01:09,230 --> 01:01:11,750 - Falta mucho? - Podr�amos ir a la derecha, m�s all� de �l. 499 01:01:11,900 --> 01:01:14,520 Verdad. Vamos a dormir aqu� y seguir ma�ana. 500 01:01:14,900 --> 01:01:16,870 El cami�n no debe estar lejos. 501 01:01:18,570 --> 01:01:20,430 Vamos a descansar. 502 01:01:20,570 --> 01:01:21,870 Bueno... 503 01:01:22,570 --> 01:01:25,540 este lugar es tan feo como cualquier otro. 504 01:01:45,930 --> 01:01:47,560 Esta gasolina debe mantenerla alejada. 505 01:02:03,610 --> 01:02:05,240 Termin�. 506 01:02:42,650 --> 01:02:44,280 Mira... 507 01:02:45,320 --> 01:02:47,620 esa gasolina se va a evaporar luego. 508 01:02:49,990 --> 01:02:51,620 Si. 509 01:03:01,340 --> 01:03:02,970 Que sonido es ese? 510 01:03:04,340 --> 01:03:06,310 - El sonido del desierto. - Qu�? 511 01:03:07,680 --> 01:03:09,150 Es cuando... 512 01:03:09,680 --> 01:03:11,980 los granos de arena ruedan unos sobre otros. 513 01:03:13,350 --> 01:03:16,320 Ellos cre�an que... era un lamento vibrante. 514 01:03:18,690 --> 01:03:21,660 Lo que hace los granos de arena al rodar una y otra veces sobre ellos? 515 01:03:25,360 --> 01:03:27,330 Normalmente es el viento. 516 01:03:29,700 --> 01:03:31,330 Pero no hay viento. 517 01:04:01,400 --> 01:04:02,870 Mi Dios! 518 01:04:04,240 --> 01:04:05,200 Magda! 519 01:04:06,400 --> 01:04:08,030 �l se llevo a Magda. 520 01:04:13,080 --> 01:04:15,380 Que diablos es eso? 521 01:04:23,090 --> 01:04:24,710 Hormigas! 522 01:04:56,620 --> 01:04:57,590 Escuchen. 523 01:05:00,960 --> 01:05:02,260 Es el radio! 524 01:05:08,970 --> 01:05:11,940 Es el cami�n. Debe estar despu�s de la duna. 525 01:05:16,140 --> 01:05:17,660 Que suerte el radio funciona. 526 01:05:17,810 --> 01:05:20,440 Johan va a llegar luego. S�lo mira. 527 01:05:26,820 --> 01:05:27,780 Karl? 528 01:05:28,820 --> 01:05:30,450 Me das tu linterna. 529 01:06:03,020 --> 01:06:05,650 - Qu� es eso? - No se, pero... 530 01:06:08,030 --> 01:06:09,990 parece un vivero. 531 01:06:21,710 --> 01:06:23,170 Vivero? 532 01:06:24,040 --> 01:06:25,510 De qu�? 533 01:06:29,710 --> 01:06:31,340 La reina! 534 01:06:32,720 --> 01:06:34,010 Qu�? 535 01:06:34,390 --> 01:06:35,850 Aquella criatura. 536 01:06:39,720 --> 01:06:41,690 Esikhulu. 537 01:06:44,560 --> 01:06:46,190 Son hormigas. 538 01:06:48,900 --> 01:06:50,530 Las hormigas en Titus... 539 01:06:51,570 --> 01:06:54,540 eran recias, hombre. gustan de la carne. 540 01:07:10,250 --> 01:07:11,880 Y eso! 541 01:07:12,260 --> 01:07:14,220 Ellas s�lo quieren los huesos! 542 01:07:14,590 --> 01:07:17,220 Para tener una estructura, como un esqueleto. 543 01:07:24,770 --> 01:07:27,740 Cuando tiraste el saco de dormir, lo hiciste sobre los huesos. 544 01:07:29,110 --> 01:07:31,070 Y ella necesit� de un de nosotros. 545 01:07:32,440 --> 01:07:34,070 Pero, por qu�? 546 01:07:37,450 --> 01:07:38,750 Supervivencia. 547 01:07:42,120 --> 01:07:44,090 La casa de ella fue destruida. 548 01:07:46,790 --> 01:07:49,090 Ella no puede ir a ning�n lugar sola. 549 01:07:50,460 --> 01:07:52,430 Dale sus huesos... 550 01:07:53,800 --> 01:07:55,770 y ella puede ir a cualquier lugar. 551 01:08:00,810 --> 01:08:03,430 Hormigas? Imposible. 552 01:08:04,140 --> 01:08:05,440 Por qu�? 553 01:08:06,140 --> 01:08:09,440 Descienden de los dinosaurios, hace millones de a�os. 554 01:08:12,480 --> 01:08:14,110 Como dijo Titus. 555 01:08:17,150 --> 01:08:18,780 Esikhulu. 556 01:08:20,830 --> 01:08:23,120 En el coraz�n de la colonia... 557 01:08:26,830 --> 01:08:28,460 vive la reina. 558 01:08:28,830 --> 01:08:30,130 Karl? 559 01:08:30,500 --> 01:08:32,130 Salgan del agujero. 560 01:08:38,340 --> 01:08:40,310 Suelte el arma. Ahora! 561 01:08:45,680 --> 01:08:47,980 Mikki, suelte el arma. 562 01:08:52,360 --> 01:08:53,980 Est�n bajo arresto. 563 01:08:54,360 --> 01:08:55,880 De rodillas! 564 01:08:56,030 --> 01:08:57,990 No sea estupido, Johan, no hay tiempo para esto. 565 01:08:58,360 --> 01:09:01,330 C�llate! Vine para resolver todo. Donde est�n los otros? 566 01:09:01,700 --> 01:09:04,220 - Est�n muertos. - Despacio! Qui�n muri�? 567 01:09:04,370 --> 01:09:07,340 Los exploradores. Magda, Titus, Kurt... 568 01:09:07,710 --> 01:09:10,570 - Magda, muerta? Tonter�as! - Escuche, Johan. 569 01:09:10,710 --> 01:09:14,240 Por qu�? Deb�an estar en el Campamento C, pero est�n aqu�. 570 01:09:14,380 --> 01:09:17,680 - Y parte del equipo muri�? - Nadie mat� nadie. 571 01:09:19,220 --> 01:09:20,510 No entiende? 572 01:09:21,890 --> 01:09:24,180 - Es Esikhulu. - Mi Dios! 573 01:09:24,890 --> 01:09:28,190 Tu gente son locos sanguinarios Ya s� que fue lo que paso. 574 01:09:28,560 --> 01:09:32,190 Ellos encontraron diamantes y tomaron algunas piedras. 575 01:09:32,560 --> 01:09:35,090 Usted cree que robamos los diamantes? 576 01:09:35,230 --> 01:09:37,860 Claro, hombre. pero yo los atrape. 577 01:09:38,240 --> 01:09:40,200 Uds. van a pasar un buen tiempo tr�s las rejas 578 01:09:41,240 --> 01:09:43,100 Linda propuesta, querida. 579 01:09:43,240 --> 01:09:45,770 Qu�date con tu novio antes que me enoje. 580 01:09:45,910 --> 01:09:48,880 - Ud. siempre fue un cerdo, Johan! - Era su arma secreta? 581 01:09:49,250 --> 01:09:52,770 Tendr� que doblar los esfuerzos. Entren al cami�n! 582 01:09:52,920 --> 01:09:54,890 - Vete al diablo! - Mu�vete! 583 01:09:56,920 --> 01:09:58,550 puede ser que cu�ndo lleguemos al cami�n... 584 01:09:58,920 --> 01:10:00,790 �l entienda y nos suelte. 585 01:10:00,930 --> 01:10:02,890 Ese idiota esta loco para pensar. 586 01:10:03,260 --> 01:10:05,230 Si el encuentra que dejamos a Titus y a Magda... 587 01:10:05,930 --> 01:10:07,560 �l lo va a usar contra nosotros. 588 01:10:10,270 --> 01:10:12,900 Observa y aprenda, amigo. Observa y aprenda. 589 01:10:17,940 --> 01:10:19,910 Karl! det�ngase! 590 01:10:21,610 --> 01:10:23,240 Luego �l volver� en s�. 591 01:10:39,130 --> 01:10:40,760 Va a estar bien. 592 01:10:41,130 --> 01:10:43,430 - Vamos a salir de aqu�. - A�n no. 593 01:10:44,470 --> 01:10:45,990 Vayamos por ella. 594 01:10:46,140 --> 01:10:48,100 Estas loco? Es nuestra oportunidad. 595 01:10:48,470 --> 01:10:51,770 Mikki, esa cosa es rara por dem�s. 596 01:10:53,140 --> 01:10:55,110 No nos podemos ir as�. 597 01:10:55,480 --> 01:10:58,450 - Esa cosa es asesina! - Exacto. 598 01:10:59,150 --> 01:11:01,120 Y en este momento, est� entre nosotros... 599 01:11:02,150 --> 01:11:04,120 y el Campamento C. 600 01:11:07,830 --> 01:11:11,690 Ella est� buscando un nido. D�nde pueda... 601 01:11:11,830 --> 01:11:13,800 - Iniciar una nueva colonia. - Cierto. 602 01:11:15,830 --> 01:11:17,460 La vieja Mina Evangeline. 603 01:11:18,500 --> 01:11:20,130 Buena. 604 01:12:05,720 --> 01:12:09,020 Ahora, nuestras fuerzas est�n equilibradas. 605 01:12:13,390 --> 01:12:14,860 Despacio... 606 01:12:24,400 --> 01:12:26,030 Nitroglicerina. 607 01:12:34,750 --> 01:12:37,370 - hey, y yo? - vos? 608 01:12:37,750 --> 01:12:40,720 - Por m�, se los pueden comer y cagarlos muertos. - Estas bajo arresto por asesinato! 609 01:12:41,090 --> 01:12:43,050 Parezco estar preso? 610 01:12:44,420 --> 01:12:46,720 Si me pagas. Me interesa! 611 01:13:26,960 --> 01:13:27,930 Mierda! 612 01:13:41,810 --> 01:13:43,780 Apunten y tiren. 613 01:13:45,820 --> 01:13:47,110 Cierto. 614 01:13:51,160 --> 01:13:52,780 Puede estar en cualquier lugar. 615 01:13:54,490 --> 01:13:56,460 Nunca vamos a verla. 616 01:13:57,490 --> 01:14:00,120 Muchachos... es un generador. 617 01:14:02,830 --> 01:14:04,460 Olv�dalo. 618 01:14:05,170 --> 01:14:07,470 Este lugar ha estado inactivo por a�os. 619 01:14:09,170 --> 01:14:10,800 A�n tiene compresi�n. 620 01:14:11,840 --> 01:14:13,470 Dame tu cuchillo. 621 01:14:35,200 --> 01:14:36,830 Estas perdiendo el tiempo. 622 01:14:50,550 --> 01:14:52,520 Correcto, esperpento. 623 01:14:53,880 --> 01:14:55,850 Ahora, manos a la obra. 624 01:14:56,550 --> 01:14:58,180 Tenemos que descender. 625 01:14:59,560 --> 01:15:01,180 El nido est� enterrado. 626 01:15:43,930 --> 01:15:45,560 Cuidado ah�, muchachos. 627 01:16:09,460 --> 01:16:10,930 Est� all�! 628 01:16:28,650 --> 01:16:29,610 Mikki? 629 01:17:15,030 --> 01:17:16,990 Quieres jugar a conseguirlo de la forma dif�cil? 630 01:17:20,360 --> 01:17:21,990 - Karl? - Qu�? 631 01:17:23,700 --> 01:17:26,000 - Tenemos que estar juntos. - Detente! 632 01:17:29,040 --> 01:17:30,340 Abajo! 633 01:17:34,710 --> 01:17:37,340 Esta buscando que entres. Vamos a atraerla! 634 01:17:37,710 --> 01:17:39,680 No! Vamos a destruirla. 635 01:17:50,390 --> 01:17:53,020 Karl? Karl, sal de ah�! 636 01:17:53,730 --> 01:17:55,700 Sal de ah�! 637 01:18:10,750 --> 01:18:12,720 Aqu�! 638 01:18:54,960 --> 01:18:56,430 Estas bien? 639 01:19:02,970 --> 01:19:05,260 Nada mal para un hombre de ciudad. 640 01:19:11,640 --> 01:19:13,610 - Agarr� mi pierna! - Aguanta! 641 01:19:14,640 --> 01:19:16,940 - Mi Dios! - Ya te agarramos. 642 01:19:32,330 --> 01:19:34,300 Karl! Aguanta ah�! 643 01:19:38,000 --> 01:19:39,630 Va a explotar! 644 01:19:46,680 --> 01:19:48,300 Est� comenzando a derrumbarse! 645 01:19:51,680 --> 01:19:53,150 Es la reina. 646 01:19:54,020 --> 01:19:55,640 Mikki, mira! 647 01:20:03,030 --> 01:20:06,000 Parece un cerebro gigante, es la inteligencia central. 648 01:20:09,870 --> 01:20:11,490 Las paredes se est�n moviendo! 649 01:20:19,040 --> 01:20:20,340 Mikki... 650 01:20:21,040 --> 01:20:22,910 es el organismo controlador. 651 01:20:23,050 --> 01:20:25,340 Vamos a matar al hijo de puta y salir de aqu�! 652 01:20:26,720 --> 01:20:28,010 M�talo! 653 01:20:28,720 --> 01:20:30,020 Ahora! 654 01:20:38,730 --> 01:20:41,700 - No puedo. - Tenemos que hacerlo desde afuera. 655 01:20:42,070 --> 01:20:44,360 M�talo! M�talo! 656 01:21:07,420 --> 01:21:08,720 Vamos! 657 01:21:10,260 --> 01:21:11,230 Corre! 658 01:21:13,600 --> 01:21:15,060 Por aqu�! 659 01:21:31,110 --> 01:21:32,410 Todo bien? 660 01:21:33,450 --> 01:21:35,080 He estado mejor. 661 01:21:41,790 --> 01:21:43,260 Est� todo bien. 662 01:21:44,130 --> 01:21:45,420 Termino. 663 01:21:49,470 --> 01:21:51,090 Vamos. 664 01:21:56,970 --> 01:21:59,600 Por Dios! Johan! 665 01:22:02,650 --> 01:22:04,270 Qu�? 666 01:22:27,670 --> 01:22:28,970 Bueno... 667 01:22:30,010 --> 01:22:32,300 Aislaron tan bien todo el lugar... 668 01:22:33,010 --> 01:22:34,640 que no hay como pasar. 669 01:22:42,520 --> 01:22:43,820 Sabes... 670 01:22:44,190 --> 01:22:47,490 Creo que voy a tomar ese trabajo rural. 671 01:22:50,530 --> 01:22:51,990 Quiere decir... 672 01:22:52,530 --> 01:22:54,830 que estar� suelto por ah�? 673 01:22:56,200 --> 01:22:57,500 S�... 674 01:23:02,870 --> 01:23:07,500 Puedo dejarlo para pensarlo mejor m�s tarde. 675 01:23:09,550 --> 01:23:11,170 Am�n! 676 01:23:12,550 --> 01:23:14,850 El mundo es grande. 677 01:23:18,890 --> 01:23:20,860 No quiero imaginarlo. 678 01:23:34,240 --> 01:23:35,860 Tome. 679 01:23:36,910 --> 01:23:38,870 Qu�date con esto. 680 01:24:12,440 --> 01:24:14,070 Mejor toma... 681 01:24:14,440 --> 01:24:17,070 - las muestras de la mina. - Si. seguro. 682 01:24:24,120 --> 01:24:26,750 - Esto va en la parte de atr�s. - Cierto. 683 01:24:54,480 --> 01:24:56,450 Seguro que no quieres venir? 684 01:24:58,150 --> 01:24:59,780 No estoy listo para volver. 685 01:25:00,160 --> 01:25:02,120 Necesitan de m� en el Campamento C. 686 01:25:02,830 --> 01:25:04,450 Fatty Nghuza. 687 01:25:31,520 --> 01:25:33,820 Cu�date bien, surfista. 688 01:25:52,380 --> 01:25:53,670 Esikhulu. 47109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.